Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,699
Courtney: Someone's been
spying on us, Pat.
2
00:00:10,227 --> 00:00:12,580
[indistinct whispers]
3
00:00:12,664 --> 00:00:15,844
Shade:
I need Courtney Whitmore.
4
00:00:15,928 --> 00:00:18,282
Pat: Courtney!
[unsettling scraping]
5
00:00:18,366 --> 00:00:19,500
[ethereal whoosh]
6
00:00:19,584 --> 00:00:21,372
Courtney:
Jennie, what's going on?
7
00:00:21,456 --> 00:00:23,765
Jennie: My ring was corrupted
by the Shade's shadows,
8
00:00:23,849 --> 00:00:25,724
and now the darkness
is leaking into it.
9
00:00:25,808 --> 00:00:29,728
Shade: Jennie needs to exorcise
the darkness from her ring.
10
00:00:29,812 --> 00:00:30,729
Jennie:
You can help me overcome
11
00:00:30,813 --> 00:00:31,730
the darkness within me.
12
00:00:31,814 --> 00:00:33,253
No!
13
00:00:33,337 --> 00:00:34,863
I finally found my brother.
14
00:00:34,947 --> 00:00:36,126
[echoing] No!
Todd: Ah!
15
00:00:36,210 --> 00:00:38,041
Jennie: And he needs our help.
16
00:00:38,125 --> 00:00:39,085
Todd: [distorted] If you
take me out of this room,
17
00:00:39,169 --> 00:00:40,391
I'll destroy the world.
18
00:00:40,475 --> 00:00:41,392
Jennie:
I'm not leaving you here!
19
00:00:41,476 --> 00:00:42,741
[thud]
20
00:00:42,825 --> 00:00:45,962
Todd: Ah!
21
00:00:46,046 --> 00:00:47,833
Pat: Courtney! Look out!
22
00:00:47,917 --> 00:00:49,443
[screams]
Courtney: Pat!
23
00:00:49,527 --> 00:00:52,446
[dramatic music]
24
00:00:52,530 --> 00:00:54,448
[groans]
25
00:00:54,532 --> 00:01:01,104
[♪]
26
00:01:04,107 --> 00:01:05,720
[ominous music]
27
00:01:05,804 --> 00:01:08,158
Hey,
are we in the Shadow lands?
28
00:01:08,242 --> 00:01:11,074
Yes, because you insisted
on helping
29
00:01:11,158 --> 00:01:13,032
those irksome children.
30
00:01:13,116 --> 00:01:15,817
More proof that no good deed
goes unpunished.
31
00:01:15,901 --> 00:01:17,471
How did we get here?
32
00:01:17,555 --> 00:01:19,734
Alan Scott's daughter
has the power of light,
33
00:01:19,818 --> 00:01:22,694
but his son,
for reasons I don't understand,
34
00:01:22,778 --> 00:01:26,045
has the power of the shadows,
like me.
35
00:01:26,129 --> 00:01:29,483
Me coming into direct contact
caused some kind of feedback,
36
00:01:29,567 --> 00:01:31,311
which seems
to have banished us here.
37
00:01:31,395 --> 00:01:33,310
Okay,
we gotta find a way back.
38
00:01:36,226 --> 00:01:38,231
That... that's a brilliant
strategy.
39
00:01:38,315 --> 00:01:40,277
I'm truly watching
a master at work.
40
00:01:40,361 --> 00:01:41,887
Hey, Swift,
I'm doing the best that I can...
41
00:01:41,971 --> 00:01:43,541
No, no, please,
please don't apologize.
42
00:01:43,625 --> 00:01:45,325
I can think enough
for the two of us.
43
00:01:45,409 --> 00:01:46,805
Lucky for you,
44
00:01:46,889 --> 00:01:48,763
you're with the sole being
in existence
45
00:01:48,847 --> 00:01:51,114
that knows how to escape
this dreadful place.
46
00:01:51,198 --> 00:01:52,854
Come now.
47
00:01:52,938 --> 00:01:54,984
Let's get home.
48
00:01:56,681 --> 00:01:59,600
[dramatic music]
49
00:01:59,684 --> 00:02:03,343
[♪]
50
00:02:03,427 --> 00:02:06,564
Okay then.
51
00:02:06,648 --> 00:02:10,220
I'll do it... right here.
52
00:02:10,304 --> 00:02:13,223
[high-pitched warbling]
53
00:02:13,307 --> 00:02:20,357
[♪]
54
00:02:25,232 --> 00:02:27,150
Ah!
55
00:02:27,234 --> 00:02:28,542
- [groans]
- Swift!
56
00:02:28,626 --> 00:02:30,628
You okay? Huh?
57
00:02:32,108 --> 00:02:33,982
No.
58
00:02:34,066 --> 00:02:35,984
It seems until Jennie's ring
59
00:02:36,068 --> 00:02:41,164
is free from its corruption,
I'm as useless as...
60
00:02:41,248 --> 00:02:42,513
you.
61
00:02:42,597 --> 00:02:44,338
[sighs] Ugh.
62
00:02:45,469 --> 00:02:48,345
[ominous organ music]
63
00:02:48,429 --> 00:02:55,479
[♪]
64
00:03:06,708 --> 00:03:09,754
[alarm blaring]
65
00:03:13,715 --> 00:03:16,761
[indistinct chatter]
66
00:03:20,330 --> 00:03:22,463
[dog barks]
67
00:03:23,681 --> 00:03:25,817
It's okay, Kritter.
68
00:03:25,901 --> 00:03:26,861
We're okay.
69
00:03:26,945 --> 00:03:28,295
[lock beeps]
70
00:03:32,516 --> 00:03:34,562
Good God, what now?
71
00:03:35,606 --> 00:03:38,653
[deep growling]
72
00:03:44,311 --> 00:03:46,577
[roaring]
73
00:03:46,661 --> 00:03:49,707
[wind blowing]
74
00:03:51,013 --> 00:03:52,362
It hurts.
75
00:03:54,103 --> 00:03:57,196
Todd? You can control this.
76
00:03:57,280 --> 00:04:01,110
Focus on your sister,
your family.
77
00:04:02,894 --> 00:04:04,331
Family.
78
00:04:08,030 --> 00:04:09,945
What's wrong with you, Todd?
79
00:04:11,251 --> 00:04:14,170
[unsettling music]
80
00:04:14,254 --> 00:04:15,475
[♪]
81
00:04:15,559 --> 00:04:17,039
You like boys?
82
00:04:18,519 --> 00:04:21,002
That's sick.
83
00:04:21,086 --> 00:04:23,918
No wonder your real father
didn't want you.
84
00:04:24,002 --> 00:04:27,792
And me? I run my group home
for normal kids.
85
00:04:27,876 --> 00:04:29,620
You're filth.
86
00:04:29,704 --> 00:04:31,317
Tainted.
87
00:04:31,401 --> 00:04:34,190
You'll be alone forever.
88
00:04:34,274 --> 00:04:36,279
We're gonna fix your sins.
89
00:04:36,363 --> 00:04:38,324
I'll beat 'em out of you
90
00:04:38,408 --> 00:04:40,326
for as long as it takes.
91
00:04:40,410 --> 00:04:41,455
Todd!
92
00:04:48,375 --> 00:04:51,294
[dramatic music]
93
00:04:51,378 --> 00:04:58,428
[♪]
94
00:05:37,424 --> 00:05:40,343
[panting]
95
00:05:40,427 --> 00:05:47,434
[♪]
96
00:05:54,441 --> 00:05:57,444
[dial tone]
97
00:05:58,445 --> 00:05:59,362
[error signal]
98
00:05:59,446 --> 00:06:00,708
The hell?
99
00:06:09,151 --> 00:06:10,634
You have caused
100
00:06:10,718 --> 00:06:13,898
quite a lot of trouble tonight,
young lady.
101
00:06:13,982 --> 00:06:15,726
What's going on?
102
00:06:15,810 --> 00:06:17,336
Where are my friends?
103
00:06:17,420 --> 00:06:20,078
I didn't hear a "ma'am"
in there anywhere.
104
00:06:20,162 --> 00:06:21,558
Such disrespect.
105
00:06:21,642 --> 00:06:24,343
Oh, you wanna talk
about disrespect?
106
00:06:24,427 --> 00:06:26,084
How about lying to us?
107
00:06:26,168 --> 00:06:27,474
You said Todd wasn't here.
108
00:06:29,345 --> 00:06:31,655
[sighs] All right, I lied.
109
00:06:31,739 --> 00:06:35,093
But you don't understand
how necessary it was.
110
00:06:35,177 --> 00:06:36,660
Necessary?
111
00:06:36,744 --> 00:06:38,531
His sister's been looking
for him everywhere
112
00:06:38,615 --> 00:06:41,926
going out of her mind...
113
00:06:42,010 --> 00:06:43,406
Where is she?
114
00:06:43,490 --> 00:06:46,278
Jennie-Lynn is safe
for the moment,
115
00:06:46,362 --> 00:06:49,020
but her brother...
116
00:06:49,104 --> 00:06:51,370
Your drop-in visit tonight
117
00:06:51,454 --> 00:06:54,330
interrupted
a very important procedure,
118
00:06:54,414 --> 00:06:59,247
and now you have endangered
everyone, including him.
119
00:06:59,331 --> 00:07:02,338
Jennie-Lynn may
burn down buildings
120
00:07:02,422 --> 00:07:04,598
in her weaker moments,
but Todd?
121
00:07:06,382 --> 00:07:08,909
The whole world could
be swallowed up in shadow
122
00:07:08,993 --> 00:07:12,040
if we don't get him
under control.
123
00:07:15,173 --> 00:07:16,787
We are going to help him,
124
00:07:16,871 --> 00:07:18,916
and you're going home,
Star girl.
125
00:07:21,136 --> 00:07:23,489
I'm not going anywhere.
126
00:07:23,573 --> 00:07:25,535
My dad...
127
00:07:25,619 --> 00:07:27,232
Pat.
128
00:07:27,316 --> 00:07:28,799
I think Todd
sent him and the Shade
129
00:07:28,883 --> 00:07:31,454
into the Shadow lands.
130
00:07:31,538 --> 00:07:33,061
The Shadow lands?
131
00:07:34,541 --> 00:07:36,589
What Pat
could be going through,
132
00:07:36,673 --> 00:07:39,200
it could kill him.
133
00:07:39,284 --> 00:07:43,335
It's horrible. I've been there.
134
00:07:43,419 --> 00:07:45,468
You've been to this place?
135
00:07:45,552 --> 00:07:48,166
It's where the Shade
gets his power from,
136
00:07:48,250 --> 00:07:49,817
and Todd, it looks like.
137
00:07:52,559 --> 00:07:54,299
You shouldn't have come here.
138
00:07:56,258 --> 00:07:58,350
Wait.
139
00:07:58,434 --> 00:08:00,352
Ugh!
140
00:08:00,436 --> 00:08:07,487
[♪]
141
00:08:17,627 --> 00:08:19,415
Whatever's happening
on the other side,
142
00:08:19,499 --> 00:08:23,027
Jennie's ring is still
connected to the Shadow lands.
143
00:08:23,111 --> 00:08:25,943
[thunder cracks]
144
00:08:26,027 --> 00:08:27,597
That isn't normal.
145
00:08:27,681 --> 00:08:29,555
I mean, is there anything
normal in this town?
146
00:08:29,639 --> 00:08:31,949
Believe it or not,
the Shadow lands has rules,
147
00:08:32,033 --> 00:08:34,125
- and you'd better learn them.
- All right.
148
00:08:34,209 --> 00:08:35,909
For one thing,
this place preys
149
00:08:35,993 --> 00:08:37,694
on your subconscious;
150
00:08:37,778 --> 00:08:39,260
Your fears and regrets.
151
00:08:39,344 --> 00:08:40,914
While I, of course,
don't harbor
152
00:08:40,998 --> 00:08:43,569
such worthless emotions,
I'm quite sure that you do.
153
00:08:43,653 --> 00:08:46,529
And if you give into them,
154
00:08:46,613 --> 00:08:48,531
it could jeopardize us both.
155
00:08:48,615 --> 00:08:49,967
You're keeping up with this,
yes?
156
00:08:50,051 --> 00:08:52,448
Yeah, yeah, I got it.
I understand.
157
00:08:52,532 --> 00:08:54,275
Also, doorways here,
158
00:08:54,359 --> 00:08:56,974
they usually take you
where you most desire to go,
159
00:08:57,058 --> 00:08:59,672
taking their cues
from the subconscious.
160
00:08:59,756 --> 00:09:02,324
It rarely turns out
for the best.
161
00:09:05,501 --> 00:09:07,593
If I can't get us home
the way I did before,
162
00:09:07,677 --> 00:09:10,378
our only hope is to...
keep moving,
163
00:09:10,462 --> 00:09:12,250
avoiding the hungry wraiths
164
00:09:12,334 --> 00:09:14,252
your insecurities
will no doubt conjure up
165
00:09:14,336 --> 00:09:16,559
until I can...
166
00:09:16,643 --> 00:09:18,645
I can find a way out.
167
00:09:29,656 --> 00:09:31,965
It should have taken us
somewhere else.
168
00:09:32,049 --> 00:09:33,576
Why?
169
00:09:33,660 --> 00:09:37,449
Because the diner
is insignificant to me.
170
00:09:37,533 --> 00:09:39,756
Well,
that's not entirely true.
171
00:09:39,840 --> 00:09:42,715
[ominous music]
172
00:09:42,799 --> 00:09:49,850
[♪]
173
00:09:52,809 --> 00:09:55,902
This is where you refused
to forgive me.
174
00:09:55,986 --> 00:09:57,640
Isn't it, Mr. Swift?
175
00:09:59,163 --> 00:10:00,994
- Gambler...
- It's not him.
176
00:10:01,078 --> 00:10:04,520
- It's a construct.
- Sure looks like him.
177
00:10:04,604 --> 00:10:08,175
It's awfully hypocritical
of you not to forgive me.
178
00:10:08,259 --> 00:10:10,613
- Wouldn't you say?
- Ignore him.
179
00:10:10,697 --> 00:10:13,050
You caused your sister
so much pain,
180
00:10:13,134 --> 00:10:15,574
yet she still forgave you,
didn't she?
181
00:10:15,658 --> 00:10:17,141
Enough.
182
00:10:17,225 --> 00:10:20,010
Sweet, dear Emily.
183
00:10:21,795 --> 00:10:23,927
What did you say to her
on the day she died?
184
00:10:25,886 --> 00:10:28,152
- Do you remember?
- Out.
185
00:10:28,236 --> 00:10:29,545
[chuckles]
186
00:10:29,629 --> 00:10:30,633
- Go!
- Where?
187
00:10:30,717 --> 00:10:31,634
Away from him.
188
00:10:31,718 --> 00:10:33,371
[laughing]
189
00:10:41,031 --> 00:10:42,253
Oh.
190
00:10:42,337 --> 00:10:44,647
From one grease pit to another.
191
00:10:44,731 --> 00:10:47,777
[wrench cranking]
192
00:10:50,084 --> 00:10:51,259
Damn it.
193
00:10:53,827 --> 00:10:56,746
[ominous music]
194
00:10:56,830 --> 00:11:03,880
[♪]
195
00:11:05,490 --> 00:11:06,883
Who is that?
196
00:11:12,323 --> 00:11:15,678
Well, what are you
standing around for?
197
00:11:15,762 --> 00:11:17,941
Grab a wrench.
198
00:11:18,025 --> 00:11:19,809
Dad?
199
00:11:25,859 --> 00:11:27,385
- Todd!
- Jennie!
200
00:11:27,469 --> 00:11:30,341
- No!
- No!
201
00:11:33,910 --> 00:11:35,132
No!
202
00:11:35,216 --> 00:11:36,652
[gasps]
203
00:11:39,699 --> 00:11:42,618
[sinister music]
204
00:11:42,702 --> 00:11:49,146
[♪]
205
00:11:49,230 --> 00:11:50,579
Hello?
206
00:12:13,863 --> 00:12:15,299
[muffled] Let me out of here!
207
00:12:24,091 --> 00:12:27,137
[energy whirring]
208
00:12:32,055 --> 00:12:35,105
PA system: This room is
designed for your protection
209
00:12:35,189 --> 00:12:37,281
and ours.
210
00:12:37,365 --> 00:12:38,630
The walls are coated
211
00:12:38,714 --> 00:12:40,676
with an energy defusing
polymer
212
00:12:40,760 --> 00:12:44,070
to assist in power control
and suppression.
213
00:12:44,154 --> 00:12:46,682
Whoever the hell you are,
open the door!
214
00:12:46,766 --> 00:12:49,032
PA system:
I'm a friend, Ms. Hayden.
215
00:12:49,116 --> 00:12:51,379
I'm an ally to both you
and your brother.
216
00:12:55,209 --> 00:12:57,301
[machine whirring]
217
00:12:57,385 --> 00:13:00,217
I only want
what's best for you both.
218
00:13:00,301 --> 00:13:02,001
Let me out of here.
219
00:13:02,085 --> 00:13:03,786
PA system: I'm sorry,
220
00:13:03,870 --> 00:13:07,050
but you and Todd
can never be together again.
221
00:13:07,134 --> 00:13:09,571
[speaker crackles]
222
00:13:13,009 --> 00:13:15,928
[screaming]
223
00:13:16,012 --> 00:13:18,931
[ominous music]
224
00:13:19,015 --> 00:13:26,066
[♪]
225
00:13:33,421 --> 00:13:35,556
Damn thing keeps overheating.
226
00:13:35,640 --> 00:13:37,384
Sarge is gonna have my ass
227
00:13:37,468 --> 00:13:39,473
unless I get her
up and running.
228
00:13:39,557 --> 00:13:41,824
You wanna help me, son?
229
00:13:41,908 --> 00:13:43,826
I always tried to.
230
00:13:43,910 --> 00:13:45,175
You did try.
231
00:13:45,259 --> 00:13:47,177
Remember the garage
on the base?
232
00:13:47,261 --> 00:13:49,440
You were always at my side.
233
00:13:49,524 --> 00:13:51,352
We should go, Pat.
234
00:13:53,093 --> 00:13:55,269
You were like
a tick on a dog, son.
235
00:13:56,923 --> 00:13:59,319
Every time
you tried to fix something,
236
00:13:59,403 --> 00:14:00,625
you made it worse,
237
00:14:00,709 --> 00:14:02,453
like our family.
238
00:14:02,537 --> 00:14:05,195
You should have brought me
and your mom closer together,
239
00:14:05,279 --> 00:14:08,285
but instead,
she pushed me away.
240
00:14:08,369 --> 00:14:10,200
I was too hard on you.
241
00:14:10,284 --> 00:14:12,373
She worried
about your feelings.
242
00:14:15,158 --> 00:14:17,857
Made you weak.
Stand up straight, would you?
243
00:14:23,036 --> 00:14:25,084
I was never proud
244
00:14:25,168 --> 00:14:27,475
to call you my son.
245
00:14:31,479 --> 00:14:34,006
This is the Shadow lands.
246
00:14:34,090 --> 00:14:36,748
A nightmare version
of the people in our lives.
247
00:14:36,832 --> 00:14:39,229
- It twists their words.
- No.
248
00:14:39,313 --> 00:14:41,579
Not this time, Shade.
249
00:14:41,663 --> 00:14:43,973
My real father
spoke every word of this.
250
00:14:44,057 --> 00:14:46,192
You've always been worthless,
251
00:14:46,276 --> 00:14:49,282
playing second fiddle
to everyone in your life.
252
00:14:49,366 --> 00:14:53,547
You've never been a standout,
a leader,
253
00:14:53,631 --> 00:14:55,332
have you?
254
00:14:55,416 --> 00:14:56,678
We need to go.
255
00:15:00,203 --> 00:15:01,813
Still miss you, Pop.
256
00:15:03,076 --> 00:15:05,255
Don't turn your back on me.
257
00:15:05,339 --> 00:15:07,515
I should've been harder on you.
258
00:15:09,430 --> 00:15:12,476
[dramatic music]
259
00:15:18,134 --> 00:15:21,181
[coughing]
260
00:15:26,882 --> 00:15:27,927
No.
261
00:15:29,929 --> 00:15:31,234
What is it?
262
00:15:32,670 --> 00:15:34,629
Nothing that I care to see.
263
00:15:36,544 --> 00:15:38,462
[energy sizzles]
Ah!
264
00:15:38,546 --> 00:15:41,726
[wheezing]
Dickie, is that you?
265
00:15:41,810 --> 00:15:44,729
[soft music]
266
00:15:44,813 --> 00:15:47,558
[♪]
267
00:15:47,642 --> 00:15:49,865
Have you come to say goodbye?
268
00:15:49,949 --> 00:15:53,738
[♪]
269
00:15:53,822 --> 00:15:56,219
Don't let me die alone.
270
00:15:56,303 --> 00:16:00,049
Not like Father.
[coughing]
271
00:16:00,133 --> 00:16:01,308
[energy sizzling]
272
00:16:03,701 --> 00:16:05,529
Don't ignore me.
273
00:16:10,012 --> 00:16:11,974
Please.
274
00:16:12,058 --> 00:16:13,801
Say something.
275
00:16:13,885 --> 00:16:16,932
[panting]
276
00:16:24,766 --> 00:16:27,598
[energy sizzling]
277
00:16:27,682 --> 00:16:29,165
Ah!
278
00:16:29,249 --> 00:16:31,428
Shade.
279
00:16:31,512 --> 00:16:34,170
I know it's difficult
to lose people that you love.
280
00:16:34,254 --> 00:16:35,693
Yes, spare me
281
00:16:35,777 --> 00:16:38,957
your bleeding-heart sentiments,
please.
282
00:16:39,041 --> 00:16:41,307
Courtney survived
the Shadow lands because...
283
00:16:41,391 --> 00:16:42,656
Because of me.
284
00:16:42,740 --> 00:16:44,920
She got out because of you.
285
00:16:45,004 --> 00:16:47,531
She survived because of her.
286
00:16:47,615 --> 00:16:49,402
She had to face
her own darkness
287
00:16:49,486 --> 00:16:51,752
in order to get past it.
288
00:16:51,836 --> 00:16:54,799
You're telling me
about the darkness?
289
00:16:54,883 --> 00:16:57,019
I'm just saying,
maybe the key here
290
00:16:57,103 --> 00:16:58,716
is to face things.
291
00:16:58,800 --> 00:17:00,062
You don't run away.
292
00:17:09,332 --> 00:17:12,553
I'm incapable
of feeling anything.
293
00:17:21,997 --> 00:17:25,044
[energy roaring]
294
00:17:32,834 --> 00:17:35,753
[dramatic music]
295
00:17:35,837 --> 00:17:41,585
[♪]
296
00:17:41,669 --> 00:17:43,279
Have you been watching us?
297
00:17:46,500 --> 00:17:50,069
In our town, our school,
our... our homes?
298
00:17:54,160 --> 00:17:57,467
You picked the wrong people
to do this to, you know that?
299
00:18:00,688 --> 00:18:03,085
They're going to find you
if they haven't already.
300
00:18:03,169 --> 00:18:06,001
Star man,
the Justice Society of America,
301
00:18:06,085 --> 00:18:07,828
all of our friends.
302
00:18:07,912 --> 00:18:09,874
They'll be coming for us.
303
00:18:09,958 --> 00:18:11,046
For you.
304
00:18:13,788 --> 00:18:16,707
Y-you think I'm helpless
without my staff.
305
00:18:16,791 --> 00:18:18,665
I'm not.
306
00:18:18,749 --> 00:18:22,408
PA system:
No, but that's the point.
307
00:18:22,492 --> 00:18:24,584
You can set the staff aside.
308
00:18:24,668 --> 00:18:27,805
Just as Yolanda
can put Wildcat's suit away.
309
00:18:27,889 --> 00:18:30,895
Rick the hourglass,
Beth her goggles.
310
00:18:30,979 --> 00:18:33,811
You're not like Jennie
and her brother.
311
00:18:33,895 --> 00:18:36,292
You're not like me.
312
00:18:36,376 --> 00:18:39,251
I don't even know
who you are.
313
00:18:39,335 --> 00:18:40,684
[door opening]
314
00:18:49,693 --> 00:18:52,351
You'll have to try harder
if you want to scare me.
315
00:18:52,435 --> 00:18:55,963
My appearance is not
a choice I can make.
316
00:18:56,047 --> 00:18:58,357
My mother was subjected
to experiments
317
00:18:58,441 --> 00:19:00,008
while pregnant with me.
318
00:19:02,750 --> 00:19:06,148
Beyond my flesh
being transparent,
319
00:19:06,232 --> 00:19:09,281
I was born with a...
cyanide touch,
320
00:19:09,365 --> 00:19:11,019
these doctors called it.
321
00:19:12,238 --> 00:19:14,112
[plant hisses]
322
00:19:14,196 --> 00:19:18,943
Anything I come
into contact with dies.
323
00:19:19,027 --> 00:19:21,641
That included my mother.
324
00:19:21,725 --> 00:19:25,689
Nurse Love rescued me
from the people who did this.
325
00:19:25,773 --> 00:19:28,257
But there was nothing
to be done.
326
00:19:28,341 --> 00:19:30,215
I'm sorry, I really am, but...
327
00:19:30,299 --> 00:19:33,392
I am as cursed
as Jennie and Todd,
328
00:19:33,476 --> 00:19:35,786
unlike you and your friends.
329
00:19:35,870 --> 00:19:37,611
We were born this way.
330
00:19:39,134 --> 00:19:40,878
Here at Helix,
331
00:19:40,962 --> 00:19:44,574
we help those like us learn
to live a life of isolation.
332
00:19:46,010 --> 00:19:48,929
You teach them
how to hide from the world?
333
00:19:49,013 --> 00:19:52,933
We help our patients survive
the only way they can.
334
00:19:53,017 --> 00:19:54,587
Alone.
335
00:19:54,671 --> 00:19:57,373
When Jennie's ring was infected
by the shadows,
336
00:19:57,457 --> 00:20:01,116
it connected her to Todd,
and his power became unstable.
337
00:20:01,200 --> 00:20:03,901
If we cannot suppress
Todd's power,
338
00:20:03,985 --> 00:20:05,987
he will destroy us all.
339
00:20:09,120 --> 00:20:12,167
[thunder rumbling]
340
00:20:15,475 --> 00:20:18,521
[groaning]
341
00:20:24,223 --> 00:20:27,751
Shade, you okay?
342
00:20:27,835 --> 00:20:31,146
Traveling through the fire
like that, I don't...
343
00:20:31,230 --> 00:20:33,101
I don't think
I can do it again.
344
00:20:36,757 --> 00:20:40,021
Emily asked
if I'd come say goodbye.
345
00:20:42,676 --> 00:20:44,898
But the truth is, I didn't say
anything to my sister
346
00:20:44,982 --> 00:20:47,202
the day she died
'cause I wasn't there.
347
00:20:48,769 --> 00:20:50,249
I wasn't there.
348
00:20:53,295 --> 00:20:54,386
I couldn't, you see.
349
00:20:54,470 --> 00:20:56,559
I had to separate myself
from her.
350
00:20:59,083 --> 00:21:02,177
Losing people is just too hard.
351
00:21:02,261 --> 00:21:03,653
Forget that limey.
352
00:21:05,699 --> 00:21:07,399
We're not done, son.
353
00:21:07,483 --> 00:21:11,534
[rumbling]
354
00:21:11,618 --> 00:21:14,189
Jennie's still
too close to Todd.
355
00:21:14,273 --> 00:21:16,362
We need to take her
far from here.
356
00:21:17,754 --> 00:21:20,064
Maybe I wasn't born
like Jennie or Todd
357
00:21:20,148 --> 00:21:23,720
or you, but I know
what it's like to lose family,
358
00:21:23,804 --> 00:21:26,462
to feel so flawed
you must have pushed them away.
359
00:21:26,546 --> 00:21:29,073
I've carried that curse too.
360
00:21:29,157 --> 00:21:33,512
But Jennie and Todd
are meant to be together.
361
00:21:33,596 --> 00:21:36,602
I saw her powers reacting
to his hurting.
362
00:21:36,686 --> 00:21:40,432
She's the light he needs,
not those lamps.
363
00:21:40,516 --> 00:21:43,566
My power, Jennie's,
364
00:21:43,650 --> 00:21:46,308
it all reacts to how we feel.
365
00:21:46,392 --> 00:21:49,006
That's why I think
Todd's connection with Jennie
366
00:21:49,090 --> 00:21:51,658
is the only thing
that can save him.
367
00:21:55,401 --> 00:21:58,752
It also might be the one thing
that brings Pat home.
368
00:22:00,493 --> 00:22:02,889
Look,
I know what you're doing here,
369
00:22:02,973 --> 00:22:05,718
and I understand why, I do.
370
00:22:05,802 --> 00:22:09,331
But life isn't about living
in isolation.
371
00:22:09,415 --> 00:22:10,851
It can't be.
372
00:22:11,982 --> 00:22:14,988
Because if we're alone...
373
00:22:15,072 --> 00:22:16,813
what's the point of anything?
374
00:22:19,468 --> 00:22:22,387
[ominous music]
375
00:22:22,471 --> 00:22:25,956
[♪]
376
00:22:26,040 --> 00:22:28,263
If you're wrong,
377
00:22:28,347 --> 00:22:29,783
we all die.
378
00:22:40,141 --> 00:22:43,060
[dramatic music]
379
00:22:43,144 --> 00:22:49,806
[♪]
380
00:22:49,890 --> 00:22:52,635
Jennie, are you all right?
381
00:22:52,719 --> 00:22:54,941
Courtney, where's Todd?
382
00:22:55,025 --> 00:22:57,074
Waiting for you.
383
00:22:57,158 --> 00:22:59,642
You need to be with him.
384
00:22:59,726 --> 00:23:02,122
- But when I touched him, it...
- You both were frightened.
385
00:23:02,206 --> 00:23:05,691
And you know what that does
to you and the fire.
386
00:23:05,775 --> 00:23:09,304
For Todd, well, he became...
387
00:23:09,388 --> 00:23:12,434
a living doorway
to the Shadow lands, I think.
388
00:23:14,480 --> 00:23:17,616
What can we do?
389
00:23:17,700 --> 00:23:20,184
Do what we did for you.
390
00:23:20,268 --> 00:23:23,318
Stand with him. Don't go away.
391
00:23:23,402 --> 00:23:25,407
Have faith.
392
00:23:25,491 --> 00:23:32,498
[♪]
393
00:23:47,034 --> 00:23:50,170
You think I'm a bad father,
Pat.
394
00:23:50,254 --> 00:23:51,995
But look at your son.
395
00:23:54,171 --> 00:23:57,610
He does everything he can
to get your attention.
396
00:23:59,394 --> 00:24:01,788
Just like you did with me.
397
00:24:03,180 --> 00:24:05,011
But you don't see Mike
at all,
398
00:24:05,095 --> 00:24:07,362
so like you,
he feels worthless.
399
00:24:07,446 --> 00:24:10,408
[rumbling]
400
00:24:10,492 --> 00:24:13,411
Don't.
Don't listen to them, Pat.
401
00:24:13,495 --> 00:24:16,283
You're gonna die alone,
Mr. Swift,
402
00:24:16,367 --> 00:24:17,630
like your sister.
403
00:24:19,675 --> 00:24:23,247
No one's gonna say goodbye
because you haven't earned it.
404
00:24:23,331 --> 00:24:24,854
You shouldn't be here.
405
00:24:26,421 --> 00:24:28,510
She'll never really be his mom.
406
00:24:31,470 --> 00:24:33,953
Mike's mom abandoned him
when he was what?
407
00:24:34,037 --> 00:24:36,434
Three or four years old?
408
00:24:36,518 --> 00:24:38,654
She got strung out and left him
409
00:24:38,738 --> 00:24:40,479
at a soup kitchen.
410
00:24:43,612 --> 00:24:45,487
You got Mike and left
411
00:24:45,571 --> 00:24:48,707
and never spoke
about Mommy again.
412
00:24:48,791 --> 00:24:52,058
You wanted him to forget Maggie
and move on.
413
00:24:52,142 --> 00:24:53,622
Like you did.
414
00:24:55,885 --> 00:24:58,108
Mike thinks
about his mom every day.
415
00:24:58,192 --> 00:25:01,633
He doesn't say it.
416
00:25:01,717 --> 00:25:04,375
But he feels as unwanted
417
00:25:04,459 --> 00:25:06,287
as Courtney does.
418
00:25:08,550 --> 00:25:11,077
One day, I'm gonna hate you
419
00:25:11,161 --> 00:25:13,515
as much as you hate your dad.
420
00:25:13,599 --> 00:25:17,040
I don't hate him, Mike.
I don't.
421
00:25:17,124 --> 00:25:20,652
- And I never did.
- Good. Pat, that's good.
422
00:25:20,736 --> 00:25:24,044
Don't give in,
and we'll be out.
423
00:25:29,615 --> 00:25:32,534
[rumbling]
424
00:25:32,618 --> 00:25:35,621
[Todd groaning]
425
00:25:42,236 --> 00:25:45,282
[screaming]
426
00:25:48,634 --> 00:25:50,290
You have to go to him.
427
00:25:50,374 --> 00:25:51,770
What if I hurt him again?
428
00:25:51,854 --> 00:25:54,730
Do you wanna hurt him?
429
00:25:54,814 --> 00:25:56,122
Then you won't.
430
00:25:56,206 --> 00:25:59,125
[dramatic music]
431
00:25:59,209 --> 00:26:03,521
[♪]
432
00:26:03,605 --> 00:26:06,608
[Todd screaming]
433
00:26:10,656 --> 00:26:13,659
[distorted roaring]
434
00:26:16,662 --> 00:26:18,580
[panting]
435
00:26:18,664 --> 00:26:20,930
Please. You need to leave.
436
00:26:21,014 --> 00:26:22,540
I'm not going anywhere, Todd.
437
00:26:22,624 --> 00:26:25,627
[energy whirring]
438
00:26:30,371 --> 00:26:32,199
We shouldn't have
trusted you.
439
00:26:40,773 --> 00:26:43,692
[dramatic music]
440
00:26:43,776 --> 00:26:45,389
[♪]
441
00:26:45,473 --> 00:26:46,953
Where are we?
442
00:26:49,129 --> 00:26:50,957
Todd, I...
443
00:26:52,698 --> 00:26:54,354
I don't understand
any of this.
444
00:26:54,438 --> 00:26:57,227
I don't understand
it yet either.
445
00:26:57,311 --> 00:26:59,922
All I know
is we finally found each other.
446
00:27:01,576 --> 00:27:02,795
We need to go.
447
00:27:08,409 --> 00:27:09,674
- You go.
- Come on!
448
00:27:09,758 --> 00:27:12,634
You go, please.
449
00:27:12,718 --> 00:27:15,680
Dad left his ring for me.
450
00:27:15,764 --> 00:27:18,027
He knew we would find
each other with it.
451
00:27:22,902 --> 00:27:26,122
Somehow, he knew.
452
00:27:28,385 --> 00:27:29,909
We've always been connected.
453
00:27:31,519 --> 00:27:33,303
We always will be.
454
00:27:37,481 --> 00:27:38,787
We have to be.
455
00:27:43,574 --> 00:27:45,275
The light and the darkness.
456
00:27:45,359 --> 00:27:47,103
[energy whirring]
457
00:27:47,187 --> 00:27:50,106
[wondrous music]
458
00:27:50,190 --> 00:27:56,239
[♪]
459
00:27:57,937 --> 00:28:00,725
- Todd!
- Jennie!
460
00:28:00,809 --> 00:28:02,158
No!
461
00:28:03,377 --> 00:28:04,773
Jennie!
462
00:28:04,857 --> 00:28:11,907
[♪]
463
00:28:23,919 --> 00:28:25,402
- Come on!
- I told you,
464
00:28:25,486 --> 00:28:27,709
I could die going
back into that fire.
465
00:28:27,793 --> 00:28:30,015
Hey, you either die in here,
or you die trying.
466
00:28:30,099 --> 00:28:32,452
Pick one.
467
00:28:32,536 --> 00:28:34,977
Fair enough, Pat Dugan.
468
00:28:35,061 --> 00:28:37,980
[dramatic music]
469
00:28:38,064 --> 00:28:45,114
[♪]
470
00:28:51,860 --> 00:28:54,779
[dramatic music]
471
00:28:54,863 --> 00:29:01,914
[♪]
472
00:29:04,307 --> 00:29:07,096
[wind blowing]
473
00:29:07,180 --> 00:29:14,230
[♪]
474
00:29:38,428 --> 00:29:41,347
[soft music]
475
00:29:41,431 --> 00:29:48,224
[♪]
476
00:29:48,308 --> 00:29:50,484
Well,
I guess you were right.
477
00:29:52,225 --> 00:29:54,970
Where's the...
478
00:29:55,054 --> 00:29:57,537
skeleton guy?
479
00:29:57,621 --> 00:29:59,409
He's calming
some of our other patients.
480
00:29:59,493 --> 00:30:03,195
We don't often have nights
with this much excitement.
481
00:30:03,279 --> 00:30:06,198
I hope this won't become
a regular occurrence.
482
00:30:06,282 --> 00:30:08,679
I think we've got it
under control.
483
00:30:08,763 --> 00:30:12,117
You both still
have a home at Helix.
484
00:30:12,201 --> 00:30:15,338
What you're doing here
isn't right.
485
00:30:15,422 --> 00:30:17,253
All of our patients
are free to go
486
00:30:17,337 --> 00:30:18,907
any time they wish.
487
00:30:18,991 --> 00:30:21,866
No one is being held
against their will.
488
00:30:21,950 --> 00:30:23,996
That's actually true,
Courtney.
489
00:30:25,693 --> 00:30:26,825
Oh.
490
00:30:28,217 --> 00:30:29,569
Even so.
491
00:30:29,653 --> 00:30:31,441
Spying on us
like you've been doing?
492
00:30:31,525 --> 00:30:32,921
Spying on you?
493
00:30:33,005 --> 00:30:35,793
They were behind the cameras?
494
00:30:35,877 --> 00:30:37,664
What are you talking about?
495
00:30:37,748 --> 00:30:40,276
The cameras you put up
all over Blue Valley.
496
00:30:40,360 --> 00:30:43,627
- Inside our homes...
- We did no such thing.
497
00:30:43,711 --> 00:30:45,890
Then how do you know
so much about us?
498
00:30:45,974 --> 00:30:47,979
We do our research, yes.
499
00:30:48,063 --> 00:30:51,287
But spying on you
with hidden cameras?
500
00:30:51,371 --> 00:30:53,376
Don't be ridiculous.
501
00:30:53,460 --> 00:30:55,247
Yes, well.
502
00:30:55,331 --> 00:30:56,814
Then we're all done here?
503
00:30:56,898 --> 00:30:58,595
Or at least I am.
504
00:31:02,034 --> 00:31:03,865
I'm gonna go.
505
00:31:03,949 --> 00:31:06,041
Where?
506
00:31:06,125 --> 00:31:07,604
With my sister.
507
00:31:08,910 --> 00:31:12,305
I don't think that's wise,
Mr. Rice.
508
00:31:13,915 --> 00:31:16,268
But...
509
00:31:16,352 --> 00:31:17,617
best of luck.
510
00:31:17,701 --> 00:31:23,362
[♪]
511
00:31:23,446 --> 00:31:27,802
I trust we all keep
each other's secrets?
512
00:31:27,886 --> 00:31:30,195
You didn't happen
to teach fifth grade math
513
00:31:30,279 --> 00:31:34,417
back in the early 1980s
in Omaha, Nebraska, did you?
514
00:31:34,501 --> 00:31:37,376
I don't care
for your attitude, Mr. Dugan.
515
00:31:37,460 --> 00:31:39,248
I knew that was you.
516
00:31:39,332 --> 00:31:43,513
[♪]
517
00:31:43,597 --> 00:31:46,516
[soft music]
518
00:31:46,600 --> 00:31:49,040
[♪]
519
00:31:49,124 --> 00:31:51,735
[door opens]
520
00:31:56,175 --> 00:31:59,485
Courtney Whitmore might have
been right, Nurse Love.
521
00:31:59,569 --> 00:32:01,357
About what?
522
00:32:01,441 --> 00:32:06,101
Isolation might not be
the answer these kids need.
523
00:32:06,185 --> 00:32:10,711
Maybe Helix should form
a team of our own.
524
00:32:17,152 --> 00:32:19,070
You know,
I still can't believe
525
00:32:19,154 --> 00:32:20,811
that there's someone else
out there
526
00:32:20,895 --> 00:32:23,901
with the same powers as mine.
527
00:32:23,985 --> 00:32:26,251
Potentially even greater.
528
00:32:26,335 --> 00:32:28,514
- Envious?
- Oh.
529
00:32:28,598 --> 00:32:31,082
Sympathetic.
530
00:32:31,166 --> 00:32:34,956
You know,
when I first experienced them,
531
00:32:35,040 --> 00:32:36,302
they're frightening.
532
00:32:38,565 --> 00:32:40,875
So help him.
533
00:32:40,959 --> 00:32:42,485
I mean,
think about how much different
534
00:32:42,569 --> 00:32:44,269
your life would have been
had somebody helped you.
535
00:32:44,353 --> 00:32:46,271
Yes, well, who knows.
536
00:32:46,355 --> 00:32:49,579
You've lived like this
for over 100 years, Shade.
537
00:32:49,663 --> 00:32:51,320
If there's anything
on the planet
538
00:32:51,404 --> 00:32:53,104
that can help Todd
figure this out,
539
00:32:53,188 --> 00:32:54,494
it's not Helix.
540
00:32:56,452 --> 00:32:59,371
- It's you.
- I-I'm no teacher, Pat.
541
00:32:59,455 --> 00:33:01,765
Yeah, I get that,
but you want redemption
542
00:33:01,849 --> 00:33:03,549
for the past, right?
543
00:33:03,633 --> 00:33:07,379
Well, it isn't just about
not doing bad things, Shade.
544
00:33:07,463 --> 00:33:09,207
It's about doing good.
545
00:33:09,291 --> 00:33:11,557
And you helped
to destroy the JSA.
546
00:33:11,641 --> 00:33:13,995
I did not kill...
547
00:33:14,079 --> 00:33:15,344
You were an accessory,
548
00:33:15,428 --> 00:33:16,606
whether you want
to face that or not.
549
00:33:16,690 --> 00:33:18,605
And those kids right there?
550
00:33:20,302 --> 00:33:22,046
They're the orphans
that were left behind.
551
00:33:22,130 --> 00:33:23,958
All right, that's enough,
Stripesy.
552
00:33:28,832 --> 00:33:29,964
Ugh.
553
00:33:32,880 --> 00:33:34,972
My heart's dream.
554
00:33:35,056 --> 00:33:37,450
Saddled with reprobates.
555
00:33:39,669 --> 00:33:42,672
Ah, yes, hello. Um...
556
00:33:45,458 --> 00:33:48,812
Rather than make my exit,
557
00:33:48,896 --> 00:33:51,032
I'd like to extend...
558
00:33:51,116 --> 00:33:52,769
a hand.
559
00:33:55,207 --> 00:34:01,216
If you're amenable to my help
with the shadows?
560
00:34:01,300 --> 00:34:04,610
Yeah, I'd appreciate that.
561
00:34:04,694 --> 00:34:06,134
I'm not so sure.
562
00:34:06,218 --> 00:34:07,831
Well, then,
please turn me down.
563
00:34:07,915 --> 00:34:10,834
- I do need to get to New York.
- New York?
564
00:34:10,918 --> 00:34:13,141
It's where Sandy Hawkins is.
565
00:34:13,225 --> 00:34:14,403
Wesley Dodd's nephew.
566
00:34:14,487 --> 00:34:17,797
Wesley Dodds, the Sandman?
567
00:34:17,881 --> 00:34:20,844
Look, I agreed to helping
two children, not three.
568
00:34:20,928 --> 00:34:23,499
Sandy has nightmares
of people in trouble
569
00:34:23,583 --> 00:34:25,588
like his uncle used to.
570
00:34:25,672 --> 00:34:27,720
That's how I knew
Todd was here.
571
00:34:27,804 --> 00:34:31,289
Sandy dreamt about me and Todd
and reached out to me.
572
00:34:31,373 --> 00:34:34,553
I promised him
I'd help with his nightmares
573
00:34:34,637 --> 00:34:36,033
once I found Todd.
574
00:34:36,117 --> 00:34:39,819
Ugh, New York. Fine.
575
00:34:39,903 --> 00:34:41,691
But things are gonna
be different from now on.
576
00:34:41,775 --> 00:34:46,043
None of your
outlandish theatrics.
577
00:34:46,127 --> 00:34:48,132
Right, follow me.
578
00:34:48,216 --> 00:34:51,353
[energy whirring]
579
00:34:51,437 --> 00:34:53,526
Thanks, Courtney. Bye, Pat.
580
00:34:58,096 --> 00:35:00,188
- Pat?
- Yeah?
581
00:35:00,272 --> 00:35:01,838
How do we get home?
582
00:35:03,013 --> 00:35:06,060
[horn blaring]
583
00:35:16,114 --> 00:35:19,729
I can't believe the Shade
actually agreed to help them.
584
00:35:19,813 --> 00:35:23,121
But, Pat,
that proves it's possible.
585
00:35:24,513 --> 00:35:26,341
People can reform.
586
00:35:28,387 --> 00:35:30,087
You know what else?
587
00:35:30,171 --> 00:35:32,437
I helped Jennie and Todd
588
00:35:32,521 --> 00:35:36,093
just like I helped
Yolanda and Rick and Beth
589
00:35:36,177 --> 00:35:38,791
without the staff.
590
00:35:38,875 --> 00:35:40,967
I know what I need to do
when I get back.
591
00:35:41,051 --> 00:35:43,187
Not give up
592
00:35:43,271 --> 00:35:46,840
on... on the villains,
on my friends.
593
00:35:48,102 --> 00:35:49,495
On myself.
594
00:35:54,108 --> 00:35:55,721
Pat?
595
00:35:55,805 --> 00:35:57,201
What do you think?
596
00:35:57,285 --> 00:35:59,853
Sounds good. All of it.
597
00:36:03,204 --> 00:36:06,384
I'm sorry, it's just, I, uh...
598
00:36:06,468 --> 00:36:08,691
can't shake it.
599
00:36:08,775 --> 00:36:10,736
I understand.
600
00:36:10,820 --> 00:36:13,522
When I went to the Shadow lands,
I saw and heard stuff
601
00:36:13,606 --> 00:36:16,652
that was really hard see too.
602
00:36:19,655 --> 00:36:23,619
If you wanna talk about them...
603
00:36:23,703 --> 00:36:24,834
Not yet.
604
00:36:26,967 --> 00:36:28,711
Whenever.
605
00:36:28,795 --> 00:36:30,623
Thanks.
606
00:36:36,542 --> 00:36:38,199
Pat.
607
00:36:38,283 --> 00:36:41,506
This has left us
with one question.
608
00:36:41,590 --> 00:36:45,467
If Helix hasn't been
the one spying on us...
609
00:36:45,551 --> 00:36:47,640
then who?
610
00:36:57,345 --> 00:37:00,264
[ominous music]
611
00:37:00,348 --> 00:37:07,399
[♪]
612
00:37:58,754 --> 00:38:01,673
[dramatic music]
613
00:38:01,757 --> 00:38:08,808
[♪]
614
00:38:17,947 --> 00:38:19,343
Greg, move your head.
615
00:38:19,427 --> 00:38:20,994
Mad Ghost!
40361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.