All language subtitles for Star Maps 1_English CC-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,901 --> 00:00:06,373 [BUBNJA] 2 00:00:08,308 --> 00:00:10,844 [FANFARE MUSIC] 3 00:00:21,921 --> 00:00:24,090 [FANFARE GLAZBA ZAVRŠAVA] 4 00:00:42,442 --> 00:00:45,678 [GLAZBENA GLAZBENA IGRA] 5 00:01:17,710 --> 00:01:19,312 Muškarac: ¡MIRA! ¡CARLOS AMADO! 6 00:01:19,312 --> 00:01:20,246 CARLOS AMADO? 7 00:01:20,246 --> 00:01:22,515 MOLIM TE, DEME UN AUTOGRAFO. 8 00:01:22,515 --> 00:01:23,683 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 9 00:01:23,683 --> 00:01:25,552 TO JE CARLOS AMADO. 10 00:01:25,552 --> 00:01:27,520 [LJUDI KOJI GOVORE ŠPANSKI] 11 00:01:27,520 --> 00:01:29,722 CARLOS AMADO. 12 00:02:01,387 --> 00:02:04,190 [ČOVJEK PJEVA NA ŠPANSKOM] 13 00:02:20,039 --> 00:02:21,674 ♪ ♪ 14 00:02:40,093 --> 00:02:41,427 ♪ ♪ 15 00:03:11,591 --> 00:03:12,892 ♪ ♪ 16 00:03:32,312 --> 00:03:34,447 Hej. 17 00:03:37,483 --> 00:03:39,586 Žena: CARLOS, BILA SAM STAVLJANJE NOVCA, 18 00:03:39,586 --> 00:03:41,688 I DOBIT ĆU NAS DALJE OD PEPEA. 19 00:03:41,688 --> 00:03:43,523 MOLIM VAS DA NE OPET RADI ZA NJEGA. 20 00:03:43,523 --> 00:03:46,025 KAŽEM TI MARI, NE BRINI. 21 00:03:46,025 --> 00:03:49,596 ON ĆE UZETI PREDNOST VAS. 22 00:03:50,496 --> 00:03:51,864 Carlos: MARIA, NAPRAVIT ĆU 23 00:03:51,864 --> 00:03:54,234 I PAZITE NA NAS. 24 00:03:54,234 --> 00:03:55,568 POGLEDAJ. 25 00:03:55,635 --> 00:03:57,003 NE MOGU OBJASNITI KAKO JE TO BILO 26 00:03:57,003 --> 00:03:58,871 BITI PRED PUBLIKE. 27 00:03:58,871 --> 00:04:01,007 OVO JE ŠTA ŽELIM UČINITI. 28 00:04:01,007 --> 00:04:03,376 ONDA UČINI, ALI NE SA PEPEOM. 29 00:04:03,376 --> 00:04:05,578 PEPE JE DOBRO POVEZAN. 30 00:04:05,578 --> 00:04:07,413 VIDIO SAM GA S VAŽNIM LJUDIMA. 31 00:04:07,413 --> 00:04:08,748 NAKON SVEGA MAMA PROŠLI 32 00:04:08,748 --> 00:04:09,749 DA TE DOBIJEM DALEKO OD NJEGA? 33 00:04:09,749 --> 00:04:11,618 NIJE UBIO PEPE KAD JE TO UČINIO, 34 00:04:11,618 --> 00:04:14,587 I NE IDE DA ME UBIJE. 35 00:04:14,988 --> 00:04:17,757 NEĆU DOZVOLITI DOĐI DO MENE. 36 00:04:19,292 --> 00:04:21,461 HEJ, LIJEPI SU. 37 00:04:26,666 --> 00:04:30,203 Maria: USTAJ I KAŽI HI. 38 00:04:35,575 --> 00:04:36,743 HOLA. 39 00:04:37,677 --> 00:04:38,811 ZDRAVO. 40 00:04:38,811 --> 00:04:40,713 Marija: DOĐI REČI POZDRAV MAMI. 41 00:04:54,060 --> 00:04:56,562 [PLAČE] 42 00:04:56,562 --> 00:04:59,299 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 43 00:05:38,805 --> 00:05:40,740 SLUŽITE SEBI CIJELI LONAC. 44 00:05:40,740 --> 00:05:44,877 IDITE NAPRED, AKO RAZMISLITE TAKO JE SMIJEŠNO. 45 00:05:44,877 --> 00:05:46,479 Hej. 46 00:05:46,479 --> 00:05:48,781 POGLEDAJTE KO JE TU. 47 00:05:50,950 --> 00:05:53,553 DOBRODOŠAO KUĆI, HOMBRE. 48 00:05:54,787 --> 00:05:56,656 IZGLEDAŠ DOBRO. 49 00:05:56,956 --> 00:05:59,559 JESTE LI OVDJE? 50 00:06:00,460 --> 00:06:02,962 KAKO JE GRUB, SVINJO, HUH? 51 00:06:02,962 --> 00:06:05,064 [PEPE SE SMIJE] 52 00:06:05,698 --> 00:06:07,767 NAH. MORAM DA IDEM NAZAD NA POSAO. 53 00:06:07,767 --> 00:06:11,137 PRVO, MORAO SAM RAZGOVARATI MOJEM SINU. 54 00:06:13,973 --> 00:06:16,676 ŠTA JE O VAMA ŽELITE BITI GLUMAC? 55 00:06:16,676 --> 00:06:19,112 RADI ĆU TEŠKO. 56 00:06:20,646 --> 00:06:21,180 VI, GLUMAC? 57 00:06:21,180 --> 00:06:23,583 KO TI DOvraga MISLI DA SI DIJETE? 58 00:06:29,622 --> 00:06:30,089 ŽAO MI JE. 59 00:06:30,089 --> 00:06:31,090 NE MOGU VAM POMOĆI, U REDU? 60 00:06:31,090 --> 00:06:31,958 NE ZNAM SRA O DJELOVANJU. 61 00:06:31,958 --> 00:06:34,127 ZNATE LJUDE POSAO KROZ POSAO. 62 00:06:34,127 --> 00:06:36,062 OVI LJUDI JESU MOJI POSLOVNI SARADNICI. 63 00:06:36,062 --> 00:06:36,996 NE MOGU BITI TRČANJE OKO 64 00:06:36,996 --> 00:06:38,664 Pitati ih ZA FAVORIKE. 65 00:06:40,032 --> 00:06:40,500 OSIM, 66 00:06:40,500 --> 00:06:42,769 MORATE IMATI TALENT BITI GLUMAC. 67 00:06:42,769 --> 00:06:45,037 O ČEMU RAZMISLITE IMATE TO? 68 00:06:46,172 --> 00:06:47,573 POGLEDAJTE ... 69 00:06:47,573 --> 00:06:50,910 MOLIM VAS ZA POMOĆ. 70 00:06:50,910 --> 00:06:52,879 U REDU. 71 00:06:52,879 --> 00:06:54,981 REĆI ĆU TI ŠTA ĆU UČINITI. 72 00:06:54,981 --> 00:06:57,216 RADIŠ ZA MENE NEKOLIKO, 73 00:06:57,216 --> 00:06:59,218 I KASNIJE, AKO SVE IDE U redu, 74 00:06:59,218 --> 00:07:01,687 PREDSTAVIT ĆU VAS PARU LJUDI. 75 00:07:01,687 --> 00:07:03,022 U REDU? 76 00:07:03,022 --> 00:07:04,257 OBEĆANJE? 77 00:07:04,257 --> 00:07:05,658 IMATE MOJU RIJEČ. 78 00:07:05,658 --> 00:07:08,528 JUANCITO, PEPE, VEČERA. 79 00:07:08,528 --> 00:07:10,797 HVALA TI. 80 00:07:13,399 --> 00:07:15,501 GDJE JE MAMICA? 81 00:07:16,202 --> 00:07:19,138 NE ZNAM. TAMO JE BILA PRAVA. 82 00:07:23,209 --> 00:07:26,979 JUANCITO, CARLOS, POGLEDAJTE VANJSKO. 83 00:07:32,018 --> 00:07:33,453 ¡CHIN! 84 00:07:35,054 --> 00:07:37,657 [KORA PASA] 85 00:07:56,275 --> 00:07:58,177 DOĐI. 86 00:08:00,580 --> 00:08:02,014 MOLIM VAS. 87 00:08:06,118 --> 00:08:09,722 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 88 00:08:11,691 --> 00:08:13,626 ŽAO MI JE. 89 00:08:19,899 --> 00:08:22,268 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 90 00:08:35,915 --> 00:08:37,950 VIDIŠ? OVO JE ŠTA KAŽEM VAM MOMCI. 91 00:08:37,950 --> 00:08:39,585 STVARNO STE DOBILI DOBRI HOLESTEROL, 92 00:08:39,585 --> 00:08:40,253 I DOBIO SI LOŠ HOLESTEROL. 93 00:08:40,253 --> 00:08:42,655 SADA, ONI FRANCUSKI FRIZERI JESTE SE SVE VRIJEME, 94 00:08:42,655 --> 00:08:43,623 TO JE LOŠ HOLESTEROL. 95 00:08:43,623 --> 00:08:46,025 HEY, HEY, HEY. HOT PASI IMAJU HOLESTEROL? 96 00:08:46,025 --> 00:08:47,126 NE, TO JE LOŠ HOLESTEROL. 97 00:08:47,126 --> 00:08:48,160 KAKO O KROFNICIMA? 98 00:08:48,160 --> 00:08:49,295 NAH, TO JE LOŠ HOLESTEROL. 99 00:08:49,295 --> 00:08:50,763 TO NE MOŽETE JESTI. 100 00:08:50,763 --> 00:08:51,631 PIZZA? 101 00:08:51,631 --> 00:08:52,265 PIZZA? PROBUDI SE. 102 00:08:52,265 --> 00:08:53,199 CHEESEBURGER? ŠPAGETE? 103 00:08:53,199 --> 00:08:56,068 NE, TO JE LOŠE. TO NIJE DOBRO. 104 00:08:56,068 --> 00:08:57,036 TAKO JE. 105 00:08:57,036 --> 00:08:57,703 TU MADRE-- 106 00:08:57,703 --> 00:08:59,805 IMA LI HOLESTEROL, ILI JE DOBRO JESTI? 107 00:08:59,805 --> 00:09:01,440 Pepe: ŠTO SI TI, JEBENI IDIOT? 108 00:09:14,854 --> 00:09:16,956 [ČOVJEK PJEVA NA ŠPANSKOM] 109 00:09:30,870 --> 00:09:33,306 [ČOVJEK PJEVA NA ŠPANSKOM] 110 00:09:43,082 --> 00:09:44,317 CARLOS. 111 00:09:45,117 --> 00:09:48,120 DOĐI OVAMO. 112 00:09:48,287 --> 00:09:50,089 NEKO ĆE DOĆI OVDJE MALO 113 00:09:50,089 --> 00:09:51,691 I POKAŽI VAM ŠTA UČINITI, OK? 114 00:09:51,691 --> 00:09:54,293 ODMAH SAD, SAMO TI STOJITE OVDJE I POGLEDAJTE LIJEPO. 115 00:09:54,293 --> 00:09:56,662 U REDU? 116 00:09:58,731 --> 00:10:01,968 [MUŠKARAC I ŽENA PANTANJE I JANJE] 117 00:10:11,010 --> 00:10:13,212 [SMIJEH] 118 00:10:18,451 --> 00:10:19,552 JESI LI DOBRO? 119 00:10:19,552 --> 00:10:20,886 DA. 120 00:10:21,387 --> 00:10:22,955 MMM ... 121 00:10:23,055 --> 00:10:24,957 LETTI, TREBAM TE DA MI UČINI FAVORIK, OK? 122 00:10:24,957 --> 00:10:26,792 TREBA DA POKAŽETE KARLOS UŽE, OK? 123 00:10:26,792 --> 00:10:28,327 POKAŽITE mu KAKO STVARI GOTOVE, OK? 124 00:10:28,327 --> 00:10:33,265 SADA, ZAŠTO TREBA UČINITE TO ZA VAS? 125 00:10:33,265 --> 00:10:34,166 MOJA Supruga umire. 126 00:10:34,166 --> 00:10:37,937 TO ZNAČI DA MOŽEMO USKORO SE VJENITE, EH? 127 00:10:37,937 --> 00:10:40,306 ONA SLABI. 128 00:10:41,040 --> 00:10:43,109 KOLIKO JOŠ? 129 00:10:43,309 --> 00:10:46,145 MOŽE TEŠKO SJEDITE VIŠE. 130 00:10:46,145 --> 00:10:47,813 MORAM DA IDEM U DONJO, BEBO. 131 00:10:47,813 --> 00:10:49,815 POSTAJE KASNO. 132 00:10:50,883 --> 00:10:51,884 VODITE ME UNUTRA NA PIĆE. 133 00:10:51,884 --> 00:10:54,053 LETTI, MOLIM VAS, NE POČINJI SA MNOM, OK? 134 00:10:54,053 --> 00:10:54,954 TU JE POSLO. 135 00:10:54,954 --> 00:10:56,288 NE MOŽEM TE VODITI TAMO SA MNOM. 136 00:10:56,288 --> 00:10:57,256 MOLIM VAS? 137 00:10:57,256 --> 00:10:58,057 NE! 138 00:10:58,057 --> 00:10:59,925 Sramotili ste se. 139 00:10:59,925 --> 00:11:01,827 NE, DETE, TO NIJE TO. 140 00:11:01,827 --> 00:11:03,129 DOĐI. 141 00:11:03,129 --> 00:11:04,830 SUTRA UVEČE, VADIM VAS, 142 00:11:04,830 --> 00:11:07,133 I IMAMO LIJEPO VRIJEME, HUH? 143 00:11:07,133 --> 00:11:08,034 UREDU? 144 00:11:08,034 --> 00:11:11,303 AKO STE ME VOLJELI, BILI BI UZMI ME I PONOSI SE NA MENE. 145 00:11:11,303 --> 00:11:14,440 PONOSAN SAM NA TEBE, PONOSAN SAM NA TEBE. 146 00:11:14,440 --> 00:11:16,208 ¡HIJO DE PUTA! 147 00:11:21,881 --> 00:11:23,983 Momci, šta ima? 148 00:11:23,983 --> 00:11:24,917 Hej, PEPE. 149 00:11:24,917 --> 00:11:27,119 Hej, zgodni, KAKO SI? 150 00:11:27,119 --> 00:11:28,788 HOWDY-DO. 151 00:11:33,793 --> 00:11:35,961 GOSPODIN. RIJEKE, SVIĐAO BI ME U SUSRET SA PRIJATELJEM 152 00:11:35,961 --> 00:11:36,862 REKAO SAM VAM O. 153 00:11:36,862 --> 00:11:38,364 ŽAO MI JE MORAO SI ČEKATI. 154 00:11:38,364 --> 00:11:39,899 Hej, sve je u redu. 155 00:11:39,899 --> 00:11:41,067 GOSPODIN. RIJEKE, OVO JE PEPE. 156 00:11:41,067 --> 00:11:42,835 PEPE, OVO JE GOSPODIN. RIJEKE. 157 00:11:42,835 --> 00:11:44,003 TRAŽI VODIČ ZA POKAZANJE 158 00:11:44,003 --> 00:11:48,274 NEKI OD INTIMNIH DIJELOVI HOLIVODA. 159 00:11:48,274 --> 00:11:49,141 KAKO RADITE? 160 00:11:49,141 --> 00:11:50,242 UREDU. KAKO SI? 161 00:11:50,242 --> 00:11:53,079 LUIS JE ODLIČAN VODIČ. 162 00:11:55,181 --> 00:11:57,917 Pepe: MOŽETE GA NAĆI ... 163 00:11:57,917 --> 00:11:58,884 UPRAVO OVDJE U OVOM KUTKU. 164 00:11:58,884 --> 00:12:01,987 IMA NEKOLIKO SATA DOSTUPNO, 165 00:12:01,987 --> 00:12:07,326 I POKAZAT ĆE VAM BILO ŠTO VAM SE SVIĐA. 166 00:12:07,326 --> 00:12:09,795 A OVO JE ZA VAS. 167 00:12:12,031 --> 00:12:14,133 HVALA 168 00:12:14,133 --> 00:12:16,202 UŽIVAJTE UH? 169 00:12:18,304 --> 00:12:19,371 HVALA TI. 170 00:12:19,371 --> 00:12:20,473 ČEKAJ. ŠTA JE OVO? 171 00:12:20,473 --> 00:12:23,008 KASNIŠ. KLIPAM TE. 172 00:12:23,008 --> 00:12:24,143 Pričekajte minutu, u redu? 173 00:12:24,143 --> 00:12:24,844 NISAM OVDJE 174 00:12:24,844 --> 00:12:25,845 SAMO ZATO JEBAM SE OKO. 175 00:12:25,845 --> 00:12:27,847 SIGURNI STE. VIŠE NE VOLIM KOKIK. 176 00:12:27,847 --> 00:12:30,816 NE POTREBUJEM COKKY, PEPE. 177 00:12:31,117 --> 00:12:33,452 POGLEDAJ. PROLAVIO SAM NOVO DETE, OK? 178 00:12:33,452 --> 00:12:35,354 SADA, TO SU DOBRE VIJESTI I ZA NAS. 179 00:12:35,354 --> 00:12:37,857 DOBIO SAM DESETAK MOMCA MOŽEM ZVATI. 180 00:12:37,857 --> 00:12:40,159 NE KASNI VIŠE. 181 00:12:40,159 --> 00:12:41,360 DOBIJAM SE U TEST. 182 00:12:41,360 --> 00:12:43,329 ZAPAMTITE DA. 183 00:12:45,264 --> 00:12:47,533 [UZIMA NOVAC] FINE. 184 00:13:09,221 --> 00:13:10,322 UHH! 185 00:13:26,338 --> 00:13:28,274 Bok, FRED. 186 00:13:28,274 --> 00:13:29,575 Oh, zdravo, MARIA. 187 00:13:30,276 --> 00:13:32,011 Oh, dobio sam TVOJ PROPIS 188 00:13:32,011 --> 00:13:33,312 SVI SPREMNI ZA VAS. 189 00:13:33,312 --> 00:13:34,013 HVALA 190 00:13:34,013 --> 00:13:36,115 UM, KAKO TVOJA MAJKA RADI? 191 00:13:36,115 --> 00:13:38,117 LEKAR KAŽE ONA RADI BOLJE. 192 00:13:38,117 --> 00:13:39,518 JA SAM STVARNO PONOSNA NA NJU. 193 00:13:39,518 --> 00:13:40,953 Oh, to je-- TO JE ODLIČNO. 194 00:13:40,953 --> 00:13:42,254 TO JE ODLIČNO. 195 00:13:42,254 --> 00:13:44,890 JA SAM STVARNO SRETNA ZBOG TEBE. 196 00:13:44,890 --> 00:13:45,891 UH, DA VIDIMO. 197 00:13:45,891 --> 00:13:47,293 ESTOY, UH ... 198 00:13:47,293 --> 00:13:49,328 ESTOY MOJ SADRŽAJ. 199 00:13:49,328 --> 00:13:51,463 CONTENTO. 200 00:13:51,463 --> 00:13:53,098 MM-HMM. ASI PERFECTO. 201 00:13:56,135 --> 00:13:57,570 ETO TI. 202 00:13:57,570 --> 00:13:58,838 HVALA 203 00:14:01,607 --> 00:14:03,175 MARIA? 204 00:14:05,444 --> 00:14:06,245 PITAO SAM SE AKO MOŽDA 205 00:14:06,245 --> 00:14:09,148 ŽELJELI BIŠ VIDJETI FILM SA MNOM NEKAD, 206 00:14:09,148 --> 00:14:12,484 AKO IMATE VREMENA. 207 00:14:12,484 --> 00:14:14,286 SIGURNO. 208 00:14:15,554 --> 00:14:16,455 DOBRO. 209 00:14:16,455 --> 00:14:18,224 JA ĆU - ZVAT ĆU TE. 210 00:14:18,224 --> 00:14:21,126 TI SI CARLOS, zar ne? 211 00:14:21,126 --> 00:14:21,560 DA. 212 00:14:21,560 --> 00:14:23,195 LETTI SAM, PEPINO DJEVOJKO. 213 00:14:23,195 --> 00:14:25,331 Oprostite, gospođo, BILI SMO PRVI OVDJE. 214 00:14:25,331 --> 00:14:27,266 AKO ŽELITE KUPITI JEBENA KARTA, 215 00:14:27,266 --> 00:14:29,235 ONDA KUPITE. 216 00:14:31,270 --> 00:14:32,204 O DRAGI. 217 00:14:32,204 --> 00:14:34,106 UH ... 218 00:14:34,106 --> 00:14:36,041 UREDU. 219 00:14:36,041 --> 00:14:39,078 HVALA TI. 220 00:14:39,078 --> 00:14:39,678 DOĐI. 221 00:14:39,678 --> 00:14:43,082 DAT ĆU VAM UVODNI RAZRED. 222 00:14:43,082 --> 00:14:45,284 UVODNI RAZRED? 223 00:14:46,385 --> 00:14:48,354 REKLI STE DA ... 224 00:14:48,354 --> 00:14:50,456 BIO SI PEPINO DJEVOJKO. 225 00:14:50,456 --> 00:14:52,124 DA LI JE TO ONA KAKO VAS ZOVE? 226 00:14:52,124 --> 00:14:53,325 DJEVOJKA? 227 00:14:54,593 --> 00:14:58,297 CARLOS, MOŽDA KAO I ZNATI SADA. 228 00:14:58,297 --> 00:14:59,431 PEPE ME VOLI. 229 00:14:59,431 --> 00:15:02,101 VIDJET ĆETE MNOGO OD MENE. 230 00:15:02,101 --> 00:15:03,602 O, siguran sam ON TE VOLI. 231 00:15:03,602 --> 00:15:06,272 SIGURNA SAM DA VAS VOLI CIJELO PUNO. 232 00:15:06,272 --> 00:15:08,540 SVI DESNI, PAMETNI ASI. 233 00:15:08,540 --> 00:15:11,243 SAMO UŠUTI. 234 00:15:19,585 --> 00:15:22,121 SJEDITE I SLUŠAJTE. 235 00:15:23,055 --> 00:15:25,024 SLUŠAM. 236 00:15:25,024 --> 00:15:27,026 SJEDNI. 237 00:15:29,161 --> 00:15:31,630 KAO PRVO, SLUŠAJTE KUPCA 238 00:15:31,630 --> 00:15:34,566 PA MOŽETE MISLITI KAKO ŽELE DA DJELUJETE. 239 00:15:34,566 --> 00:15:35,367 NEKI ĆE VAS ŽELJETI 240 00:15:35,367 --> 00:15:37,503 BITI VRLO RAZLIČITI NEGO OSTALI. 241 00:15:37,503 --> 00:15:38,971 SLUŠAJTE ... 242 00:15:38,971 --> 00:15:40,005 JA SAM GLUMAC. 243 00:15:40,005 --> 00:15:42,708 ZNAM KAKO DA SE STAVIMO U EMISIJU. 244 00:15:42,708 --> 00:15:43,542 OBEĆAVAM TI 245 00:15:43,542 --> 00:15:46,145 KUPCI BITI ĆE SREĆNI. 246 00:15:46,145 --> 00:15:48,314 MOŽEMO LI SADA? 247 00:15:48,314 --> 00:15:49,615 NISU BILI RAZGOVARAJEMO 248 00:15:49,615 --> 00:15:52,451 NEKI Glupi trik IZ EL BARRIA. 249 00:15:52,451 --> 00:15:54,453 OVO SU PRAVI KUPCI, 250 00:15:54,453 --> 00:15:56,255 A PEPE ME ŽELI KAKO BI BILI SIGURNI 251 00:15:56,255 --> 00:15:58,023 DA NISTE IDEMO DA ZAJEBAMO. 252 00:15:58,023 --> 00:16:00,426 TAKO UČUTI JEBU I OBRATITE PAŽNJU. 253 00:16:00,426 --> 00:16:02,127 BILI S ŽENAMA? 254 00:16:02,127 --> 00:16:03,062 DA. 255 00:16:03,062 --> 00:16:04,129 BILI S MUŠKARCIMA? 256 00:16:04,129 --> 00:16:05,064 DA. 257 00:16:05,064 --> 00:16:06,332 AMERIČKI MUŠKARCI? 258 00:16:06,332 --> 00:16:07,199 DA. 259 00:16:07,199 --> 00:16:08,000 DOBRO. 260 00:16:08,000 --> 00:16:11,036 SADA, Ajmo POKUŠAJ NEŠTO. 261 00:16:11,036 --> 00:16:13,305 DJELUJEM KAO STARI tip, 262 00:16:13,305 --> 00:16:16,108 I IGRAŠ DUGO. 263 00:16:16,108 --> 00:16:17,242 AHEM. 264 00:16:18,210 --> 00:16:20,079 HEJ, CARLOS, UH ... 265 00:16:20,079 --> 00:16:21,480 Zovem se, UH, BRETT. 266 00:16:21,480 --> 00:16:24,516 UH, JA SAM - MALO SAM NERVNO O OVOM. 267 00:16:24,516 --> 00:16:26,151 NIKADA UČINILO OVO PRIJE, 268 00:16:26,151 --> 00:16:28,287 I STARI SAM. 269 00:16:28,287 --> 00:16:30,289 Oh, moja leđa. 270 00:16:32,424 --> 00:16:33,625 UM ... 271 00:16:34,760 --> 00:16:36,261 MMM ... 272 00:16:36,261 --> 00:16:37,429 BRETT ... 273 00:16:39,264 --> 00:16:41,300 NEKI SI HOT HUNK. 274 00:16:41,300 --> 00:16:43,435 OH HVALA VAM. 275 00:16:43,435 --> 00:16:44,203 O, da. 276 00:16:44,203 --> 00:16:48,140 UH, MOŽDA BIH, UM, OSJETITE SE UDOBNIJIM 277 00:16:48,140 --> 00:16:49,975 AKO STE MI POMOZILI, UM, ZNATE, 278 00:16:49,975 --> 00:16:51,510 SKIDI MI ODJEĆU. 279 00:16:51,510 --> 00:16:52,778 OHH. 280 00:16:52,778 --> 00:16:54,380 AH, OVE STARE KOSTI. 281 00:16:54,380 --> 00:16:56,115 HEH HEH. 282 00:16:56,115 --> 00:16:57,082 OOH. 283 00:16:57,082 --> 00:16:58,117 [SNIFFS] 284 00:16:58,117 --> 00:16:59,651 OOH ... 285 00:16:59,651 --> 00:17:01,553 VI STE VRELI, BRETT. 286 00:17:01,553 --> 00:17:02,221 HVALA TI. 287 00:17:02,221 --> 00:17:05,190 OH! IDI - USPORAJ! O, da. 288 00:17:05,190 --> 00:17:06,759 PLAŠIŠ ME. 289 00:17:06,759 --> 00:17:07,626 AKO STE SADA PLAŠILI, 290 00:17:07,626 --> 00:17:09,228 ČEKAJTE DO VIDI MOJE LUDO MESO. 291 00:17:09,228 --> 00:17:11,497 JEBEM TE TEBE, DETE. 292 00:17:11,497 --> 00:17:13,332 UHH! 293 00:17:13,332 --> 00:17:14,166 ZAUSTAVI TO! 294 00:17:14,166 --> 00:17:17,102 ZAUSTAVI TO. ISUS KRIST. 295 00:17:17,102 --> 00:17:19,738 TI SI UŽASAN GLUMAC. 296 00:17:20,439 --> 00:17:21,407 ZAŠTO DOBIJETE TO DA KAŽEM? 297 00:17:21,407 --> 00:17:23,776 TO TI KAŽEM STAR sam i nervozan. 298 00:17:23,776 --> 00:17:27,212 DJELUJEM STARO I NERVOZNO, I SKAČETE MOJE KOSTI. 299 00:17:27,212 --> 00:17:28,714 BIO SAM SEKSIJAN, NISAM? 300 00:17:28,714 --> 00:17:31,150 MORAŠ BITI SEKSIJAN SA MNOM. 301 00:17:31,150 --> 00:17:32,584 SLUŠAJTE KUPCA. 302 00:17:32,584 --> 00:17:34,353 TO JE POLA BITKE. 303 00:17:34,353 --> 00:17:36,188 Jebeš ovu igru. 304 00:17:36,188 --> 00:17:39,224 S PRAVIM KUPCEM, ZNAM ŠTA DA RADIM. 305 00:18:04,149 --> 00:18:06,385 KO VAS RADI ŽELITE DA BUDEM? 306 00:18:06,385 --> 00:18:09,221 NITKO. 307 00:18:10,622 --> 00:18:11,990 [TEHNO MUZIKA] 308 00:18:35,747 --> 00:18:37,049 ♪ ♪ 309 00:18:44,490 --> 00:18:47,126 [MAJKA LJUBI] 310 00:19:05,210 --> 00:19:07,079 Muškarac: TERESA. 311 00:19:07,679 --> 00:19:09,548 O, Tereza. 312 00:19:25,164 --> 00:19:27,533 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 313 00:19:49,855 --> 00:19:51,623 Bok, jesi li ti Carlos? 314 00:19:51,623 --> 00:19:52,457 YEAH. 315 00:19:52,457 --> 00:19:53,458 JENNIFER SAM. 316 00:19:53,458 --> 00:19:55,127 PEPE ME JE POSLAO. 317 00:20:03,835 --> 00:20:06,505 Valjda NIKADA VIDJELI ME PRIJE, HUH? 318 00:20:06,505 --> 00:20:06,872 Ne. 319 00:20:06,872 --> 00:20:08,907 Vratit ćemo se DO MOJE KUĆE SADA, 320 00:20:08,907 --> 00:20:10,209 AKO NE MISLITE. 321 00:20:10,209 --> 00:20:12,644 TO JE FINO. 322 00:20:12,644 --> 00:20:14,213 UREDU. 323 00:20:49,414 --> 00:20:51,416 DOĐI, DOĐI. 324 00:20:53,852 --> 00:20:55,787 Zdravo, slatkice. 325 00:20:56,922 --> 00:20:59,524 O, CARLOS, OVO JE LI MOJ SIN ALEX. 326 00:20:59,524 --> 00:21:01,460 ZDRAVO. 327 00:21:01,460 --> 00:21:02,394 Zdravo. 328 00:21:02,394 --> 00:21:03,328 Jennifer: LAURIE, OVO JE CARLOS. 329 00:21:03,328 --> 00:21:04,930 ON ĆE ZAVRŠITI NEKI DVORSKI RADOVI 330 00:21:04,930 --> 00:21:06,465 LUIS JE RADIO POSLJEDNJI TJEDAN. 331 00:21:06,465 --> 00:21:08,066 I TREBAM TO NEKI RAD, 332 00:21:08,066 --> 00:21:09,468 PA ZAŠTO NE TI I ALEX 333 00:21:09,468 --> 00:21:12,004 IDI U PARK I DOBITI NEKU SLADOLED? 334 00:21:12,004 --> 00:21:13,405 SIGURNO. 335 00:21:13,405 --> 00:21:15,340 KAD DOBITE ŠANSU, Moram razgovarati s tobom 336 00:21:15,340 --> 00:21:16,675 O NEKIM PREDNOSTI ZUBA. 337 00:21:16,675 --> 00:21:19,311 UM, TREBAM DOBITI MOST. 338 00:21:19,311 --> 00:21:20,412 UREDU. 339 00:21:20,412 --> 00:21:21,713 KASNIJE, LAURIE. 340 00:21:21,713 --> 00:21:23,315 SJAJNO. 341 00:21:31,657 --> 00:21:33,325 VI STE GLUMICA. 342 00:21:33,325 --> 00:21:34,526 BINGO. 343 00:21:34,526 --> 00:21:36,795 JESTE LI GLUMAC, CARLOS? 344 00:21:36,795 --> 00:21:38,530 BIT ĆU. 345 00:21:38,530 --> 00:21:40,499 PA, DOBRO ZA VAS. 346 00:21:48,040 --> 00:21:50,409 KO VAS RADI ŽELITE DA BUDEM? 347 00:21:51,510 --> 00:21:53,712 TREBAO BI SAMO BUDI SVOJ. 348 00:21:54,579 --> 00:21:56,882 KAKO SEBI ZNAČIŠ? 349 00:21:56,882 --> 00:21:58,317 UM ... 350 00:21:58,317 --> 00:21:59,851 SAMO ŽELIM JADNI MEKSIČKI DJEČAK 351 00:21:59,851 --> 00:22:01,653 DA SE JEBEM MOJI MOZAKI. 352 00:22:01,653 --> 00:22:03,055 UREDU? 353 00:22:03,989 --> 00:22:05,457 OH. 354 00:22:06,458 --> 00:22:06,792 UREDU. 355 00:22:06,792 --> 00:22:08,694 KAD SAM GLAĐIO U MEKSIKU, 356 00:22:08,694 --> 00:22:11,663 I VRUĆE GRINGE KAO DA DOLAZITE TAMO, 357 00:22:11,663 --> 00:22:15,500 TAKO SE VRIJEMO ZA NJIHOV ČILE RELLENOS. 358 00:22:15,500 --> 00:22:19,338 MOJA MACHETE TAKO JE VARNO ZA VAS. 359 00:22:21,039 --> 00:22:22,007 OHH! 360 00:22:22,007 --> 00:22:25,344 LUDA LJUBAV, IMAM TE! 361 00:22:25,344 --> 00:22:27,479 [APLAUZ] 362 00:22:32,684 --> 00:22:34,519 PUNO HVALA. 363 00:22:34,519 --> 00:22:35,620 VOLIM TE. 364 00:22:35,620 --> 00:22:36,955 DA! 365 00:22:36,955 --> 00:22:38,657 DOBIO SAM! 366 00:22:39,524 --> 00:22:40,859 DA LI JE BILO U redu? 367 00:22:40,859 --> 00:22:42,928 DA. 368 00:22:42,928 --> 00:22:44,062 BOŽE, BIO SI DIVNO. 369 00:22:44,062 --> 00:22:45,664 ŠTA SI TI PRIČAMO? 370 00:22:45,664 --> 00:22:46,665 STVARNO? 371 00:22:46,665 --> 00:22:48,400 MM-HMM. 372 00:22:52,938 --> 00:22:56,675 KAKO TO IZGLEDA BITI POZNAT? 373 00:22:57,609 --> 00:22:58,910 MMM, KADA DOLAZI DO NJEGA, 374 00:22:58,910 --> 00:23:02,748 TO STVARNO NIJE SVE TO VAŽNO. 375 00:23:03,348 --> 00:23:08,420 MORA BITI SJAJNO DA SE VOLI TOLIKO LJUDI-- 376 00:23:08,420 --> 00:23:11,656 NASMIJITE SE LJUDIMA, PLAČI. 377 00:23:12,991 --> 00:23:15,127 STVARNO ŽELITE DJELOVATI? 378 00:23:15,127 --> 00:23:17,529 JA ĆU. 379 00:23:18,397 --> 00:23:20,165 SIGURNO. 380 00:23:20,165 --> 00:23:21,967 ZAŠTO NE? 381 00:23:25,537 --> 00:23:27,839 [TELEFONSKI ZVONCI] 382 00:23:27,839 --> 00:23:28,774 ZDRAVO? 383 00:23:28,774 --> 00:23:29,875 Bok, dušo. 384 00:23:29,875 --> 00:23:31,576 JENNIFER. 385 00:23:31,576 --> 00:23:32,611 KAKO SI? 386 00:23:32,611 --> 00:23:33,145 FINE. 387 00:23:33,145 --> 00:23:34,679 SLUŠAJTE, Upravo sam upoznao ovog djeteta, 388 00:23:34,679 --> 00:23:36,515 I DIVIO SAM SE AKO MOGU TREBATI 389 00:23:36,515 --> 00:23:37,582 NEKA POZADINA LIKOVI 390 00:23:37,582 --> 00:23:38,850 U EMISIJI SLJEDEĆE SEDMICE. 391 00:23:38,850 --> 00:23:40,652 MEKSIKAN JE. 392 00:23:40,652 --> 00:23:41,820 MEKSIKAN? 393 00:23:41,820 --> 00:23:44,122 STVARNO? GDJE STE GA UPOZNALI? 394 00:23:44,122 --> 00:23:44,990 GDJE? 395 00:23:44,990 --> 00:23:46,091 OH. JA - UH, DOK SAM BIO 396 00:23:46,091 --> 00:23:48,427 ODBACAVANJE NEKIH NADOMESTA U HRANI. 397 00:23:48,927 --> 00:23:51,696 Pa, pretpostavljam da možemo RADITE GA NA NEKAJ. 398 00:23:51,696 --> 00:23:53,031 SJAJNO. 399 00:23:53,031 --> 00:23:53,999 UREDU. 400 00:23:53,999 --> 00:23:55,700 Žao. 401 00:23:57,169 --> 00:23:59,604 [ZDISCI] 402 00:24:00,639 --> 00:24:03,041 BIT ĆU U VAŠEM EMISIJI? 403 00:24:03,041 --> 00:24:05,177 SLJEDEĆEG TJEDNA, KAO DODATNO. 404 00:24:05,177 --> 00:24:05,811 AKO RADI, 405 00:24:05,811 --> 00:24:09,648 MOŽETE RADITI JEDNOLIKO I ... 406 00:24:09,648 --> 00:24:11,016 WOW. 407 00:24:12,984 --> 00:24:14,619 Hej, nemoj dobiti UZBUĐEN. 408 00:24:14,619 --> 00:24:15,887 TO JE SAMO DODATNI RAD. 409 00:24:15,887 --> 00:24:18,957 SRETAN SAM. OVO-- 410 00:24:18,957 --> 00:24:21,660 TAKO SI LIJEP. 411 00:24:23,061 --> 00:24:24,563 JAKO JAKO LIJEPO. 412 00:24:24,563 --> 00:24:25,730 [SMIJEH] 413 00:24:25,730 --> 00:24:28,166 [ZVONOVA ZA ZVONO] 414 00:24:33,672 --> 00:24:34,639 Zdravo. 415 00:24:34,639 --> 00:24:36,141 ZDRAVO. 416 00:24:36,141 --> 00:24:37,108 IZGLEDAŠ... 417 00:24:37,108 --> 00:24:38,643 IZGLEDATE LIJEPO. 418 00:24:38,643 --> 00:24:39,478 HVALA 419 00:24:39,478 --> 00:24:40,612 Vratit ću se točno. 420 00:24:40,612 --> 00:24:41,046 PUSTIO BI TE, 421 00:24:41,046 --> 00:24:42,948 ALI MOJA KUĆA JE SADRŽAJ MALO NEuredno. 422 00:24:42,948 --> 00:24:44,449 O NE, NEMA ŽURBE. 423 00:24:44,449 --> 00:24:45,617 UREDU. 424 00:24:59,998 --> 00:25:00,899 [SLAP] 425 00:25:00,899 --> 00:25:06,605 BOLJE BISTE PAZILI MAME, DOK MENE NEMAM. 426 00:25:08,240 --> 00:25:12,444 TI JE BOLJE DA NE ZASPISE PRIJE nego što se vratim kući. 427 00:25:13,245 --> 00:25:14,713 Zdravo. Zdravo. 428 00:25:14,713 --> 00:25:15,814 SVE JE U REDU? 429 00:25:15,814 --> 00:25:17,148 YEAH. 430 00:25:17,148 --> 00:25:18,917 SPREMAN DA IDEM? U REDU. 431 00:25:18,917 --> 00:25:20,685 OH, A I SVIĐAO SAM SE GUY-- 432 00:25:20,685 --> 00:25:22,921 MOMAK SA ANTENE I-- 433 00:25:22,921 --> 00:25:24,155 EL CHAPULIN COLORADO. 434 00:25:24,155 --> 00:25:25,223 TO JE TO. 435 00:25:25,223 --> 00:25:26,057 UM ... 436 00:25:26,057 --> 00:25:29,661 NEMA CANTABANA CON MI ASTUCIA. 437 00:25:30,829 --> 00:25:33,331 NISAM RAZMISLIO TI BI BILA SMESNA. 438 00:25:33,331 --> 00:25:36,067 PA, HVALA 439 00:25:43,108 --> 00:25:44,976 NE DODIRUJ HRANA, OK? 440 00:25:44,976 --> 00:25:46,811 TI I JA IDEMO JESTI KOD KUĆE. 441 00:25:46,811 --> 00:25:49,214 TO JE ZA DEČKE. 442 00:25:52,250 --> 00:25:54,786 Kasnili ste DRUGI DATUM. 443 00:25:54,786 --> 00:25:57,122 ZAPRAVO, NISI SE NITI POKAZAO. 444 00:25:57,122 --> 00:25:59,124 Pa, jesam S JENNIFER-om, 445 00:25:59,124 --> 00:26:02,827 I ONA JE UZELA DUGO VREMENA. 446 00:26:02,827 --> 00:26:03,995 JESTE LI JESI? 447 00:26:03,995 --> 00:26:04,262 ŠTA? 448 00:26:04,262 --> 00:26:06,898 JESTE LI JI ODBIJELI SA VAŠIM glumačkim sranjem? 449 00:26:06,898 --> 00:26:09,668 NE, NISAM JE OTUŠIO. 450 00:26:16,541 --> 00:26:18,109 ONA MI JE REKLA DA STE JE MOLILI 451 00:26:18,109 --> 00:26:20,011 BITI DODATAK U NJENOJ EMISIJI. 452 00:26:20,011 --> 00:26:21,012 NE, NISAM-- 453 00:26:21,012 --> 00:26:23,148 NE JEBI SE SA MNOM! 454 00:26:23,148 --> 00:26:25,016 PREDLOŽENI STE DA IZLAZITE I ODRADE POSAO 455 00:26:25,016 --> 00:26:27,052 I VRAĆAJ SE U VAŠ KUTAK, 456 00:26:27,052 --> 00:26:28,153 I TO JE TO. 457 00:26:28,153 --> 00:26:29,321 NEĆE SE PONOVITI. 458 00:26:29,321 --> 00:26:30,889 UPRAVU SI. NEĆE SE DOGODITI. 459 00:26:30,889 --> 00:26:32,257 JER OD SADA, IDEM POŠALJITI 460 00:26:32,257 --> 00:26:33,325 MOMCI VAN S JENNIFEROM. 461 00:26:33,325 --> 00:26:36,161 AKO ŽELIŠ DA RADIMO ZA MENE, 462 00:26:36,161 --> 00:26:37,262 RADITE ONO ŠTO KAŽEM. 463 00:26:37,262 --> 00:26:38,029 I VJERUJ MI, 464 00:26:38,029 --> 00:26:39,297 SUSRET ĆETE SE 10 PUTA VIŠE LJUDI 465 00:26:39,297 --> 00:26:40,732 NEGO ŠTO ĆEŠ S JENNIFER-om. 466 00:26:40,732 --> 00:26:41,266 A AKO NE, 467 00:26:41,266 --> 00:26:43,568 ONDA ĆU BITI BROD TVOJA SKINY ASS 468 00:26:43,568 --> 00:26:44,636 POVRATAK U MEKSIKO. 469 00:26:44,636 --> 00:26:48,139 DOBILI STE, GOSPODIN. HASSELHOFF? 470 00:27:10,662 --> 00:27:12,230 MISLIO SAM DA ME POŠTUJEŠ. 471 00:27:12,230 --> 00:27:16,034 Čovjek: Znam. SAMO TE NE MOŽEM OŽENITI. 472 00:27:18,169 --> 00:27:22,073 TO JE KOLIKO MOJA LJUBAV VREDI VAS? 473 00:27:22,073 --> 00:27:24,709 TI ĆEŠ BITI NA KARMELSKOJ ŽUPANIJI? 474 00:27:24,709 --> 00:27:26,611 REKLA JE DA BIH BIO EXTRA. 475 00:27:26,611 --> 00:27:30,048 NE ZNAM. DA LI TI MISLI DA JE BILA OZBILJNA? 476 00:27:30,048 --> 00:27:32,050 MISLIM TAKO. REKLA JE. 477 00:27:32,050 --> 00:27:33,151 NADAM SE DA JE ISTINA. 478 00:27:33,151 --> 00:27:35,220 ZAŠTO NE OTVORITE S PEPEOM SADA? 479 00:27:35,220 --> 00:27:38,289 PEPE BI PROPUSTIO STVARI ZA MENE NEKOGA. 480 00:27:38,289 --> 00:27:39,991 ZNAM DA BI. 481 00:27:39,991 --> 00:27:41,359 SAMO SAM GA ČUVAO VAN TOGA 482 00:27:41,359 --> 00:27:42,961 DOK NE ODREMAM PREDSTAVU. 483 00:27:42,961 --> 00:27:45,163 TI SI LUD. 484 00:27:45,163 --> 00:27:47,098 PA, RECI MI O OVOJ MOMCI. 485 00:27:47,098 --> 00:27:49,067 KAKAV JE? 486 00:27:50,402 --> 00:27:52,237 PA ... 487 00:27:52,237 --> 00:27:53,638 LIJEP JE. 488 00:27:53,638 --> 00:27:55,140 RUŽAN JE, HUH? 489 00:27:55,140 --> 00:27:57,876 NE, NIJE. ŠUTI. 490 00:27:57,876 --> 00:28:00,078 VOŽI GA, NEGO? 491 00:28:01,046 --> 00:28:02,313 PRETPOSTAVLJAM, 492 00:28:02,313 --> 00:28:03,381 ALI BIO SAM GLUP MISLITI 493 00:28:03,381 --> 00:28:04,382 DA BIH MOGAO UKLJUČITI SE 494 00:28:04,382 --> 00:28:05,884 S KIM UPRAVO SADA. 495 00:28:05,884 --> 00:28:07,919 MOŽETE GA VIDJETI. 496 00:28:07,919 --> 00:28:10,155 TREBAO SAM ČEKATI. 497 00:28:10,989 --> 00:28:13,358 [TELEVIZIJA NA] 498 00:28:13,992 --> 00:28:16,361 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 499 00:28:57,268 --> 00:28:59,738 [SMIJEH] 500 00:29:01,372 --> 00:29:02,774 Hej! 501 00:29:02,774 --> 00:29:09,080 KOLIKO PUTA IMA MAMITA REKAO SI DA NJEGE NE SJEDITE? 502 00:29:09,080 --> 00:29:10,014 OHH! 503 00:29:10,014 --> 00:29:11,783 [SMIJEH] 504 00:29:11,783 --> 00:29:14,219 LOŠ SI, LOŠ DJEČAK. 505 00:29:14,219 --> 00:29:17,856 IDETE ODRASTITI BITI VELIKI, TUPI ČOVJEK. 506 00:29:17,856 --> 00:29:20,158 DA, ALI ROGA. 507 00:29:21,192 --> 00:29:22,193 MMM ... 508 00:29:22,193 --> 00:29:23,394 OHH ... 509 00:29:24,162 --> 00:29:25,196 PEPE ... 510 00:29:25,196 --> 00:29:28,032 DA LI STE SIGURNI DA ŽELITE CARLOS RADI ZA VAS? 511 00:29:28,867 --> 00:29:30,835 NISAM GA PITAO DA SE VRATI. 512 00:29:30,835 --> 00:29:31,803 ZNAM, ALI ... 513 00:29:31,803 --> 00:29:33,538 MOŽDA KASNIJE, MOŽETE ŽALITI. 514 00:29:33,538 --> 00:29:35,206 PAMETNO JE DIJETE I ... 515 00:29:35,206 --> 00:29:38,009 S ČIM SE POGREŠA NJEGOV ŽIVOT SADA, LETTI? 516 00:29:38,009 --> 00:29:38,476 BRINIM O NJEMU 517 00:29:38,476 --> 00:29:40,378 KAO DA SE PAZIM OSTATAK MOJE OBITELJI, 518 00:29:40,378 --> 00:29:41,045 UKLJUČUJUĆI VAS. 519 00:29:41,045 --> 00:29:42,480 PA ZAŠTO ON NE MOŽE BUDITE SREĆNI S TIM? 520 00:29:42,480 --> 00:29:44,048 BILA SAM 4 GODINE MLAĐI OD NJEGA 521 00:29:44,048 --> 00:29:46,251 KAD ME JE OTAC STAVIO NA ULICAMA NEW YORKA. 522 00:29:46,251 --> 00:29:50,088 NISAM TOČNO PAPA, ALI MISLIM DA ČINIM DOBRE. 523 00:29:50,088 --> 00:29:51,256 ZNAM. 524 00:29:52,257 --> 00:29:54,025 POGLEDAJ. ON IMA NEKE BUDALEKE IDEJE 525 00:29:54,025 --> 00:29:55,527 O POSTANKU ZVIJEZDA FILMA. 526 00:29:55,527 --> 00:29:58,496 SAMO JE DUKAN. TO JE NJEGOV PUT. 527 00:29:58,496 --> 00:30:01,065 NE BRINI. 528 00:30:04,803 --> 00:30:06,171 Bok, SILY. 529 00:30:07,105 --> 00:30:07,839 Zdravo. 530 00:30:07,839 --> 00:30:09,774 BOJIŠ LI SE MENE? 531 00:30:09,774 --> 00:30:11,543 ZAŠTO DA SE BOJIM? 532 00:30:11,543 --> 00:30:12,377 NE ZNAM. 533 00:30:12,377 --> 00:30:13,244 RAZGOVARAO SAM SA PEPEOM JUČER, 534 00:30:13,244 --> 00:30:15,146 I REKAO JE DA NE MOŽEM VIDIMO SE VIŠE. 535 00:30:15,146 --> 00:30:15,880 Aha? 536 00:30:15,880 --> 00:30:18,149 MISLILA MOŽDA BILI STE POPLAŠENI. 537 00:30:18,149 --> 00:30:18,449 Ne. 538 00:30:18,449 --> 00:30:20,418 PEPE ME NE ŽELI DA TI SMETAM. 539 00:30:20,418 --> 00:30:22,353 ZAŠTO NE PRAVEDNO DOĆI SA MNOM SADA? 540 00:30:22,353 --> 00:30:23,154 OBJASNIT ĆU PEPEU 541 00:30:23,154 --> 00:30:26,524 NISI UOPĆE MENE. 542 00:30:26,524 --> 00:30:28,226 MORAM OVO. 543 00:30:28,226 --> 00:30:29,494 ALI BILO KOJE PUTE NE RADIM, 544 00:30:29,494 --> 00:30:31,029 ZNAM, UZET ĆU AUTOBUS BILO GDJE, 545 00:30:31,029 --> 00:30:32,831 UPOZNATI VAS GDJE ŽELITE. 546 00:30:33,331 --> 00:30:34,098 POKRENUT ĆU TE VEČERAS, 547 00:30:34,098 --> 00:30:35,500 ČAK I MISLIM TREBA DA PUSTITE 548 00:30:35,500 --> 00:30:37,502 BILO KOJE DRUGE OBVEZE. 549 00:30:38,169 --> 00:30:40,505 Ja sam nagrada, mali. 550 00:30:42,841 --> 00:30:45,376 [ŽENA PJEVA NA ŠPANJOLSKOM] 551 00:30:58,156 --> 00:30:59,524 [ČOVJEK SLIKUJE] 552 00:31:05,897 --> 00:31:08,499 [SLIKUJE] 553 00:31:24,482 --> 00:31:27,085 DOLAZI, ROMEO. 554 00:31:33,091 --> 00:31:34,392 EVO DOLAZI PEPE. 555 00:31:34,392 --> 00:31:35,927 POZOVITE STEWART. 556 00:31:35,927 --> 00:31:37,962 HEJ, HEJ, GOSPODO. 557 00:31:37,962 --> 00:31:38,963 Hej. Hej. 558 00:31:38,963 --> 00:31:40,365 Hej! 559 00:31:40,365 --> 00:31:41,666 ŠTA SE DEŠAVA, DONALD? 560 00:31:41,666 --> 00:31:43,201 Žao mi je, PEPE. 561 00:31:43,201 --> 00:31:45,236 NISTE DOZVOLJENI OVDE VIŠE NE. 562 00:31:45,236 --> 00:31:46,237 KOGA KAŽE? 563 00:31:46,237 --> 00:31:47,305 STEWART. 564 00:31:47,305 --> 00:31:48,439 KAŽE DA TREBA ČEKAJTE OVDJE, 565 00:31:48,439 --> 00:31:51,075 I IZAĆE DA RAZGOVARAM SA VAMA. 566 00:31:51,075 --> 00:31:51,943 ŠALIŠ SE, TAČNO? 567 00:31:51,943 --> 00:31:53,478 DOĐITE, DOBIO SAM POSAO TAMO. 568 00:31:53,478 --> 00:31:54,646 GDJE JE TO Jebeni šupčina? 569 00:31:54,646 --> 00:31:55,613 NE DOLAZIŠ OVDJE, PEPE! 570 00:31:55,613 --> 00:31:58,950 Hej! NE PUSTITE TO MOČNO OČI 571 00:31:58,950 --> 00:31:59,517 DOĐITE OVDE. 572 00:31:59,517 --> 00:32:01,019 SAČEKAJ MINUTU. SAČEKAJ MINUTU. 573 00:32:01,019 --> 00:32:02,987 ŠTO VAM JE ZAVUČILO MAZU I UMRLI? 574 00:32:02,987 --> 00:32:05,123 PONOVNO KASNITE. 575 00:32:05,256 --> 00:32:08,259 15 MINUTA. DOĐI, PUSTI ME. 576 00:32:08,259 --> 00:32:09,093 ŽELITE ODMOR? 577 00:32:09,093 --> 00:32:10,595 OD SADA, OVDE RADITE. 578 00:32:11,329 --> 00:32:12,297 ŽELIŠ ME DA SE OVDE VEŠITE 579 00:32:12,297 --> 00:32:14,399 I ČEKAJTE DO VAS BACI MI KOST? 580 00:32:15,266 --> 00:32:16,567 YEAH. 581 00:32:20,571 --> 00:32:22,473 Hej, čovječe, gledaš ZA VODIČ? 582 00:32:22,473 --> 00:32:24,108 ŠTA DOBIJETE? 583 00:32:24,108 --> 00:32:25,510 NIKAD UMA. GUBITE SE, HUH? 584 00:32:25,510 --> 00:32:26,644 DOBRO JUTRO ZA TEBE, 585 00:32:26,644 --> 00:32:28,646 TI JEBENI ŠUPAK. 586 00:32:32,383 --> 00:32:35,153 ČOVJEK: MISLIM DA ŽELIM DA POKUŠAMO NEŠTO NOVO. 587 00:32:35,620 --> 00:32:37,989 ZNAŠ ŠTA RAZMISLIM DA RADIM? 588 00:32:37,989 --> 00:32:40,425 IZRADA DOKUMENTARA. 589 00:32:41,192 --> 00:32:42,260 SJAJNO. 590 00:32:42,260 --> 00:32:44,095 KADA OSTAVLJAŠ? 591 00:32:45,363 --> 00:32:47,365 ZNATE, DA IMA MNOGO PITANJA 592 00:32:47,365 --> 00:32:49,167 TO STVARNO BRINUTI O. 593 00:32:49,167 --> 00:32:50,668 TO JE VELIKA IDEJA, MED. 594 00:32:50,668 --> 00:32:52,503 UČINI TO. 595 00:32:53,271 --> 00:32:54,505 DA, PA, UH ... 596 00:32:58,209 --> 00:33:00,111 SAMO MOŽDA. 597 00:33:03,314 --> 00:33:05,116 NE MOŽEM. 598 00:33:10,254 --> 00:33:13,257 SAMO TREBA NEKO VRIJEME. 599 00:33:16,227 --> 00:33:18,529 MORAM DA IDEM. 600 00:33:18,529 --> 00:33:19,597 GDJE IDEŠ? 601 00:33:19,597 --> 00:33:21,165 NE ZNAM. 602 00:33:47,225 --> 00:33:48,559 STA JE BILO? 603 00:33:50,595 --> 00:33:52,296 ZDRAVO? 604 00:33:56,167 --> 00:33:58,102 CARLOS. 605 00:33:58,102 --> 00:33:59,337 ZDRAVO? 606 00:34:18,356 --> 00:34:20,091 "PRINCEZA ..." 607 00:34:20,591 --> 00:34:22,060 "VELIKA RAZLIKA 608 00:34:22,060 --> 00:34:24,695 "IZMEĐU LJUDI U OVOJ SVIJET 609 00:34:24,695 --> 00:34:25,830 "NIJE RAZLIKA 610 00:34:25,830 --> 00:34:28,332 "IZMEĐU BOGATOG I JADNI 611 00:34:28,332 --> 00:34:30,668 "ILI DOBRO I ZLO. 612 00:34:30,668 --> 00:34:32,537 "NAJVEĆI OD SVIH RAZLIKA 613 00:34:32,537 --> 00:34:34,105 "U OVOJ SVIJETU 614 00:34:34,105 --> 00:34:35,740 "JE IZMEĐU ONIH ... 615 00:34:35,740 --> 00:34:39,644 "TO JE IMAO ILI IMAO ZADOVOLJSTVO U LJUBAVI 616 00:34:39,644 --> 00:34:41,412 "I ONIH KOJI NISU 617 00:34:41,412 --> 00:34:43,181 "ILI NIJE BILO UŽITAK ZALJUBLJEN. 618 00:34:43,181 --> 00:34:46,551 "NE MISLIM SAMO OBIČNA LJUBAV 619 00:34:46,551 --> 00:34:49,487 "ILI VRSTU KOJU MOŽETE KUPITI. 620 00:34:49,487 --> 00:34:52,123 ZNAČIM VELIKU LJUBAV. " 621 00:34:52,690 --> 00:34:54,058 OD ČEGA JE TO? 622 00:34:54,058 --> 00:34:56,494 SLATKA PTICA MLADIH. 623 00:34:57,562 --> 00:35:00,798 MOŽDA PRIPADATE ISPRED KAMERE. 624 00:35:01,833 --> 00:35:02,834 Aha? 625 00:35:02,834 --> 00:35:04,569 YEAH. 626 00:35:05,436 --> 00:35:06,370 DOĐI. 627 00:35:06,370 --> 00:35:09,574 POKAŽI MI KOLIKO ŽELITE. 628 00:35:09,574 --> 00:35:11,142 DOĐI. 629 00:35:11,809 --> 00:35:14,112 UČINI ME. 630 00:35:15,313 --> 00:35:16,647 YEAH. 631 00:35:17,715 --> 00:35:19,517 DOĐI. 632 00:35:47,278 --> 00:35:49,614 ZALAZIO SAM SE, MARIA. 633 00:35:51,149 --> 00:35:53,284 MARIA, ŠTO POGREŠI? 634 00:35:53,284 --> 00:35:55,920 TAKO SAM ZABRINUT O MOJEM BRATU. 635 00:35:55,920 --> 00:35:58,256 KAKO TO? 636 00:35:59,423 --> 00:36:00,625 MOJ OTAC, 637 00:36:00,625 --> 00:36:02,426 NIJE DOBAR ČOVEK, I ... 638 00:36:02,426 --> 00:36:05,730 UVIJEK SAM UPRAVLJAO DA SE ČUVA OD NJEGA, 639 00:36:05,730 --> 00:36:07,431 ALI CARLOS NIJE. 640 00:36:07,431 --> 00:36:12,203 MOJA MAJKA SE TAKO TRAŽILA DA BIH GA ODVELI U MEKSIKU. 641 00:36:12,203 --> 00:36:14,605 TO JE KADA IMALA NJEN KVAR. 642 00:36:14,605 --> 00:36:15,773 I SADA SE CARLOS VRAĆA, 643 00:36:15,773 --> 00:36:18,509 I MOJ OTAC NEĆE GA OTPUSTITI. 644 00:36:18,509 --> 00:36:20,211 MARIA, ŽELIM DA ZNAŠ 645 00:36:20,211 --> 00:36:23,447 TO NIJE VAŽNO KAKO LOŠE PROBLEMI SE DOBIJU, 646 00:36:23,447 --> 00:36:24,882 NIKADA NISE BITI Sramoćeno 647 00:36:24,882 --> 00:36:26,817 TVOJE OBITELJI SA MNOM. 648 00:36:28,452 --> 00:36:29,554 UREDU? 649 00:36:29,554 --> 00:36:32,456 HVALA DA STE TO REKLI. 650 00:36:32,456 --> 00:36:33,591 SIGURNO. 651 00:36:35,660 --> 00:36:37,795 NAZVAĆU TE? 652 00:36:37,795 --> 00:36:39,297 UREDU. 653 00:36:52,510 --> 00:36:55,213 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 654 00:37:09,427 --> 00:37:10,695 Bok, JENNIFER je. 655 00:37:10,695 --> 00:37:15,299 MOŽETE LI MENE DOBITI PISACA, MOLIM VAS? 656 00:37:15,299 --> 00:37:16,834 Bok, ZACK. JENNIFER JE. 657 00:37:16,834 --> 00:37:19,403 SLUŠAJTE. ZNATE DA JE MEKSIČKO DIJETE 658 00:37:19,403 --> 00:37:20,705 REKAO SAM MARTINU? 659 00:37:20,705 --> 00:37:21,872 UH, DODATNO? 660 00:37:21,872 --> 00:37:22,506 YEAH. 661 00:37:22,506 --> 00:37:24,475 MOŽETE BACATI NEKE LINIJE NA NJEGOV NAČIN? 662 00:37:24,475 --> 00:37:26,844 ZNATE, DAJTE NJEGU KAROS POSLOVANJA. 663 00:37:26,844 --> 00:37:29,380 UREDU. MEKSIČKO POSLOVANJE. 664 00:37:29,380 --> 00:37:31,282 MISLIM DA BI BILO ZABAVNO. 665 00:37:31,282 --> 00:37:31,983 ŠTA TI MISLIŠ? 666 00:37:31,983 --> 00:37:34,885 ZABAVNO MEKSIČKO POSLOVANJE. DOBILI STE. 667 00:37:34,885 --> 00:37:36,887 ŠTA RADIŠ DO JENNIFERA, ČOVJEK? 668 00:37:36,887 --> 00:37:38,723 ONA NE DOĐE DA NAS VIŠE NE VIDIJU. 669 00:37:38,723 --> 00:37:41,292 NISTE DOZVOLJENI DA JE VIDIŠ, HUH? 670 00:37:41,292 --> 00:37:42,360 VIDIM JE. 671 00:37:42,360 --> 00:37:43,628 KADA? 672 00:37:43,628 --> 00:37:45,563 VREMENIM. 673 00:37:45,563 --> 00:37:48,299 ONA JE JEDNA LUDA, KINKY BITCH. 674 00:37:48,299 --> 00:37:49,934 DA, ČOVJEK. LUDA JE, IZVUČENA. 675 00:37:49,934 --> 00:37:52,603 Dječak: MISLIŠ DA ONA IDE DA TE UČINIM ZVEZDOM, HUH? 676 00:37:52,603 --> 00:37:56,407 Sljedeći ANTONIO BANDERAS I SRAJ. 677 00:37:58,609 --> 00:38:00,344 O ČEMU RAZMISLITE TAKO SI POSEBAN, ČOVJEK? 678 00:38:00,344 --> 00:38:01,746 DA, AKO IDEŠ DA BUDEM TAKVA VELIKA ZVIJEZDA, 679 00:38:01,746 --> 00:38:03,914 ŠTA STE JOŠ ČINI OVDE, ČOVJEK? 680 00:38:03,914 --> 00:38:04,849 TVOJE SREĆE JOŠ SMRDI, BRO. 681 00:38:04,849 --> 00:38:07,551 SAMO TO RADIM NEKOLIKO. 682 00:38:07,551 --> 00:38:08,986 [SMIJEH] 683 00:38:08,986 --> 00:38:10,955 NEKO VRIJEME. 684 00:38:11,756 --> 00:38:14,425 [I PJEVANJE LA LUNE] 685 00:38:29,807 --> 00:38:32,443 [PJEVANJE SE NASTAVLJA] 686 00:38:39,750 --> 00:39:02,340 ♪ LA LUNA ♪ 687 00:39:03,908 --> 00:39:04,642 MARTIN. 688 00:39:04,642 --> 00:39:06,677 NEŠTO SMO DOŠLI ZA LATINOA. 689 00:39:06,677 --> 00:39:08,412 IDEŠ DA VOLIMO OVO, SVE PRAVO? 690 00:39:08,412 --> 00:39:09,080 2 RIJEČ-- 691 00:39:09,080 --> 00:39:10,781 MEKSIČKI VRT. 692 00:39:10,781 --> 00:39:11,415 GARDENER? 693 00:39:11,415 --> 00:39:13,050 MASNI VRTNAR VAN U VRTU 694 00:39:13,050 --> 00:39:13,951 KLIPANJE ŽIVE OGORE. 695 00:39:13,951 --> 00:39:15,820 GINA GA POZIVA ZA LIMONADU ... 696 00:39:15,820 --> 00:39:16,954 Pisac: ONI BUM. 697 00:39:16,954 --> 00:39:17,922 Zack: ONI BUM. 698 00:39:17,922 --> 00:39:19,457 ČINI LI UVIJEK MORA BITI O SPOLU 699 00:39:19,457 --> 00:39:20,891 S VAMA MOMCI? 700 00:39:20,891 --> 00:39:23,928 ŠTA TO ŽELITE O BITI O POLITICI? 701 00:39:24,895 --> 00:39:25,863 DOLAZITE MOMCI. 702 00:39:25,863 --> 00:39:28,332 TELEVIZIJA MOŽE ZABAVA I OBRAZOVANJE. 703 00:39:28,332 --> 00:39:28,833 To je dobra točka. 704 00:39:28,833 --> 00:39:31,502 PA, KAKO AKO TAČNO PRIJE NEGO ŠTO IMAJU SEKS, 705 00:39:31,502 --> 00:39:32,636 IZVLAČE KONDOM I KAŽE, 706 00:39:32,636 --> 00:39:35,673 "HEJ, POGLEDAJTE ŠTO DANAS DALI U ŠKOLU "? 707 00:39:35,673 --> 00:39:37,708 ILI KADA SE JEBU NA NJENOM STOLU, 708 00:39:37,708 --> 00:39:39,610 ONA MOŽE ZAKUPITI Kanti za recikliranje. 709 00:39:39,610 --> 00:39:40,678 TO JE DOBRO. 710 00:39:40,678 --> 00:39:42,413 MOMCI. 711 00:39:42,413 --> 00:39:43,981 Pa, gledaj, mislim, 712 00:39:43,981 --> 00:39:44,915 ON JE ILEGALNI IMIGRANT. 713 00:39:44,915 --> 00:39:46,550 TI ZNAŠ, POMAGA NJEMU. 714 00:39:46,550 --> 00:39:49,053 PREUZIMA VAŠU TAČKU. 715 00:39:49,854 --> 00:39:53,991 HEJ, DA LI SI CARLOS? PEPE ME JE POSLAO. 716 00:39:53,991 --> 00:39:54,592 UREDU. 717 00:39:54,592 --> 00:39:56,660 Gledaj, žao mi je, mali. MOŽDA-- 718 00:39:56,660 --> 00:39:57,995 HEJ STUD. 719 00:39:57,995 --> 00:39:58,963 Zdravo. 720 00:39:58,963 --> 00:39:59,597 ZDRAVO. 721 00:39:59,597 --> 00:40:02,900 KAKO O UZIMANJU DANA I TROŠITI JE SA MNOM? 722 00:40:02,900 --> 00:40:03,834 NE MOŽEM. 723 00:40:03,834 --> 00:40:05,603 ŽELIM TE VODITI U STUDIO. 724 00:40:05,603 --> 00:40:06,871 SCENARIJ ZA EMISIJU JE SPREMNO. 725 00:40:06,871 --> 00:40:08,372 DOBILI STE LINKOVI I SVE. 726 00:40:08,372 --> 00:40:10,408 Muškarac: HEJ, DOĐI. 727 00:40:11,542 --> 00:40:12,076 Mogao bih doći kasnije. 728 00:40:12,076 --> 00:40:13,844 CARLOS, TU SU LJUDI MORATE MORATI SUSRET 729 00:40:13,844 --> 00:40:15,980 AKO ŽELITE UČINITI ŠTO STVARNO ŽELITE UČINITI. 730 00:40:15,980 --> 00:40:17,548 SADA, KAŽEŠ MI NEMATE LOPTE 731 00:40:17,548 --> 00:40:18,849 DA DUHU TVOJ DAN POSAO? 732 00:40:18,849 --> 00:40:20,017 Muškarac: CARLOS. 733 00:40:20,017 --> 00:40:23,354 ŽELITE NEKE POSLOVNO ILI NE? 734 00:40:24,889 --> 00:40:25,523 ČOVEK: HEJ. 735 00:40:25,523 --> 00:40:27,158 HEJ, DOĐI. ŠTA SAM REKAO? 736 00:40:27,158 --> 00:40:27,892 TO JE BOLJE. 737 00:40:27,892 --> 00:40:29,894 Hej, kuda ideš, CARLOS? 738 00:40:29,894 --> 00:40:31,896 TI MALI SKOJ! 739 00:40:31,896 --> 00:40:33,998 JEBI TE! 740 00:40:39,703 --> 00:40:40,971 Jennifer: Zdravo, JOE. 741 00:40:47,111 --> 00:40:48,078 HVALA, dušo. 742 00:40:48,078 --> 00:40:50,047 IMAJU DOBRE. 743 00:40:50,114 --> 00:40:52,483 ♪ PUSTI DA TE ČUJEM, PUSTITE ME DA ČUJEM Y 744 00:40:52,483 --> 00:40:53,184 ♪ DOZVOLI DA TE ČUJEM Y 745 00:40:53,184 --> 00:40:54,885 ♪ PUSTI DA TE ČUJEM YEAH ♪ 746 00:40:54,885 --> 00:40:57,154 ♪ PUSTI DA TE ČUJEM, PUSTITE ME DA ČUJEM SA 747 00:40:57,154 --> 00:40:58,556 ♪ DOZVOLI DA TE ČUJEM YEAH ♪ 748 00:40:58,556 --> 00:41:00,891 ♪ PUSTI DA TE ČUJEM, PUSTITE ME DA ČUJEM SA 749 00:41:00,891 --> 00:41:02,860 ♪ PUSTI DA TE ČUJEM YEAH ♪ 750 00:41:02,860 --> 00:41:04,929 ♪ PUSTI DA TE ČUJEM, PUSTITE ME DA ČUJEM Y 751 00:41:04,929 --> 00:41:07,731 ♪ PUSTI DA TE ČUJEM YEAH ♪ 752 00:41:08,732 --> 00:41:11,202 OVO JE DOBRO, MOMCI. 753 00:41:11,202 --> 00:41:12,203 DA, TO JE, UH ... 754 00:41:12,203 --> 00:41:14,538 CIJELI ILEGAL IMIGRANTNA STVAR 755 00:41:14,538 --> 00:41:15,873 SAMO JE STVARNO ... 756 00:41:15,873 --> 00:41:17,475 UH, Aktuelno i vruće. 757 00:41:17,475 --> 00:41:19,944 PRILIČNO Uzbudljiv način ZA POČETAK KARIJERE. 758 00:41:19,944 --> 00:41:20,911 DA, SJAJNO JE. 759 00:41:20,911 --> 00:41:23,380 ŠTO DRUGI RAD JESTE LI UČINILI? 760 00:41:24,081 --> 00:41:28,619 Oh, uradio je nešto REGIONALNO KAZALIŠTE U MEKSIKU. 761 00:41:28,986 --> 00:41:31,021 SAMO NEKOLIKO IDEM OVDE POZNAJTE, MOMCI. 762 00:41:31,021 --> 00:41:32,857 MOGU OSJETITI OVE STVARI. 763 00:41:32,857 --> 00:41:34,458 YEAH. DOBRODOŠLI. 764 00:41:34,458 --> 00:41:35,025 HVALA 765 00:41:35,025 --> 00:41:37,528 OK, PA, VIDIMO SE USKORO. 766 00:41:37,528 --> 00:41:39,964 UH, DOBAR VAS SUSRET. 767 00:41:39,964 --> 00:41:41,532 DOBRO DA SE UPOZNAM. 768 00:41:41,532 --> 00:41:42,533 Žao, momci. 769 00:41:42,533 --> 00:41:43,634 NITI NI MORA MI REĆI. 770 00:41:43,634 --> 00:41:45,269 OK, IDEMO POTREBNI U SRIJEDU, 771 00:41:45,269 --> 00:41:46,203 PA ĆEMO IMATI NETKO TE ZOVE 772 00:41:46,203 --> 00:41:48,572 UTORAK POPODNE, U REDU? 773 00:41:48,572 --> 00:41:48,939 UREDU. 774 00:41:48,939 --> 00:41:50,908 ŽELITE LI OSTATI I PROBITI ZA NEKOLIKO? 775 00:41:50,908 --> 00:41:52,610 MOŽDA JE DOBRO DA PRETETE SVOJ PRIZOR. 776 00:41:52,610 --> 00:41:53,544 SVIĐAO BI MI SE TO. 777 00:41:53,544 --> 00:41:54,678 ODLAZIM. 778 00:41:54,678 --> 00:41:55,813 UH, OBRAT ĆU SE SVJETLA OVDJE, 779 00:41:55,813 --> 00:41:57,114 I SAMO SAM OSTAVITE SVJETLA 780 00:41:57,114 --> 00:41:58,482 NA SETU, OK? 781 00:41:58,482 --> 00:41:59,817 UREDU. 782 00:41:59,817 --> 00:42:00,651 LUCY ... 783 00:42:00,651 --> 00:42:02,820 DA LI JE MARTIN OKO? 784 00:42:02,820 --> 00:42:04,822 NISAM GA VIDIO, NE. 785 00:42:04,822 --> 00:42:06,423 UREDU. HVALA ZA SVE. 786 00:42:06,423 --> 00:42:08,993 U REDU. ĆAO ĆAO. 787 00:42:19,136 --> 00:42:22,540 DA LI BI ŽELIO JOŠ JOŠ LIMONADE? 788 00:42:25,276 --> 00:42:26,644 UPRAVO SADA, 789 00:42:26,644 --> 00:42:28,879 ŽEDAN SAM 790 00:42:28,879 --> 00:42:30,848 ZA POLJUB. 791 00:42:30,848 --> 00:42:33,851 NISI VIŠE OD LINIJE, PANCHO. 792 00:42:33,851 --> 00:42:37,721 ZNATE MOJ INTERES U VAMA JE ČISTO POLITIČKI. 793 00:42:37,721 --> 00:42:39,557 GINA ... 794 00:42:41,759 --> 00:42:42,960 OVO JE POLITIČKO. 795 00:42:42,960 --> 00:42:46,096 [JENNIFER I CARLOS PANTANJE I JANJE] 796 00:42:46,964 --> 00:42:49,600 Jennifer: O MOJ BOZE! 797 00:42:50,134 --> 00:42:52,136 OH, TI ŽIVOTINJA. 798 00:42:56,907 --> 00:42:59,510 [ČOVJEK PJEVA NA ŠPANSKOM] 799 00:43:05,683 --> 00:43:06,584 MORAM DA IDEM. 800 00:43:06,584 --> 00:43:07,885 KAZUĆEM S VAMA KASNIJE. 801 00:43:07,885 --> 00:43:09,053 Žao. 802 00:43:15,359 --> 00:43:18,128 [ČOVJEK PJEVA NA ŠPANSKOM] 803 00:43:31,775 --> 00:43:33,877 OH, Bok, dušo. 804 00:43:33,877 --> 00:43:36,246 VJEŽBALI SMO. 805 00:43:37,948 --> 00:43:38,949 OH. 806 00:43:38,949 --> 00:43:42,052 MARTIN, OVO JE CARLOS. 807 00:43:42,686 --> 00:43:44,188 Zdravo. DRAGO MI JE ŠTO SMO SE UPOZNALI. 808 00:43:44,188 --> 00:43:45,189 ZDRAVO. 809 00:43:45,189 --> 00:43:46,890 TAKO SAM UZBUĐEN. 810 00:43:46,890 --> 00:43:47,391 TO ĆE BITI 811 00:43:47,391 --> 00:43:49,693 JEDAN OD SOCIJALNIH ODGOVORNE EMISIJE 812 00:43:49,693 --> 00:43:50,327 IKAD SMO GOTOVO. 813 00:43:50,327 --> 00:43:51,729 YEP. MISLIM DA JE TO ISTINA. 814 00:43:51,729 --> 00:43:53,931 I SREĆE SMO DA SAM UTAKLA U CARLOS. 815 00:43:53,931 --> 00:43:54,632 VRLO JE NADAROVAN. 816 00:43:54,632 --> 00:43:57,334 PA, SIGURNO POGLEDA DIO, HUH? 817 00:43:57,334 --> 00:43:58,202 HVALA TI. 818 00:43:58,202 --> 00:43:59,803 SLUŠAJTE AKO ŽELITE KUĆA ZA VOŽNJU, 819 00:43:59,803 --> 00:44:00,904 NIJE PROBLEM. 820 00:44:00,904 --> 00:44:02,873 NE, UZET ĆU AUTOBUS. 821 00:44:02,873 --> 00:44:05,309 VELIK SAM ČOVEK. MOGU BRINI SE. 822 00:44:05,309 --> 00:44:06,810 UREDU. KROZ TA VRATA 823 00:44:06,810 --> 00:44:08,679 UZET ĆU VAS PRAVO NA ULICU. 824 00:44:08,679 --> 00:44:10,848 CARLOS, LIJEPO VAS SUSRET. 825 00:44:10,848 --> 00:44:11,849 SRETNO. 826 00:44:11,849 --> 00:44:13,283 HVALA TI. 827 00:44:13,283 --> 00:44:13,917 ĆAO, CARLOS. 828 00:44:13,917 --> 00:44:18,055 DOMAĆE I HVALA ZA SVE. 829 00:44:21,725 --> 00:44:23,027 Žena: UDI SE ZA MENE! 830 00:44:23,027 --> 00:44:25,262 Čovjek: POSAO S LISICOM. 831 00:44:25,262 --> 00:44:27,698 1 MILION USD 3 GODINE. 832 00:44:27,698 --> 00:44:29,967 Žena: OVDE, CARLOS! 833 00:44:29,967 --> 00:44:32,202 [IZVIKA POSTANITE NEUSLJUČENO] 834 00:44:46,717 --> 00:44:48,719 MISLIM DA SI VELIKI FILM ZVIJEZDA SADA. 835 00:44:48,719 --> 00:44:49,820 JEBI ME, HUH? 836 00:44:49,820 --> 00:44:51,321 MORAO SAM. OVO JE MOJA ŠANSA. 837 00:44:51,321 --> 00:44:53,257 MISLIŠ DA JENNIFER's GONNA POMOZI VAM OVO SREĆE, 838 00:44:53,257 --> 00:44:55,993 ALI OVI LJUDI SU BOLI NAPRAVITE SEBIJU OD VAS. 839 00:44:55,993 --> 00:44:56,994 NE ZNATE JE. 840 00:44:56,994 --> 00:44:57,661 ZNAM JE! 841 00:44:57,661 --> 00:45:00,030 GONNA SE HVALA DA VAM SE STAVIM U SVOJU EMISIJU 842 00:45:00,030 --> 00:45:01,632 PA MOŽETE DOBITI I UZBUĐEN 843 00:45:01,632 --> 00:45:02,633 KADA TE ON JEBE. 844 00:45:02,633 --> 00:45:04,702 TO ŽENA JE DIK POVRATNIK. 845 00:45:04,702 --> 00:45:06,437 OVO JE GDJE TVOJ TALENT LAŽE. 846 00:45:06,437 --> 00:45:06,970 JEBI TE! 847 00:45:06,970 --> 00:45:09,606 NE MORAMO SE BORITI VOLIM OVO. 848 00:45:10,941 --> 00:45:12,943 SADA ZNAM... 849 00:45:12,943 --> 00:45:16,113 TO DUBOKO UNUTRA ... 850 00:45:16,113 --> 00:45:18,949 ZNATE DA SAM U pravu. 851 00:45:18,949 --> 00:45:20,751 IMAO SAM SNOVE ... 852 00:45:20,751 --> 00:45:24,021 ALI MOJ OTAC ME JE UČIO BITI ČOVJEK. 853 00:45:24,388 --> 00:45:27,925 I KINEV SIN BILO JE PRAVO. 854 00:45:27,925 --> 00:45:29,393 TI SI MOJ SIN. 855 00:45:30,227 --> 00:45:33,363 VOLIM TE, I BRIGAM O VAMA. 856 00:45:37,501 --> 00:45:39,737 NITKO DRUGI NE. 857 00:46:00,891 --> 00:46:02,092 OVAJ PUT... 858 00:46:02,092 --> 00:46:03,026 [ZRAČI GLEDA] 859 00:46:03,026 --> 00:46:06,029 GUBITE SE. 860 00:46:06,296 --> 00:46:08,832 ŠTA JEBENO RADITE TO? 861 00:46:08,832 --> 00:46:12,503 JER JE JEBENA PJESMA I NJENI JEBENI EMISIJI SMRDI. 862 00:46:12,503 --> 00:46:15,172 STA JE BILO, PAPI? 863 00:46:15,472 --> 00:46:17,474 NE ŽELIM PRIČAJ O TOME. 864 00:46:17,474 --> 00:46:18,408 DOĐI OVAMO. 865 00:46:18,408 --> 00:46:20,210 DOĐI MAMI. 866 00:46:31,421 --> 00:46:34,057 TO JE TERESA, NIJE LI? 867 00:46:34,291 --> 00:46:36,160 ONA BOLJI, KLADIM SE. 868 00:46:36,160 --> 00:46:39,029 MORA BITI TEŠKO VIDJETI JE U BOLNICI. 869 00:46:39,029 --> 00:46:40,831 DA, MOŽDA JE TO. 870 00:46:42,866 --> 00:46:45,135 NENA, CARLOS JE BIO PUNO SUNČANJA NA POSLU. 871 00:46:45,135 --> 00:46:47,337 TREBA TI DA IDEŠ U DUPLIM DATUMIMA S NJIM 872 00:46:47,337 --> 00:46:48,539 KOLIKO MOŽETE, OK? 873 00:46:48,539 --> 00:46:50,107 DRŽITE GA U REDU. 874 00:46:50,107 --> 00:46:52,476 DJEČAK TREBA DOBITI GLAVU U PROVJERI STVARNO BRZO. 875 00:46:52,476 --> 00:46:54,077 ZNATE NEŠTO? 876 00:46:54,077 --> 00:46:57,181 TO NIJE KAO DA OČEKUJEM MOJA OBITELJ DA LJUBI MOJE MAZE. 877 00:46:57,181 --> 00:46:58,415 ZNAM TO. 878 00:46:58,415 --> 00:46:59,516 ALI MISLIŠ PONEKAD 879 00:46:59,516 --> 00:47:00,651 DALI BI MI MALI KREDIT 880 00:47:00,651 --> 00:47:02,319 ZA SVE RADIM ZA NJIH. 881 00:47:02,319 --> 00:47:03,887 IZNAJMLJUJEM IH DOBRA KUĆA, 882 00:47:03,887 --> 00:47:05,956 PLAĆAM SVE ... 883 00:47:05,956 --> 00:47:08,025 NIKAD NE KAŽU HVALA TI. 884 00:47:11,061 --> 00:47:14,464 [PJEVANJE NA ŠPANJOLSKOM] 885 00:47:26,910 --> 00:47:29,246 [PUNJENA TUNA] 886 00:47:32,216 --> 00:47:34,451 NE ZNAM AKO SAM PRAVILA 887 00:47:34,451 --> 00:47:36,053 POZIV FRED PREKO. 888 00:47:36,053 --> 00:47:39,022 NE ZNAM DA SAM SPREMAN DA IMA OVDJE. 889 00:47:39,022 --> 00:47:41,058 ŽELIŠ LI OTKAZATI? 890 00:47:41,892 --> 00:47:43,060 Ne. 891 00:47:43,060 --> 00:47:45,095 DOBRO. ONDA IDITE S TIM. 892 00:47:45,095 --> 00:47:46,396 BIT ĆE SVE U PRAVU. 893 00:47:46,396 --> 00:47:47,931 PEPEOV RAD BILO KAKO. 894 00:47:47,931 --> 00:47:50,067 BIT ĆETE OVDJE, TAČNO? 895 00:47:50,067 --> 00:47:52,502 BIT ĆU TU. NE BRINI. 896 00:47:53,470 --> 00:47:54,872 POGODI ŠTA. 897 00:47:54,872 --> 00:47:56,173 ŠTA? 898 00:47:56,173 --> 00:47:57,574 DOBIO SAM SCENARIJ. 899 00:47:57,574 --> 00:47:58,876 "ZNATE, PANCHO, 900 00:47:58,876 --> 00:48:01,311 NEKI OD NAJBOLJIH PRIJATELJA SU MEKSIČKI. " 901 00:48:01,311 --> 00:48:03,480 NITKO OD VAŠIH OSTALIH MEKSIČKI PRIJATELJI 902 00:48:03,480 --> 00:48:06,917 MOŽE IKADA DA KOSI VAŠ TRAON NAČIN NA KOJI MOŽEM, GINA. 903 00:48:06,917 --> 00:48:12,890 JA SAM KAO MATADOR MOJIM LISTOM U DUH. 904 00:48:12,890 --> 00:48:15,525 KAO MATADOR SA M Y L KRAJNIM DUHOM. 905 00:48:15,525 --> 00:48:17,327 MOJ LIST - W ITH MY-- 906 00:48:17,327 --> 00:48:18,862 SA - SA ... 907 00:48:18,862 --> 00:48:20,030 OOH! 908 00:48:20,030 --> 00:48:22,232 MOJA TRAVA JE OBRASTLA. 909 00:48:22,232 --> 00:48:25,068 UZMI ME, LATINSKI STUDIRAJ. 910 00:48:25,068 --> 00:48:26,270 VODITE ME, MOLIM VAS. 911 00:48:26,270 --> 00:48:28,138 BESPOMOĆNA SAM, I BIJELA SAM. 912 00:48:28,138 --> 00:48:30,073 NE POMAŽETE. 913 00:48:30,073 --> 00:48:30,674 PANCHO. 914 00:48:30,674 --> 00:48:33,343 PANCHO, VODI ME, MOLIM TE. 915 00:48:33,343 --> 00:48:36,480 TO JE MOJ POSAO DA OGRANIMO STUD. 916 00:48:36,480 --> 00:48:39,216 FINE. Odsvirat ću studij. 917 00:48:39,216 --> 00:48:41,018 ŽAO MI JE. 918 00:48:41,084 --> 00:48:43,420 KO SI TI DO VRAGA DA SE TO ZABAVAMO? 919 00:48:43,420 --> 00:48:46,490 NIKAD NIKAD NISI UČINJEN NIŠTA DALJE UMJETNIČKO. 920 00:48:46,490 --> 00:48:49,092 KAKO BI ZNALI? 921 00:48:51,261 --> 00:48:53,230 Sranje. 922 00:48:53,230 --> 00:48:54,598 ŽAO MI JE. 923 00:48:55,365 --> 00:48:57,701 NE ZNAM ZAŠTO SAM TO REKAO. 924 00:48:57,701 --> 00:49:01,104 CARLOS, ZAŠTO NE ODUSTAVIŠ S PEPE SADA? 925 00:49:01,104 --> 00:49:02,339 ŠTA ON RADI? 926 00:49:02,339 --> 00:49:05,409 NE, NE MOGU GA NJEGOVITI UPRAVO SADA. 927 00:49:05,409 --> 00:49:08,345 NE MOGU PRIHVATITI TU ŠANSU. 928 00:49:09,046 --> 00:49:11,315 [HORN HONKS] 929 00:49:11,315 --> 00:49:13,183 [HONK] 930 00:49:13,183 --> 00:49:15,218 MORAM IĆI. 931 00:49:21,925 --> 00:49:24,528 STVARNO STE JEBENI PEPE PREKO JUČER. 932 00:49:24,528 --> 00:49:28,198 TI GA ČINIŠ LIJEČITE SE KAO BEBU. 933 00:49:28,198 --> 00:49:29,399 ZAŠTO? 934 00:49:29,399 --> 00:49:31,134 GLUMA. 935 00:49:31,134 --> 00:49:32,536 TI MISLIŠ TO BOGATA KORA 936 00:49:32,536 --> 00:49:34,037 JE STVARNO GONNA POMOĆI TI. 937 00:49:34,037 --> 00:49:34,805 AY. 938 00:49:34,805 --> 00:49:36,173 AKO JE BILO TAKO LAKO, 939 00:49:36,173 --> 00:49:36,907 NE MISLIŠ 940 00:49:36,907 --> 00:49:38,608 TO SVAKO BILO BI GLUMA? 941 00:49:38,608 --> 00:49:40,711 ZNAM DA NIJE LEPO, 942 00:49:40,711 --> 00:49:44,381 ALI TI STOJI DA PRAVIŠ NEKI NOVAC SA PEPEOM. 943 00:49:44,381 --> 00:49:47,184 I VJERUJ MI, ZNAM DA SE BRIŽE ZA VAS. 944 00:49:47,184 --> 00:49:49,920 TO JE TO. STAVI JEBENI AUTOMOBIL. 945 00:49:49,920 --> 00:49:50,821 JESI LI SIGURAN? 946 00:49:50,821 --> 00:49:52,489 STAVI JEBENI AUTOMOBIL. 947 00:49:52,489 --> 00:49:53,023 ZAŠTO? 948 00:49:53,023 --> 00:49:54,691 STOP JEBENOM AUTU! 949 00:49:54,691 --> 00:49:55,459 ŠTA JEBENO? 950 00:49:55,459 --> 00:49:57,961 ŠTA SI TI Jebene matice? 951 00:49:58,462 --> 00:50:00,197 JEBENO LUDO. 952 00:50:00,197 --> 00:50:01,598 PA ... 953 00:50:01,598 --> 00:50:02,666 IZLAZITE? 954 00:50:02,666 --> 00:50:04,167 NE, NE IZLAZIM. 955 00:50:04,167 --> 00:50:07,204 UMORILA SAM SE OD VAS I VAŠE PREDAVANJA HIJA-DE-PUTA. 956 00:50:07,204 --> 00:50:08,605 PA ... 957 00:50:08,605 --> 00:50:09,573 TAKO MI JE ŽALO 958 00:50:09,573 --> 00:50:12,275 DA SU BILI NEPOVOLJNI Uopće na bilo koji način. 959 00:50:12,275 --> 00:50:14,311 Valjda NE ŽELI DA SE NAMILJUJEMO 960 00:50:14,311 --> 00:50:16,513 SA SVOJIM PRISUSTVOM, HUH? 961 00:50:17,047 --> 00:50:19,282 BOŽE SAČUVAJ TO NEKO Gluplje KURA, 962 00:50:19,282 --> 00:50:22,152 KO SE TAKOĐE DOGAĐA DJEVOJKA VAŠEG OCA, 963 00:50:22,152 --> 00:50:24,321 TREBA POKUŠATI I POMOĆI VAM SMISLITE STVARI. 964 00:50:24,321 --> 00:50:26,623 MISLIM, TO BI STVARNO SMIJALO. 965 00:50:26,623 --> 00:50:27,157 ŠUTI! 966 00:50:27,157 --> 00:50:29,526 AKO SI TAKO JEBEN, ZAŠTO SE NE IZLAZITE? 967 00:50:29,526 --> 00:50:30,660 SAMO UŠUTI! 968 00:50:30,660 --> 00:50:33,563 TU SAM DA ODRAM POSAO, I TO JE TO. 969 00:50:33,563 --> 00:50:36,166 UČINIT ĆU SVE JEBENE ŠTO SAM TREBAN UČINITI. 970 00:50:36,166 --> 00:50:38,101 ALI NIŠTA DRUGO, ŠTO BIH RADIO, 971 00:50:38,101 --> 00:50:40,237 NIJE NIKO OD TVOG JEBENA POSLOVANJE. 972 00:50:40,237 --> 00:50:42,372 SAMO ZATO ŠTO STE TUPI DOSTA JE BITI S PEPEOM 973 00:50:42,372 --> 00:50:44,808 NE ČINI TEBI MOJOM MAJKOM NI MOJA KUMO. 974 00:50:44,808 --> 00:50:46,777 NISI MI FAMILIA, 975 00:50:46,777 --> 00:50:49,179 TAKO SAMO VOZITE Jebeni auto 976 00:50:49,179 --> 00:50:50,247 DO JEBENOG MJESTA 977 00:50:50,247 --> 00:50:52,582 I ZAUSTAVI JEBENJE SVEČANOSTI. 978 00:50:58,755 --> 00:51:00,357 SIGURNO. 979 00:51:00,690 --> 00:51:03,493 ŠTO PLUTI TVOJ BROD. 980 00:51:23,146 --> 00:51:23,847 Oh, zdravo. 981 00:51:23,847 --> 00:51:26,483 BUMCAKES, OVDJE SU! 982 00:51:34,858 --> 00:51:36,193 NEMA ŽURBE. 983 00:51:36,193 --> 00:51:38,495 DA, MOLIM, UZMI SI VREMENA. 984 00:51:38,495 --> 00:51:39,629 GROOVY JE, TI ZNAŠ? 985 00:51:39,629 --> 00:51:43,567 VOLILI BIH BOLJE AKO SI TO SAMO UČINIO. 986 00:51:45,368 --> 00:51:47,270 MOJA MACHETE ... 987 00:51:47,270 --> 00:51:49,272 DA LI TE REZEMO OTVORILI. 988 00:51:49,272 --> 00:51:49,840 CARLOS. 989 00:51:49,840 --> 00:51:51,541 JEBI TE. JEBEM TE. 990 00:51:51,541 --> 00:51:52,676 CARLOS, ZAUSTAVI TO. 991 00:51:52,676 --> 00:51:53,443 HEJ JARANE, 992 00:51:53,443 --> 00:51:55,479 TO NIJE HLAĐENO, U REDU? 993 00:51:55,479 --> 00:51:57,681 ZAUSTAVI TO. CARLOS, STOP. 994 00:52:03,253 --> 00:52:05,322 Žena: JE LI SVI U PRAVU? 995 00:52:05,322 --> 00:52:06,857 ON JE - DOBAR JE. 996 00:52:06,857 --> 00:52:10,160 CARLOS, OVI LJUDI SAMO ŽELI NAS 997 00:52:10,160 --> 00:52:12,362 DA LJUBIM LJUBAVI, UREDU? 998 00:52:12,362 --> 00:52:16,133 VI SAMO DOBIO LAKO. 999 00:52:27,611 --> 00:52:29,546 DA LI SI SPREMAN? 1000 00:52:32,349 --> 00:52:35,719 UH, MOŽDA IMAMO OVDJE PROBLEM. 1001 00:52:35,719 --> 00:52:36,386 MOŽDA. 1002 00:52:36,386 --> 00:52:39,689 MOLIM VAS, SAMO DATI MI MINUT. 1003 00:52:41,725 --> 00:52:44,161 CARLOS. 1004 00:52:45,462 --> 00:52:47,297 CARLOS. 1005 00:52:47,631 --> 00:52:50,300 [RAZUMIJEVANJE] 1006 00:53:01,845 --> 00:53:04,314 [RAZUMIJEVANJE] 1007 00:53:06,316 --> 00:53:08,351 CARLOS. 1008 00:53:09,619 --> 00:53:11,288 Zdravo. 1009 00:53:18,695 --> 00:53:20,397 CARLOS. 1010 00:53:21,631 --> 00:53:25,402 STVARNO BI UŽIVALA POLJUBIM TE SEDA. 1011 00:53:25,969 --> 00:53:29,139 DA LI BI BILO PRAVO AKO SAM TE POLJUBIO? 1012 00:53:42,552 --> 00:53:46,223 DA LI BI BILO PRAVO AKO TE DRŽIM? 1013 00:54:17,654 --> 00:54:21,258 DA LI BI BILO PRAVO AKO TE DIRNEM? 1014 00:54:27,964 --> 00:54:29,599 Muškarac: ♪ PAZITI ♪ 1015 00:54:29,599 --> 00:54:34,271 ♪ DA SE NE BI POVRIJEDIO ♪ 1016 00:54:34,571 --> 00:54:37,574 ♪ ČUVATI SE POTREBE ♪ 1017 00:54:37,574 --> 00:54:39,943 ZA POMOĆ ♪ 1018 00:54:40,677 --> 00:54:42,679 ♪ MOŽDA ♪ 1019 00:54:42,679 --> 00:54:46,283 ♪ POTREBNO PUNO ♪ 1020 00:54:46,716 --> 00:54:49,986 ♪ A LJUDI SU TAKVI-- ♪ 1021 00:54:49,986 --> 00:54:51,621 ♪ PAZITI ♪ 1022 00:54:51,621 --> 00:54:52,589 MOLIM ♪ 1023 00:54:52,589 --> 00:54:55,292 ♪ PAZITI ♪ 1024 00:54:57,627 --> 00:55:00,263 ♪ NEKI LJUDI PROČITAJU ♪ 1025 00:55:00,263 --> 00:55:03,300 ♪ IDEJNE KNJIGE ♪ 1026 00:55:03,600 --> 00:55:05,735 ♪ I NEKI LJUDI ♪ 1027 00:55:05,735 --> 00:55:09,572 ♪ IMAJU LJEPŠE POGLEDE ♪ 1028 00:55:10,607 --> 00:55:11,875 ♪ ALI AKO ♪ 1029 00:55:11,875 --> 00:55:15,979 ♪ VAŠE OČI SU ŠIROKE ♪ 1030 00:55:16,780 --> 00:55:19,449 ♪ ONDA SVE RIJEČI POKRET ♪ 1031 00:55:19,449 --> 00:55:21,484 ♪ PAZITI ♪ 1032 00:55:21,484 --> 00:55:25,322 ♪ MOLIM VAS PAZITI ♪ 1033 00:55:25,889 --> 00:55:27,991 ♪ MMM ... ♪ 1034 00:55:40,036 --> 00:55:42,605 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1035 00:55:46,943 --> 00:55:48,411 HOLA, M'IJA. 1036 00:55:48,678 --> 00:55:51,047 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1037 00:56:00,457 --> 00:56:02,926 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1038 00:56:40,096 --> 00:56:42,599 HEJ, NENA, ŠTA SA SVIM RUŽAMA? 1039 00:56:42,599 --> 00:56:44,734 ŠTA JE TO, ROĐENDAN MOJ ILI NEŠTO, HUH? 1040 00:56:44,734 --> 00:56:47,137 IMAM PRIJATELJA PREKO VEČERE. 1041 00:56:47,137 --> 00:56:48,371 PRIJATELJ? 1042 00:56:48,371 --> 00:56:49,606 DA, PRIJATELJ. 1043 00:56:49,606 --> 00:56:52,942 MOŽDA TREBA DA SE PRIJELIM I UPOZNAJTE OVOG PRIJATELJA, HUH? 1044 00:56:52,942 --> 00:56:55,945 I MOŽDA UBIJEM TE. 1045 00:56:56,746 --> 00:56:59,582 ŠALIM SE. ŠALIM SE, OK? 1046 00:57:00,817 --> 00:57:02,085 JUANCITO, OSTANI OVDJE 1047 00:57:02,085 --> 00:57:05,054 I DRŽI OKO OVOJ PRIJATELJ, OK? 1048 00:57:05,054 --> 00:57:06,523 [KUHANJE] 1049 00:57:07,123 --> 00:57:09,125 NEKAD SAM ŽELIO MNOGO STVARI, 1050 00:57:09,125 --> 00:57:10,360 ALI ... 1051 00:57:10,360 --> 00:57:13,830 I dalje sanjam o tome MALO VIŠE NEŠTO. 1052 00:57:13,830 --> 00:57:15,165 NE ZNAM. 1053 00:57:15,165 --> 00:57:17,233 MOŽDA SAMO MALI GEST 1054 00:57:17,233 --> 00:57:19,969 OD ONIH KOJI ME VOLE. 1055 00:57:20,036 --> 00:57:22,172 KAO AKO PEPE NIJE BILO TAKO Sramoćeno 1056 00:57:22,172 --> 00:57:23,940 DA ME VADITE JAVNO. 1057 00:57:23,940 --> 00:57:25,842 PONEKAD TO VELIKI JEBEN 1058 00:57:25,842 --> 00:57:28,945 MOŽEM DA ME OSJEĆAM TAKO MALO. 1059 00:57:29,446 --> 00:57:31,681 LOŠ JE. 1060 00:57:31,981 --> 00:57:32,715 DOBAR JE. 1061 00:57:32,715 --> 00:57:36,085 SAMO MORAŠ POKUŠATI DA GA RAZUMEM. 1062 00:57:36,085 --> 00:57:38,154 IMA MNOGO DA SE BAVIMO. 1063 00:57:38,154 --> 00:57:40,690 NJEGOV POSAO RASTE BRZO, 1064 00:57:40,690 --> 00:57:42,058 I ... 1065 00:57:42,058 --> 00:57:45,728 IAKO JE POZNAT NEKOLIKO, 1066 00:57:45,728 --> 00:57:48,865 SIGURAN SAM DA NIJE JAKO LAKO ZA NJEGA 1067 00:57:48,865 --> 00:57:51,134 S TVOJOM MAJKOM UMIRU. 1068 00:57:52,402 --> 00:57:55,104 MOJA MAJKA UMIRU? 1069 00:57:55,104 --> 00:57:56,906 ŽAO MI JE. 1070 00:57:57,707 --> 00:57:58,074 LETTI ... 1071 00:57:58,074 --> 00:58:00,243 MOJA MAJKA JE IMALA MENTALNI KVAR, 1072 00:58:00,243 --> 00:58:03,179 ALI LIJEČNIK KAŽE ONA JE NA PUTU. 1073 00:58:03,179 --> 00:58:05,715 KUNEM TI SE BOGOM. 1074 00:58:06,316 --> 00:58:10,119 TVOJA MAJKA NE UMRE RAKA? 1075 00:58:11,421 --> 00:58:13,890 JE TO ŠTO PEPE VAM JE REKAO? 1076 00:58:13,890 --> 00:58:14,424 MOJ BOŽE. 1077 00:58:14,424 --> 00:58:16,759 TVOJA MAJKA NIJE UMRLI? 1078 00:58:16,759 --> 00:58:17,961 Ne. 1079 00:58:17,961 --> 00:58:20,396 OVO JE VRLO VAŽNO, CARLOS. 1080 00:58:20,396 --> 00:58:22,765 KAŽETE LI MI ISTINA? 1081 00:58:22,765 --> 00:58:24,968 MOJA MAJKA NE UMRE. 1082 00:58:24,968 --> 00:58:26,870 TAJ JEBAR! 1083 00:58:26,870 --> 00:58:29,072 GOVORILA SAM TI ON JE-- 1084 00:58:29,072 --> 00:58:31,774 SLUŠAJTE, SAMO ŠUTITE I OBUČITE SVOJU ODJEĆU. 1085 00:58:31,774 --> 00:58:32,976 Hej, momci ste bili sjajni. 1086 00:58:32,976 --> 00:58:35,211 O, da? VELIKI JEBEN WOW! 1087 00:58:35,211 --> 00:58:37,580 GDJE IDEMO? 1088 00:58:48,992 --> 00:58:51,194 PA JOŠ NAĐITE POSAO, FRANK? 1089 00:58:51,194 --> 00:58:53,162 YEAH. PREUZIMAM EMISIJA JENNIFER UPLAND. 1090 00:58:53,162 --> 00:58:54,931 KARMELSKA ŽUPANIJA? 1091 00:58:54,931 --> 00:58:55,398 STVARNO? 1092 00:58:55,398 --> 00:58:57,200 DA, NJEN MUŽ JE PROIZVODIO, 1093 00:58:57,200 --> 00:58:58,201 ALI OSTAVLJA. 1094 00:58:58,201 --> 00:58:59,135 TO JE ZANIMLJIVO. 1095 00:58:59,135 --> 00:59:00,403 TI ZNAŠ, VOLIM TO ŠTO POKAŽEM. 1096 00:59:00,403 --> 00:59:02,071 OH, JA SAM VELIKI FAN. 1097 00:59:02,071 --> 00:59:02,972 STVARNO? 1098 00:59:02,972 --> 00:59:03,973 O, VELIKI FAN. 1099 00:59:03,973 --> 00:59:05,708 OH TO JE ODLIČNO. 1100 00:59:36,906 --> 00:59:41,377 CARLOS KAŽE DA TERESA NIJE UMRLI. 1101 00:59:42,779 --> 00:59:43,546 CARLOS JE IDIOT. 1102 00:59:43,546 --> 00:59:46,349 ON NE ZNA O ČEMU PRIČA. 1103 00:59:47,984 --> 00:59:51,054 TI SI JEBENI LAŽOV. 1104 00:59:51,054 --> 00:59:52,288 DOĐI, CARLOS, 1105 00:59:52,288 --> 00:59:56,359 IDEMO UNUTRA ZA JEBENO PIĆE! 1106 01:00:02,599 --> 01:00:06,436 UH, NIJE LI MALO MLADI BITI OVDJE? 1107 01:00:06,436 --> 01:00:07,470 Oh, Isuse. 1108 01:00:07,470 --> 01:00:08,504 DOBIMO IZVAN OVDE. 1109 01:00:08,504 --> 01:00:10,340 OSTAJEMO. 1110 01:00:11,374 --> 01:00:12,842 OW! 1111 01:00:12,842 --> 01:00:15,111 Carlos: HEJ! STOP! 1112 01:00:17,413 --> 01:00:20,316 [KLJUČENJE NA ŠPANJOLSKOM] 1113 01:00:21,918 --> 01:00:23,386 SIGURAJ SE OD NJE! 1114 01:00:23,386 --> 01:00:25,054 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1115 01:00:25,054 --> 01:00:26,489 TREBAO SAM TE OSTAVITI U MEKSIKU, 1116 01:00:26,489 --> 01:00:28,958 MALI STE SREĆE! 1117 01:00:28,958 --> 01:00:30,259 IZAĆI! 1118 01:00:40,036 --> 01:00:42,138 [WHIMPERING] 1119 01:00:44,007 --> 01:00:46,809 MRTVI ste. 1120 01:00:49,512 --> 01:00:51,147 MMM. 1121 01:00:51,948 --> 01:00:54,584 OVO JE STVARNO, STVARNO UDOBNO. 1122 01:00:54,584 --> 01:00:55,385 SJAJNO. 1123 01:00:55,385 --> 01:00:57,420 DRAGO MI JE SVIĐA TI. 1124 01:00:57,420 --> 01:00:58,855 TAMALES SU MALO SUHI. 1125 01:00:58,855 --> 01:01:01,057 TAKO JE TEŠKO DOBITE IH SAMO DESNO. 1126 01:01:01,057 --> 01:01:02,592 NE NE NE. OVE SU SJAJNE. 1127 01:01:02,592 --> 01:01:04,227 SLAZNI SU. 1128 01:01:04,227 --> 01:01:05,695 HVALA 1129 01:01:05,695 --> 01:01:06,496 ¿MAMI ... 1130 01:01:06,496 --> 01:01:08,364 TIENES HAMBRE, HUH? 1131 01:01:08,364 --> 01:01:09,565 MMM. 1132 01:01:10,633 --> 01:01:12,068 ¿UH, SEñOR? 1133 01:01:12,068 --> 01:01:13,269 MMM? 1134 01:01:13,269 --> 01:01:14,437 MOJ UJAK ... 1135 01:01:14,437 --> 01:01:16,172 OBOŽAVA TAMALE. 1136 01:01:16,172 --> 01:01:18,341 ON IH JE STALNO. 1137 01:01:18,341 --> 01:01:20,610 ALI JEDAN DAN, KUKURUZ JE BIO ZELEN, 1138 01:01:20,610 --> 01:01:22,145 I ZADUŠIO SE ... 1139 01:01:22,145 --> 01:01:23,146 SMRT... 1140 01:01:23,146 --> 01:01:25,548 MI MISLIMO. 1141 01:01:25,548 --> 01:01:28,284 UH, SLJEDEĆE MU GA SAKUJEMO. 1142 01:01:28,284 --> 01:01:29,485 GODINE KASNIJE, 1143 01:01:29,485 --> 01:01:31,554 MORALI SU SE KRENITI Kovčeg 1144 01:01:31,554 --> 01:01:33,356 OD CEMENTERIJA. 1145 01:01:33,356 --> 01:01:36,559 ONI KAZU TO NJEGOVI PRSTI-- 1146 01:01:36,559 --> 01:01:38,461 KRVOVI OD OTKRIVANJA-- 1147 01:01:38,461 --> 01:01:41,531 DOLAZIO JE DRVO. 1148 01:01:41,531 --> 01:01:43,199 ZAKOPAN ZIV. 1149 01:01:43,199 --> 01:01:45,134 [SMIJEH] 1150 01:01:53,543 --> 01:01:56,079 MARIA, KAD ME KAPUJEŠ, 1151 01:01:56,079 --> 01:01:57,980 Uvjerite se da sam stvarno mrtav. 1152 01:01:57,980 --> 01:02:00,249 U REDU, DOSTA PRIČA. 1153 01:02:00,249 --> 01:02:01,951 VAMONOS. 1154 01:02:04,287 --> 01:02:07,090 UH, IS, UH ... 1155 01:02:07,090 --> 01:02:08,424 JAKO LIJEPO Upoznavanje sa tobom. 1156 01:02:08,424 --> 01:02:11,127 [GOVORI ŠPANJOLSKI AWKWARDLY] 1157 01:02:11,961 --> 01:02:14,263 UH, oprostite. 1158 01:02:14,731 --> 01:02:16,566 BUENAS NOCHES, JUANCHO. 1159 01:02:16,566 --> 01:02:17,667 LAKU NOĆ, MAMO. 1160 01:02:17,667 --> 01:02:19,268 Vratit ću se točno. 1161 01:02:19,268 --> 01:02:21,137 UH, iskoristite svoje vrijeme. 1162 01:02:27,610 --> 01:02:29,545 [NERVNI SMIJEH] 1163 01:02:35,685 --> 01:02:38,688 Hej. PSST. 1164 01:02:39,555 --> 01:02:41,657 Hej. 1165 01:02:50,233 --> 01:02:51,634 TI ... 1166 01:02:51,634 --> 01:02:53,636 I ONA. 1167 01:02:54,704 --> 01:02:57,173 [GRUNTING] 1168 01:03:07,583 --> 01:03:10,186 [GLASNO GRANTATI] 1169 01:03:16,058 --> 01:03:18,161 [TEŠKO DIŠE] 1170 01:03:18,995 --> 01:03:20,229 OHH. 1171 01:03:20,229 --> 01:03:21,564 OOF. 1172 01:03:22,799 --> 01:03:24,967 [FRED GIGGLES NERUSNO] 1173 01:03:25,334 --> 01:03:27,436 NIJE VELIKO BOLJA JE? 1174 01:03:27,436 --> 01:03:30,173 O, da. ONA - ONA JE SJAJNA. 1175 01:03:31,274 --> 01:03:33,442 ONA - VRLO JE SREĆNA DA BIH VAS OKOLI 1176 01:03:33,442 --> 01:03:34,710 DA NJU POMOGNU I SVE. 1177 01:03:34,710 --> 01:03:38,247 UČINIO SAM NIŠTA DA BUDE BOLJA. 1178 01:03:38,247 --> 01:03:39,682 PUSTITE ME DA UZEMO OVO. 1179 01:03:39,682 --> 01:03:41,517 OH, HVALA. 1180 01:03:53,196 --> 01:03:55,064 BOLJE IDI. 1181 01:03:56,365 --> 01:04:00,403 NIJE DOBRO ZA VAS BITI SAD SAM TAKO SADA. 1182 01:04:00,403 --> 01:04:01,571 UREDU JE. 1183 01:04:01,571 --> 01:04:03,639 NE MISLIM TAKO. 1184 01:04:03,639 --> 01:04:04,707 NE BRINI. 1185 01:04:04,707 --> 01:04:06,609 BIĆU U REDU. 1186 01:04:10,279 --> 01:04:12,715 TREBAO SAM GA ZAUSTAVITI. 1187 01:04:13,783 --> 01:04:16,052 NIJE TVOJA KRIVICA, CARLOS. 1188 01:04:16,052 --> 01:04:17,553 TREBAO. 1189 01:04:29,298 --> 01:04:31,534 ŠTA STE GONNA ODMAH? 1190 01:04:33,769 --> 01:04:37,673 IDEM OSTATI SA MOJOM SESTROM. 1191 01:04:37,673 --> 01:04:39,809 BIĆU U REDU. 1192 01:04:41,744 --> 01:04:44,780 RECI MI GDJE DA TE ZOVEMO. 1193 01:04:55,424 --> 01:04:57,260 GO. 1194 01:05:02,732 --> 01:05:04,600 DOBRO SLOBO. 1195 01:05:17,480 --> 01:05:20,182 [KVALIFIKACIJA GUMA] 1196 01:05:24,186 --> 01:05:26,222 NADAM SE CARLOS JE SVE U PRAVU. 1197 01:05:26,222 --> 01:05:27,556 Hej, nadam se I SVI JE U PRAVU. 1198 01:05:27,556 --> 01:05:29,625 HEJ, JA SAM MARIJIN OTAC. 1199 01:05:29,625 --> 01:05:30,359 OH. FRED MARIN. 1200 01:05:30,359 --> 01:05:33,629 FRED MARIN. KAKO SI? SJEDNI. UŽIVAJTE U SVOJEM FLANU. 1201 01:05:33,629 --> 01:05:35,164 Hej, VATO LOCO. 1202 01:05:35,164 --> 01:05:37,233 MI CASA ES SU CASA, FRED MARIN. 1203 01:05:37,233 --> 01:05:37,900 GDJE JE CARLOS? 1204 01:05:37,900 --> 01:05:39,602 REKAO JE DA BI BUDITE OVDJE NA VEČERI. 1205 01:05:39,602 --> 01:05:41,737 SJAJAN JE. DOBAR JE. VIDIO SAM GA OVO POPODNE. 1206 01:05:41,737 --> 01:05:44,707 NESTO SE DESILO NJEGU NIJE? 1207 01:05:44,707 --> 01:05:45,675 Ne. NEMA ŠANSE. 1208 01:05:45,675 --> 01:05:47,310 DOĐI. SJAJAN JE. 1209 01:05:47,310 --> 01:05:48,544 SIGURAN SAM U TO, EH? 1210 01:05:48,544 --> 01:05:49,779 ŠTA STE UČINILI S NJIM? 1211 01:05:49,779 --> 01:05:52,481 OVO JE LIJEPA OBITELJ, NIJE TO? 1212 01:05:52,481 --> 01:05:54,650 MOŽE TAKO DOBRO KUHATI. 1213 01:05:54,650 --> 01:05:58,387 ONA JE VJEROJATNA DJEVICA JOŠ uvijek ZNATE? 1214 01:05:58,387 --> 01:05:59,622 [SOBBING] 1215 01:05:59,622 --> 01:06:03,659 GOSPODINE, OVO NIJE NAČIN DA LIJEČITE SVOJU KĆER. 1216 01:06:06,562 --> 01:06:07,897 ŽAO MI JE. UPRAVU SI. 1217 01:06:07,897 --> 01:06:11,667 Žao mi je, u redu? NISAM ZNAČIO DA SE BRINEMO ZA CARLITOS. 1218 01:06:11,667 --> 01:06:12,535 DOBAR JE, OK? 1219 01:06:12,535 --> 01:06:13,869 TE LO JURO POR MI MADRE. 1220 01:06:13,869 --> 01:06:16,505 STVARNO STE DOBRI ZA NJU. TO MOŽEM REĆI. 1221 01:06:16,505 --> 01:06:18,908 VEROVATNO BI TI MOGAO PAZITE NA MALU KUJU 1222 01:06:18,908 --> 01:06:19,742 SVE SEBE. 1223 01:06:19,742 --> 01:06:21,877 ZAŠTO TI NE SAMO UŠUTI? 1224 01:06:22,979 --> 01:06:25,748 [GOVORI ŠPANJOLSKI BOASTFULLY] 1225 01:06:27,583 --> 01:06:28,918 ZAUSTAVI TO! 1226 01:06:30,953 --> 01:06:32,588 ZAUSTAVI TO! 1227 01:06:32,588 --> 01:06:33,789 [PRAKSA ŽIVOTINJA] 1228 01:06:33,789 --> 01:06:34,357 TO JE TO! 1229 01:06:34,357 --> 01:06:37,326 NE KUVAM VAS! SVI MOŽETE U PAKAO! 1230 01:06:37,326 --> 01:06:38,060 MARIA, ČEKAJ. 1231 01:06:38,060 --> 01:06:39,328 TO IDE I VAMA! 1232 01:06:39,328 --> 01:06:42,565 NE TREBA MI VIŠE LJUDI KOJI MORAJU DA BRINU! 1233 01:06:42,565 --> 01:06:44,533 [PEPE I JUANCITO CACKLING] 1234 01:06:44,533 --> 01:06:44,900 TI ZNAŠ... 1235 01:06:44,900 --> 01:06:48,404 I dalje pokušavate biti ŠARMANTNO I SVE 1236 01:06:48,404 --> 01:06:49,271 ALI TO TO NIJE DOBRO, UREDU? 1237 01:06:49,271 --> 01:06:51,374 PA NE ZNAM ŠTA TRAŽITE, 1238 01:06:51,374 --> 01:06:52,074 ALI ZAŠTO TI NE 1239 01:06:52,074 --> 01:06:53,909 SAMO DOĐI DO JEBENA IZVAN OVDE, OK? 1240 01:06:53,909 --> 01:06:54,844 ŠTA NIJE UREDU S TOBOM? 1241 01:06:54,844 --> 01:06:56,645 NE BRINI SE ZA MARIJU UOPŠTE. 1242 01:06:56,645 --> 01:06:58,414 TI SI TI TKO DOLAZI OVDJE 1243 01:06:58,414 --> 01:06:59,815 TRAŽITE BESPLATNO KOMAD ASS. 1244 01:06:59,815 --> 01:07:02,385 U OVOM NEMA NIŠTA KUĆA KOJA ĆE BITI BESPLATNA. 1245 01:07:02,385 --> 01:07:04,553 GONNA TE TROŠI 50 BUCKS. 1246 01:07:04,553 --> 01:07:06,522 BOLESNI STE. ŠUTI. 1247 01:07:06,522 --> 01:07:09,792 Hej, 50 dolara JE DOGOVOR. 1248 01:07:12,728 --> 01:07:14,663 IMATE 50 BUCA? 1249 01:07:15,765 --> 01:07:16,732 BOLESNI STE. 1250 01:07:16,732 --> 01:07:18,768 SVI SI BOLESNI! 1251 01:07:18,768 --> 01:07:19,902 [KUHANJE] 1252 01:07:19,902 --> 01:07:21,937 ¡COBARDE, PENDEJO! 1253 01:07:23,039 --> 01:07:25,474 UČUTI JEBU, ASSHOLE. 1254 01:07:25,474 --> 01:07:28,611 NE PAZITE OVE OBITELJI, HUH? 1255 01:07:28,611 --> 01:07:30,613 BOLJE POČNITE RAZMIŠLJATI NAČINA DA ZARADITE, 1256 01:07:30,613 --> 01:07:33,649 ZATO ŠTO NEĆU BITI PLAĆAJTE VIŠE ZA SVE! 1257 01:07:33,649 --> 01:07:35,017 NEMAM ODAVDE, 1258 01:07:35,017 --> 01:07:37,620 I TO JE TVOJ JEBEN POGREB! 1259 01:07:37,620 --> 01:07:40,356 SMRŠITE NEKAJ JEBENU TEŽINU. 1260 01:07:40,356 --> 01:07:41,690 [VIJEK] 1261 01:08:00,042 --> 01:08:04,313 OVI LJUDI SU GONNA NAPRAVITE SEBIJU OD VAS. 1262 01:08:10,352 --> 01:08:13,622 MISLIŠ DA JENNIFER'S GONNA VAM POMOĆI? 1263 01:08:13,956 --> 01:08:17,626 TO ŽENA JE DIK POVRATNIK, CARLOS. 1264 01:08:18,461 --> 01:08:19,595 OHH. 1265 01:08:19,595 --> 01:08:22,031 TI IMAŠ NAJLJEPŠI PIJEK. 1266 01:08:24,800 --> 01:08:26,635 [BZZT] 1267 01:08:37,746 --> 01:08:39,515 ŠTA SE DESILO? 1268 01:08:39,515 --> 01:08:40,783 PEPE JE REKAO DA STE IŠLI 1269 01:08:40,783 --> 01:08:42,918 DA ME STAVITE U EMISIJU SAMO BITI LIJEP 1270 01:08:42,918 --> 01:08:45,354 A ONDA ME ISPRICI KASNIJE. 1271 01:08:46,989 --> 01:08:48,624 IDEMO OVDJE. 1272 01:08:56,899 --> 01:08:59,034 JESAM LI DOISTA BUDITE U SVOJOJ EMISIJI, 1273 01:08:59,034 --> 01:09:00,603 Ili je to samo sranje? 1274 01:09:00,603 --> 01:09:01,504 VI STE U TOME, 1275 01:09:01,504 --> 01:09:03,639 I NIKO SE NE DOGAĐA REZI VAS. 1276 01:09:03,639 --> 01:09:06,442 NAPUSTI BITI TAKO BEBE. 1277 01:09:06,442 --> 01:09:08,777 TREBA DA SE OPUSTITE. 1278 01:09:09,945 --> 01:09:12,114 SAVRŠIO SAM SVOJ DIO. 1279 01:09:12,114 --> 01:09:13,916 SADA RADI SVOJE. 1280 01:09:13,916 --> 01:09:16,619 UČINIMO ZAJEDNO. 1281 01:09:16,619 --> 01:09:18,053 OVO NIJE DOBRO. 1282 01:09:18,053 --> 01:09:20,022 ALI TREBA MI. 1283 01:09:20,956 --> 01:09:21,991 MOŽDA TREBA DA IDEM. 1284 01:09:21,991 --> 01:09:24,860 CARLOS, BIO SAM VOZIMO VAS. 1285 01:09:24,860 --> 01:09:27,863 ŠTA JE SA MNOM? I JA IMAM POTREBE. 1286 01:09:28,531 --> 01:09:29,265 ŠTA ĆETE UČINITI 1287 01:09:29,265 --> 01:09:30,966 AKO SE NE BUDIM OKO SA TOBOM, 1288 01:09:30,966 --> 01:09:33,502 UZEMITE DIO DALJE OD MENE? 1289 01:09:35,037 --> 01:09:36,372 Ne. 1290 01:09:36,372 --> 01:09:38,407 NARAVNO DA NE. 1291 01:09:39,842 --> 01:09:41,577 ŽAO MI JE. 1292 01:10:07,002 --> 01:10:09,138 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1293 01:10:55,851 --> 01:10:57,152 DA LI JE MARIA GORE? 1294 01:10:57,152 --> 01:10:59,121 ONA JE U SVOJOJ SPAVAĆOJ SOBI. 1295 01:11:22,778 --> 01:11:26,181 MISLIO SAM DA SI S PEPE-om. 1296 01:11:28,851 --> 01:11:30,152 MARI, 1297 01:11:30,152 --> 01:11:32,288 AKO SE PEPE VRATI OVDJE OPET 1298 01:11:32,288 --> 01:11:34,123 ILI POkušava da nas povrijedi, 1299 01:11:34,123 --> 01:11:36,659 KUNIM SE DA ĆU GA UBITI. 1300 01:11:38,193 --> 01:11:40,195 NE RAZGOVARAJTE TAKO. 1301 01:11:41,830 --> 01:11:44,466 DOBIJAMO SE OVDJE. 1302 01:11:46,535 --> 01:11:49,071 Spremna sam to učiniti BEZ NJEGA. 1303 01:11:58,914 --> 01:12:01,216 [MURKANI GLASOVI] 1304 01:12:04,887 --> 01:12:07,256 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1305 01:13:09,818 --> 01:13:13,355 ♪ USAMLJENIM STAZOM TOLIKO ONG 1306 01:13:13,355 --> 01:13:18,394 ♪ DUGA UMORNA PROŠLOST ♪ 1307 01:13:18,394 --> 01:13:19,962 Maria: ŠUTI, JUANCHO! 1308 01:13:19,962 --> 01:13:21,597 ♪ PRAZNINA JE OTIŠLA ♪ 1309 01:13:21,597 --> 01:13:24,099 ♪ NAŠAO SAM SVOJE MJESTO ♪ 1310 01:13:24,099 --> 01:13:25,601 KONAČNO ♪ 1311 01:13:25,601 --> 01:13:27,336 Marija: ŠUTI! 1312 01:13:39,348 --> 01:13:41,216 [PRSTEN] 1313 01:13:43,886 --> 01:13:44,920 ZDRAVO. 1314 01:13:44,920 --> 01:13:46,188 Zdravo. 1315 01:13:46,188 --> 01:13:48,090 GDJE SI TI? 1316 01:13:48,090 --> 01:13:49,992 U KANCELARIJI SAM. 1317 01:13:49,992 --> 01:13:51,827 ŠTA RADIŠ TAMO? 1318 01:13:51,827 --> 01:13:54,663 SAMO DOŠLI DO SPAKIRANJA NEKI OSOBE. 1319 01:13:54,663 --> 01:13:56,899 NAPUSTIO SAM POSAO. 1320 01:13:56,899 --> 01:13:58,300 KADA? 1321 01:13:58,300 --> 01:14:01,103 ZELIM RAZVOD. 1322 01:14:04,740 --> 01:14:06,809 ŽELITE LI RAZGOVARATI? 1323 01:14:07,776 --> 01:14:08,343 MORAM ZNATI 1324 01:14:08,343 --> 01:14:11,680 DA LI DOLAZITE DA BI RADILI DANAS. 1325 01:14:14,783 --> 01:14:16,685 BIĆU TAMO. 1326 01:14:24,760 --> 01:14:25,994 BUENA SUERTE. 1327 01:14:25,994 --> 01:14:27,930 MMM. HVALA TI. 1328 01:14:28,096 --> 01:14:30,199 DOBRO ĆETE UČINITI. 1329 01:14:30,199 --> 01:14:32,201 [DUBOKO UDISA] 1330 01:14:32,201 --> 01:14:33,702 OOH. 1331 01:14:53,455 --> 01:14:56,258 [GOVORI ŠPANJOLSKI NA TELEVIZIJI] 1332 01:15:17,813 --> 01:15:18,847 A TI SI? 1333 01:15:18,847 --> 01:15:20,282 Ja sam CARLOS AMADO. 1334 01:15:20,282 --> 01:15:21,049 IGRAM PANCHO. 1335 01:15:21,049 --> 01:15:24,086 BISTE LI RAZUMIJELI OVDJE SA MNOM NA MINUT? 1336 01:15:24,086 --> 01:15:25,287 Želim razgovarati s tobom. 1337 01:15:25,287 --> 01:15:26,889 POGLEDAJTE, IMAM LOŠE VIJESTI. 1338 01:15:26,889 --> 01:15:28,590 PROIZVOĐAČ JE NAPUSTIO Emisiju JUČER. 1339 01:15:28,590 --> 01:15:29,391 MI SMO NOVA POSADA 1340 01:15:29,391 --> 01:15:31,793 SAMO DONESENO NOVI PROIZVOĐAČ. 1341 01:15:31,793 --> 01:15:32,528 I ZNAM 1342 01:15:32,528 --> 01:15:33,996 BILI STE SUPROFIRANI DA BI IGRALI PANCHO, 1343 01:15:33,996 --> 01:15:37,165 ALI PONAVLJAJU SE DIO. 1344 01:15:37,165 --> 01:15:39,167 NEMAM DIO? 1345 01:15:39,167 --> 01:15:41,236 ŽAO MI JE. 1346 01:15:41,236 --> 01:15:43,171 NEMAM DIO? 1347 01:15:43,171 --> 01:15:43,872 Rekao sam da mi je žao. 1348 01:15:43,872 --> 01:15:48,176 SADA, AKO ĆEŠ ME OPROSTITI, MORAM SE VRATITI NA POSAO. 1349 01:15:48,176 --> 01:15:49,478 GDJE JE JENNIFER? 1350 01:15:49,478 --> 01:15:50,979 NE ZNAM. 1351 01:15:50,979 --> 01:15:52,848 NITKO OD VAŠIH OSTALIH MEKSIČKI PRIJATELJI 1352 01:15:52,848 --> 01:15:55,517 MOŽE IKADA DA KOSI VAŠ TRAON NAČIN NA KOJI MOŽEM, GINA. 1353 01:15:55,517 --> 01:15:58,220 JA SAM KAO MATADOR MOJIM LISTOM U DUH ... 1354 01:15:58,220 --> 01:15:59,888 LUCY! 1355 01:15:59,888 --> 01:16:01,290 SREĆA, OSIGURI SE, MOLIM VAS. 1356 01:16:01,290 --> 01:16:02,391 TO JE MOJ DIO! 1357 01:16:02,391 --> 01:16:04,293 Lucy: SVE PRAVO, LAKO. 1358 01:16:04,293 --> 01:16:05,260 TO JE MOJ DIO! 1359 01:16:05,260 --> 01:16:08,997 NE DODIRUJ ME! 1360 01:16:08,997 --> 01:16:10,532 OSTAVI GA NA MIRU. 1361 01:16:10,766 --> 01:16:12,100 LAGALA SI MI! 1362 01:16:12,100 --> 01:16:13,201 ŠUTI! 1363 01:16:13,535 --> 01:16:13,802 UREDU? 1364 01:16:13,802 --> 01:16:17,072 JENNIFER, FRANK RIVERS. ZAMJENJUJEM MARTINA. 1365 01:16:17,072 --> 01:16:18,507 IMA LI OVDJE PROBLEMA? 1366 01:16:18,507 --> 01:16:21,476 DA. Želim ovog djeteta POVRATAK U EMISIJU. 1367 01:16:21,476 --> 01:16:22,911 PREPISALI SMO SCENARIJ. 1368 01:16:22,911 --> 01:16:24,513 LIKOVI SADA MNOGO STARIJIH. 1369 01:16:24,513 --> 01:16:25,314 Pa, napiši ga natrag. 1370 01:16:25,314 --> 01:16:28,483 Nije me briga ŠTA JOŠ RADITE. 1371 01:16:29,084 --> 01:16:32,187 Pa, pretpostavljam da bismo mogli 2 LATINO KARAKTERA. 1372 01:16:32,187 --> 01:16:33,021 ŠTA JEBENO? 1373 01:16:33,021 --> 01:16:34,957 DOĐITE MI BILO KOJIH PISAČA NA TELEFONU. 1374 01:16:34,957 --> 01:16:36,358 RAVNAMO SE OVO SREĆE. 1375 01:16:36,358 --> 01:16:37,359 TI SRETAN? 1376 01:16:37,359 --> 01:16:38,760 HVALA TI. 1377 01:16:42,230 --> 01:16:45,033 [ZANIMANJE] 1378 01:17:27,109 --> 01:17:29,611 CARLITOS, MALA BUDALO, 1379 01:17:29,611 --> 01:17:31,380 Sumnjali ste u mene. 1380 01:17:31,380 --> 01:17:33,882 IMAM RAZLIČITU SCENARIJ SADA? 1381 01:17:33,882 --> 01:17:34,483 MISLIM TAKO. 1382 01:17:34,483 --> 01:17:36,184 MORAM NAUČITI MOJE LINIJE. 1383 01:17:36,184 --> 01:17:37,252 KADA TO MOŽEM DA VIDIM? 1384 01:17:37,252 --> 01:17:37,719 NE BRINI. 1385 01:17:37,719 --> 01:17:39,254 TAMO BITI TELEPROMPTER. 1386 01:17:39,254 --> 01:17:41,857 DOĐI. POĐI SA MNOM. 1387 01:17:57,906 --> 01:17:59,574 PROBUDI SE, MA. 1388 01:17:59,574 --> 01:18:00,575 PROBUDI SE. 1389 01:18:00,575 --> 01:18:01,777 MAMA? 1390 01:18:01,777 --> 01:18:04,012 NE RADI OVO, MAMO. 1391 01:18:04,012 --> 01:18:05,280 MAMA? 1392 01:18:05,280 --> 01:18:07,582 PROBUDITE SE, MOLIM VAS. 1393 01:18:07,582 --> 01:18:08,550 MAMA 1394 01:18:08,550 --> 01:18:09,584 [SOBBING] 1395 01:18:09,584 --> 01:18:10,152 PROBUDI SE. 1396 01:18:10,152 --> 01:18:12,854 NE RADITE OVO, MOLIM VAS. 1397 01:18:12,854 --> 01:18:14,589 MOLIM VAS DA NE. 1398 01:18:14,589 --> 01:18:15,757 JUANCHO! 1399 01:18:15,757 --> 01:18:17,993 IDITE NAZOVATI AMBULANT! 1400 01:18:17,993 --> 01:18:19,995 JUANCHO! 1401 01:18:21,897 --> 01:18:23,165 NE ŽELIM I TI-- 1402 01:18:23,165 --> 01:18:25,167 Hej! PREVRATI SE, ROVER. 1403 01:18:25,167 --> 01:18:27,836 DOZVOLITE PEPE, HUH? 1404 01:18:27,836 --> 01:18:29,137 Frank: SRETNO, HUH? 1405 01:18:29,137 --> 01:18:31,139 Jennifer: ŠTA JE OVO? 1406 01:18:31,139 --> 01:18:33,141 DID MARTIN POSTAVITI OVO SREĆE? 1407 01:18:33,141 --> 01:18:35,077 KAKAV Kvragu RADITE LI NA MOJEM SETU? 1408 01:18:35,077 --> 01:18:37,212 TKO JEBENO PUSTITE VAS OVDE? 1409 01:18:37,212 --> 01:18:38,680 VADITE GA OVDJE! 1410 01:18:38,680 --> 01:18:42,117 DOĐI DO JEBENA IZVAN OVDE. 1411 01:18:53,762 --> 01:18:56,865 Žena: O! ZAUSTAVI TO! POZOVITE NEKOGA 911. 1412 01:18:56,865 --> 01:18:57,799 HEJ, ZNAŠ, 1413 01:18:57,799 --> 01:19:00,736 AKO NEŠTO ŽELITE U OVOM SVIJETU CARLOS, 1414 01:19:00,736 --> 01:19:02,604 MORATE GA UZETI, UREDU? 1415 01:19:02,604 --> 01:19:04,940 POKUŠAO SAM TE NAUČITI O TOME... 1416 01:19:04,940 --> 01:19:06,675 OH! AAH! 1417 01:19:06,675 --> 01:19:10,011 ALI VI NASTAVLJATE DA SE USISAVATE DO PUTA KUJKE. 1418 01:19:10,011 --> 01:19:12,614 Jennifer: SVE PRAVO, OSIGURITE SE! 1419 01:19:12,614 --> 01:19:13,782 RADI NEŠTO! 1420 01:19:13,782 --> 01:19:14,983 MOLIM VAS! POŽURI! 1421 01:19:14,983 --> 01:19:16,551 DOĐI, EH? 1422 01:19:16,551 --> 01:19:18,787 BUDI ČOVEK, HUH? 1423 01:19:20,021 --> 01:19:22,657 Žena: O MOJ BOZE! ZAUSTAVI TO! 1424 01:19:22,657 --> 01:19:24,126 HYAH! 1425 01:19:44,312 --> 01:19:47,015 [KAŠALJ] 1426 01:19:59,828 --> 01:20:03,932 Jennifer: NEKO BI IZAĐITE OVDJE, MOLIM VAS? 1427 01:20:14,075 --> 01:20:16,011 SAMO SAM SE ZNALA SA SIGURNOSTOM, 1428 01:20:16,011 --> 01:20:18,780 I NEĆE BUDITE VAMA. 1429 01:20:22,684 --> 01:20:25,187 NIJE LAKO, CARLOS. 1430 01:20:27,656 --> 01:20:29,958 MORAO SAM IH REĆI ISTINA. 1431 01:20:31,960 --> 01:20:34,196 MOŽDA TREBA DA SE VRAĆAMO NA MOJE MJESTO 1432 01:20:34,196 --> 01:20:37,199 I PAZITE OVIH RANA. 1433 01:20:39,267 --> 01:20:41,803 NE MISLIM TAKO. 1434 01:20:58,053 --> 01:21:00,822 [GOVORI ŠPANJOLSKI NA TELEVIZIJI] 1435 01:21:03,325 --> 01:21:05,260 Bok, JUANCITO. 1436 01:21:05,260 --> 01:21:07,162 Bok, JE LI MARIA OVDJE? 1437 01:21:08,730 --> 01:21:10,866 JE LI MARIA OVDJE? 1438 01:21:12,400 --> 01:21:13,902 MARIA? 1439 01:21:20,976 --> 01:21:22,244 MARIA? 1440 01:21:32,387 --> 01:21:39,427 TERESA. 1441 01:21:40,228 --> 01:21:42,430 TERESA. 1442 01:21:42,430 --> 01:21:43,932 OH. 1443 01:21:48,436 --> 01:21:51,439 CANTINFLAS! 1444 01:21:51,439 --> 01:21:54,009 [GOVORI ŠPANJOLSKI] 1445 01:22:07,355 --> 01:22:09,891 AY. 1446 01:22:21,136 --> 01:22:23,872 [GIGGLING] 1447 01:23:36,811 --> 01:23:39,614 [ROCK AND ROLL MUZIKA IGRANJE] 1448 01:23:52,861 --> 01:23:55,296 Lysa Flores: ♪ UČINIO SAM NIŠTA ZA VAS ♪ 1449 01:23:55,296 --> 01:23:56,431 REKAO ♪ 1450 01:23:56,431 --> 01:24:00,168 IC UDARAC OPREZ DO VJETRA ♪ 1451 01:24:00,168 --> 01:24:01,569 UT ALI BIO JE PRIJATAN ♪ 1452 01:24:01,569 --> 01:24:03,004 ♪ SA EGO EKADA ACK 1453 01:24:03,004 --> 01:24:05,874 ♪ I NAČIN NA KOJI SE SMIO S GLAVOM GRAĐENOM LEĐEM ♪ 1454 01:24:05,874 --> 01:24:07,175 KAKO JE REKAO ♪ 1455 01:24:07,175 --> 01:24:09,544 EG POČET ĆU ♪ 1456 01:24:09,544 --> 01:24:11,012 POZAMIMA ♪ 1457 01:24:11,012 --> 01:24:13,515 ♪ I KRAĐI ZA VAS ♪ 1458 01:24:13,515 --> 01:24:14,582 REKAO ♪ 1459 01:24:14,582 --> 01:24:16,584 EG POKLONIO bih ♪ 1460 01:24:16,584 --> 01:24:18,119 POZAMIMA ♪ 1461 01:24:18,119 --> 01:24:20,155 ♪ I UKRATI ♪ 1462 01:24:20,155 --> 01:24:22,991 ♪ ZA VAS ♪ 1463 01:24:22,991 --> 01:24:25,960 ♪ ALI TREBA DA ZNAM ♪ 1464 01:24:25,960 --> 01:24:29,631 DA SAM ČUO PRIJE ♪ 1465 01:24:29,631 --> 01:24:32,667 ♪ REkao je, ostanite snažni I LIJEPO ♪ 1466 01:24:32,667 --> 01:24:37,072 ♪ KAO DIVLJI, TRNUTI CVIJET ♪ 1467 01:24:37,138 --> 01:24:40,075 SA REkao je, ostanite snažni I LIJEPO ♪ 1468 01:24:40,075 --> 01:24:41,109 ♪ OH, DA, HUH ♪ 1469 01:24:41,109 --> 01:24:44,446 ♪ KAO DIVLJI, TRNUTI CVIJET ♪ 1470 01:24:45,947 --> 01:24:47,515 ARK PARKIRANO POD SJENKAMA ♪ 1471 01:24:47,515 --> 01:24:48,616 ♪ ŠPANJOLSKOG MESIONA ♪ 1472 01:24:48,616 --> 01:24:51,086 ♪ REKLA SI SVOJU MAJKU JE UBIJEN ♪ 1473 01:24:51,086 --> 01:24:53,288 KAD SI BIO 15 ♪ 1474 01:24:53,288 --> 01:24:55,123 OVA PLAVA ZABAVA LIJEČENO ♪ 1475 01:24:55,123 --> 01:24:56,491 ♪ SA TIJELOM I TABOROM ♪ 1476 01:24:56,491 --> 01:25:00,528 ♪ POVLAČENJEM ŽENA TI SI POD KRILIMA ♪ 1477 01:25:00,528 --> 01:25:03,298 ♪ REKAO JE, POČET ĆU ♪ 1478 01:25:03,298 --> 01:25:04,966 POZAMIMA ♪ 1479 01:25:04,966 --> 01:25:06,234 ♪ I UKRATI ♪ 1480 01:25:06,234 --> 01:25:07,669 ♪ ZA VAS ♪ 1481 01:25:07,669 --> 01:25:10,605 REKAO JE, ZATO BIH EG 1482 01:25:10,605 --> 01:25:12,240 POZAMIMA ♪ 1483 01:25:12,240 --> 01:25:13,575 ♪ I UKRATI ♪ 1484 01:25:13,575 --> 01:25:16,411 ♪ ZA VAS ♪ 1485 01:25:16,411 --> 01:25:19,948 ♪ ALI TREBA DA ZNAM ♪ 1486 01:25:19,948 --> 01:25:23,651 DA SAM ČUO PRIJE ♪ 1487 01:25:23,651 --> 01:25:26,988 ♪ REKAO JE JAČNO I LIJEPO ♪ 1488 01:25:26,988 --> 01:25:30,492 ♪ KAO DIVLJI, TRNUTI CVIJET ♪ 1489 01:25:31,025 --> 01:25:34,662 ♪ REKAO JE JAČNO I LIJEPO ♪ 1490 01:25:34,662 --> 01:25:40,101 ♪ KAO DIVLJI, TRNUTI CVIJET ♪ 1491 01:25:43,605 --> 01:25:46,741 TOSSIN 'Vratite snimak VISKIJA ROTGUTA ♪ 1492 01:25:46,741 --> 01:25:48,409 SA REKAO SAM S PROŠLOSTOM KAO VAŠE ♪ 1493 01:25:48,409 --> 01:25:50,345 ♪ OBVEZAN sam BITI ŽRTVA ♪ 1494 01:25:50,345 --> 01:25:53,081 OT DOBILI SI RUPU DA SE IZAĐETE ♪ 1495 01:25:53,081 --> 01:25:54,616 ALI NEMA IZLAZA ♪ 1496 01:25:54,616 --> 01:25:58,453 ♪ KAD ŽIVIŠ U PAKLENOJ KUHINJI ♪ 1497 01:25:58,453 --> 01:26:00,588 ARK PARKIRANO POD SJENKAMA ♪ 1498 01:26:00,588 --> 01:26:01,723 ♪ ŠPANJOLSKOG MESIONA ♪ 1499 01:26:01,723 --> 01:26:04,159 SA REKLI MAJKA TI JE UBIJENA ♪ 1500 01:26:04,159 --> 01:26:05,994 KAD SI BIO 15 ♪ 1501 01:26:05,994 --> 01:26:08,096 OVA PLAVA ZABAVA LIJEČENO ♪ 1502 01:26:08,096 --> 01:26:10,265 ♪ SA TIJELOM I TABOROM ♪ 1503 01:26:10,265 --> 01:26:11,966 ♪ ŽENE POVLAČE VAS ♪ 1504 01:26:11,966 --> 01:26:13,535 ♪ ISPOD KRILA ♪ 1505 01:26:13,535 --> 01:26:16,571 ♪ REKAO JE, POČEO SAM ♪ 1506 01:26:16,571 --> 01:26:18,072 POZAMIMA ♪ 1507 01:26:18,072 --> 01:26:19,107 ♪ I UKRATI ♪ 1508 01:26:19,107 --> 01:26:20,775 ♪ ZA VAS ♪ 1509 01:26:20,775 --> 01:26:23,678 REKAO JE, ZATO BIH EG 1510 01:26:23,678 --> 01:26:25,246 POZAMIMA ♪ 1511 01:26:25,246 --> 01:26:27,015 ♪ I UKRATI ♪ 1512 01:26:27,015 --> 01:26:30,118 ♪ ZA VAS ♪ 1513 01:26:30,118 --> 01:26:32,053 ♪ BEG ♪ 1514 01:26:32,053 --> 01:26:33,254 POZAMIMA ♪ 1515 01:26:33,254 --> 01:26:34,589 ♪ I UKRATI ♪ 1516 01:26:34,589 --> 01:26:36,157 ♪ ZA VAS ♪ 1517 01:26:36,157 --> 01:26:39,160 REKAO JE, ZATO BIH EG 1518 01:26:39,160 --> 01:26:40,628 POZAMIMA ♪ 1519 01:26:40,628 --> 01:26:42,297 ♪ I UKRATI ♪ 1520 01:26:42,297 --> 01:26:45,400 ♪ ZA VAS ♪ 1521 01:26:45,400 --> 01:26:48,036 ♪ DOBRO, TREBAO SAM ZNATI ♪ 1522 01:26:48,036 --> 01:26:51,739 DA SAM ČUO PRIJE ♪ 1523 01:26:51,739 --> 01:26:55,376 ♪ REKAO JE JAČNO I LIJEPO ♪ 1524 01:26:55,376 --> 01:26:59,480 ♪ KAO DIVLJI, TRNUTI CVIJET ♪ 1525 01:26:59,480 --> 01:27:03,117 ♪ REKAO JE JAČNO I LIJEPO ♪ 1526 01:27:03,117 --> 01:27:08,189 ♪ KAO DIVLJI, TRNUTI CVIJET ♪ 1527 01:27:08,189 --> 01:27:10,658 ♪ JAKO I LIJEPO ♪ 1528 01:27:10,658 --> 01:27:15,163 ♪ KAO DIVLJI, TRNUTI CVIJET ♪ 1529 01:27:15,563 --> 01:27:18,566 ♪ JAKO I LIJEPO ♪ 1530 01:27:18,566 --> 01:27:24,172 ♪ KAO DIVLJI, TRNUTI CVIJET ♪ 1531 01:27:36,284 --> 01:27:38,720 [PJEVANJE NA ŠPANJOLSKOM] 94838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.