All language subtitles for See.You.Friday.Robinson.2022.WEB.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,560 Mr Golestan. 2 00:00:17,520 --> 00:00:19,280 Mr Golestan. 3 00:00:29,720 --> 00:00:31,320 Mr Golestan. 4 00:00:33,240 --> 00:00:34,240 Are you there? 5 00:00:36,640 --> 00:00:39,600 "As the crowd 6 00:00:39,920 --> 00:00:44,040 gathered at the market of ignorance, 7 00:00:44,240 --> 00:00:47,000 I didn't feel like 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,840 opening my shop." 9 00:00:51,400 --> 00:00:53,040 Do you understand what he is saying? 10 00:00:54,040 --> 00:00:55,840 You're not turning on the light? 11 00:00:56,520 --> 00:00:57,760 Listen carefully: 12 00:00:58,480 --> 00:01:01,960 "As people seek ignorance 13 00:01:02,160 --> 00:01:03,960 by going to the market, 14 00:01:04,160 --> 00:01:06,640 I can't even dare to open my shop." 15 00:01:06,840 --> 00:01:08,760 That's great. 16 00:01:09,880 --> 00:01:11,960 Isn't that similar to your story? 17 00:01:12,160 --> 00:01:13,920 Not at all. 18 00:01:14,120 --> 00:01:17,160 I did what I had to do and I continue. 19 00:01:18,720 --> 00:01:23,200 "Of life, I'll only remember the poetry..." 20 00:01:24,160 --> 00:01:25,560 Mr Golestan... 21 00:01:25,760 --> 00:01:27,800 What's the point of being a poet 22 00:01:28,000 --> 00:01:29,800 in troubled times? 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,320 First, turn on the light. 24 00:01:32,760 --> 00:01:34,800 It was August 2014. 25 00:01:35,280 --> 00:01:39,800 Was there less human pollution than today? 26 00:01:40,200 --> 00:01:40,920 Certainly not. 27 00:01:41,120 --> 00:01:44,600 Respect the very word of poetry. 28 00:01:44,800 --> 00:01:46,400 Don't say it lightly. 29 00:01:46,600 --> 00:01:47,960 Mr Golestan? 30 00:01:48,320 --> 00:01:50,840 Is history repeating itself? 31 00:01:51,040 --> 00:01:53,400 Already seen, no. 32 00:01:53,600 --> 00:01:55,800 Already read, maybe. 33 00:01:57,480 --> 00:02:00,000 And already said? 34 00:02:01,320 --> 00:02:06,400 It has been said: "Everything is known by everybody 35 00:02:07,840 --> 00:02:12,120 and not everybody is born yet." 36 00:02:42,080 --> 00:02:44,640 One day, on a street in Paris, 37 00:02:44,840 --> 00:02:48,960 an Indian astrologer came up to me. 38 00:02:49,160 --> 00:02:50,520 He came to me. 39 00:02:50,720 --> 00:02:52,680 You will see Robinson. 40 00:02:53,280 --> 00:02:55,120 He will give you his words. 41 00:02:55,320 --> 00:02:58,800 And it will happen on Friday. 42 00:03:00,240 --> 00:03:01,560 Robinson? 43 00:03:02,360 --> 00:03:03,720 Friday? 44 00:03:07,560 --> 00:03:08,560 Ashi? 45 00:03:12,600 --> 00:03:13,680 What are you doing? 46 00:03:13,880 --> 00:03:15,200 A few days before, 47 00:03:15,560 --> 00:03:18,000 I had written a letter to Jean-Luc Godard. 48 00:03:18,200 --> 00:03:19,200 I told him: "Dear J.-L. Godard, 49 00:03:20,440 --> 00:03:22,160 the voice behind this letter 50 00:03:22,360 --> 00:03:25,200 may seem distant and even unknown to you." 51 00:03:25,400 --> 00:03:29,320 I said that a meeting between Ebrahim Golestan and him 52 00:03:29,520 --> 00:03:32,680 could have taken place in the 1960s, 53 00:03:33,280 --> 00:03:33,880 but it didn't happen. 54 00:03:34,080 --> 00:03:36,240 If this conversation has remained to this day 55 00:03:36,440 --> 00:03:39,640 an imaginary archive... 56 00:03:39,840 --> 00:03:41,480 Would this meeting happen? 57 00:03:41,680 --> 00:03:43,440 This imaginary meeting? 58 00:03:43,640 --> 00:03:45,440 After the revolutions, 59 00:03:45,640 --> 00:03:46,720 the wars, 60 00:03:46,920 --> 00:03:48,560 and other revolutions, 61 00:03:48,760 --> 00:03:51,920 could this fantasy become real? 62 00:03:59,560 --> 00:04:00,960 Let it become real. 63 00:04:01,600 --> 00:04:02,800 Why Godard? 64 00:04:06,440 --> 00:04:07,040 Because Godard. 65 00:04:09,160 --> 00:04:12,520 Of course, I would do it. 66 00:04:12,720 --> 00:04:15,320 But what would be 67 00:04:15,520 --> 00:04:18,440 the starting point? 68 00:04:18,640 --> 00:04:20,040 A meeting, maybe? 69 00:04:20,240 --> 00:04:24,080 Whatever the form of the exchange, 70 00:04:24,280 --> 00:04:26,200 it will be about cinema. 71 00:04:26,400 --> 00:04:29,920 We're not talking about analysing the editing 72 00:04:30,120 --> 00:04:31,720 or Eisenstein's quotes. 73 00:04:31,920 --> 00:04:33,960 We don't care. 74 00:04:34,160 --> 00:04:37,480 How is humanity represented in cinema? 75 00:04:37,680 --> 00:04:40,600 What is the state of the human species today? 76 00:04:40,800 --> 00:04:42,880 One afternoon, when I wasn't expecting anything, 77 00:04:43,080 --> 00:04:44,800 the answer to my letter arrived. 78 00:04:51,360 --> 00:04:52,720 Why not? 79 00:04:53,840 --> 00:04:56,760 We should perhaps start a correspondence. 80 00:04:56,960 --> 00:04:59,600 Maybe we will not correspond to one another. 81 00:05:00,240 --> 00:05:05,560 Ebrahim can send me a letter by email on Friday, 82 00:05:05,760 --> 00:05:10,880 and I'll answer next Friday, and so on. 83 00:05:11,960 --> 00:05:15,840 So, see you Friday, Robinson! 84 00:05:44,160 --> 00:05:48,480 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 85 00:05:48,800 --> 00:05:53,560 9, 10, 12, 13, 14 and 15. 86 00:05:53,760 --> 00:05:56,560 So the complete picture here. 87 00:05:56,760 --> 00:06:00,440 And all the sound in these two boxes. 88 00:06:01,120 --> 00:06:03,600 What did it say on the box? 89 00:06:12,800 --> 00:06:14,920 There are 14 reels in all. 90 00:06:15,120 --> 00:06:17,040 This is number 13 and 14. 91 00:06:17,240 --> 00:06:19,080 - That's number 14. - Perfect. 92 00:06:20,400 --> 00:06:24,360 We have good elements of "The House is Black", 93 00:06:24,560 --> 00:06:28,040 but we don't have anything from "Marlik". 94 00:06:28,240 --> 00:06:30,680 The film was at Technicolor's. 95 00:06:30,880 --> 00:06:34,200 OK, but we don't even have a positive here. 96 00:06:37,680 --> 00:06:42,280 It's been 38 years that we've all lived in this house. 97 00:06:42,480 --> 00:06:43,600 Thirty-eight? 98 00:06:43,800 --> 00:06:47,240 Thirty-eight, yes. The house needs work. 99 00:06:47,440 --> 00:06:48,920 Wow! 100 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 Radio Lido. 101 00:06:56,560 --> 00:07:00,560 Live from the 75th edition of the Venice Film Festival. 102 00:07:00,760 --> 00:07:04,320 Let's go back to the cinema of Ebrahim Golestan, 103 00:07:04,520 --> 00:07:07,800 filmmaker, writer and producer. 104 00:07:08,000 --> 00:07:10,600 His film "Brick and Mirror" 105 00:07:10,800 --> 00:07:15,440 was shot at the same time as Antonioni's L'Avventura. 106 00:07:15,640 --> 00:07:18,320 Very politically active throughout his life, 107 00:07:18,520 --> 00:07:21,600 he was a member of the Iranian Communist Party... 108 00:07:21,800 --> 00:07:22,640 No. 109 00:07:24,720 --> 00:07:26,600 No, you don't know him. 110 00:07:27,560 --> 00:07:28,960 Pasolini says: 111 00:07:29,440 --> 00:07:31,520 "I am a force from the past. 112 00:07:31,720 --> 00:07:34,360 I see the twilights, the mornings over Rome, 113 00:07:34,880 --> 00:07:38,360 the Ciociaria, the world, 114 00:07:38,560 --> 00:07:42,240 as the first acts of post-history... 115 00:07:42,440 --> 00:07:45,280 In search of brothers no longer alive." 116 00:07:46,120 --> 00:07:47,920 The film boxes are gone. 117 00:07:48,280 --> 00:07:49,680 Boxes? 118 00:07:50,640 --> 00:07:51,840 THE FIRST 119 00:07:52,160 --> 00:07:54,240 FRIDAY IN THE BOX 120 00:07:56,840 --> 00:07:58,400 You have email. 121 00:08:00,520 --> 00:08:01,880 Where did it go? 122 00:08:02,080 --> 00:08:05,080 Open your inbox, please. 123 00:08:08,680 --> 00:08:11,880 Doesn't it go without saying that you should, like a beggar, 124 00:08:12,080 --> 00:08:16,320 extort the word from the fleeing gods? 125 00:08:18,160 --> 00:08:19,480 It's loading... 126 00:08:20,600 --> 00:08:22,240 There's nothing from Godard. 127 00:08:22,440 --> 00:08:24,720 Yes, it's his address. 128 00:08:26,680 --> 00:08:28,040 Wait, I'll open it. 129 00:08:35,680 --> 00:08:37,880 There are three images attached. 130 00:08:47,680 --> 00:08:50,200 FRITZ MAUTHNER LANGUAGE 131 00:08:52,600 --> 00:08:56,440 FRIDAY #1 JLG TO EG "THE WORDKING CLASS" 132 00:08:56,640 --> 00:08:59,240 The act of redemption 133 00:08:59,440 --> 00:09:03,960 would be accomplished if one could drive criticism 134 00:09:04,160 --> 00:09:06,880 till self death, 135 00:09:07,360 --> 00:09:09,840 quietly desperate, 136 00:09:10,040 --> 00:09:12,800 of our thinking/talking, 137 00:09:13,200 --> 00:09:18,320 if we ought to not conduct that criticism 138 00:09:18,520 --> 00:09:21,520 with words which have only 139 00:09:22,200 --> 00:09:24,240 the appearance of life. 140 00:09:24,440 --> 00:09:27,080 All the best, your boy Friday, 141 00:09:27,360 --> 00:09:30,920 5 september 2014, 142 00:09:31,120 --> 00:09:32,680 Jean-Luc Godard. 143 00:09:35,480 --> 00:09:38,400 This story of self death, 144 00:09:38,760 --> 00:09:42,360 it's just the snip of a scissor. 145 00:09:49,440 --> 00:09:51,480 "Quietly desperate". 146 00:09:52,600 --> 00:09:57,320 He's talking about his own story here, 147 00:09:57,520 --> 00:09:59,840 his own character, from "Out of Breath". 148 00:10:00,040 --> 00:10:01,440 He wants to run fast. 149 00:10:02,760 --> 00:10:04,160 Very fast. 150 00:10:07,360 --> 00:10:09,640 This is what it looks like. 151 00:10:11,080 --> 00:10:13,440 Breathtaking. 152 00:10:13,640 --> 00:10:18,840 He wants to run fast, until his last breath. 153 00:10:49,920 --> 00:10:52,600 The act of redemption would be accomplished 154 00:10:53,960 --> 00:10:58,040 if one could drive criticism till self death, 155 00:10:58,240 --> 00:11:00,440 quietly desperate, 156 00:11:00,640 --> 00:11:03,000 of our thinking/talking, 157 00:11:03,960 --> 00:11:07,360 if we ought to not conduct that criticism with words 158 00:11:07,680 --> 00:11:09,600 which have only the appearance of life. 159 00:11:26,000 --> 00:11:29,360 Redemption is meaningless. 160 00:11:30,520 --> 00:11:34,680 This is getting absurd. 161 00:11:34,880 --> 00:11:37,960 Suicide, that's missing the point. 162 00:11:38,160 --> 00:11:40,040 Totally inappropriate. 163 00:11:40,240 --> 00:11:44,560 Suicide doesn't solve anything. 164 00:11:44,760 --> 00:11:48,480 It only shortens the amount of time it takes to die. 165 00:11:48,680 --> 00:11:50,880 It reduces the possibilities. 166 00:11:51,080 --> 00:11:54,800 What self death? 167 00:11:55,400 --> 00:11:58,320 What was that? I heard noises. 168 00:11:58,520 --> 00:12:00,320 I just sneezed. 169 00:12:00,520 --> 00:12:01,960 Very loudly, then. 170 00:12:02,160 --> 00:12:03,360 I won't do it again. 171 00:12:06,600 --> 00:12:08,920 I do not want to disturb you now, 172 00:12:09,120 --> 00:12:12,200 but if some other day you could give me an hour... 173 00:12:12,400 --> 00:12:15,520 One hour is too much! 174 00:12:15,720 --> 00:12:16,720 Well, less then. 175 00:12:16,920 --> 00:12:18,800 What's this about? 176 00:12:19,000 --> 00:12:21,200 What are your questions? 177 00:12:21,520 --> 00:12:23,880 As I said, it's for my PhD thesis 178 00:12:24,080 --> 00:12:27,000 on the notion of early death 179 00:12:27,200 --> 00:12:32,200 in contemporary literature. 180 00:12:32,400 --> 00:12:33,920 What is this? 181 00:12:34,120 --> 00:12:36,960 I don't understand what that means. 182 00:12:37,160 --> 00:12:40,160 There are two types of early death: 183 00:12:40,360 --> 00:12:41,960 physical and creative. 184 00:12:42,160 --> 00:12:46,000 For example, Sadegh Hedayat died 185 00:12:46,400 --> 00:12:48,280 early... 186 00:12:48,480 --> 00:12:49,720 He killed himself! 187 00:12:50,200 --> 00:12:52,160 And there is another example. 188 00:12:52,360 --> 00:12:55,560 That of the writers who live a long time, 189 00:12:55,760 --> 00:12:57,560 but don't produce anything any more. 190 00:12:57,760 --> 00:12:59,360 Why would they? 191 00:12:59,560 --> 00:13:02,760 What kind of production? I'm 96 years old. 192 00:13:02,960 --> 00:13:05,680 I do this from morning to night. 193 00:13:05,880 --> 00:13:07,960 Should I write yet another story 194 00:13:08,160 --> 00:13:09,880 that nobody will understand? 195 00:13:10,080 --> 00:13:12,400 I've already written enough of them. 196 00:13:12,600 --> 00:13:16,160 What would be the point of publishing them? 197 00:13:16,360 --> 00:13:18,240 They wouldn't be understood. 198 00:13:18,440 --> 00:13:23,000 The Iranian readers don't understand my work. 199 00:13:30,800 --> 00:13:31,840 The guy says to me: 200 00:13:33,040 --> 00:13:35,480 "I am writing and working 201 00:13:35,680 --> 00:13:37,880 on the youthful suicide." 202 00:13:38,080 --> 00:13:39,400 Youthful, OK. 203 00:13:39,720 --> 00:13:43,080 Why is he asking you about young people killing themselves? 204 00:13:43,280 --> 00:13:44,560 - I just don't know. - OK. 205 00:13:44,920 --> 00:13:48,120 Because the young who have killed themselves are not available. 206 00:13:48,320 --> 00:13:51,720 I said: "I'm 95 years old and I have not killed myself." 207 00:13:51,920 --> 00:13:54,440 This is the wrong kind of questions. 208 00:13:54,640 --> 00:13:55,360 It is wrong. 209 00:13:55,560 --> 00:13:58,320 But you're saying that he was more concerned... 210 00:14:06,840 --> 00:14:08,240 - Shahi? - Yes? 211 00:14:08,440 --> 00:14:11,080 Shall I serve tea? 212 00:14:31,440 --> 00:14:34,080 A DAY LIKE 213 00:14:34,920 --> 00:14:37,480 THE OTHERS 214 00:15:50,840 --> 00:15:52,480 Oh, I know 215 00:15:53,160 --> 00:15:56,800 how vain are all these deaths. 216 00:15:58,440 --> 00:15:59,720 But... 217 00:16:00,560 --> 00:16:03,640 I also know that when the time comes, 218 00:16:04,920 --> 00:16:07,200 the little boy that I was 219 00:16:07,640 --> 00:16:11,040 will be back, leading my life. 220 00:16:59,320 --> 00:17:00,920 But we are alive. 221 00:17:03,080 --> 00:17:06,920 You interrogate me with something not living. 222 00:17:07,400 --> 00:17:10,840 You search inside of me something that can't live. 223 00:17:12,640 --> 00:17:14,840 That's pain. 224 00:17:15,560 --> 00:17:16,840 That's anxiety. 225 00:17:19,200 --> 00:17:20,560 That's waiting. 226 00:17:21,320 --> 00:17:23,920 When there is too much time 227 00:17:24,800 --> 00:17:28,040 and when time is out of time. 228 00:17:30,560 --> 00:17:32,240 Waiting. 229 00:17:32,800 --> 00:17:36,080 The time it takes to wait is lost 230 00:17:36,280 --> 00:17:38,440 to match the wait. 231 00:17:40,200 --> 00:17:43,360 And the waiting, which takes place in time, 232 00:17:43,840 --> 00:17:46,080 opens time to the absence of time 233 00:17:46,920 --> 00:17:49,280 where there is no need to wait. 234 00:17:56,320 --> 00:17:57,760 What play is this again? 235 00:17:58,600 --> 00:18:00,960 "The Three Sisters", 236 00:18:01,160 --> 00:18:05,440 "The Seagull", 237 00:18:06,480 --> 00:18:09,400 or maybe "The Cherry Orchard", I don't know. 238 00:18:09,840 --> 00:18:12,240 “Why do you always wear black?” 239 00:18:13,200 --> 00:18:15,840 "I am mourning my youth.” 240 00:18:18,200 --> 00:18:19,680 It's very beautiful. 241 00:18:20,400 --> 00:18:22,520 Chekhov was an extraordinary man. 242 00:18:29,480 --> 00:18:32,720 Friday, 12 September 2014. 243 00:18:35,840 --> 00:18:37,400 Dear Jean-Luc... 244 00:18:38,040 --> 00:18:40,840 No, sorry. You said it wrong. 245 00:18:41,040 --> 00:18:43,160 - What did I say? - You said it the English way! 246 00:18:43,360 --> 00:18:44,960 Really? 247 00:18:45,520 --> 00:18:47,120 It happens. 248 00:18:47,920 --> 00:18:52,600 FRIDAY #2 EG TO JLG REPLY 249 00:18:52,960 --> 00:18:57,040 I received your package and the books. 250 00:18:57,240 --> 00:18:58,840 I really enjoyed it. 251 00:19:00,280 --> 00:19:05,200 Among the gifts you have kindly chosen for me, 252 00:19:05,400 --> 00:19:08,320 there was a reproduction of a painting by Goya, 253 00:19:08,520 --> 00:19:11,720 very representative of his work: 254 00:19:12,040 --> 00:19:14,920 "Saturn Devouring One of His Sons". 255 00:19:16,680 --> 00:19:21,920 For me, this painting is associated with another one by Goya, 256 00:19:22,120 --> 00:19:25,960 of a dog climbing up on a mound. 257 00:19:26,640 --> 00:19:28,400 The two paintings together 258 00:19:28,600 --> 00:19:31,680 make me think of a third work by Goya. 259 00:19:31,880 --> 00:19:35,280 The one showing a lantern 260 00:19:35,480 --> 00:19:38,040 illuminating a condemned man 261 00:19:38,440 --> 00:19:42,840 standing in front of a firing squad. 262 00:19:43,160 --> 00:19:44,640 Behind them 263 00:19:44,840 --> 00:19:49,800 is the endless line of their ancestors coming from the dark past 264 00:19:50,000 --> 00:19:52,240 and moving towards us, 265 00:19:52,440 --> 00:19:56,320 through the muddy snows of Borodino, 266 00:19:56,520 --> 00:19:59,160 and through the sunny plain of Austerlitz, 267 00:19:59,360 --> 00:20:02,960 between the gases of the Somme bay, 268 00:20:03,400 --> 00:20:04,120 the Ardennes, 269 00:20:04,320 --> 00:20:06,080 the scorching, ravaging heat, 270 00:20:06,280 --> 00:20:10,360 the brilliant and annihilating darkness 271 00:20:10,560 --> 00:20:13,240 of Hiroshima and Nagasaki. 272 00:20:14,680 --> 00:20:17,320 And the sound of the soldiers 273 00:20:18,800 --> 00:20:23,880 loading their guns... 274 00:20:24,400 --> 00:20:25,360 Shahi! 275 00:20:25,560 --> 00:20:28,040 ...in the ears... 276 00:20:29,320 --> 00:20:30,880 Shahi. 277 00:20:32,880 --> 00:20:34,200 A story. 278 00:20:35,360 --> 00:20:36,720 A century. 279 00:20:37,680 --> 00:20:38,880 A man. 280 00:20:40,280 --> 00:20:42,120 The king of his own island 281 00:20:43,440 --> 00:20:44,280 and of his own pen. 282 00:20:46,720 --> 00:20:48,600 Living since Adam's time, 283 00:20:49,320 --> 00:20:50,320 for Adam's descendants. 284 00:20:52,800 --> 00:20:54,760 Depending neither on a people 285 00:20:55,360 --> 00:20:56,000 nor a state. 286 00:20:58,400 --> 00:20:59,720 Not depending on me 287 00:21:00,520 --> 00:21:01,360 or on you. 288 00:21:02,880 --> 00:21:05,240 But his heart beats for a people, 289 00:21:05,800 --> 00:21:07,720 for the history of a people. 290 00:21:07,920 --> 00:21:11,440 Saadi, there is pain in your cry. 291 00:21:11,640 --> 00:21:15,400 It is a fire from which comes smoke. 292 00:21:15,600 --> 00:21:19,040 IN THE BEGINNING THERE WAS AN INVISIBLE PAIN 293 00:21:20,760 --> 00:21:24,800 Read Saadi. It is wonderful. 294 00:21:32,280 --> 00:21:35,560 As long as I am here, she will make noise. 295 00:21:35,760 --> 00:21:38,880 All this noise is for me. Wham, bam, splash. 296 00:21:39,080 --> 00:21:40,880 Wham, bam, splash. 297 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 Here you go. 298 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 You see? 299 00:21:44,960 --> 00:21:46,120 It is what it is. 300 00:21:46,320 --> 00:21:47,800 Come on, get up. 301 00:21:51,480 --> 00:21:54,880 She asserts her existence by making horrible noises. 302 00:21:55,080 --> 00:21:57,840 - I can't help it. - I know that. 303 00:21:58,040 --> 00:22:00,640 I'm washing dishes. 304 00:22:02,000 --> 00:22:03,480 Get up. 305 00:22:03,880 --> 00:22:04,760 "Get up... 306 00:22:05,680 --> 00:22:08,400 and fill our cup with wine, 307 00:22:12,120 --> 00:22:14,920 before the cup is full". 308 00:22:21,240 --> 00:22:22,240 Hi! 309 00:22:29,400 --> 00:22:33,320 On the shore of Lake Geneva, on a beautiful summer day 310 00:22:33,520 --> 00:22:36,840 I passed by and without hesitation 311 00:22:37,040 --> 00:22:40,960 Seeing her charming look, I soon said to her... 312 00:22:42,640 --> 00:22:44,760 Thank you very much. 313 00:22:45,840 --> 00:22:49,200 I don't feel any effect. There's no point. 314 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 Take it anyway. 315 00:22:50,600 --> 00:22:52,880 I've been taking it for two weeks. 316 00:22:53,080 --> 00:22:56,240 You're poisoning me with small doses, I know you. 317 00:22:59,360 --> 00:23:01,760 The effect is very gradual. 318 00:23:09,960 --> 00:23:12,480 Stop it, please. 319 00:23:15,640 --> 00:23:17,280 TO BE 320 00:23:17,480 --> 00:23:19,320 AND TO CONTINUE BEING 321 00:23:19,520 --> 00:23:20,400 TO BE AND TO CONTINUE BEING 322 00:23:20,600 --> 00:23:24,160 To be immortal has no interest for you? 323 00:23:24,880 --> 00:23:27,240 What will become of me if I don't die? 324 00:23:34,640 --> 00:23:36,480 Elaine Paige, god help us! 325 00:23:40,760 --> 00:23:42,240 Happiness! 326 00:24:36,800 --> 00:24:38,960 Godard only knows 327 00:24:39,160 --> 00:24:41,760 Golestan intuitively. 328 00:24:41,960 --> 00:24:44,760 Every Friday, before midnight, 329 00:24:44,960 --> 00:24:49,080 he sends a message to this unknown person from the depths of darkness. 330 00:24:50,800 --> 00:24:54,280 If this correspondence turns out to correspond, 331 00:24:54,480 --> 00:24:57,160 the promise of a meeting will be outlined. 332 00:24:57,440 --> 00:24:58,360 If it corresponds. 333 00:24:59,960 --> 00:25:04,000 A MEETING? 334 00:25:10,800 --> 00:25:12,040 You have email. 335 00:25:12,240 --> 00:25:13,840 FRIDAY #4 JLG TO EG "WRITING INVENTION" 336 00:25:19,480 --> 00:25:21,600 That's a reply... 337 00:25:22,760 --> 00:25:24,000 Well, 338 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 there's Matisse... 339 00:25:26,800 --> 00:25:27,880 What's that? 340 00:25:29,200 --> 00:25:30,560 This is my handwriting. 341 00:25:32,000 --> 00:25:35,800 It doesn't make sense. 342 00:25:36,000 --> 00:25:39,640 The curves of the Persian alphabet 343 00:25:39,840 --> 00:25:42,280 seem to interest him. 344 00:25:43,880 --> 00:25:47,200 He's just playing. 345 00:25:47,840 --> 00:25:49,640 He's having fun. 346 00:25:51,560 --> 00:25:53,000 What's the other one? 347 00:25:55,400 --> 00:25:59,000 "Finnegans Wake" by Joyce. I never got around to reading it. 348 00:25:59,200 --> 00:26:02,240 I didn't want to read it, because I couldn't. 349 00:26:02,440 --> 00:26:04,160 I read all the exegesis, 350 00:26:04,720 --> 00:26:07,120 all the analyses related to it, 351 00:26:07,320 --> 00:26:09,840 but the book itself, it was impossible. 352 00:26:20,240 --> 00:26:23,040 They fill the cracks in the asphalt? 353 00:26:31,280 --> 00:26:32,880 I'm exhausted. 354 00:26:33,360 --> 00:26:36,120 I'll answer, 355 00:26:36,320 --> 00:26:38,400 but right now I'm too tired. 356 00:26:39,800 --> 00:26:43,320 I'll turn it off. I can do it myself. 357 00:26:44,680 --> 00:26:48,640 A ROAD TO NOWHERE 358 00:27:05,360 --> 00:27:10,040 I still don't see where he's going with this. 359 00:27:10,240 --> 00:27:15,040 I feel like he's trying to put a meaning to it. 360 00:27:15,400 --> 00:27:18,680 That's not the same as finding meaning in it. 361 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 - Do you know what I mean? - No, I don't. 362 00:27:21,880 --> 00:27:26,200 He wants me to find a hidden meaning in there. 363 00:27:26,400 --> 00:27:28,840 But the meaning is not there. 364 00:27:29,040 --> 00:27:32,240 He put it there for me to find. 365 00:27:33,480 --> 00:27:36,840 He puts some kind of meaning in it and he wants me to find it. 366 00:27:37,040 --> 00:27:39,320 It's up to me to find out what he meant. 367 00:27:45,720 --> 00:27:46,760 No. 368 00:27:47,960 --> 00:27:50,360 He's not posing the problem. 369 00:27:52,040 --> 00:27:55,200 He asks me a question. Good for him. 370 00:27:57,640 --> 00:27:59,000 But you have to answer. 371 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 That's right. 372 00:28:13,200 --> 00:28:17,040 Maybe there's something I'm missing. 373 00:28:20,240 --> 00:28:23,280 But I don't think so. 374 00:28:24,680 --> 00:28:27,840 I think he's playing around. 375 00:28:28,920 --> 00:28:31,880 I don't want to be negative. 376 00:28:32,360 --> 00:28:36,720 Personally, I don't feel anything. 377 00:28:42,120 --> 00:28:44,880 I don't see it as an answer to my letter. 378 00:28:45,400 --> 00:28:47,960 A reply, but not an answer. 379 00:28:48,760 --> 00:28:51,320 It's just playing ping-pong. 380 00:28:52,440 --> 00:28:54,520 But there's no link to it. 381 00:28:55,640 --> 00:28:57,800 No. I don't understand. 382 00:28:59,080 --> 00:29:03,240 What I said was perhaps banal. 383 00:29:03,440 --> 00:29:05,960 Maybe it was trite. 384 00:29:06,160 --> 00:29:10,360 But at least, what I wrote 385 00:29:10,960 --> 00:29:16,680 dealt with the fate of humanity. 386 00:29:18,200 --> 00:29:21,400 Maybe he didn't think about it. 387 00:29:21,600 --> 00:29:25,840 Maybe he thought it was not worth talking about. 388 00:29:31,680 --> 00:29:36,920 Joyce did it 80 years ago. 389 00:29:37,120 --> 00:29:41,600 "Finnegans Wake" is one of his works. 390 00:29:44,240 --> 00:29:47,520 He wrote this text. 391 00:29:47,720 --> 00:29:49,560 But to understand it, 392 00:29:49,760 --> 00:29:53,480 you have to speak German, Latin, Ancient Greek, 393 00:29:53,680 --> 00:29:57,240 Italian, French and English. 394 00:29:58,000 --> 00:29:59,640 Because every word... 395 00:30:01,120 --> 00:30:02,760 I can go and get it for you. 396 00:30:02,960 --> 00:30:07,960 Each word is built from several other words. 397 00:30:08,560 --> 00:30:10,680 When you read it out loud, 398 00:30:10,880 --> 00:30:14,200 the sound association of these words 399 00:30:14,680 --> 00:30:17,440 is supposed to lead 400 00:30:17,640 --> 00:30:21,960 to words from the languages I have just listed. 401 00:30:22,160 --> 00:30:24,680 By proceeding this way, 402 00:30:25,000 --> 00:30:26,640 we discover meaning. 403 00:30:28,040 --> 00:30:32,160 Perhaps he is trying to do the same thing. 404 00:30:34,160 --> 00:30:35,040 What? 405 00:30:39,640 --> 00:30:40,520 Right? 406 00:30:59,040 --> 00:31:02,880 Albrecht Dürer. Melencolia I. 407 00:31:05,280 --> 00:31:10,080 However, melancholy does not lie in the body or soul of the angel, 408 00:31:10,800 --> 00:31:14,280 only in what he has seen and heard. 409 00:31:15,760 --> 00:31:19,360 And Cézanne did not paint mountains 410 00:31:19,560 --> 00:31:21,120 or apples, 411 00:31:21,520 --> 00:31:24,160 but only paintings. 412 00:31:44,920 --> 00:31:48,960 NO HOPE NO MEMORIES 413 00:31:49,160 --> 00:31:51,920 IN THE FORGES OF TIME 414 00:32:25,600 --> 00:32:28,640 When Tolstoy, in War and Peace, 415 00:32:28,840 --> 00:32:31,000 puts the curious innocent peasant boy 416 00:32:31,200 --> 00:32:36,040 into a council of officers in a farmer's hut 417 00:32:36,240 --> 00:32:40,000 and the Russian general picks up the boy 418 00:32:40,200 --> 00:32:43,280 and puts him on the mantelpiece of the hut, 419 00:32:43,480 --> 00:32:46,680 he is putting a witnessing camera. 420 00:32:47,000 --> 00:32:49,120 FRIDAY #5 EG TO JLG WITNESS CAMERA 421 00:32:49,440 --> 00:32:52,200 The innocent soul of Russians to see 422 00:32:52,400 --> 00:32:55,520 how defiance is taking shape, 423 00:32:55,720 --> 00:32:58,040 to observe the moment of the scene, 424 00:32:58,240 --> 00:33:01,880 the burning of Moscow is justified, it is necessary 425 00:33:02,080 --> 00:33:04,880 for the saving of the old mother country. 426 00:33:05,560 --> 00:33:08,040 I can't read. It makes me tired. 427 00:33:08,240 --> 00:33:10,040 It's supposed to be read silently for yourself, 428 00:33:10,240 --> 00:33:14,520 not out loud. 429 00:34:03,040 --> 00:34:06,320 The key is no solution to problems. 430 00:34:06,520 --> 00:34:07,600 Only lock is. 431 00:34:09,360 --> 00:34:12,160 Marlowe wrote: "To be or not. 432 00:34:12,680 --> 00:34:15,200 To be is the answer." 433 00:34:15,680 --> 00:34:19,400 Then the great Will wrote wrongly: 434 00:34:19,760 --> 00:34:24,320 "To be, or not to be, that is the question." 435 00:34:26,200 --> 00:34:28,480 FRIDAY #6 JLG TO EG TO BE OR NOT TO BE 436 00:34:28,680 --> 00:34:30,080 Why describe 437 00:34:30,720 --> 00:34:33,720 in your last g/g5 438 00:34:34,720 --> 00:34:38,200 itinerant ta'ziej-h playing magic, 439 00:34:38,760 --> 00:34:43,080 with words saying that there are no words 440 00:34:43,280 --> 00:34:47,040 to describe all that magical enchantment, 441 00:34:48,440 --> 00:34:52,720 there must be some rotten devil in our current language. 442 00:34:52,920 --> 00:34:58,160 In French, we say: "langage courant", "running language", 443 00:34:58,720 --> 00:35:03,800 and we end by saying/writing: "courant à sa perte", 444 00:35:04,000 --> 00:35:06,160 "running to its loss". 445 00:35:07,240 --> 00:35:11,480 The lovership relation between image and "parole" 446 00:35:12,240 --> 00:35:16,120 can be seen through that short unknown video. 447 00:35:50,920 --> 00:35:53,440 What did he do before he became a filmmaker? 448 00:35:55,400 --> 00:35:57,640 He was a critic at the Cahiers du Cinéma. 449 00:35:58,280 --> 00:36:01,400 Where does he live? In Geneva? 450 00:36:01,920 --> 00:36:02,880 In Rolle, 451 00:36:03,320 --> 00:36:04,760 - Rolle? - near Geneva. 452 00:36:07,840 --> 00:36:09,840 Does he have a wife? 453 00:36:10,680 --> 00:36:12,760 - Yes, he does. - Is she beautiful? 454 00:36:12,960 --> 00:36:14,280 She's an intellectual. 455 00:36:14,480 --> 00:36:17,000 An intellectual? 456 00:36:18,480 --> 00:36:21,600 "How do I live? I live." 457 00:36:22,680 --> 00:36:26,440 This line from "La Bohème" is beautiful. 458 00:36:30,440 --> 00:36:32,160 Who am I? 459 00:36:34,480 --> 00:36:36,560 I am a poet. 460 00:36:36,760 --> 00:36:39,520 How do you live? 461 00:36:39,920 --> 00:36:40,800 I live. 462 00:36:41,560 --> 00:36:43,200 "Who am I? 463 00:36:43,400 --> 00:36:45,920 I am a poet 464 00:36:46,120 --> 00:36:50,080 What do I do? I write 465 00:36:50,280 --> 00:36:54,600 And how do I live? I live." 466 00:36:54,920 --> 00:36:58,760 THE POET RESISTS TROUBLED TIMES 467 00:36:59,080 --> 00:37:02,800 "In my happy poverty 468 00:37:03,000 --> 00:37:06,800 I squander like a prince 469 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 my poems and songs of love 470 00:37:10,200 --> 00:37:13,720 in hopes and dreams 471 00:37:13,920 --> 00:37:19,480 and castles in air, 472 00:37:20,680 --> 00:37:27,240 I'm a millionaire in spirit." 473 00:37:31,240 --> 00:37:33,320 One is never ... 474 00:37:34,120 --> 00:37:37,480 "One is never sad enough." 475 00:37:38,200 --> 00:37:41,120 That's from 476 00:37:41,960 --> 00:37:44,040 Elias Canetti. 477 00:37:45,120 --> 00:37:48,160 "One is never sad enough 478 00:37:48,840 --> 00:37:52,520 for the world to become better." 479 00:38:03,000 --> 00:38:06,080 "For the world to become better, 480 00:38:08,200 --> 00:38:11,760 one is never sad enough." 481 00:38:14,480 --> 00:38:16,760 Elias Canetti. 482 00:38:36,080 --> 00:38:37,200 Mitra? 483 00:38:37,400 --> 00:38:38,880 - Hello, Mr Golestan. - Are you all right? 484 00:38:39,080 --> 00:38:42,680 No. Did you hear the news? 485 00:38:44,280 --> 00:38:48,800 I have heard what happened in France. 486 00:38:49,000 --> 00:38:51,800 But worse things are happening elsewhere. 487 00:38:52,840 --> 00:38:55,480 "Any man's death diminishes me." 488 00:38:55,800 --> 00:38:58,760 "Any man's death diminishes me, 489 00:38:58,960 --> 00:39:01,960 because I am involved in mankind. 490 00:39:02,160 --> 00:39:06,360 And therefore never send to know for whom the bell tolls, 491 00:39:06,640 --> 00:39:08,040 it tolls for thee." 492 00:39:10,680 --> 00:39:15,120 It is a poem by John Donne, 493 00:39:15,320 --> 00:39:17,920 a priest of St. Paul, in England 494 00:39:18,120 --> 00:39:19,280 in the 17th century. 495 00:39:19,800 --> 00:39:23,280 It refers to Saadi's sublime poem: 496 00:39:25,360 --> 00:39:27,440 "Human beings are members of a whole 497 00:39:27,640 --> 00:39:29,600 In creation of one essence and soul, 498 00:39:29,800 --> 00:39:32,360 If one member is afflicted with pain 499 00:39:32,560 --> 00:39:37,200 Other members uneasy will remain." 500 00:39:37,520 --> 00:39:40,520 This is the greatest lesson in humanity. 501 00:39:41,760 --> 00:39:43,680 This Saadi is amazing. 502 00:39:48,720 --> 00:39:51,920 - Turn on the light. - It's OK like that! 503 00:39:52,240 --> 00:39:55,760 - That's not good at all. - Which one? This one? 504 00:40:03,800 --> 00:40:07,280 "When the majority of the herd goes in one direction, 505 00:40:07,480 --> 00:40:11,720 conformism stipulates that the element that has remained immobile, 506 00:40:11,920 --> 00:40:14,760 or that has taken a different path, be isolated, 507 00:40:15,320 --> 00:40:18,520 be singled out, seen as opposed to the others." 508 00:40:18,720 --> 00:40:20,240 What are you looking for? 509 00:40:21,960 --> 00:40:24,920 I am reading your notes. 510 00:40:32,720 --> 00:40:33,800 Well, what about it? 511 00:40:36,000 --> 00:40:39,280 I'm looking for a word, your word. 512 00:40:39,720 --> 00:40:42,400 "In search of lost words". 513 00:40:44,760 --> 00:40:47,240 "According to you, we have to stop feeling superior 514 00:40:47,440 --> 00:40:50,880 and admit that one is just a worm in the same mud." 515 00:40:52,400 --> 00:40:54,240 "Yes, we are in the same mud. 516 00:40:54,440 --> 00:40:56,520 Whether we admit it or not, 517 00:40:56,720 --> 00:40:59,200 this stench that permeates us 518 00:40:59,400 --> 00:41:01,240 is proof of that." 519 00:41:01,520 --> 00:41:03,800 "But I do not recognise 520 00:41:04,000 --> 00:41:06,440 nor the mud as a habitat, 521 00:41:06,720 --> 00:41:10,640 nor myself as a worm that wriggles in it." 522 00:41:11,200 --> 00:41:12,200 I'm going to lie down. 523 00:41:13,920 --> 00:41:15,680 Come back in 15 minutes. 524 00:41:30,640 --> 00:41:32,680 - Should I turn off the light? - No, don't. 525 00:41:34,920 --> 00:41:37,920 ON THE CONTRARY 526 00:41:58,240 --> 00:42:02,760 "Fire up the steam bath 527 00:42:02,960 --> 00:42:07,200 for me, 528 00:42:07,400 --> 00:42:11,840 I've forgotten what it's like 529 00:42:12,040 --> 00:42:16,360 to see the light of day. 530 00:42:16,560 --> 00:42:20,760 The steam is suffocating, 531 00:42:21,040 --> 00:42:23,040 and maddening, 532 00:42:25,600 --> 00:42:29,600 Hot steam 533 00:42:30,200 --> 00:42:34,120 unties my tongue in frays. 534 00:42:34,440 --> 00:42:39,960 Fire up, fire up, fire up..." 535 00:42:53,120 --> 00:42:56,040 "One is never sad enough 536 00:42:57,400 --> 00:42:59,480 for the world to become better." 537 00:43:26,240 --> 00:43:28,520 "'It may be', Nora said, 538 00:43:28,720 --> 00:43:31,680 'but it's all pretty unsatisfactory." 539 00:43:32,800 --> 00:43:36,600 What I wrote is long. 540 00:43:36,800 --> 00:43:38,240 It's indisputable. 541 00:43:38,880 --> 00:43:41,080 Given what he wrote, 542 00:43:42,040 --> 00:43:44,000 I'm not going 543 00:43:44,200 --> 00:43:47,320 to put myself through the same complexity. 544 00:43:47,520 --> 00:43:51,320 I have to speak so as to clarify what he's saying. 545 00:43:52,640 --> 00:43:53,440 What do you think? 546 00:43:53,640 --> 00:43:57,000 I have it in front of me, it's impossible to understand. 547 00:43:57,200 --> 00:44:01,160 I guess that's what he wanted. 548 00:44:06,360 --> 00:44:10,000 He's quite pretentious. 549 00:44:10,280 --> 00:44:13,080 He's also shaped 550 00:44:13,280 --> 00:44:17,520 by the Christian education he received in his youth. 551 00:44:17,720 --> 00:44:21,280 Everything he says comes from that. 552 00:44:21,480 --> 00:44:23,760 The problem is not him, 553 00:44:24,680 --> 00:44:26,080 but how we chose to communicate. 554 00:44:26,280 --> 00:44:28,040 OUR FAREWELL BEFORE DANGER WILL ALWAYS BE HECTOR'S TO ANDROMACHE 555 00:44:28,600 --> 00:44:30,520 I've read it ten times. 556 00:44:30,720 --> 00:44:33,920 I see what he means, but I don't understand it. 557 00:44:34,440 --> 00:44:36,600 His sentence is not... 558 00:44:36,800 --> 00:44:40,800 If I wrote such a sentence... I wouldn't be able to do it! 559 00:44:41,000 --> 00:44:42,720 That's not my language. 560 00:44:42,920 --> 00:44:47,120 My writing can be dense or cryptic, 561 00:44:47,320 --> 00:44:49,480 but I don't write like that. 562 00:44:57,520 --> 00:45:00,320 NULL-A THREE 563 00:45:00,520 --> 00:45:01,680 Make it simple. 564 00:45:02,280 --> 00:45:03,720 How do I answer? 565 00:45:03,920 --> 00:45:07,080 I don't know. 566 00:45:08,040 --> 00:45:09,760 You're going to look 567 00:45:09,960 --> 00:45:12,160 in the post-war period 568 00:45:12,360 --> 00:45:14,160 what will follow... 569 00:45:14,360 --> 00:45:16,520 You want to explain 570 00:45:16,720 --> 00:45:19,960 what happens 571 00:45:20,160 --> 00:45:22,600 after the Revolution... 572 00:45:22,800 --> 00:45:24,040 Not at all. 573 00:45:24,360 --> 00:45:27,000 This is not a discussion about ideas, it's history, 574 00:45:27,200 --> 00:45:31,360 as if we were specifying the date of death of a king 575 00:45:31,560 --> 00:45:33,920 or the date of the French Revolution. 576 00:45:34,120 --> 00:45:37,640 Nothing to do with analysing the causes of the Revolution 577 00:45:37,840 --> 00:45:40,840 or the reasons for its downfall. 578 00:45:41,160 --> 00:45:43,560 - Say it in a few words. - It's not that. 579 00:45:43,880 --> 00:45:46,440 I know your examples. 580 00:45:46,640 --> 00:45:47,720 Get on with it. 581 00:45:51,320 --> 00:45:53,400 Why did you ask me to come upstairs? 582 00:45:57,080 --> 00:46:00,960 Certainly not to learn from your spiritual lights. 583 00:46:01,160 --> 00:46:02,440 What's wrong with that? 584 00:46:02,640 --> 00:46:07,720 You have an opinion about everything! 585 00:46:15,680 --> 00:46:18,280 That's it, so far so good. 586 00:46:19,040 --> 00:46:22,360 I read it again up to the red line. 587 00:46:22,560 --> 00:46:24,640 I numbered the pages. 588 00:46:24,840 --> 00:46:29,560 If you want to read, follow the pagination. 589 00:46:29,760 --> 00:46:33,360 Today, Friday, 5 pages of answers 590 00:46:33,680 --> 00:46:36,080 on the theme of language. 591 00:46:37,600 --> 00:46:41,840 But a language will never be the language. 592 00:46:42,160 --> 00:46:48,360 WILL THEY EVER CORRESPOND? 593 00:46:51,760 --> 00:46:53,080 Don't go away. 594 00:46:54,720 --> 00:46:56,000 I haven't moved. 595 00:46:57,040 --> 00:46:58,960 Tell me something nice. 596 00:46:59,200 --> 00:47:01,840 Sure. What do you want to hear? 597 00:47:03,120 --> 00:47:04,520 Lie to me. 598 00:47:05,360 --> 00:47:08,320 Tell me all these years you've been waiting for me. 599 00:47:10,040 --> 00:47:11,920 All these years I have waited. 600 00:47:12,440 --> 00:47:14,920 Tell me you would have died if I hadn't come back. 601 00:47:16,040 --> 00:47:18,680 I would have died if you hadn't come back. 602 00:47:19,040 --> 00:47:21,600 Tell me you still love me like I love you. 603 00:47:23,160 --> 00:47:23,760 I... 604 00:47:24,400 --> 00:47:25,200 Tell lies. 605 00:47:28,480 --> 00:47:29,760 The spirit 606 00:47:31,040 --> 00:47:33,520 borrows perceptions 607 00:47:34,520 --> 00:47:36,480 from matter. 608 00:47:37,200 --> 00:47:40,520 Perceptions... What are they? 609 00:47:41,840 --> 00:47:45,120 The mind borrows perceptions from matter 610 00:47:45,960 --> 00:47:48,520 from which it feeds. 611 00:47:50,640 --> 00:47:53,280 And... 612 00:47:54,040 --> 00:47:56,680 it gives it back as movements 613 00:47:58,200 --> 00:48:02,000 to which it has given its freedom. 614 00:48:18,000 --> 00:48:19,200 Today, 615 00:48:19,800 --> 00:48:21,040 yesterday, 616 00:48:22,360 --> 00:48:23,960 the dawn of time... 617 00:48:24,960 --> 00:48:26,400 The story was lost, 618 00:48:26,600 --> 00:48:28,000 the mould evaporated. 619 00:48:28,200 --> 00:48:31,520 The skull, the case of thought, is no more. 620 00:48:32,320 --> 00:48:36,240 A hand holds a bowl of wheat, but the wheat is no more. 621 00:48:36,640 --> 00:48:38,880 A uterus is dying from waiting. 622 00:48:39,480 --> 00:48:44,440 The nobles were buried and the fields hid the grave. 623 00:48:46,560 --> 00:48:48,640 Iranian Cinematheque, good morning. 624 00:48:49,800 --> 00:48:52,080 Ms Taheri, I'm Golestan. 625 00:48:52,400 --> 00:48:55,360 I'm sorry to have kept you waiting. 626 00:48:55,560 --> 00:48:58,080 You've been so kind! 627 00:48:58,280 --> 00:49:01,280 It's not kindness, it's my job. 628 00:49:01,480 --> 00:49:06,120 I'm happy to help you with this bad copy. 629 00:49:06,440 --> 00:49:09,000 This is the extract that you sent me. 630 00:49:09,200 --> 00:49:14,360 Do you want a 35 mm copy of this clip? 631 00:49:14,560 --> 00:49:15,840 Yes, I do. 632 00:49:16,040 --> 00:49:18,920 I have only one solution 633 00:49:19,120 --> 00:49:21,040 since I don't have a negative. 634 00:49:21,240 --> 00:49:21,960 Of course. 635 00:49:22,160 --> 00:49:24,120 I have only one positive. 636 00:49:24,320 --> 00:49:28,720 I have to make an interpositive of this extract. 637 00:49:29,040 --> 00:49:32,560 So many trunks were ringed with rings, 638 00:49:33,000 --> 00:49:36,600 So many men died, so many women gave birth. 639 00:49:37,880 --> 00:49:41,040 The fruits of the earth went back to the earth. 640 00:49:42,360 --> 00:49:45,120 The earth is a sleeping beauty, 641 00:49:45,880 --> 00:49:49,120 with its secrets, its roots, its dreams. 642 00:49:51,320 --> 00:49:52,560 A pulse... 643 00:49:54,320 --> 00:49:55,680 A dream... 644 00:49:57,080 --> 00:49:58,560 A vision. 645 00:49:59,760 --> 00:50:02,920 In the soft, and wet darkness of the cold earth, 646 00:50:03,120 --> 00:50:07,080 a living dream stood beside the dreamer 647 00:50:07,280 --> 00:50:09,000 who was dead. 648 00:50:17,080 --> 00:50:18,760 Thank you so much. 649 00:50:21,160 --> 00:50:24,120 Hi. How are you? 650 00:50:25,240 --> 00:50:29,800 The doctor said five days. So I don't know. 651 00:50:30,120 --> 00:50:31,360 FRIDAY #13 EG TO JLG 652 00:50:31,560 --> 00:50:33,720 Thanks for the call. 653 00:50:38,480 --> 00:50:40,960 A FRIDAY 654 00:50:41,280 --> 00:50:43,520 NOT AS GOOD AS THE OTHERS MOLTO ADAGIO - ANDANTE 655 00:50:44,320 --> 00:50:46,120 The words that you're using 656 00:50:46,320 --> 00:50:49,400 are formed by the ideas that you have... 657 00:50:52,360 --> 00:50:54,200 Listen to this piece, 658 00:50:54,480 --> 00:50:58,000 Beethoven composed it two years before his death. 659 00:50:58,200 --> 00:51:00,080 Suffering from cirrhosis, 660 00:51:00,280 --> 00:51:02,680 he was forbidden to drink wine 661 00:51:02,880 --> 00:51:05,960 and to eat liver pâté, his favourite dish. 662 00:51:06,280 --> 00:51:08,920 After surviving this fatal disease, 663 00:51:09,120 --> 00:51:12,120 he composed, in Baden, 664 00:51:12,320 --> 00:51:16,800 the "Holy Song of Thanksgiving of a Convalescent to the Deity". 665 00:51:29,320 --> 00:51:31,480 We don't have to send it tonight. 666 00:51:31,880 --> 00:51:33,880 Just one line. 667 00:51:35,840 --> 00:51:37,800 You forgot Catholicism. 668 00:52:16,440 --> 00:52:21,080 Last night, he haemorrhaged again. 669 00:52:21,400 --> 00:52:24,560 He was taken by ambulance to the hospital. 670 00:52:25,120 --> 00:52:29,440 We went home and went to bed very late. 671 00:52:29,640 --> 00:52:32,640 We've seen better days. 672 00:52:35,080 --> 00:52:37,920 Mum, today is Friday. 673 00:52:38,120 --> 00:52:40,520 Tomorrow is the weekend. 674 00:52:40,720 --> 00:52:44,640 We have to wait until Monday. 675 00:52:44,960 --> 00:52:48,960 FRIDAY #14 JLG TO EG 676 00:52:50,280 --> 00:52:53,360 BLOOD CALLS BLOOD 677 00:53:13,560 --> 00:53:17,320 The words go by, the fear in the army... 678 00:53:20,200 --> 00:53:22,480 And the great battle begins, 679 00:53:22,920 --> 00:53:27,120 that of art, of people and blood. 680 00:53:28,240 --> 00:53:30,880 Feverishly yours. JLG. 681 00:53:41,480 --> 00:53:44,040 Even today, the Christian Church 682 00:53:44,240 --> 00:53:47,280 makes people eat the host 683 00:53:47,480 --> 00:53:50,480 as a substitute for the flesh of Jesus 684 00:53:50,800 --> 00:53:55,200 and drink the wine as his blood. 685 00:53:55,680 --> 00:53:57,960 This double sacrilege 686 00:53:58,160 --> 00:54:02,080 of cannibalism and vampirism 687 00:54:02,280 --> 00:54:07,640 aims at absorbing the divine body of the son of God 688 00:54:07,840 --> 00:54:10,040 and thus to appropriate it. 689 00:54:10,920 --> 00:54:14,080 These are the kind of beliefs involved, 690 00:54:14,720 --> 00:54:19,760 vestiges of customs of killing human beings, 691 00:54:19,960 --> 00:54:22,600 followed by the consumption of their flesh 692 00:54:22,800 --> 00:54:24,520 as a divine sacrifice. 693 00:54:25,800 --> 00:54:27,480 "We must invent a world 694 00:54:27,680 --> 00:54:29,760 and reinvent Man." 695 00:54:39,000 --> 00:54:40,240 Ashi! 696 00:54:43,680 --> 00:54:45,120 Shahi! 697 00:54:46,040 --> 00:54:47,560 Ashi! 698 00:54:47,760 --> 00:54:49,480 Yes? 699 00:54:49,800 --> 00:54:50,720 What's going on? 700 00:54:52,120 --> 00:54:52,840 Ashi... 701 00:54:53,040 --> 00:54:55,320 Ashi... 702 00:55:00,400 --> 00:55:01,160 Mum! 703 00:55:03,160 --> 00:55:05,760 Shahi's not doing too bad. 704 00:55:37,200 --> 00:55:42,160 My God... Crap... 705 00:55:43,000 --> 00:55:43,720 FRIDAY #18 JLG TO EG 706 00:55:43,920 --> 00:55:45,600 Why doesn't it... 707 00:55:47,720 --> 00:55:49,880 "It may be," Nora said, 708 00:55:50,240 --> 00:55:53,280 "but it's all pretty unsatisfactory." 709 00:55:54,680 --> 00:55:57,880 "It may be," Nora said, "but it's all pretty. 710 00:55:59,840 --> 00:56:03,600 And, you weren't satisfactory." 711 00:56:07,280 --> 00:56:10,000 "But it's all pretty unsatisfactory." 712 00:56:10,200 --> 00:56:12,840 And what's the next one? 713 00:56:13,040 --> 00:56:14,760 When you were in hospital, 714 00:56:14,960 --> 00:56:20,040 I chose this passage from your collection. 715 00:56:22,880 --> 00:56:24,440 I didn't see any of that or else, 716 00:56:24,640 --> 00:56:29,000 I really wasn't well. 717 00:56:29,200 --> 00:56:30,520 It was a Friday at the hospital. 718 00:56:30,720 --> 00:56:32,400 Ah. 719 00:56:34,000 --> 00:56:35,640 - Shall I read? - Yes, please. 720 00:56:36,360 --> 00:56:38,760 "The Renaissance was about that. 721 00:56:39,240 --> 00:56:41,560 That was what the Renaissance was all about. 722 00:56:42,000 --> 00:56:43,680 That was the Renaissance. 723 00:56:43,880 --> 00:56:45,520 Being a man. 724 00:56:45,720 --> 00:56:47,560 Essere umano. 725 00:56:47,920 --> 00:56:50,800 Let's go back 200 years before the Renaissance 726 00:56:51,000 --> 00:56:52,440 when Saadi said: 727 00:56:53,160 --> 00:56:56,520 'The body of man is noble as is his soul.'" 728 00:56:56,720 --> 00:56:57,640 No. 729 00:56:58,440 --> 00:57:00,840 How should I read? Tell me. 730 00:57:01,040 --> 00:57:04,280 "The nobility of the body of man comes from the human soul." 731 00:57:04,480 --> 00:57:07,840 "The nobility of the body of man comes from the human soul." 732 00:57:08,040 --> 00:57:09,720 The human soul! 733 00:57:10,760 --> 00:57:12,920 The human soul! 734 00:57:13,160 --> 00:57:14,880 The human soul! 735 00:57:15,080 --> 00:57:17,320 FRIDAY #15 EG TO JLG ADAGIO CON SPIRITO 736 00:57:17,520 --> 00:57:21,600 "The nobility of the body of man comes from the human soul." 737 00:57:22,120 --> 00:57:23,880 "From the human soul." 738 00:57:25,400 --> 00:57:27,160 I have faith in humankind. 739 00:57:28,120 --> 00:57:30,120 Over a generation, 740 00:57:30,320 --> 00:57:34,520 the whole of humanity cannot be changed, 741 00:57:35,000 --> 00:57:36,600 but in every generation, 742 00:57:36,800 --> 00:57:39,680 something moves it forward 743 00:57:39,880 --> 00:57:42,360 towards the ideal humanity. 744 00:57:42,560 --> 00:57:44,320 You have to be patient. 745 00:57:44,720 --> 00:57:48,360 Man has always found goodness in the midst of desolation. 746 00:57:51,800 --> 00:57:54,920 In the midst of desolation, man finds good. 747 00:57:55,120 --> 00:57:57,720 I can turn this sentence in all directions, 748 00:57:57,920 --> 00:58:01,080 its unchanging meaning will not alter. 749 00:58:02,360 --> 00:58:04,440 I have faith in humankind. 750 00:59:29,760 --> 00:59:31,560 In the... 751 00:59:32,800 --> 00:59:34,640 In the "I think, 752 00:59:35,880 --> 00:59:37,360 therefore I am", 753 00:59:38,920 --> 00:59:40,120 the "I" 754 00:59:41,400 --> 00:59:43,040 of "I am", 755 00:59:44,320 --> 00:59:46,920 is no longer... 756 00:59:48,200 --> 00:59:52,040 It is not the same as the "I" in "I think". 757 00:59:52,640 --> 00:59:53,680 Why? 758 00:59:54,320 --> 00:59:55,360 Why? 759 01:00:03,120 --> 01:00:05,760 All his films are like that. 760 01:00:06,080 --> 01:00:07,840 That's the way he thinks. 761 01:00:08,640 --> 01:00:11,160 He connects elements, 762 01:00:11,600 --> 01:00:14,400 he does not weave them. 763 01:00:14,600 --> 01:00:16,680 It's a sequence, like 764 01:00:16,880 --> 01:00:19,360 in Hemingway's "In Our Time". 765 01:00:20,640 --> 01:00:24,480 Very short texts of a few lines, 766 01:00:24,680 --> 01:00:26,040 placed one after the other, 767 01:00:26,240 --> 01:00:28,600 like a casual conversation. 768 01:00:28,800 --> 01:00:30,960 Snippets follow each other 769 01:00:31,160 --> 01:00:37,160 in a frame of thought. 770 01:00:37,360 --> 01:00:40,880 It is thanks to this framework that coherence is created. 771 01:00:41,080 --> 01:00:42,880 Everything emanates from the same man 772 01:00:43,080 --> 01:00:46,040 and reflects his temperament, 773 01:00:46,360 --> 01:00:47,760 of an idea... 774 01:00:58,400 --> 01:01:00,440 He is playful... 775 01:01:02,480 --> 01:01:04,040 "Savamment". 776 01:01:04,680 --> 01:01:05,680 Knowingly. 777 01:01:05,880 --> 01:01:07,080 Sagely. 778 01:01:07,760 --> 01:01:10,000 He is playful. 779 01:01:14,240 --> 01:01:16,480 Wisely. 780 01:01:33,040 --> 01:01:35,640 One day when he was playing his Piano Concerto Number 3, 781 01:01:35,840 --> 01:01:38,080 Beethoven asked Ignaz von Seyfried 782 01:01:38,280 --> 01:01:41,160 to turn the pages of his score. 783 01:01:42,000 --> 01:01:43,480 But, in doing so, 784 01:01:43,680 --> 01:01:47,440 Seyfried saw nothing but blank pages. 785 01:01:48,480 --> 01:01:50,200 On two pages, at most, 786 01:01:50,400 --> 01:01:54,600 some sort of hieroglyphics were scribbled. 787 01:01:55,800 --> 01:01:59,440 When the pages were to be turned, 788 01:01:59,640 --> 01:02:02,760 Beethoven would give Seyfried mischievous looks, 789 01:02:02,960 --> 01:02:08,240 amused by his distress. 790 01:02:11,520 --> 01:02:14,400 FRIDAY #20 JLG TO EG HAPPY NEW YEAR 791 01:02:18,960 --> 01:02:19,920 THE WALL OF WORDS SHE IS BUSY PROBING 792 01:02:20,120 --> 01:02:21,720 PROTECTS FROM HER UNSHELTERED AUTHORITY. 793 01:02:21,920 --> 01:02:23,800 W. BENJAMIN. 794 01:02:28,240 --> 01:02:30,960 For the new year, he sends me his best wishes. 795 01:02:46,280 --> 01:02:48,840 - Adam's Death? - No. 796 01:02:51,520 --> 01:02:53,640 That's good for wishes, 797 01:02:54,520 --> 01:02:55,480 a little gift. 798 01:02:55,680 --> 01:02:57,160 FRIDAY #21 EG TO JLG HAPPY NEW YEAR 799 01:02:57,480 --> 01:03:00,760 Very nice. This one makes me cry. 800 01:03:00,960 --> 01:03:03,720 The man taking off his shirt, just that. 801 01:03:03,920 --> 01:03:05,280 The first time I saw it, it drove me crazy. 802 01:03:05,960 --> 01:03:09,120 And it still does. 803 01:03:11,320 --> 01:03:13,560 The Baptism of Christ, by Piero. 804 01:03:14,240 --> 01:03:17,400 This 'della Francesca' is like no other. 805 01:03:17,720 --> 01:03:21,000 The world, the tree, the water, the sky, the landscape, 806 01:03:21,200 --> 01:03:23,720 standing in ecstasy and harmony, 807 01:03:23,920 --> 01:03:28,000 silent witnesses watching for the moment when the holy water 808 01:03:28,200 --> 01:03:31,560 will fall from the cup of St. John the Baptist 809 01:03:31,760 --> 01:03:33,200 on the head of Jesus. 810 01:03:33,800 --> 01:03:37,640 And meanwhile, the world goes about its business. 811 01:03:39,120 --> 01:03:41,920 Ignoring this sacred moment, 812 01:03:42,120 --> 01:03:44,360 a man undresses. 813 01:03:45,080 --> 01:03:48,640 Does he embody humanity preparing for baptism 814 01:03:48,840 --> 01:03:51,120 or does he embody humanity 815 01:03:51,760 --> 01:03:55,840 indifferent to the baptism of another 816 01:03:56,480 --> 01:04:00,520 under the eye of the Holy Spirit? 817 01:04:03,520 --> 01:04:04,960 Happy New Year. 818 01:04:14,160 --> 01:04:16,320 Have you read that short story by Hemingway, 819 01:04:16,880 --> 01:04:19,560 "Today is Friday"? 820 01:04:20,440 --> 01:04:24,080 One Friday, two Roman soldiers 821 01:04:24,280 --> 01:04:27,120 are playing jacks. 822 01:04:27,400 --> 01:04:29,560 A guy is being hanged 823 01:04:29,760 --> 01:04:31,720 or rather crucified. 824 01:04:32,040 --> 01:04:36,760 An event that has stood out in the history of mankind 825 01:04:37,160 --> 01:04:40,080 is presented here, simply, 826 01:04:40,280 --> 01:04:43,720 by the evocations 827 01:04:43,920 --> 01:04:44,640 of two playing soldiers. 828 01:04:44,960 --> 01:04:47,520 THE RETURN OF FRIDAY 829 01:04:59,080 --> 01:05:01,840 BECOMES AN IMAGE TO HIS IMAGE 830 01:05:02,160 --> 01:05:05,240 A FORM 831 01:05:07,200 --> 01:05:08,760 THAT THINKS 832 01:05:13,000 --> 01:05:15,040 WALKING 833 01:05:15,360 --> 01:05:19,080 DREAM FACTORY 834 01:05:19,400 --> 01:05:21,400 ALONG 835 01:05:21,600 --> 01:05:24,000 PARADISE 836 01:05:28,640 --> 01:05:30,080 All of them... 837 01:05:30,320 --> 01:05:32,520 The man... The work. 838 01:05:32,720 --> 01:05:34,360 Profiled on the front. 839 01:05:35,320 --> 01:05:36,520 The lush green 840 01:05:36,720 --> 01:05:38,600 Became what it is 841 01:05:38,800 --> 01:05:39,880 Of summer 842 01:05:41,920 --> 01:05:43,160 And the blaze 843 01:05:43,360 --> 01:05:45,280 Became the work 844 01:05:45,480 --> 01:05:46,720 Royal 845 01:05:48,120 --> 01:05:49,360 Of autumn 846 01:05:50,200 --> 01:05:52,120 And the ruin of winter 847 01:05:53,360 --> 01:05:55,280 Before spring... 848 01:05:55,480 --> 01:05:56,720 He is the work. 849 01:05:56,920 --> 01:05:58,040 ... would bloom 850 01:05:59,280 --> 01:06:00,400 again 851 01:06:01,720 --> 01:06:03,360 His life now 852 01:06:05,040 --> 01:06:06,440 Darkened 853 01:06:07,400 --> 01:06:08,640 By time 854 01:06:10,480 --> 01:06:14,760 He no longer his anarchist side, it seems. 855 01:06:14,960 --> 01:06:16,960 He's always going against the grain. 856 01:06:17,800 --> 01:06:18,920 On the contrary... 857 01:06:19,600 --> 01:06:22,120 And concerned with history, always. 858 01:06:24,400 --> 01:06:25,840 He lives alone? 859 01:06:26,040 --> 01:06:27,400 Alone. 860 01:06:30,680 --> 01:06:32,040 Are you alone? 861 01:06:33,320 --> 01:06:35,360 Yes, I am alone. 862 01:06:40,880 --> 01:06:42,160 Are you alone? 863 01:06:42,360 --> 01:06:44,480 A HISTORY OF SOLITUDE 864 01:06:44,800 --> 01:06:45,920 Yes, I'm alone. 865 01:06:46,120 --> 01:06:47,080 OR SOLITUDE OF HISTORY 866 01:06:54,680 --> 01:06:56,440 This worrier of time 867 01:06:56,640 --> 01:06:58,480 doesn't give to us or to himself 868 01:06:58,680 --> 01:07:00,640 the possibility of waiting, for history to judge. 869 01:07:00,840 --> 01:07:02,960 For history to judge... 870 01:07:21,680 --> 01:07:23,640 Dear old friend Robinson, 871 01:07:23,840 --> 01:07:27,600 I hope that you are in better shape than Friday 872 01:07:27,800 --> 01:07:31,920 who is going next Monday to some surgery in the back, 873 01:07:32,120 --> 01:07:34,040 the fifth column. 874 01:07:34,240 --> 01:07:37,280 But all the best anyway for every one. 875 01:07:37,720 --> 01:07:39,960 Even if Nora said, 876 01:07:40,160 --> 01:07:43,960 at the end of "The Thin Man" by I.D Hammett: 877 01:07:44,160 --> 01:07:45,680 "It may be, Nora said, 878 01:07:46,320 --> 01:07:48,920 but it's all pretty unsatisfactory." 879 01:07:52,320 --> 01:07:54,080 He's lost his hair, poor fellow. 880 01:07:55,400 --> 01:07:56,880 What's that face? 881 01:08:00,040 --> 01:08:02,440 It's in Rolle, where he lives. 882 01:08:03,200 --> 01:08:03,840 Let's see. 883 01:08:04,720 --> 01:08:07,400 ...put things straight. 884 01:08:08,160 --> 01:08:09,160 For the progressives who... 885 01:08:09,480 --> 01:08:13,600 WE CAN TEACH WHAT WE DON'T KNOW 886 01:08:18,240 --> 01:08:21,240 This is his dog, Roxxi. 887 01:08:24,280 --> 01:08:25,960 Oh my God! 888 01:08:26,680 --> 01:08:29,400 Just send him pictures of me too, 889 01:08:29,600 --> 01:08:31,520 you have some. 890 01:08:32,320 --> 01:08:33,440 Okay. 891 01:08:39,080 --> 01:08:41,320 He's nuts, that's for sure. 892 01:08:45,280 --> 01:08:46,280 Okay. 893 01:08:50,000 --> 01:08:51,760 Which photo should I send him? 894 01:08:51,960 --> 01:08:53,000 Which photo should I send him? 895 01:08:53,200 --> 01:08:56,360 A picture where I'm sick, like him. 896 01:08:56,560 --> 01:08:58,160 I have a very funny one. 897 01:08:59,720 --> 01:09:01,960 Funny? It looks like I'm dead. 898 01:09:02,760 --> 01:09:04,200 Wait, I'll write him. 899 01:09:04,880 --> 01:09:07,480 If I want to... 900 01:09:09,600 --> 01:09:11,040 FRIDAY #25 EG TO JLG A MISTER IN DISTRESS 901 01:09:11,240 --> 01:09:13,080 Dear Robinson of the neighbouring island, 902 01:09:14,160 --> 01:09:15,760 have a look at this photo, 903 01:09:15,960 --> 01:09:20,160 see how low one can fall. 904 01:09:20,360 --> 01:09:23,280 But then, the catheter was removed 905 01:09:23,480 --> 01:09:27,160 and by and by, with the passing of a few days, 906 01:09:27,360 --> 01:09:30,880 it came the time for correctly watering the world 907 01:09:31,080 --> 01:09:33,480 with the purest of pees. 908 01:09:34,000 --> 01:09:37,680 Hope the same happens to you very soon 909 01:09:37,880 --> 01:09:39,920 when the same road, 910 01:09:40,240 --> 01:09:41,160 maritime, 911 01:09:41,360 --> 01:09:45,040 is travelled or rather sailed by you. 912 01:09:45,240 --> 01:09:49,280 Then we could possibly celebrate with some Dom Perignon, 913 01:09:49,480 --> 01:09:52,480 somewhere nicer than in a hospital room. 914 01:09:52,800 --> 01:09:55,120 FRIDAY #28 JLG TO EG A LONG GOODBYE 915 01:09:56,240 --> 01:09:57,840 The long goodbye. 916 01:10:03,000 --> 01:10:05,560 Who is it? It's not him? 917 01:10:05,760 --> 01:10:07,720 Is that his shadow? 918 01:10:07,920 --> 01:10:09,320 Does he have a cane? 919 01:10:11,320 --> 01:10:14,400 Wenn man nicht sagen 920 01:10:14,960 --> 01:10:19,280 kann, dann muss man schweigen. 921 01:10:19,480 --> 01:10:22,080 Wenn man nicht sagen kann, 922 01:10:22,280 --> 01:10:24,600 dann muss man schweigen. 923 01:10:24,800 --> 01:10:26,680 "If you don't want to say it, 924 01:10:27,080 --> 01:10:28,680 it's better to keep quiet." 925 01:10:29,680 --> 01:10:31,320 Do forgive the delay, 926 01:10:31,640 --> 01:10:35,480 due to several seminars in the hospital. 927 01:10:36,720 --> 01:10:38,600 He made a spelling mistake. 928 01:10:39,000 --> 01:10:42,440 Things don't give signs. 929 01:10:43,360 --> 01:10:47,000 "Never more", wrote our dear poet. 930 01:10:47,400 --> 01:10:49,160 Poe/t. 931 01:10:49,960 --> 01:10:53,480 He quotes Edgar Allen Poe, "The Raven". 932 01:10:53,680 --> 01:10:58,760 And infinite columns of words defeated are crawling 933 01:10:58,960 --> 01:11:00,640 through internet landscape 934 01:11:00,840 --> 01:11:03,720 like flies on a lost pizza. 935 01:11:05,160 --> 01:11:06,960 That's very interesting! 936 01:11:07,160 --> 01:11:10,440 "It may be," Nora said, but it's all pretty 937 01:11:10,640 --> 01:11:15,120 U.N. satisfactory." 938 01:11:22,320 --> 01:11:25,120 Fridays come and Sundays go... 939 01:11:27,520 --> 01:11:28,880 Shahi! 940 01:11:30,600 --> 01:11:32,720 Shahi! 941 01:11:35,000 --> 01:11:37,200 Shadows have grown long. 942 01:11:37,880 --> 01:11:40,120 The evening sun is going down. 943 01:11:40,800 --> 01:11:42,800 And I know some people are planning 944 01:11:43,520 --> 01:11:45,080 a trip to Mars. 945 01:11:45,280 --> 01:11:48,480 It will take some four years to reach, 946 01:11:48,920 --> 01:11:51,080 and no possibility to return. 947 01:11:51,520 --> 01:11:53,200 They would not take us. 948 01:11:53,400 --> 01:11:56,400 What should we do, while staying here? 949 01:11:56,920 --> 01:12:00,480 Once again, we went to see the fireworks. 950 01:12:01,280 --> 01:12:04,160 It rained and the powder got wet. 951 01:12:04,360 --> 01:12:05,600 Why "again"? 952 01:12:05,920 --> 01:12:08,600 FRIDAY #30 JLG TO EG FW: UNKNOWN FILM 953 01:12:09,560 --> 01:12:12,760 Once upon a time, an old New Wave animal 954 01:12:12,960 --> 01:12:16,960 sent the following mail to another one. 955 01:12:17,160 --> 01:12:20,000 There was no answer, for the other animal, 956 01:12:20,200 --> 01:12:23,200 even in love for the first one, 957 01:12:23,440 --> 01:12:25,240 the other one was human. 958 01:12:27,560 --> 01:12:31,360 My loneliness recognises yours. 959 01:12:32,400 --> 01:12:35,920 In the big garden, far from ours. 960 01:12:36,600 --> 01:12:39,120 Here is the wind of coldness and rain. 961 01:12:39,320 --> 01:12:42,160 The footsteps in the leaves shatter the hearing. 962 01:12:42,960 --> 01:12:45,560 In a month, in a year, will we suffer 963 01:12:45,760 --> 01:12:48,200 that so many seas keep me from you? 964 01:12:49,200 --> 01:12:50,360 There is... 965 01:12:52,000 --> 01:12:54,680 there's a lot of sadness. 966 01:12:55,120 --> 01:12:57,880 The plots against the demigoddess. 967 01:12:59,120 --> 01:13:01,840 There is a lot of sadness, 968 01:13:02,040 --> 01:13:04,920 the plots against the demigoddess. 969 01:13:05,120 --> 01:13:08,920 There is a lot of sadness, 970 01:13:09,120 --> 01:13:11,480 the plots against the demigoddess. 971 01:13:24,160 --> 01:13:25,760 In 1802, 972 01:13:26,200 --> 01:13:29,640 Beethoven wrote in the "Heiligenstadt Testament" 973 01:13:30,880 --> 01:13:33,680 that only necessity 974 01:13:33,880 --> 01:13:36,560 can compel him to join in with the others. 975 01:13:38,520 --> 01:13:41,360 A NO CORRESPONDENCE 976 01:13:41,560 --> 01:13:45,720 OR 977 01:13:46,240 --> 01:13:47,720 CORRESPONDENCES 978 01:14:13,920 --> 01:14:16,240 Usually, it starts like this, 979 01:14:16,440 --> 01:14:18,080 there's death coming. 980 01:14:18,280 --> 01:14:20,600 And then you start to mourn. 981 01:14:28,040 --> 01:14:30,200 I don't know exactly why, 982 01:14:30,400 --> 01:14:32,160 but I did the opposite. 983 01:14:34,560 --> 01:14:36,840 I mourned first. 984 01:14:39,320 --> 01:14:41,320 But death did not come. 985 01:14:41,520 --> 01:14:45,560 Not in the streets of Paris, nor on the shore of Lake Geneva. 986 01:14:50,800 --> 01:14:52,560 So I remember, 987 01:14:53,200 --> 01:14:55,920 my dear Golestan, that you were not happy 988 01:14:56,840 --> 01:14:59,760 that I used the word redemption. 989 01:14:59,960 --> 01:15:03,320 That's not from me, that's from Mauthner. 990 01:15:04,400 --> 01:15:06,720 And I also remember a sentence from Bazin 991 01:15:06,920 --> 01:15:10,480 which, I think, said: 992 01:15:10,880 --> 01:15:12,960 "Perspective 993 01:15:13,840 --> 01:15:19,960 has been the sin of Western painting. 994 01:15:20,440 --> 01:15:24,040 And Niepce and Lumière, that is, the cinema, 995 01:15:24,240 --> 01:15:27,080 were its redeemers." 996 01:15:27,280 --> 01:15:30,200 So, this is what... 997 01:15:30,400 --> 01:15:33,680 But that's all language. 998 01:15:33,880 --> 01:15:36,240 It's the voice that speaks the language. 999 01:15:37,080 --> 01:15:41,160 It has nothing to do with language 1000 01:15:41,360 --> 01:15:45,520 which is a kind of 1001 01:15:45,720 --> 01:15:47,440 image/speech combination. 1002 01:15:48,440 --> 01:15:51,680 So, why self death? 1003 01:15:53,480 --> 01:15:54,760 It's... 1004 01:15:56,320 --> 01:16:01,160 wisely desperate and voluntary death. 1005 01:16:02,800 --> 01:16:05,360 Language should... 1006 01:16:07,160 --> 01:16:09,120 manage to... 1007 01:16:09,600 --> 01:16:12,800 Maybe we're getting there right now a little bit. 1008 01:16:13,000 --> 01:16:15,520 Getting to commit suicide. 1009 01:16:15,720 --> 01:16:18,120 That is to say getting to say anything. 1010 01:16:19,920 --> 01:16:20,720 Yes. 1011 01:16:37,480 --> 01:16:38,640 PARALLELS ADJ. LINES THAT DON'T MEET, 1012 01:16:38,840 --> 01:16:42,080 THAT NEVER TOUCH, AS MUCH AS WE EXTEND THEM 1013 01:16:42,280 --> 01:16:44,280 IN BOTH WAYS. 1014 01:16:44,880 --> 01:16:47,080 It looks pretty evident 1015 01:16:47,280 --> 01:16:49,840 that Euclid's famous axiom 1016 01:16:50,040 --> 01:16:52,200 about the two parallels 1017 01:16:52,400 --> 01:16:54,480 was not very accurate. 1018 01:16:54,800 --> 01:16:57,480 FRIDAY #30A JLG TO EG SPECIAL 1019 01:17:02,000 --> 01:17:03,920 It's me, poor me! 1020 01:17:08,520 --> 01:17:10,320 He was in bed too. 1021 01:17:10,520 --> 01:17:12,360 He is in the hospital, yes? 1022 01:17:14,720 --> 01:17:16,600 It looks pretty evident 1023 01:17:16,800 --> 01:17:21,840 that Euclid's famous axiom about two parallels 1024 01:17:22,040 --> 01:17:24,360 was not very accurate. 1025 01:17:25,000 --> 01:17:27,920 All the best, honourable Friday. 1026 01:17:28,120 --> 01:17:30,880 My g/g 23 will fly 1027 01:17:31,080 --> 01:17:33,080 as usual next week. 1028 01:17:33,360 --> 01:17:35,520 Be patient, Jean-Luc Godard. 1029 01:17:36,200 --> 01:17:38,200 You will certainly 1030 01:17:38,400 --> 01:17:41,760 crawl out on to the wild shores of the deserted island. 1031 01:17:41,960 --> 01:17:43,520 Most certainly. 1032 01:17:43,720 --> 01:17:47,600 It has taken me six months so far, here 1033 01:17:47,800 --> 01:17:49,480 to do just that. 1034 01:17:49,920 --> 01:17:53,120 There is better climate in the Alps? 1035 01:18:02,320 --> 01:18:05,720 Sent: Tue, 10 February, 1036 01:18:06,400 --> 01:18:10,920 2015 at 2:09 p.m. 1037 01:18:11,120 --> 01:18:15,680 Subject: g/g 24, 1038 01:18:16,440 --> 01:18:18,200 late due to hospital. 1039 01:18:19,520 --> 01:18:23,480 Surrounded by Macbeth sorcery girls. 1040 01:18:39,360 --> 01:18:41,320 This is the influence 1041 01:18:41,520 --> 01:18:45,360 of the illness and hospitalisation. 1042 01:18:45,880 --> 01:18:50,120 The witches of Macbeth 1043 01:18:50,560 --> 01:18:52,040 surround him. 1044 01:18:52,240 --> 01:18:55,240 He is afraid to die. But he shouldn't be. 1045 01:18:55,680 --> 01:18:56,920 He really shouldn't be. 1046 01:18:57,720 --> 01:18:59,240 "The weird sisters, 1047 01:18:59,440 --> 01:19:00,960 hand in hand, 1048 01:19:01,160 --> 01:19:04,000 posters of the sea and the land, 1049 01:19:04,400 --> 01:19:07,720 thus do go about, about, 1050 01:19:08,520 --> 01:19:09,760 thrice to thine 1051 01:19:10,360 --> 01:19:12,040 and thrice to mine 1052 01:19:12,480 --> 01:19:15,920 and thrice again, to make up nine." 1053 01:19:16,760 --> 01:19:18,200 "Peace! 1054 01:19:19,040 --> 01:19:21,680 The charm's wound up." 1055 01:19:26,040 --> 01:19:27,560 Ah, fear. 1056 01:19:30,720 --> 01:19:32,160 Fear... 1057 01:19:42,240 --> 01:19:43,840 Yes, fear. 1058 01:19:50,880 --> 01:19:52,800 In a way, you see, 1059 01:19:54,160 --> 01:19:56,800 fear is still the daughter of God. 1060 01:19:57,840 --> 01:20:00,320 Redeemed on Good Friday night. 1061 01:20:01,720 --> 01:20:04,080 Oh, she's not a pretty sight. 1062 01:20:04,800 --> 01:20:07,360 Sometimes mocked, sometimes cursed. 1063 01:20:08,400 --> 01:20:11,120 And yet, don't be fooled. 1064 01:20:12,880 --> 01:20:15,360 She is at the bedside of every agony. 1065 01:20:17,240 --> 01:20:19,440 She intercedes for men. 1066 01:20:36,520 --> 01:20:37,960 DASHIELL HAMMETT RED HARVEST 1067 01:20:57,800 --> 01:20:59,040 And Mimi... 1068 01:21:00,680 --> 01:21:03,480 What do you think will happen to Mimi? 1069 01:21:03,680 --> 01:21:06,680 And Dorothy and Gilbert? 1070 01:21:07,760 --> 01:21:09,120 Nothing new. 1071 01:21:09,800 --> 01:21:14,200 They'll go on and be Mimi and Dorothy and Gilbert. 1072 01:21:14,640 --> 01:21:18,600 Just as you and I will go on being us. 1073 01:21:19,400 --> 01:21:22,920 And the Quinns will go on being the Quinns. 1074 01:21:23,960 --> 01:21:26,480 A murder does not... 1075 01:21:26,680 --> 01:21:31,000 A murder does not endanger anybody's life. 1076 01:21:31,200 --> 01:21:33,640 Except the murdered's, 1077 01:21:33,920 --> 01:21:36,240 and sometimes the murderer's. 1078 01:21:40,160 --> 01:21:41,760 "That may be," Nora said, 1079 01:21:43,800 --> 01:21:47,560 "that may be, but it's all pretty unsatisfactory." 1080 01:21:48,240 --> 01:21:49,680 "It's pretty unsatisfactory." 1081 01:21:49,880 --> 01:21:52,920 "Pretty unsatisfactory." 1082 01:21:53,320 --> 01:21:54,440 Obviously. 1083 01:21:58,480 --> 01:22:01,400 What will happen to Mimi, Gilbert and Dorothy? 1084 01:22:01,840 --> 01:22:02,760 Nothing. 1085 01:22:03,000 --> 01:22:06,560 They'll go on and be Mimi, Gilbert and Dorothy. 1086 01:22:07,360 --> 01:22:09,120 Just as you and I will go on being us. 1087 01:22:09,320 --> 01:22:11,480 And the Quinns will go on being the Quinns. 1088 01:22:12,440 --> 01:22:14,720 A murder does not endanger anybody's life. 1089 01:22:14,920 --> 01:22:16,080 Except the murdered's, 1090 01:22:16,280 --> 01:22:19,040 and sometimes the murderer's. 1091 01:22:20,480 --> 01:22:22,880 That may be, Nora said, 1092 01:22:23,200 --> 01:22:25,400 but it's all pretty unsatisfactory. 1093 01:22:27,480 --> 01:22:28,800 Unfindable, 1094 01:22:29,280 --> 01:22:30,800 but the end is better in English. 1095 01:22:31,000 --> 01:22:31,880 I repeat, sir. 1096 01:22:32,080 --> 01:22:33,240 That may be, Nora said, 1097 01:22:33,440 --> 01:22:37,200 Everyone expressed themselves as best they could. 1098 01:22:37,400 --> 01:22:39,840 But it's all pretty unsatisfactory. 1099 01:22:42,200 --> 01:22:43,200 Speak without fear. 1100 01:22:44,840 --> 01:22:47,280 Beethoven never composed a requiem. 1101 01:22:47,480 --> 01:22:51,120 But he said that if he were to do so, 1102 01:22:51,320 --> 01:22:55,440 Cherubini's would be his only model. 1103 01:22:56,080 --> 01:22:58,520 Thus, at the request of Beethoven himself, 1104 01:22:58,720 --> 01:23:01,120 Luigi Cherubini's requiem 1105 01:23:01,320 --> 01:23:03,880 was played at his funeral. 1106 01:24:32,320 --> 01:24:34,320 Oh, cheers! 1107 01:24:38,440 --> 01:24:39,960 Happy birthday! 1108 01:24:40,160 --> 01:24:42,200 - How are you? - Beautiful beard! 1109 01:24:42,640 --> 01:24:45,000 Hello! 1110 01:24:45,200 --> 01:24:48,040 99 or 100? 1111 01:24:48,240 --> 01:24:50,440 - How old are you? - Something like that. 1112 01:24:50,640 --> 01:24:51,920 100 or 99? 1113 01:24:52,120 --> 01:24:55,040 It's the beginning of my hundred. 1114 01:24:55,560 --> 01:24:57,280 Is it today or tomorrow? 1115 01:25:00,800 --> 01:25:02,120 99! 1116 01:25:03,800 --> 01:25:06,960 I am 99 years old. 1117 01:25:07,160 --> 01:25:09,400 I am starting my 100th year. 1118 01:25:17,360 --> 01:25:23,120 AND THEN THE LAST FRIDAY 1119 01:25:23,920 --> 01:25:28,760 GOOD FRIDAY AWAY FROM ROBINSON 1120 01:25:51,920 --> 01:25:55,600 Shortly after Beethoven composed "The Funeral March", 1121 01:25:56,120 --> 01:25:59,080 Heinrich Heine wrote the following poem: 1122 01:26:00,320 --> 01:26:02,760 "Do you hear the bell? 1123 01:26:03,720 --> 01:26:04,880 Kneel down. 1124 01:26:05,080 --> 01:26:06,480 We carry the sacraments 1125 01:26:06,680 --> 01:26:09,480 to a dying God." 1126 01:26:09,840 --> 01:26:11,800 "Do you hear the bell? 1127 01:26:12,440 --> 01:26:13,640 Kneel down. 1128 01:26:14,480 --> 01:26:17,320 We carry the sacraments to a dying God." 1129 01:26:18,960 --> 01:26:20,800 He went back to the hospital. 1130 01:26:22,840 --> 01:26:24,080 It's his heart. 1131 01:26:24,280 --> 01:26:25,600 We've been cut. 1132 01:26:27,680 --> 01:26:30,600 I think he's very ill. 1133 01:26:30,800 --> 01:26:32,720 According to Jean-Paul, his assistant... 1134 01:26:32,920 --> 01:26:34,520 It's to be expected, Mitra. 1135 01:26:34,720 --> 01:26:36,960 You don't have to come into the world. 1136 01:26:37,160 --> 01:26:39,680 But once there, you have to leave. 1137 01:26:39,880 --> 01:26:41,840 He had a good life. 1138 01:26:42,040 --> 01:26:45,640 He lived more than 80 years. How old is he? 85? 1139 01:26:45,840 --> 01:26:47,520 It's quite beautiful... 1140 01:26:47,720 --> 01:26:49,880 When he leaves, a certain beauty will disappear. 1141 01:26:50,080 --> 01:26:52,480 That's what hurts the most. 1142 01:26:52,680 --> 01:26:55,360 All the beautiful people are leaving. 1143 01:26:55,560 --> 01:26:57,640 There are many beautiful people, 1144 01:26:57,840 --> 01:27:00,600 who do beautiful things, and that you don't know. 1145 01:27:00,800 --> 01:27:02,720 They represent a form of beauty, 1146 01:27:02,920 --> 01:27:04,800 but they took a different path. 1147 01:27:05,000 --> 01:27:08,120 They became revolutionaries or terrorists. 1148 01:27:08,320 --> 01:27:11,000 This is all part 1149 01:27:11,200 --> 01:27:12,640 of the beauty of life. 1150 01:27:12,840 --> 01:27:17,520 With him will disappear the source of a certain beauty. 1151 01:27:17,720 --> 01:27:20,240 But beauty does not disappear, 1152 01:27:20,440 --> 01:27:22,320 it circulates. 1153 01:27:22,520 --> 01:27:27,200 What if you had known Mozart who died at 36? 1154 01:27:27,520 --> 01:27:32,400 And Schubert, who died at 33, how would you have reacted? 1155 01:27:32,600 --> 01:27:38,840 I feel like we'd lose a protector. 1156 01:27:39,720 --> 01:27:41,400 TO SHOW 1157 01:27:41,600 --> 01:27:43,600 Yes, I understand. 1158 01:27:44,160 --> 01:27:46,240 If you sit by a river 1159 01:27:46,440 --> 01:27:49,640 and watch its movement, 1160 01:27:49,840 --> 01:27:54,400 you cannot choose a drop and want to follow its course, 1161 01:27:54,600 --> 01:27:58,240 to the earth, 1162 01:27:58,440 --> 01:27:59,200 the sewer or the sea. 1163 01:27:59,760 --> 01:28:01,760 He is dying, he will die. 1164 01:28:01,960 --> 01:28:05,560 Even Jesus, 1165 01:28:05,760 --> 01:28:07,080 who is said to have risen, 1166 01:28:07,280 --> 01:28:09,400 where did he go? 1167 01:28:09,600 --> 01:28:11,480 All these years I've been waiting. 1168 01:28:11,960 --> 01:28:14,120 Tell me you would have died if I hadn't come back. 1169 01:28:15,360 --> 01:28:17,640 I would have died if you had not come back. 1170 01:28:18,280 --> 01:28:20,680 Tell me that you still love me like I love you. 1171 01:28:23,200 --> 01:28:23,920 ROADS TO NOWHERE 1172 01:28:24,120 --> 01:28:25,280 PATHS THAT LEAD TO NOWHERE 1173 01:28:25,760 --> 01:28:29,600 And even if nothing were to be as we had hoped, 1174 01:28:29,920 --> 01:28:32,120 it would not change anything about our hopes. 1175 01:28:35,800 --> 01:28:38,360 Hopes would blaze up later, many times, 1176 01:28:38,560 --> 01:28:49,200 Suffocating from the enemy, he'd keep waking up. 1177 01:28:49,520 --> 01:28:52,880 And the realm of hope would be wider than in our time. 1178 01:28:53,080 --> 01:28:55,280 It would extend to all the continents. 1179 01:28:55,480 --> 01:28:59,960 The need for contradiction and for resistance would never diminish. 1180 01:29:00,160 --> 01:29:03,080 Just as the past was unchangeable, 1181 01:29:03,280 --> 01:29:06,080 hopes would remain unchangeable. 1182 01:29:06,280 --> 01:29:08,840 And those who, one day, when we were young, 1183 01:29:09,360 --> 01:29:13,680 had nourished the ardent hope... 1184 01:29:19,280 --> 01:29:24,280 We will bring him back to life. 1185 01:29:38,640 --> 01:29:44,360 A DAY LIKE A FRIDAY 1186 01:29:50,720 --> 01:29:52,320 Does Godard still believe 1187 01:29:52,520 --> 01:29:54,440 in cinema today, 1188 01:29:54,640 --> 01:29:56,240 with all the films he has made? 1189 01:29:56,440 --> 01:30:01,480 He believes in the word and the image, that's for sure. 1190 01:30:01,680 --> 01:30:03,680 Why would it be different? 1191 01:30:04,440 --> 01:30:06,400 I want to say something else. 1192 01:30:06,600 --> 01:30:08,400 He's a man who has thought. 1193 01:30:08,600 --> 01:30:09,640 He has, with others, 1194 01:30:09,840 --> 01:30:13,800 introduced thought to the cinema. 1195 01:30:14,440 --> 01:30:16,560 He said, "This is what is." 1196 01:30:17,080 --> 01:30:20,280 Does he believe he can help people 1197 01:30:20,480 --> 01:30:22,840 through the cinema as he did? 1198 01:30:23,280 --> 01:30:25,680 That's why I ask: 1199 01:30:26,080 --> 01:30:30,320 Does Godard still believe in cinema? 1200 01:30:31,960 --> 01:30:35,600 Listen, I don't know. 1201 01:30:38,160 --> 01:30:40,800 It's sentences, it's... 1202 01:30:41,360 --> 01:30:45,480 It's kind of like sentences. 1203 01:30:45,680 --> 01:30:47,800 You say that, I don't know... 1204 01:30:48,000 --> 01:30:48,800 Do you believe in in literature? 1205 01:30:49,000 --> 01:30:51,160 I think I do since you're asking me this question. 1206 01:30:53,720 --> 01:30:56,400 Cinema doesn't ask any... 1207 01:30:57,320 --> 01:31:00,120 It doesn't ask questions. 1208 01:31:00,480 --> 01:31:05,480 So it doesn't give answers. 1209 01:31:06,960 --> 01:31:11,960 That's it. I don't think so, these are questions... 1210 01:31:14,200 --> 01:31:17,360 I'm not saying this for you, Ebrahim, 1211 01:31:17,640 --> 01:31:22,120 but these are police-like questions. 1212 01:31:22,880 --> 01:31:24,240 Is it... 1213 01:31:25,800 --> 01:31:29,520 We can't. We can't, we can't. 1214 01:32:02,720 --> 01:32:05,640 If I say I believe in it, you'll ask me why. 1215 01:32:05,920 --> 01:32:07,520 And why... 1216 01:32:10,760 --> 01:32:14,640 The child never asks why. 1217 01:32:16,440 --> 01:32:19,040 He searches, he looks, he touches. 1218 01:32:19,240 --> 01:32:22,240 Parents teach him to say why. 1219 01:32:23,360 --> 01:32:26,200 And why do parents do this? 1220 01:32:26,920 --> 01:32:28,400 The child doesn't know. 1221 01:33:38,640 --> 01:33:40,040 OK, let's go. 1222 01:33:58,320 --> 01:34:00,400 WITH FUNDING FROM MOHAMMAD LADJEVARDIAN AND LEILA VARASTEH 1223 01:34:05,560 --> 01:34:08,680 Well, don't you think they look alike? 1224 01:34:09,920 --> 01:34:12,920 THANK YOU, TO THE ONE WHO OPENED THE DOORS OF ROLLE 1225 01:34:14,240 --> 01:34:16,160 - Yes. - Yes? 1226 01:34:17,000 --> 01:34:19,360 - But this one is... - Yes? 1227 01:34:19,560 --> 01:34:22,040 There's a bit of Giacometti in there. 1228 01:34:23,120 --> 01:34:24,560 Yes, yes. 1229 01:34:25,320 --> 01:34:26,360 This one. 1230 01:34:26,560 --> 01:34:28,040 Did you watch the film or not? 1231 01:34:28,240 --> 01:34:29,880 Yes, I did. 1232 01:34:33,280 --> 01:34:36,040 But this one... 1233 01:34:36,240 --> 01:34:38,720 The salafist looks like 1234 01:34:38,920 --> 01:34:40,600 the young boy from Elephant. 1235 01:34:40,800 --> 01:34:42,240 The American university... 1236 01:34:43,720 --> 01:34:45,680 Yes, yes, that's true. 1237 01:34:45,880 --> 01:34:48,160 When you set them up correctly like that... 1238 01:34:48,360 --> 01:34:49,400 Right! 1239 01:35:11,600 --> 01:35:14,440 There. 84535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.