Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,560
Mr Golestan.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,280
Mr Golestan.
3
00:00:29,720 --> 00:00:31,320
Mr Golestan.
4
00:00:33,240 --> 00:00:34,240
Are you there?
5
00:00:36,640 --> 00:00:39,600
"As the crowd
6
00:00:39,920 --> 00:00:44,040
gathered
at the market of ignorance,
7
00:00:44,240 --> 00:00:47,000
I didn't feel like
8
00:00:47,840 --> 00:00:50,840
opening my shop."
9
00:00:51,400 --> 00:00:53,040
Do you understand what he is saying?
10
00:00:54,040 --> 00:00:55,840
You're not turning on the light?
11
00:00:56,520 --> 00:00:57,760
Listen carefully:
12
00:00:58,480 --> 00:01:01,960
"As people seek ignorance
13
00:01:02,160 --> 00:01:03,960
by going to the market,
14
00:01:04,160 --> 00:01:06,640
I can't even dare to open my shop."
15
00:01:06,840 --> 00:01:08,760
That's great.
16
00:01:09,880 --> 00:01:11,960
Isn't that similar to your story?
17
00:01:12,160 --> 00:01:13,920
Not at all.
18
00:01:14,120 --> 00:01:17,160
I did what I had to do
and I continue.
19
00:01:18,720 --> 00:01:23,200
"Of life,
I'll only remember the poetry..."
20
00:01:24,160 --> 00:01:25,560
Mr Golestan...
21
00:01:25,760 --> 00:01:27,800
What's the point of being a poet
22
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
in troubled times?
23
00:01:30,000 --> 00:01:32,320
First, turn on the light.
24
00:01:32,760 --> 00:01:34,800
It was August 2014.
25
00:01:35,280 --> 00:01:39,800
Was there less human pollution
than today?
26
00:01:40,200 --> 00:01:40,920
Certainly not.
27
00:01:41,120 --> 00:01:44,600
Respect the very word of poetry.
28
00:01:44,800 --> 00:01:46,400
Don't say it lightly.
29
00:01:46,600 --> 00:01:47,960
Mr Golestan?
30
00:01:48,320 --> 00:01:50,840
Is history repeating itself?
31
00:01:51,040 --> 00:01:53,400
Already seen, no.
32
00:01:53,600 --> 00:01:55,800
Already read, maybe.
33
00:01:57,480 --> 00:02:00,000
And already said?
34
00:02:01,320 --> 00:02:06,400
It has been said:
"Everything is known by everybody
35
00:02:07,840 --> 00:02:12,120
and not everybody is born yet."
36
00:02:42,080 --> 00:02:44,640
One day, on a street in Paris,
37
00:02:44,840 --> 00:02:48,960
an Indian astrologer
came up to me.
38
00:02:49,160 --> 00:02:50,520
He came to me.
39
00:02:50,720 --> 00:02:52,680
You will see Robinson.
40
00:02:53,280 --> 00:02:55,120
He will give you his words.
41
00:02:55,320 --> 00:02:58,800
And it will happen on Friday.
42
00:03:00,240 --> 00:03:01,560
Robinson?
43
00:03:02,360 --> 00:03:03,720
Friday?
44
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
Ashi?
45
00:03:12,600 --> 00:03:13,680
What are you doing?
46
00:03:13,880 --> 00:03:15,200
A few days before,
47
00:03:15,560 --> 00:03:18,000
I had written
a letter to Jean-Luc Godard.
48
00:03:18,200 --> 00:03:19,200
I told him:
"Dear J.-L. Godard,
49
00:03:20,440 --> 00:03:22,160
the voice behind this letter
50
00:03:22,360 --> 00:03:25,200
may seem distant
and even unknown to you."
51
00:03:25,400 --> 00:03:29,320
I said that a meeting
between Ebrahim Golestan and him
52
00:03:29,520 --> 00:03:32,680
could have taken place
in the 1960s,
53
00:03:33,280 --> 00:03:33,880
but it didn't happen.
54
00:03:34,080 --> 00:03:36,240
If this conversation
has remained to this day
55
00:03:36,440 --> 00:03:39,640
an imaginary archive...
56
00:03:39,840 --> 00:03:41,480
Would this meeting happen?
57
00:03:41,680 --> 00:03:43,440
This imaginary meeting?
58
00:03:43,640 --> 00:03:45,440
After the revolutions,
59
00:03:45,640 --> 00:03:46,720
the wars,
60
00:03:46,920 --> 00:03:48,560
and other revolutions,
61
00:03:48,760 --> 00:03:51,920
could this fantasy become real?
62
00:03:59,560 --> 00:04:00,960
Let it become real.
63
00:04:01,600 --> 00:04:02,800
Why Godard?
64
00:04:06,440 --> 00:04:07,040
Because Godard.
65
00:04:09,160 --> 00:04:12,520
Of course, I would do it.
66
00:04:12,720 --> 00:04:15,320
But what would be
67
00:04:15,520 --> 00:04:18,440
the starting point?
68
00:04:18,640 --> 00:04:20,040
A meeting, maybe?
69
00:04:20,240 --> 00:04:24,080
Whatever the form
of the exchange,
70
00:04:24,280 --> 00:04:26,200
it will be about cinema.
71
00:04:26,400 --> 00:04:29,920
We're not talking about
analysing the editing
72
00:04:30,120 --> 00:04:31,720
or Eisenstein's quotes.
73
00:04:31,920 --> 00:04:33,960
We don't care.
74
00:04:34,160 --> 00:04:37,480
How is humanity
represented in cinema?
75
00:04:37,680 --> 00:04:40,600
What is the state of
the human species today?
76
00:04:40,800 --> 00:04:42,880
One afternoon,
when I wasn't expecting anything,
77
00:04:43,080 --> 00:04:44,800
the answer to my letter arrived.
78
00:04:51,360 --> 00:04:52,720
Why not?
79
00:04:53,840 --> 00:04:56,760
We should perhaps start
a correspondence.
80
00:04:56,960 --> 00:04:59,600
Maybe we will not correspond
to one another.
81
00:05:00,240 --> 00:05:05,560
Ebrahim can send me a letter
by email on Friday,
82
00:05:05,760 --> 00:05:10,880
and I'll answer next Friday,
and so on.
83
00:05:11,960 --> 00:05:15,840
So, see you Friday, Robinson!
84
00:05:44,160 --> 00:05:48,480
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
85
00:05:48,800 --> 00:05:53,560
9, 10, 12, 13, 14 and 15.
86
00:05:53,760 --> 00:05:56,560
So the complete
picture here.
87
00:05:56,760 --> 00:06:00,440
And all the sound
in these two boxes.
88
00:06:01,120 --> 00:06:03,600
What did it say on the box?
89
00:06:12,800 --> 00:06:14,920
There are 14 reels in all.
90
00:06:15,120 --> 00:06:17,040
This is number 13 and 14.
91
00:06:17,240 --> 00:06:19,080
- That's number 14.
- Perfect.
92
00:06:20,400 --> 00:06:24,360
We have good elements
of "The House is Black",
93
00:06:24,560 --> 00:06:28,040
but we don't have anything
from "Marlik".
94
00:06:28,240 --> 00:06:30,680
The film was at Technicolor's.
95
00:06:30,880 --> 00:06:34,200
OK, but we don't even have
a positive here.
96
00:06:37,680 --> 00:06:42,280
It's been 38 years
that we've all lived in this house.
97
00:06:42,480 --> 00:06:43,600
Thirty-eight?
98
00:06:43,800 --> 00:06:47,240
Thirty-eight, yes.
The house needs work.
99
00:06:47,440 --> 00:06:48,920
Wow!
100
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
Radio Lido.
101
00:06:56,560 --> 00:07:00,560
Live from the 75th edition
of the Venice Film Festival.
102
00:07:00,760 --> 00:07:04,320
Let's go back to the cinema
of Ebrahim Golestan,
103
00:07:04,520 --> 00:07:07,800
filmmaker, writer and producer.
104
00:07:08,000 --> 00:07:10,600
His film "Brick and Mirror"
105
00:07:10,800 --> 00:07:15,440
was shot at the same time as
Antonioni's L'Avventura.
106
00:07:15,640 --> 00:07:18,320
Very politically active
throughout his life,
107
00:07:18,520 --> 00:07:21,600
he was a member
of the Iranian Communist Party...
108
00:07:21,800 --> 00:07:22,640
No.
109
00:07:24,720 --> 00:07:26,600
No, you don't know him.
110
00:07:27,560 --> 00:07:28,960
Pasolini says:
111
00:07:29,440 --> 00:07:31,520
"I am a force from the past.
112
00:07:31,720 --> 00:07:34,360
I see the twilights,
the mornings over Rome,
113
00:07:34,880 --> 00:07:38,360
the Ciociaria, the world,
114
00:07:38,560 --> 00:07:42,240
as the first acts of post-history...
115
00:07:42,440 --> 00:07:45,280
In search of brothers
no longer alive."
116
00:07:46,120 --> 00:07:47,920
The film boxes are gone.
117
00:07:48,280 --> 00:07:49,680
Boxes?
118
00:07:50,640 --> 00:07:51,840
THE FIRST
119
00:07:52,160 --> 00:07:54,240
FRIDAY IN THE BOX
120
00:07:56,840 --> 00:07:58,400
You have email.
121
00:08:00,520 --> 00:08:01,880
Where did it go?
122
00:08:02,080 --> 00:08:05,080
Open your inbox, please.
123
00:08:08,680 --> 00:08:11,880
Doesn't it go without saying
that you should, like a beggar,
124
00:08:12,080 --> 00:08:16,320
extort the word
from the fleeing gods?
125
00:08:18,160 --> 00:08:19,480
It's loading...
126
00:08:20,600 --> 00:08:22,240
There's nothing from Godard.
127
00:08:22,440 --> 00:08:24,720
Yes, it's his address.
128
00:08:26,680 --> 00:08:28,040
Wait, I'll open it.
129
00:08:35,680 --> 00:08:37,880
There are three images attached.
130
00:08:47,680 --> 00:08:50,200
FRITZ MAUTHNER
LANGUAGE
131
00:08:52,600 --> 00:08:56,440
FRIDAY #1 JLG TO EG
"THE WORDKING CLASS"
132
00:08:56,640 --> 00:08:59,240
The act of redemption
133
00:08:59,440 --> 00:09:03,960
would be accomplished
if one could drive criticism
134
00:09:04,160 --> 00:09:06,880
till self death,
135
00:09:07,360 --> 00:09:09,840
quietly desperate,
136
00:09:10,040 --> 00:09:12,800
of our thinking/talking,
137
00:09:13,200 --> 00:09:18,320
if we ought to not conduct
that criticism
138
00:09:18,520 --> 00:09:21,520
with words which have only
139
00:09:22,200 --> 00:09:24,240
the appearance of life.
140
00:09:24,440 --> 00:09:27,080
All the best, your boy Friday,
141
00:09:27,360 --> 00:09:30,920
5 september 2014,
142
00:09:31,120 --> 00:09:32,680
Jean-Luc Godard.
143
00:09:35,480 --> 00:09:38,400
This story of self death,
144
00:09:38,760 --> 00:09:42,360
it's just the snip of a scissor.
145
00:09:49,440 --> 00:09:51,480
"Quietly desperate".
146
00:09:52,600 --> 00:09:57,320
He's talking about
his own story here,
147
00:09:57,520 --> 00:09:59,840
his own character,
from "Out of Breath".
148
00:10:00,040 --> 00:10:01,440
He wants to run fast.
149
00:10:02,760 --> 00:10:04,160
Very fast.
150
00:10:07,360 --> 00:10:09,640
This is what it looks like.
151
00:10:11,080 --> 00:10:13,440
Breathtaking.
152
00:10:13,640 --> 00:10:18,840
He wants to run fast,
until his last breath.
153
00:10:49,920 --> 00:10:52,600
The act of redemption would
be accomplished
154
00:10:53,960 --> 00:10:58,040
if one could drive criticism
till self death,
155
00:10:58,240 --> 00:11:00,440
quietly desperate,
156
00:11:00,640 --> 00:11:03,000
of our thinking/talking,
157
00:11:03,960 --> 00:11:07,360
if we ought to not conduct
that criticism with words
158
00:11:07,680 --> 00:11:09,600
which have only
the appearance of life.
159
00:11:26,000 --> 00:11:29,360
Redemption is meaningless.
160
00:11:30,520 --> 00:11:34,680
This is getting absurd.
161
00:11:34,880 --> 00:11:37,960
Suicide,
that's missing the point.
162
00:11:38,160 --> 00:11:40,040
Totally inappropriate.
163
00:11:40,240 --> 00:11:44,560
Suicide doesn't solve anything.
164
00:11:44,760 --> 00:11:48,480
It only shortens the amount
of time it takes to die.
165
00:11:48,680 --> 00:11:50,880
It reduces the possibilities.
166
00:11:51,080 --> 00:11:54,800
What self death?
167
00:11:55,400 --> 00:11:58,320
What was that?
I heard noises.
168
00:11:58,520 --> 00:12:00,320
I just sneezed.
169
00:12:00,520 --> 00:12:01,960
Very loudly, then.
170
00:12:02,160 --> 00:12:03,360
I won't do it again.
171
00:12:06,600 --> 00:12:08,920
I do not want to disturb you now,
172
00:12:09,120 --> 00:12:12,200
but if some other day you could
give me an hour...
173
00:12:12,400 --> 00:12:15,520
One hour is too much!
174
00:12:15,720 --> 00:12:16,720
Well, less then.
175
00:12:16,920 --> 00:12:18,800
What's this about?
176
00:12:19,000 --> 00:12:21,200
What are your questions?
177
00:12:21,520 --> 00:12:23,880
As I said,
it's for my PhD thesis
178
00:12:24,080 --> 00:12:27,000
on the notion of early death
179
00:12:27,200 --> 00:12:32,200
in contemporary literature.
180
00:12:32,400 --> 00:12:33,920
What is this?
181
00:12:34,120 --> 00:12:36,960
I don't understand what that means.
182
00:12:37,160 --> 00:12:40,160
There are two types
of early death:
183
00:12:40,360 --> 00:12:41,960
physical and creative.
184
00:12:42,160 --> 00:12:46,000
For example, Sadegh Hedayat died
185
00:12:46,400 --> 00:12:48,280
early...
186
00:12:48,480 --> 00:12:49,720
He killed himself!
187
00:12:50,200 --> 00:12:52,160
And there is another example.
188
00:12:52,360 --> 00:12:55,560
That of the writers
who live a long time,
189
00:12:55,760 --> 00:12:57,560
but don't produce anything any more.
190
00:12:57,760 --> 00:12:59,360
Why would they?
191
00:12:59,560 --> 00:13:02,760
What kind of production?
I'm 96 years old.
192
00:13:02,960 --> 00:13:05,680
I do this from morning to night.
193
00:13:05,880 --> 00:13:07,960
Should I write yet another story
194
00:13:08,160 --> 00:13:09,880
that nobody will understand?
195
00:13:10,080 --> 00:13:12,400
I've already written
enough of them.
196
00:13:12,600 --> 00:13:16,160
What would be the point
of publishing them?
197
00:13:16,360 --> 00:13:18,240
They wouldn't be understood.
198
00:13:18,440 --> 00:13:23,000
The Iranian readers
don't understand my work.
199
00:13:30,800 --> 00:13:31,840
The guy says to me:
200
00:13:33,040 --> 00:13:35,480
"I am writing and working
201
00:13:35,680 --> 00:13:37,880
on the youthful suicide."
202
00:13:38,080 --> 00:13:39,400
Youthful, OK.
203
00:13:39,720 --> 00:13:43,080
Why is he asking you about
young people killing themselves?
204
00:13:43,280 --> 00:13:44,560
- I just don't know.
- OK.
205
00:13:44,920 --> 00:13:48,120
Because the young who have
killed themselves are not available.
206
00:13:48,320 --> 00:13:51,720
I said: "I'm 95 years old
and I have not killed myself."
207
00:13:51,920 --> 00:13:54,440
This is the wrong kind of questions.
208
00:13:54,640 --> 00:13:55,360
It is wrong.
209
00:13:55,560 --> 00:13:58,320
But you're saying that he was
more concerned...
210
00:14:06,840 --> 00:14:08,240
- Shahi?
- Yes?
211
00:14:08,440 --> 00:14:11,080
Shall I serve tea?
212
00:14:31,440 --> 00:14:34,080
A DAY LIKE
213
00:14:34,920 --> 00:14:37,480
THE OTHERS
214
00:15:50,840 --> 00:15:52,480
Oh, I know
215
00:15:53,160 --> 00:15:56,800
how vain are all these deaths.
216
00:15:58,440 --> 00:15:59,720
But...
217
00:16:00,560 --> 00:16:03,640
I also know that
when the time comes,
218
00:16:04,920 --> 00:16:07,200
the little boy that I was
219
00:16:07,640 --> 00:16:11,040
will be back, leading my life.
220
00:16:59,320 --> 00:17:00,920
But we are alive.
221
00:17:03,080 --> 00:17:06,920
You interrogate me
with something not living.
222
00:17:07,400 --> 00:17:10,840
You search inside of me
something that can't live.
223
00:17:12,640 --> 00:17:14,840
That's pain.
224
00:17:15,560 --> 00:17:16,840
That's anxiety.
225
00:17:19,200 --> 00:17:20,560
That's waiting.
226
00:17:21,320 --> 00:17:23,920
When there is too much time
227
00:17:24,800 --> 00:17:28,040
and when time is out of time.
228
00:17:30,560 --> 00:17:32,240
Waiting.
229
00:17:32,800 --> 00:17:36,080
The time it takes to wait is lost
230
00:17:36,280 --> 00:17:38,440
to match the wait.
231
00:17:40,200 --> 00:17:43,360
And the waiting,
which takes place in time,
232
00:17:43,840 --> 00:17:46,080
opens time to the absence of time
233
00:17:46,920 --> 00:17:49,280
where there is no need to wait.
234
00:17:56,320 --> 00:17:57,760
What play is this again?
235
00:17:58,600 --> 00:18:00,960
"The Three Sisters",
236
00:18:01,160 --> 00:18:05,440
"The Seagull",
237
00:18:06,480 --> 00:18:09,400
or maybe "The Cherry Orchard",
I don't know.
238
00:18:09,840 --> 00:18:12,240
“Why do you always wear black?”
239
00:18:13,200 --> 00:18:15,840
"I am mourning my youth.”
240
00:18:18,200 --> 00:18:19,680
It's very beautiful.
241
00:18:20,400 --> 00:18:22,520
Chekhov was
an extraordinary man.
242
00:18:29,480 --> 00:18:32,720
Friday, 12 September 2014.
243
00:18:35,840 --> 00:18:37,400
Dear Jean-Luc...
244
00:18:38,040 --> 00:18:40,840
No, sorry.
You said it wrong.
245
00:18:41,040 --> 00:18:43,160
- What did I say?
- You said it the English way!
246
00:18:43,360 --> 00:18:44,960
Really?
247
00:18:45,520 --> 00:18:47,120
It happens.
248
00:18:47,920 --> 00:18:52,600
FRIDAY #2 EG TO JLG
REPLY
249
00:18:52,960 --> 00:18:57,040
I received your package
and the books.
250
00:18:57,240 --> 00:18:58,840
I really enjoyed it.
251
00:19:00,280 --> 00:19:05,200
Among the gifts
you have kindly chosen for me,
252
00:19:05,400 --> 00:19:08,320
there was a reproduction
of a painting by Goya,
253
00:19:08,520 --> 00:19:11,720
very representative of his work:
254
00:19:12,040 --> 00:19:14,920
"Saturn Devouring One of His Sons".
255
00:19:16,680 --> 00:19:21,920
For me, this painting is associated
with another one by Goya,
256
00:19:22,120 --> 00:19:25,960
of a dog climbing up on a mound.
257
00:19:26,640 --> 00:19:28,400
The two paintings together
258
00:19:28,600 --> 00:19:31,680
make me think
of a third work by Goya.
259
00:19:31,880 --> 00:19:35,280
The one showing a lantern
260
00:19:35,480 --> 00:19:38,040
illuminating a condemned man
261
00:19:38,440 --> 00:19:42,840
standing in front of a firing squad.
262
00:19:43,160 --> 00:19:44,640
Behind them
263
00:19:44,840 --> 00:19:49,800
is the endless line of their
ancestors coming from the dark past
264
00:19:50,000 --> 00:19:52,240
and moving towards us,
265
00:19:52,440 --> 00:19:56,320
through the muddy snows of Borodino,
266
00:19:56,520 --> 00:19:59,160
and through the sunny plain
of Austerlitz,
267
00:19:59,360 --> 00:20:02,960
between the gases of the Somme bay,
268
00:20:03,400 --> 00:20:04,120
the Ardennes,
269
00:20:04,320 --> 00:20:06,080
the scorching, ravaging heat,
270
00:20:06,280 --> 00:20:10,360
the brilliant and annihilating
darkness
271
00:20:10,560 --> 00:20:13,240
of Hiroshima and Nagasaki.
272
00:20:14,680 --> 00:20:17,320
And the sound of the soldiers
273
00:20:18,800 --> 00:20:23,880
loading their guns...
274
00:20:24,400 --> 00:20:25,360
Shahi!
275
00:20:25,560 --> 00:20:28,040
...in the ears...
276
00:20:29,320 --> 00:20:30,880
Shahi.
277
00:20:32,880 --> 00:20:34,200
A story.
278
00:20:35,360 --> 00:20:36,720
A century.
279
00:20:37,680 --> 00:20:38,880
A man.
280
00:20:40,280 --> 00:20:42,120
The king of his own island
281
00:20:43,440 --> 00:20:44,280
and of his own pen.
282
00:20:46,720 --> 00:20:48,600
Living since Adam's time,
283
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
for Adam's descendants.
284
00:20:52,800 --> 00:20:54,760
Depending neither on a people
285
00:20:55,360 --> 00:20:56,000
nor a state.
286
00:20:58,400 --> 00:20:59,720
Not depending on me
287
00:21:00,520 --> 00:21:01,360
or on you.
288
00:21:02,880 --> 00:21:05,240
But his heart beats for a people,
289
00:21:05,800 --> 00:21:07,720
for the history of a people.
290
00:21:07,920 --> 00:21:11,440
Saadi,
there is pain in your cry.
291
00:21:11,640 --> 00:21:15,400
It is a fire
from which comes smoke.
292
00:21:15,600 --> 00:21:19,040
IN THE BEGINNING
THERE WAS AN INVISIBLE PAIN
293
00:21:20,760 --> 00:21:24,800
Read Saadi.
It is wonderful.
294
00:21:32,280 --> 00:21:35,560
As long as I am here,
she will make noise.
295
00:21:35,760 --> 00:21:38,880
All this noise is for me.
Wham, bam, splash.
296
00:21:39,080 --> 00:21:40,880
Wham, bam, splash.
297
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
Here you go.
298
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
You see?
299
00:21:44,960 --> 00:21:46,120
It is what it is.
300
00:21:46,320 --> 00:21:47,800
Come on, get up.
301
00:21:51,480 --> 00:21:54,880
She asserts her existence
by making horrible noises.
302
00:21:55,080 --> 00:21:57,840
- I can't help it.
- I know that.
303
00:21:58,040 --> 00:22:00,640
I'm washing dishes.
304
00:22:02,000 --> 00:22:03,480
Get up.
305
00:22:03,880 --> 00:22:04,760
"Get up...
306
00:22:05,680 --> 00:22:08,400
and fill our cup with wine,
307
00:22:12,120 --> 00:22:14,920
before the cup is full".
308
00:22:21,240 --> 00:22:22,240
Hi!
309
00:22:29,400 --> 00:22:33,320
On the shore of Lake Geneva,
on a beautiful summer day
310
00:22:33,520 --> 00:22:36,840
I passed by
and without hesitation
311
00:22:37,040 --> 00:22:40,960
Seeing her charming look,
I soon said to her...
312
00:22:42,640 --> 00:22:44,760
Thank you very much.
313
00:22:45,840 --> 00:22:49,200
I don't feel any effect.
There's no point.
314
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
Take it anyway.
315
00:22:50,600 --> 00:22:52,880
I've been taking it for two weeks.
316
00:22:53,080 --> 00:22:56,240
You're poisoning me with
small doses, I know you.
317
00:22:59,360 --> 00:23:01,760
The effect is very gradual.
318
00:23:09,960 --> 00:23:12,480
Stop it, please.
319
00:23:15,640 --> 00:23:17,280
TO BE
320
00:23:17,480 --> 00:23:19,320
AND TO CONTINUE BEING
321
00:23:19,520 --> 00:23:20,400
TO BE
AND TO CONTINUE BEING
322
00:23:20,600 --> 00:23:24,160
To be immortal
has no interest for you?
323
00:23:24,880 --> 00:23:27,240
What will become of me
if I don't die?
324
00:23:34,640 --> 00:23:36,480
Elaine Paige, god help us!
325
00:23:40,760 --> 00:23:42,240
Happiness!
326
00:24:36,800 --> 00:24:38,960
Godard only knows
327
00:24:39,160 --> 00:24:41,760
Golestan intuitively.
328
00:24:41,960 --> 00:24:44,760
Every Friday, before midnight,
329
00:24:44,960 --> 00:24:49,080
he sends a message to this unknown
person from the depths of darkness.
330
00:24:50,800 --> 00:24:54,280
If this correspondence
turns out to correspond,
331
00:24:54,480 --> 00:24:57,160
the promise of a meeting
will be outlined.
332
00:24:57,440 --> 00:24:58,360
If it corresponds.
333
00:24:59,960 --> 00:25:04,000
A MEETING?
334
00:25:10,800 --> 00:25:12,040
You have email.
335
00:25:12,240 --> 00:25:13,840
FRIDAY #4 JLG TO EG
"WRITING INVENTION"
336
00:25:19,480 --> 00:25:21,600
That's a reply...
337
00:25:22,760 --> 00:25:24,000
Well,
338
00:25:24,200 --> 00:25:26,200
there's Matisse...
339
00:25:26,800 --> 00:25:27,880
What's that?
340
00:25:29,200 --> 00:25:30,560
This is my handwriting.
341
00:25:32,000 --> 00:25:35,800
It doesn't make sense.
342
00:25:36,000 --> 00:25:39,640
The curves of the Persian alphabet
343
00:25:39,840 --> 00:25:42,280
seem to interest him.
344
00:25:43,880 --> 00:25:47,200
He's just playing.
345
00:25:47,840 --> 00:25:49,640
He's having fun.
346
00:25:51,560 --> 00:25:53,000
What's the other one?
347
00:25:55,400 --> 00:25:59,000
"Finnegans Wake" by Joyce.
I never got around to reading it.
348
00:25:59,200 --> 00:26:02,240
I didn't want to read it,
because I couldn't.
349
00:26:02,440 --> 00:26:04,160
I read all the exegesis,
350
00:26:04,720 --> 00:26:07,120
all the analyses
related to it,
351
00:26:07,320 --> 00:26:09,840
but the book itself,
it was impossible.
352
00:26:20,240 --> 00:26:23,040
They fill the cracks
in the asphalt?
353
00:26:31,280 --> 00:26:32,880
I'm exhausted.
354
00:26:33,360 --> 00:26:36,120
I'll answer,
355
00:26:36,320 --> 00:26:38,400
but right now I'm too tired.
356
00:26:39,800 --> 00:26:43,320
I'll turn it off.
I can do it myself.
357
00:26:44,680 --> 00:26:48,640
A ROAD TO NOWHERE
358
00:27:05,360 --> 00:27:10,040
I still don't see
where he's going with this.
359
00:27:10,240 --> 00:27:15,040
I feel like
he's trying to put a meaning to it.
360
00:27:15,400 --> 00:27:18,680
That's not the same
as finding meaning in it.
361
00:27:19,120 --> 00:27:21,680
- Do you know what I mean?
- No, I don't.
362
00:27:21,880 --> 00:27:26,200
He wants me to find
a hidden meaning in there.
363
00:27:26,400 --> 00:27:28,840
But the meaning is not there.
364
00:27:29,040 --> 00:27:32,240
He put it there
for me to find.
365
00:27:33,480 --> 00:27:36,840
He puts some kind of meaning in it
and he wants me to find it.
366
00:27:37,040 --> 00:27:39,320
It's up to me
to find out what he meant.
367
00:27:45,720 --> 00:27:46,760
No.
368
00:27:47,960 --> 00:27:50,360
He's not posing the problem.
369
00:27:52,040 --> 00:27:55,200
He asks me a question.
Good for him.
370
00:27:57,640 --> 00:27:59,000
But you have to answer.
371
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
That's right.
372
00:28:13,200 --> 00:28:17,040
Maybe there's something
I'm missing.
373
00:28:20,240 --> 00:28:23,280
But I don't think so.
374
00:28:24,680 --> 00:28:27,840
I think he's playing around.
375
00:28:28,920 --> 00:28:31,880
I don't want to be negative.
376
00:28:32,360 --> 00:28:36,720
Personally, I don't feel anything.
377
00:28:42,120 --> 00:28:44,880
I don't see it
as an answer to my letter.
378
00:28:45,400 --> 00:28:47,960
A reply, but not an answer.
379
00:28:48,760 --> 00:28:51,320
It's just playing ping-pong.
380
00:28:52,440 --> 00:28:54,520
But there's no link to it.
381
00:28:55,640 --> 00:28:57,800
No. I don't understand.
382
00:28:59,080 --> 00:29:03,240
What I said was perhaps banal.
383
00:29:03,440 --> 00:29:05,960
Maybe it was trite.
384
00:29:06,160 --> 00:29:10,360
But at least, what I wrote
385
00:29:10,960 --> 00:29:16,680
dealt with the fate of humanity.
386
00:29:18,200 --> 00:29:21,400
Maybe he didn't think about it.
387
00:29:21,600 --> 00:29:25,840
Maybe he thought
it was not worth talking about.
388
00:29:31,680 --> 00:29:36,920
Joyce did it 80 years ago.
389
00:29:37,120 --> 00:29:41,600
"Finnegans Wake"
is one of his works.
390
00:29:44,240 --> 00:29:47,520
He wrote this text.
391
00:29:47,720 --> 00:29:49,560
But to understand it,
392
00:29:49,760 --> 00:29:53,480
you have to speak German,
Latin, Ancient Greek,
393
00:29:53,680 --> 00:29:57,240
Italian, French and English.
394
00:29:58,000 --> 00:29:59,640
Because every word...
395
00:30:01,120 --> 00:30:02,760
I can go and get it for you.
396
00:30:02,960 --> 00:30:07,960
Each word is built
from several other words.
397
00:30:08,560 --> 00:30:10,680
When you read it out loud,
398
00:30:10,880 --> 00:30:14,200
the sound association of these words
399
00:30:14,680 --> 00:30:17,440
is supposed to lead
400
00:30:17,640 --> 00:30:21,960
to words from the languages
I have just listed.
401
00:30:22,160 --> 00:30:24,680
By proceeding this way,
402
00:30:25,000 --> 00:30:26,640
we discover meaning.
403
00:30:28,040 --> 00:30:32,160
Perhaps he is trying
to do the same thing.
404
00:30:34,160 --> 00:30:35,040
What?
405
00:30:39,640 --> 00:30:40,520
Right?
406
00:30:59,040 --> 00:31:02,880
Albrecht Dürer.
Melencolia I.
407
00:31:05,280 --> 00:31:10,080
However, melancholy does not lie
in the body or soul of the angel,
408
00:31:10,800 --> 00:31:14,280
only in what he has seen and heard.
409
00:31:15,760 --> 00:31:19,360
And Cézanne did not paint mountains
410
00:31:19,560 --> 00:31:21,120
or apples,
411
00:31:21,520 --> 00:31:24,160
but only paintings.
412
00:31:44,920 --> 00:31:48,960
NO HOPE NO MEMORIES
413
00:31:49,160 --> 00:31:51,920
IN THE FORGES OF TIME
414
00:32:25,600 --> 00:32:28,640
When Tolstoy, in War and Peace,
415
00:32:28,840 --> 00:32:31,000
puts the curious
innocent peasant boy
416
00:32:31,200 --> 00:32:36,040
into a council of officers
in a farmer's hut
417
00:32:36,240 --> 00:32:40,000
and the Russian general
picks up the boy
418
00:32:40,200 --> 00:32:43,280
and puts him
on the mantelpiece of the hut,
419
00:32:43,480 --> 00:32:46,680
he is putting a witnessing camera.
420
00:32:47,000 --> 00:32:49,120
FRIDAY #5 EG TO JLG
WITNESS CAMERA
421
00:32:49,440 --> 00:32:52,200
The innocent soul of Russians to see
422
00:32:52,400 --> 00:32:55,520
how defiance is taking shape,
423
00:32:55,720 --> 00:32:58,040
to observe the moment of the scene,
424
00:32:58,240 --> 00:33:01,880
the burning of Moscow is justified,
it is necessary
425
00:33:02,080 --> 00:33:04,880
for the saving of
the old mother country.
426
00:33:05,560 --> 00:33:08,040
I can't read. It makes me tired.
427
00:33:08,240 --> 00:33:10,040
It's supposed to be read silently
for yourself,
428
00:33:10,240 --> 00:33:14,520
not out loud.
429
00:34:03,040 --> 00:34:06,320
The key is no solution to problems.
430
00:34:06,520 --> 00:34:07,600
Only lock is.
431
00:34:09,360 --> 00:34:12,160
Marlowe wrote: "To be or not.
432
00:34:12,680 --> 00:34:15,200
To be is the answer."
433
00:34:15,680 --> 00:34:19,400
Then the great Will wrote wrongly:
434
00:34:19,760 --> 00:34:24,320
"To be, or not to be,
that is the question."
435
00:34:26,200 --> 00:34:28,480
FRIDAY #6 JLG TO EG
TO BE OR NOT TO BE
436
00:34:28,680 --> 00:34:30,080
Why describe
437
00:34:30,720 --> 00:34:33,720
in your last g/g5
438
00:34:34,720 --> 00:34:38,200
itinerant ta'ziej-h playing magic,
439
00:34:38,760 --> 00:34:43,080
with words saying that
there are no words
440
00:34:43,280 --> 00:34:47,040
to describe all
that magical enchantment,
441
00:34:48,440 --> 00:34:52,720
there must be some rotten devil
in our current language.
442
00:34:52,920 --> 00:34:58,160
In French, we say: "langage
courant", "running language",
443
00:34:58,720 --> 00:35:03,800
and we end by saying/writing:
"courant à sa perte",
444
00:35:04,000 --> 00:35:06,160
"running to its loss".
445
00:35:07,240 --> 00:35:11,480
The lovership relation between
image and "parole"
446
00:35:12,240 --> 00:35:16,120
can be seen through
that short unknown video.
447
00:35:50,920 --> 00:35:53,440
What did he do before
he became a filmmaker?
448
00:35:55,400 --> 00:35:57,640
He was a critic
at the Cahiers du Cinéma.
449
00:35:58,280 --> 00:36:01,400
Where does he live? In Geneva?
450
00:36:01,920 --> 00:36:02,880
In Rolle,
451
00:36:03,320 --> 00:36:04,760
- Rolle?
- near Geneva.
452
00:36:07,840 --> 00:36:09,840
Does he have a wife?
453
00:36:10,680 --> 00:36:12,760
- Yes, he does.
- Is she beautiful?
454
00:36:12,960 --> 00:36:14,280
She's an intellectual.
455
00:36:14,480 --> 00:36:17,000
An intellectual?
456
00:36:18,480 --> 00:36:21,600
"How do I live? I live."
457
00:36:22,680 --> 00:36:26,440
This line from "La Bohème"
is beautiful.
458
00:36:30,440 --> 00:36:32,160
Who am I?
459
00:36:34,480 --> 00:36:36,560
I am a poet.
460
00:36:36,760 --> 00:36:39,520
How do you live?
461
00:36:39,920 --> 00:36:40,800
I live.
462
00:36:41,560 --> 00:36:43,200
"Who am I?
463
00:36:43,400 --> 00:36:45,920
I am a poet
464
00:36:46,120 --> 00:36:50,080
What do I do? I write
465
00:36:50,280 --> 00:36:54,600
And how do I live? I live."
466
00:36:54,920 --> 00:36:58,760
THE POET RESISTS
TROUBLED TIMES
467
00:36:59,080 --> 00:37:02,800
"In my happy poverty
468
00:37:03,000 --> 00:37:06,800
I squander like a prince
469
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
my poems and songs of love
470
00:37:10,200 --> 00:37:13,720
in hopes and dreams
471
00:37:13,920 --> 00:37:19,480
and castles in air,
472
00:37:20,680 --> 00:37:27,240
I'm a millionaire in spirit."
473
00:37:31,240 --> 00:37:33,320
One is never ...
474
00:37:34,120 --> 00:37:37,480
"One is never sad enough."
475
00:37:38,200 --> 00:37:41,120
That's from
476
00:37:41,960 --> 00:37:44,040
Elias Canetti.
477
00:37:45,120 --> 00:37:48,160
"One is never sad enough
478
00:37:48,840 --> 00:37:52,520
for the world to become better."
479
00:38:03,000 --> 00:38:06,080
"For the world to become better,
480
00:38:08,200 --> 00:38:11,760
one is never sad enough."
481
00:38:14,480 --> 00:38:16,760
Elias Canetti.
482
00:38:36,080 --> 00:38:37,200
Mitra?
483
00:38:37,400 --> 00:38:38,880
- Hello, Mr Golestan.
- Are you all right?
484
00:38:39,080 --> 00:38:42,680
No. Did you hear the news?
485
00:38:44,280 --> 00:38:48,800
I have heard what happened
in France.
486
00:38:49,000 --> 00:38:51,800
But worse things
are happening elsewhere.
487
00:38:52,840 --> 00:38:55,480
"Any man's death diminishes me."
488
00:38:55,800 --> 00:38:58,760
"Any man's death diminishes me,
489
00:38:58,960 --> 00:39:01,960
because I am involved in mankind.
490
00:39:02,160 --> 00:39:06,360
And therefore never send to know
for whom the bell tolls,
491
00:39:06,640 --> 00:39:08,040
it tolls for thee."
492
00:39:10,680 --> 00:39:15,120
It is a poem
by John Donne,
493
00:39:15,320 --> 00:39:17,920
a priest of St. Paul, in England
494
00:39:18,120 --> 00:39:19,280
in the 17th century.
495
00:39:19,800 --> 00:39:23,280
It refers to Saadi's sublime poem:
496
00:39:25,360 --> 00:39:27,440
"Human beings are members of a whole
497
00:39:27,640 --> 00:39:29,600
In creation of one essence and soul,
498
00:39:29,800 --> 00:39:32,360
If one member is afflicted with pain
499
00:39:32,560 --> 00:39:37,200
Other members uneasy will remain."
500
00:39:37,520 --> 00:39:40,520
This is the greatest lesson
in humanity.
501
00:39:41,760 --> 00:39:43,680
This Saadi is amazing.
502
00:39:48,720 --> 00:39:51,920
- Turn on the light.
- It's OK like that!
503
00:39:52,240 --> 00:39:55,760
- That's not good at all.
- Which one? This one?
504
00:40:03,800 --> 00:40:07,280
"When the majority of the herd
goes in one direction,
505
00:40:07,480 --> 00:40:11,720
conformism stipulates that the
element that has remained immobile,
506
00:40:11,920 --> 00:40:14,760
or that has taken a different path,
be isolated,
507
00:40:15,320 --> 00:40:18,520
be singled out,
seen as opposed to the others."
508
00:40:18,720 --> 00:40:20,240
What are you looking for?
509
00:40:21,960 --> 00:40:24,920
I am reading your notes.
510
00:40:32,720 --> 00:40:33,800
Well, what about it?
511
00:40:36,000 --> 00:40:39,280
I'm looking for a word, your word.
512
00:40:39,720 --> 00:40:42,400
"In search of lost words".
513
00:40:44,760 --> 00:40:47,240
"According to you,
we have to stop feeling superior
514
00:40:47,440 --> 00:40:50,880
and admit that one is
just a worm in the same mud."
515
00:40:52,400 --> 00:40:54,240
"Yes, we are in the same mud.
516
00:40:54,440 --> 00:40:56,520
Whether we admit it or not,
517
00:40:56,720 --> 00:40:59,200
this stench that permeates us
518
00:40:59,400 --> 00:41:01,240
is proof of that."
519
00:41:01,520 --> 00:41:03,800
"But I do not recognise
520
00:41:04,000 --> 00:41:06,440
nor the mud as a habitat,
521
00:41:06,720 --> 00:41:10,640
nor myself
as a worm that wriggles in it."
522
00:41:11,200 --> 00:41:12,200
I'm going to lie down.
523
00:41:13,920 --> 00:41:15,680
Come back in 15 minutes.
524
00:41:30,640 --> 00:41:32,680
- Should I turn off the light?
- No, don't.
525
00:41:34,920 --> 00:41:37,920
ON THE CONTRARY
526
00:41:58,240 --> 00:42:02,760
"Fire up the steam bath
527
00:42:02,960 --> 00:42:07,200
for me,
528
00:42:07,400 --> 00:42:11,840
I've forgotten what it's like
529
00:42:12,040 --> 00:42:16,360
to see the light of day.
530
00:42:16,560 --> 00:42:20,760
The steam is suffocating,
531
00:42:21,040 --> 00:42:23,040
and maddening,
532
00:42:25,600 --> 00:42:29,600
Hot steam
533
00:42:30,200 --> 00:42:34,120
unties my tongue in frays.
534
00:42:34,440 --> 00:42:39,960
Fire up, fire up, fire up..."
535
00:42:53,120 --> 00:42:56,040
"One is never sad enough
536
00:42:57,400 --> 00:42:59,480
for the world to become better."
537
00:43:26,240 --> 00:43:28,520
"'It may be', Nora said,
538
00:43:28,720 --> 00:43:31,680
'but it's all pretty
unsatisfactory."
539
00:43:32,800 --> 00:43:36,600
What I wrote is long.
540
00:43:36,800 --> 00:43:38,240
It's indisputable.
541
00:43:38,880 --> 00:43:41,080
Given what he wrote,
542
00:43:42,040 --> 00:43:44,000
I'm not going
543
00:43:44,200 --> 00:43:47,320
to put myself through
the same complexity.
544
00:43:47,520 --> 00:43:51,320
I have to speak so as
to clarify what he's saying.
545
00:43:52,640 --> 00:43:53,440
What do you think?
546
00:43:53,640 --> 00:43:57,000
I have it in front of me,
it's impossible to understand.
547
00:43:57,200 --> 00:44:01,160
I guess that's what he wanted.
548
00:44:06,360 --> 00:44:10,000
He's quite pretentious.
549
00:44:10,280 --> 00:44:13,080
He's also shaped
550
00:44:13,280 --> 00:44:17,520
by the Christian education
he received in his youth.
551
00:44:17,720 --> 00:44:21,280
Everything he says comes from that.
552
00:44:21,480 --> 00:44:23,760
The problem is not him,
553
00:44:24,680 --> 00:44:26,080
but how we chose to communicate.
554
00:44:26,280 --> 00:44:28,040
OUR FAREWELL BEFORE DANGER WILL
ALWAYS BE HECTOR'S TO ANDROMACHE
555
00:44:28,600 --> 00:44:30,520
I've read it ten times.
556
00:44:30,720 --> 00:44:33,920
I see what he means,
but I don't understand it.
557
00:44:34,440 --> 00:44:36,600
His sentence is not...
558
00:44:36,800 --> 00:44:40,800
If I wrote such a sentence...
I wouldn't be able to do it!
559
00:44:41,000 --> 00:44:42,720
That's not my language.
560
00:44:42,920 --> 00:44:47,120
My writing can be dense or cryptic,
561
00:44:47,320 --> 00:44:49,480
but I don't write like that.
562
00:44:57,520 --> 00:45:00,320
NULL-A THREE
563
00:45:00,520 --> 00:45:01,680
Make it simple.
564
00:45:02,280 --> 00:45:03,720
How do I answer?
565
00:45:03,920 --> 00:45:07,080
I don't know.
566
00:45:08,040 --> 00:45:09,760
You're going to look
567
00:45:09,960 --> 00:45:12,160
in the post-war period
568
00:45:12,360 --> 00:45:14,160
what will follow...
569
00:45:14,360 --> 00:45:16,520
You want to explain
570
00:45:16,720 --> 00:45:19,960
what happens
571
00:45:20,160 --> 00:45:22,600
after the Revolution...
572
00:45:22,800 --> 00:45:24,040
Not at all.
573
00:45:24,360 --> 00:45:27,000
This is not a discussion
about ideas, it's history,
574
00:45:27,200 --> 00:45:31,360
as if we were specifying
the date of death of a king
575
00:45:31,560 --> 00:45:33,920
or the date
of the French Revolution.
576
00:45:34,120 --> 00:45:37,640
Nothing to do with analysing
the causes of the Revolution
577
00:45:37,840 --> 00:45:40,840
or the reasons for its downfall.
578
00:45:41,160 --> 00:45:43,560
- Say it in a few words.
- It's not that.
579
00:45:43,880 --> 00:45:46,440
I know your examples.
580
00:45:46,640 --> 00:45:47,720
Get on with it.
581
00:45:51,320 --> 00:45:53,400
Why did you ask me to come upstairs?
582
00:45:57,080 --> 00:46:00,960
Certainly not to learn
from your spiritual lights.
583
00:46:01,160 --> 00:46:02,440
What's wrong with that?
584
00:46:02,640 --> 00:46:07,720
You have an opinion
about everything!
585
00:46:15,680 --> 00:46:18,280
That's it, so far so good.
586
00:46:19,040 --> 00:46:22,360
I read it again up to the red line.
587
00:46:22,560 --> 00:46:24,640
I numbered the pages.
588
00:46:24,840 --> 00:46:29,560
If you want to read,
follow the pagination.
589
00:46:29,760 --> 00:46:33,360
Today, Friday,
5 pages of answers
590
00:46:33,680 --> 00:46:36,080
on the theme of language.
591
00:46:37,600 --> 00:46:41,840
But a language
will never be the language.
592
00:46:42,160 --> 00:46:48,360
WILL THEY EVER CORRESPOND?
593
00:46:51,760 --> 00:46:53,080
Don't go away.
594
00:46:54,720 --> 00:46:56,000
I haven't moved.
595
00:46:57,040 --> 00:46:58,960
Tell me something nice.
596
00:46:59,200 --> 00:47:01,840
Sure. What do you want to hear?
597
00:47:03,120 --> 00:47:04,520
Lie to me.
598
00:47:05,360 --> 00:47:08,320
Tell me all these years
you've been waiting for me.
599
00:47:10,040 --> 00:47:11,920
All these years I have waited.
600
00:47:12,440 --> 00:47:14,920
Tell me you would have died
if I hadn't come back.
601
00:47:16,040 --> 00:47:18,680
I would have died
if you hadn't come back.
602
00:47:19,040 --> 00:47:21,600
Tell me you still love me
like I love you.
603
00:47:23,160 --> 00:47:23,760
I...
604
00:47:24,400 --> 00:47:25,200
Tell lies.
605
00:47:28,480 --> 00:47:29,760
The spirit
606
00:47:31,040 --> 00:47:33,520
borrows perceptions
607
00:47:34,520 --> 00:47:36,480
from matter.
608
00:47:37,200 --> 00:47:40,520
Perceptions...
What are they?
609
00:47:41,840 --> 00:47:45,120
The mind borrows
perceptions from matter
610
00:47:45,960 --> 00:47:48,520
from which it feeds.
611
00:47:50,640 --> 00:47:53,280
And...
612
00:47:54,040 --> 00:47:56,680
it gives it back as movements
613
00:47:58,200 --> 00:48:02,000
to which it has given its freedom.
614
00:48:18,000 --> 00:48:19,200
Today,
615
00:48:19,800 --> 00:48:21,040
yesterday,
616
00:48:22,360 --> 00:48:23,960
the dawn of time...
617
00:48:24,960 --> 00:48:26,400
The story was lost,
618
00:48:26,600 --> 00:48:28,000
the mould evaporated.
619
00:48:28,200 --> 00:48:31,520
The skull, the case of thought,
is no more.
620
00:48:32,320 --> 00:48:36,240
A hand holds a bowl of wheat,
but the wheat is no more.
621
00:48:36,640 --> 00:48:38,880
A uterus is dying from waiting.
622
00:48:39,480 --> 00:48:44,440
The nobles were buried
and the fields hid the grave.
623
00:48:46,560 --> 00:48:48,640
Iranian Cinematheque, good morning.
624
00:48:49,800 --> 00:48:52,080
Ms Taheri, I'm Golestan.
625
00:48:52,400 --> 00:48:55,360
I'm sorry to have kept you waiting.
626
00:48:55,560 --> 00:48:58,080
You've been so kind!
627
00:48:58,280 --> 00:49:01,280
It's not kindness,
it's my job.
628
00:49:01,480 --> 00:49:06,120
I'm happy to help you
with this bad copy.
629
00:49:06,440 --> 00:49:09,000
This is the extract
that you sent me.
630
00:49:09,200 --> 00:49:14,360
Do you want
a 35 mm copy of this clip?
631
00:49:14,560 --> 00:49:15,840
Yes, I do.
632
00:49:16,040 --> 00:49:18,920
I have only one solution
633
00:49:19,120 --> 00:49:21,040
since I don't have a negative.
634
00:49:21,240 --> 00:49:21,960
Of course.
635
00:49:22,160 --> 00:49:24,120
I have only one positive.
636
00:49:24,320 --> 00:49:28,720
I have to make
an interpositive of this extract.
637
00:49:29,040 --> 00:49:32,560
So many trunks
were ringed with rings,
638
00:49:33,000 --> 00:49:36,600
So many men died,
so many women gave birth.
639
00:49:37,880 --> 00:49:41,040
The fruits of the earth
went back to the earth.
640
00:49:42,360 --> 00:49:45,120
The earth is a sleeping beauty,
641
00:49:45,880 --> 00:49:49,120
with its secrets,
its roots, its dreams.
642
00:49:51,320 --> 00:49:52,560
A pulse...
643
00:49:54,320 --> 00:49:55,680
A dream...
644
00:49:57,080 --> 00:49:58,560
A vision.
645
00:49:59,760 --> 00:50:02,920
In the soft,
and wet darkness of the cold earth,
646
00:50:03,120 --> 00:50:07,080
a living dream stood
beside the dreamer
647
00:50:07,280 --> 00:50:09,000
who was dead.
648
00:50:17,080 --> 00:50:18,760
Thank you so much.
649
00:50:21,160 --> 00:50:24,120
Hi. How are you?
650
00:50:25,240 --> 00:50:29,800
The doctor said five days.
So I don't know.
651
00:50:30,120 --> 00:50:31,360
FRIDAY #13 EG TO JLG
652
00:50:31,560 --> 00:50:33,720
Thanks for the call.
653
00:50:38,480 --> 00:50:40,960
A FRIDAY
654
00:50:41,280 --> 00:50:43,520
NOT AS GOOD AS THE OTHERS
MOLTO ADAGIO - ANDANTE
655
00:50:44,320 --> 00:50:46,120
The words that you're using
656
00:50:46,320 --> 00:50:49,400
are formed by the ideas
that you have...
657
00:50:52,360 --> 00:50:54,200
Listen to this piece,
658
00:50:54,480 --> 00:50:58,000
Beethoven composed it
two years before his death.
659
00:50:58,200 --> 00:51:00,080
Suffering from cirrhosis,
660
00:51:00,280 --> 00:51:02,680
he was forbidden to drink wine
661
00:51:02,880 --> 00:51:05,960
and to eat liver pâté,
his favourite dish.
662
00:51:06,280 --> 00:51:08,920
After surviving this fatal disease,
663
00:51:09,120 --> 00:51:12,120
he composed, in Baden,
664
00:51:12,320 --> 00:51:16,800
the "Holy Song of Thanksgiving
of a Convalescent to the Deity".
665
00:51:29,320 --> 00:51:31,480
We don't have to send it tonight.
666
00:51:31,880 --> 00:51:33,880
Just one line.
667
00:51:35,840 --> 00:51:37,800
You forgot Catholicism.
668
00:52:16,440 --> 00:52:21,080
Last night, he haemorrhaged again.
669
00:52:21,400 --> 00:52:24,560
He was taken by ambulance
to the hospital.
670
00:52:25,120 --> 00:52:29,440
We went home
and went to bed very late.
671
00:52:29,640 --> 00:52:32,640
We've seen better days.
672
00:52:35,080 --> 00:52:37,920
Mum, today is Friday.
673
00:52:38,120 --> 00:52:40,520
Tomorrow is the weekend.
674
00:52:40,720 --> 00:52:44,640
We have to wait until Monday.
675
00:52:44,960 --> 00:52:48,960
FRIDAY #14 JLG TO EG
676
00:52:50,280 --> 00:52:53,360
BLOOD CALLS BLOOD
677
00:53:13,560 --> 00:53:17,320
The words go by,
the fear in the army...
678
00:53:20,200 --> 00:53:22,480
And the great battle begins,
679
00:53:22,920 --> 00:53:27,120
that of art, of people
and blood.
680
00:53:28,240 --> 00:53:30,880
Feverishly yours. JLG.
681
00:53:41,480 --> 00:53:44,040
Even today,
the Christian Church
682
00:53:44,240 --> 00:53:47,280
makes people eat the host
683
00:53:47,480 --> 00:53:50,480
as a substitute
for the flesh of Jesus
684
00:53:50,800 --> 00:53:55,200
and drink the wine as his blood.
685
00:53:55,680 --> 00:53:57,960
This double sacrilege
686
00:53:58,160 --> 00:54:02,080
of cannibalism and vampirism
687
00:54:02,280 --> 00:54:07,640
aims at absorbing
the divine body of the son of God
688
00:54:07,840 --> 00:54:10,040
and thus to appropriate it.
689
00:54:10,920 --> 00:54:14,080
These are the kind
of beliefs involved,
690
00:54:14,720 --> 00:54:19,760
vestiges of customs
of killing human beings,
691
00:54:19,960 --> 00:54:22,600
followed by the consumption
of their flesh
692
00:54:22,800 --> 00:54:24,520
as a divine sacrifice.
693
00:54:25,800 --> 00:54:27,480
"We must invent a world
694
00:54:27,680 --> 00:54:29,760
and reinvent Man."
695
00:54:39,000 --> 00:54:40,240
Ashi!
696
00:54:43,680 --> 00:54:45,120
Shahi!
697
00:54:46,040 --> 00:54:47,560
Ashi!
698
00:54:47,760 --> 00:54:49,480
Yes?
699
00:54:49,800 --> 00:54:50,720
What's going on?
700
00:54:52,120 --> 00:54:52,840
Ashi...
701
00:54:53,040 --> 00:54:55,320
Ashi...
702
00:55:00,400 --> 00:55:01,160
Mum!
703
00:55:03,160 --> 00:55:05,760
Shahi's not doing too bad.
704
00:55:37,200 --> 00:55:42,160
My God... Crap...
705
00:55:43,000 --> 00:55:43,720
FRIDAY #18 JLG TO EG
706
00:55:43,920 --> 00:55:45,600
Why doesn't it...
707
00:55:47,720 --> 00:55:49,880
"It may be," Nora said,
708
00:55:50,240 --> 00:55:53,280
"but it's all pretty
unsatisfactory."
709
00:55:54,680 --> 00:55:57,880
"It may be," Nora said, "but it's
all pretty.
710
00:55:59,840 --> 00:56:03,600
And, you weren't satisfactory."
711
00:56:07,280 --> 00:56:10,000
"But it's all pretty
unsatisfactory."
712
00:56:10,200 --> 00:56:12,840
And what's the next one?
713
00:56:13,040 --> 00:56:14,760
When you were in hospital,
714
00:56:14,960 --> 00:56:20,040
I chose
this passage from your collection.
715
00:56:22,880 --> 00:56:24,440
I didn't see any of that or else,
716
00:56:24,640 --> 00:56:29,000
I really wasn't well.
717
00:56:29,200 --> 00:56:30,520
It was a Friday at the hospital.
718
00:56:30,720 --> 00:56:32,400
Ah.
719
00:56:34,000 --> 00:56:35,640
- Shall I read?
- Yes, please.
720
00:56:36,360 --> 00:56:38,760
"The Renaissance was about that.
721
00:56:39,240 --> 00:56:41,560
That was what the Renaissance
was all about.
722
00:56:42,000 --> 00:56:43,680
That was the Renaissance.
723
00:56:43,880 --> 00:56:45,520
Being a man.
724
00:56:45,720 --> 00:56:47,560
Essere umano.
725
00:56:47,920 --> 00:56:50,800
Let's go back 200 years
before the Renaissance
726
00:56:51,000 --> 00:56:52,440
when Saadi said:
727
00:56:53,160 --> 00:56:56,520
'The body of man
is noble as is his soul.'"
728
00:56:56,720 --> 00:56:57,640
No.
729
00:56:58,440 --> 00:57:00,840
How should I read? Tell me.
730
00:57:01,040 --> 00:57:04,280
"The nobility of the body
of man comes from the human soul."
731
00:57:04,480 --> 00:57:07,840
"The nobility of the body
of man comes from the human soul."
732
00:57:08,040 --> 00:57:09,720
The human soul!
733
00:57:10,760 --> 00:57:12,920
The human soul!
734
00:57:13,160 --> 00:57:14,880
The human soul!
735
00:57:15,080 --> 00:57:17,320
FRIDAY #15 EG TO JLG
ADAGIO CON SPIRITO
736
00:57:17,520 --> 00:57:21,600
"The nobility of the body
of man comes from the human soul."
737
00:57:22,120 --> 00:57:23,880
"From the human soul."
738
00:57:25,400 --> 00:57:27,160
I have faith in humankind.
739
00:57:28,120 --> 00:57:30,120
Over a generation,
740
00:57:30,320 --> 00:57:34,520
the whole of humanity
cannot be changed,
741
00:57:35,000 --> 00:57:36,600
but in every generation,
742
00:57:36,800 --> 00:57:39,680
something moves it forward
743
00:57:39,880 --> 00:57:42,360
towards the ideal humanity.
744
00:57:42,560 --> 00:57:44,320
You have to be patient.
745
00:57:44,720 --> 00:57:48,360
Man has always found goodness
in the midst of desolation.
746
00:57:51,800 --> 00:57:54,920
In the midst of desolation,
man finds good.
747
00:57:55,120 --> 00:57:57,720
I can turn
this sentence in all directions,
748
00:57:57,920 --> 00:58:01,080
its unchanging meaning
will not alter.
749
00:58:02,360 --> 00:58:04,440
I have faith in humankind.
750
00:59:29,760 --> 00:59:31,560
In the...
751
00:59:32,800 --> 00:59:34,640
In the "I think,
752
00:59:35,880 --> 00:59:37,360
therefore I am",
753
00:59:38,920 --> 00:59:40,120
the "I"
754
00:59:41,400 --> 00:59:43,040
of "I am",
755
00:59:44,320 --> 00:59:46,920
is no longer...
756
00:59:48,200 --> 00:59:52,040
It is not the same
as the "I" in "I think".
757
00:59:52,640 --> 00:59:53,680
Why?
758
00:59:54,320 --> 00:59:55,360
Why?
759
01:00:03,120 --> 01:00:05,760
All his films are like that.
760
01:00:06,080 --> 01:00:07,840
That's the way he thinks.
761
01:00:08,640 --> 01:00:11,160
He connects elements,
762
01:00:11,600 --> 01:00:14,400
he does not weave them.
763
01:00:14,600 --> 01:00:16,680
It's a sequence, like
764
01:00:16,880 --> 01:00:19,360
in Hemingway's "In Our Time".
765
01:00:20,640 --> 01:00:24,480
Very short texts
of a few lines,
766
01:00:24,680 --> 01:00:26,040
placed one after the other,
767
01:00:26,240 --> 01:00:28,600
like a casual conversation.
768
01:00:28,800 --> 01:00:30,960
Snippets follow each other
769
01:00:31,160 --> 01:00:37,160
in a frame of thought.
770
01:00:37,360 --> 01:00:40,880
It is thanks to this framework
that coherence is created.
771
01:00:41,080 --> 01:00:42,880
Everything emanates
from the same man
772
01:00:43,080 --> 01:00:46,040
and reflects his temperament,
773
01:00:46,360 --> 01:00:47,760
of an idea...
774
01:00:58,400 --> 01:01:00,440
He is playful...
775
01:01:02,480 --> 01:01:04,040
"Savamment".
776
01:01:04,680 --> 01:01:05,680
Knowingly.
777
01:01:05,880 --> 01:01:07,080
Sagely.
778
01:01:07,760 --> 01:01:10,000
He is playful.
779
01:01:14,240 --> 01:01:16,480
Wisely.
780
01:01:33,040 --> 01:01:35,640
One day when he was playing
his Piano Concerto Number 3,
781
01:01:35,840 --> 01:01:38,080
Beethoven asked
Ignaz von Seyfried
782
01:01:38,280 --> 01:01:41,160
to turn the pages
of his score.
783
01:01:42,000 --> 01:01:43,480
But, in doing so,
784
01:01:43,680 --> 01:01:47,440
Seyfried saw nothing
but blank pages.
785
01:01:48,480 --> 01:01:50,200
On two pages, at most,
786
01:01:50,400 --> 01:01:54,600
some sort of hieroglyphics
were scribbled.
787
01:01:55,800 --> 01:01:59,440
When the pages were to be turned,
788
01:01:59,640 --> 01:02:02,760
Beethoven would give Seyfried
mischievous looks,
789
01:02:02,960 --> 01:02:08,240
amused by his distress.
790
01:02:11,520 --> 01:02:14,400
FRIDAY #20 JLG TO EG
HAPPY NEW YEAR
791
01:02:18,960 --> 01:02:19,920
THE WALL OF WORDS
SHE IS BUSY PROBING
792
01:02:20,120 --> 01:02:21,720
PROTECTS FROM
HER UNSHELTERED AUTHORITY.
793
01:02:21,920 --> 01:02:23,800
W. BENJAMIN.
794
01:02:28,240 --> 01:02:30,960
For the new year,
he sends me his best wishes.
795
01:02:46,280 --> 01:02:48,840
- Adam's Death?
- No.
796
01:02:51,520 --> 01:02:53,640
That's good for wishes,
797
01:02:54,520 --> 01:02:55,480
a little gift.
798
01:02:55,680 --> 01:02:57,160
FRIDAY #21 EG TO JLG
HAPPY NEW YEAR
799
01:02:57,480 --> 01:03:00,760
Very nice.
This one makes me cry.
800
01:03:00,960 --> 01:03:03,720
The man
taking off his shirt, just that.
801
01:03:03,920 --> 01:03:05,280
The first time I saw it,
it drove me crazy.
802
01:03:05,960 --> 01:03:09,120
And it still does.
803
01:03:11,320 --> 01:03:13,560
The Baptism of Christ, by Piero.
804
01:03:14,240 --> 01:03:17,400
This 'della Francesca'
is like no other.
805
01:03:17,720 --> 01:03:21,000
The world, the tree, the water,
the sky, the landscape,
806
01:03:21,200 --> 01:03:23,720
standing in ecstasy and harmony,
807
01:03:23,920 --> 01:03:28,000
silent witnesses watching for
the moment when the holy water
808
01:03:28,200 --> 01:03:31,560
will fall from the cup
of St. John the Baptist
809
01:03:31,760 --> 01:03:33,200
on the head of Jesus.
810
01:03:33,800 --> 01:03:37,640
And meanwhile,
the world goes about its business.
811
01:03:39,120 --> 01:03:41,920
Ignoring this sacred moment,
812
01:03:42,120 --> 01:03:44,360
a man undresses.
813
01:03:45,080 --> 01:03:48,640
Does he embody humanity
preparing for baptism
814
01:03:48,840 --> 01:03:51,120
or does he embody humanity
815
01:03:51,760 --> 01:03:55,840
indifferent to the baptism
of another
816
01:03:56,480 --> 01:04:00,520
under the eye of the Holy Spirit?
817
01:04:03,520 --> 01:04:04,960
Happy New Year.
818
01:04:14,160 --> 01:04:16,320
Have you read
that short story by Hemingway,
819
01:04:16,880 --> 01:04:19,560
"Today is Friday"?
820
01:04:20,440 --> 01:04:24,080
One Friday, two Roman soldiers
821
01:04:24,280 --> 01:04:27,120
are playing jacks.
822
01:04:27,400 --> 01:04:29,560
A guy is being hanged
823
01:04:29,760 --> 01:04:31,720
or rather crucified.
824
01:04:32,040 --> 01:04:36,760
An event that has stood out
in the history of mankind
825
01:04:37,160 --> 01:04:40,080
is presented here, simply,
826
01:04:40,280 --> 01:04:43,720
by the evocations
827
01:04:43,920 --> 01:04:44,640
of two playing soldiers.
828
01:04:44,960 --> 01:04:47,520
THE RETURN OF FRIDAY
829
01:04:59,080 --> 01:05:01,840
BECOMES AN IMAGE
TO HIS IMAGE
830
01:05:02,160 --> 01:05:05,240
A FORM
831
01:05:07,200 --> 01:05:08,760
THAT THINKS
832
01:05:13,000 --> 01:05:15,040
WALKING
833
01:05:15,360 --> 01:05:19,080
DREAM FACTORY
834
01:05:19,400 --> 01:05:21,400
ALONG
835
01:05:21,600 --> 01:05:24,000
PARADISE
836
01:05:28,640 --> 01:05:30,080
All of them...
837
01:05:30,320 --> 01:05:32,520
The man... The work.
838
01:05:32,720 --> 01:05:34,360
Profiled on the front.
839
01:05:35,320 --> 01:05:36,520
The lush green
840
01:05:36,720 --> 01:05:38,600
Became what it is
841
01:05:38,800 --> 01:05:39,880
Of summer
842
01:05:41,920 --> 01:05:43,160
And the blaze
843
01:05:43,360 --> 01:05:45,280
Became the work
844
01:05:45,480 --> 01:05:46,720
Royal
845
01:05:48,120 --> 01:05:49,360
Of autumn
846
01:05:50,200 --> 01:05:52,120
And the ruin of winter
847
01:05:53,360 --> 01:05:55,280
Before spring...
848
01:05:55,480 --> 01:05:56,720
He is the work.
849
01:05:56,920 --> 01:05:58,040
... would bloom
850
01:05:59,280 --> 01:06:00,400
again
851
01:06:01,720 --> 01:06:03,360
His life now
852
01:06:05,040 --> 01:06:06,440
Darkened
853
01:06:07,400 --> 01:06:08,640
By time
854
01:06:10,480 --> 01:06:14,760
He no longer his anarchist side,
it seems.
855
01:06:14,960 --> 01:06:16,960
He's always going against the grain.
856
01:06:17,800 --> 01:06:18,920
On the contrary...
857
01:06:19,600 --> 01:06:22,120
And concerned with history,
always.
858
01:06:24,400 --> 01:06:25,840
He lives alone?
859
01:06:26,040 --> 01:06:27,400
Alone.
860
01:06:30,680 --> 01:06:32,040
Are you alone?
861
01:06:33,320 --> 01:06:35,360
Yes, I am alone.
862
01:06:40,880 --> 01:06:42,160
Are you alone?
863
01:06:42,360 --> 01:06:44,480
A HISTORY OF SOLITUDE
864
01:06:44,800 --> 01:06:45,920
Yes, I'm alone.
865
01:06:46,120 --> 01:06:47,080
OR SOLITUDE OF HISTORY
866
01:06:54,680 --> 01:06:56,440
This worrier of time
867
01:06:56,640 --> 01:06:58,480
doesn't give to us or to himself
868
01:06:58,680 --> 01:07:00,640
the possibility of waiting,
for history to judge.
869
01:07:00,840 --> 01:07:02,960
For history to judge...
870
01:07:21,680 --> 01:07:23,640
Dear old friend Robinson,
871
01:07:23,840 --> 01:07:27,600
I hope that you are in better shape
than Friday
872
01:07:27,800 --> 01:07:31,920
who is going next Monday
to some surgery in the back,
873
01:07:32,120 --> 01:07:34,040
the fifth column.
874
01:07:34,240 --> 01:07:37,280
But all the best anyway
for every one.
875
01:07:37,720 --> 01:07:39,960
Even if Nora said,
876
01:07:40,160 --> 01:07:43,960
at the end of "The Thin Man"
by I.D Hammett:
877
01:07:44,160 --> 01:07:45,680
"It may be, Nora said,
878
01:07:46,320 --> 01:07:48,920
but it's all pretty unsatisfactory."
879
01:07:52,320 --> 01:07:54,080
He's lost his hair,
poor fellow.
880
01:07:55,400 --> 01:07:56,880
What's that face?
881
01:08:00,040 --> 01:08:02,440
It's in Rolle, where he lives.
882
01:08:03,200 --> 01:08:03,840
Let's see.
883
01:08:04,720 --> 01:08:07,400
...put things straight.
884
01:08:08,160 --> 01:08:09,160
For the progressives who...
885
01:08:09,480 --> 01:08:13,600
WE CAN TEACH WHAT WE DON'T KNOW
886
01:08:18,240 --> 01:08:21,240
This is his dog, Roxxi.
887
01:08:24,280 --> 01:08:25,960
Oh my God!
888
01:08:26,680 --> 01:08:29,400
Just send him
pictures of me too,
889
01:08:29,600 --> 01:08:31,520
you have some.
890
01:08:32,320 --> 01:08:33,440
Okay.
891
01:08:39,080 --> 01:08:41,320
He's nuts, that's for sure.
892
01:08:45,280 --> 01:08:46,280
Okay.
893
01:08:50,000 --> 01:08:51,760
Which photo should I send him?
894
01:08:51,960 --> 01:08:53,000
Which photo should I send him?
895
01:08:53,200 --> 01:08:56,360
A picture where I'm sick,
like him.
896
01:08:56,560 --> 01:08:58,160
I have a very funny one.
897
01:08:59,720 --> 01:09:01,960
Funny?
It looks like I'm dead.
898
01:09:02,760 --> 01:09:04,200
Wait, I'll write him.
899
01:09:04,880 --> 01:09:07,480
If I want to...
900
01:09:09,600 --> 01:09:11,040
FRIDAY #25 EG TO JLG
A MISTER IN DISTRESS
901
01:09:11,240 --> 01:09:13,080
Dear Robinson
of the neighbouring island,
902
01:09:14,160 --> 01:09:15,760
have a look at this photo,
903
01:09:15,960 --> 01:09:20,160
see how low one can fall.
904
01:09:20,360 --> 01:09:23,280
But then,
the catheter was removed
905
01:09:23,480 --> 01:09:27,160
and by and by,
with the passing of a few days,
906
01:09:27,360 --> 01:09:30,880
it came the time for correctly
watering the world
907
01:09:31,080 --> 01:09:33,480
with the purest of pees.
908
01:09:34,000 --> 01:09:37,680
Hope the same happens to you
very soon
909
01:09:37,880 --> 01:09:39,920
when the same road,
910
01:09:40,240 --> 01:09:41,160
maritime,
911
01:09:41,360 --> 01:09:45,040
is travelled
or rather sailed by you.
912
01:09:45,240 --> 01:09:49,280
Then we could possibly celebrate
with some Dom Perignon,
913
01:09:49,480 --> 01:09:52,480
somewhere nicer than
in a hospital room.
914
01:09:52,800 --> 01:09:55,120
FRIDAY #28 JLG TO EG
A LONG GOODBYE
915
01:09:56,240 --> 01:09:57,840
The long goodbye.
916
01:10:03,000 --> 01:10:05,560
Who is it? It's not him?
917
01:10:05,760 --> 01:10:07,720
Is that his shadow?
918
01:10:07,920 --> 01:10:09,320
Does he have a cane?
919
01:10:11,320 --> 01:10:14,400
Wenn man nicht sagen
920
01:10:14,960 --> 01:10:19,280
kann, dann muss man schweigen.
921
01:10:19,480 --> 01:10:22,080
Wenn man nicht sagen kann,
922
01:10:22,280 --> 01:10:24,600
dann muss man schweigen.
923
01:10:24,800 --> 01:10:26,680
"If you don't want to say it,
924
01:10:27,080 --> 01:10:28,680
it's better to keep quiet."
925
01:10:29,680 --> 01:10:31,320
Do forgive the delay,
926
01:10:31,640 --> 01:10:35,480
due to several seminars
in the hospital.
927
01:10:36,720 --> 01:10:38,600
He made a spelling mistake.
928
01:10:39,000 --> 01:10:42,440
Things
don't give signs.
929
01:10:43,360 --> 01:10:47,000
"Never more",
wrote our dear poet.
930
01:10:47,400 --> 01:10:49,160
Poe/t.
931
01:10:49,960 --> 01:10:53,480
He quotes Edgar Allen Poe,
"The Raven".
932
01:10:53,680 --> 01:10:58,760
And infinite columns of words
defeated are crawling
933
01:10:58,960 --> 01:11:00,640
through internet landscape
934
01:11:00,840 --> 01:11:03,720
like flies on a lost pizza.
935
01:11:05,160 --> 01:11:06,960
That's very interesting!
936
01:11:07,160 --> 01:11:10,440
"It may be," Nora said,
but it's all pretty
937
01:11:10,640 --> 01:11:15,120
U.N. satisfactory."
938
01:11:22,320 --> 01:11:25,120
Fridays come
and Sundays go...
939
01:11:27,520 --> 01:11:28,880
Shahi!
940
01:11:30,600 --> 01:11:32,720
Shahi!
941
01:11:35,000 --> 01:11:37,200
Shadows have grown long.
942
01:11:37,880 --> 01:11:40,120
The evening sun is going down.
943
01:11:40,800 --> 01:11:42,800
And I know some people are planning
944
01:11:43,520 --> 01:11:45,080
a trip to Mars.
945
01:11:45,280 --> 01:11:48,480
It will take some four years
to reach,
946
01:11:48,920 --> 01:11:51,080
and no possibility to return.
947
01:11:51,520 --> 01:11:53,200
They would not take us.
948
01:11:53,400 --> 01:11:56,400
What should we do,
while staying here?
949
01:11:56,920 --> 01:12:00,480
Once again,
we went to see the fireworks.
950
01:12:01,280 --> 01:12:04,160
It rained and the powder got wet.
951
01:12:04,360 --> 01:12:05,600
Why "again"?
952
01:12:05,920 --> 01:12:08,600
FRIDAY #30 JLG TO EG
FW: UNKNOWN FILM
953
01:12:09,560 --> 01:12:12,760
Once upon a time,
an old New Wave animal
954
01:12:12,960 --> 01:12:16,960
sent the following mail
to another one.
955
01:12:17,160 --> 01:12:20,000
There was no answer,
for the other animal,
956
01:12:20,200 --> 01:12:23,200
even in love for the first one,
957
01:12:23,440 --> 01:12:25,240
the other one was human.
958
01:12:27,560 --> 01:12:31,360
My loneliness recognises yours.
959
01:12:32,400 --> 01:12:35,920
In the big garden,
far from ours.
960
01:12:36,600 --> 01:12:39,120
Here is the wind of coldness
and rain.
961
01:12:39,320 --> 01:12:42,160
The footsteps in the leaves
shatter the hearing.
962
01:12:42,960 --> 01:12:45,560
In a month, in a year,
will we suffer
963
01:12:45,760 --> 01:12:48,200
that so many seas
keep me from you?
964
01:12:49,200 --> 01:12:50,360
There is...
965
01:12:52,000 --> 01:12:54,680
there's a lot of sadness.
966
01:12:55,120 --> 01:12:57,880
The plots
against the demigoddess.
967
01:12:59,120 --> 01:13:01,840
There is a lot of sadness,
968
01:13:02,040 --> 01:13:04,920
the plots against the demigoddess.
969
01:13:05,120 --> 01:13:08,920
There is a lot of sadness,
970
01:13:09,120 --> 01:13:11,480
the plots
against the demigoddess.
971
01:13:24,160 --> 01:13:25,760
In 1802,
972
01:13:26,200 --> 01:13:29,640
Beethoven wrote in
the "Heiligenstadt Testament"
973
01:13:30,880 --> 01:13:33,680
that only necessity
974
01:13:33,880 --> 01:13:36,560
can compel him
to join in with the others.
975
01:13:38,520 --> 01:13:41,360
A NO CORRESPONDENCE
976
01:13:41,560 --> 01:13:45,720
OR
977
01:13:46,240 --> 01:13:47,720
CORRESPONDENCES
978
01:14:13,920 --> 01:14:16,240
Usually, it starts like this,
979
01:14:16,440 --> 01:14:18,080
there's death coming.
980
01:14:18,280 --> 01:14:20,600
And then you start
to mourn.
981
01:14:28,040 --> 01:14:30,200
I don't know exactly why,
982
01:14:30,400 --> 01:14:32,160
but I did the opposite.
983
01:14:34,560 --> 01:14:36,840
I mourned first.
984
01:14:39,320 --> 01:14:41,320
But death did not come.
985
01:14:41,520 --> 01:14:45,560
Not in the streets of Paris,
nor on the shore of Lake Geneva.
986
01:14:50,800 --> 01:14:52,560
So I remember,
987
01:14:53,200 --> 01:14:55,920
my dear Golestan,
that you were not happy
988
01:14:56,840 --> 01:14:59,760
that I used the word redemption.
989
01:14:59,960 --> 01:15:03,320
That's not from me,
that's from Mauthner.
990
01:15:04,400 --> 01:15:06,720
And I also remember
a sentence from Bazin
991
01:15:06,920 --> 01:15:10,480
which, I think, said:
992
01:15:10,880 --> 01:15:12,960
"Perspective
993
01:15:13,840 --> 01:15:19,960
has been the sin
of Western painting.
994
01:15:20,440 --> 01:15:24,040
And Niepce and Lumière,
that is, the cinema,
995
01:15:24,240 --> 01:15:27,080
were its redeemers."
996
01:15:27,280 --> 01:15:30,200
So, this is what...
997
01:15:30,400 --> 01:15:33,680
But that's all language.
998
01:15:33,880 --> 01:15:36,240
It's the voice that speaks
the language.
999
01:15:37,080 --> 01:15:41,160
It has nothing to do
with language
1000
01:15:41,360 --> 01:15:45,520
which is a kind of
1001
01:15:45,720 --> 01:15:47,440
image/speech combination.
1002
01:15:48,440 --> 01:15:51,680
So, why self death?
1003
01:15:53,480 --> 01:15:54,760
It's...
1004
01:15:56,320 --> 01:16:01,160
wisely desperate and
voluntary death.
1005
01:16:02,800 --> 01:16:05,360
Language should...
1006
01:16:07,160 --> 01:16:09,120
manage to...
1007
01:16:09,600 --> 01:16:12,800
Maybe we're getting there
right now a little bit.
1008
01:16:13,000 --> 01:16:15,520
Getting to commit suicide.
1009
01:16:15,720 --> 01:16:18,120
That is to say
getting to say anything.
1010
01:16:19,920 --> 01:16:20,720
Yes.
1011
01:16:37,480 --> 01:16:38,640
PARALLELS
ADJ. LINES THAT DON'T MEET,
1012
01:16:38,840 --> 01:16:42,080
THAT NEVER TOUCH,
AS MUCH AS WE EXTEND THEM
1013
01:16:42,280 --> 01:16:44,280
IN BOTH WAYS.
1014
01:16:44,880 --> 01:16:47,080
It looks pretty evident
1015
01:16:47,280 --> 01:16:49,840
that Euclid's famous axiom
1016
01:16:50,040 --> 01:16:52,200
about the two parallels
1017
01:16:52,400 --> 01:16:54,480
was not very accurate.
1018
01:16:54,800 --> 01:16:57,480
FRIDAY #30A JLG TO EG
SPECIAL
1019
01:17:02,000 --> 01:17:03,920
It's me, poor me!
1020
01:17:08,520 --> 01:17:10,320
He was in bed too.
1021
01:17:10,520 --> 01:17:12,360
He is in the hospital, yes?
1022
01:17:14,720 --> 01:17:16,600
It looks pretty evident
1023
01:17:16,800 --> 01:17:21,840
that Euclid's famous axiom
about two parallels
1024
01:17:22,040 --> 01:17:24,360
was not very accurate.
1025
01:17:25,000 --> 01:17:27,920
All the best,
honourable Friday.
1026
01:17:28,120 --> 01:17:30,880
My g/g 23 will fly
1027
01:17:31,080 --> 01:17:33,080
as usual next week.
1028
01:17:33,360 --> 01:17:35,520
Be patient, Jean-Luc Godard.
1029
01:17:36,200 --> 01:17:38,200
You will certainly
1030
01:17:38,400 --> 01:17:41,760
crawl out on to the wild shores
of the deserted island.
1031
01:17:41,960 --> 01:17:43,520
Most certainly.
1032
01:17:43,720 --> 01:17:47,600
It has taken me six months
so far, here
1033
01:17:47,800 --> 01:17:49,480
to do just that.
1034
01:17:49,920 --> 01:17:53,120
There is better climate in the Alps?
1035
01:18:02,320 --> 01:18:05,720
Sent: Tue, 10 February,
1036
01:18:06,400 --> 01:18:10,920
2015 at 2:09 p.m.
1037
01:18:11,120 --> 01:18:15,680
Subject: g/g 24,
1038
01:18:16,440 --> 01:18:18,200
late due to hospital.
1039
01:18:19,520 --> 01:18:23,480
Surrounded by Macbeth sorcery girls.
1040
01:18:39,360 --> 01:18:41,320
This is the influence
1041
01:18:41,520 --> 01:18:45,360
of the illness
and hospitalisation.
1042
01:18:45,880 --> 01:18:50,120
The witches of Macbeth
1043
01:18:50,560 --> 01:18:52,040
surround him.
1044
01:18:52,240 --> 01:18:55,240
He is afraid to die.
But he shouldn't be.
1045
01:18:55,680 --> 01:18:56,920
He really shouldn't be.
1046
01:18:57,720 --> 01:18:59,240
"The weird sisters,
1047
01:18:59,440 --> 01:19:00,960
hand in hand,
1048
01:19:01,160 --> 01:19:04,000
posters of the sea and
the land,
1049
01:19:04,400 --> 01:19:07,720
thus do go about, about,
1050
01:19:08,520 --> 01:19:09,760
thrice to thine
1051
01:19:10,360 --> 01:19:12,040
and thrice to mine
1052
01:19:12,480 --> 01:19:15,920
and thrice again, to make up nine."
1053
01:19:16,760 --> 01:19:18,200
"Peace!
1054
01:19:19,040 --> 01:19:21,680
The charm's wound up."
1055
01:19:26,040 --> 01:19:27,560
Ah, fear.
1056
01:19:30,720 --> 01:19:32,160
Fear...
1057
01:19:42,240 --> 01:19:43,840
Yes, fear.
1058
01:19:50,880 --> 01:19:52,800
In a way, you see,
1059
01:19:54,160 --> 01:19:56,800
fear is still
the daughter of God.
1060
01:19:57,840 --> 01:20:00,320
Redeemed on Good Friday night.
1061
01:20:01,720 --> 01:20:04,080
Oh, she's not a pretty sight.
1062
01:20:04,800 --> 01:20:07,360
Sometimes mocked, sometimes cursed.
1063
01:20:08,400 --> 01:20:11,120
And yet, don't be fooled.
1064
01:20:12,880 --> 01:20:15,360
She is at the bedside
of every agony.
1065
01:20:17,240 --> 01:20:19,440
She intercedes for men.
1066
01:20:36,520 --> 01:20:37,960
DASHIELL HAMMETT
RED HARVEST
1067
01:20:57,800 --> 01:20:59,040
And Mimi...
1068
01:21:00,680 --> 01:21:03,480
What do you think
will happen to Mimi?
1069
01:21:03,680 --> 01:21:06,680
And Dorothy and Gilbert?
1070
01:21:07,760 --> 01:21:09,120
Nothing new.
1071
01:21:09,800 --> 01:21:14,200
They'll go on and be
Mimi and Dorothy and Gilbert.
1072
01:21:14,640 --> 01:21:18,600
Just as you and I will go on
being us.
1073
01:21:19,400 --> 01:21:22,920
And the Quinns will go on
being the Quinns.
1074
01:21:23,960 --> 01:21:26,480
A murder does not...
1075
01:21:26,680 --> 01:21:31,000
A murder does not endanger
anybody's life.
1076
01:21:31,200 --> 01:21:33,640
Except the murdered's,
1077
01:21:33,920 --> 01:21:36,240
and sometimes the murderer's.
1078
01:21:40,160 --> 01:21:41,760
"That may be," Nora said,
1079
01:21:43,800 --> 01:21:47,560
"that may be, but it's all
pretty unsatisfactory."
1080
01:21:48,240 --> 01:21:49,680
"It's pretty unsatisfactory."
1081
01:21:49,880 --> 01:21:52,920
"Pretty unsatisfactory."
1082
01:21:53,320 --> 01:21:54,440
Obviously.
1083
01:21:58,480 --> 01:22:01,400
What will happen
to Mimi, Gilbert and Dorothy?
1084
01:22:01,840 --> 01:22:02,760
Nothing.
1085
01:22:03,000 --> 01:22:06,560
They'll go on and be
Mimi, Gilbert and Dorothy.
1086
01:22:07,360 --> 01:22:09,120
Just as you and I will go on
being us.
1087
01:22:09,320 --> 01:22:11,480
And the Quinns will go on
being the Quinns.
1088
01:22:12,440 --> 01:22:14,720
A murder does not endanger
anybody's life.
1089
01:22:14,920 --> 01:22:16,080
Except the murdered's,
1090
01:22:16,280 --> 01:22:19,040
and sometimes the murderer's.
1091
01:22:20,480 --> 01:22:22,880
That may be, Nora said,
1092
01:22:23,200 --> 01:22:25,400
but it's all pretty unsatisfactory.
1093
01:22:27,480 --> 01:22:28,800
Unfindable,
1094
01:22:29,280 --> 01:22:30,800
but the end
is better in English.
1095
01:22:31,000 --> 01:22:31,880
I repeat, sir.
1096
01:22:32,080 --> 01:22:33,240
That may be, Nora said,
1097
01:22:33,440 --> 01:22:37,200
Everyone expressed themselves
as best they could.
1098
01:22:37,400 --> 01:22:39,840
But it's all pretty unsatisfactory.
1099
01:22:42,200 --> 01:22:43,200
Speak without fear.
1100
01:22:44,840 --> 01:22:47,280
Beethoven never composed
a requiem.
1101
01:22:47,480 --> 01:22:51,120
But he said
that if he were to do so,
1102
01:22:51,320 --> 01:22:55,440
Cherubini's
would be his only model.
1103
01:22:56,080 --> 01:22:58,520
Thus, at the request
of Beethoven himself,
1104
01:22:58,720 --> 01:23:01,120
Luigi Cherubini's requiem
1105
01:23:01,320 --> 01:23:03,880
was played at his funeral.
1106
01:24:32,320 --> 01:24:34,320
Oh, cheers!
1107
01:24:38,440 --> 01:24:39,960
Happy birthday!
1108
01:24:40,160 --> 01:24:42,200
- How are you?
- Beautiful beard!
1109
01:24:42,640 --> 01:24:45,000
Hello!
1110
01:24:45,200 --> 01:24:48,040
99 or 100?
1111
01:24:48,240 --> 01:24:50,440
- How old are you?
- Something like that.
1112
01:24:50,640 --> 01:24:51,920
100 or 99?
1113
01:24:52,120 --> 01:24:55,040
It's the beginning of my hundred.
1114
01:24:55,560 --> 01:24:57,280
Is it today or tomorrow?
1115
01:25:00,800 --> 01:25:02,120
99!
1116
01:25:03,800 --> 01:25:06,960
I am 99 years old.
1117
01:25:07,160 --> 01:25:09,400
I am starting my 100th year.
1118
01:25:17,360 --> 01:25:23,120
AND THEN
THE LAST FRIDAY
1119
01:25:23,920 --> 01:25:28,760
GOOD FRIDAY
AWAY FROM ROBINSON
1120
01:25:51,920 --> 01:25:55,600
Shortly after Beethoven
composed "The Funeral March",
1121
01:25:56,120 --> 01:25:59,080
Heinrich Heine wrote
the following poem:
1122
01:26:00,320 --> 01:26:02,760
"Do you hear the bell?
1123
01:26:03,720 --> 01:26:04,880
Kneel down.
1124
01:26:05,080 --> 01:26:06,480
We carry the sacraments
1125
01:26:06,680 --> 01:26:09,480
to a dying God."
1126
01:26:09,840 --> 01:26:11,800
"Do you hear the bell?
1127
01:26:12,440 --> 01:26:13,640
Kneel down.
1128
01:26:14,480 --> 01:26:17,320
We carry the sacraments
to a dying God."
1129
01:26:18,960 --> 01:26:20,800
He went back to the hospital.
1130
01:26:22,840 --> 01:26:24,080
It's his heart.
1131
01:26:24,280 --> 01:26:25,600
We've been cut.
1132
01:26:27,680 --> 01:26:30,600
I think he's very ill.
1133
01:26:30,800 --> 01:26:32,720
According to Jean-Paul,
his assistant...
1134
01:26:32,920 --> 01:26:34,520
It's to be expected, Mitra.
1135
01:26:34,720 --> 01:26:36,960
You don't have
to come into the world.
1136
01:26:37,160 --> 01:26:39,680
But once there,
you have to leave.
1137
01:26:39,880 --> 01:26:41,840
He had a good life.
1138
01:26:42,040 --> 01:26:45,640
He lived more than 80 years.
How old is he? 85?
1139
01:26:45,840 --> 01:26:47,520
It's quite beautiful...
1140
01:26:47,720 --> 01:26:49,880
When he leaves,
a certain beauty will disappear.
1141
01:26:50,080 --> 01:26:52,480
That's what hurts the most.
1142
01:26:52,680 --> 01:26:55,360
All the beautiful people
are leaving.
1143
01:26:55,560 --> 01:26:57,640
There are many beautiful people,
1144
01:26:57,840 --> 01:27:00,600
who do beautiful things,
and that you don't know.
1145
01:27:00,800 --> 01:27:02,720
They represent a form of beauty,
1146
01:27:02,920 --> 01:27:04,800
but they took a different path.
1147
01:27:05,000 --> 01:27:08,120
They became revolutionaries
or terrorists.
1148
01:27:08,320 --> 01:27:11,000
This is all part
1149
01:27:11,200 --> 01:27:12,640
of the beauty of life.
1150
01:27:12,840 --> 01:27:17,520
With him will disappear
the source of a certain beauty.
1151
01:27:17,720 --> 01:27:20,240
But beauty does not disappear,
1152
01:27:20,440 --> 01:27:22,320
it circulates.
1153
01:27:22,520 --> 01:27:27,200
What if you had known Mozart
who died at 36?
1154
01:27:27,520 --> 01:27:32,400
And Schubert, who died at 33,
how would you have reacted?
1155
01:27:32,600 --> 01:27:38,840
I feel like
we'd lose a protector.
1156
01:27:39,720 --> 01:27:41,400
TO SHOW
1157
01:27:41,600 --> 01:27:43,600
Yes, I understand.
1158
01:27:44,160 --> 01:27:46,240
If you sit by a river
1159
01:27:46,440 --> 01:27:49,640
and watch its movement,
1160
01:27:49,840 --> 01:27:54,400
you cannot choose a drop
and want to follow its course,
1161
01:27:54,600 --> 01:27:58,240
to the earth,
1162
01:27:58,440 --> 01:27:59,200
the sewer or the sea.
1163
01:27:59,760 --> 01:28:01,760
He is dying, he will die.
1164
01:28:01,960 --> 01:28:05,560
Even Jesus,
1165
01:28:05,760 --> 01:28:07,080
who is said to have risen,
1166
01:28:07,280 --> 01:28:09,400
where did he go?
1167
01:28:09,600 --> 01:28:11,480
All these years I've been waiting.
1168
01:28:11,960 --> 01:28:14,120
Tell me you would have died
if I hadn't come back.
1169
01:28:15,360 --> 01:28:17,640
I would have died
if you had not come back.
1170
01:28:18,280 --> 01:28:20,680
Tell me that you still love me
like I love you.
1171
01:28:23,200 --> 01:28:23,920
ROADS TO NOWHERE
1172
01:28:24,120 --> 01:28:25,280
PATHS THAT LEAD TO NOWHERE
1173
01:28:25,760 --> 01:28:29,600
And even if nothing were to be
as we had hoped,
1174
01:28:29,920 --> 01:28:32,120
it would not change anything
about our hopes.
1175
01:28:35,800 --> 01:28:38,360
Hopes would blaze up later,
many times,
1176
01:28:38,560 --> 01:28:49,200
Suffocating from the enemy,
he'd keep waking up.
1177
01:28:49,520 --> 01:28:52,880
And the realm of hope would be
wider than in our time.
1178
01:28:53,080 --> 01:28:55,280
It would extend to
all the continents.
1179
01:28:55,480 --> 01:28:59,960
The need for contradiction and for
resistance would never diminish.
1180
01:29:00,160 --> 01:29:03,080
Just as the past
was unchangeable,
1181
01:29:03,280 --> 01:29:06,080
hopes would remain unchangeable.
1182
01:29:06,280 --> 01:29:08,840
And those who, one day,
when we were young,
1183
01:29:09,360 --> 01:29:13,680
had nourished the ardent hope...
1184
01:29:19,280 --> 01:29:24,280
We will bring him back to life.
1185
01:29:38,640 --> 01:29:44,360
A DAY LIKE A FRIDAY
1186
01:29:50,720 --> 01:29:52,320
Does Godard still believe
1187
01:29:52,520 --> 01:29:54,440
in cinema today,
1188
01:29:54,640 --> 01:29:56,240
with all the films he has made?
1189
01:29:56,440 --> 01:30:01,480
He believes in the word
and the image, that's for sure.
1190
01:30:01,680 --> 01:30:03,680
Why would it be different?
1191
01:30:04,440 --> 01:30:06,400
I want to say something else.
1192
01:30:06,600 --> 01:30:08,400
He's a man who has thought.
1193
01:30:08,600 --> 01:30:09,640
He has, with others,
1194
01:30:09,840 --> 01:30:13,800
introduced thought to the cinema.
1195
01:30:14,440 --> 01:30:16,560
He said, "This is what is."
1196
01:30:17,080 --> 01:30:20,280
Does he believe he can help people
1197
01:30:20,480 --> 01:30:22,840
through the cinema as he did?
1198
01:30:23,280 --> 01:30:25,680
That's why I ask:
1199
01:30:26,080 --> 01:30:30,320
Does Godard still believe in cinema?
1200
01:30:31,960 --> 01:30:35,600
Listen, I don't know.
1201
01:30:38,160 --> 01:30:40,800
It's sentences, it's...
1202
01:30:41,360 --> 01:30:45,480
It's kind of like sentences.
1203
01:30:45,680 --> 01:30:47,800
You say that, I don't know...
1204
01:30:48,000 --> 01:30:48,800
Do you believe in
in literature?
1205
01:30:49,000 --> 01:30:51,160
I think I do since
you're asking me this question.
1206
01:30:53,720 --> 01:30:56,400
Cinema doesn't ask any...
1207
01:30:57,320 --> 01:31:00,120
It doesn't ask questions.
1208
01:31:00,480 --> 01:31:05,480
So it doesn't give answers.
1209
01:31:06,960 --> 01:31:11,960
That's it. I don't think so,
these are questions...
1210
01:31:14,200 --> 01:31:17,360
I'm not saying this for you,
Ebrahim,
1211
01:31:17,640 --> 01:31:22,120
but these are police-like questions.
1212
01:31:22,880 --> 01:31:24,240
Is it...
1213
01:31:25,800 --> 01:31:29,520
We can't.
We can't, we can't.
1214
01:32:02,720 --> 01:32:05,640
If I say I believe in it,
you'll ask me why.
1215
01:32:05,920 --> 01:32:07,520
And why...
1216
01:32:10,760 --> 01:32:14,640
The child
never asks why.
1217
01:32:16,440 --> 01:32:19,040
He searches, he looks, he touches.
1218
01:32:19,240 --> 01:32:22,240
Parents teach him to say why.
1219
01:32:23,360 --> 01:32:26,200
And why do parents do this?
1220
01:32:26,920 --> 01:32:28,400
The child doesn't know.
1221
01:33:38,640 --> 01:33:40,040
OK, let's go.
1222
01:33:58,320 --> 01:34:00,400
WITH FUNDING FROM MOHAMMAD
LADJEVARDIAN AND LEILA VARASTEH
1223
01:34:05,560 --> 01:34:08,680
Well, don't you think
they look alike?
1224
01:34:09,920 --> 01:34:12,920
THANK YOU, TO THE ONE
WHO OPENED THE DOORS OF ROLLE
1225
01:34:14,240 --> 01:34:16,160
- Yes.
- Yes?
1226
01:34:17,000 --> 01:34:19,360
- But this one is...
- Yes?
1227
01:34:19,560 --> 01:34:22,040
There's a bit of Giacometti
in there.
1228
01:34:23,120 --> 01:34:24,560
Yes, yes.
1229
01:34:25,320 --> 01:34:26,360
This one.
1230
01:34:26,560 --> 01:34:28,040
Did you watch the film or not?
1231
01:34:28,240 --> 01:34:29,880
Yes, I did.
1232
01:34:33,280 --> 01:34:36,040
But this one...
1233
01:34:36,240 --> 01:34:38,720
The salafist looks like
1234
01:34:38,920 --> 01:34:40,600
the young boy from Elephant.
1235
01:34:40,800 --> 01:34:42,240
The American university...
1236
01:34:43,720 --> 01:34:45,680
Yes, yes, that's true.
1237
01:34:45,880 --> 01:34:48,160
When you set them up
correctly like that...
1238
01:34:48,360 --> 01:34:49,400
Right!
1239
01:35:11,600 --> 01:35:14,440
There.
84535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.