Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,912 --> 00:00:15,620
Roger, it's good to see you.
3
00:00:15,705 --> 00:00:19,952
I'd like to talk to you about this meeting.
I don't trust the ambassador.
4
00:00:20,043 --> 00:00:23,412
It's possible that his country's
supporting Second Wave.
5
00:00:23,505 --> 00:00:26,541
We want to prevent this incident.
6
00:00:26,633 --> 00:00:28,590
We need access to your files.
7
00:00:28,677 --> 00:00:31,250
I want you to monitor
how they use our intel.
8
00:00:32,013 --> 00:00:35,714
It's the ambassador's chopper.
It crashed just after takeoff.
9
00:00:36,852 --> 00:00:40,102
- There's a man who needs to talk to you.
- Who is he?
10
00:00:40,188 --> 00:00:42,810
He's from the Counter Terrorism Agency?
11
00:00:42,899 --> 00:00:44,892
I told you, I do not know a Syed Ali.
12
00:00:44,985 --> 00:00:49,314
Then how do you explain that his name
is in your personal computer files?
13
00:00:49,781 --> 00:00:54,609
There's a nuclear bomb in Los Angeles.
Do what I tell you. Go now.
14
00:00:54,703 --> 00:00:56,162
Miguel, get over here.
15
00:00:56,246 --> 00:00:57,954
There's a nuclear bomb in the city.
16
00:00:58,039 --> 00:01:00,957
- Let's get outta here.
- Not without Megan.
17
00:01:01,418 --> 00:01:05,416
George, I got to Wald. I found out
who commissioned him to take out CTU.
18
00:01:05,505 --> 00:01:07,581
- Who was it?
- It was Nina Myers.
19
00:01:07,674 --> 00:01:08,623
Nina?
20
00:01:08,717 --> 00:01:11,172
Nina killed your wife.
I don't want you near her.
21
00:01:11,261 --> 00:01:13,930
I have to grant her
a shadow asylum.
22
00:01:14,014 --> 00:01:15,923
That sounds like a pardon, sir.
23
00:01:16,016 --> 00:01:19,219
She has information
that could help us find this bomb.
24
00:01:19,311 --> 00:01:22,016
- What is it?
- They're gonna let her go.
25
00:01:22,481 --> 00:01:26,858
I know you were exposed to high levels
of radioactive materials this morning.
26
00:01:26,943 --> 00:01:31,237
I wanna know what your plans are for Nina.
I want the case. I know how she thinks.
27
00:01:31,323 --> 00:01:35,451
If you don't do this, I'll tell District
about your condition. They'll replace you.
28
00:02:22,707 --> 00:02:24,754
Palmer just signed the pardon.
29
00:02:24,954 --> 00:02:28,912
So, as soon as it gets here,
we'll start the interrogation.
30
00:02:44,020 --> 00:02:47,140
- Nina's file.
- I don't need it.
31
00:03:04,708 --> 00:03:06,083
The president's here.
32
00:03:21,558 --> 00:03:23,301
Mr. President...
33
00:03:23,393 --> 00:03:28,435
Mr. President, can you give us any
details about the helicopter crash?
34
00:03:28,523 --> 00:03:35,107
- Who was on the aircraft? Any survivors?
- Is it related to the bombing in LA?
35
00:03:35,197 --> 00:03:37,735
We can't disclose information
about the crash
36
00:03:37,824 --> 00:03:40,909
until the families of the victims
have been notified.
37
00:03:40,994 --> 00:03:45,241
But I promise you, there will be
a careful and thorough investigation.
38
00:03:45,332 --> 00:03:47,408
- Mr. President...
- Let's go.
39
00:03:47,501 --> 00:03:52,495
We will be putting out a formal statement
as soon as we get those issues resolved,
40
00:03:52,589 --> 00:03:56,918
and I ask everyone to refrain
from speculation until that time.
41
00:03:57,010 --> 00:04:00,177
No one besides Jenny releases
a statement on the crash.
42
00:04:00,263 --> 00:04:03,348
No names, no speculation.
And keep the lid on tight.
43
00:04:03,433 --> 00:04:05,509
Absolutely, sir.
44
00:04:19,574 --> 00:04:21,816
Hello, David.
45
00:04:21,910 --> 00:04:24,946
How did you get in here
without my authorisation?
46
00:04:25,038 --> 00:04:30,958
We were married for many years. Many
people respect that, even if you don't.
47
00:04:31,044 --> 00:04:32,835
I need to talk to you.
48
00:04:32,921 --> 00:04:37,334
We have nothing more to talk about.
You're not my wife any more.
49
00:04:37,426 --> 00:04:40,130
- It's not about us.
- Then what?
50
00:04:44,307 --> 00:04:48,257
Not here. I need to be alone with you.
51
00:04:48,353 --> 00:04:50,144
You know what?
52
00:04:50,230 --> 00:04:55,141
Even if I were interested in what
you had to say, today is impossible.
53
00:04:55,235 --> 00:04:57,904
You shouldn't have come here.
54
00:04:57,988 --> 00:05:01,191
- It's about your administration.
- What about it?
55
00:05:01,283 --> 00:05:04,367
- Just give me five minutes.
- I don't have time now.
56
00:05:04,453 --> 00:05:10,621
Did you order an evacuation of
military personnel out of Los Angeles?
57
00:05:28,310 --> 00:05:30,386
Who told you that?
58
00:05:32,189 --> 00:05:34,514
Five minutes, David.
59
00:05:37,027 --> 00:05:39,269
Wait here.
60
00:05:39,362 --> 00:05:41,853
I'll call you.
61
00:05:48,705 --> 00:05:52,039
Do we know about the military
moving personnel out of LA?
62
00:05:52,125 --> 00:05:56,953
No. Sir, you specifically requested
there be no evacuation.
63
00:05:57,047 --> 00:05:59,716
- Check into it.
- I certainly will.
64
00:06:00,509 --> 00:06:03,924
You're doing business
with a known terrorist,
65
00:06:04,012 --> 00:06:10,264
and you sit there with a straight face
and tell me you don't know what's going on?
66
00:06:13,522 --> 00:06:19,026
I grew up in London. I'm marrying
an American girl, a Protestant.
67
00:06:20,987 --> 00:06:25,199
So, if you're going to racially profile me,
68
00:06:26,618 --> 00:06:29,109
you should at least get it right.
69
00:06:30,323 --> 00:06:33,525
You ever hear of the
Finsbury Park Mosque?
70
00:06:36,028 --> 00:06:38,630
It's considered to be one of
the main recruitment centers
71
00:06:38,632 --> 00:06:40,999
for Islamic terrorists in the West.
72
00:06:42,204 --> 00:06:45,739
Our main targets are European Muslims
73
00:06:45,833 --> 00:06:49,036
with western educations, passports,
74
00:06:49,128 --> 00:06:53,624
and the potential
to blend into western society.
75
00:06:54,180 --> 00:06:59,084
And do you know where
that mosque is located?
76
00:07:03,022 --> 00:07:06,558
Your hometown... London.
77
00:07:08,717 --> 00:07:12,880
So tell me, Reza,
how's my racial profiling going now?
78
00:07:14,514 --> 00:07:16,756
I want a lawyer.
79
00:07:17,726 --> 00:07:19,101
No.
80
00:07:21,855 --> 00:07:26,102
- Did they find the black box yet?
- Not yet, Mr. President.
81
00:07:26,193 --> 00:07:28,435
How could something like this happen?
82
00:07:28,528 --> 00:07:34,483
I don't know. I've opened a multi-agency
investigation. NTSB is on the way.
83
00:07:34,576 --> 00:07:37,577
Lynne, schedule a call
with the prime minister.
84
00:07:37,663 --> 00:07:41,612
- Yes, sir.
- I wanna talk to him before rumours start.
85
00:07:41,708 --> 00:07:46,951
But I'm afraid they may not be far from
the truth. This was not an accident.
86
00:07:47,047 --> 00:07:50,630
I'm thinking along
the same lines, Mr. President.
87
00:07:50,717 --> 00:07:56,423
The prime minister may not have been happy
about the ambassador's cooperation with us.
88
00:07:56,515 --> 00:07:59,599
There's another possibility, Roger.
89
00:07:59,685 --> 00:08:02,639
I'm not following you, sir.
90
00:08:03,105 --> 00:08:06,106
- That we did it.
- Correct.
91
00:08:07,359 --> 00:08:09,019
That hardly seems likely.
92
00:08:09,111 --> 00:08:12,978
The ambassador took classified
information back to his government.
93
00:08:13,073 --> 00:08:17,450
- You both thought it was questionable.
- And if we were talking about it here,
94
00:08:17,536 --> 00:08:22,114
you can bet there are others back
in DC who feel even more strongly.
95
00:08:22,207 --> 00:08:26,999
Set up an independent investigator.
Let's find out exactly who was in the loop.
96
00:08:27,087 --> 00:08:28,712
Yes, sir.
97
00:08:38,056 --> 00:08:40,726
OK, this is it. Here we go.
98
00:08:42,603 --> 00:08:45,438
I'll show her this,
I'll let her start talking.
99
00:08:45,522 --> 00:08:49,140
Then I'll get you the stuff
she doesn't want us to know.
100
00:08:49,234 --> 00:08:53,695
The last time I let you interrogate
somebody, you shot him through the heart.
101
00:08:53,780 --> 00:08:57,066
I'm letting you do this,
but I hope I'm not making a mistake.
102
00:08:57,159 --> 00:08:59,614
No mistake, George.
103
00:09:00,621 --> 00:09:02,697
All right. Good luck.
104
00:09:59,513 --> 00:10:01,221
Let's keep this simple.
105
00:10:01,306 --> 00:10:06,680
If you wanna stop the bomb,
I need to be on a plane to Visalia now.
106
00:10:06,770 --> 00:10:11,432
Did you pick Visalia for a reason, or would
anywhere outside the blast zone work?
107
00:10:11,525 --> 00:10:15,024
- My contact is in Visalia.
- Who is it?
108
00:10:15,112 --> 00:10:18,812
The only person who can
tell us where the bomb is.
109
00:10:18,907 --> 00:10:22,241
I'm not gonna tell you who it is
till we get there.
110
00:10:22,327 --> 00:10:27,832
Fine. Then you can sit here
and wait for the blast to hit.
111
00:10:27,916 --> 00:10:31,700
Stop wasting time.
I have the president's signature.
112
00:10:31,795 --> 00:10:34,547
I'm here. He's not.
113
00:10:34,631 --> 00:10:38,380
And I'm not gonna make a move
until I believe you're credible.
114
00:10:38,468 --> 00:10:43,011
I'll only get the pardon if I stop the bomb.
Why wouldn't I do everything I can?
115
00:10:43,098 --> 00:10:46,218
Because you're worse than a traitor, Nina.
116
00:10:46,310 --> 00:10:49,560
You don't have a cause.
You don't believe in anything.
117
00:10:49,646 --> 00:10:52,849
But you would sell anyone out
to the highest bidder.
118
00:10:52,941 --> 00:10:57,235
So stop wasting my time! Gimme a name!
119
00:11:00,949 --> 00:11:03,025
Don't even bother, Jack.
120
00:11:03,118 --> 00:11:07,068
If you lay a hand on me,
you'll be taken off the case.
121
00:11:28,769 --> 00:11:32,303
You're just gonna have to follow my lead.
122
00:11:42,491 --> 00:11:44,614
Tell me everything I wanna know,
123
00:11:44,701 --> 00:11:49,244
or I swear to God, I will hurt you
before I kill you and no one will stop me.
124
00:11:49,331 --> 00:11:52,415
- Do you understand?
- Jack, let her go! Now!
125
00:12:10,727 --> 00:12:13,514
- All right, you're done. Get outta here.
- Why?
126
00:12:13,605 --> 00:12:16,179
Why? Because you've lost it! That's why.
127
00:12:16,275 --> 00:12:20,224
Right now she thinks she's
won the lottery. She's in control.
128
00:12:20,320 --> 00:12:22,858
You want her to tell the truth,
take that away.
129
00:12:22,948 --> 00:12:24,940
By killing her? That'll work.
130
00:12:25,033 --> 00:12:28,485
By giving her someone to answer to,
someone to be afraid of.
131
00:12:28,578 --> 00:12:33,075
She has to believe I'd be willing to put
my revenge over finding this bomb.
132
00:12:33,166 --> 00:12:37,247
- And you're telling me you're not.
- George, it had to look like that.
133
00:12:37,337 --> 00:12:41,335
Look at me. There's no emotion here.
134
00:12:41,425 --> 00:12:43,666
Now look at her.
135
00:12:44,928 --> 00:12:49,923
- What would your next move be?
- You need to let me go back in there,
136
00:12:50,017 --> 00:12:55,473
show her that I have the power
to do anything I want to her.
137
00:13:02,362 --> 00:13:07,736
- If I let you go back in there, you've got...
- All I need is five minutes.
138
00:13:09,119 --> 00:13:15,323
Just don't let anyone in that room
and raise the thermostat ten degrees.
139
00:13:16,168 --> 00:13:19,371
Are you gonna let me have five minutes?
140
00:13:21,673 --> 00:13:22,954
Yeah.
141
00:13:24,134 --> 00:13:25,676
Thank you.
142
00:13:36,396 --> 00:13:41,272
In the latest update,
we have Mr. President requesting...
143
00:13:52,829 --> 00:13:55,071
We need to talk.
144
00:13:56,792 --> 00:13:59,662
I told you to leave.
145
00:13:59,753 --> 00:14:02,326
Well...
146
00:14:02,422 --> 00:14:04,996
I'm not leaving.
147
00:14:05,092 --> 00:14:07,049
I'm your sister,
148
00:14:07,511 --> 00:14:10,465
and you can stay angry with me,
149
00:14:10,555 --> 00:14:14,138
but we need to figure out
what we're going to do.
150
00:14:14,226 --> 00:14:17,143
Do about what?
151
00:14:17,229 --> 00:14:19,305
The wedding.
152
00:14:23,485 --> 00:14:26,154
We may have to cancel.
153
00:14:28,323 --> 00:14:33,365
That would make you happy, wouldn't it?
Isn't that what you wanted all along?
154
00:14:33,453 --> 00:14:36,538
No. Not the marriage, Marie.
155
00:14:36,623 --> 00:14:38,782
Just the wedding.
156
00:14:39,918 --> 00:14:44,247
We can't do it today.
Let me help you take care of it.
157
00:14:44,339 --> 00:14:47,126
You are always pretending
you wanna help me.
158
00:14:47,217 --> 00:14:49,293
Pretending?
159
00:14:50,846 --> 00:14:56,931
I dropped out of school when Mom died to
take care of you, to keep this family together.
160
00:14:57,019 --> 00:15:00,222
So you'd have an excuse
for not having a relationship.
161
00:15:00,314 --> 00:15:04,726
"Dad needs me. Marie needs me." Now I don't
need you any more, you can't handle it!
162
00:15:04,818 --> 00:15:08,982
- I made sacrifices because...
- Then stop! Mom died a long time ago!
163
00:15:09,072 --> 00:15:14,030
So get your own life and stay outta mine!
We are not cancelling this wedding!
164
00:15:18,415 --> 00:15:22,116
She's not in intensive care or
the east wing. She's gotta be up here.
165
00:15:22,210 --> 00:15:25,377
How much time do we have to this nuke?
166
00:15:25,464 --> 00:15:29,212
- I don't know.
- What if Megan doesn't wanna come with us?
167
00:15:29,301 --> 00:15:31,377
I don't know.
168
00:15:33,388 --> 00:15:35,464
That's him.
169
00:15:42,731 --> 00:15:45,222
Mr. Matheson?
170
00:15:48,570 --> 00:15:53,695
The MRI confirmed that the pressure on
the brain was the result of the concussion.
171
00:15:54,576 --> 00:15:55,905
Meaning?
172
00:15:55,994 --> 00:16:01,783
That we won't release her until questions
about the sources of her injuries are resolved.
173
00:16:02,834 --> 00:16:07,081
Of course. Listen, I just wanna
do what's best for my little girl.
174
00:16:08,048 --> 00:16:12,211
Good. I'll check in on her
at the end of my rounds.
175
00:16:13,762 --> 00:16:19,681
And, Mr. Matheson, no cellphones in the
hospital. They interfere with the equipment.
176
00:16:19,768 --> 00:16:22,093
Of course. Sorry.
177
00:16:29,361 --> 00:16:32,528
Daddy, are you still mad at me?
178
00:16:32,614 --> 00:16:37,075
No, sweetie, no. Everything's fine.
Daddy's just tired.
179
00:16:37,160 --> 00:16:39,996
You need to get dressed, OK?
180
00:16:40,080 --> 00:16:43,081
- Mr. Matheson's office.
- Chelsea, it's me.
181
00:16:43,166 --> 00:16:47,496
Do something for me. Book me two seats
on the next flight to Mexico City.
182
00:16:47,587 --> 00:16:52,084
- But you have a meeting...
- I know. I'm asking you to cancel it.
183
00:16:52,175 --> 00:16:56,422
- What about your five o'clock?
- Cancel everything.
184
00:17:07,566 --> 00:17:10,353
Who is the man in Visalia?
185
00:17:15,115 --> 00:17:17,950
Who is the man in Visalia?
186
00:17:18,035 --> 00:17:21,451
Mamud Faheen.
The man in Visalia is Mamud Faheen.
187
00:17:21,538 --> 00:17:23,780
That's not news! We've got his name!
188
00:17:23,874 --> 00:17:26,958
But you don't know where he is. I do.
189
00:17:27,044 --> 00:17:31,670
- What's the history of the relationship?
- He introduced me to Wald.
190
00:17:31,757 --> 00:17:36,798
So Wald could buy the schematics
for CTU and blow it up as a diversion?
191
00:17:36,887 --> 00:17:40,470
I didn't know it was part of a plan
to detonate a nuclear device.
192
00:17:40,557 --> 00:17:43,179
Then why are you so sure
Faheen's involved?
193
00:17:43,268 --> 00:17:46,851
I heard hints that he was involved
in something in Los Angeles.
194
00:17:46,939 --> 00:17:49,560
Something substantial.
195
00:17:57,824 --> 00:18:00,944
Where is he in Visalia now?
196
00:18:01,036 --> 00:18:05,034
I'm not gonna give you his location
until we get there.
197
00:18:07,000 --> 00:18:13,252
If you could get to him, you wouldn't need
me. My deal would do me no good if I'm dead.
198
00:18:28,981 --> 00:18:31,057
Get me Visalia.
199
00:18:55,757 --> 00:18:57,299
Sir...
200
00:18:58,635 --> 00:19:03,926
Sherry was right. An evacuation of
military personnel began about an hour ago,
201
00:19:04,016 --> 00:19:06,092
which means it is well under way.
202
00:19:06,184 --> 00:19:12,187
- Do we know where this order came from?
- Yes, we do, sir. Roger Stanton.
203
00:19:13,525 --> 00:19:15,814
Countermand the evacuation.
204
00:19:15,902 --> 00:19:19,817
All forces already moving are to
return to their bases immediately.
205
00:19:19,906 --> 00:19:21,983
Yes, sir.
206
00:19:22,993 --> 00:19:25,531
Roger. My office, please.
207
00:19:25,621 --> 00:19:30,448
Janet? Hi, this is Lynne. I'm gonna need
contacts for the following bases:
208
00:19:30,542 --> 00:19:32,784
Point Mugu, Camp Pendleton.
209
00:19:37,674 --> 00:19:41,375
I got word that military resources
were being moved out of LA.
210
00:19:41,470 --> 00:19:43,427
- Yes.
- On your order.
211
00:19:43,513 --> 00:19:49,634
Yes. I was implementing the plan.
I assumed you authorised it.
212
00:19:49,728 --> 00:19:53,892
No, I told Rayburn not to
trigger any evacuation.
213
00:19:59,112 --> 00:20:03,655
I should have double-checked everything
Rayburn told me before I took any action.
214
00:20:03,742 --> 00:20:08,238
Mr. President, it's inexcusable.
I take full responsibility.
215
00:20:08,330 --> 00:20:10,903
We'll worry about that later.
216
00:20:10,999 --> 00:20:16,041
I just told Lynne to countermand
the evacuation order.
217
00:20:16,129 --> 00:20:20,791
- Make sure it happens immediately.
- Right away, sir.
218
00:20:26,807 --> 00:20:28,147
Can I help you, Mr. President?
219
00:20:28,192 --> 00:20:32,762
Yes. Tell Sherry I'll
meet her in 20 minutes.
220
00:20:33,105 --> 00:20:35,975
You know how much
Daddy loves you, don't you?
221
00:20:38,568 --> 00:20:44,025
And you know how sorry I am that
my little angel ever got hurt, right?
222
00:20:52,207 --> 00:20:55,493
Listen, pal, we're leaving now, OK?
223
00:20:56,795 --> 00:21:02,002
So if anybody tries to talk to you,
you just... you don't say a word. OK?
224
00:21:02,092 --> 00:21:06,220
Just pretend you're asleep.
You can do that, right?
225
00:21:06,305 --> 00:21:07,680
- OK.
- OK.
226
00:21:07,764 --> 00:21:09,757
Mr. Matheson?
227
00:21:11,560 --> 00:21:14,133
There's a call for you.
228
00:21:14,229 --> 00:21:16,021
A call?
229
00:21:18,233 --> 00:21:22,397
- You can take it at the nurse's station.
- Why can't I take it in here?
230
00:21:22,487 --> 00:21:26,817
Because we don't have phones
in the rooms unless you order one.
231
00:21:31,705 --> 00:21:34,576
You stay there, OK?
232
00:21:36,293 --> 00:21:38,700
Megan, don't move.
233
00:21:43,550 --> 00:21:45,590
- Looks like she'll be fine.
- OK.
234
00:21:45,677 --> 00:21:49,722
- OK? Just running a few other tests.
- Is it gonna be much longer?
235
00:21:49,806 --> 00:21:51,598
The phone's right in there.
236
00:21:51,683 --> 00:21:54,174
So let's go take a look, OK?
237
00:21:58,148 --> 00:22:01,351
- This is Gary Matheson.
- Mr. Matheson?
238
00:22:01,443 --> 00:22:05,026
- Yeah, who is this?
- This is Trey in Accounts Receivable.
239
00:22:05,113 --> 00:22:09,692
Our computers crashed, and we lost
a lot of your billing information.
240
00:22:09,785 --> 00:22:12,988
So if we could just go over it again...
241
00:22:13,080 --> 00:22:17,243
- Can we do this another time, please?
- No, we need it now, sir.
242
00:22:17,334 --> 00:22:19,955
I can send someone up
to your daughter's room.
243
00:22:22,506 --> 00:22:24,712
No. What do you need?
244
00:22:29,346 --> 00:22:31,967
- Hi, Kim.
- Hi, sweetie.
245
00:22:35,936 --> 00:22:39,934
- Listen, do you trust me?
- Yes.
246
00:22:40,482 --> 00:22:42,890
I need to get you outta here.
247
00:22:42,985 --> 00:22:49,237
All I can tell you is I'm doing this because
I love you and I want you to be safe. OK?
248
00:22:57,791 --> 00:22:59,665
OK.
249
00:22:59,751 --> 00:23:01,495
Come on.
250
00:23:01,586 --> 00:23:05,798
- The expiration date?
- It expires March 2007, OK?
251
00:23:05,882 --> 00:23:09,832
Great. Now if we could just
go over your billing address.
252
00:23:09,928 --> 00:23:12,502
You know what? I'll come down later.
253
00:23:12,598 --> 00:23:14,674
Mr. Matheson?
254
00:23:27,654 --> 00:23:29,481
Megan?
255
00:23:35,120 --> 00:23:38,287
- My daughter's gone.
- Did you try the bathroom?
256
00:23:38,373 --> 00:23:42,501
- Yes. She's not there.
- She might have been taken to radiology.
257
00:23:42,586 --> 00:23:45,077
Well, find out where she is.
258
00:23:45,172 --> 00:23:47,248
Yes, of course.
259
00:23:51,595 --> 00:23:56,387
Dr Shapiro, 2262. Dr Shapiro, 2262.
260
00:24:16,203 --> 00:24:20,995
- Where are we going, Kim?
- I told you, you have to trust me.
261
00:24:21,083 --> 00:24:23,752
I just got off the phone. Come on.
262
00:24:23,835 --> 00:24:26,124
I changed my mind. I don't wanna go.
263
00:24:26,213 --> 00:24:31,587
My daddy's gonna get really mad, and then
he's gonna hurt me. I don't wanna go.
264
00:24:31,677 --> 00:24:34,512
We need to go because
your dad is hurting you.
265
00:24:34,596 --> 00:24:37,514
And your mom is trying to
stop him, but she can't.
266
00:24:37,599 --> 00:24:41,264
He's gonna keep hurting you
unless you leave with us.
267
00:24:41,353 --> 00:24:45,398
That's the only way anyone is gonna
stop him. Do you understand me?
268
00:24:45,482 --> 00:24:48,103
Your daughter's not with
any of the departments.
269
00:24:48,193 --> 00:24:51,479
- Then where is she?
- I'm trying to figure that out.
270
00:24:51,571 --> 00:24:56,399
- Did you see anyone near her room?
- No! Call security! Find me my daughter!
271
00:24:56,493 --> 00:25:00,325
Megan, I need you to
breathe and calm down
272
00:25:00,414 --> 00:25:03,747
and stop crying, so we can leave now. OK?
273
00:25:04,793 --> 00:25:06,038
Come on.
274
00:25:06,128 --> 00:25:08,749
I miss my mom. I want my mom!
275
00:25:09,298 --> 00:25:12,298
I know. Come on with me. I know.
276
00:25:19,349 --> 00:25:25,601
Look out for a nine-year-old girl with
blonde hair, striped top and blue jeans.
277
00:25:25,689 --> 00:25:28,476
I've got Third Street, west door covered.
278
00:25:32,195 --> 00:25:34,271
In there.
279
00:25:58,096 --> 00:26:03,091
Just got a team on the ground in Visalia,
and more coming in from Fresno.
280
00:26:03,185 --> 00:26:07,265
Division's loaned us some men,
so I'm sending Miller along with you.
281
00:26:07,356 --> 00:26:09,147
I can handle her myself.
282
00:26:09,232 --> 00:26:11,902
That's not what I'm worried about.
283
00:26:12,903 --> 00:26:18,906
Do you think I'd sentence millions to death
just for the satisfaction of killing her?
284
00:26:22,621 --> 00:26:24,697
I'll do my job.
285
00:26:24,790 --> 00:26:28,538
I'm just sending Miller along
to make sure of that.
286
00:26:56,238 --> 00:26:59,903
You should go be with your family.
287
00:26:59,992 --> 00:27:02,909
You should get on a plane.
288
00:27:05,455 --> 00:27:08,659
- I'll call you when we're in the air.
- Yeah. Good.
289
00:27:14,256 --> 00:27:15,086
David...
290
00:27:15,173 --> 00:27:18,507
How did you find out about
the military evacuation?
291
00:27:18,594 --> 00:27:20,253
I made some phone calls.
292
00:27:20,345 --> 00:27:24,213
Just following up on a rumour.
I can't tell you any more than that.
293
00:27:24,308 --> 00:27:28,471
You will tell me more,
and I will not ask you again.
294
00:27:30,564 --> 00:27:34,229
I am not a member of your staff, David.
I am your wife.
295
00:27:34,318 --> 00:27:38,565
Ex-wife, and you will tell me because
the safety and security of this country
296
00:27:38,655 --> 00:27:41,277
is more important than your power plays.
297
00:27:41,366 --> 00:27:45,660
You know, despite everything
that's happened, I love you.
298
00:27:45,746 --> 00:27:48,237
- Oh, please.
- No, I always will.
299
00:27:48,332 --> 00:27:50,011
Whether you want to believe it or not,
300
00:27:50,023 --> 00:27:54,666
everything that I have done has
been in your best interest.
301
00:27:56,757 --> 00:28:00,042
If you won't give me
a second chance at your heart,
302
00:28:00,135 --> 00:28:03,219
let me help in the ways you know I can.
303
00:28:03,305 --> 00:28:09,557
And I can't help you, David, unless you
give me some idea of what you're facing.
304
00:28:12,147 --> 00:28:15,682
I was able to find something
your own staff couldn't find.
305
00:28:15,776 --> 00:28:20,770
I didn't have to warn you.
I came here on my own accord.
306
00:28:26,244 --> 00:28:30,076
Terrorists have planned
a strike against Los Angeles.
307
00:28:30,165 --> 00:28:32,407
NSA thinks it'll be today.
308
00:28:32,501 --> 00:28:35,074
What kind of strike?
309
00:28:35,170 --> 00:28:37,246
Nuclear.
310
00:28:37,339 --> 00:28:39,664
Oh, my G...
311
00:28:39,758 --> 00:28:41,834
Oh, my God.
312
00:28:44,846 --> 00:28:47,219
Talk to me, Sherry.
313
00:28:49,601 --> 00:28:51,428
Come on.
314
00:28:51,520 --> 00:28:54,971
I got the information about
the military evacuation
315
00:28:55,065 --> 00:28:58,149
from someone inside
the defence department.
316
00:28:58,235 --> 00:28:59,646
Who?
317
00:28:59,736 --> 00:29:04,647
A high-level staffer. He's in the loop.
He owed me a favour.
318
00:29:04,741 --> 00:29:07,315
But there's something more important.
319
00:29:07,411 --> 00:29:12,452
He also told me that there are members of
your own administration allying against you.
320
00:29:12,541 --> 00:29:16,289
They want control of your presidency.
321
00:29:16,378 --> 00:29:19,047
That's why I came here today.
322
00:29:20,340 --> 00:29:21,918
Who, Sherry?
323
00:29:22,009 --> 00:29:24,312
People who disagree with your policies,
324
00:29:24,612 --> 00:29:27,169
who want to impose their
will on the country.
325
00:29:27,264 --> 00:29:31,842
There have been deals made under
the table, David. Back-room promises.
326
00:29:31,935 --> 00:29:35,351
Now, I can keep digging, find out.
327
00:29:36,940 --> 00:29:39,514
If you want my help.
328
00:29:56,460 --> 00:29:59,544
If I accept your help, it won't be about us.
329
00:29:59,630 --> 00:30:03,378
It'll be about doing
what's best for the country.
330
00:30:03,467 --> 00:30:07,416
Sweetheart, you can call it
anything you want.
331
00:30:09,890 --> 00:30:13,804
I'll get you a secure line
and a private place to make your calls.
332
00:30:13,894 --> 00:30:17,844
Then I'll come to you
as soon as I find out more.
333
00:30:23,654 --> 00:30:27,153
This had better not be
one of your manipulations.
334
00:30:27,240 --> 00:30:29,529
The stakes are too high.
335
00:30:51,932 --> 00:30:54,719
- Dad?
- Hm?
336
00:30:54,810 --> 00:30:58,179
- Reza's parents are here.
- I'm on the phone to your grandmother.
337
00:30:58,272 --> 00:31:01,391
I'll be right there.
338
00:31:04,361 --> 00:31:06,235
Oh!
339
00:31:06,321 --> 00:31:08,397
You're here!
340
00:31:09,241 --> 00:31:10,439
Welcome.
341
00:31:11,159 --> 00:31:13,697
- So nice to see you, Kate.
- Come on in.
342
00:31:13,787 --> 00:31:17,405
Thank you. The house looks beautiful.
343
00:31:17,499 --> 00:31:20,037
Oh, thank you.
344
00:31:20,127 --> 00:31:24,705
Well... you must be tired.
Let's go into the living room.
345
00:31:24,798 --> 00:31:26,506
OK.
346
00:31:28,135 --> 00:31:30,804
So, how is everyone holding up?
347
00:31:30,887 --> 00:31:32,963
Not too bad.
348
00:31:33,056 --> 00:31:35,428
Where is Reza?
349
00:31:35,517 --> 00:31:38,886
Um, well, there's a small problem
we're dealing with.
350
00:31:38,979 --> 00:31:41,221
What kind of problem?
351
00:31:42,691 --> 00:31:47,686
Um, some men from the government
are here talking to him.
352
00:31:48,697 --> 00:31:50,773
About?
353
00:31:52,034 --> 00:31:56,162
- It's a criminal investigation.
- I don't understand.
354
00:31:56,246 --> 00:31:59,745
- It's very complicated.
- Kate, what is going on?
355
00:31:59,833 --> 00:32:04,709
- It would be best if Reza told you himself.
- Told us what?
356
00:32:06,840 --> 00:32:13,293
They're talking to Reza about his possible
involvement in terrorist activities.
357
00:32:13,388 --> 00:32:16,757
- That is absurd!
- This must be a mistake.
358
00:32:16,850 --> 00:32:20,053
- That's what they're trying to find out.
- You see?
359
00:32:20,145 --> 00:32:24,807
Your country, you talk about tolerance,
you talk about freedom,
360
00:32:24,900 --> 00:32:28,233
but you treat every Middle Easterner
like terrorist!
361
00:32:28,320 --> 00:32:32,733
No! No, of course not.
I'm sure it'll all get sorted out.
362
00:32:32,824 --> 00:32:36,443
- Rima, Hassan...
- Bob, do you know about this?
363
00:32:36,536 --> 00:32:42,456
They just showed up about an hour ago.
I know nothing else. I'm sorry.
364
00:32:43,710 --> 00:32:46,166
Don't worry. I'm sure it's nothing.
365
00:32:57,557 --> 00:32:59,799
Wait for me in the parking lot.
366
00:32:59,893 --> 00:33:05,896
If it's more than ten minutes, it means
they caught me, so take off without me.
367
00:33:07,317 --> 00:33:11,018
You can't let them.
We are gonna leave all together.
368
00:33:13,198 --> 00:33:14,573
OK?
369
00:33:19,746 --> 00:33:21,490
Miguel.
370
00:33:23,083 --> 00:33:25,159
Thank you.
371
00:33:42,477 --> 00:33:45,099
Are you OK to walk by yourself?
372
00:33:45,188 --> 00:33:47,098
Yeah? Good girl.
373
00:33:50,902 --> 00:33:52,694
Hey! Hey!
374
00:33:52,779 --> 00:33:56,943
I got a male Hispanic, early 20s,
running out with a computer monitor.
375
00:33:57,034 --> 00:33:59,110
Hey, come on!
376
00:34:04,374 --> 00:34:05,868
Shh.
377
00:34:16,970 --> 00:34:18,168
Go that way!
378
00:35:16,154 --> 00:35:18,194
So, Ed, how are ya?
379
00:35:18,282 --> 00:35:20,321
Don't bother, Nina.
380
00:35:20,409 --> 00:35:25,534
I'm here because I have to be,
not because I'm your friend.
381
00:35:25,622 --> 00:35:31,127
You're here because they think, after I help
stop the bomb, Jack will try to kill me.
382
00:35:31,211 --> 00:35:33,453
Which, of course, he will.
383
00:35:34,423 --> 00:35:37,092
And what if you can't stop him?
384
00:35:37,175 --> 00:35:39,298
I mean, no offense,
385
00:35:39,386 --> 00:35:43,300
but, Ed, let's face it,
you're no match for Jack.
386
00:35:44,683 --> 00:35:47,008
You're just not that ruthless.
387
00:35:50,439 --> 00:35:55,860
So he manages to get around you
and pull the trigger. What happens then?
388
00:35:57,613 --> 00:36:02,191
Because of the pardon, he knows if he
kills me, he'll spend the rest of his life in jail.
389
00:36:02,284 --> 00:36:06,329
Jack, if you have some way to
shut her up I'm not thinking of...
390
00:36:06,413 --> 00:36:11,953
Of course, Jack's mind is thinking
"That's not such a bad deal."
391
00:36:14,921 --> 00:36:19,050
Small price to pay to avenge
his wife's death.
392
00:36:19,134 --> 00:36:23,713
But what about his daughter?
Is he thinking about her?
393
00:36:24,723 --> 00:36:29,848
She's already lost one parent.
If he kills me, she'll have no one.
394
00:36:34,024 --> 00:36:36,776
Jack knows I'm right.
395
00:36:36,860 --> 00:36:41,985
He should just use me to stop the bomb,
and then go home to Kim.
396
00:36:45,369 --> 00:36:48,370
She needs you, Jack.
397
00:37:08,809 --> 00:37:13,684
- I didn't transfer that money.
- You transferred it into that account.
398
00:37:13,772 --> 00:37:15,017
I didn't!
399
00:37:15,107 --> 00:37:18,440
Then you better tell me who did,
or I'm taking you in!
400
00:37:18,527 --> 00:37:20,566
Why are you doing this?
401
00:37:20,654 --> 00:37:22,777
Friends of mine...
402
00:37:24,449 --> 00:37:28,696
who were doing their best to protect
the citizens of this country
403
00:37:28,787 --> 00:37:34,623
were murdered today... probably by
the same people you're funding!
404
00:37:36,295 --> 00:37:39,580
That a good enough reason for you?
405
00:37:39,673 --> 00:37:41,749
I told you before...
406
00:37:44,553 --> 00:37:47,470
I don't know anything else.
407
00:38:06,325 --> 00:38:08,401
Your parents.
408
00:38:15,751 --> 00:38:18,123
All right, stand up, Reza.
409
00:38:22,215 --> 00:38:25,051
Place your hands behind your head.
410
00:38:30,515 --> 00:38:34,050
It's a shame. It's gonna break their heart.
411
00:38:35,228 --> 00:38:37,802
I have to walk you right past them.
412
00:38:37,898 --> 00:38:41,848
And they're gonna see
who their son really is.
413
00:38:45,113 --> 00:38:46,821
Wait!
414
00:38:51,370 --> 00:38:55,830
I confirmed the transfers,
but I didn't make them.
415
00:38:55,916 --> 00:38:59,201
I was just covering the records.
416
00:39:00,379 --> 00:39:03,582
I didn't want him to get into trouble.
417
00:39:05,092 --> 00:39:08,876
Who? Who are you covering for?
418
00:39:11,515 --> 00:39:16,805
Come on, who transferred that money
into Syed Ali's accounts?
419
00:39:23,568 --> 00:39:25,645
Bob Warner.
420
00:39:28,240 --> 00:39:30,316
Marie's father.
421
00:39:47,634 --> 00:39:49,294
What?
422
00:39:49,386 --> 00:39:52,221
- What's the matter?
- I don't feel very well.
423
00:40:05,861 --> 00:40:07,770
Come on, Miguel.
424
00:40:09,531 --> 00:40:11,607
Get away from us!
425
00:40:11,700 --> 00:40:15,199
Give her to me, or I will make sure
you go to prison for 20 years.
426
00:40:15,287 --> 00:40:18,241
- I know how she got hurt.
- That was an accident!
427
00:40:18,332 --> 00:40:19,992
Like Carla's bruises?
428
00:40:40,771 --> 00:40:42,929
- It's OK.
- Miguel...
429
00:40:49,363 --> 00:40:52,233
Let's just get outta here.
430
00:40:55,452 --> 00:40:57,824
Get his car keys.
431
00:41:21,228 --> 00:41:24,182
- Reza.
- Sweetheart, angel.
432
00:41:27,109 --> 00:41:28,900
- You OK?
- Yes.
433
00:41:30,279 --> 00:41:34,193
- They know I didn't do anything.
- Oh, thank God.
434
00:41:34,283 --> 00:41:39,110
- We can get married today.
- I don't know, sweetheart.
435
00:41:40,247 --> 00:41:42,074
Mr. Warner.
436
00:41:43,417 --> 00:41:45,705
Could you follow me, please, sir?
437
00:41:45,794 --> 00:41:50,456
- What does this have to do with me?
- Just come with me, please.
438
00:41:53,635 --> 00:41:56,007
What did you tell them?
439
00:41:56,096 --> 00:41:58,338
The truth.
440
00:41:58,432 --> 00:42:03,722
- The truth? What do you mean, the truth?
- Please, my parents are very upset.
441
00:42:17,492 --> 00:42:19,200
Hurry.
442
00:42:35,427 --> 00:42:37,052
Yeah.
443
00:42:37,387 --> 00:42:39,463
Yeah. OK.
444
00:42:40,432 --> 00:42:44,264
The team's in Visalia.
We'll have tactical and field units.
445
00:42:44,353 --> 00:42:47,354
We have confirmation that they're in place?
446
00:42:47,439 --> 00:42:49,681
Probably in the air.
447
00:42:52,444 --> 00:42:55,362
We'll have air traffic, um...
448
00:42:58,116 --> 00:43:00,156
Air traffic priority?
449
00:43:01,036 --> 00:43:03,159
Yeah...
450
00:43:03,246 --> 00:43:05,535
Tra...
451
00:43:05,624 --> 00:43:06,454
Jack...
452
00:43:06,541 --> 00:43:09,957
It's all right, Ed. It's all right.
Just take it easy.
453
00:43:10,305 --> 00:43:16,209
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
37321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.