Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:05,309
♪ ♪
2
00:00:10,053 --> 00:00:12,316
[indistinct chatter]
3
00:00:19,149 --> 00:00:20,933
[women screaming]
4
00:00:20,977 --> 00:00:22,979
[gunman shouts]
5
00:00:23,023 --> 00:00:23,936
Ah!
6
00:00:25,677 --> 00:00:28,550
Nobody moves, nobody dies!
7
00:00:30,291 --> 00:00:31,640
Lock them in the
conference room.
8
00:00:31,683 --> 00:00:34,034
Take their phones.
9
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
[clamoring]
10
00:00:41,084 --> 00:00:42,868
Hey, phone in the bag now.
11
00:00:44,740 --> 00:00:46,959
Should be over here somewhere.
12
00:00:47,003 --> 00:00:48,135
This wall.
13
00:00:48,178 --> 00:00:50,398
Help me move these.
14
00:00:54,924 --> 00:00:56,447
Just like you said.
15
00:00:58,319 --> 00:01:00,060
♪ ♪
16
00:01:00,103 --> 00:01:03,019
Prep the exit,
then make the call.
17
00:01:09,069 --> 00:01:11,375
Appreciate you lugging
all this stuff.
18
00:01:11,419 --> 00:01:13,116
I'll be honest,
when I volunteered,
19
00:01:13,160 --> 00:01:15,597
I didn't think your church
was gonna wrangle up
20
00:01:15,640 --> 00:01:16,859
this many donation.
21
00:01:16,902 --> 00:01:18,469
What's in here, bricks?
Ah.
22
00:01:18,513 --> 00:01:20,689
They got landline
telephones, laptops...
23
00:01:20,732 --> 00:01:22,517
Nichelle's COPE program
needs the resources
24
00:01:22,560 --> 00:01:25,607
and people are stepping up.
I guess nobody wanted to part with
25
00:01:25,650 --> 00:01:27,043
iPads or anything lighter?
26
00:01:27,087 --> 00:01:29,480
Look at it this way, you get to
skip the gym.
27
00:01:29,524 --> 00:01:31,700
It's leg day.
I love leg day.
28
00:01:31,743 --> 00:01:33,876
Hey, guys, thank you both for
bringing this by.
29
00:01:33,919 --> 00:01:35,660
Oh, yeah, yeah.
No sweat.
30
00:01:35,704 --> 00:01:37,140
So, Annie tells me
31
00:01:37,184 --> 00:01:38,837
you have some news?
32
00:01:38,881 --> 00:01:40,709
Oh, I knew you two couldn't wait
till the baby is born.
33
00:01:40,752 --> 00:01:43,146
We wanted to, but we're
just too excited.
34
00:01:43,190 --> 00:01:45,670
And I have online shopping carts
ready to go.
35
00:01:45,714 --> 00:01:47,716
I need to know which one
to pull the trigger on.
36
00:01:47,759 --> 00:01:49,196
So, the baby's gender is in there?
37
00:01:49,239 --> 00:01:50,545
And I haven't opened it.
38
00:01:50,588 --> 00:01:52,199
Annie agreed to bake us a cake
39
00:01:52,242 --> 00:01:54,375
for a little gender reveal party
this weekend,
40
00:01:54,418 --> 00:01:56,986
so she is the only one allowed
to know.
41
00:01:57,029 --> 00:01:59,380
Okay, well, normally Annie and I
don't keep secrets
42
00:01:59,423 --> 00:02:00,642
from each other,
43
00:02:00,685 --> 00:02:02,426
but in this case I'll let it slide.
44
00:02:02,470 --> 00:02:04,428
Do not let this out of your sight.
45
00:02:04,472 --> 00:02:06,038
You have my word.
46
00:02:06,082 --> 00:02:07,431
[phone buzzing, beeping]
47
00:02:08,258 --> 00:02:09,825
We got to get to Pacoima.
48
00:02:09,868 --> 00:02:11,218
NICHELLE: Thanks. Be safe, guys.
49
00:02:11,261 --> 00:02:13,481
Okay.
Mm-hmm.
50
00:02:14,786 --> 00:02:17,006
[siren wailing]
51
00:02:27,234 --> 00:02:30,280
HONDO: All right. Listen up.
911 call came from inside.
52
00:02:30,324 --> 00:02:31,542
Caller said four gunmen
53
00:02:31,586 --> 00:02:32,978
busted in,
rounded everybody up,
54
00:02:33,022 --> 00:02:34,937
and then put a bullet in
a manager who resisted.
55
00:02:34,980 --> 00:02:36,765
If he's still alive, we got to get
him medical attention ASAP,
56
00:02:36,808 --> 00:02:38,767
so let's get in and get him out.
57
00:02:38,810 --> 00:02:40,290
How many potential hostages?
58
00:02:40,334 --> 00:02:42,162
Luckily, most of the employees
are working remote.
59
00:02:42,205 --> 00:02:44,251
Only five clocked in this morning,
plus the manager.
60
00:02:44,294 --> 00:02:45,948
Caller said they were being
corralled
61
00:02:45,991 --> 00:02:47,689
before the call was dropped.
Any sign of the shooters?
62
00:02:47,732 --> 00:02:49,560
Patrol got here fast, set up
a wide perimeter.
63
00:02:49,604 --> 00:02:50,909
Never saw the shooters exit,
64
00:02:50,953 --> 00:02:52,824
so we have to assume they're
still inside.
65
00:02:52,868 --> 00:02:54,130
Luca and I'll take the three side.
66
00:02:54,174 --> 00:02:55,479
Deacon, you grab Tan and Street,
67
00:02:55,523 --> 00:02:57,133
enter the two side.
68
00:02:57,177 --> 00:02:59,831
Let's secure the hostages and
get that wounded man out.
69
00:03:03,183 --> 00:03:04,923
Okay. Let's do this.
70
00:03:06,490 --> 00:03:08,753
♪ ♪
71
00:03:20,504 --> 00:03:22,245
DEACON: Tan.
72
00:03:23,942 --> 00:03:25,422
30-David. Set at the entry point,
73
00:03:25,466 --> 00:03:27,163
on the two side. Checking
the IR now.
74
00:03:27,207 --> 00:03:29,905
I got six bodies on IR, huddled
together.
75
00:03:29,948 --> 00:03:31,689
That's got to be the employees.
76
00:03:31,733 --> 00:03:32,995
TAN:
No visual on any gunmen.
77
00:03:33,038 --> 00:03:34,649
Hondo, we've located the
employees.
78
00:03:34,692 --> 00:03:36,999
No sign of the suspects.
79
00:03:37,042 --> 00:03:38,522
Copy that, Deac.
80
00:03:41,482 --> 00:03:42,657
We're good.
81
00:03:42,700 --> 00:03:44,398
No sign of suspects on our end
either.
82
00:03:44,441 --> 00:03:45,964
Prepare to make entry.
83
00:03:46,008 --> 00:03:50,491
All right, we do this quick and
quiet in three, two, one.
84
00:03:50,534 --> 00:03:51,970
Go.
85
00:04:04,505 --> 00:04:06,724
♪ ♪
86
00:04:09,988 --> 00:04:12,034
Not exactly sophisticated.
87
00:04:12,077 --> 00:04:13,253
Tan.
88
00:04:16,168 --> 00:04:17,213
No change.
89
00:04:17,257 --> 00:04:18,606
Looks like we're good.
90
00:04:18,649 --> 00:04:20,695
30-David. We are just outside
the conference room.
91
00:04:20,738 --> 00:04:22,305
Still no sign of any shooters.
92
00:04:23,350 --> 00:04:25,526
Copy that, Deac.
We're clear here, too.
93
00:04:25,569 --> 00:04:27,267
Make entry.
94
00:04:27,310 --> 00:04:29,094
Get that wounded man out.
95
00:04:32,707 --> 00:04:33,925
LAPD.
96
00:04:33,969 --> 00:04:35,797
You're okay.
We're here to get you out.
97
00:04:35,840 --> 00:04:37,189
Where's the wounded?
Who got shot?
98
00:04:37,233 --> 00:04:39,104
What are you talking about?
Nobody was shot.
99
00:04:39,148 --> 00:04:40,889
Is this everyone working today?
100
00:04:40,932 --> 00:04:42,543
Yes, just the six of us.
101
00:04:42,586 --> 00:04:44,545
Which one of you called 911?
102
00:04:44,588 --> 00:04:45,981
None of us.
103
00:04:46,024 --> 00:04:48,375
I think I heard one of them
make the call.
104
00:04:48,418 --> 00:04:49,898
Something's not right.
105
00:04:49,941 --> 00:04:52,335
Hondo, we've secured the
employees.
106
00:04:52,379 --> 00:04:53,902
No one's been shot.
107
00:04:53,945 --> 00:04:55,904
And whoever called 911...
it wasn't one of them.
108
00:04:55,947 --> 00:04:57,427
LUCA: So, what the hell's
going on?
109
00:04:57,471 --> 00:05:01,779
This is all a distraction.
Yeah, but for what?
110
00:05:01,823 --> 00:05:03,041
Ready?
111
00:05:06,349 --> 00:05:08,395
Luca, check it out.
112
00:05:08,438 --> 00:05:10,222
This wasn't on the floor plan.
113
00:05:11,311 --> 00:05:12,964
20-David, we got
a hidden door to an old hallway.
114
00:05:13,008 --> 00:05:15,097
Our shooters might have ghosted.
We are pursuing.
115
00:05:15,140 --> 00:05:16,316
Luca, flashbang.
116
00:05:18,405 --> 00:05:19,841
Go.
117
00:05:25,455 --> 00:05:29,590
LUCA:
Yo, Hondo, check this out.
Coveralls. Four sets.
118
00:05:29,633 --> 00:05:31,461
They changed their clothes...
119
00:05:31,505 --> 00:05:33,681
They're running. Luca let's go.
120
00:05:35,335 --> 00:05:37,380
LUCA: Where's Betty?
HONDO: She's gone.
121
00:05:37,424 --> 00:05:38,686
No, that's impossible.
122
00:05:38,729 --> 00:05:40,818
Betty's tracker.
123
00:05:40,862 --> 00:05:42,864
They must've ripped it out of her.
124
00:05:44,648 --> 00:05:47,216
HONDO: 20-David to Command.
The armored vehicle is gone.
125
00:05:47,259 --> 00:05:50,219
I repeat, Betty is gone.
We lost her.
126
00:05:51,351 --> 00:05:53,309
This was all just a setup to get
us inside
127
00:05:53,353 --> 00:05:55,485
so they could take her.
What the hell for?
128
00:05:55,529 --> 00:05:56,965
Hell if I know.
129
00:05:57,008 --> 00:05:59,271
But I got a bad feeling we're
about to find out.
130
00:06:03,188 --> 00:06:05,103
♪ ♪
131
00:06:38,441 --> 00:06:40,835
I've got a call with the brass
in five minutes,
132
00:06:40,878 --> 00:06:42,402
so does somebody want to
explain to me
133
00:06:42,445 --> 00:06:44,752
how the hell we lost a ten-ton
ARV in broad daylight?
134
00:06:44,795 --> 00:06:46,101
This is my fault, Commander.
135
00:06:46,144 --> 00:06:47,842
Just a second, Luca, hold on.
136
00:06:47,885 --> 00:06:49,800
We're still working on it, sir.
137
00:06:49,844 --> 00:06:51,193
Patrol witnessed
the four suspects
138
00:06:51,236 --> 00:06:52,499
emerge from the building
shortly after we entered,
139
00:06:52,542 --> 00:06:54,588
but they were wearing SWAT
uniforms.
140
00:06:54,631 --> 00:06:56,024
Patrol mistook them for us.
141
00:06:56,067 --> 00:06:57,373
It wasn't until me and Hondo
came out
142
00:06:57,417 --> 00:06:58,461
that they realized something
was up.
143
00:06:58,505 --> 00:06:59,636
By then, Black Betty was gone.
144
00:06:59,680 --> 00:07:01,029
What about her tracker?
145
00:07:01,072 --> 00:07:02,465
They ripped it out of her
freaking dash.
146
00:07:02,509 --> 00:07:03,988
Look, it's not hard to find if
you know
147
00:07:04,032 --> 00:07:05,512
what you're looking for.
It would take seconds.
148
00:07:05,555 --> 00:07:07,339
Don't tell me you left the keys in it.
No, sir.
149
00:07:07,383 --> 00:07:08,558
Betty was buttoned up.
I still got the key right here.
150
00:07:08,602 --> 00:07:09,907
DEACON: They must've had
their own key.
151
00:07:09,951 --> 00:07:11,082
It's easy enough to clone
152
00:07:11,126 --> 00:07:12,562
if you can get close to the original.
153
00:07:12,606 --> 00:07:14,608
So, just how and when could
they have done that?
154
00:07:14,651 --> 00:07:16,087
We don't know that sir.
155
00:07:16,131 --> 00:07:17,698
Tan and Street are gonna pore
through the archives
156
00:07:17,741 --> 00:07:18,873
of Betty's dashcam footage.
157
00:07:18,916 --> 00:07:20,135
If someone ripped our key,
158
00:07:20,178 --> 00:07:21,484
maybe they got
caught in the act.
159
00:07:21,528 --> 00:07:23,704
So there's a team of SWAT
imposters out there
160
00:07:23,747 --> 00:07:25,140
with Black Betty,
161
00:07:25,183 --> 00:07:26,533
with her entire arsenal at
their disposal.
162
00:07:26,576 --> 00:07:28,448
So whatever they're planning
to do with her,
163
00:07:28,491 --> 00:07:31,059
it's gonna be damn near
impossible to stop them.
164
00:07:31,102 --> 00:07:33,975
And if there's a single loss of life
as a result...
165
00:07:35,977 --> 00:07:37,848
I'm the driver.
Betty's my girl.
166
00:07:37,892 --> 00:07:39,546
If anyone gets hurt, that's on me.
167
00:07:39,589 --> 00:07:41,504
No, it's on all of us to find Betty
168
00:07:41,548 --> 00:07:44,289
and to stop this crew before
anything like that can happen.
169
00:07:49,773 --> 00:07:51,775
[sighs]
Luca's really taking this hard.
170
00:07:51,819 --> 00:07:53,211
TAN: You surprised?
171
00:07:53,255 --> 00:07:54,952
When he was in Germany
and I was driving Betty,
172
00:07:54,996 --> 00:07:56,301
he called every day to check in.
173
00:07:56,345 --> 00:07:57,912
At first I thought he was
making sure
174
00:07:57,955 --> 00:08:00,131
I was doing all right, but then
eventually I realized
175
00:08:00,175 --> 00:08:01,872
he was more worried about Betty.
176
00:08:01,916 --> 00:08:03,395
Losing her has got to be
killing him.
177
00:08:03,439 --> 00:08:05,267
Well, Luca didn't lose
Black Betty.
178
00:08:05,310 --> 00:08:06,790
She was taken from all of us.
179
00:08:06,834 --> 00:08:08,488
Yeah, try telling him that.
180
00:08:08,531 --> 00:08:10,272
Yeah.
181
00:08:10,315 --> 00:08:11,447
Hold on.
182
00:08:11,491 --> 00:08:13,231
I think I might have something.
183
00:08:14,450 --> 00:08:15,756
Remember like two weeks ago
184
00:08:15,799 --> 00:08:18,106
we had that false alarm call
in Los Feliz?
185
00:08:18,149 --> 00:08:19,760
Yeah. Caller said all the right
words
186
00:08:19,803 --> 00:08:21,849
to get the SWAT response, but
when we got there, nothing.
187
00:08:21,892 --> 00:08:24,025
Just like the call this morning.
188
00:08:24,068 --> 00:08:26,593
There's Luca.
We're Code 4.
189
00:08:26,636 --> 00:08:28,638
Yeah, look behind them.
Dude in the hoodie.
190
00:08:30,074 --> 00:08:31,206
What's he holding?
191
00:08:31,249 --> 00:08:32,599
Some sort of capture device.
192
00:08:32,642 --> 00:08:34,818
He's cloning the key
right behind Luca's back.
193
00:08:34,862 --> 00:08:37,342
Man, this is gonna tip Luca over.
194
00:08:37,386 --> 00:08:38,953
Not if we find Black Betty.
195
00:08:38,996 --> 00:08:40,302
This guy was smart enough
196
00:08:40,345 --> 00:08:42,086
to keep his face turned away
from the dashcam.
197
00:08:42,130 --> 00:08:44,175
But that means he's facing all
those houses right there.
198
00:08:44,219 --> 00:08:45,916
If even one of them has
a security camera,
199
00:08:45,960 --> 00:08:47,309
they might've caught his face.
200
00:08:47,352 --> 00:08:48,571
I'll get Patrol out there to
start canvassing.
201
00:08:48,615 --> 00:08:49,833
All right.
202
00:08:49,877 --> 00:08:52,053
[sighs] Hey.
Hey.
203
00:08:52,096 --> 00:08:53,402
Anything?
Uh...
204
00:08:53,445 --> 00:08:55,709
Potential Hail Mary.
[sighs]
205
00:08:55,752 --> 00:08:57,493
You okay?
206
00:08:58,625 --> 00:09:00,322
I left the envelope in Black Betty.
207
00:09:00,365 --> 00:09:01,628
Nichelle's envelope?
Yeah.
208
00:09:01,671 --> 00:09:03,543
I didn't want to take it with
me on a call.
209
00:09:03,586 --> 00:09:05,980
I just... I figured there'd be
nowhere safer.
Oh, damn.
210
00:09:06,023 --> 00:09:07,503
Should we say something?
I'd rather not.
211
00:09:07,547 --> 00:09:09,984
I promised Nichelle it would be
safe with us.
212
00:09:10,027 --> 00:09:11,899
Can you call the doctor's office,
213
00:09:11,942 --> 00:09:14,075
explain the situation, maybe
someone there can help?
214
00:09:14,118 --> 00:09:15,903
They're not gonna tell me.
They might.
215
00:09:15,946 --> 00:09:18,775
Nichelle had them seal the
baby's gender in an envelope.
216
00:09:18,819 --> 00:09:21,386
They have to know it's for
a gender reveal of some kind.
217
00:09:21,430 --> 00:09:23,127
Okay, maybe.
But then I'd know.
218
00:09:23,171 --> 00:09:24,520
So what?
219
00:09:24,564 --> 00:09:25,739
All that matters
220
00:09:25,782 --> 00:09:27,567
is that Hondo and Nichelle
are surprised.
221
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
♪ ♪
222
00:09:34,312 --> 00:09:36,750
[sighs]
So this is where you've been hiding.
223
00:09:36,793 --> 00:09:38,273
You got a second?
224
00:09:38,316 --> 00:09:40,362
Yeah, I got
nowhere else to be.
225
00:09:40,405 --> 00:09:42,277
Look, if I'm honest,
226
00:09:42,320 --> 00:09:45,541
with Betty gone, I'm not sure
what to do.
227
00:09:45,585 --> 00:09:47,499
I know this is eating at you.
228
00:09:47,543 --> 00:09:49,545
And real talk, there's nobody
I'd rather have
229
00:09:49,589 --> 00:09:50,764
driving Black Betty than you.
230
00:09:50,807 --> 00:09:52,809
But, Luca, your value to this team
231
00:09:52,853 --> 00:09:54,376
goes far beyond one skill.
232
00:09:54,419 --> 00:09:56,508
I should've been prepared
for something like this.
Hey!
233
00:09:56,552 --> 00:09:58,598
We train for every possible scenario,
234
00:09:58,641 --> 00:10:01,209
and sometimes these guys get
one step ahead of us.
235
00:10:01,252 --> 00:10:03,211
So we just need to get back
out in front.
236
00:10:03,254 --> 00:10:04,647
That's it.
237
00:10:05,735 --> 00:10:07,563
I need to know you're
focused, Luca.
238
00:10:07,607 --> 00:10:09,565
Because when we find these guys,
and we will,
239
00:10:09,609 --> 00:10:11,436
we're gonna be going up
against our own weaponry.
240
00:10:11,480 --> 00:10:12,960
That is what I'm focused on,
okay?
241
00:10:13,003 --> 00:10:14,396
But I keep thinking,
242
00:10:14,439 --> 00:10:16,485
what if these guys crash Betty
into a car?
243
00:10:16,528 --> 00:10:19,314
Or a freaking farmers market?
244
00:10:19,357 --> 00:10:21,142
Somebody's gonna lose
their badge.
245
00:10:22,622 --> 00:10:25,450
There's no way I'm letting you
guys take the hit.
I really appreciate
246
00:10:25,494 --> 00:10:26,887
that you're willing to fall on
the sword,
247
00:10:26,930 --> 00:10:29,411
but I ain't accepting that, you
understand?
248
00:10:29,454 --> 00:10:32,762
I am squad leader.
The buck stops here.
249
00:10:33,850 --> 00:10:37,419
Now, if you have to,
take a minute.
250
00:10:37,462 --> 00:10:39,856
Then you get your head right.
251
00:10:39,900 --> 00:10:41,641
I need you sharp when we find
252
00:10:41,684 --> 00:10:43,381
whoever thinks that they can
steal from 20-Squad
253
00:10:43,425 --> 00:10:45,645
and not pay a price.
254
00:10:48,778 --> 00:10:49,866
Yeah?
255
00:10:53,043 --> 00:10:55,176
We got this.
Okay.
256
00:10:58,962 --> 00:11:01,399
What's this about a Hail Mary
paying off?
257
00:11:01,443 --> 00:11:02,923
I had Patrol go door-to-door
258
00:11:02,966 --> 00:11:04,446
in the neighborhood where
Luca's key got cloned.
259
00:11:04,489 --> 00:11:06,230
Got lucky on a hit from a
Ring camera.
260
00:11:06,274 --> 00:11:07,275
Gave us this guy.
261
00:11:07,318 --> 00:11:08,580
Bryce McCabe, 32 years old.
262
00:11:08,624 --> 00:11:10,539
Army washout with a
dishonorable discharge.
263
00:11:10,582 --> 00:11:11,845
STREET: Same guy we caught
264
00:11:11,888 --> 00:11:14,586
on Betty's dashcam cloning
Luca's key.
265
00:11:15,587 --> 00:11:16,806
DEACON: Well, he's no Boy Scout,
266
00:11:16,850 --> 00:11:18,634
but he's not exactly a
criminal mastermind.
267
00:11:18,678 --> 00:11:21,419
Is that it? LKA is an apartment
in North Hollywood.
268
00:11:21,463 --> 00:11:22,638
I talked to the landlord.
269
00:11:22,682 --> 00:11:24,161
Said McCabe hasn't been
around for days.
270
00:11:24,205 --> 00:11:25,685
He's more than happy
to leave the keys for us.
271
00:11:25,728 --> 00:11:27,512
Warrant?
Already in the works.
272
00:11:27,556 --> 00:11:29,210
All right,
you two get out a BOLO.
273
00:11:29,253 --> 00:11:31,081
Deacon, grab Hondo and
see what you can find
274
00:11:31,125 --> 00:11:32,300
at McCabe's apartment.
I'm on it.
275
00:11:32,343 --> 00:11:33,475
LUCA: Hey, we rolling out?
276
00:11:33,518 --> 00:11:34,824
Uh, just me and Hondo.
277
00:11:34,868 --> 00:11:36,652
Might have a lead on the crew
from this morning.
278
00:11:36,696 --> 00:11:38,132
All right, let me go, too, if it has
to do with Betty.
279
00:11:38,175 --> 00:11:39,655
No, Hondo and Deacon can
handle it.
280
00:11:39,699 --> 00:11:41,701
I still need an itemized list from
everything that was
281
00:11:41,744 --> 00:11:43,093
in that AV's cargo this morning.
282
00:11:43,137 --> 00:11:44,355
And if any of its used in a crime...
283
00:11:44,399 --> 00:11:46,836
[scoffs] ...it's gonna be evidence.
284
00:11:46,880 --> 00:11:48,098
Yeah.
285
00:11:48,142 --> 00:11:50,797
I understand.
[exhales]
286
00:11:50,840 --> 00:11:52,886
♪ ♪
287
00:11:57,804 --> 00:11:59,501
Bryce McCabe.
288
00:11:59,544 --> 00:12:01,633
LAPD with a warrant.
Open up.
289
00:12:03,418 --> 00:12:04,985
Hey, McCabe. It's your last chance.
290
00:12:05,028 --> 00:12:06,247
We're coming in.
291
00:12:14,037 --> 00:12:15,952
Closet only. Clear.
292
00:12:17,780 --> 00:12:19,826
Give me two.
293
00:12:19,869 --> 00:12:20,914
Right side clear.
294
00:12:20,957 --> 00:12:22,176
Bathroom clear.
295
00:12:22,219 --> 00:12:23,612
Clear.
296
00:12:24,874 --> 00:12:27,311
There's three bed-rolls.
Looks like McCabe was hosting.
297
00:12:27,355 --> 00:12:29,183
That's McCabe plus three.
298
00:12:29,226 --> 00:12:30,445
There's our crew from
this morning.
299
00:12:30,488 --> 00:12:32,447
Yeah, speaking of...
some blueprints
300
00:12:32,490 --> 00:12:34,014
from the office building and
some others.
301
00:12:34,057 --> 00:12:35,276
I don't know what they are.
302
00:12:35,319 --> 00:12:36,712
I'll send these to Tan,
303
00:12:36,756 --> 00:12:39,628
see if he can make something
of it. [sighs]
304
00:12:40,934 --> 00:12:42,109
Deacon...
305
00:12:42,152 --> 00:12:43,719
Hey! This is Sergeant...
Flashbang!
306
00:12:43,763 --> 00:12:45,329
Cover, cover!
307
00:12:45,373 --> 00:12:47,549
[high-pitched ringing]
[both groaning]
308
00:12:47,592 --> 00:12:48,942
WOMAN: Federal agents!
309
00:12:48,985 --> 00:12:50,160
Just say "Federal agents"?
310
00:12:50,204 --> 00:12:51,640
I don't know,
I couldn't make it out.
311
00:12:51,683 --> 00:12:54,034
This is LAPD SWAT!
Drop your weapons!
312
00:12:54,077 --> 00:12:55,600
WOMAN: Nice try, McCabe!
313
00:12:55,644 --> 00:12:57,820
Drop your weapons and come out
with your hands up!
314
00:12:57,864 --> 00:13:00,127
Yo, hold up. Identify yourselves!
WOMAN: FBI!
315
00:13:00,170 --> 00:13:02,520
Come out now! What are
the Feds doing here?
316
00:13:02,564 --> 00:13:05,872
This is Sergeant Daniel Harrelson,
LAPD SWAT!
317
00:13:07,743 --> 00:13:09,919
WOMAN: Hondo? Is that you?
318
00:13:11,094 --> 00:13:14,010
I know you?
WOMAN: Don't you recognize my voice?
319
00:13:14,054 --> 00:13:16,056
It's kind of hard with my ears ringing.
320
00:13:16,099 --> 00:13:18,536
WOMAN: It's your favorite
Internet model.
321
00:13:22,845 --> 00:13:24,716
Vasquez?
322
00:13:24,760 --> 00:13:27,676
Yeah. [exhaling]
323
00:13:27,719 --> 00:13:30,026
Deacon, we're good.
Code 4.
324
00:13:31,288 --> 00:13:33,595
Long time no see, Hondo.
325
00:13:33,638 --> 00:13:35,640
[chuckles] And you ain't lying.
326
00:13:35,684 --> 00:13:38,643
Deacon, you remember Jackie
Vasquez, don't you? [laughs]
327
00:13:38,687 --> 00:13:39,906
We worked patrol together
almost a million years ago.
328
00:13:39,949 --> 00:13:41,603
Of course, it's nice to see
you again.
329
00:13:41,646 --> 00:13:43,083
Good to see you. But wait, hold on.
Internet model?
330
00:13:43,126 --> 00:13:46,129
LAPD put her diverse, female face
on their website
331
00:13:46,173 --> 00:13:47,435
to drive recruiting.
332
00:13:47,478 --> 00:13:49,567
Wasn't enough to keep me
around, though.
333
00:13:49,611 --> 00:13:51,439
[sighs] Thanks, Ignacio.
334
00:13:51,482 --> 00:13:53,006
You got it. Thanks.
335
00:13:53,049 --> 00:13:54,877
Sorry about the rough entry, boys.
336
00:13:54,921 --> 00:13:56,313
No harm done.
337
00:13:56,357 --> 00:13:57,706
So, what gives?
338
00:13:57,749 --> 00:13:59,447
What's the Bureau's interest
in McCabe?
339
00:13:59,490 --> 00:14:01,666
You are first.
340
00:14:02,624 --> 00:14:03,799
Well, McCabe and his
crew created
341
00:14:03,843 --> 00:14:05,148
a hostage situation this morning
342
00:14:05,192 --> 00:14:06,889
in order to steal our ARV.
343
00:14:06,933 --> 00:14:11,111
I'm sorry, he… he stole the
SWAT armored vehicle?
DEACON: Yeah.
344
00:14:11,154 --> 00:14:12,460
And everything in it.
345
00:14:12,503 --> 00:14:14,331
Any idea what he'd want to
use it for?
346
00:14:14,375 --> 00:14:15,942
Can't say, really.
347
00:14:15,985 --> 00:14:17,595
Can't say, or won't say?
348
00:14:17,639 --> 00:14:19,293
All right, come on, guys,
let's not play this game.
349
00:14:19,336 --> 00:14:21,948
You know I can't just read LAPD
into a federal investigation.
350
00:14:21,991 --> 00:14:25,429
Come on, Vasquez.
So don't read us. Use us.
351
00:14:25,473 --> 00:14:27,127
Nobody's better suited to
recover that vehicle
352
00:14:27,170 --> 00:14:28,563
than my team.
353
00:14:28,606 --> 00:14:31,218
Look, why don't you come back
to HQ with us?
354
00:14:31,261 --> 00:14:32,480
Put our heads together,
share intel.
355
00:14:32,523 --> 00:14:34,525
Come back to HQ?
Yeah.
356
00:14:34,569 --> 00:14:36,310
Commander Hicks still
run the place?
357
00:14:36,353 --> 00:14:37,572
Yeah, he just wants McCabe
in custody
358
00:14:37,615 --> 00:14:39,095
and our vehicle recovered.
Same as you.
359
00:14:39,139 --> 00:14:42,316
Look, I'll admit, it's impressive
that you beat us here
360
00:14:42,359 --> 00:14:43,926
without knowing what I know...
361
00:14:46,189 --> 00:14:49,714
And I did always want to ride
with 20-Squad. [Hondo laughs]
362
00:14:50,541 --> 00:14:52,369
Looks like today's your lucky day.
363
00:14:53,240 --> 00:14:55,068
[chuckles]
[Hondo chuckles]
364
00:15:01,726 --> 00:15:03,337
Jim Street, Victor Tan,
365
00:15:03,380 --> 00:15:05,643
meet Special Agent Jackie
Vasquez of the FBI.
366
00:15:05,687 --> 00:15:07,950
Hi. Nice to meet you.
Former LAPD.
367
00:15:07,994 --> 00:15:09,691
In fact, she and Hondo
rode together
368
00:15:09,734 --> 00:15:11,127
in Hollywood Division back in the day.
We're gonna want
369
00:15:11,171 --> 00:15:12,868
to hear some patrol day stories
about Hondo later.
370
00:15:12,912 --> 00:15:14,174
[chuckles softly]
"Later" is right.
371
00:15:14,217 --> 00:15:15,566
For now, let's focus on McCabe.
372
00:15:15,610 --> 00:15:17,438
Turns out he's been on
the FBI's radar
373
00:15:17,481 --> 00:15:19,222
since long before he stole
Black Betty.
374
00:15:19,266 --> 00:15:20,702
Unofficially, as in
375
00:15:20,745 --> 00:15:21,964
"I will deny it if it comes out,"
376
00:15:22,008 --> 00:15:23,879
McCabe is the key to a RICO
investigation
377
00:15:23,923 --> 00:15:26,882
I've been building over the last
two years on the Morelia cartel.
378
00:15:26,926 --> 00:15:28,188
My team raided a stash house
379
00:15:28,231 --> 00:15:30,755
and confiscated over $10 million
of product
380
00:15:30,799 --> 00:15:32,583
that McCabe was supposed
to be guarding.
381
00:15:32,627 --> 00:15:34,498
McCabe wasn't there.
We haven't seen him since.
382
00:15:34,542 --> 00:15:36,587
Probably hiding from you
and the cartel
383
00:15:36,631 --> 00:15:38,024
if he lost ten mil of their product.
384
00:15:38,067 --> 00:15:39,677
They're gonna want payback.
385
00:15:39,721 --> 00:15:40,983
And stealing Black Betty's got to
be part of his plan
386
00:15:41,027 --> 00:15:42,593
to get back some of his losses.
387
00:15:42,637 --> 00:15:44,204
And with a fully-stocked
armored vehicle,
388
00:15:44,247 --> 00:15:45,379
he's got a lot of options.
389
00:15:45,422 --> 00:15:47,207
Yeah, you've already got
390
00:15:47,250 --> 00:15:48,730
the, uh, plans and blueprints
391
00:15:48,773 --> 00:15:50,253
from McCabe's apartment.
392
00:15:50,297 --> 00:15:51,646
You able to make anything
of them?
393
00:15:51,689 --> 00:15:52,995
We confirmed that one set
394
00:15:53,039 --> 00:15:54,388
is of the office building
from this morning.
395
00:15:55,041 --> 00:15:56,564
TAN: Turns out the others
are vault designs
396
00:15:56,607 --> 00:15:58,261
commissioned by
Pacific Access Bank.
397
00:15:58,305 --> 00:16:01,177
Pacific Access has branches
all across Los Angeles.
398
00:16:01,221 --> 00:16:02,570
There's no way to monitor
399
00:16:02,613 --> 00:16:03,832
all of them.
I've already got a call in
400
00:16:03,875 --> 00:16:05,138
to the bank's corporate
security office.
401
00:16:05,181 --> 00:16:06,748
Hopefully they can narrow down
the location
402
00:16:06,791 --> 00:16:08,445
of this specific vault.
403
00:16:08,489 --> 00:16:10,491
Agent Vasquez,
404
00:16:10,534 --> 00:16:12,493
can I get a word in private?
405
00:16:19,848 --> 00:16:21,502
What was that look?
406
00:16:21,545 --> 00:16:23,243
Nah, there's just a little bit
of history
407
00:16:23,286 --> 00:16:24,505
between Hicks and Vasquez.
408
00:16:24,548 --> 00:16:26,202
[quietly]: All right.
409
00:16:26,246 --> 00:16:29,771
Like Hondo, Vasquez was a top
patrol cop.
410
00:16:29,814 --> 00:16:31,077
Number one at everything.
411
00:16:31,120 --> 00:16:32,774
When Hondo applied for SWAT,
so did Vasquez,
412
00:16:32,817 --> 00:16:35,255
only her application was denied
by the panel.
413
00:16:35,298 --> 00:16:36,647
Didn't even get a look.
414
00:16:36,691 --> 00:16:38,171
What'd she do wrong?
Nothing. But this was
415
00:16:38,214 --> 00:16:40,825
back before there were any
female officers on SWAT.
416
00:16:40,869 --> 00:16:43,611
Before Chris helped break
through that glass ceiling,
417
00:16:43,654 --> 00:16:45,221
a lot of good officers got
turned away.
418
00:16:45,265 --> 00:16:47,093
But what's this got to do
with Hicks?
419
00:16:47,136 --> 00:16:49,530
Hicks was on the panel that
denied her.
420
00:16:52,533 --> 00:16:54,230
Hondo was just getting me
up to speed,
421
00:16:54,274 --> 00:16:56,406
and I know you're SWAT-rated
with the Bureau.
422
00:16:56,450 --> 00:16:58,930
And as long as you're willing
to follow Hondo's lead,
423
00:16:58,974 --> 00:17:01,759
I see no reason to decline your
request to ride along today.
424
00:17:01,803 --> 00:17:03,500
My request, Commander?
Mm.
425
00:17:03,544 --> 00:17:05,154
It was actually Hondo who
suggested it.
426
00:17:05,198 --> 00:17:07,983
Regardless, it only benefits
McCabe if the LAPD
427
00:17:08,027 --> 00:17:10,594
and FBI get bogged down in
a jurisdictional sword fight.
428
00:17:10,638 --> 00:17:14,207
Yeah, I agree. A joint task force
serves both our interests.
429
00:17:14,250 --> 00:17:16,296
Okay, then. We're... good.
430
00:17:16,339 --> 00:17:18,080
No, we're not.
431
00:17:18,124 --> 00:17:19,342
Not yet.
432
00:17:20,169 --> 00:17:22,128
I need to clear the air on
something first.
433
00:17:22,171 --> 00:17:25,827
You know I was on the panel that
denied your application to SWAT.
434
00:17:25,870 --> 00:17:27,829
The vote was
two-to-one against you,
435
00:17:27,872 --> 00:17:30,614
and I'm sorry to say I was
in the majority.
436
00:17:30,658 --> 00:17:33,095
Least it wasn't a clean sweep.
437
00:17:33,139 --> 00:17:36,403
Yeah. Well, given enough time
to reflect on it,
438
00:17:36,446 --> 00:17:37,795
I made the wrong call.
439
00:17:37,839 --> 00:17:40,146
A lot's changed around here
since then.
440
00:17:40,189 --> 00:17:42,887
And, more than that, I... I hope
I have, too.
441
00:17:42,931 --> 00:17:45,151
If I had a chance to do it again,
442
00:17:45,194 --> 00:17:48,328
I'd like to believe I'd do it
differently.
443
00:17:48,371 --> 00:17:51,244
Thank you for saying that sir.
444
00:17:51,287 --> 00:17:53,289
Yeah.
If nothing else,
445
00:17:53,333 --> 00:17:55,987
got me to move on to bigger
and better things, right?
446
00:17:56,031 --> 00:17:57,511
[chuckles]
447
00:17:57,554 --> 00:17:59,687
Careful. You're still in my house.
448
00:17:59,730 --> 00:18:01,993
[chuckles softly]
449
00:18:02,907 --> 00:18:05,693
[phone buzzing]
450
00:18:05,736 --> 00:18:07,347
Hello?
WOMAN: Hello, Sergeant Kay?
451
00:18:07,390 --> 00:18:08,652
Yeah, this is Sergeant Kay.
452
00:18:08,696 --> 00:18:10,828
[woman speaking indistinctly]
Hey.
453
00:18:10,872 --> 00:18:12,961
Yeah, hi.
Thank you for calling me back.
454
00:18:13,004 --> 00:18:15,964
I'm... I'm not sure if my message
was... was clear earlier.
455
00:18:16,007 --> 00:18:19,359
Nichelle Carmichael gave me
an envelope earlier today
456
00:18:19,402 --> 00:18:21,100
after she had an appointment
with you guys.
457
00:18:21,143 --> 00:18:23,102
The gender, yes. I arranged that.
Oh.
458
00:18:23,145 --> 00:18:25,060
Oh, good. So you're the one
that gave her the envelope.
459
00:18:25,104 --> 00:18:26,322
That's right.
Perfect.
460
00:18:26,366 --> 00:18:27,541
So you know what I'm
talking about.
461
00:18:27,584 --> 00:18:30,761
Um, the problem is...
462
00:18:30,805 --> 00:18:32,633
the envelope disappeared.
Oh, no.
463
00:18:32,676 --> 00:18:34,896
Yeah. Um, and... and my wife
464
00:18:34,939 --> 00:18:36,898
is in charge of the
gender reveal party.
465
00:18:36,941 --> 00:18:38,900
And without knowing what is
inside the envelope,
466
00:18:38,943 --> 00:18:40,510
she doesn't know what color cake
to bake.
467
00:18:40,554 --> 00:18:43,426
I see. If you promise not to
mention my name, I can tell you.
468
00:18:43,470 --> 00:18:44,906
Yeah. Yes, yes.
469
00:18:44,949 --> 00:18:47,517
Y... Your secret is completely safe
with me.
470
00:18:47,561 --> 00:18:49,389
... A... And my wife.
Okay...
471
00:18:49,432 --> 00:18:50,912
Hello?
472
00:18:50,955 --> 00:18:53,132
[sighs]
I... I lost you for a second.
473
00:18:54,307 --> 00:18:55,612
Okay.
It's a girl.
474
00:18:55,656 --> 00:18:57,223
Really?
Yeah.
475
00:18:57,266 --> 00:18:58,398
Oh, that's amazing.
476
00:18:58,441 --> 00:19:00,182
Thank you. All right.
477
00:19:00,226 --> 00:19:01,662
STREET: Did she just say "girl"?
478
00:19:01,705 --> 00:19:03,446
I just... I thought I heard her say
479
00:19:03,490 --> 00:19:05,100
they're having a girl.
Hey, you were not supposed
to hear that.
480
00:19:05,144 --> 00:19:06,536
Hey, Stevens, you didn't
hear anything either,
481
00:19:06,580 --> 00:19:07,711
you understand?
482
00:19:07,755 --> 00:19:09,974
I didn't hear nothing about
a girl.
483
00:19:10,932 --> 00:19:12,412
Great. Thanks, Street.
484
00:19:12,455 --> 00:19:14,936
I'm sorry, man, I... I didn't
mean to eavesdrop.
485
00:19:14,979 --> 00:19:16,285
What's the big deal anyway?
486
00:19:16,329 --> 00:19:17,939
Oh, come on, it's this place.
It's the hive mind.
487
00:19:17,982 --> 00:19:19,593
One cop knows something,
then they all know it.
488
00:19:19,636 --> 00:19:22,509
How long do you think it takes
before someone goes up to Hondo
489
00:19:22,552 --> 00:19:24,119
and just says something?
News like this
490
00:19:24,163 --> 00:19:26,077
is not gonna wait
until the weekend.
491
00:19:26,121 --> 00:19:27,775
Okay. So how fast can
Annie bake a cake?
492
00:19:27,818 --> 00:19:28,776
She's back in law school.
493
00:19:28,819 --> 00:19:30,560
She's in class all day.
494
00:19:30,604 --> 00:19:31,996
So what are we gonna do?
495
00:19:38,655 --> 00:19:39,656
Hey, Commander.
496
00:19:40,701 --> 00:19:43,007
I just heard back from the
corporate security office
497
00:19:43,051 --> 00:19:44,487
for Pacific Access Bank.
498
00:19:44,531 --> 00:19:46,010
The vault plans we found...
that particular vault
499
00:19:46,054 --> 00:19:47,577
is unique to just three branches.
500
00:19:47,621 --> 00:19:49,449
Two in San Diego and one here
in L.A.
501
00:19:49,492 --> 00:19:50,537
In Silver Lake.
502
00:19:50,580 --> 00:19:52,147
That's got to be McCabe's target.
503
00:19:52,191 --> 00:19:54,236
50-Squad's handling a barricade
out in Westchester.
504
00:19:54,280 --> 00:19:55,455
20-Squad's up.
505
00:19:55,498 --> 00:19:56,760
You tell Hondo and get
your asses over there.
506
00:19:56,804 --> 00:19:58,414
Yes, sir.
507
00:19:59,372 --> 00:20:01,809
[siren wailing, tires screeching]
508
00:20:15,649 --> 00:20:17,172
This is LAPD SWAT!
509
00:20:17,216 --> 00:20:20,131
There's been a bomb threat
called into this location!
510
00:20:20,175 --> 00:20:22,656
We need everyone to file out
in an orderly fashion!
511
00:20:22,699 --> 00:20:24,092
You the manager?
Yeah.
512
00:20:24,135 --> 00:20:25,659
You really think this is real?
513
00:20:25,702 --> 00:20:28,139
Hopefully not, but we need to
clear the building to find out.
514
00:20:28,183 --> 00:20:29,532
Is there a key to the back?
Yeah.
515
00:20:29,576 --> 00:20:31,404
Thank you. Go keep your
people calm
516
00:20:31,447 --> 00:20:33,971
and wait till we give you the
all clear.
Okay.
517
00:20:34,015 --> 00:20:36,060
MAN: Need you to move outside!
518
00:20:37,061 --> 00:20:39,238
Clear the building!
Let's go!
519
00:20:40,195 --> 00:20:42,328
[sirens wailing]
[engines revving]
520
00:20:48,856 --> 00:20:50,249
[tires screeching]
521
00:20:56,603 --> 00:20:58,257
TAN: LAPD SWAT!
522
00:20:59,040 --> 00:21:00,911
Move away from the vehicle!
523
00:21:07,135 --> 00:21:09,355
DEACON: Don't do it, McCabe!
HONDO: Cover!
524
00:21:09,398 --> 00:21:10,399
Cover!
[gunfire]
525
00:21:11,574 --> 00:21:12,575
[screaming]
526
00:21:13,359 --> 00:21:15,839
Vasquez, move! Move!
Moving!
527
00:21:15,883 --> 00:21:17,711
[gunfire continues]
528
00:21:18,538 --> 00:21:20,235
Get suppressing fire on that hatch!
529
00:21:20,279 --> 00:21:21,149
Tan, Street,
530
00:21:21,192 --> 00:21:22,585
get those people out of here!
531
00:21:22,629 --> 00:21:24,413
TAN: Let's go! Move!
STREET: Let's move! Let's move!
532
00:21:24,457 --> 00:21:26,067
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go!
533
00:21:26,110 --> 00:21:27,677
Let's go!
Move, move, move, move!
534
00:21:27,721 --> 00:21:29,418
Come on!
Go! Go!
535
00:21:30,506 --> 00:21:32,421
STREET: 26-David,
civilians are secure!
536
00:21:32,465 --> 00:21:34,902
These rounds aren't gonna cut it
against Betty's armor!
537
00:21:34,945 --> 00:21:36,730
Okay, just keep him busy!
I'll try to flank him,
538
00:21:36,773 --> 00:21:38,122
get a better angle!
539
00:21:47,871 --> 00:21:49,960
DEACON: More suspects
heading out!
540
00:21:51,875 --> 00:21:53,486
Deacon, cover fire!
541
00:21:54,791 --> 00:21:56,227
Vasquez, on me!
542
00:22:01,755 --> 00:22:03,234
[groaning]
543
00:22:03,278 --> 00:22:05,236
Forget him. We're out of here.
Let's go!
544
00:22:05,280 --> 00:22:07,543
20-David to Command.
One gunman down.
545
00:22:07,587 --> 00:22:08,892
Street, Tan, move in!
546
00:22:08,936 --> 00:22:10,981
[engine starts]
547
00:22:11,025 --> 00:22:12,113
They're gonna break for it.
548
00:22:12,156 --> 00:22:14,463
Luca, be ready to pursue!
549
00:22:15,856 --> 00:22:17,597
Don't move!
Hands behind your back!
550
00:22:17,640 --> 00:22:18,859
30-David,
551
00:22:18,902 --> 00:22:20,426
Betty's on the move.
552
00:22:22,428 --> 00:22:24,125
Hey!
553
00:22:24,168 --> 00:22:25,996
Get out of the way!
[honks horn]
554
00:22:26,780 --> 00:22:27,650
HONDO: Vasquez!
555
00:22:27,694 --> 00:22:28,869
[tires screeching]
556
00:22:28,912 --> 00:22:30,697
What are you doing?!
Clear out! Move!
557
00:22:30,740 --> 00:22:31,785
I'm sorry, Hondo.
558
00:22:31,828 --> 00:22:33,134
Come on! They're getting away!
559
00:22:33,177 --> 00:22:34,440
What the hell, Vasquez?
560
00:22:34,483 --> 00:22:35,484
I had no choice.
561
00:22:35,528 --> 00:22:37,356
You don't understand what's
going on.
562
00:22:38,487 --> 00:22:40,141
You let them escape?
563
00:22:46,277 --> 00:22:47,757
And to think I apologized to you
for making a mistake
564
00:22:47,801 --> 00:22:49,542
by dumping your SWAT
application.
565
00:22:49,585 --> 00:22:52,545
The only mistake I made was
thinking you were fit
566
00:22:52,588 --> 00:22:53,981
to ride with 20-Squad today.
567
00:22:54,024 --> 00:22:57,071
I don't know what passes for
police work at the FBI,
568
00:22:57,114 --> 00:22:58,638
but that doesn't fly here.
569
00:22:58,681 --> 00:22:59,856
And whatever chaos
570
00:22:59,900 --> 00:23:01,467
McCabe stirs up going forward,
571
00:23:01,510 --> 00:23:02,772
that's on you.
572
00:23:02,816 --> 00:23:04,078
All of it.
573
00:23:04,121 --> 00:23:05,819
Don't look at me for support.
574
00:23:05,862 --> 00:23:07,168
You put my entire team at risk.
575
00:23:07,211 --> 00:23:08,387
You played me, Vasquez.
576
00:23:08,430 --> 00:23:10,171
She played all of us, it seems.
577
00:23:10,214 --> 00:23:12,652
I just got off the phone with
my counterpart at the FBI.
578
00:23:12,695 --> 00:23:14,044
He told me there's no RICO case
579
00:23:14,088 --> 00:23:15,568
being built against
the Morelia cartel.
580
00:23:15,611 --> 00:23:17,831
Just what the hell are you and
McCabe up to?
581
00:23:17,874 --> 00:23:19,354
Come on, Hondo, man.
582
00:23:19,398 --> 00:23:21,443
It's not like that. I need you
to trust me on this.
583
00:23:21,487 --> 00:23:23,184
Trust just went out the window!
584
00:23:23,227 --> 00:23:25,186
No more classified excuses!
585
00:23:25,229 --> 00:23:26,579
No more stalling!
586
00:23:26,622 --> 00:23:30,409
You need to come clean, Vasquez,
and now.
587
00:23:33,412 --> 00:23:36,197
You know the name Gustaf Varner?
588
00:23:38,417 --> 00:23:39,722
You should.
589
00:23:39,766 --> 00:23:41,768
He masterminded the Villatoma
bombing in Spain
590
00:23:41,811 --> 00:23:43,857
three years ago. He's also
a suspect in bombings
591
00:23:43,900 --> 00:23:45,467
in Greece and Estonia.
592
00:23:45,511 --> 00:23:47,817
Hold up. Islamic State was
behind the Villatoma bombing.
593
00:23:47,861 --> 00:23:49,993
No. ISIS took credit,
594
00:23:50,037 --> 00:23:51,778
and Interpol didn't contradict
the claim
595
00:23:51,821 --> 00:23:54,041
because they royally messed
up with Gustaf Varner.
596
00:23:54,084 --> 00:23:55,869
They had a tip that he was
gonna detonate
597
00:23:55,912 --> 00:23:57,436
the bomb, and they didn't act.
598
00:23:57,479 --> 00:23:59,176
What does any of that have to
do with today?
599
00:23:59,220 --> 00:24:02,223
Gustaf Varner has been
targeting NATO countries,
600
00:24:02,266 --> 00:24:05,139
and my belief is that he is here,
in L.A.,
601
00:24:05,182 --> 00:24:06,619
planning something,
602
00:24:06,662 --> 00:24:08,098
something disastrous,
603
00:24:08,142 --> 00:24:09,535
maybe worse than Villatoma.
604
00:24:09,578 --> 00:24:10,710
Your belief?
605
00:24:10,753 --> 00:24:12,625
As in the FBI doesn't agree with you?
606
00:24:12,668 --> 00:24:15,932
I am not running a rogue
operation, Commander.
607
00:24:15,976 --> 00:24:17,064
But my supervisors
608
00:24:17,107 --> 00:24:19,153
have competing theories,
and none
609
00:24:19,196 --> 00:24:21,721
will pass my threat assessment
up to the SAC.
610
00:24:21,764 --> 00:24:26,029
I guess the LAPD isn't the only
agency to undervalue its women.
611
00:24:26,073 --> 00:24:29,642
But I am right.
And McCabe is the key.
612
00:24:29,685 --> 00:24:31,818
You don't know the details of
McCabe's dishonorable discharge.
613
00:24:31,861 --> 00:24:33,341
I do.
614
00:24:34,211 --> 00:24:35,735
Army booted him for losing
munitions
615
00:24:35,778 --> 00:24:37,040
from a base in Germany.
616
00:24:37,084 --> 00:24:38,433
Some of those lost munitions
617
00:24:38,477 --> 00:24:40,566
were used in the Villatoma
bombing.
618
00:24:40,609 --> 00:24:43,264
So you're saying McCabe worked
with Varner?
Still does.
619
00:24:43,307 --> 00:24:44,918
My team ran down a list of
customers
620
00:24:44,961 --> 00:24:46,223
of the bank McCabe just hit.
621
00:24:46,267 --> 00:24:48,487
A safe-deposit box there belongs
to one
622
00:24:48,530 --> 00:24:50,445
of Varner's associates,
623
00:24:50,489 --> 00:24:52,578
another bomb builder that ICE
busted trying to enter the U.S.
624
00:24:52,621 --> 00:24:53,970
six weeks ago.
625
00:24:54,014 --> 00:24:56,059
All right, let's say you're right
626
00:24:56,103 --> 00:24:57,452
and Varner is here in L.A.
627
00:24:57,496 --> 00:25:00,107
We could've grabbed McCabe,
flipped him,
628
00:25:00,150 --> 00:25:01,935
and found Varner that way.
No.
629
00:25:01,978 --> 00:25:03,937
Varner is way too cautious.
630
00:25:03,980 --> 00:25:05,939
He's... he's paranoid, even.
631
00:25:05,982 --> 00:25:09,116
If we brought McCabe in, Varner
would know and he would vanish.
632
00:25:09,159 --> 00:25:11,161
There'd be no sign of him
until some...
633
00:25:11,205 --> 00:25:13,947
packed stadium or office building
634
00:25:13,990 --> 00:25:15,949
is leveled.
So you let him go.
635
00:25:15,992 --> 00:25:17,428
Allowing him to deliver
636
00:25:17,472 --> 00:25:19,039
whatever it is Varner wanted
from the bank.
637
00:25:19,082 --> 00:25:22,042
Which means that we need
to stop BS'ing here
638
00:25:22,085 --> 00:25:23,522
and find out where they're
meeting.
639
00:25:23,565 --> 00:25:25,262
And how do you propose we
do that?
640
00:25:26,089 --> 00:25:27,787
We got one of McCabe's men
in custody.
641
00:25:27,830 --> 00:25:29,310
There's no "we."
642
00:25:29,353 --> 00:25:31,486
I've got one of McCabe's men
in custody.
643
00:25:31,530 --> 00:25:33,619
Let me talk to him.
[scoffs]: Oh.
644
00:25:35,185 --> 00:25:36,665
Not a chance.
645
00:25:37,927 --> 00:25:40,190
Commander...
646
00:25:41,191 --> 00:25:42,323
What's done is done.
647
00:25:42,366 --> 00:25:43,324
And I am not happy
648
00:25:43,367 --> 00:25:45,065
about it either.
But...
649
00:25:45,108 --> 00:25:46,675
we don't have her intel.
650
00:25:47,720 --> 00:25:49,156
So maybe we should let this
play out
651
00:25:49,199 --> 00:25:51,071
if we want to take down
Varner and McCabe
652
00:25:51,114 --> 00:25:52,551
and get our ride back.
653
00:25:59,688 --> 00:26:00,776
I'm Commander Hicks.
654
00:26:00,820 --> 00:26:03,605
This is Special Agent Vasquez, FBI.
655
00:26:04,475 --> 00:26:06,173
What's the FBI want with me?
656
00:26:06,216 --> 00:26:07,566
Thanks to your pal McCabe,
657
00:26:07,609 --> 00:26:09,742
you just landed on our
Most Wanted list.
658
00:26:09,785 --> 00:26:11,221
The hell for?
659
00:26:11,265 --> 00:26:13,833
We hit one box. Nothing we took
was FDIC-insured,
660
00:26:13,876 --> 00:26:15,530
so there's no federal beef.
661
00:26:15,574 --> 00:26:16,444
Look at you,
662
00:26:16,487 --> 00:26:18,228
another Internet legal genius.
663
00:26:18,272 --> 00:26:19,534
Judge is gonna love you.
664
00:26:19,578 --> 00:26:21,841
That's if he ever sees a judge.
More likely,
665
00:26:21,884 --> 00:26:25,366
I just Patriot Act his ass to a
prison no one even knows exists.
666
00:26:25,409 --> 00:26:27,194
Oh, I... I'm guessing
667
00:26:27,237 --> 00:26:28,456
McCabe never bothered
to mention
668
00:26:28,499 --> 00:26:30,458
that you were working for
a terrorist?
669
00:26:30,501 --> 00:26:32,199
Terrorist?
670
00:26:32,242 --> 00:26:33,722
What are you talking about?
671
00:26:35,115 --> 00:26:36,290
Gustaf Varner.
672
00:26:36,333 --> 00:26:37,552
He paid your crew to hit
673
00:26:37,596 --> 00:26:39,380
that safe-deposit box today.
674
00:26:39,423 --> 00:26:41,991
Stealing contraband and
delivering it to a bomb maker...
675
00:26:42,035 --> 00:26:43,906
hello, federal pen.
676
00:26:43,950 --> 00:26:45,038
I run scores. That's it.
677
00:26:45,081 --> 00:26:46,430
Mm.
678
00:26:46,474 --> 00:26:47,562
I would never work for a terrorist.
679
00:26:47,606 --> 00:26:49,346
Financials say otherwise.
680
00:26:49,390 --> 00:26:50,565
McCabe has been getting
wire transfers
681
00:26:50,609 --> 00:26:52,654
from Varner for the past
six months,
682
00:26:52,698 --> 00:26:54,613
of which you've been getting a cut.
683
00:26:55,657 --> 00:26:57,050
That's right, Jones.
684
00:26:57,093 --> 00:27:00,706
I got a paper trail from Varner to
McCabe to you.
685
00:27:01,881 --> 00:27:03,534
Cue it up.
686
00:27:07,190 --> 00:27:09,279
This is Varner's handiwork.
687
00:27:10,890 --> 00:27:13,109
This is what he's capable of.
688
00:27:13,153 --> 00:27:14,720
It's what he's planning to do.
689
00:27:14,763 --> 00:27:17,461
Most likely right here, in our city.
690
00:27:19,202 --> 00:27:20,334
I read your file,
691
00:27:20,377 --> 00:27:21,944
I've seen your social media,
692
00:27:21,988 --> 00:27:24,207
and you got some pretty
hard-core views, but...
693
00:27:24,251 --> 00:27:27,689
nothing that doesn't fall under
the banner of patriotism.
694
00:27:28,690 --> 00:27:29,648
Look at me.
695
00:27:29,691 --> 00:27:31,911
[firmly]: Look at me.
696
00:27:31,954 --> 00:27:33,826
But this?
697
00:27:33,869 --> 00:27:35,001
Come on.
698
00:27:35,044 --> 00:27:37,394
You can't be okay with this.
699
00:27:38,787 --> 00:27:40,789
[breathing heavily]
700
00:27:43,270 --> 00:27:46,229
Even if I wanted to help,
701
00:27:46,273 --> 00:27:48,492
I've only ever dealt with McCabe.
702
00:27:48,536 --> 00:27:50,190
I don't know anything
about Varner.
703
00:27:50,233 --> 00:27:52,322
What was in the box you stole?
704
00:27:52,366 --> 00:27:54,194
McCabe never said.
Where were you gonna
705
00:27:54,237 --> 00:27:55,848
deliver it after you left the bank?
706
00:27:55,891 --> 00:27:57,632
I don't know the location.
707
00:27:57,676 --> 00:28:00,461
Only that we were supposed to
deliver the box
708
00:28:00,504 --> 00:28:02,855
and the armored vehicle
somewhere later today.
709
00:28:02,898 --> 00:28:04,291
The box and our vehicle.
710
00:28:04,334 --> 00:28:06,075
So, McCabe didn't ditch it?
711
00:28:06,119 --> 00:28:07,642
I mean, that vehicle isn't subtle.
712
00:28:07,686 --> 00:28:10,340
How did you manage to duck
our BOLO all day?
713
00:28:10,384 --> 00:28:11,733
Semitruck.
714
00:28:11,777 --> 00:28:14,605
We moved it around in the back
of an 18-wheeler.
715
00:28:16,564 --> 00:28:19,915
So, where exactly do we find
this 18-wheeler of yours?
716
00:28:25,181 --> 00:28:26,356
Hey.
717
00:28:26,400 --> 00:28:28,358
Can't believe Vasquez is still here,
718
00:28:28,402 --> 00:28:30,143
that Hicks didn't toss her out.
719
00:28:30,186 --> 00:28:31,666
Betty'd be parked
720
00:28:31,710 --> 00:28:34,060
in the motor pool right now
if she hadn't got in my way.
721
00:28:34,103 --> 00:28:37,803
I wish I could say I had better
news for you, but I don't.
722
00:28:38,934 --> 00:28:43,591
We think the guy McCabe's
working for...
723
00:28:43,634 --> 00:28:46,812
he's planning to use Black Betty
in some kind of bombing attack.
724
00:28:46,855 --> 00:28:49,597
[inhales deeply, sighs]
725
00:28:49,640 --> 00:28:51,338
Look, you all can tell me
a hundred times
726
00:28:51,381 --> 00:28:53,993
that Betty being taken wasn't
my fault.
727
00:28:54,036 --> 00:28:56,517
But if something like that happens,
728
00:28:56,560 --> 00:28:58,867
no way I'll ever forgive myself.
729
00:29:02,001 --> 00:29:05,787
You know, when I started
evaluating SWAT recruits,
730
00:29:05,831 --> 00:29:08,834
I got everyone's scores on file,
731
00:29:08,877 --> 00:29:12,185
including my dad and
my grandfather's.
732
00:29:12,228 --> 00:29:15,231
I needed to know how
I measured up.
733
00:29:15,275 --> 00:29:19,192
There was exactly one metric
where I outscored both of them.
734
00:29:19,235 --> 00:29:20,628
Let me guess... driving proficiency.
735
00:29:20,671 --> 00:29:22,761
Which is why I need to be
behind the wheel.
736
00:29:22,804 --> 00:29:24,763
It's the only way that I know
I'm doing right
737
00:29:24,806 --> 00:29:26,068
by the Luca name.
738
00:29:26,112 --> 00:29:27,374
It's where I belong.
739
00:29:28,897 --> 00:29:30,899
I guess it's just my thing,
you know? I...Dude.
740
00:29:31,770 --> 00:29:35,512
You have taught me so much
741
00:29:35,556 --> 00:29:37,688
about how to do this job the
right way.
742
00:29:37,732 --> 00:29:40,082
And literally none of it has been
about driving.
743
00:29:40,126 --> 00:29:42,868
Not just how we do this job
744
00:29:42,911 --> 00:29:44,783
but why.
745
00:29:45,653 --> 00:29:47,568
You're the heart of this
team, Luca,
746
00:29:47,611 --> 00:29:49,788
not its wheelman.
747
00:29:50,658 --> 00:29:52,791
Not just its wheelman.
748
00:29:53,879 --> 00:29:56,272
Hey. Air 17's tracking a
semitrailer
749
00:29:56,316 --> 00:29:57,665
we think is carrying Betty,
750
00:29:57,708 --> 00:29:59,014
which means McCabe's
on his way to the meet.
751
00:29:59,058 --> 00:30:00,842
We're rolling in five.
Let's go get her back.
752
00:30:00,886 --> 00:30:01,930
Way ahead of you.
753
00:30:01,974 --> 00:30:04,019
♪ ♪
754
00:30:13,986 --> 00:30:17,337
[door opens, closes]
755
00:30:23,125 --> 00:30:25,954
[exhales sharply] Look at that.
756
00:30:27,303 --> 00:30:29,653
You were not exaggerating.
757
00:30:30,829 --> 00:30:32,918
She'll carry the payload
you described.
758
00:30:32,961 --> 00:30:34,267
I'd recommend you stay off
the roads
759
00:30:34,310 --> 00:30:35,659
for a while.
760
00:30:35,703 --> 00:30:37,923
Yeah, I don't plan on taking it
for a joyride.
761
00:30:37,966 --> 00:30:39,185
The police can collect
762
00:30:39,228 --> 00:30:40,926
what's left.
763
00:30:40,969 --> 00:30:43,058
You have the box?
764
00:30:52,589 --> 00:30:54,853
I assume the cargo is undisturbed.
765
00:30:58,465 --> 00:31:00,728
McCABE: Is that what I think it is?
766
00:31:00,771 --> 00:31:03,035
You had me moving yellowcake
uranium, and you didn't tell me?
767
00:31:03,078 --> 00:31:04,863
It's quite harmless at this stage.
768
00:31:04,906 --> 00:31:06,560
It's only half the cosmic
radiation you get
769
00:31:06,603 --> 00:31:07,909
from a commercial flight.
770
00:31:07,953 --> 00:31:09,737
Once I complete the milling process
771
00:31:09,780 --> 00:31:11,826
and rig it to my explosives...
772
00:31:11,870 --> 00:31:13,349
different story.
773
00:31:14,133 --> 00:31:17,005
The devastation will be
substantial.
774
00:31:17,049 --> 00:31:19,312
Just remember, you said
you'd give me warning,
775
00:31:19,355 --> 00:31:20,661
so me and my guys are not
in the area.
776
00:31:20,704 --> 00:31:23,229
I'll tell you when we're ready,
777
00:31:23,272 --> 00:31:25,274
but I would avoid downtown tonight.
778
00:31:25,318 --> 00:31:27,059
Okay, let's load it up.
779
00:31:32,020 --> 00:31:33,500
[vehicles approaching]
780
00:31:33,543 --> 00:31:35,719
[tires screeching]
781
00:31:39,680 --> 00:31:41,073
Kill them.
[man shouts indistinctly]
782
00:31:45,425 --> 00:31:47,383
[tires screeching]
783
00:31:51,910 --> 00:31:54,695
LAPD! Drop your weapons on
the ground now!
784
00:31:55,565 --> 00:31:57,611
[indistinct shouting]
785
00:32:09,014 --> 00:32:10,711
That's him!
That's Varner!
786
00:32:11,668 --> 00:32:14,584
20-David to Command.
Gustaf Varner is on-site.
787
00:32:16,238 --> 00:32:17,805
[men shouting indistinctly]
788
00:32:20,025 --> 00:32:21,504
[grunts]
789
00:32:22,505 --> 00:32:23,767
Move.
790
00:32:27,597 --> 00:32:29,556
[groans]
[gunfire]
791
00:32:32,080 --> 00:32:33,603
Drop the gun!
You're not gonna make it!
792
00:32:36,084 --> 00:32:37,607
Go around.
793
00:32:37,651 --> 00:32:39,087
MAN: Get back!
794
00:32:39,870 --> 00:32:41,263
[men shouting indistinctly]
795
00:32:41,307 --> 00:32:42,961
We need to go.
796
00:32:45,050 --> 00:32:46,616
Cover us!
797
00:32:46,660 --> 00:32:48,009
Move up, move up!
798
00:32:48,053 --> 00:32:50,098
[gunfire]
799
00:32:56,975 --> 00:32:59,107
[grunting]
800
00:33:04,112 --> 00:33:07,202
22-David, Varner's going for Betty!
801
00:33:07,246 --> 00:33:09,161
Can't let him start that engine.
802
00:33:10,336 --> 00:33:11,946
Don't move!
Hands off the weapon.
803
00:33:11,990 --> 00:33:13,817
On your stomach.
804
00:33:17,821 --> 00:33:19,127
Get us out of here.
805
00:33:22,043 --> 00:33:23,088
Don't move!
806
00:33:23,131 --> 00:33:24,089
Hands behind your head.
807
00:33:24,132 --> 00:33:25,655
Give me your hands.
808
00:33:25,699 --> 00:33:28,136
30-David, second suspect
in custody.
809
00:33:31,531 --> 00:33:33,141
20-Squad, get to cover.
810
00:33:33,185 --> 00:33:34,490
Betty is on the move.
811
00:33:42,368 --> 00:33:44,109
20-David to Command.
Varner is
812
00:33:44,152 --> 00:33:45,414
inside Black Betty.
813
00:33:45,458 --> 00:33:47,590
We're about to lose control
of the perimeter.
814
00:33:47,634 --> 00:33:48,635
We need backup to create
roadblocks!
815
00:33:48,678 --> 00:33:49,897
We can't let Varner get away!
816
00:33:49,940 --> 00:33:51,116
Betty will rip right through them.
817
00:33:51,159 --> 00:33:52,769
Luca, we got to move!
818
00:33:52,813 --> 00:33:55,511
LUCA: Get to cover!
What?
819
00:33:56,512 --> 00:33:57,905
I'm ending this.
820
00:34:03,345 --> 00:34:05,304
♪ ♪
821
00:34:06,653 --> 00:34:10,178
The armor's too thick, man.
Not for armor-piercing bullets.
822
00:34:12,876 --> 00:34:14,878
Sorry about this, Betty.
823
00:34:21,102 --> 00:34:23,104
♪ ♪
824
00:34:26,020 --> 00:34:27,369
Vasquez, move, move! Move in!
825
00:34:27,413 --> 00:34:28,718
[panting]
826
00:34:29,458 --> 00:34:31,417
[coughing]
827
00:34:31,460 --> 00:34:33,854
On the ground!
[grunting]
828
00:34:34,594 --> 00:34:36,291
[coughing]
829
00:34:39,686 --> 00:34:40,904
Federal agent.
You are under arrest.
830
00:34:40,948 --> 00:34:42,863
You're done, McCabe.
831
00:34:42,906 --> 00:34:44,256
[groans]
HONDO: 20-David,
832
00:34:44,299 --> 00:34:46,562
suspect's in custody,
we are Code 4.
833
00:34:46,606 --> 00:34:48,782
Betty is secure.
834
00:34:51,089 --> 00:34:53,091
♪ ♪
835
00:34:57,051 --> 00:34:59,097
[sighs]
836
00:35:05,494 --> 00:35:07,322
[knocking]
837
00:35:07,366 --> 00:35:09,542
Commander Hicks, I'm headed out.
838
00:35:09,585 --> 00:35:11,761
It was quite a day.
839
00:35:11,805 --> 00:35:14,155
It had its ups and its downs,
that's for sure.
840
00:35:14,199 --> 00:35:15,330
[chuckles] Yeah.
841
00:35:15,374 --> 00:35:16,940
I just got off a call with the chief.
842
00:35:16,984 --> 00:35:19,204
It seems that the, uh, Bureau
843
00:35:19,247 --> 00:35:20,640
is crediting Gustaf Varner's arrest
844
00:35:20,683 --> 00:35:22,555
to the LAPD
845
00:35:22,598 --> 00:35:24,383
and will "not confirm or deny"
846
00:35:24,426 --> 00:35:26,515
any FBI involvement. Hmm.
847
00:35:26,559 --> 00:35:27,995
What do you know?
848
00:35:28,038 --> 00:35:30,171
I guess, for once, they bothered
to read my report.
849
00:35:30,215 --> 00:35:31,694
[scoffs] Yeah.
850
00:35:31,738 --> 00:35:33,914
You know, Varner's a big collar.
851
00:35:33,957 --> 00:35:36,743
That's a career-making bust.
852
00:35:36,786 --> 00:35:38,571
You sure you want to pass
on that credit?
853
00:35:39,398 --> 00:35:41,400
It's not about the credit for me,
Commander.
854
00:35:41,443 --> 00:35:42,401
Never has been.
855
00:35:42,444 --> 00:35:43,402
Hmm.
856
00:35:43,445 --> 00:35:45,186
In the Bureau
857
00:35:45,230 --> 00:35:46,318
or back in my LAPD days,
858
00:35:46,361 --> 00:35:48,146
I just wanted to make a difference.
859
00:35:48,189 --> 00:35:51,279
The problem is, as much as we'd
like to think otherwise,
860
00:35:51,323 --> 00:35:53,325
our line of work is still a
boys' club,
861
00:35:53,368 --> 00:35:55,240
which makes my job
862
00:35:55,283 --> 00:35:57,242
just a little bit harder.
863
00:35:58,678 --> 00:36:00,810
I'm sorry I didn't come straight
864
00:36:00,854 --> 00:36:02,943
with you and Hondo sooner
in this whole thing,
865
00:36:02,986 --> 00:36:06,164
but given our history...
No, no. I get you.
866
00:36:06,207 --> 00:36:09,341
I'm not gonna presume to know
your struggles, Vasquez.
867
00:36:09,384 --> 00:36:14,128
But to whatever extent I
contributed to them, I'm sorry.
868
00:36:14,172 --> 00:36:16,391
But you're a hell of an agent,
869
00:36:16,435 --> 00:36:19,438
a credit to the Bureau.
870
00:36:19,481 --> 00:36:22,745
You be careful you don't
throw that away.
871
00:36:22,789 --> 00:36:25,008
♪ ♪
872
00:36:28,577 --> 00:36:30,840
See you at the match, dude.
Yeah. Yeah.
873
00:36:32,842 --> 00:36:33,930
How bad's the damage?
874
00:36:33,974 --> 00:36:35,410
Cracked the engine block in half,
875
00:36:35,454 --> 00:36:36,977
punctured the tranny, and
the whole drivetrain's
876
00:36:37,020 --> 00:36:39,197
a complete scrap job.
877
00:36:39,240 --> 00:36:41,024
Well, then why are you smiling?
878
00:36:41,068 --> 00:36:42,983
‘cos I just got off the phone
with my boys
879
00:36:43,026 --> 00:36:44,419
at the police garage.
880
00:36:44,463 --> 00:36:46,160
They got a line on
a replacement engine,
881
00:36:46,204 --> 00:36:49,642
60 more horses than
the engine I just destroyed.
882
00:36:49,685 --> 00:36:52,122
They're gonna mate it with a
new nine-speed transmission.
883
00:36:52,166 --> 00:36:53,820
Betty's gonna be back
running faster
884
00:36:53,863 --> 00:36:55,648
and smoother than ever.
885
00:36:55,691 --> 00:36:57,171
That's awesome, Luca.
Yeah.
886
00:36:57,215 --> 00:36:58,477
Just promise me
887
00:36:58,520 --> 00:36:59,826
you didn't know that
888
00:36:59,869 --> 00:37:00,740
when you took those shots
and put her down.
889
00:37:00,783 --> 00:37:02,132
What? N... No way, dude.
890
00:37:02,176 --> 00:37:03,569
I loved the old Black Betty.
891
00:37:03,612 --> 00:37:06,659
Just gonna love this version
a little bit more.
892
00:37:06,702 --> 00:37:08,313
[chuckles]
So, uh...
893
00:37:08,356 --> 00:37:09,705
before they haul her away,
894
00:37:09,749 --> 00:37:10,837
you think she's got
895
00:37:10,880 --> 00:37:12,404
one more mission in her?
896
00:37:18,758 --> 00:37:21,021
Hey, Hondo.
897
00:37:21,064 --> 00:37:22,675
I didn't want to leave
without saying goodbye.
898
00:37:22,718 --> 00:37:24,198
You calling it quits for the day?
899
00:37:24,242 --> 00:37:27,810
Hardly. My bosses want a full
debriefing tonight.
900
00:37:27,854 --> 00:37:29,116
Hmm.
901
00:37:29,159 --> 00:37:31,031
Look, I already apologized
to Hicks.
902
00:37:31,074 --> 00:37:32,511
I want to do the same to you.
903
00:37:32,554 --> 00:37:34,034
I am sorry
904
00:37:34,077 --> 00:37:36,732
that I didn't trust you enough
not to lie to you.
905
00:37:38,038 --> 00:37:40,910
You remember when we
graduated from the academy?
906
00:37:40,954 --> 00:37:42,695
Only a handful of women
and people of color.
907
00:37:42,738 --> 00:37:44,523
We all used to say
908
00:37:44,566 --> 00:37:46,307
that we were never gonna let
how anyone else saw us
909
00:37:46,351 --> 00:37:47,743
affect the way we saw ourselves
910
00:37:47,787 --> 00:37:49,571
or...
911
00:37:49,615 --> 00:37:51,356
how we did this job.
Mm-hmm.
912
00:37:51,399 --> 00:37:54,576
Yeah. That's a lot easier said
than done.[chuckles]
913
00:37:54,620 --> 00:37:56,361
Don't we both know it.
914
00:37:56,404 --> 00:37:59,102
I really envy what you've
built here,
915
00:37:59,146 --> 00:38:01,540
the team you put together.
916
00:38:01,583 --> 00:38:04,064
And if I'm being honest, it makes
me a little sad
917
00:38:04,107 --> 00:38:05,892
that I was kept from being
a part of it.
918
00:38:05,935 --> 00:38:07,546
Yeah, I know.
919
00:38:07,589 --> 00:38:09,983
I hated how that went down.
920
00:38:10,026 --> 00:38:11,898
But, Jackie,
921
00:38:11,941 --> 00:38:14,074
you would've been
a great SWAT officer.
922
00:38:14,117 --> 00:38:16,032
You are a great SWAT officer,
923
00:38:16,076 --> 00:38:18,296
you're just wearing a
different uniform.
924
00:38:19,122 --> 00:38:20,994
You know, it's probably lucky
for me, too, anyway
925
00:38:21,037 --> 00:38:22,474
‘cos if you were here at SWAT,
926
00:38:22,517 --> 00:38:25,259
I got a feeling you might be
coming after my job.
927
00:38:25,303 --> 00:38:27,348
[chuckles]: Yeah.
928
00:38:27,392 --> 00:38:30,395
No, no, Hondo, man.
There's no replacing you.
929
00:38:30,438 --> 00:38:33,267
But thank you for letting me
ride with you today,
930
00:38:33,311 --> 00:38:37,271
‘cos I can finally cross it off my
bucket list, so... [chuckles]
931
00:38:37,315 --> 00:38:40,230
Come on. I'll walk you out.
932
00:38:40,274 --> 00:38:41,884
All right.
933
00:38:46,541 --> 00:38:48,021
Vasquez,
934
00:38:48,064 --> 00:38:50,328
if you ever want to come back
and ride with us,
935
00:38:50,371 --> 00:38:51,938
door's open.
936
00:38:51,981 --> 00:38:54,549
Thanks, Hondo.
Mm-hmm.
937
00:38:57,422 --> 00:38:58,901
Be great, Jackie.
938
00:38:58,945 --> 00:39:00,555
[laughter]
939
00:39:02,775 --> 00:39:04,342
[engine starts]
940
00:39:16,179 --> 00:39:17,137
Hey.
941
00:39:17,180 --> 00:39:19,269
Nichelle, what are you
doing here?
942
00:39:19,313 --> 00:39:21,837
What do you mean?
I got your message.
943
00:39:21,881 --> 00:39:23,186
Baby, I know it's been a long day,
944
00:39:23,230 --> 00:39:24,840
but I would know if I'd left
you a message.
945
00:39:24,884 --> 00:39:27,669
[door closes]
LUCA: No, no!
946
00:39:27,713 --> 00:39:29,541
You got to be kidding me, man!
947
00:39:29,584 --> 00:39:31,325
Luca, what's going on?
948
00:39:31,369 --> 00:39:32,674
I thought this saga had
a happy ending
949
00:39:32,718 --> 00:39:33,980
with a new engine and all.
950
00:39:34,023 --> 00:39:35,198
Look, the engine's not the
problem now.
951
00:39:35,242 --> 00:39:36,635
Look at what those bastards did
952
00:39:36,678 --> 00:39:38,767
to the inside of this thing, man.
953
00:39:38,811 --> 00:39:40,247
What are you talking about?
954
00:39:41,553 --> 00:39:43,685
[gasping, cheering]
955
00:39:43,729 --> 00:39:46,471
LUCA: Congratulations,
it's a baby girl, baby!
956
00:39:46,514 --> 00:39:48,037
[cheering]
957
00:39:49,561 --> 00:39:51,563
[gasps]
958
00:39:51,606 --> 00:39:52,868
[laughter]
959
00:39:52,912 --> 00:39:55,305
Wait, a... a girl?
Are you kidding me?
960
00:39:55,349 --> 00:39:57,133
Nichelle, is this real?
I didn't know anything about it.
961
00:39:57,177 --> 00:39:58,657
I mean, not this.
962
00:39:58,700 --> 00:40:00,267
Yeah, I know, I... I got to come clean about something.
963
00:40:00,310 --> 00:40:02,182
Um, Nichelle, earlier this morning
964
00:40:02,225 --> 00:40:03,879
you put me in charge of
some very precious cargo
965
00:40:03,923 --> 00:40:05,620
and it got misplaced.
966
00:40:05,664 --> 00:40:07,361
So we had to call
967
00:40:07,405 --> 00:40:08,449
an audible.
968
00:40:08,493 --> 00:40:09,624
Congratulations!
969
00:40:09,668 --> 00:40:10,930
[gasps]
970
00:40:10,973 --> 00:40:12,975
Nichelle,
w... we're having a girl.
971
00:40:13,019 --> 00:40:14,890
BOTH: Mmm!
972
00:40:15,978 --> 00:40:18,024
You're gonna have a little
baby daughter.
973
00:40:18,067 --> 00:40:19,460
How does that make you feel?
974
00:40:20,548 --> 00:40:22,637
I don't know.
Uh... overwhelmed.
975
00:40:22,681 --> 00:40:25,205
I mean, I know that I love you
so much. Mmm.
976
00:40:25,248 --> 00:40:26,772
[Nichelle chuckles]
LUCA: Hell yeah, Hondo.
977
00:40:26,815 --> 00:40:28,991
♪ Girl Dad! ♪
978
00:40:29,035 --> 00:40:30,340
[cheering, whooping]
STREET: Let's go!
979
00:40:30,384 --> 00:40:31,864
LUCA: So happy for you, man.
980
00:40:31,907 --> 00:40:33,474
We're having a girl!
Yeah, baby!
981
00:40:33,518 --> 00:40:35,911
We're having a girl!
Wow! [whoops]
982
00:40:35,955 --> 00:40:37,391
Yeah! [laughter]
983
00:40:37,435 --> 00:40:40,350
Oh, this is crazy.
This is so crazy.
71125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.