All language subtitles for Reset 14 [Babel Fansub]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:01:00,120 ไผ˜ไผ˜็‹ฌๆ’ญๅ‰งๅœบโ€”โ€”YoYo Television Series Exclusive 2 00:01:00,120 --> 00:01:24,000 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelSub 3 00:01:24,860 --> 00:01:26,860 Subbers: Archanfel, Josie Proofreading: Derrick 4 00:01:26,860 --> 00:01:29,980 Reset 5 00:01:31,640 --> 00:01:32,760 Leave your thumbprint here. 6 00:01:38,350 --> 00:01:39,000 All right. 7 00:01:44,480 --> 00:01:45,310 Sign here. 8 00:01:51,560 --> 00:01:52,230 Leave a thumbprint. 9 00:02:02,590 --> 00:02:03,710 It's all done now. 10 00:02:04,400 --> 00:02:05,510 Though we've made it clear, 11 00:02:05,510 --> 00:02:07,000 there're still some procedures. 12 00:02:08,430 --> 00:02:09,910 All right, all the procedures 13 00:02:09,910 --> 00:02:10,840 have been finished. 14 00:02:11,120 --> 00:02:11,910 There will not be 15 00:02:11,910 --> 00:02:12,960 any disputes. 16 00:02:13,120 --> 00:02:13,710 That's right. 17 00:02:13,840 --> 00:02:15,190 Both sides will be relieved now. 18 00:02:16,560 --> 00:02:17,190 Yes. 19 00:02:18,560 --> 00:02:19,910 Mr. Wang, if you have any other requests, 20 00:02:19,910 --> 00:02:21,000 tell me directly, 21 00:02:22,030 --> 00:02:23,190 we can discuss it, 22 00:02:23,960 --> 00:02:24,680 all right? 23 00:02:31,700 --> 00:02:33,700 Class 8, Senior 3. 24 00:03:19,000 --> 00:03:19,680 Take it out. 25 00:03:22,310 --> 00:03:23,240 Take it out. 26 00:03:58,840 --> 00:03:59,590 Ms. Tao, 27 00:03:59,840 --> 00:04:00,680 I just posted a comment 28 00:04:00,680 --> 00:04:01,680 to retort them. 29 00:04:07,710 --> 00:04:08,360 Where is it? 30 00:04:18,310 --> 00:04:19,630 I did send one. 31 00:04:23,310 --> 00:04:24,360 It was drowned 32 00:04:24,800 --> 00:04:25,950 in the bullet chat. 33 00:05:34,600 --> 00:05:36,160 I couldn't even buy fresh fish. 34 00:05:38,310 --> 00:05:39,360 Let's grab something to eat. 35 00:05:53,630 --> 00:05:55,000 Your school called me, 36 00:05:55,390 --> 00:05:56,510 saying the leaders and teachers 37 00:05:56,510 --> 00:05:57,480 were worried about you. 38 00:05:59,310 --> 00:06:00,360 They told you to rest well. 39 00:06:31,630 --> 00:06:32,510 Turn it off. 40 00:06:36,310 --> 00:06:36,920 Don't. 41 00:06:46,120 --> 00:06:47,000 Can you sit down? 42 00:06:49,510 --> 00:06:50,830 Can we talk? 43 00:07:07,430 --> 00:07:08,830 You haven't answered me 44 00:07:12,830 --> 00:07:14,070 why you didn't answer 45 00:07:15,120 --> 00:07:16,830 our daughter's 2 calls 46 00:07:18,390 --> 00:07:19,310 the day it happened. 47 00:07:21,310 --> 00:07:21,950 Why? 48 00:07:22,680 --> 00:07:23,870 Why didn't you answer them? 49 00:07:26,120 --> 00:07:26,620 Listen, 50 00:07:27,160 --> 00:07:28,720 did she call you very often? 51 00:07:30,430 --> 00:07:31,190 No. 52 00:07:32,830 --> 00:07:33,510 Because she knew 53 00:07:33,510 --> 00:07:34,920 you were always driving, 54 00:07:35,750 --> 00:07:36,510 so it'd be risky. 55 00:07:37,830 --> 00:07:39,480 Did she call me very often? 56 00:07:39,480 --> 00:07:40,160 No. 57 00:07:40,750 --> 00:07:42,360 Because I was a model teacher 58 00:07:43,120 --> 00:07:44,600 who never brought my phone to classes. 59 00:07:46,270 --> 00:07:47,270 But at 1: 42 60 00:07:48,070 --> 00:07:49,720 and 1: 44 61 00:07:50,120 --> 00:07:51,630 that day, 62 00:07:52,630 --> 00:07:54,000 she called you twice 63 00:07:55,040 --> 00:07:56,750 before she got off the bus. 64 00:07:57,390 --> 00:07:58,630 You didn't answer them. 65 00:08:01,510 --> 00:08:02,630 I want to know why. 66 00:08:03,630 --> 00:08:04,430 Look at me. 67 00:08:09,510 --> 00:08:10,240 Answer me. 68 00:08:12,720 --> 00:08:13,950 Why didn't you 69 00:08:13,950 --> 00:08:14,830 answer our daughter's 70 00:08:14,830 --> 00:08:15,920 two emergency calls? 71 00:08:17,510 --> 00:08:19,270 She was asking for help. 72 00:08:21,560 --> 00:08:22,630 Look at me! 73 00:08:23,510 --> 00:08:24,600 Look at me! 74 00:08:34,840 --> 00:08:36,270 What a great father. 75 00:08:38,480 --> 00:08:40,080 Our daughter called you for help, 76 00:08:41,750 --> 00:08:43,390 yet you ignored her. 77 00:08:44,480 --> 00:08:46,630 You didn't care about her life. 78 00:08:50,000 --> 00:08:51,320 You're an accomplice. 79 00:08:59,750 --> 00:09:01,360 1: 44. 80 00:09:02,840 --> 00:09:04,200 My memory is poor now. 81 00:09:05,670 --> 00:09:06,790 I'm afraid I'll forget it, 82 00:09:07,630 --> 00:09:08,790 I'm afraid you'll forget it, too. 83 00:09:12,630 --> 00:09:13,600 Do you know 84 00:09:14,750 --> 00:09:16,480 why she called you? 85 00:09:17,240 --> 00:09:18,600 Do you know the reason 86 00:09:18,600 --> 00:09:19,670 she called you? 87 00:09:20,150 --> 00:09:21,600 Something must've happened 88 00:09:22,240 --> 00:09:23,790 to her on the bus, 89 00:09:24,960 --> 00:09:27,120 difficulties she couldn't solve, 90 00:09:28,480 --> 00:09:29,790 so she was scared. 91 00:09:32,080 --> 00:09:33,120 But you didn't answer them. 92 00:09:35,480 --> 00:09:36,960 You could've saved her, 93 00:09:38,390 --> 00:09:39,320 you could've 94 00:09:39,320 --> 00:09:40,630 saved your own daughter, 95 00:09:41,320 --> 00:09:43,150 but you didn't answer them. 96 00:10:00,960 --> 00:10:03,150 We're both accomplices. 97 00:10:15,840 --> 00:10:18,790 Tell me what happened exactly. 98 00:10:20,030 --> 00:10:23,150 Tell me what happened exactly. 99 00:10:24,480 --> 00:10:25,630 They all knew it, 100 00:10:26,080 --> 00:10:27,870 but they wouldn't tell me. 101 00:10:27,870 --> 00:10:28,720 Yinghong. 102 00:10:30,120 --> 00:10:31,750 They kept me in the dark. 103 00:10:32,030 --> 00:10:32,720 Yinghong. 104 00:10:35,510 --> 00:10:36,630 Let's go to Jialin. 105 00:10:41,840 --> 00:10:42,550 OK. 106 00:10:45,200 --> 00:10:46,840 I'll go pack up. 107 00:11:06,480 --> 00:11:07,550 How many times did I tell you? 108 00:11:07,750 --> 00:11:09,270 No parking on the fire exits. 109 00:11:09,270 --> 00:11:10,120 Yes, Mr. Yang. 110 00:11:10,910 --> 00:11:11,670 You're a candidate? 111 00:11:13,030 --> 00:11:14,030 Have a seat. 112 00:11:17,750 --> 00:11:18,480 Let me see it. 113 00:11:34,720 --> 00:11:35,440 Brother, 114 00:11:36,150 --> 00:11:36,840 have we met 115 00:11:36,840 --> 00:11:38,000 somewhere before? 116 00:11:47,320 --> 00:11:48,390 Or did you 117 00:11:48,720 --> 00:11:50,080 come to our company before? 118 00:11:53,270 --> 00:11:53,960 I don't think so. 119 00:11:54,240 --> 00:11:54,960 Have some water. 120 00:11:55,080 --> 00:11:56,120 I'm sure I saw you before. 121 00:11:58,840 --> 00:11:59,670 Mr. Yang, 122 00:11:59,670 --> 00:12:00,550 I'm gonna go. 123 00:12:01,720 --> 00:12:02,910 Don't forget what I told you. 124 00:12:06,390 --> 00:12:07,120 Mr. Wang, 125 00:12:08,360 --> 00:12:09,320 I've read 126 00:12:09,320 --> 00:12:10,000 your resume. 127 00:12:10,320 --> 00:12:11,870 You used to drive 128 00:12:11,870 --> 00:12:12,870 for a state enterprise in Jiaodao. 129 00:12:19,750 --> 00:12:20,720 One more question, 130 00:12:22,750 --> 00:12:24,840 you're already at this age, 131 00:12:25,120 --> 00:12:25,670 why do you 132 00:12:25,670 --> 00:12:26,910 want to work in Jialin? 133 00:12:27,390 --> 00:12:28,720 My wife was transferred here, 134 00:12:29,240 --> 00:12:30,440 so I came here with her. 135 00:12:32,510 --> 00:12:33,510 I see. 136 00:12:34,960 --> 00:12:35,790 But Mr. Wang, 137 00:12:36,080 --> 00:12:37,600 the welfare here 138 00:12:37,750 --> 00:12:38,360 won't be as good as 139 00:12:38,360 --> 00:12:39,600 that of your previous enterprise. 140 00:12:39,750 --> 00:12:41,200 You need to know that. 141 00:12:47,080 --> 00:12:47,840 Well, 142 00:12:48,240 --> 00:12:49,270 there's a new 143 00:12:49,270 --> 00:12:50,910 tourist route along the coast. 144 00:12:51,320 --> 00:12:52,200 Are you interested? 145 00:12:58,960 --> 00:13:00,270 I want to drive No. 45 buses. 146 00:13:01,390 --> 00:13:02,320 No. 45? 147 00:13:04,910 --> 00:13:06,480 It seems you know Jialin 148 00:13:06,480 --> 00:13:07,440 so well. 149 00:13:09,360 --> 00:13:11,120 I heard it was a tough route. 150 00:13:14,080 --> 00:13:14,630 Indeed. 151 00:13:16,120 --> 00:13:17,080 That is 152 00:13:17,080 --> 00:13:18,030 really a tough one. 153 00:13:18,550 --> 00:13:20,360 We usually arrange experienced drivers 154 00:13:20,510 --> 00:13:21,550 to take that route. 155 00:13:22,600 --> 00:13:23,790 It's a long route 156 00:13:24,030 --> 00:13:25,150 with many trifles. 157 00:13:25,960 --> 00:13:26,630 So, 158 00:13:27,270 --> 00:13:29,000 are you sure you'll take that route? 159 00:13:31,030 --> 00:13:32,550 I've been driving for years. 160 00:13:33,390 --> 00:13:35,750 I never had accidents or misdeeds. 161 00:14:17,550 --> 00:14:19,030 Why didn't they recognize me? 162 00:14:20,750 --> 00:14:22,870 It's just 174 days after Mengmeng passed away, 163 00:14:26,000 --> 00:14:27,600 how could they forget her? 164 00:14:31,720 --> 00:14:32,670 They are 165 00:14:35,120 --> 00:14:36,270 all scums. 166 00:14:45,870 --> 00:14:46,630 Just eat. 167 00:14:47,320 --> 00:14:48,750 We've got much work to do. 168 00:15:02,140 --> 00:15:05,580 Episode 14 169 00:15:06,220 --> 00:15:08,220 The 4th of April 170 00:15:38,630 --> 00:15:39,270 You alright? 171 00:15:41,240 --> 00:15:42,390 You're back anyway. 172 00:15:58,960 --> 00:16:00,360 You still want to do it? 173 00:16:13,840 --> 00:16:14,960 You sure you're okay? 174 00:16:16,390 --> 00:16:17,120 Yeah. 175 00:16:22,840 --> 00:16:24,240 You know how the fire started? 176 00:16:26,720 --> 00:16:27,670 I made it. 177 00:16:42,270 --> 00:16:43,320 I dreamed of Mengmeng. 178 00:16:45,750 --> 00:16:46,550 She 179 00:16:48,440 --> 00:16:49,630 told us to live well. 180 00:16:52,960 --> 00:16:54,000 It's Tomb Sweeping Day tomorrow. 181 00:16:54,000 --> 00:16:55,200 You may live well. 182 00:16:55,510 --> 00:16:56,550 Let's go visit her. 183 00:16:56,910 --> 00:16:58,360 You may live well. 184 00:17:02,320 --> 00:17:03,440 You're a good driver, 185 00:17:04,550 --> 00:17:05,550 a good man who 186 00:17:05,720 --> 00:17:06,440 returned the lost money. 187 00:17:06,440 --> 00:17:07,400 People trust you. 188 00:17:10,030 --> 00:17:11,109 You may start afresh 189 00:17:11,109 --> 00:17:12,399 and choose the life you want. 190 00:17:13,160 --> 00:17:14,240 I'm OK with that. 191 00:17:15,109 --> 00:17:16,349 We may divorce anytime. 192 00:17:17,030 --> 00:17:17,920 You'll be freed anytime 193 00:17:17,920 --> 00:17:18,680 if you want. 194 00:17:19,960 --> 00:17:21,640 Let's go see Mengmeng, OK? 195 00:17:24,400 --> 00:17:25,310 It's been 5 years, 196 00:17:25,310 --> 00:17:26,830 why can't you let it go? 197 00:17:27,400 --> 00:17:28,270 Did you let it go? 198 00:17:30,550 --> 00:17:31,640 Can you let it go? 199 00:17:43,920 --> 00:17:44,960 2 options, 200 00:17:46,920 --> 00:17:48,350 we can do this together, 201 00:17:50,030 --> 00:17:52,310 or you can leave Jialin right now. 202 00:17:58,070 --> 00:17:58,750 Choose one. 203 00:18:07,270 --> 00:18:08,000 Choose one. 204 00:18:09,000 --> 00:18:09,960 Go back to your hostel. 205 00:18:13,440 --> 00:18:14,440 I'm alright. 206 00:18:16,000 --> 00:18:16,750 Go. 207 00:18:22,960 --> 00:18:24,000 Go. 208 00:18:24,830 --> 00:18:25,480 Go. 209 00:18:29,960 --> 00:18:30,590 Bye, 210 00:18:30,590 --> 00:18:31,310 the model of Jialin. 211 00:18:34,000 --> 00:18:34,590 Go. 212 00:19:09,550 --> 00:19:10,110 Director Du. 213 00:19:12,550 --> 00:19:13,880 Almost all the proofs 214 00:19:13,880 --> 00:19:15,030 at Gangwu New Village have been collected. 215 00:19:15,200 --> 00:19:15,920 We also found 216 00:19:15,920 --> 00:19:17,070 online shopping records 217 00:19:17,070 --> 00:19:18,110 of chemicals 218 00:19:18,110 --> 00:19:19,640 in Tao Yinghong's computer. 219 00:19:19,790 --> 00:19:20,590 We made a list 220 00:19:20,590 --> 00:19:22,070 for the Tech Dept to check it. 221 00:19:24,400 --> 00:19:25,510 They tried to make bombs 222 00:19:26,480 --> 00:19:27,440 in the past 4 years 223 00:19:29,880 --> 00:19:31,310 just for today. 224 00:19:33,240 --> 00:19:33,920 Director Du. 225 00:19:36,070 --> 00:19:37,440 Our men in Jiaodao 226 00:19:37,510 --> 00:19:38,510 found nothing suspicious 227 00:19:38,510 --> 00:19:39,550 between the couple 228 00:19:39,680 --> 00:19:40,550 and the 2 kids on the bus. 229 00:19:45,830 --> 00:19:46,310 Will there be 230 00:19:46,310 --> 00:19:47,270 another cycle? 231 00:19:50,510 --> 00:19:51,550 I've no idea, 232 00:19:53,510 --> 00:19:54,680 but I don't think 233 00:19:55,110 --> 00:19:56,480 it's over now. 234 00:19:58,310 --> 00:19:59,750 It shouldn't end like this. 235 00:20:12,110 --> 00:20:14,720 The only thing we can do now 236 00:20:14,880 --> 00:20:16,790 it trying to find out the truth. 237 00:20:18,920 --> 00:20:19,550 So 238 00:20:20,110 --> 00:20:22,000 no matter what will happen afterwards, 239 00:20:22,680 --> 00:20:24,310 we'll have the key and the initiative 240 00:20:24,750 --> 00:20:25,510 to solve the case 241 00:20:25,510 --> 00:20:26,920 when we know the truth. 242 00:20:29,590 --> 00:20:31,030 How can we investigate it 243 00:20:31,030 --> 00:20:31,720 since we're stuck here? 244 00:20:37,110 --> 00:20:37,920 I want to 245 00:20:38,720 --> 00:20:40,350 ask my counsellor. 246 00:20:41,480 --> 00:20:42,680 I already wanted to see her 247 00:20:42,680 --> 00:20:43,960 when I knew Wang Mengmeng 248 00:20:43,960 --> 00:20:44,880 was my alumna, 249 00:20:44,880 --> 00:20:46,590 but I didn't have a chance. 250 00:20:48,880 --> 00:20:49,480 Look, 251 00:20:50,160 --> 00:20:51,030 her accident 252 00:20:51,030 --> 00:20:52,110 caused a stir back then, 253 00:20:52,720 --> 00:20:53,480 the teachers 254 00:20:53,480 --> 00:20:54,640 should know something. 255 00:20:56,830 --> 00:20:57,440 Go ahead. 256 00:21:15,510 --> 00:21:16,400 Li Shiqing. 257 00:21:17,110 --> 00:21:17,880 Ms. Wu. 258 00:21:19,110 --> 00:21:19,880 You little lass, 259 00:21:19,880 --> 00:21:20,720 it's a big deal. 260 00:21:20,720 --> 00:21:22,160 Why didn't you call me earlier? 261 00:21:22,720 --> 00:21:23,750 Did you get hurt? 262 00:21:23,750 --> 00:21:24,680 I'm fine. 263 00:21:24,790 --> 00:21:26,310 Have you called your family? 264 00:21:26,590 --> 00:21:27,790 I haven't yet. 265 00:21:27,920 --> 00:21:28,960 I'm really fine. 266 00:21:29,480 --> 00:21:31,000 You were on a bus. 267 00:21:31,350 --> 00:21:32,920 How could that happen? 268 00:21:33,960 --> 00:21:34,590 It's... 269 00:21:38,110 --> 00:21:38,720 Hello. 270 00:21:41,510 --> 00:21:43,590 He... he's my boyfriend. 271 00:21:43,830 --> 00:21:44,920 He was with me on that bus 272 00:21:44,920 --> 00:21:45,720 when it happened. 273 00:21:51,790 --> 00:21:52,790 Please sit. 274 00:21:52,790 --> 00:21:53,680 Don't just stand here. 275 00:21:55,270 --> 00:21:56,880 You sure you're okay? 276 00:21:57,030 --> 00:21:58,270 Did you ask the doctors? 277 00:21:58,350 --> 00:21:59,310 I'm alright. 278 00:21:59,310 --> 00:22:00,350 See, I'm good. 279 00:22:00,550 --> 00:22:02,200 Why don't you take a thorough exam? 280 00:22:02,550 --> 00:22:04,640 I'm fine, trust me. 281 00:22:07,310 --> 00:22:08,680 It's a relief to see you're alright. 282 00:22:09,550 --> 00:22:10,590 I was scared. 283 00:22:11,200 --> 00:22:12,000 I almost passed out 284 00:22:12,000 --> 00:22:13,350 when I picked up your call. 285 00:22:13,750 --> 00:22:14,640 Why was it 286 00:22:14,640 --> 00:22:16,000 No. 45 bus again? 287 00:22:16,110 --> 00:22:17,510 Again? 288 00:22:17,510 --> 00:22:18,400 Something happened 289 00:22:18,400 --> 00:22:19,640 on it before? 290 00:22:25,400 --> 00:22:26,030 After I became 291 00:22:26,030 --> 00:22:27,750 a counsellor 5 years ago, 292 00:22:28,110 --> 00:22:29,550 something happened on 293 00:22:30,160 --> 00:22:31,110 No. 45, too. 294 00:22:31,680 --> 00:22:32,720 The victim 295 00:22:32,720 --> 00:22:34,030 was also my student. 296 00:22:34,480 --> 00:22:35,440 Your student? 297 00:22:38,200 --> 00:22:39,830 She was hit by a truck 298 00:22:40,000 --> 00:22:41,440 right after she got off the bus 299 00:22:42,110 --> 00:22:42,960 and died instantly. 300 00:22:44,750 --> 00:22:45,510 I was having 301 00:22:45,510 --> 00:22:47,000 nightmares for a month. 302 00:22:47,200 --> 00:22:48,920 I always dreamed of that afternoon, 303 00:22:49,200 --> 00:22:50,510 when the police called me 304 00:22:50,640 --> 00:22:51,590 to recognize the body. 305 00:22:54,270 --> 00:22:55,310 Thank God 306 00:22:55,400 --> 00:22:56,960 you're alright this time. 307 00:22:57,680 --> 00:22:58,510 Ms. Wu. 308 00:23:00,070 --> 00:23:01,830 Was the student you mentioned 309 00:23:02,510 --> 00:23:03,750 Wang Mengmeng? 310 00:23:25,510 --> 00:23:26,270 Go get 311 00:23:26,270 --> 00:23:27,750 the written records of the other passengers. 312 00:23:28,510 --> 00:23:29,790 I'll deal with the two kids. 313 00:23:30,070 --> 00:23:30,960 No. You look... 314 00:23:30,960 --> 00:23:31,550 Trust me, 315 00:23:32,070 --> 00:23:33,270 I won't go too far, 316 00:23:33,960 --> 00:23:34,880 I know what I'm doing. 317 00:23:41,200 --> 00:23:42,000 What did you say? 318 00:23:43,830 --> 00:23:44,550 Yes. 319 00:23:44,640 --> 00:23:46,400 The driver of the bus today 320 00:23:46,400 --> 00:23:47,550 is Wang Mengmeng's father. 321 00:23:49,790 --> 00:23:51,070 How's that possible? 322 00:23:51,720 --> 00:23:52,640 Mengmeng had the accident 323 00:23:52,640 --> 00:23:54,160 when she took No. 45. 324 00:23:55,070 --> 00:23:56,480 How could her dad... 325 00:23:58,480 --> 00:23:59,920 It's been 5 years, 326 00:24:00,160 --> 00:24:01,640 how did you know about Mengmeng? 327 00:24:02,440 --> 00:24:04,200 She took that bus many times, 328 00:24:04,200 --> 00:24:05,480 so she knew the driver. 329 00:24:05,480 --> 00:24:06,240 He told her himself. 330 00:24:06,590 --> 00:24:07,200 Yes. 331 00:24:07,480 --> 00:24:09,100 Wang Mengmeng's parents 332 00:24:09,100 --> 00:24:09,200 No.13-14 Responsible Doctor: Zhuang Shu Responsible Nurse: Lu Chenxi Wang Mengmeng's parents 333 00:24:09,200 --> 00:24:11,100 were emotional on the bus. No.13-14 Responsible Doctor: Zhuang Shu Responsible Nurse: Lu Chenxi 334 00:24:11,100 --> 00:24:11,480 were emotional on the bus. 335 00:24:11,480 --> 00:24:13,030 It seemed 336 00:24:13,030 --> 00:24:14,830 they were investigating something. 337 00:24:15,440 --> 00:24:16,350 If the police 338 00:24:16,350 --> 00:24:17,750 didn't go there in time, 339 00:24:17,880 --> 00:24:19,440 things would have been catastrophic. 340 00:24:20,160 --> 00:24:21,110 So, Ms. Wu, 341 00:24:21,480 --> 00:24:22,720 could you 342 00:24:22,720 --> 00:24:23,720 tell us 343 00:24:23,720 --> 00:24:25,000 what happened exactly then? 344 00:24:25,160 --> 00:24:25,750 Why did they 345 00:24:25,750 --> 00:24:26,590 want to let the passengers 346 00:24:26,590 --> 00:24:28,200 on the bus die with them? 347 00:24:29,310 --> 00:24:30,640 I didn't know 348 00:24:30,640 --> 00:24:31,920 the details, 349 00:24:32,680 --> 00:24:33,440 but I knew 350 00:24:33,510 --> 00:24:34,720 Mengmeng's parents 351 00:24:34,720 --> 00:24:35,590 never asked the college 352 00:24:35,590 --> 00:24:36,640 for anything. 353 00:24:37,590 --> 00:24:39,400 The police closed the case 354 00:24:39,400 --> 00:24:40,550 soon after the accident. 355 00:24:40,880 --> 00:24:42,480 They signed the compensation agreement. 356 00:24:43,400 --> 00:24:44,400 I didn't 357 00:24:45,270 --> 00:24:46,880 pay attention to them after that. 358 00:24:48,440 --> 00:24:50,720 Were there 359 00:24:51,000 --> 00:24:52,440 any other students on that bus? 360 00:24:52,440 --> 00:24:53,830 Did they see anything? 361 00:24:54,030 --> 00:24:55,920 I'm sure many people 362 00:24:55,920 --> 00:24:57,200 were talking about it in the campus. 363 00:24:58,200 --> 00:25:00,030 Well, just leave it. 364 00:25:00,480 --> 00:25:01,640 I think we should 365 00:25:01,680 --> 00:25:02,830 tell the police about it. 366 00:25:24,030 --> 00:25:24,790 Director Du. 367 00:25:31,000 --> 00:25:31,680 Director Du. 368 00:25:32,030 --> 00:25:33,590 We sent the interrogation result to Director Xia. 369 00:25:34,350 --> 00:25:35,200 Yuan is 370 00:25:35,200 --> 00:25:36,480 visiting the witnesses 371 00:25:36,960 --> 00:25:37,880 on that bus. 372 00:25:40,160 --> 00:25:41,160 And the 2 young reporters? 373 00:25:41,160 --> 00:25:41,790 Any updates? 374 00:25:42,160 --> 00:25:43,720 Jiang Feng has been watching them there, 375 00:25:43,750 --> 00:25:44,680 let me call him. 376 00:25:45,750 --> 00:25:47,030 I'm sure they're suspicious. 377 00:25:47,070 --> 00:25:47,750 Wait. 378 00:25:52,960 --> 00:25:53,790 I get it. 379 00:25:54,200 --> 00:25:55,070 Zhang left us. 380 00:25:55,550 --> 00:25:56,440 We're all upset 381 00:25:56,440 --> 00:25:57,310 about it. 382 00:25:58,480 --> 00:25:59,310 But we should be 383 00:25:59,310 --> 00:26:00,270 even calmer now. 384 00:26:01,240 --> 00:26:02,310 Don't jump to conclusions. 385 00:26:03,270 --> 00:26:03,920 OK? 386 00:26:05,000 --> 00:26:05,720 OK. 387 00:26:06,310 --> 00:26:07,030 OK. 388 00:26:08,590 --> 00:26:09,240 Just go. 389 00:26:28,440 --> 00:26:30,270 There were many discussions 390 00:26:30,680 --> 00:26:31,920 on the campus network 391 00:26:31,920 --> 00:26:32,880 after that accident. 392 00:26:32,880 --> 00:26:34,200 The posts about Wang Mengmeng's accident 393 00:26:35,440 --> 00:26:36,510 were all locked by 394 00:26:36,510 --> 00:26:37,350 the administer. 395 00:26:37,510 --> 00:26:39,310 The school forbade them to discuss it. 396 00:26:42,550 --> 00:26:43,480 Ms. Wu, then 397 00:26:43,880 --> 00:26:45,590 what kind of a girl 398 00:26:45,590 --> 00:26:46,480 is Wang Mengmeng? 399 00:26:46,790 --> 00:26:48,640 Mengmeng was a sweet girl. 400 00:26:49,070 --> 00:26:50,510 She was of an introvert, 401 00:26:50,720 --> 00:26:52,110 who didn't talk to people very much, 402 00:26:52,400 --> 00:26:53,830 so she had few friends. 403 00:26:54,790 --> 00:26:56,200 But she wouldn't 404 00:26:56,200 --> 00:26:57,270 act up out of no reasons. 405 00:26:57,440 --> 00:26:58,640 She wouldn't force the driver to stop 406 00:26:58,640 --> 00:26:59,510 between the stops. 407 00:27:00,310 --> 00:27:01,830 That's what Wang Xingde said. 408 00:27:02,310 --> 00:27:03,110 Ms. Wu, 409 00:27:03,440 --> 00:27:04,550 can we still see those posts 410 00:27:04,550 --> 00:27:06,030 on the campus network now? 411 00:27:06,480 --> 00:27:07,720 They were locked. 412 00:27:08,070 --> 00:27:09,510 I don't have the authority. 413 00:27:09,680 --> 00:27:10,720 You should find 414 00:27:10,960 --> 00:27:12,440 the administrator of the campus network. 415 00:27:12,750 --> 00:27:13,480 Ms. Wu. 416 00:27:13,960 --> 00:27:14,680 I hope you can help us 417 00:27:14,680 --> 00:27:15,400 to investigate it. 418 00:27:18,350 --> 00:27:19,720 I probably should talk with 419 00:27:19,720 --> 00:27:20,750 my leader first. 420 00:27:21,880 --> 00:27:22,920 There's no time for it. 421 00:27:23,790 --> 00:27:24,830 I'll take the responsibility. 422 00:27:24,960 --> 00:27:25,480 Come on. 423 00:27:25,590 --> 00:27:26,680 Let's go to your college. 424 00:27:27,590 --> 00:27:28,400 Let me go with you. 425 00:27:32,110 --> 00:27:32,880 Sergeant Jiang. 426 00:27:33,350 --> 00:27:35,110 I know you're still suspecting us, 427 00:27:35,200 --> 00:27:35,960 but 428 00:27:36,110 --> 00:27:37,830 could you trust us for once? 429 00:27:39,790 --> 00:27:40,510 Please 430 00:27:41,920 --> 00:27:43,070 trust us 431 00:27:43,070 --> 00:27:44,030 like Captain Zhang did. 432 00:27:51,000 --> 00:27:52,110 The officer is on duty outside. 433 00:27:52,590 --> 00:27:53,920 Keep me updated. 434 00:28:06,820 --> 00:28:08,820 Inpatient Dept 435 00:28:41,200 --> 00:28:42,160 Why all the people 436 00:28:42,160 --> 00:28:43,640 were gloating? 437 00:28:44,640 --> 00:28:46,200 Wang Mengmeng was the victim, 438 00:28:46,640 --> 00:28:47,270 why were they 439 00:28:47,270 --> 00:28:48,310 cursing her? 440 00:28:49,720 --> 00:28:50,590 They were anonymous, 441 00:28:51,510 --> 00:28:52,350 so they thought 442 00:28:52,480 --> 00:28:53,110 they didn't need to be 443 00:28:53,110 --> 00:28:54,160 responsible for their words. 444 00:28:57,720 --> 00:28:58,680 Show me the 3rd floor. 445 00:28:59,240 --> 00:28:59,830 Yes. 446 00:29:01,830 --> 00:29:02,640 That's it. 447 00:29:05,070 --> 00:29:05,790 Put him on the speaker. 448 00:29:08,020 --> 00:29:10,020 Xiao Heyun 449 00:29:10,920 --> 00:29:12,550 Shiqing, check the 45th comment. 450 00:29:13,310 --> 00:29:14,030 The 45th? 451 00:29:18,940 --> 00:29:18,960 Posted on 16th, May, 2014: Comment: She's not a psycho. There's a lecher on the bus. Reply: Are you paranoid? So why didn't you help her? Shame on you. 452 00:29:18,960 --> 00:29:19,510 Yes. Posted on 16th, May, 2014: Comment: She's not a psycho. There's a lecher on the bus. Reply: Are you paranoid? So why didn't you help her? Shame on you. 453 00:29:19,510 --> 00:29:19,830 Posted on 16th, May, 2014: Comment: She's not a psycho. There's a lecher on the bus. Reply: Are you paranoid? So why didn't you help her? Shame on you. 454 00:29:19,830 --> 00:29:20,940 She's not a psycho. Posted on 16th, May, 2014: Comment: She's not a psycho. There's a lecher on the bus. Reply: Are you paranoid? So why didn't you help her? Shame on you. 455 00:29:20,940 --> 00:29:21,270 She's not a psycho. 456 00:29:21,270 --> 00:29:23,030 There was a lecher on the bus. 457 00:29:24,790 --> 00:29:26,550 The guy's tone was so firm. 458 00:29:27,000 --> 00:29:28,030 I don't think he was guessing. 459 00:29:28,480 --> 00:29:29,440 The 45th reply 460 00:29:29,440 --> 00:29:31,240 was posted 2 days 461 00:29:31,240 --> 00:29:32,720 after the accident. 462 00:29:33,070 --> 00:29:34,550 It was blocked on that day. 463 00:29:34,830 --> 00:29:35,640 So there were few people 464 00:29:35,640 --> 00:29:36,550 who saw it. 465 00:29:37,750 --> 00:29:39,030 Let's see those replies. 466 00:29:40,820 --> 00:29:44,900 Reply: - Are you paranoid? - So why didn't you help her? Shame on you. - Do you have any proof? 467 00:29:45,660 --> 00:29:48,980 - Are you in Chinese major? You can really make it up. You're crazy. - Let's check those online videos and find out this person. 468 00:29:49,340 --> 00:29:52,180 - You think you're so smart? - Why didn't you call the police if you knew he's a lecher? - This person doesn't have a heart. - Yeah, just a coward. 469 00:29:56,160 --> 00:29:57,550 Even if this person knew something, 470 00:29:58,000 --> 00:29:59,200 he dared not to stand out 471 00:29:59,200 --> 00:30:00,400 since they said so. 472 00:30:01,200 --> 00:30:02,000 Hold on. 473 00:30:03,750 --> 00:30:05,350 This person's IP address 474 00:30:05,350 --> 00:30:07,160 was the same with many others'. 475 00:30:07,480 --> 00:30:08,960 He should've posted it in a dorm. 476 00:30:09,310 --> 00:30:10,790 Could you find out which dorm it was? 477 00:30:10,790 --> 00:30:11,830 Could you do it? 478 00:30:12,440 --> 00:30:13,200 OK, hold on a sec. 479 00:30:17,140 --> 00:30:18,070 IP Address, Jialin Normal University Dorm, Gaoxin District, Jialin City. 480 00:30:18,070 --> 00:30:18,750 There it is. IP Address, Jialin Normal University Dorm, Gaoxin District, Jialin City. 481 00:30:18,750 --> 00:30:19,160 IP Address, Jialin Normal University Dorm, Gaoxin District, Jialin City. 482 00:30:19,160 --> 00:30:21,750 Room 324, Building 3. 483 00:30:22,310 --> 00:30:22,920 Ms. Wu, 484 00:30:22,920 --> 00:30:23,960 could you find out all the 485 00:30:23,960 --> 00:30:25,030 users of that IP address 486 00:30:25,030 --> 00:30:25,750 in 2014? 487 00:30:26,790 --> 00:30:28,240 It's been so long. 488 00:30:28,400 --> 00:30:29,310 The files of the students 489 00:30:29,310 --> 00:30:30,310 are updated very often. 490 00:30:30,720 --> 00:30:31,720 There's no time. 491 00:30:32,720 --> 00:30:34,350 I can only try to find them. 492 00:30:34,680 --> 00:30:36,200 We can help you. 493 00:30:36,880 --> 00:30:37,550 Ms. Wu, 494 00:30:37,920 --> 00:30:38,960 the time is not on our side. 495 00:30:39,030 --> 00:30:39,920 The case aroused 496 00:30:39,920 --> 00:30:41,030 a grave impact on the society. 497 00:30:41,790 --> 00:30:43,350 An officer sacrificed his life for it. 498 00:30:44,240 --> 00:30:45,790 I have to know every detail about it. 499 00:30:46,160 --> 00:30:47,440 The reason Wang Mengmeng left the bus 500 00:30:47,720 --> 00:30:49,110 caused this tragedy. 501 00:30:50,000 --> 00:30:50,640 Ms. Wu. 502 00:30:51,030 --> 00:30:51,510 I hope you could assist 503 00:30:51,510 --> 00:30:52,240 our work. 504 00:30:54,920 --> 00:30:55,590 Li Shiqing. 505 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 I'll arrange a car to 506 00:30:57,480 --> 00:30:58,240 send you to the bureau 507 00:30:58,310 --> 00:30:59,310 for the subsequent investigation. 508 00:30:59,790 --> 00:31:00,640 I will handle 509 00:31:00,830 --> 00:31:01,680 the rest things. 510 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Sergeant Jiang. 511 00:31:06,400 --> 00:31:07,720 You're a policeman, 512 00:31:08,310 --> 00:31:10,030 if you give him too much pressure 513 00:31:10,070 --> 00:31:11,440 when you talk to him, 514 00:31:11,920 --> 00:31:13,550 the insider may keep silent 515 00:31:13,550 --> 00:31:15,070 or avoid it again. 516 00:31:15,440 --> 00:31:16,680 Whereas I am a student, 517 00:31:17,110 --> 00:31:18,790 he'll be relaxed 518 00:31:19,270 --> 00:31:20,750 when I talk to him. 519 00:31:22,350 --> 00:31:23,070 So 520 00:31:23,440 --> 00:31:24,510 you need a person like me 521 00:31:24,510 --> 00:31:25,400 to ask him. 522 00:31:29,200 --> 00:31:30,030 Hi, Jiang Feng. 523 00:31:30,400 --> 00:31:31,590 What's wrong with you? 524 00:31:31,790 --> 00:31:33,350 Our men in the hospital said you left there, 525 00:31:33,680 --> 00:31:34,720 didn't we tell you 526 00:31:34,720 --> 00:31:35,480 to bring the reporter back? 527 00:31:35,750 --> 00:31:36,750 Where are you now? 528 00:31:37,270 --> 00:31:38,550 I got a new clue. 529 00:31:38,550 --> 00:31:39,720 I need more information. 530 00:31:40,790 --> 00:31:41,720 What new clue? 531 00:31:41,920 --> 00:31:43,310 I'll report it to Director Du now. 532 00:31:43,720 --> 00:31:44,750 It's about a witness 533 00:31:44,750 --> 00:31:45,720 on No. 45 bus that year. 534 00:31:46,680 --> 00:31:47,510 Why didn't you 535 00:31:47,510 --> 00:31:48,550 report it earlier? 536 00:31:48,550 --> 00:31:49,440 Where are you now? 537 00:31:49,440 --> 00:31:50,590 We'll send the reinforcement. 538 00:31:50,590 --> 00:31:51,350 Not now. 539 00:31:51,680 --> 00:31:52,510 I'll go back 540 00:31:52,510 --> 00:31:53,270 when I find that person. 541 00:31:58,200 --> 00:31:59,350 Room 324 of Building 3 542 00:31:59,350 --> 00:32:00,440 is the girls' dorm. 543 00:32:00,720 --> 00:32:01,510 All the materials 544 00:32:01,510 --> 00:32:02,240 are here. 545 00:32:02,550 --> 00:32:03,550 Let's search for that person. 546 00:32:03,550 --> 00:32:04,200 OK. 547 00:32:04,270 --> 00:32:04,920 Here. 548 00:32:22,830 --> 00:32:23,590 It's here. 549 00:32:24,000 --> 00:32:24,830 324. 550 00:32:25,780 --> 00:32:28,140 Room 324: Gong Ruoxi Liu Yao ... 551 00:32:28,550 --> 00:32:29,350 Liu Yao. 552 00:32:29,720 --> 00:32:31,030 Liu Yao, something happened. 553 00:32:31,680 --> 00:32:32,000 What happened? 554 00:32:32,000 --> 00:32:32,640 Take it easy. 555 00:32:32,640 --> 00:32:33,510 You could fall. 556 00:32:34,720 --> 00:32:35,310 Look, 557 00:32:35,640 --> 00:32:37,440 No. 45 bus exploded. 558 00:32:39,920 --> 00:32:40,750 Look, 559 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 I used to take that bus. 560 00:32:43,350 --> 00:32:45,160 I have a panic fear by thinking about it. 561 00:32:47,720 --> 00:32:48,400 Liu Yao. 562 00:32:49,030 --> 00:32:49,920 Liu Yao, what's wrong? 563 00:32:50,920 --> 00:32:51,830 I'm fine. 564 00:32:52,400 --> 00:32:53,960 Time to knock off, you may go home. 565 00:32:54,160 --> 00:32:55,000 OK. 566 00:32:55,440 --> 00:32:56,830 Don't stay here too long. 567 00:32:57,000 --> 00:32:58,510 I'll leave when I finish the account. 568 00:32:58,510 --> 00:32:59,590 All right, see you. 569 00:32:59,750 --> 00:33:00,270 Bye. 570 00:33:00,270 --> 00:33:01,240 OK, bye. 571 00:33:24,030 --> 00:33:24,830 Sorry, 572 00:33:24,830 --> 00:33:25,590 we're closed. 573 00:33:27,070 --> 00:33:27,790 Liu Yao. 574 00:33:32,590 --> 00:33:33,830 Ms. Wu? 575 00:33:34,480 --> 00:33:35,750 Mind to have a talk? 576 00:33:42,510 --> 00:33:44,440 You posted a comment 577 00:33:44,640 --> 00:33:46,400 on the forum of our college 578 00:33:46,590 --> 00:33:47,750 on the 16th of May, 5 years ago. 579 00:33:48,680 --> 00:33:50,240 It was around 3: 00 am. 580 00:33:50,680 --> 00:33:51,480 Check it out. 581 00:33:51,750 --> 00:33:52,750 Does it ring a bell? 582 00:33:56,400 --> 00:33:57,480 We wanna ask 583 00:33:57,480 --> 00:33:59,270 why you replied that. 584 00:33:59,510 --> 00:34:00,880 Did you know something about it? 585 00:34:02,400 --> 00:34:04,070 I've no idea what you're talking about. 586 00:34:04,350 --> 00:34:05,270 I didn't post it. 587 00:34:07,200 --> 00:34:08,920 The port of our campus network 588 00:34:09,000 --> 00:34:10,480 is linked to each dorm. 589 00:34:11,710 --> 00:34:13,070 I asked your roommates. 590 00:34:13,480 --> 00:34:14,360 Only you 591 00:34:15,000 --> 00:34:16,110 used it that night. 592 00:34:16,590 --> 00:34:17,960 You asked them? 593 00:34:19,280 --> 00:34:20,630 What on earth do you want? 594 00:34:21,110 --> 00:34:22,550 Calm down, sister. 595 00:34:23,000 --> 00:34:24,800 We just want to know 596 00:34:24,880 --> 00:34:26,670 what made you say that. 597 00:34:26,800 --> 00:34:28,000 Did you see something, 598 00:34:28,000 --> 00:34:29,030 or hear something? 599 00:34:29,590 --> 00:34:30,840 No, I don't know. 600 00:34:31,110 --> 00:34:32,150 I just posted it casually. 601 00:34:32,440 --> 00:34:33,230 Ms. Liu, 602 00:34:34,030 --> 00:34:35,150 please be cooperative. 603 00:34:35,510 --> 00:34:36,400 It's related to 604 00:34:36,400 --> 00:34:37,630 a bus explosion today. 605 00:34:38,590 --> 00:34:39,590 Who're you? 606 00:34:47,400 --> 00:34:48,920 You called the police? 607 00:34:48,920 --> 00:34:50,280 Please be cooperative in the investigation. 608 00:34:50,510 --> 00:34:51,440 Let me say it again, 609 00:34:51,800 --> 00:34:52,840 it's related to 610 00:34:52,840 --> 00:34:54,550 a bus explosion today. 611 00:34:56,480 --> 00:34:57,510 An explosion? 612 00:34:58,280 --> 00:34:59,360 What do you mean? 613 00:35:00,070 --> 00:35:01,150 Why am I even related 614 00:35:01,150 --> 00:35:02,440 to the explosion today? 615 00:35:03,880 --> 00:35:04,590 Sister. 616 00:35:05,070 --> 00:35:06,030 I was a passenger 617 00:35:06,030 --> 00:35:07,630 on that bus today. 618 00:35:08,480 --> 00:35:10,000 The plotters of the explosion 619 00:35:10,000 --> 00:35:11,320 are Wang Mengmeng's parents. 620 00:35:12,230 --> 00:35:13,550 They took revenge on the society 621 00:35:13,550 --> 00:35:14,590 because of her death. 622 00:35:15,030 --> 00:35:15,960 Someone sacrificed his life 623 00:35:15,960 --> 00:35:17,030 in the explosion. 624 00:35:17,150 --> 00:35:18,190 You know how serious 625 00:35:18,190 --> 00:35:19,190 this is? 626 00:35:20,960 --> 00:35:22,510 Please stop hiding the truth. 627 00:35:24,800 --> 00:35:25,670 Liu Yao. 628 00:35:26,280 --> 00:35:27,710 If you know anything 629 00:35:27,880 --> 00:35:29,400 about it, 630 00:35:29,510 --> 00:35:31,150 I hope you can tell us honestly. 631 00:35:32,150 --> 00:35:33,030 No one will judge you, 632 00:35:33,230 --> 00:35:34,630 you have my word. 633 00:35:35,280 --> 00:35:36,880 It's easy for you to say, 634 00:35:38,070 --> 00:35:39,480 will your word work? 635 00:35:40,190 --> 00:35:41,590 Why should I trust you? 636 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 I'm your teacher, 637 00:35:44,110 --> 00:35:45,550 it's my duty to protect you. 638 00:35:45,840 --> 00:35:46,480 Yes, 639 00:35:46,670 --> 00:35:49,030 teachers could protect me in the college, 640 00:35:49,800 --> 00:35:50,960 but we're not in it now. 641 00:35:52,000 --> 00:35:53,630 If you could protect us, 642 00:35:53,920 --> 00:35:54,800 why would 643 00:35:54,800 --> 00:35:56,840 Wang Mengmeng be crucified then? 644 00:35:57,710 --> 00:35:58,760 If my memory is right, 645 00:35:58,960 --> 00:36:00,440 her mother was a teacher, right? 646 00:36:02,400 --> 00:36:03,480 I'm sure you saw 647 00:36:03,510 --> 00:36:04,320 what those people 648 00:36:04,320 --> 00:36:05,710 said on that post. 649 00:36:06,480 --> 00:36:08,590 Nobody cared whether 650 00:36:08,630 --> 00:36:09,800 you'd be retaliated, 651 00:36:09,880 --> 00:36:11,150 they'd just hope you 652 00:36:11,150 --> 00:36:12,110 act like a saint. 653 00:36:12,440 --> 00:36:13,590 So once my information 654 00:36:13,590 --> 00:36:14,670 is exposed, 655 00:36:14,670 --> 00:36:15,630 I'll be the only one 656 00:36:15,630 --> 00:36:16,590 to be blamed. 657 00:36:17,360 --> 00:36:18,230 None of you 658 00:36:18,230 --> 00:36:19,320 can help me. 659 00:36:21,480 --> 00:36:22,110 Liu Yao. 660 00:36:23,280 --> 00:36:25,320 I'm a police of the Criminal Investigation Detachment. 661 00:36:25,510 --> 00:36:26,510 My name is Jiang Feng. 662 00:36:27,550 --> 00:36:28,550 I promise 663 00:36:29,590 --> 00:36:30,230 that the police will never 664 00:36:30,230 --> 00:36:31,110 intimate your information 665 00:36:31,110 --> 00:36:31,960 to anyone. 666 00:36:34,320 --> 00:36:35,400 Take it easy. 667 00:36:35,920 --> 00:36:36,960 We didn't come here 668 00:36:37,110 --> 00:36:38,550 to judge you. 669 00:36:42,480 --> 00:36:43,320 Sister. 670 00:36:43,800 --> 00:36:45,110 I'm sure 671 00:36:45,670 --> 00:36:47,550 you want to tell the truth, right? 672 00:36:49,110 --> 00:36:49,880 Or you wouldn't have 673 00:36:49,880 --> 00:36:51,960 said so, right? 674 00:36:53,880 --> 00:36:55,510 I'm sure you are being 675 00:36:55,960 --> 00:36:58,030 bothered by it in these years, 676 00:36:58,320 --> 00:36:59,630 so tell us. 677 00:37:00,400 --> 00:37:01,280 Let us 678 00:37:01,280 --> 00:37:02,880 solve that problem together. 679 00:37:07,190 --> 00:37:07,960 Why 680 00:37:08,920 --> 00:37:10,510 did you post that comment? 681 00:37:15,150 --> 00:37:16,070 Were you 682 00:37:16,400 --> 00:37:17,710 on that bus 683 00:37:18,670 --> 00:37:20,230 when Wang Mengmeng had the accident? 684 00:37:29,030 --> 00:37:30,550 If I tell you, 685 00:37:33,150 --> 00:37:34,360 can you swear 686 00:37:36,110 --> 00:37:37,670 you'll keep me safe? 687 00:37:38,280 --> 00:37:39,760 I swear on my career. 688 00:37:48,230 --> 00:37:50,000 I was too scared. 689 00:37:51,000 --> 00:37:51,710 I didn't want to 690 00:37:51,710 --> 00:37:53,280 conceal it on purpose. 691 00:37:54,510 --> 00:37:56,710 I was going to call the police, 692 00:37:57,760 --> 00:37:58,440 but 693 00:37:58,710 --> 00:37:59,320 I... 694 00:37:59,480 --> 00:38:01,000 I was afraid he'd retaliate me. 695 00:38:01,400 --> 00:38:02,150 Who was he? 696 00:38:03,320 --> 00:38:06,440 A middle-aged man with glasses. 697 00:38:08,480 --> 00:38:10,070 He was molesting Wang Mengmeng. 698 00:38:10,590 --> 00:38:11,480 So you saw it? 699 00:38:12,710 --> 00:38:13,920 I didn't just saw it, 700 00:38:14,440 --> 00:38:15,760 I also took a photo. 701 00:38:16,880 --> 00:38:18,070 You have a photo? 702 00:38:18,960 --> 00:38:20,440 I took it unintentionally 703 00:38:21,480 --> 00:38:22,760 and he saw me. 704 00:38:23,000 --> 00:38:24,280 Do you still have that photo? 705 00:38:24,280 --> 00:41:00,280 ไผ˜ไผ˜็‹ฌๆ’ญๅ‰งๅœบโ€”โ€”YoYo Television Series Exclusive 40204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.