Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:01:00,120
ไผไผ็ฌๆญๅงๅบโโYoYo Television Series Exclusive
2
00:01:00,120 --> 00:01:24,000
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelSub
3
00:01:24,860 --> 00:01:26,860
Subbers: Archanfel, Josie
Proofreading: Derrick
4
00:01:26,860 --> 00:01:29,980
Reset
5
00:01:31,640 --> 00:01:32,760
Leave your thumbprint here.
6
00:01:38,350 --> 00:01:39,000
All right.
7
00:01:44,480 --> 00:01:45,310
Sign here.
8
00:01:51,560 --> 00:01:52,230
Leave a thumbprint.
9
00:02:02,590 --> 00:02:03,710
It's all done now.
10
00:02:04,400 --> 00:02:05,510
Though we've made it clear,
11
00:02:05,510 --> 00:02:07,000
there're still some procedures.
12
00:02:08,430 --> 00:02:09,910
All right, all the procedures
13
00:02:09,910 --> 00:02:10,840
have been finished.
14
00:02:11,120 --> 00:02:11,910
There will not be
15
00:02:11,910 --> 00:02:12,960
any disputes.
16
00:02:13,120 --> 00:02:13,710
That's right.
17
00:02:13,840 --> 00:02:15,190
Both sides will be relieved now.
18
00:02:16,560 --> 00:02:17,190
Yes.
19
00:02:18,560 --> 00:02:19,910
Mr. Wang, if you have any other requests,
20
00:02:19,910 --> 00:02:21,000
tell me directly,
21
00:02:22,030 --> 00:02:23,190
we can discuss it,
22
00:02:23,960 --> 00:02:24,680
all right?
23
00:02:31,700 --> 00:02:33,700
Class 8, Senior 3.
24
00:03:19,000 --> 00:03:19,680
Take it out.
25
00:03:22,310 --> 00:03:23,240
Take it out.
26
00:03:58,840 --> 00:03:59,590
Ms. Tao,
27
00:03:59,840 --> 00:04:00,680
I just posted a comment
28
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
to retort them.
29
00:04:07,710 --> 00:04:08,360
Where is it?
30
00:04:18,310 --> 00:04:19,630
I did send one.
31
00:04:23,310 --> 00:04:24,360
It was drowned
32
00:04:24,800 --> 00:04:25,950
in the bullet chat.
33
00:05:34,600 --> 00:05:36,160
I couldn't even buy fresh fish.
34
00:05:38,310 --> 00:05:39,360
Let's grab something to eat.
35
00:05:53,630 --> 00:05:55,000
Your school called me,
36
00:05:55,390 --> 00:05:56,510
saying the leaders and teachers
37
00:05:56,510 --> 00:05:57,480
were worried about you.
38
00:05:59,310 --> 00:06:00,360
They told you to rest well.
39
00:06:31,630 --> 00:06:32,510
Turn it off.
40
00:06:36,310 --> 00:06:36,920
Don't.
41
00:06:46,120 --> 00:06:47,000
Can you sit down?
42
00:06:49,510 --> 00:06:50,830
Can we talk?
43
00:07:07,430 --> 00:07:08,830
You haven't answered me
44
00:07:12,830 --> 00:07:14,070
why you didn't answer
45
00:07:15,120 --> 00:07:16,830
our daughter's 2 calls
46
00:07:18,390 --> 00:07:19,310
the day it happened.
47
00:07:21,310 --> 00:07:21,950
Why?
48
00:07:22,680 --> 00:07:23,870
Why didn't you answer them?
49
00:07:26,120 --> 00:07:26,620
Listen,
50
00:07:27,160 --> 00:07:28,720
did she call you very often?
51
00:07:30,430 --> 00:07:31,190
No.
52
00:07:32,830 --> 00:07:33,510
Because she knew
53
00:07:33,510 --> 00:07:34,920
you were always driving,
54
00:07:35,750 --> 00:07:36,510
so it'd be risky.
55
00:07:37,830 --> 00:07:39,480
Did she call me very often?
56
00:07:39,480 --> 00:07:40,160
No.
57
00:07:40,750 --> 00:07:42,360
Because I was a model teacher
58
00:07:43,120 --> 00:07:44,600
who never brought my phone to classes.
59
00:07:46,270 --> 00:07:47,270
But at 1: 42
60
00:07:48,070 --> 00:07:49,720
and 1: 44
61
00:07:50,120 --> 00:07:51,630
that day,
62
00:07:52,630 --> 00:07:54,000
she called you twice
63
00:07:55,040 --> 00:07:56,750
before she got off the bus.
64
00:07:57,390 --> 00:07:58,630
You didn't answer them.
65
00:08:01,510 --> 00:08:02,630
I want to know why.
66
00:08:03,630 --> 00:08:04,430
Look at me.
67
00:08:09,510 --> 00:08:10,240
Answer me.
68
00:08:12,720 --> 00:08:13,950
Why didn't you
69
00:08:13,950 --> 00:08:14,830
answer our daughter's
70
00:08:14,830 --> 00:08:15,920
two emergency calls?
71
00:08:17,510 --> 00:08:19,270
She was asking for help.
72
00:08:21,560 --> 00:08:22,630
Look at me!
73
00:08:23,510 --> 00:08:24,600
Look at me!
74
00:08:34,840 --> 00:08:36,270
What a great father.
75
00:08:38,480 --> 00:08:40,080
Our daughter called you for help,
76
00:08:41,750 --> 00:08:43,390
yet you ignored her.
77
00:08:44,480 --> 00:08:46,630
You didn't care about her life.
78
00:08:50,000 --> 00:08:51,320
You're an accomplice.
79
00:08:59,750 --> 00:09:01,360
1: 44.
80
00:09:02,840 --> 00:09:04,200
My memory is poor now.
81
00:09:05,670 --> 00:09:06,790
I'm afraid I'll forget it,
82
00:09:07,630 --> 00:09:08,790
I'm afraid you'll forget it, too.
83
00:09:12,630 --> 00:09:13,600
Do you know
84
00:09:14,750 --> 00:09:16,480
why she called you?
85
00:09:17,240 --> 00:09:18,600
Do you know the reason
86
00:09:18,600 --> 00:09:19,670
she called you?
87
00:09:20,150 --> 00:09:21,600
Something must've happened
88
00:09:22,240 --> 00:09:23,790
to her on the bus,
89
00:09:24,960 --> 00:09:27,120
difficulties she couldn't solve,
90
00:09:28,480 --> 00:09:29,790
so she was scared.
91
00:09:32,080 --> 00:09:33,120
But you didn't answer them.
92
00:09:35,480 --> 00:09:36,960
You could've saved her,
93
00:09:38,390 --> 00:09:39,320
you could've
94
00:09:39,320 --> 00:09:40,630
saved your own daughter,
95
00:09:41,320 --> 00:09:43,150
but you didn't answer them.
96
00:10:00,960 --> 00:10:03,150
We're both accomplices.
97
00:10:15,840 --> 00:10:18,790
Tell me what happened exactly.
98
00:10:20,030 --> 00:10:23,150
Tell me what happened exactly.
99
00:10:24,480 --> 00:10:25,630
They all knew it,
100
00:10:26,080 --> 00:10:27,870
but they wouldn't tell me.
101
00:10:27,870 --> 00:10:28,720
Yinghong.
102
00:10:30,120 --> 00:10:31,750
They kept me in the dark.
103
00:10:32,030 --> 00:10:32,720
Yinghong.
104
00:10:35,510 --> 00:10:36,630
Let's go to Jialin.
105
00:10:41,840 --> 00:10:42,550
OK.
106
00:10:45,200 --> 00:10:46,840
I'll go pack up.
107
00:11:06,480 --> 00:11:07,550
How many times did I tell you?
108
00:11:07,750 --> 00:11:09,270
No parking on the fire exits.
109
00:11:09,270 --> 00:11:10,120
Yes, Mr. Yang.
110
00:11:10,910 --> 00:11:11,670
You're a candidate?
111
00:11:13,030 --> 00:11:14,030
Have a seat.
112
00:11:17,750 --> 00:11:18,480
Let me see it.
113
00:11:34,720 --> 00:11:35,440
Brother,
114
00:11:36,150 --> 00:11:36,840
have we met
115
00:11:36,840 --> 00:11:38,000
somewhere before?
116
00:11:47,320 --> 00:11:48,390
Or did you
117
00:11:48,720 --> 00:11:50,080
come to our company before?
118
00:11:53,270 --> 00:11:53,960
I don't think so.
119
00:11:54,240 --> 00:11:54,960
Have some water.
120
00:11:55,080 --> 00:11:56,120
I'm sure I saw you before.
121
00:11:58,840 --> 00:11:59,670
Mr. Yang,
122
00:11:59,670 --> 00:12:00,550
I'm gonna go.
123
00:12:01,720 --> 00:12:02,910
Don't forget what I told you.
124
00:12:06,390 --> 00:12:07,120
Mr. Wang,
125
00:12:08,360 --> 00:12:09,320
I've read
126
00:12:09,320 --> 00:12:10,000
your resume.
127
00:12:10,320 --> 00:12:11,870
You used to drive
128
00:12:11,870 --> 00:12:12,870
for a state enterprise in Jiaodao.
129
00:12:19,750 --> 00:12:20,720
One more question,
130
00:12:22,750 --> 00:12:24,840
you're already at this age,
131
00:12:25,120 --> 00:12:25,670
why do you
132
00:12:25,670 --> 00:12:26,910
want to work in Jialin?
133
00:12:27,390 --> 00:12:28,720
My wife was transferred here,
134
00:12:29,240 --> 00:12:30,440
so I came here with her.
135
00:12:32,510 --> 00:12:33,510
I see.
136
00:12:34,960 --> 00:12:35,790
But Mr. Wang,
137
00:12:36,080 --> 00:12:37,600
the welfare here
138
00:12:37,750 --> 00:12:38,360
won't be as good as
139
00:12:38,360 --> 00:12:39,600
that of your previous enterprise.
140
00:12:39,750 --> 00:12:41,200
You need to know that.
141
00:12:47,080 --> 00:12:47,840
Well,
142
00:12:48,240 --> 00:12:49,270
there's a new
143
00:12:49,270 --> 00:12:50,910
tourist route along the coast.
144
00:12:51,320 --> 00:12:52,200
Are you interested?
145
00:12:58,960 --> 00:13:00,270
I want to drive No. 45 buses.
146
00:13:01,390 --> 00:13:02,320
No. 45?
147
00:13:04,910 --> 00:13:06,480
It seems you know Jialin
148
00:13:06,480 --> 00:13:07,440
so well.
149
00:13:09,360 --> 00:13:11,120
I heard it was a tough route.
150
00:13:14,080 --> 00:13:14,630
Indeed.
151
00:13:16,120 --> 00:13:17,080
That is
152
00:13:17,080 --> 00:13:18,030
really a tough one.
153
00:13:18,550 --> 00:13:20,360
We usually arrange experienced drivers
154
00:13:20,510 --> 00:13:21,550
to take that route.
155
00:13:22,600 --> 00:13:23,790
It's a long route
156
00:13:24,030 --> 00:13:25,150
with many trifles.
157
00:13:25,960 --> 00:13:26,630
So,
158
00:13:27,270 --> 00:13:29,000
are you sure you'll take that route?
159
00:13:31,030 --> 00:13:32,550
I've been driving for years.
160
00:13:33,390 --> 00:13:35,750
I never had accidents or misdeeds.
161
00:14:17,550 --> 00:14:19,030
Why didn't they recognize me?
162
00:14:20,750 --> 00:14:22,870
It's just 174 days after Mengmeng passed away,
163
00:14:26,000 --> 00:14:27,600
how could they forget her?
164
00:14:31,720 --> 00:14:32,670
They are
165
00:14:35,120 --> 00:14:36,270
all scums.
166
00:14:45,870 --> 00:14:46,630
Just eat.
167
00:14:47,320 --> 00:14:48,750
We've got much work to do.
168
00:15:02,140 --> 00:15:05,580
Episode 14
169
00:15:06,220 --> 00:15:08,220
The 4th of April
170
00:15:38,630 --> 00:15:39,270
You alright?
171
00:15:41,240 --> 00:15:42,390
You're back anyway.
172
00:15:58,960 --> 00:16:00,360
You still want to do it?
173
00:16:13,840 --> 00:16:14,960
You sure you're okay?
174
00:16:16,390 --> 00:16:17,120
Yeah.
175
00:16:22,840 --> 00:16:24,240
You know how the fire started?
176
00:16:26,720 --> 00:16:27,670
I made it.
177
00:16:42,270 --> 00:16:43,320
I dreamed of Mengmeng.
178
00:16:45,750 --> 00:16:46,550
She
179
00:16:48,440 --> 00:16:49,630
told us to live well.
180
00:16:52,960 --> 00:16:54,000
It's Tomb Sweeping Day tomorrow.
181
00:16:54,000 --> 00:16:55,200
You may live well.
182
00:16:55,510 --> 00:16:56,550
Let's go visit her.
183
00:16:56,910 --> 00:16:58,360
You may live well.
184
00:17:02,320 --> 00:17:03,440
You're a good driver,
185
00:17:04,550 --> 00:17:05,550
a good man who
186
00:17:05,720 --> 00:17:06,440
returned the lost money.
187
00:17:06,440 --> 00:17:07,400
People trust you.
188
00:17:10,030 --> 00:17:11,109
You may start afresh
189
00:17:11,109 --> 00:17:12,399
and choose the life you want.
190
00:17:13,160 --> 00:17:14,240
I'm OK with that.
191
00:17:15,109 --> 00:17:16,349
We may divorce anytime.
192
00:17:17,030 --> 00:17:17,920
You'll be freed anytime
193
00:17:17,920 --> 00:17:18,680
if you want.
194
00:17:19,960 --> 00:17:21,640
Let's go see Mengmeng, OK?
195
00:17:24,400 --> 00:17:25,310
It's been 5 years,
196
00:17:25,310 --> 00:17:26,830
why can't you let it go?
197
00:17:27,400 --> 00:17:28,270
Did you let it go?
198
00:17:30,550 --> 00:17:31,640
Can you let it go?
199
00:17:43,920 --> 00:17:44,960
2 options,
200
00:17:46,920 --> 00:17:48,350
we can do this together,
201
00:17:50,030 --> 00:17:52,310
or you can leave Jialin right now.
202
00:17:58,070 --> 00:17:58,750
Choose one.
203
00:18:07,270 --> 00:18:08,000
Choose one.
204
00:18:09,000 --> 00:18:09,960
Go back to your hostel.
205
00:18:13,440 --> 00:18:14,440
I'm alright.
206
00:18:16,000 --> 00:18:16,750
Go.
207
00:18:22,960 --> 00:18:24,000
Go.
208
00:18:24,830 --> 00:18:25,480
Go.
209
00:18:29,960 --> 00:18:30,590
Bye,
210
00:18:30,590 --> 00:18:31,310
the model of Jialin.
211
00:18:34,000 --> 00:18:34,590
Go.
212
00:19:09,550 --> 00:19:10,110
Director Du.
213
00:19:12,550 --> 00:19:13,880
Almost all the proofs
214
00:19:13,880 --> 00:19:15,030
at Gangwu New Village have been collected.
215
00:19:15,200 --> 00:19:15,920
We also found
216
00:19:15,920 --> 00:19:17,070
online shopping records
217
00:19:17,070 --> 00:19:18,110
of chemicals
218
00:19:18,110 --> 00:19:19,640
in Tao Yinghong's computer.
219
00:19:19,790 --> 00:19:20,590
We made a list
220
00:19:20,590 --> 00:19:22,070
for the Tech Dept to check it.
221
00:19:24,400 --> 00:19:25,510
They tried to make bombs
222
00:19:26,480 --> 00:19:27,440
in the past 4 years
223
00:19:29,880 --> 00:19:31,310
just for today.
224
00:19:33,240 --> 00:19:33,920
Director Du.
225
00:19:36,070 --> 00:19:37,440
Our men in Jiaodao
226
00:19:37,510 --> 00:19:38,510
found nothing suspicious
227
00:19:38,510 --> 00:19:39,550
between the couple
228
00:19:39,680 --> 00:19:40,550
and the 2 kids on the bus.
229
00:19:45,830 --> 00:19:46,310
Will there be
230
00:19:46,310 --> 00:19:47,270
another cycle?
231
00:19:50,510 --> 00:19:51,550
I've no idea,
232
00:19:53,510 --> 00:19:54,680
but I don't think
233
00:19:55,110 --> 00:19:56,480
it's over now.
234
00:19:58,310 --> 00:19:59,750
It shouldn't end like this.
235
00:20:12,110 --> 00:20:14,720
The only thing we can do now
236
00:20:14,880 --> 00:20:16,790
it trying to find out the truth.
237
00:20:18,920 --> 00:20:19,550
So
238
00:20:20,110 --> 00:20:22,000
no matter what will happen afterwards,
239
00:20:22,680 --> 00:20:24,310
we'll have the key and the initiative
240
00:20:24,750 --> 00:20:25,510
to solve the case
241
00:20:25,510 --> 00:20:26,920
when we know the truth.
242
00:20:29,590 --> 00:20:31,030
How can we investigate it
243
00:20:31,030 --> 00:20:31,720
since we're stuck here?
244
00:20:37,110 --> 00:20:37,920
I want to
245
00:20:38,720 --> 00:20:40,350
ask my counsellor.
246
00:20:41,480 --> 00:20:42,680
I already wanted to see her
247
00:20:42,680 --> 00:20:43,960
when I knew Wang Mengmeng
248
00:20:43,960 --> 00:20:44,880
was my alumna,
249
00:20:44,880 --> 00:20:46,590
but I didn't have a chance.
250
00:20:48,880 --> 00:20:49,480
Look,
251
00:20:50,160 --> 00:20:51,030
her accident
252
00:20:51,030 --> 00:20:52,110
caused a stir back then,
253
00:20:52,720 --> 00:20:53,480
the teachers
254
00:20:53,480 --> 00:20:54,640
should know something.
255
00:20:56,830 --> 00:20:57,440
Go ahead.
256
00:21:15,510 --> 00:21:16,400
Li Shiqing.
257
00:21:17,110 --> 00:21:17,880
Ms. Wu.
258
00:21:19,110 --> 00:21:19,880
You little lass,
259
00:21:19,880 --> 00:21:20,720
it's a big deal.
260
00:21:20,720 --> 00:21:22,160
Why didn't you call me earlier?
261
00:21:22,720 --> 00:21:23,750
Did you get hurt?
262
00:21:23,750 --> 00:21:24,680
I'm fine.
263
00:21:24,790 --> 00:21:26,310
Have you called your family?
264
00:21:26,590 --> 00:21:27,790
I haven't yet.
265
00:21:27,920 --> 00:21:28,960
I'm really fine.
266
00:21:29,480 --> 00:21:31,000
You were on a bus.
267
00:21:31,350 --> 00:21:32,920
How could that happen?
268
00:21:33,960 --> 00:21:34,590
It's...
269
00:21:38,110 --> 00:21:38,720
Hello.
270
00:21:41,510 --> 00:21:43,590
He... he's my boyfriend.
271
00:21:43,830 --> 00:21:44,920
He was with me on that bus
272
00:21:44,920 --> 00:21:45,720
when it happened.
273
00:21:51,790 --> 00:21:52,790
Please sit.
274
00:21:52,790 --> 00:21:53,680
Don't just stand here.
275
00:21:55,270 --> 00:21:56,880
You sure you're okay?
276
00:21:57,030 --> 00:21:58,270
Did you ask the doctors?
277
00:21:58,350 --> 00:21:59,310
I'm alright.
278
00:21:59,310 --> 00:22:00,350
See, I'm good.
279
00:22:00,550 --> 00:22:02,200
Why don't you take a thorough exam?
280
00:22:02,550 --> 00:22:04,640
I'm fine, trust me.
281
00:22:07,310 --> 00:22:08,680
It's a relief to see you're alright.
282
00:22:09,550 --> 00:22:10,590
I was scared.
283
00:22:11,200 --> 00:22:12,000
I almost passed out
284
00:22:12,000 --> 00:22:13,350
when I picked up your call.
285
00:22:13,750 --> 00:22:14,640
Why was it
286
00:22:14,640 --> 00:22:16,000
No. 45 bus again?
287
00:22:16,110 --> 00:22:17,510
Again?
288
00:22:17,510 --> 00:22:18,400
Something happened
289
00:22:18,400 --> 00:22:19,640
on it before?
290
00:22:25,400 --> 00:22:26,030
After I became
291
00:22:26,030 --> 00:22:27,750
a counsellor 5 years ago,
292
00:22:28,110 --> 00:22:29,550
something happened on
293
00:22:30,160 --> 00:22:31,110
No. 45, too.
294
00:22:31,680 --> 00:22:32,720
The victim
295
00:22:32,720 --> 00:22:34,030
was also my student.
296
00:22:34,480 --> 00:22:35,440
Your student?
297
00:22:38,200 --> 00:22:39,830
She was hit by a truck
298
00:22:40,000 --> 00:22:41,440
right after she got off the bus
299
00:22:42,110 --> 00:22:42,960
and died instantly.
300
00:22:44,750 --> 00:22:45,510
I was having
301
00:22:45,510 --> 00:22:47,000
nightmares for a month.
302
00:22:47,200 --> 00:22:48,920
I always dreamed of that afternoon,
303
00:22:49,200 --> 00:22:50,510
when the police called me
304
00:22:50,640 --> 00:22:51,590
to recognize the body.
305
00:22:54,270 --> 00:22:55,310
Thank God
306
00:22:55,400 --> 00:22:56,960
you're alright this time.
307
00:22:57,680 --> 00:22:58,510
Ms. Wu.
308
00:23:00,070 --> 00:23:01,830
Was the student you mentioned
309
00:23:02,510 --> 00:23:03,750
Wang Mengmeng?
310
00:23:25,510 --> 00:23:26,270
Go get
311
00:23:26,270 --> 00:23:27,750
the written records of the other passengers.
312
00:23:28,510 --> 00:23:29,790
I'll deal with the two kids.
313
00:23:30,070 --> 00:23:30,960
No. You look...
314
00:23:30,960 --> 00:23:31,550
Trust me,
315
00:23:32,070 --> 00:23:33,270
I won't go too far,
316
00:23:33,960 --> 00:23:34,880
I know what I'm doing.
317
00:23:41,200 --> 00:23:42,000
What did you say?
318
00:23:43,830 --> 00:23:44,550
Yes.
319
00:23:44,640 --> 00:23:46,400
The driver of the bus today
320
00:23:46,400 --> 00:23:47,550
is Wang Mengmeng's father.
321
00:23:49,790 --> 00:23:51,070
How's that possible?
322
00:23:51,720 --> 00:23:52,640
Mengmeng had the accident
323
00:23:52,640 --> 00:23:54,160
when she took No. 45.
324
00:23:55,070 --> 00:23:56,480
How could her dad...
325
00:23:58,480 --> 00:23:59,920
It's been 5 years,
326
00:24:00,160 --> 00:24:01,640
how did you know about Mengmeng?
327
00:24:02,440 --> 00:24:04,200
She took that bus many times,
328
00:24:04,200 --> 00:24:05,480
so she knew the driver.
329
00:24:05,480 --> 00:24:06,240
He told her himself.
330
00:24:06,590 --> 00:24:07,200
Yes.
331
00:24:07,480 --> 00:24:09,100
Wang Mengmeng's parents
332
00:24:09,100 --> 00:24:09,200
No.13-14
Responsible Doctor: Zhuang Shu
Responsible Nurse: Lu Chenxi
Wang Mengmeng's parents
333
00:24:09,200 --> 00:24:11,100
were emotional on the bus.
No.13-14
Responsible Doctor: Zhuang Shu
Responsible Nurse: Lu Chenxi
334
00:24:11,100 --> 00:24:11,480
were emotional on the bus.
335
00:24:11,480 --> 00:24:13,030
It seemed
336
00:24:13,030 --> 00:24:14,830
they were investigating something.
337
00:24:15,440 --> 00:24:16,350
If the police
338
00:24:16,350 --> 00:24:17,750
didn't go there in time,
339
00:24:17,880 --> 00:24:19,440
things would have been catastrophic.
340
00:24:20,160 --> 00:24:21,110
So, Ms. Wu,
341
00:24:21,480 --> 00:24:22,720
could you
342
00:24:22,720 --> 00:24:23,720
tell us
343
00:24:23,720 --> 00:24:25,000
what happened exactly then?
344
00:24:25,160 --> 00:24:25,750
Why did they
345
00:24:25,750 --> 00:24:26,590
want to let the passengers
346
00:24:26,590 --> 00:24:28,200
on the bus die with them?
347
00:24:29,310 --> 00:24:30,640
I didn't know
348
00:24:30,640 --> 00:24:31,920
the details,
349
00:24:32,680 --> 00:24:33,440
but I knew
350
00:24:33,510 --> 00:24:34,720
Mengmeng's parents
351
00:24:34,720 --> 00:24:35,590
never asked the college
352
00:24:35,590 --> 00:24:36,640
for anything.
353
00:24:37,590 --> 00:24:39,400
The police closed the case
354
00:24:39,400 --> 00:24:40,550
soon after the accident.
355
00:24:40,880 --> 00:24:42,480
They signed the compensation agreement.
356
00:24:43,400 --> 00:24:44,400
I didn't
357
00:24:45,270 --> 00:24:46,880
pay attention to them after that.
358
00:24:48,440 --> 00:24:50,720
Were there
359
00:24:51,000 --> 00:24:52,440
any other students on that bus?
360
00:24:52,440 --> 00:24:53,830
Did they see anything?
361
00:24:54,030 --> 00:24:55,920
I'm sure many people
362
00:24:55,920 --> 00:24:57,200
were talking about it in the campus.
363
00:24:58,200 --> 00:25:00,030
Well, just leave it.
364
00:25:00,480 --> 00:25:01,640
I think we should
365
00:25:01,680 --> 00:25:02,830
tell the police about it.
366
00:25:24,030 --> 00:25:24,790
Director Du.
367
00:25:31,000 --> 00:25:31,680
Director Du.
368
00:25:32,030 --> 00:25:33,590
We sent the interrogation result to Director Xia.
369
00:25:34,350 --> 00:25:35,200
Yuan is
370
00:25:35,200 --> 00:25:36,480
visiting the witnesses
371
00:25:36,960 --> 00:25:37,880
on that bus.
372
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
And the 2 young reporters?
373
00:25:41,160 --> 00:25:41,790
Any updates?
374
00:25:42,160 --> 00:25:43,720
Jiang Feng has been watching them there,
375
00:25:43,750 --> 00:25:44,680
let me call him.
376
00:25:45,750 --> 00:25:47,030
I'm sure they're suspicious.
377
00:25:47,070 --> 00:25:47,750
Wait.
378
00:25:52,960 --> 00:25:53,790
I get it.
379
00:25:54,200 --> 00:25:55,070
Zhang left us.
380
00:25:55,550 --> 00:25:56,440
We're all upset
381
00:25:56,440 --> 00:25:57,310
about it.
382
00:25:58,480 --> 00:25:59,310
But we should be
383
00:25:59,310 --> 00:26:00,270
even calmer now.
384
00:26:01,240 --> 00:26:02,310
Don't jump to conclusions.
385
00:26:03,270 --> 00:26:03,920
OK?
386
00:26:05,000 --> 00:26:05,720
OK.
387
00:26:06,310 --> 00:26:07,030
OK.
388
00:26:08,590 --> 00:26:09,240
Just go.
389
00:26:28,440 --> 00:26:30,270
There were many discussions
390
00:26:30,680 --> 00:26:31,920
on the campus network
391
00:26:31,920 --> 00:26:32,880
after that accident.
392
00:26:32,880 --> 00:26:34,200
The posts about Wang Mengmeng's accident
393
00:26:35,440 --> 00:26:36,510
were all locked by
394
00:26:36,510 --> 00:26:37,350
the administer.
395
00:26:37,510 --> 00:26:39,310
The school forbade them to discuss it.
396
00:26:42,550 --> 00:26:43,480
Ms. Wu, then
397
00:26:43,880 --> 00:26:45,590
what kind of a girl
398
00:26:45,590 --> 00:26:46,480
is Wang Mengmeng?
399
00:26:46,790 --> 00:26:48,640
Mengmeng was a sweet girl.
400
00:26:49,070 --> 00:26:50,510
She was of an introvert,
401
00:26:50,720 --> 00:26:52,110
who didn't talk to people very much,
402
00:26:52,400 --> 00:26:53,830
so she had few friends.
403
00:26:54,790 --> 00:26:56,200
But she wouldn't
404
00:26:56,200 --> 00:26:57,270
act up out of no reasons.
405
00:26:57,440 --> 00:26:58,640
She wouldn't force the driver to stop
406
00:26:58,640 --> 00:26:59,510
between the stops.
407
00:27:00,310 --> 00:27:01,830
That's what Wang Xingde said.
408
00:27:02,310 --> 00:27:03,110
Ms. Wu,
409
00:27:03,440 --> 00:27:04,550
can we still see those posts
410
00:27:04,550 --> 00:27:06,030
on the campus network now?
411
00:27:06,480 --> 00:27:07,720
They were locked.
412
00:27:08,070 --> 00:27:09,510
I don't have the authority.
413
00:27:09,680 --> 00:27:10,720
You should find
414
00:27:10,960 --> 00:27:12,440
the administrator of the campus network.
415
00:27:12,750 --> 00:27:13,480
Ms. Wu.
416
00:27:13,960 --> 00:27:14,680
I hope you can help us
417
00:27:14,680 --> 00:27:15,400
to investigate it.
418
00:27:18,350 --> 00:27:19,720
I probably should talk with
419
00:27:19,720 --> 00:27:20,750
my leader first.
420
00:27:21,880 --> 00:27:22,920
There's no time for it.
421
00:27:23,790 --> 00:27:24,830
I'll take the responsibility.
422
00:27:24,960 --> 00:27:25,480
Come on.
423
00:27:25,590 --> 00:27:26,680
Let's go to your college.
424
00:27:27,590 --> 00:27:28,400
Let me go with you.
425
00:27:32,110 --> 00:27:32,880
Sergeant Jiang.
426
00:27:33,350 --> 00:27:35,110
I know you're still suspecting us,
427
00:27:35,200 --> 00:27:35,960
but
428
00:27:36,110 --> 00:27:37,830
could you trust us for once?
429
00:27:39,790 --> 00:27:40,510
Please
430
00:27:41,920 --> 00:27:43,070
trust us
431
00:27:43,070 --> 00:27:44,030
like Captain Zhang did.
432
00:27:51,000 --> 00:27:52,110
The officer is on duty outside.
433
00:27:52,590 --> 00:27:53,920
Keep me updated.
434
00:28:06,820 --> 00:28:08,820
Inpatient Dept
435
00:28:41,200 --> 00:28:42,160
Why all the people
436
00:28:42,160 --> 00:28:43,640
were gloating?
437
00:28:44,640 --> 00:28:46,200
Wang Mengmeng was the victim,
438
00:28:46,640 --> 00:28:47,270
why were they
439
00:28:47,270 --> 00:28:48,310
cursing her?
440
00:28:49,720 --> 00:28:50,590
They were anonymous,
441
00:28:51,510 --> 00:28:52,350
so they thought
442
00:28:52,480 --> 00:28:53,110
they didn't need to be
443
00:28:53,110 --> 00:28:54,160
responsible for their words.
444
00:28:57,720 --> 00:28:58,680
Show me the 3rd floor.
445
00:28:59,240 --> 00:28:59,830
Yes.
446
00:29:01,830 --> 00:29:02,640
That's it.
447
00:29:05,070 --> 00:29:05,790
Put him on the speaker.
448
00:29:08,020 --> 00:29:10,020
Xiao Heyun
449
00:29:10,920 --> 00:29:12,550
Shiqing, check the 45th comment.
450
00:29:13,310 --> 00:29:14,030
The 45th?
451
00:29:18,940 --> 00:29:18,960
Posted on 16th, May, 2014:
Comment: She's not a psycho.
There's a lecher on the bus.
Reply: Are you paranoid?
So why didn't you help her?
Shame on you.
452
00:29:18,960 --> 00:29:19,510
Yes.
Posted on 16th, May, 2014:
Comment: She's not a psycho.
There's a lecher on the bus.
Reply: Are you paranoid?
So why didn't you help her?
Shame on you.
453
00:29:19,510 --> 00:29:19,830
Posted on 16th, May, 2014:
Comment: She's not a psycho.
There's a lecher on the bus.
Reply: Are you paranoid?
So why didn't you help her?
Shame on you.
454
00:29:19,830 --> 00:29:20,940
She's not a psycho.
Posted on 16th, May, 2014:
Comment: She's not a psycho.
There's a lecher on the bus.
Reply: Are you paranoid?
So why didn't you help her?
Shame on you.
455
00:29:20,940 --> 00:29:21,270
She's not a psycho.
456
00:29:21,270 --> 00:29:23,030
There was a lecher on the bus.
457
00:29:24,790 --> 00:29:26,550
The guy's tone was so firm.
458
00:29:27,000 --> 00:29:28,030
I don't think he was guessing.
459
00:29:28,480 --> 00:29:29,440
The 45th reply
460
00:29:29,440 --> 00:29:31,240
was posted 2 days
461
00:29:31,240 --> 00:29:32,720
after the accident.
462
00:29:33,070 --> 00:29:34,550
It was blocked on that day.
463
00:29:34,830 --> 00:29:35,640
So there were few people
464
00:29:35,640 --> 00:29:36,550
who saw it.
465
00:29:37,750 --> 00:29:39,030
Let's see those replies.
466
00:29:40,820 --> 00:29:44,900
Reply: - Are you paranoid?
- So why didn't you help her?
Shame on you.
- Do you have any proof?
467
00:29:45,660 --> 00:29:48,980
- Are you in Chinese major? You can really make it up. You're crazy.
- Let's check those online videos
and find out this person.
468
00:29:49,340 --> 00:29:52,180
- You think you're so smart?
- Why didn't you call the police
if you knew he's a lecher?
- This person doesn't have a heart.
- Yeah, just a coward.
469
00:29:56,160 --> 00:29:57,550
Even if this person knew something,
470
00:29:58,000 --> 00:29:59,200
he dared not to stand out
471
00:29:59,200 --> 00:30:00,400
since they said so.
472
00:30:01,200 --> 00:30:02,000
Hold on.
473
00:30:03,750 --> 00:30:05,350
This person's IP address
474
00:30:05,350 --> 00:30:07,160
was the same with many others'.
475
00:30:07,480 --> 00:30:08,960
He should've posted it in a dorm.
476
00:30:09,310 --> 00:30:10,790
Could you find out which dorm it was?
477
00:30:10,790 --> 00:30:11,830
Could you do it?
478
00:30:12,440 --> 00:30:13,200
OK, hold on a sec.
479
00:30:17,140 --> 00:30:18,070
IP Address, Jialin Normal University Dorm, Gaoxin District, Jialin City.
480
00:30:18,070 --> 00:30:18,750
There it is.
IP Address, Jialin Normal University Dorm, Gaoxin District, Jialin City.
481
00:30:18,750 --> 00:30:19,160
IP Address, Jialin Normal University Dorm, Gaoxin District, Jialin City.
482
00:30:19,160 --> 00:30:21,750
Room 324, Building 3.
483
00:30:22,310 --> 00:30:22,920
Ms. Wu,
484
00:30:22,920 --> 00:30:23,960
could you find out all the
485
00:30:23,960 --> 00:30:25,030
users of that IP address
486
00:30:25,030 --> 00:30:25,750
in 2014?
487
00:30:26,790 --> 00:30:28,240
It's been so long.
488
00:30:28,400 --> 00:30:29,310
The files of the students
489
00:30:29,310 --> 00:30:30,310
are updated very often.
490
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
There's no time.
491
00:30:32,720 --> 00:30:34,350
I can only try to find them.
492
00:30:34,680 --> 00:30:36,200
We can help you.
493
00:30:36,880 --> 00:30:37,550
Ms. Wu,
494
00:30:37,920 --> 00:30:38,960
the time is not on our side.
495
00:30:39,030 --> 00:30:39,920
The case aroused
496
00:30:39,920 --> 00:30:41,030
a grave impact on the society.
497
00:30:41,790 --> 00:30:43,350
An officer sacrificed his life for it.
498
00:30:44,240 --> 00:30:45,790
I have to know every detail about it.
499
00:30:46,160 --> 00:30:47,440
The reason Wang Mengmeng left the bus
500
00:30:47,720 --> 00:30:49,110
caused this tragedy.
501
00:30:50,000 --> 00:30:50,640
Ms. Wu.
502
00:30:51,030 --> 00:30:51,510
I hope you could assist
503
00:30:51,510 --> 00:30:52,240
our work.
504
00:30:54,920 --> 00:30:55,590
Li Shiqing.
505
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
I'll arrange a car to
506
00:30:57,480 --> 00:30:58,240
send you to the bureau
507
00:30:58,310 --> 00:30:59,310
for the subsequent investigation.
508
00:30:59,790 --> 00:31:00,640
I will handle
509
00:31:00,830 --> 00:31:01,680
the rest things.
510
00:31:02,680 --> 00:31:03,680
Sergeant Jiang.
511
00:31:06,400 --> 00:31:07,720
You're a policeman,
512
00:31:08,310 --> 00:31:10,030
if you give him too much pressure
513
00:31:10,070 --> 00:31:11,440
when you talk to him,
514
00:31:11,920 --> 00:31:13,550
the insider may keep silent
515
00:31:13,550 --> 00:31:15,070
or avoid it again.
516
00:31:15,440 --> 00:31:16,680
Whereas I am a student,
517
00:31:17,110 --> 00:31:18,790
he'll be relaxed
518
00:31:19,270 --> 00:31:20,750
when I talk to him.
519
00:31:22,350 --> 00:31:23,070
So
520
00:31:23,440 --> 00:31:24,510
you need a person like me
521
00:31:24,510 --> 00:31:25,400
to ask him.
522
00:31:29,200 --> 00:31:30,030
Hi, Jiang Feng.
523
00:31:30,400 --> 00:31:31,590
What's wrong with you?
524
00:31:31,790 --> 00:31:33,350
Our men in the hospital said you left there,
525
00:31:33,680 --> 00:31:34,720
didn't we tell you
526
00:31:34,720 --> 00:31:35,480
to bring the reporter back?
527
00:31:35,750 --> 00:31:36,750
Where are you now?
528
00:31:37,270 --> 00:31:38,550
I got a new clue.
529
00:31:38,550 --> 00:31:39,720
I need more information.
530
00:31:40,790 --> 00:31:41,720
What new clue?
531
00:31:41,920 --> 00:31:43,310
I'll report it to Director Du now.
532
00:31:43,720 --> 00:31:44,750
It's about a witness
533
00:31:44,750 --> 00:31:45,720
on No. 45 bus that year.
534
00:31:46,680 --> 00:31:47,510
Why didn't you
535
00:31:47,510 --> 00:31:48,550
report it earlier?
536
00:31:48,550 --> 00:31:49,440
Where are you now?
537
00:31:49,440 --> 00:31:50,590
We'll send the reinforcement.
538
00:31:50,590 --> 00:31:51,350
Not now.
539
00:31:51,680 --> 00:31:52,510
I'll go back
540
00:31:52,510 --> 00:31:53,270
when I find that person.
541
00:31:58,200 --> 00:31:59,350
Room 324 of Building 3
542
00:31:59,350 --> 00:32:00,440
is the girls' dorm.
543
00:32:00,720 --> 00:32:01,510
All the materials
544
00:32:01,510 --> 00:32:02,240
are here.
545
00:32:02,550 --> 00:32:03,550
Let's search for that person.
546
00:32:03,550 --> 00:32:04,200
OK.
547
00:32:04,270 --> 00:32:04,920
Here.
548
00:32:22,830 --> 00:32:23,590
It's here.
549
00:32:24,000 --> 00:32:24,830
324.
550
00:32:25,780 --> 00:32:28,140
Room 324:
Gong Ruoxi
Liu Yao
...
551
00:32:28,550 --> 00:32:29,350
Liu Yao.
552
00:32:29,720 --> 00:32:31,030
Liu Yao, something happened.
553
00:32:31,680 --> 00:32:32,000
What happened?
554
00:32:32,000 --> 00:32:32,640
Take it easy.
555
00:32:32,640 --> 00:32:33,510
You could fall.
556
00:32:34,720 --> 00:32:35,310
Look,
557
00:32:35,640 --> 00:32:37,440
No. 45 bus exploded.
558
00:32:39,920 --> 00:32:40,750
Look,
559
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
I used to take that bus.
560
00:32:43,350 --> 00:32:45,160
I have a panic fear by thinking about it.
561
00:32:47,720 --> 00:32:48,400
Liu Yao.
562
00:32:49,030 --> 00:32:49,920
Liu Yao, what's wrong?
563
00:32:50,920 --> 00:32:51,830
I'm fine.
564
00:32:52,400 --> 00:32:53,960
Time to knock off, you may go home.
565
00:32:54,160 --> 00:32:55,000
OK.
566
00:32:55,440 --> 00:32:56,830
Don't stay here too long.
567
00:32:57,000 --> 00:32:58,510
I'll leave when I finish the account.
568
00:32:58,510 --> 00:32:59,590
All right, see you.
569
00:32:59,750 --> 00:33:00,270
Bye.
570
00:33:00,270 --> 00:33:01,240
OK, bye.
571
00:33:24,030 --> 00:33:24,830
Sorry,
572
00:33:24,830 --> 00:33:25,590
we're closed.
573
00:33:27,070 --> 00:33:27,790
Liu Yao.
574
00:33:32,590 --> 00:33:33,830
Ms. Wu?
575
00:33:34,480 --> 00:33:35,750
Mind to have a talk?
576
00:33:42,510 --> 00:33:44,440
You posted a comment
577
00:33:44,640 --> 00:33:46,400
on the forum of our college
578
00:33:46,590 --> 00:33:47,750
on the 16th of May, 5 years ago.
579
00:33:48,680 --> 00:33:50,240
It was around 3: 00 am.
580
00:33:50,680 --> 00:33:51,480
Check it out.
581
00:33:51,750 --> 00:33:52,750
Does it ring a bell?
582
00:33:56,400 --> 00:33:57,480
We wanna ask
583
00:33:57,480 --> 00:33:59,270
why you replied that.
584
00:33:59,510 --> 00:34:00,880
Did you know something about it?
585
00:34:02,400 --> 00:34:04,070
I've no idea what you're talking about.
586
00:34:04,350 --> 00:34:05,270
I didn't post it.
587
00:34:07,200 --> 00:34:08,920
The port of our campus network
588
00:34:09,000 --> 00:34:10,480
is linked to each dorm.
589
00:34:11,710 --> 00:34:13,070
I asked your roommates.
590
00:34:13,480 --> 00:34:14,360
Only you
591
00:34:15,000 --> 00:34:16,110
used it that night.
592
00:34:16,590 --> 00:34:17,960
You asked them?
593
00:34:19,280 --> 00:34:20,630
What on earth do you want?
594
00:34:21,110 --> 00:34:22,550
Calm down, sister.
595
00:34:23,000 --> 00:34:24,800
We just want to know
596
00:34:24,880 --> 00:34:26,670
what made you say that.
597
00:34:26,800 --> 00:34:28,000
Did you see something,
598
00:34:28,000 --> 00:34:29,030
or hear something?
599
00:34:29,590 --> 00:34:30,840
No, I don't know.
600
00:34:31,110 --> 00:34:32,150
I just posted it casually.
601
00:34:32,440 --> 00:34:33,230
Ms. Liu,
602
00:34:34,030 --> 00:34:35,150
please be cooperative.
603
00:34:35,510 --> 00:34:36,400
It's related to
604
00:34:36,400 --> 00:34:37,630
a bus explosion today.
605
00:34:38,590 --> 00:34:39,590
Who're you?
606
00:34:47,400 --> 00:34:48,920
You called the police?
607
00:34:48,920 --> 00:34:50,280
Please be cooperative in the investigation.
608
00:34:50,510 --> 00:34:51,440
Let me say it again,
609
00:34:51,800 --> 00:34:52,840
it's related to
610
00:34:52,840 --> 00:34:54,550
a bus explosion today.
611
00:34:56,480 --> 00:34:57,510
An explosion?
612
00:34:58,280 --> 00:34:59,360
What do you mean?
613
00:35:00,070 --> 00:35:01,150
Why am I even related
614
00:35:01,150 --> 00:35:02,440
to the explosion today?
615
00:35:03,880 --> 00:35:04,590
Sister.
616
00:35:05,070 --> 00:35:06,030
I was a passenger
617
00:35:06,030 --> 00:35:07,630
on that bus today.
618
00:35:08,480 --> 00:35:10,000
The plotters of the explosion
619
00:35:10,000 --> 00:35:11,320
are Wang Mengmeng's parents.
620
00:35:12,230 --> 00:35:13,550
They took revenge on the society
621
00:35:13,550 --> 00:35:14,590
because of her death.
622
00:35:15,030 --> 00:35:15,960
Someone sacrificed his life
623
00:35:15,960 --> 00:35:17,030
in the explosion.
624
00:35:17,150 --> 00:35:18,190
You know how serious
625
00:35:18,190 --> 00:35:19,190
this is?
626
00:35:20,960 --> 00:35:22,510
Please stop hiding the truth.
627
00:35:24,800 --> 00:35:25,670
Liu Yao.
628
00:35:26,280 --> 00:35:27,710
If you know anything
629
00:35:27,880 --> 00:35:29,400
about it,
630
00:35:29,510 --> 00:35:31,150
I hope you can tell us honestly.
631
00:35:32,150 --> 00:35:33,030
No one will judge you,
632
00:35:33,230 --> 00:35:34,630
you have my word.
633
00:35:35,280 --> 00:35:36,880
It's easy for you to say,
634
00:35:38,070 --> 00:35:39,480
will your word work?
635
00:35:40,190 --> 00:35:41,590
Why should I trust you?
636
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
I'm your teacher,
637
00:35:44,110 --> 00:35:45,550
it's my duty to protect you.
638
00:35:45,840 --> 00:35:46,480
Yes,
639
00:35:46,670 --> 00:35:49,030
teachers could protect me in the college,
640
00:35:49,800 --> 00:35:50,960
but we're not in it now.
641
00:35:52,000 --> 00:35:53,630
If you could protect us,
642
00:35:53,920 --> 00:35:54,800
why would
643
00:35:54,800 --> 00:35:56,840
Wang Mengmeng be crucified then?
644
00:35:57,710 --> 00:35:58,760
If my memory is right,
645
00:35:58,960 --> 00:36:00,440
her mother was a teacher, right?
646
00:36:02,400 --> 00:36:03,480
I'm sure you saw
647
00:36:03,510 --> 00:36:04,320
what those people
648
00:36:04,320 --> 00:36:05,710
said on that post.
649
00:36:06,480 --> 00:36:08,590
Nobody cared whether
650
00:36:08,630 --> 00:36:09,800
you'd be retaliated,
651
00:36:09,880 --> 00:36:11,150
they'd just hope you
652
00:36:11,150 --> 00:36:12,110
act like a saint.
653
00:36:12,440 --> 00:36:13,590
So once my information
654
00:36:13,590 --> 00:36:14,670
is exposed,
655
00:36:14,670 --> 00:36:15,630
I'll be the only one
656
00:36:15,630 --> 00:36:16,590
to be blamed.
657
00:36:17,360 --> 00:36:18,230
None of you
658
00:36:18,230 --> 00:36:19,320
can help me.
659
00:36:21,480 --> 00:36:22,110
Liu Yao.
660
00:36:23,280 --> 00:36:25,320
I'm a police of the Criminal Investigation Detachment.
661
00:36:25,510 --> 00:36:26,510
My name is Jiang Feng.
662
00:36:27,550 --> 00:36:28,550
I promise
663
00:36:29,590 --> 00:36:30,230
that the police will never
664
00:36:30,230 --> 00:36:31,110
intimate your information
665
00:36:31,110 --> 00:36:31,960
to anyone.
666
00:36:34,320 --> 00:36:35,400
Take it easy.
667
00:36:35,920 --> 00:36:36,960
We didn't come here
668
00:36:37,110 --> 00:36:38,550
to judge you.
669
00:36:42,480 --> 00:36:43,320
Sister.
670
00:36:43,800 --> 00:36:45,110
I'm sure
671
00:36:45,670 --> 00:36:47,550
you want to tell the truth, right?
672
00:36:49,110 --> 00:36:49,880
Or you wouldn't have
673
00:36:49,880 --> 00:36:51,960
said so, right?
674
00:36:53,880 --> 00:36:55,510
I'm sure you are being
675
00:36:55,960 --> 00:36:58,030
bothered by it in these years,
676
00:36:58,320 --> 00:36:59,630
so tell us.
677
00:37:00,400 --> 00:37:01,280
Let us
678
00:37:01,280 --> 00:37:02,880
solve that problem together.
679
00:37:07,190 --> 00:37:07,960
Why
680
00:37:08,920 --> 00:37:10,510
did you post that comment?
681
00:37:15,150 --> 00:37:16,070
Were you
682
00:37:16,400 --> 00:37:17,710
on that bus
683
00:37:18,670 --> 00:37:20,230
when Wang Mengmeng had the accident?
684
00:37:29,030 --> 00:37:30,550
If I tell you,
685
00:37:33,150 --> 00:37:34,360
can you swear
686
00:37:36,110 --> 00:37:37,670
you'll keep me safe?
687
00:37:38,280 --> 00:37:39,760
I swear on my career.
688
00:37:48,230 --> 00:37:50,000
I was too scared.
689
00:37:51,000 --> 00:37:51,710
I didn't want to
690
00:37:51,710 --> 00:37:53,280
conceal it on purpose.
691
00:37:54,510 --> 00:37:56,710
I was going to call the police,
692
00:37:57,760 --> 00:37:58,440
but
693
00:37:58,710 --> 00:37:59,320
I...
694
00:37:59,480 --> 00:38:01,000
I was afraid he'd retaliate me.
695
00:38:01,400 --> 00:38:02,150
Who was he?
696
00:38:03,320 --> 00:38:06,440
A middle-aged man with glasses.
697
00:38:08,480 --> 00:38:10,070
He was molesting Wang Mengmeng.
698
00:38:10,590 --> 00:38:11,480
So you saw it?
699
00:38:12,710 --> 00:38:13,920
I didn't just saw it,
700
00:38:14,440 --> 00:38:15,760
I also took a photo.
701
00:38:16,880 --> 00:38:18,070
You have a photo?
702
00:38:18,960 --> 00:38:20,440
I took it unintentionally
703
00:38:21,480 --> 00:38:22,760
and he saw me.
704
00:38:23,000 --> 00:38:24,280
Do you still have that photo?
705
00:38:24,280 --> 00:41:00,280
ไผไผ็ฌๆญๅงๅบโโYoYo Television Series Exclusive
40204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.