All language subtitles for RESET EPISODE 11 [VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,060 Timing and Subtitles brought to you by The Unstoppable Team @Viki.com 2 00:01:25,620 --> 00:01:30,050 [Reset] 3 00:01:30,050 --> 00:01:33,400 Let me get you two some more water. 4 00:01:33,400 --> 00:01:37,830 - This tea has no color. I'll go get you some new tea. - No need. 5 00:01:37,830 --> 00:01:40,940 Reporter, I'm so sorry about this. 6 00:01:40,940 --> 00:01:43,330 Driver Wang is usually never late. 7 00:01:43,330 --> 00:01:46,270 I don't know what's going on with him today. 8 00:01:46,270 --> 00:01:49,980 How about I give him a call to see where he is? 9 00:01:59,090 --> 00:02:02,720 Hello, where are you? What's going on? 10 00:02:02,720 --> 00:02:04,610 The reporter has been waiting for you for almost an hour. 11 00:02:04,610 --> 00:02:06,760 She's getting tired of waiting. 12 00:02:09,910 --> 00:02:12,360 Old Wang, what is it that you're so busy with right now? 13 00:02:12,360 --> 00:02:15,480 Besides, I had someone notify you of the interview yesterday, didn't I? 14 00:02:17,850 --> 00:02:22,290 Old Wang, I'm telling you. This is a big deal for both you and the whole company. You... 15 00:02:22,290 --> 00:02:24,970 Hello? 16 00:02:29,640 --> 00:02:31,610 Reporter, why don't we do this? 17 00:02:31,610 --> 00:02:34,730 Let's set up the camera and interview me first. 18 00:02:34,730 --> 00:02:36,390 We've kept the two of you waiting for so long. 19 00:02:36,390 --> 00:02:39,410 It wouldn't look good for you to go back empty-handed. I can do the interview instead of him. 20 00:02:39,410 --> 00:02:40,940 Okay. Sure. 21 00:02:40,940 --> 00:02:42,760 Thank you, thank you. 22 00:02:42,760 --> 00:02:45,900 I won't sit in this chair. I'll stand instead. 23 00:02:45,900 --> 00:02:47,560 Sure. 24 00:02:49,830 --> 00:02:54,430 [Pick up gold and return it to its owner; embody noble virtues] 25 00:02:54,430 --> 00:02:56,300 Speaking of "pick up gold and return it to its owner", 26 00:02:56,300 --> 00:03:00,310 I recall that this isn't the first time Driver Wang has returned something valuable to its owner. 27 00:03:00,310 --> 00:03:04,050 This time, he discovered a wallet that had been left by a passenger on the bus. 28 00:03:04,050 --> 00:03:07,060 He didn't even think twice about picking up the wallet to keep it safe. 29 00:03:07,060 --> 00:03:09,610 When the owner came looking for it, 30 00:03:09,610 --> 00:03:13,850 none of us had imagined that there would be ¥30,000 inside. ($4,711 USD) 31 00:03:13,850 --> 00:03:16,490 He has always worked very hard, and he never complains no matter how difficult the work is. 32 00:03:16,490 --> 00:03:20,710 You could say that he has fully devoted himself to doing his job well. 33 00:03:20,710 --> 00:03:22,570 President Yang, let's take a picture. 34 00:03:22,570 --> 00:03:24,170 That's it? 35 00:03:24,170 --> 00:03:28,250 Please move this banner to the side. Later, I'll edit Driver Wang into the picture. 36 00:03:28,250 --> 00:03:29,850 Sure. That's a good idea. 37 00:03:29,850 --> 00:03:32,730 Okay. Look this way. 38 00:03:34,580 --> 00:03:38,470 [Episode 11] 39 00:03:51,580 --> 00:03:54,660 The vehicle is in motion, please be seated. 40 00:03:54,660 --> 00:03:58,120 We have arrived at Yanjiang East Road. 41 00:04:05,160 --> 00:04:08,040 I'm sorry. I just... 42 00:04:12,500 --> 00:04:14,400 Xiao Heyun. 43 00:04:15,240 --> 00:04:17,360 Xiao Heyun? 44 00:04:17,360 --> 00:04:20,960 Xiao Heyun? 45 00:04:28,630 --> 00:04:30,590 Are you okay? 46 00:04:30,590 --> 00:04:32,040 You... 47 00:04:32,040 --> 00:04:36,000 - How come these last few times, your condition has... - What did you say? 48 00:04:45,170 --> 00:04:47,590 What did you want to ask me before? 49 00:04:47,590 --> 00:04:50,410 We've proven that they're working together. 50 00:04:54,330 --> 00:04:59,110 I'm sorry. I-I acted rashly earlier. 51 00:04:59,110 --> 00:05:04,110 I just... I just really didn't know what else to do. 52 00:05:04,110 --> 00:05:07,030 Why did you react so strongly when you found out? 53 00:05:08,150 --> 00:05:10,420 It was a feeling of 54 00:05:10,420 --> 00:05:15,940 when someone you deeply trust suddenly betrays you. 55 00:05:17,530 --> 00:05:19,750 I moved to Jialin by myself for school. 56 00:05:19,750 --> 00:05:22,000 Every time I take this bus 57 00:05:22,000 --> 00:05:25,330 when I see him, I always feel like he's familiar and approachable. 58 00:05:25,330 --> 00:05:27,220 Didn't I tell you before, 59 00:05:27,220 --> 00:05:30,800 every time I take the Bus 45, I always see him. 60 00:05:30,800 --> 00:05:33,940 I've known him for about two years. 61 00:05:33,940 --> 00:05:36,270 Two years. 62 00:05:36,270 --> 00:05:39,020 That just means that he's been planning this for a long time. 63 00:05:39,020 --> 00:05:41,820 But he really doesn't seem like a bad person. 64 00:05:41,820 --> 00:05:44,930 - He even helped me before. - Just because someone does one nice thing, 65 00:05:44,930 --> 00:05:47,970 that doesn't prove that they're a good person. 66 00:05:47,970 --> 00:05:53,320 But that's why I trusted you in the beginning. 67 00:06:06,910 --> 00:06:10,370 Think about it. He has been driving this route for so many years. 68 00:06:10,370 --> 00:06:13,840 This means that one person was responsible for planning out the route and calculating the times 69 00:06:13,840 --> 00:06:16,970 while the other person was responsible for making the bomb. 70 00:06:16,970 --> 00:06:19,650 It's terrifying just to think about. 71 00:06:20,880 --> 00:06:24,610 I know that you're sad. I can understand you. 72 00:06:25,370 --> 00:06:30,650 How about this? Let's get off at the next stop without arousing suspicion, that way we'll have more time to plan. 73 00:07:00,410 --> 00:07:04,760 Actually, now that I think about it, there were several times before when our plan failed because of the driver. 74 00:07:04,760 --> 00:07:07,310 It's just that we didn't suspect him at the time. 75 00:07:08,030 --> 00:07:10,170 It's all my fault. 76 00:07:10,770 --> 00:07:13,940 Why is it your fault? You didn't know what kind of person he was. 77 00:07:15,360 --> 00:07:17,150 But do you remember 78 00:07:17,150 --> 00:07:21,010 that time, in the end, that strange woman kept yelling at him. 79 00:07:21,010 --> 00:07:25,200 She was saying that he went back on his word and 80 00:07:25,200 --> 00:07:27,420 she suspected him of calling the police. 81 00:07:27,420 --> 00:07:30,080 So do you think it's possible 82 00:07:30,080 --> 00:07:33,340 that the driver was forced into being an accomplice? 83 00:07:33,340 --> 00:07:37,810 Also, think about it. If he really wanted everyone on the bus to die with them, 84 00:07:37,810 --> 00:07:40,540 then he would never have let us get off the bus. 85 00:07:40,540 --> 00:07:45,660 But we were able to get off the bus in between stops, twice. 86 00:07:45,660 --> 00:07:48,690 The driver is the one who chooses 87 00:07:48,690 --> 00:07:51,910 to open or close the bus doors. 88 00:07:51,910 --> 00:07:54,440 Before getting the job, 89 00:07:54,440 --> 00:07:59,520 bus drivers must go through different types of emergency training. 90 00:07:59,520 --> 00:08:03,220 Encountering emergencies like having a pervert on the bus, 91 00:08:03,220 --> 00:08:05,890 they usually call the police, 92 00:08:05,890 --> 00:08:10,490 secure the doors, and settle the situation at the next stop. 93 00:08:10,490 --> 00:08:15,010 How could he stop the bus and let you off? 94 00:08:15,010 --> 00:08:19,360 In that situation, it doesn't make sense for the driver to let me get off there. 95 00:08:19,360 --> 00:08:21,520 But he opened the doors. 96 00:08:21,520 --> 00:08:25,800 This means that he wanted to let me get off the bus. 97 00:08:25,800 --> 00:08:27,820 He must have wanted to save me. 98 00:08:27,820 --> 00:08:30,380 If he really had good intentions, and wanted to save lives, 99 00:08:30,380 --> 00:08:33,360 Then he shouldn't have let that lady on the bus. 100 00:08:33,360 --> 00:08:37,980 Yes, maybe he felt bad for you, and let you get off the bus twice. 101 00:08:37,980 --> 00:08:40,800 But in the end, the explosion still happened. 102 00:08:40,800 --> 00:08:42,190 I just feel like... 103 00:08:42,190 --> 00:08:43,840 No matter what difficulties put him in this situation, 104 00:08:43,840 --> 00:08:47,030 this isn't the way to solve the problem. 105 00:08:47,030 --> 00:08:49,710 Yes, maybe from your perspective, he's a good person, 106 00:08:49,710 --> 00:08:51,360 but what about all the other passengers? 107 00:08:51,360 --> 00:08:54,880 If you were one of their loved ones, friends. What would you think? 108 00:08:54,880 --> 00:08:57,620 Would you care about why he was forced to do this? 109 00:08:57,620 --> 00:09:00,390 Shiqing. What we need to do is to prevent the explosion, 110 00:09:00,390 --> 00:09:03,150 not find excuses to protect him. 111 00:09:11,420 --> 00:09:13,330 It seems like I was right. 112 00:09:13,330 --> 00:09:17,720 This was our first time seeing what would happen if we got off the bus and didn't try to intervene. 113 00:09:17,720 --> 00:09:20,320 At 1:45 p.m., the bus explodes on the bridge. 114 00:09:20,320 --> 00:09:22,730 This was their original goal. 115 00:09:35,790 --> 00:09:37,890 [Communist Frontline Position] 116 00:09:37,890 --> 00:09:40,180 Which school did you guys say you were from? 117 00:09:40,180 --> 00:09:42,280 Jialin College. 118 00:09:43,740 --> 00:09:46,110 I have my student ID. 119 00:09:54,610 --> 00:09:59,860 Why is the school's television network reporting on things happening outside of the school? 120 00:09:59,860 --> 00:10:02,760 We want to be more integrated with society. 121 00:10:02,760 --> 00:10:06,300 So anything that is related to the students' lives is relevant news for us to report on. 122 00:10:06,300 --> 00:10:10,560 You probably know this as well. From our school, the fastest way to get into the city is to take Bus 45. 123 00:10:10,560 --> 00:10:12,520 So all the students at school are familiar with this bus route. 124 00:10:12,520 --> 00:10:16,100 They also say that many heartwarming things have happened on that bus. 125 00:10:16,100 --> 00:10:19,470 Of course, anything can happen on a bus. 126 00:10:19,470 --> 00:10:22,520 But we just work in the office, we don't know anything about that. 127 00:10:22,520 --> 00:10:25,220 Here's the thing. Last time, we did a survey at school, 128 00:10:25,220 --> 00:10:29,710 and we discovered that one of your drivers, Wang Xingde, has done many good deeds. 129 00:10:29,710 --> 00:10:34,540 He's the perfect example to showcase on our next broadcast. 130 00:10:34,540 --> 00:10:37,750 So we wanted to find out more about him by asking the people around him. 131 00:10:37,750 --> 00:10:40,660 This is also good publicity for your company. 132 00:10:40,660 --> 00:10:44,790 If you guys just suddenly show up here, it's difficult for me to help you. 133 00:10:44,790 --> 00:10:48,220 Even though you're students, you should still have notified us beforehand, 134 00:10:48,220 --> 00:10:51,130 or given us a letter of introduction. 135 00:10:51,130 --> 00:10:54,840 Without understanding the driver's general background, 136 00:10:54,840 --> 00:10:57,740 we can't write a letter of introduction. 137 00:10:57,740 --> 00:11:00,090 How about this? 138 00:11:00,090 --> 00:11:02,030 I'll just ask you some general questions for now. 139 00:11:02,030 --> 00:11:04,160 And then, later on, I'll ask the school to write an official letter of introduction. 140 00:11:04,160 --> 00:11:06,860 And then I'll schedule another time with you for an official interview. 141 00:11:06,860 --> 00:11:08,790 Will that be okay? 142 00:11:13,390 --> 00:11:15,130 Uncle, please help us out. 143 00:11:15,130 --> 00:11:17,640 No, no, don't call me Uncle. I'm not that old yet. 144 00:11:17,640 --> 00:11:20,670 Brother. Please. 145 00:11:22,380 --> 00:11:24,750 I don't want to make it hard for you either. 146 00:11:25,850 --> 00:11:29,710 We have several drivers here. If you want to get to know just one of them, 147 00:11:29,710 --> 00:11:32,640 we wouldn't know too much about them either. 148 00:11:32,640 --> 00:11:37,030 Bus 45, Wang Xingde. 149 00:11:37,030 --> 00:11:40,730 - Bus 45. - Brother, something happened. 150 00:11:40,730 --> 00:11:42,530 What's wrong? 151 00:11:44,500 --> 00:11:46,350 Please wait. 152 00:11:46,350 --> 00:11:47,930 What is it? 153 00:11:47,930 --> 00:11:50,630 One of our buses had an explosion on the bridge. 154 00:11:50,630 --> 00:11:52,660 - The bus is destroyed and no passengers survived. - When did this happen? 155 00:11:52,660 --> 00:11:54,860 It just happened not too long ago. The police will be here any minute. 156 00:11:54,860 --> 00:11:57,460 We have to go to the entrance right now, and assist the police with their investigation. 157 00:11:57,460 --> 00:11:59,470 They need to see the driver's schedule. 158 00:11:59,470 --> 00:12:01,590 Let's go. 159 00:12:01,590 --> 00:12:05,010 - Do they know the cause of the explosion yet? - They're not sure, it might be a bomb that was placed on the bus. 160 00:12:05,010 --> 00:12:07,750 Tell the mechanics who worked on the bus before it was released for use to come here immediately to assist with the investigation. 161 00:12:07,750 --> 00:12:12,630 Tell them to bring the list of repairs and inspections the bus went through. Also, get ahold of any surveillance footage that captured that bus. 162 00:12:12,630 --> 00:12:14,720 Wait a minute. Which route? 163 00:12:14,720 --> 00:12:17,400 Bus 45. 164 00:12:17,400 --> 00:12:20,810 - Who's the driver? - That's why we're going to get the schedule! 165 00:12:20,810 --> 00:12:24,060 Bus 45, Wang Xingde. 166 00:12:25,100 --> 00:12:26,660 - You guys go ahead first. - Where are you going?! 167 00:12:26,660 --> 00:12:28,750 You guys go ahead first. 168 00:12:43,500 --> 00:12:45,320 [Driver Personal Information] 169 00:12:45,320 --> 00:12:49,260 [Wang Xingde] 170 00:12:54,500 --> 00:12:57,360 So Wang Xingde isn't native here. 171 00:12:57,360 --> 00:13:00,890 He originally didn't drive a bus, he drove a truck. 172 00:13:00,890 --> 00:13:03,940 Before the loop, he did say it. 173 00:13:03,940 --> 00:13:06,000 He didn't lie. 174 00:13:10,000 --> 00:13:12,630 Why did he leave his hometown and quit his job? 175 00:13:12,630 --> 00:13:15,270 Did he come to Jialin and drive a bus for four years 176 00:13:15,270 --> 00:13:18,360 just to plan this attack? 177 00:13:18,360 --> 00:13:20,840 Look at this. It says the reason he quit his job 178 00:13:20,840 --> 00:13:23,680 was because his spouse was relocated for work. 179 00:13:27,200 --> 00:13:33,030 Do you think the lady carrying the bomb is his wife? 180 00:13:34,500 --> 00:13:38,250 It's not impossible, but if he has a spouse, 181 00:13:38,250 --> 00:13:41,540 then why would he live in the company dorm? 182 00:13:45,300 --> 00:13:46,960 It wasn't easy to get this. 183 00:13:46,960 --> 00:13:49,500 But the information on here is too limited. 184 00:13:49,500 --> 00:13:53,410 With only this information, we're not able to draw any conclusions. 185 00:13:53,410 --> 00:13:55,770 There's probably more evidence at his dorm. 186 00:13:55,770 --> 00:13:57,940 Maybe there's a photo of them together or something. 187 00:13:57,940 --> 00:13:59,680 Let's go take a look. 188 00:13:59,680 --> 00:14:01,530 I'll look it up. 189 00:14:05,600 --> 00:14:09,380 Auntie, the bus company dorm is... 190 00:14:09,380 --> 00:14:11,410 - This is it. - Is it up stairs? 191 00:14:11,410 --> 00:14:13,020 Thank you. 192 00:14:25,900 --> 00:14:27,570 [Employee Dormitory] 193 00:14:40,500 --> 00:14:42,360 Is there any noise? 194 00:14:44,700 --> 00:14:46,880 Then what should we do? 195 00:14:47,600 --> 00:14:50,170 If this doesn't work then we'll just have to call the locksmith company. 196 00:14:50,170 --> 00:14:51,860 Locksmith company? 197 00:14:51,860 --> 00:14:53,940 Are we really going to do this in broad daylight? 198 00:14:53,940 --> 00:14:56,360 If it comes to it, we can just show our IDs. 199 00:15:02,100 --> 00:15:03,250 Hello. 200 00:15:03,250 --> 00:15:07,180 I lost my key. Could you come to help me break this lock? 201 00:15:07,180 --> 00:15:10,920 Yes, it's the third floor of the Jialin bus company employee dorm. 202 00:15:10,920 --> 00:15:13,200 That's right. 303. 203 00:15:14,600 --> 00:15:17,340 My ID? I... 204 00:15:17,340 --> 00:15:19,920 I'm sorry, I don't need it anymore. 205 00:15:21,400 --> 00:15:23,770 Do you live here? 206 00:15:26,140 --> 00:15:28,960 You must be my uncle's roommate then. 207 00:15:30,700 --> 00:15:32,830 - Who is your Uncle? - Wang Xingde. 208 00:15:32,830 --> 00:15:35,280 He wanted me to get something. 209 00:15:35,280 --> 00:15:38,850 - But I lost the key. - That's right. 210 00:15:38,850 --> 00:15:40,750 Come in. 211 00:15:44,500 --> 00:15:47,010 If you lost the key, shouldn't you let him know? 212 00:15:47,010 --> 00:15:48,790 I tried calling him but he's not picking up. 213 00:15:48,790 --> 00:15:51,230 We even tried calling a locksmith. Thank goodness you came back. 214 00:15:51,230 --> 00:15:54,160 He didn't pick up? 215 00:15:54,160 --> 00:15:55,460 He's working today. 216 00:15:55,460 --> 00:15:57,680 Okay. Come in then. 217 00:15:59,800 --> 00:16:01,680 Come inside. 218 00:16:01,680 --> 00:16:04,130 What did he tell you to pick up? 219 00:16:04,130 --> 00:16:05,600 His household registration booklet. 220 00:16:05,600 --> 00:16:08,070 Yes, for a family matter. 221 00:16:08,070 --> 00:16:09,620 - His room is over there. - Over here? 222 00:16:09,620 --> 00:16:11,190 That's right. 223 00:16:13,700 --> 00:16:15,940 [Fortune] 224 00:16:19,800 --> 00:16:21,410 Sit down. 225 00:16:22,200 --> 00:16:24,620 - Have a seat. - Thank you. 226 00:16:32,900 --> 00:16:35,290 Are you his girlfriend? 227 00:16:38,400 --> 00:16:41,350 That's nice. You two look good together. 228 00:16:43,800 --> 00:16:46,710 How long have you been living with Uncle Wang? 229 00:16:47,500 --> 00:16:49,370 About two years. 230 00:16:49,370 --> 00:16:51,670 I've lived with him since I started working here. 231 00:16:51,670 --> 00:16:53,780 We've known each other for a long time now. 232 00:17:09,300 --> 00:17:10,940 - Uncle. - You don't need to call me Uncle. 233 00:17:10,940 --> 00:17:14,090 You can just call me brother. Old Wang is much older than me. 234 00:17:14,900 --> 00:17:16,190 Brother. 235 00:17:16,190 --> 00:17:17,730 I want to ask you about something. 236 00:17:17,730 --> 00:17:19,900 Tell me. 237 00:17:19,900 --> 00:17:23,200 Come over here. 238 00:17:27,500 --> 00:17:29,190 Speak. 239 00:17:30,900 --> 00:17:33,250 It's like this. 240 00:17:33,250 --> 00:17:37,750 My boyfriend is planning to introduce me to his family soon. 241 00:17:37,750 --> 00:17:41,560 Uncle Wang is his only relative in Jialin. I'm a little nervous. 242 00:17:41,560 --> 00:17:46,340 So I wanted to ask you what Uncle Wang is like. Is he easy to get along with? 243 00:17:46,340 --> 00:17:48,140 No need to be nervous young lady. 244 00:17:48,140 --> 00:17:50,290 Uncle Wang is a great guy. 245 00:17:50,290 --> 00:17:53,120 He's honest and trustworthy, and he's pretty quiet. 246 00:17:53,120 --> 00:17:56,190 He's not like an intimidating parent at all. 247 00:17:56,190 --> 00:17:58,510 In the future, if the two of you stay in Jialin, 248 00:17:58,510 --> 00:18:00,440 it'll be good to have a relative like his uncle around. 249 00:18:00,440 --> 00:18:03,210 You can both take care of each other. 250 00:18:03,210 --> 00:18:06,850 Have you met his wife before? How is she? 251 00:18:08,300 --> 00:18:11,600 I know why you guys came to get his household registration now. 252 00:18:12,300 --> 00:18:14,520 Is it because of that incident? Sit down. 253 00:18:16,800 --> 00:18:19,030 They're getting a divorce, aren't they? 254 00:18:22,300 --> 00:18:23,620 Little girl, 255 00:18:23,620 --> 00:18:26,630 I don't like to interfere in other people's family matters, 256 00:18:26,630 --> 00:18:30,010 but let me give you some advice. 257 00:18:30,010 --> 00:18:31,580 Old Wang's wife. 258 00:18:31,580 --> 00:18:34,710 She's definitely someone to worry about. 259 00:18:34,710 --> 00:18:38,040 I think she's mentally unstable. 260 00:18:38,040 --> 00:18:40,440 You need to be careful when you meet her in the future. 261 00:18:40,440 --> 00:18:43,780 What mental health problems does she have? 262 00:18:43,780 --> 00:18:46,490 Is that why they're getting a divorce? 263 00:18:46,490 --> 00:18:48,260 Most likely. 264 00:18:49,100 --> 00:18:52,450 That woman is quite good at tormenting others. 265 00:18:52,450 --> 00:18:54,540 She causes trouble every few days. 266 00:18:54,540 --> 00:18:59,720 No matter how good of a man he is, how could he continue to put up with it? 267 00:18:59,720 --> 00:19:02,700 If their home life was so peaceful, 268 00:19:02,700 --> 00:19:05,080 why would your Uncle Wang live here? 269 00:19:05,080 --> 00:19:08,170 Could it be because their home is too far, 270 00:19:08,170 --> 00:19:09,500 so it's more convenient for him to live here? 271 00:19:09,500 --> 00:19:11,210 How could it be too far? 272 00:19:11,210 --> 00:19:13,140 His house is in Gangwu New Village, right over there. 273 00:19:13,140 --> 00:19:15,440 It's very convenient to commute from there. 274 00:19:18,800 --> 00:19:21,140 Anyone could see what's happening. 275 00:19:21,140 --> 00:19:24,170 Uncle Wang never wants to deal with her. 276 00:19:37,400 --> 00:19:40,520 Since their marriage is already like this, 277 00:19:40,520 --> 00:19:42,720 why not just get a divorce? 278 00:19:42,720 --> 00:19:46,200 But that woman keeps calling here to harass him. 279 00:19:46,200 --> 00:19:48,220 How could anyone put up with it? 280 00:19:49,600 --> 00:19:51,410 - That's true. - I know. 281 00:19:51,410 --> 00:19:54,840 They have to get a divorce sooner or later. 282 00:19:56,100 --> 00:19:59,970 But I heard from my boyfriend 283 00:19:59,970 --> 00:20:03,720 that his aunt is very kind and easy to get along with. 284 00:20:03,720 --> 00:20:05,990 He also said that their marriage is very happy. 285 00:20:05,990 --> 00:20:08,580 Kind? 286 00:20:10,100 --> 00:20:12,500 Kind, my foot. 287 00:20:12,500 --> 00:20:14,920 Don't let him fool you. 288 00:20:25,300 --> 00:20:26,590 Last month, 289 00:20:26,590 --> 00:20:29,800 I saw it for myself. 290 00:20:29,800 --> 00:20:33,990 In the middle of the night, Old Wang's wife called him and told him to come home. 291 00:20:33,990 --> 00:20:36,640 It was because their house had a fire, so she asked him to come help put it out. 292 00:20:36,640 --> 00:20:38,160 There was a fire? 293 00:20:38,160 --> 00:20:39,890 Also. 294 00:20:39,890 --> 00:20:41,390 You found it? 295 00:20:41,390 --> 00:20:44,310 - Then we'll... - Alright. 296 00:20:44,310 --> 00:20:46,480 - Thank you for your help. - No problem, no problem. 297 00:20:46,480 --> 00:20:47,800 - I'll be leaving. - Okay. 298 00:20:47,800 --> 00:20:49,430 Young lady. 299 00:20:49,430 --> 00:20:52,480 You should tell your boyfriend this. 300 00:20:52,480 --> 00:20:54,850 If he ever interferes in his uncle's family matters, 301 00:20:54,850 --> 00:20:56,840 make sure he doesn't bring you with him. 302 00:20:57,800 --> 00:20:59,340 Okay. Thank you. 303 00:20:59,340 --> 00:21:01,120 No problem. 304 00:21:17,400 --> 00:21:19,040 Thank you. 305 00:21:23,300 --> 00:21:25,810 Here, let's regain some energy. 306 00:21:26,700 --> 00:21:28,780 Let's go over what we know. 307 00:21:28,780 --> 00:21:31,470 Now we know the bus driver's personal background. 308 00:21:31,470 --> 00:21:34,700 And we know he lives in Gangwu New Village. 309 00:21:34,700 --> 00:21:37,350 Combined with we saw on the bus, 310 00:21:37,350 --> 00:21:40,300 that lady must be his wife. 311 00:21:42,700 --> 00:21:47,280 But we still don't know anything about their motive for doing this. 312 00:21:48,800 --> 00:21:54,090 Think about it carefully. You didn't see anything else when you were looking in his room just now? 313 00:21:54,090 --> 00:21:57,980 I only saw what I mentioned earlier, his health report showing that he's in good health. 314 00:21:57,980 --> 00:22:00,470 There was also a savings account book, he doesn't have much savings. 315 00:22:00,470 --> 00:22:03,080 Anything else... 316 00:22:03,080 --> 00:22:06,320 Oh right, there was an old cell phone. It looked like a really old model. 317 00:22:06,320 --> 00:22:08,000 Did you find anything on the cellphone? 318 00:22:08,000 --> 00:22:10,720 The phone won't turn on. 319 00:22:12,590 --> 00:22:15,780 Knowing about his job and his family` 320 00:22:15,780 --> 00:22:18,790 is far from enough. 321 00:22:18,790 --> 00:22:23,260 [Convenience Store] 322 00:22:32,200 --> 00:22:35,160 Oh right. You didn't finish what you were saying when we got off the bus. 323 00:22:35,160 --> 00:22:39,110 How did you come to the conclusion of 1:45 p.m.? 324 00:22:39,110 --> 00:22:41,750 There are three points supporting this. 325 00:22:41,750 --> 00:22:43,560 The first one was when we got off the bus at the stop. 326 00:22:43,560 --> 00:22:46,250 We got into a conflict, and you went to the police station. I was outside, 327 00:22:46,250 --> 00:22:48,310 and I saw that the police said on the news 328 00:22:48,310 --> 00:22:50,130 that the explosion happened at 1:45 p.m. 329 00:22:50,130 --> 00:22:53,230 The second time was when we tried to open the window and throw the bomb out. 330 00:22:53,230 --> 00:22:57,240 That time, when I heard the cellphone ringtone, I looked at the time, and it was 1:45pm. 331 00:22:57,240 --> 00:23:01,030 The third time is this time. So we can be pretty sure of it now. 332 00:23:01,030 --> 00:23:03,380 Now that you say that, 333 00:23:03,380 --> 00:23:05,230 At that time, the driver 334 00:23:05,230 --> 00:23:08,690 kept saying that it was time. 335 00:23:09,530 --> 00:23:12,770 But why is it at 1:45 p.m? 336 00:23:15,500 --> 00:23:19,370 Could it be that someone was giving them orders? 337 00:23:19,370 --> 00:23:21,440 Like a terrorist? 338 00:23:21,440 --> 00:23:25,400 But even if it was a terrorist attack, there would need to be a reason for it. 339 00:23:25,400 --> 00:23:29,450 If that's the case, we also need to investigate who they're in contact with. 340 00:23:29,450 --> 00:23:32,240 We're not the police, we won't be able to investigate it. 341 00:23:32,240 --> 00:23:36,340 That's right. We won't be able to investigate it, but the police can. 342 00:23:39,290 --> 00:23:41,190 Let me think about it. 343 00:23:41,960 --> 00:23:44,200 No one intervened on the bus. 344 00:23:44,200 --> 00:23:46,830 The bus exploded on the bridge. 345 00:23:46,830 --> 00:23:50,260 If the police has to rule out all the possibilities will take a long time. 346 00:23:50,260 --> 00:23:52,860 They won't make it. 347 00:23:52,860 --> 00:23:54,690 If we go to the police station 348 00:23:54,690 --> 00:23:57,290 and secure the target on those two. 349 00:23:57,290 --> 00:24:00,680 - It will shorten the investigation time tremendously. - Correct. 350 00:24:00,680 --> 00:24:03,550 - I'm going to call right now. - Wait a minute. 351 00:24:03,550 --> 00:24:06,330 Let's talk about how are we handling the conversation with the police ? 352 00:24:06,330 --> 00:24:09,930 What do we tell them. We can't be coming out empty handed again. 353 00:24:11,240 --> 00:24:18,920 [Punish Criminal Forces; Maintain Jialin City's Safety] 354 00:24:20,560 --> 00:24:24,960 [Police] 355 00:24:29,720 --> 00:24:31,620 Master. 356 00:24:31,620 --> 00:24:34,270 All the passengers on the bus are dead. 357 00:24:35,860 --> 00:24:37,250 Have you determined their identifications? 358 00:24:37,250 --> 00:24:39,440 The Forensic Team is examining them right now. 359 00:24:40,390 --> 00:24:41,840 Xiao Jiang. 360 00:24:41,840 --> 00:24:44,920 When we encounter this kind of situation, we must stay calm. 361 00:24:44,920 --> 00:24:48,430 This is my first time working on a case with this scale. 362 00:24:48,430 --> 00:24:49,540 I understand. 363 00:24:49,540 --> 00:24:51,900 First, we need to stay focused and calm. 364 00:24:57,120 --> 00:24:59,950 - Hello. - Hello. 365 00:24:59,950 --> 00:25:01,950 - You must be Xiao Heyun. - Yes. 366 00:25:01,950 --> 00:25:04,750 Hello. You made the call, your name is? 367 00:25:04,750 --> 00:25:06,700 I am Li Shiqing. 368 00:25:06,700 --> 00:25:10,630 I was waiting for you. I’m the captain of the city detective unit. My name is Zhang Cheng. 369 00:25:10,630 --> 00:25:12,070 This is my colleague, Xiao Jiang. 370 00:25:12,070 --> 00:25:13,840 - Hello. - Hello. 371 00:25:13,840 --> 00:25:16,500 Let's go in. This way. 372 00:25:25,310 --> 00:25:28,140 Chief Du. They are here. 373 00:25:28,140 --> 00:25:31,660 Thank you for your cooperation. Have a seat. 374 00:25:31,660 --> 00:25:33,810 - Pour two glasses of water. - Okay. 375 00:25:33,810 --> 00:25:35,480 Sit over here. 376 00:25:35,480 --> 00:25:37,280 [Loyal to the party, serve the public, uphold the law, follow the rules] 377 00:25:38,390 --> 00:25:40,130 Thank you. 378 00:25:40,130 --> 00:25:44,650 Thank you so much for coming to the police station and helping us to investigate the bus explosion case. 379 00:25:47,260 --> 00:25:49,450 I hope you two can think carefully 380 00:25:49,450 --> 00:25:53,360 and tell us what you heard and saw on the bus. 381 00:25:53,360 --> 00:25:56,890 More detail the better. 382 00:25:56,890 --> 00:25:58,240 Thank you. 383 00:25:58,240 --> 00:26:01,230 We were planning to take the bus downtown. 384 00:26:01,230 --> 00:26:04,610 Because of some reasons, we decided to get off the bus sooner. 385 00:26:04,610 --> 00:26:08,460 Then we saw the news about the explosion and realized that it was the bus we were on. 386 00:26:08,460 --> 00:26:13,180 We thought it is necessary for us to reach out to you. 387 00:26:15,100 --> 00:26:17,250 Why? 388 00:26:17,250 --> 00:26:19,920 Why did you decide to get off sooner? 389 00:26:19,920 --> 00:26:23,710 When we were at Gangwu New Village stop, 390 00:26:23,710 --> 00:26:27,660 a woman with mental issues got on the bus. 391 00:26:27,660 --> 00:26:30,150 We were pretty scared. 392 00:26:30,150 --> 00:26:32,430 How do you consider her has mental issues? 393 00:26:32,430 --> 00:26:34,930 Once she sat down, she took out a knife. 394 00:26:34,930 --> 00:26:37,460 Then she was mumbling something. 395 00:26:37,460 --> 00:26:40,430 She was mustering something under her breathe. 396 00:26:40,430 --> 00:26:42,730 I was scared so I asked her to get off the bus. 397 00:26:42,730 --> 00:26:46,180 She took out a knife? What kind of knife? 398 00:26:46,180 --> 00:26:49,430 It's about this long. 399 00:26:49,430 --> 00:26:51,320 It's like a dagger. 400 00:26:51,320 --> 00:26:54,760 The words she said was pretty alarming. 401 00:26:54,760 --> 00:26:56,750 She said that 402 00:26:56,750 --> 00:26:59,660 everyone will blow up, no one can stay behind. 403 00:26:59,660 --> 00:27:03,010 At 1:45 p.m, everybody will be dead. 404 00:27:03,660 --> 00:27:06,070 No. This definitely is not going to work. It's too detailed. 405 00:27:06,070 --> 00:27:08,760 They will question about our intention. We should be more vague. 406 00:27:08,760 --> 00:27:10,180 We can't. 407 00:27:10,180 --> 00:27:12,650 If we want to shorten police's investigation time, 408 00:27:12,650 --> 00:27:14,750 then we need to provide direct clues. 409 00:27:14,750 --> 00:27:17,020 We know how alert they are. 410 00:27:17,020 --> 00:27:20,140 If they suspect us, we will become passive. 411 00:27:20,140 --> 00:27:22,050 It's better to listen to me. 412 00:27:40,370 --> 00:27:42,980 She talked to herself with specific information, 413 00:27:42,980 --> 00:27:45,200 only you two heard it? 414 00:27:50,180 --> 00:27:51,900 What I'm trying to say is, 415 00:27:51,900 --> 00:27:54,970 you two heard her say it clearly, I bet other passengers 416 00:27:54,970 --> 00:27:56,550 They must have heard it too. 417 00:27:56,550 --> 00:27:59,000 What was their reaction? 418 00:28:03,060 --> 00:28:06,780 I don't know if they heard it or not. 419 00:28:06,780 --> 00:28:08,550 They didn't have any reactions. 420 00:28:08,550 --> 00:28:10,380 The bus engine was quite noisy, 421 00:28:10,380 --> 00:28:12,140 we sat the closest to her. 422 00:28:12,140 --> 00:28:16,240 Also, we were focused on her knife, that's probably why we heard her. 423 00:28:16,240 --> 00:28:18,090 That's right. 424 00:28:22,860 --> 00:28:25,350 Then? Carry on. 425 00:28:26,280 --> 00:28:28,760 After that we got off the bus. 426 00:28:28,760 --> 00:28:32,620 We felt the situation was too dangerous, that's why we got off the bus. 427 00:28:34,240 --> 00:28:37,710 This woman who got on the bus at Gangwu New Village, 428 00:28:37,710 --> 00:28:40,030 what was she wearing? Her physical characteristic? 429 00:28:40,030 --> 00:28:42,270 Do you still remember? 430 00:28:42,270 --> 00:28:45,370 She wore all gray. 431 00:28:45,370 --> 00:28:47,760 She is skinny. 432 00:28:47,760 --> 00:28:50,530 She was holding a red plastic bag, 433 00:28:50,530 --> 00:28:53,310 with a pot that looks like a pressure cooker. 434 00:28:54,390 --> 00:28:56,910 - Is this her? - Yes, that's her. 435 00:28:56,910 --> 00:29:00,760 Actually, I ultimately decided to get off the bus 436 00:29:00,760 --> 00:29:02,770 is because of this pressure cooker. 437 00:29:02,770 --> 00:29:06,040 Why? What's wrong with the pressure cooker? 438 00:29:06,040 --> 00:29:09,640 Because when she stepped onto the bus, there was a weird smell. 439 00:29:09,640 --> 00:29:12,170 I can't quite get it but it smelt like 440 00:29:12,170 --> 00:29:14,760 some sort of chemical. 441 00:29:14,760 --> 00:29:16,730 I didn't mention this to my boyfriend. 442 00:29:16,730 --> 00:29:19,500 I am afraid he's going to judge me with my conspiracy theory. 443 00:29:19,500 --> 00:29:22,530 Since the explosion has already come out on the news, so I think 444 00:29:22,530 --> 00:29:26,160 that pressure cooker is questionable. You should look into it. 445 00:29:30,240 --> 00:29:32,000 Okay. 446 00:29:41,790 --> 00:29:45,990 There was a man who also got on the bus with this woman at Gangwu New Village. 447 00:29:45,990 --> 00:29:48,300 Do you remember him? 448 00:29:50,790 --> 00:29:52,800 Yes. 449 00:29:54,520 --> 00:29:57,930 After they got on the bus, did they interact? 450 00:29:57,930 --> 00:30:00,040 No. They didn't know each other. 451 00:30:00,040 --> 00:30:03,220 We were guessing. They didn't sit together. 452 00:30:03,220 --> 00:30:04,960 So... 453 00:30:05,560 --> 00:30:07,120 That's right. 454 00:30:08,710 --> 00:30:10,560 Your this certain? 455 00:30:11,140 --> 00:30:14,570 Did this woman interact with other passengers? 456 00:30:14,570 --> 00:30:16,520 Other people? 457 00:30:17,100 --> 00:30:20,580 Are you suspecting her having an enemy on the bus? 458 00:30:20,580 --> 00:30:22,610 Having an enemy is one possibility. 459 00:30:22,610 --> 00:30:25,240 Accomplices could be another possibility. 460 00:30:25,240 --> 00:30:27,630 We need to rule them out. 461 00:30:28,700 --> 00:30:30,510 If you talk about that, 462 00:30:30,510 --> 00:30:34,150 I remember she spoke with the driver when she got on the bus. 463 00:30:34,150 --> 00:30:35,620 - Didn't she? - That's right. 464 00:30:35,620 --> 00:30:37,910 She said something strange, 465 00:30:37,910 --> 00:30:40,640 something like they wanted to die together. 466 00:30:40,640 --> 00:30:43,000 I remembered she called the person. 467 00:30:43,000 --> 00:30:45,800 - What was his name? Wang... -Wang something de. 468 00:30:45,800 --> 00:30:47,430 Wang Xingde. 469 00:30:47,430 --> 00:30:50,950 Sounds about right. Wang Xingde. 470 00:30:56,590 --> 00:30:58,510 Chief Du, Forensic team said 471 00:30:58,510 --> 00:31:02,430 there were traces of objects that look like coming from a pressure cooker. 472 00:31:18,700 --> 00:31:20,240 Have you thought 473 00:31:20,240 --> 00:31:22,980 if we only tell them ambiguous clues, 474 00:31:22,980 --> 00:31:25,850 what the police do to us? 475 00:31:26,640 --> 00:31:28,830 What do you mean? 476 00:31:28,830 --> 00:31:31,210 We can no longer obtain any more information at this point. 477 00:31:31,210 --> 00:31:33,000 If we are being a witness, 478 00:31:33,000 --> 00:31:35,960 police will not disclose any information to us. 479 00:31:35,960 --> 00:31:39,500 Besides, we cannot confirm when they will be releasing the information of the case. 480 00:31:39,500 --> 00:31:42,140 What if we cannot wait until the truth is revealed? 481 00:31:42,140 --> 00:31:45,120 When we enter the next loop, we will once again start from the beginning. 482 00:31:45,120 --> 00:31:48,230 Aren't we running around the circle? 483 00:31:53,180 --> 00:31:55,100 I understand. 484 00:31:55,100 --> 00:31:58,600 If we can stay at the police station longer, perhaps we can collect more information. 485 00:31:58,600 --> 00:32:02,050 That's correct. That's our only chance. 486 00:32:32,980 --> 00:32:35,770 Captain Zhang, these are the testimonies just now. 487 00:32:37,900 --> 00:32:40,380 Both of them are still wandering around in the station. 488 00:32:42,400 --> 00:32:44,040 Do you think those two guys have issues? 489 00:32:44,040 --> 00:32:46,200 Those two young folks are testing the water. 490 00:32:46,200 --> 00:32:48,700 The information they provided are very useful, 491 00:32:48,700 --> 00:32:51,560 but they are obviously leading to a certain direction. 492 00:32:51,560 --> 00:32:55,020 I don't know what are their intention is at this point, 493 00:32:55,020 --> 00:32:57,090 but we will go with their flow. 494 00:32:57,090 --> 00:33:00,130 Later, I will chat with them a little bit more. 495 00:33:01,540 --> 00:33:03,120 How about this. 496 00:33:03,930 --> 00:33:06,300 I will collect the information from the outside. 497 00:33:06,300 --> 00:33:09,830 You two go figure out what their true intention is. 498 00:33:44,040 --> 00:33:47,100 This is Bus 45's route map. 499 00:33:47,100 --> 00:33:49,140 Based on your memory, 500 00:33:49,140 --> 00:33:52,690 can you recall the passenger's seating plan? 501 00:33:54,000 --> 00:33:56,890 I think I can. 502 00:33:56,890 --> 00:33:59,680 - Here. - Thanks. 503 00:34:03,750 --> 00:34:06,420 There were two passengers in the front. 504 00:34:06,420 --> 00:34:09,520 There was a man standing, around 30 years old. 505 00:34:09,520 --> 00:34:12,530 He wore a floral shirt with a bunch of keys on his waist. 506 00:34:12,530 --> 00:34:15,480 He has been filming videos, he should be an internet celebrity. 507 00:34:15,480 --> 00:34:17,770 Here, there was a muscly guy. 508 00:34:17,770 --> 00:34:21,530 He was wearing a green shirt and had headphones. 509 00:34:21,530 --> 00:34:23,360 Here, there was an old man. 510 00:34:23,360 --> 00:34:25,720 Underneath his legs, there was a canvas bag. It's green. 511 00:34:25,720 --> 00:34:28,020 I think the bag was holding watermelons. 512 00:34:28,020 --> 00:34:31,010 A short hair auntie sat behind him. 513 00:34:31,010 --> 00:34:33,100 She was curvy, short hair. 514 00:34:33,100 --> 00:34:36,700 She was carrying a yellow crocheted bag. It looked like holding medications. 515 00:34:36,700 --> 00:34:38,630 Two seats after her was a middle age man. 516 00:34:38,630 --> 00:34:40,570 This man was bald on top. 517 00:34:40,570 --> 00:34:44,150 He also had a big suitcase next to him. We were sitting over here. 518 00:34:44,150 --> 00:34:47,110 There was a man who got on the bus while we were getting off. 519 00:34:47,110 --> 00:34:49,100 He was wearing black clothings. 520 00:34:49,100 --> 00:34:51,200 And the person sitting over here. 521 00:34:51,200 --> 00:34:54,450 The woman with the gray suit, I should call her suspect. 522 00:34:54,450 --> 00:34:57,900 She had a red bag underneath her seat. 523 00:35:02,660 --> 00:35:04,750 Young man. 524 00:35:04,750 --> 00:35:07,270 Your memory is amazing. 525 00:35:07,970 --> 00:35:09,900 I'm a game designer. 526 00:35:09,900 --> 00:35:13,440 I am used to memorizing all the characters and scenarios. 527 00:35:13,440 --> 00:35:16,120 Did you study game design? 528 00:35:16,120 --> 00:35:17,410 Yes. 529 00:35:17,410 --> 00:35:21,890 When you were at school, you must have done this kind of training. 530 00:35:21,890 --> 00:35:26,400 Not really. It's my subconscious habit. 531 00:35:26,400 --> 00:35:29,580 This kind of training is quite useful. 532 00:35:29,580 --> 00:35:32,960 I remember when I was at police academy, 533 00:35:32,960 --> 00:35:35,090 I did this kind of detective training. 534 00:35:35,090 --> 00:35:36,980 Isn't it, Ye Qian? 535 00:35:36,980 --> 00:35:38,720 That's right. 536 00:35:40,630 --> 00:35:42,800 Is it the case that for anywhere you go, 537 00:35:42,800 --> 00:35:45,360 after going there just once, 538 00:35:45,360 --> 00:35:48,150 you can memorize everything about it? 539 00:35:48,150 --> 00:35:50,180 Just about. 540 00:35:52,520 --> 00:35:55,070 From when you entered the police station earlier, 541 00:35:55,070 --> 00:35:57,030 until you walked all the way in here, 542 00:35:57,030 --> 00:35:59,400 can you use your memory 543 00:35:59,400 --> 00:36:02,040 to draw the layout of the police station? 544 00:36:04,290 --> 00:36:06,530 I can try. 545 00:36:08,670 --> 00:36:12,090 Here. Let me see what you can do. 546 00:36:12,090 --> 00:36:16,690 [Loyal to the party, serve the public, uphold the law, follow the rules] 547 00:36:18,380 --> 00:36:22,580 [Reasonable analysis, reality based testing, scientific leadership, correct management] 548 00:36:22,580 --> 00:36:24,020 [Serving the Public] 549 00:36:24,020 --> 00:36:28,810 [Technological policing, strict procedure policing, politically correct policing, reformed policing] 550 00:36:36,310 --> 00:36:38,220 [In working] 551 00:37:16,060 --> 00:37:17,450 [Investigation Area] 552 00:37:39,030 --> 00:37:40,430 [Conference Room] 553 00:37:47,280 --> 00:37:51,010 I don't remember all of it. 554 00:38:03,810 --> 00:38:06,160 Young man. 555 00:38:06,160 --> 00:38:10,320 This is what we've found so far 556 00:38:10,320 --> 00:38:14,570 in relation to the passengers who were on the bus at the time of explosion. 557 00:38:15,210 --> 00:38:17,460 Unfortunately, the pictures are very blurry. 558 00:38:17,460 --> 00:38:20,280 And they're all images of their backsides or side profiles. 559 00:38:20,280 --> 00:38:24,320 Could you use your memory 560 00:38:24,320 --> 00:38:26,490 to identify them for us? 561 00:38:26,490 --> 00:38:28,120 Sure. 562 00:38:33,820 --> 00:38:35,840 Look at this. 563 00:38:41,810 --> 00:38:43,400 Hello? 564 00:38:47,760 --> 00:38:49,820 What's wrong? 565 00:38:49,820 --> 00:38:54,380 It must be because she saw these pictures of the victims. 566 00:38:54,380 --> 00:38:58,320 Earlier, she felt very guilty, because she felt like something was wrong on the bus, 567 00:38:58,320 --> 00:39:00,700 but she didn't do anything about it. 568 00:39:02,460 --> 00:39:05,960 Do you want to go to the visitors' area first? There's a sofa there that you can lie down on. 569 00:39:05,960 --> 00:39:07,510 We can ask you again later. 570 00:39:07,510 --> 00:39:09,650 I'm fine. 571 00:39:09,650 --> 00:39:13,220 I'll take a look myself. 572 00:39:16,610 --> 00:39:19,270 Captain Zhang. We've identified the primary suspect. 573 00:39:19,270 --> 00:39:21,580 Tao Yinghong, age 56. She's from Jiaodao. 574 00:39:21,580 --> 00:39:25,320 She lives in Gangwu New Village, and she works at a chemical plant. 575 00:39:25,320 --> 00:39:27,080 Okay. 576 00:39:35,880 --> 00:39:38,550 Okay. I understand. 577 00:39:39,990 --> 00:39:41,680 Captain Zhang. 578 00:39:41,680 --> 00:39:45,280 Tao Yinghong and Wang Xingde are married. 579 00:39:57,990 --> 00:40:03,020 [Jialin Police] 580 00:40:30,020 --> 00:40:31,550 What's wrong with the girl? 581 00:40:31,550 --> 00:40:36,170 I think her reaction looks like survivors' guilt. 582 00:40:36,170 --> 00:40:39,180 The information they gave us was quite accurate, 583 00:40:39,180 --> 00:40:42,900 but some of their reactions were very suspicious. 584 00:40:43,630 --> 00:40:45,980 This case is currently in the investigation phase. 585 00:40:45,980 --> 00:40:49,230 These two must stay at the police station, so we can keep a close watch on them. 586 00:40:49,230 --> 00:40:52,200 Old Zhang, you'll be responsible for them. 587 00:40:53,480 --> 00:40:55,140 Has Jiang Feng found anything? 588 00:40:55,140 --> 00:40:57,380 I already told him that the husband and wife were working together. 589 00:40:57,380 --> 00:41:01,010 Currently, he's mainly investigating where the explosive materials came from. 590 00:41:02,730 --> 00:41:04,720 Chief Du, we found it. 591 00:41:04,720 --> 00:41:09,280 Before Wang Xingde came to Jialin, he was a transport squad leader at Jiaodao's Factory 27. 592 00:41:09,280 --> 00:41:11,330 He's very experienced in driving large transport vehicles. 593 00:41:11,330 --> 00:41:14,340 And his record is perfectly clean. He's always been a model employee. 594 00:41:14,340 --> 00:41:16,720 Tao Yinghong works at the Jialin chemical plant, in the quality inspection department. 595 00:41:16,720 --> 00:41:20,480 Before she started working here, she was a chemistry teacher at Jiaodao High School. 596 00:41:20,480 --> 00:41:23,820 She has a lot of theoretical knowledge as well as practical application experience. She's even written teaching materials. 597 00:41:23,820 --> 00:41:26,910 The bus company employees said that after starting at this job, he applied several times 598 00:41:26,910 --> 00:41:28,950 to drive the Bus 45 route. 599 00:41:28,950 --> 00:41:31,330 After his application was approved, he rejected several times 600 00:41:31,330 --> 00:41:35,980 the company's offer to move him to other routes. He even turned down a promotion to the manager level. 601 00:41:35,980 --> 00:41:38,540 He was determined to drive the Bus 45 route until he retired. 602 00:41:38,540 --> 00:41:43,190 After Tao Yinghong started working at the Jialin chemical plant, she underwent professional training and passed the exam 603 00:41:43,190 --> 00:41:47,140 before starting to work in the quality inspection department. There, she mainly worked on 604 00:41:47,140 --> 00:41:51,260 sampling chemical materials, quality control analysis, and disposing of defective products. 605 00:41:51,260 --> 00:41:53,490 At work, she was a model employee every year. 606 00:41:53,490 --> 00:41:56,880 Her coworker said that she would voluntarily work overtime every day. 607 00:41:56,880 --> 00:41:58,960 She was often the last person to leave. 608 00:41:58,960 --> 00:42:02,250 Wang Xingde lives at the bus company employee dorm. 609 00:42:02,250 --> 00:42:05,720 It's not far from here. I've already asked Xiao Yuan to head over there. 610 00:42:05,720 --> 00:42:09,680 While working at the quality inspection department, Tao Yinghong had direct access to chemical products and raw materials. 611 00:42:09,680 --> 00:42:13,060 And the way that chemical plants dispose of defective products is different from other industries. 612 00:42:13,060 --> 00:42:16,130 They cannot be directly destroyed. So in this process, 613 00:42:16,130 --> 00:42:18,940 it's normal for the materials to be diminished in quantity. 614 00:42:18,940 --> 00:42:21,650 So I suspect that Tao Yinghong took advantage of her job 615 00:42:21,650 --> 00:42:23,820 to obtain the materials needed to create the bomb. 616 00:42:23,820 --> 00:42:26,700 Okay. I understand. 617 00:42:29,180 --> 00:42:32,120 Tao Yinghong has a background in chemistry and the practical skills needed. 618 00:42:32,120 --> 00:42:35,170 She also has access to raw chemical materials. 619 00:42:35,170 --> 00:42:37,460 It's very possible that she created the bomb herself. 620 00:42:37,460 --> 00:42:40,020 One took care of the transportation, and the other was responsible for creating the bomb. 621 00:42:40,020 --> 00:42:42,660 From the looks of it, it's very likely that 622 00:42:42,660 --> 00:42:46,490 the two of them had been planning this crime for a long time. 623 00:42:46,490 --> 00:42:49,740 Yezi. Notify the rest of the team of what we've found so far. 624 00:42:49,740 --> 00:42:51,870 Got it. 625 00:42:51,870 --> 00:42:54,060 Also, notify the Jiaodao police department. 626 00:42:54,060 --> 00:42:56,000 Ask them to cooperate with our investigation and provide the information we ask for. 627 00:42:56,000 --> 00:42:57,820 Also, ask them to start conducting personal interviews. 628 00:42:57,820 --> 00:43:01,290 So that we can understand what Tao Yinghong and Wang Xinde's lives and jobs were like in Jiaodao. 629 00:43:01,290 --> 00:43:03,080 I understand. 630 00:43:07,150 --> 00:43:08,900 A homemade bomb. 631 00:43:08,900 --> 00:43:11,590 1:45 p.m. 632 00:43:11,590 --> 00:43:14,650 Why choose this time? 633 00:43:24,100 --> 00:43:25,970 Come, please sit. 634 00:43:26,890 --> 00:43:28,430 You can rest here. 635 00:43:28,430 --> 00:43:30,920 There shouldn't be anything else for the time being. 636 00:43:33,480 --> 00:43:38,080 Is there anything else that we can help with? 637 00:43:38,080 --> 00:43:40,170 Just rest for a bit. 638 00:43:49,570 --> 00:43:51,030 Thank you. 639 00:43:51,030 --> 00:43:54,030 If you have any problems, you can come directly to me. 640 00:44:04,190 --> 00:44:06,820 When I heard the ringtone earlier, I couldn't control myself. 641 00:44:06,820 --> 00:44:08,910 It was a reflex reaction. I felt like an explosion was about to happen. 642 00:44:08,910 --> 00:44:11,460 - It's okay. - It's all my fault. 643 00:44:11,460 --> 00:44:13,900 Now that we're sitting in here, we won't be able to find out any other information. 644 00:44:13,900 --> 00:44:16,540 It's not your fault. 645 00:44:16,540 --> 00:44:19,580 We can't only assist the police in solving this case. 646 00:44:19,580 --> 00:44:23,890 We also need to find a way for ourselves to stop the explosion. 647 00:44:23,890 --> 00:44:26,920 I-I don't want to slow us down. 648 00:44:28,960 --> 00:44:30,630 We still have a chance. 649 00:44:30,630 --> 00:44:34,300 ♫ Extinguish the faint light ♫ 650 00:44:34,300 --> 00:44:39,210 ♫ City wall, outside is the city wall ♫ 651 00:44:39,210 --> 00:44:43,790 ♫ In the midst of confusion, there’s confusion ♫ 652 00:44:43,790 --> 00:44:49,340 ♫ We won't give up ♫ 653 00:44:49,340 --> 00:44:54,550 ♫ Wait for the light ♫ 654 00:44:56,210 --> 00:45:04,310 Timing and Subtitles brought to you by The Unstoppable Team @Viki.com 655 00:45:04,310 --> 00:45:07,320 ''My Only'' - Zhou Shen 656 00:45:07,320 --> 00:45:12,540 ♫ You are the only ♫ 657 00:45:14,760 --> 00:45:22,330 ♫ The only one who heals me ♫ 658 00:45:22,330 --> 00:45:27,660 ♫ When I look into your eyes ♫ 659 00:45:29,820 --> 00:45:35,790 ♫ I heard my heart beat ♫ 660 00:45:37,650 --> 00:45:43,180 ♫ You are my only ♫ 661 00:45:45,360 --> 00:45:52,900 ♫ Always believed in me ♫ 662 00:45:52,900 --> 00:45:58,150 ♫ I will never be that weak-willed me ♫ 663 00:45:58,150 --> 00:46:00,960 ♫ I'll be strong with you by me ♫ 664 00:46:00,960 --> 00:46:08,160 ♫ How can I let you go away ♫ 665 00:46:08,160 --> 00:46:14,590 ♫ You are my only ♫ 666 00:46:15,800 --> 00:46:22,030 ♫ Always on my mind ♫ 667 00:46:23,270 --> 00:46:28,580 ♫ But it's so hard to find out why ♫ 668 00:46:28,580 --> 00:46:31,900 ♫ Dreaming of you every night ♫ 669 00:46:31,900 --> 00:46:38,520 ♫ I wonder why you never know ♫ 670 00:46:38,520 --> 00:46:46,080 ♫ You are my only ♫ 671 00:46:46,080 --> 00:46:53,800 ♫ Always be there waiting for me ♫ 672 00:46:53,800 --> 00:46:57,580 ♫ I will never leave ♫ 673 00:46:57,580 --> 00:47:03,120 ♫ I will be right there for you ♫ 674 00:47:03,120 --> 00:47:12,190 ♫ It seems like the real meaning ♫ 675 00:47:14,090 --> 00:47:16,910 ♫ To me ♫ 52553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.