Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,060
Timing and Subtitles brought to you by
The Unstoppable Team @Viki.com
2
00:01:25,620 --> 00:01:30,050
[Reset]
3
00:01:30,050 --> 00:01:33,400
Let me get you two some more water.
4
00:01:33,400 --> 00:01:37,830
- This tea has no color. I'll go get you some new tea.
- No need.
5
00:01:37,830 --> 00:01:40,940
Reporter, I'm so sorry about this.
6
00:01:40,940 --> 00:01:43,330
Driver Wang is usually never late.
7
00:01:43,330 --> 00:01:46,270
I don't know what's going on with him today.
8
00:01:46,270 --> 00:01:49,980
How about I give him a call to see where he is?
9
00:01:59,090 --> 00:02:02,720
Hello, where are you? What's going on?
10
00:02:02,720 --> 00:02:04,610
The reporter has been waiting for you for almost an hour.
11
00:02:04,610 --> 00:02:06,760
She's getting tired of waiting.
12
00:02:09,910 --> 00:02:12,360
Old Wang, what is it that you're so busy with right now?
13
00:02:12,360 --> 00:02:15,480
Besides, I had someone notify you of the interview yesterday, didn't I?
14
00:02:17,850 --> 00:02:22,290
Old Wang, I'm telling you. This is a big deal for both you and the whole company. You...
15
00:02:22,290 --> 00:02:24,970
Hello?
16
00:02:29,640 --> 00:02:31,610
Reporter, why don't we do this?
17
00:02:31,610 --> 00:02:34,730
Let's set up the camera and interview me first.
18
00:02:34,730 --> 00:02:36,390
We've kept the two of you waiting for so long.
19
00:02:36,390 --> 00:02:39,410
It wouldn't look good for you to go back empty-handed. I can do the interview instead of him.
20
00:02:39,410 --> 00:02:40,940
Okay. Sure.
21
00:02:40,940 --> 00:02:42,760
Thank you, thank you.
22
00:02:42,760 --> 00:02:45,900
I won't sit in this chair. I'll stand instead.
23
00:02:45,900 --> 00:02:47,560
Sure.
24
00:02:49,830 --> 00:02:54,430
[Pick up gold and return it to its owner; embody noble virtues]
25
00:02:54,430 --> 00:02:56,300
Speaking of "pick up gold and return it to its owner",
26
00:02:56,300 --> 00:03:00,310
I recall that this isn't the first time Driver Wang has returned something valuable to its owner.
27
00:03:00,310 --> 00:03:04,050
This time, he discovered a wallet that had been left by a passenger on the bus.
28
00:03:04,050 --> 00:03:07,060
He didn't even think twice about picking up the wallet to keep it safe.
29
00:03:07,060 --> 00:03:09,610
When the owner came looking for it,
30
00:03:09,610 --> 00:03:13,850
none of us had imagined that there would be ¥30,000 inside. ($4,711 USD)
31
00:03:13,850 --> 00:03:16,490
He has always worked very hard, and he never complains no matter how difficult the work is.
32
00:03:16,490 --> 00:03:20,710
You could say that he has fully devoted himself to doing his job well.
33
00:03:20,710 --> 00:03:22,570
President Yang, let's take a picture.
34
00:03:22,570 --> 00:03:24,170
That's it?
35
00:03:24,170 --> 00:03:28,250
Please move this banner to the side. Later, I'll edit Driver Wang into the picture.
36
00:03:28,250 --> 00:03:29,850
Sure. That's a good idea.
37
00:03:29,850 --> 00:03:32,730
Okay. Look this way.
38
00:03:34,580 --> 00:03:38,470
[Episode 11]
39
00:03:51,580 --> 00:03:54,660
The vehicle is in motion, please be seated.
40
00:03:54,660 --> 00:03:58,120
We have arrived at Yanjiang East Road.
41
00:04:05,160 --> 00:04:08,040
I'm sorry. I just...
42
00:04:12,500 --> 00:04:14,400
Xiao Heyun.
43
00:04:15,240 --> 00:04:17,360
Xiao Heyun?
44
00:04:17,360 --> 00:04:20,960
Xiao Heyun?
45
00:04:28,630 --> 00:04:30,590
Are you okay?
46
00:04:30,590 --> 00:04:32,040
You...
47
00:04:32,040 --> 00:04:36,000
- How come these last few times, your condition has...
- What did you say?
48
00:04:45,170 --> 00:04:47,590
What did you want to ask me before?
49
00:04:47,590 --> 00:04:50,410
We've proven that they're working together.
50
00:04:54,330 --> 00:04:59,110
I'm sorry. I-I acted rashly earlier.
51
00:04:59,110 --> 00:05:04,110
I just... I just really didn't know what else to do.
52
00:05:04,110 --> 00:05:07,030
Why did you react so strongly when you found out?
53
00:05:08,150 --> 00:05:10,420
It was a feeling of
54
00:05:10,420 --> 00:05:15,940
when someone you deeply trust suddenly betrays you.
55
00:05:17,530 --> 00:05:19,750
I moved to Jialin by myself for school.
56
00:05:19,750 --> 00:05:22,000
Every time I take this bus
57
00:05:22,000 --> 00:05:25,330
when I see him, I always feel like he's familiar and approachable.
58
00:05:25,330 --> 00:05:27,220
Didn't I tell you before,
59
00:05:27,220 --> 00:05:30,800
every time I take the Bus 45, I always see him.
60
00:05:30,800 --> 00:05:33,940
I've known him for about two years.
61
00:05:33,940 --> 00:05:36,270
Two years.
62
00:05:36,270 --> 00:05:39,020
That just means that he's been planning this for a long time.
63
00:05:39,020 --> 00:05:41,820
But he really doesn't seem like a bad person.
64
00:05:41,820 --> 00:05:44,930
- He even helped me before.
- Just because someone does one nice thing,
65
00:05:44,930 --> 00:05:47,970
that doesn't prove that they're a good person.
66
00:05:47,970 --> 00:05:53,320
But that's why I trusted you in the beginning.
67
00:06:06,910 --> 00:06:10,370
Think about it. He has been driving this route for so many years.
68
00:06:10,370 --> 00:06:13,840
This means that one person was responsible for planning out the route and calculating the times
69
00:06:13,840 --> 00:06:16,970
while the other person was responsible for making the bomb.
70
00:06:16,970 --> 00:06:19,650
It's terrifying just to think about.
71
00:06:20,880 --> 00:06:24,610
I know that you're sad. I can understand you.
72
00:06:25,370 --> 00:06:30,650
How about this? Let's get off at the next stop without arousing suspicion, that way we'll have more time to plan.
73
00:07:00,410 --> 00:07:04,760
Actually, now that I think about it, there were several times before when our plan failed because of the driver.
74
00:07:04,760 --> 00:07:07,310
It's just that we didn't suspect him at the time.
75
00:07:08,030 --> 00:07:10,170
It's all my fault.
76
00:07:10,770 --> 00:07:13,940
Why is it your fault? You didn't know what kind of person he was.
77
00:07:15,360 --> 00:07:17,150
But do you remember
78
00:07:17,150 --> 00:07:21,010
that time, in the end, that strange woman kept yelling at him.
79
00:07:21,010 --> 00:07:25,200
She was saying that he went back on his word and
80
00:07:25,200 --> 00:07:27,420
she suspected him of calling the police.
81
00:07:27,420 --> 00:07:30,080
So do you think it's possible
82
00:07:30,080 --> 00:07:33,340
that the driver was forced into being an accomplice?
83
00:07:33,340 --> 00:07:37,810
Also, think about it. If he really wanted everyone on the bus to die with them,
84
00:07:37,810 --> 00:07:40,540
then he would never have let us get off the bus.
85
00:07:40,540 --> 00:07:45,660
But we were able to get off the bus in between stops, twice.
86
00:07:45,660 --> 00:07:48,690
The driver is the one who chooses
87
00:07:48,690 --> 00:07:51,910
to open or close the bus doors.
88
00:07:51,910 --> 00:07:54,440
Before getting the job,
89
00:07:54,440 --> 00:07:59,520
bus drivers must go through different types of emergency training.
90
00:07:59,520 --> 00:08:03,220
Encountering emergencies like having a pervert on the bus,
91
00:08:03,220 --> 00:08:05,890
they usually call the police,
92
00:08:05,890 --> 00:08:10,490
secure the doors, and settle the situation at the next stop.
93
00:08:10,490 --> 00:08:15,010
How could he stop the bus and let you off?
94
00:08:15,010 --> 00:08:19,360
In that situation, it doesn't make sense for the driver to let me get off there.
95
00:08:19,360 --> 00:08:21,520
But he opened the doors.
96
00:08:21,520 --> 00:08:25,800
This means that he wanted to let me get off the bus.
97
00:08:25,800 --> 00:08:27,820
He must have wanted to save me.
98
00:08:27,820 --> 00:08:30,380
If he really had good intentions, and wanted to save lives,
99
00:08:30,380 --> 00:08:33,360
Then he shouldn't have let that lady on the bus.
100
00:08:33,360 --> 00:08:37,980
Yes, maybe he felt bad for you, and let you get off the bus twice.
101
00:08:37,980 --> 00:08:40,800
But in the end, the explosion still happened.
102
00:08:40,800 --> 00:08:42,190
I just feel like...
103
00:08:42,190 --> 00:08:43,840
No matter what difficulties put him in this situation,
104
00:08:43,840 --> 00:08:47,030
this isn't the way to solve the problem.
105
00:08:47,030 --> 00:08:49,710
Yes, maybe from your perspective, he's a good person,
106
00:08:49,710 --> 00:08:51,360
but what about all the other passengers?
107
00:08:51,360 --> 00:08:54,880
If you were one of their loved ones, friends. What would you think?
108
00:08:54,880 --> 00:08:57,620
Would you care about why he was forced to do this?
109
00:08:57,620 --> 00:09:00,390
Shiqing. What we need to do is to prevent the explosion,
110
00:09:00,390 --> 00:09:03,150
not find excuses to protect him.
111
00:09:11,420 --> 00:09:13,330
It seems like I was right.
112
00:09:13,330 --> 00:09:17,720
This was our first time seeing what would happen if we got off the bus and didn't try to intervene.
113
00:09:17,720 --> 00:09:20,320
At 1:45 p.m., the bus explodes on the bridge.
114
00:09:20,320 --> 00:09:22,730
This was their original goal.
115
00:09:35,790 --> 00:09:37,890
[Communist Frontline Position]
116
00:09:37,890 --> 00:09:40,180
Which school did you guys say you were from?
117
00:09:40,180 --> 00:09:42,280
Jialin College.
118
00:09:43,740 --> 00:09:46,110
I have my student ID.
119
00:09:54,610 --> 00:09:59,860
Why is the school's television network reporting on things happening outside of the school?
120
00:09:59,860 --> 00:10:02,760
We want to be more integrated with society.
121
00:10:02,760 --> 00:10:06,300
So anything that is related to the students' lives is relevant news for us to report on.
122
00:10:06,300 --> 00:10:10,560
You probably know this as well. From our school, the fastest way to get into the city is to take Bus 45.
123
00:10:10,560 --> 00:10:12,520
So all the students at school are familiar with this bus route.
124
00:10:12,520 --> 00:10:16,100
They also say that many heartwarming things have happened on that bus.
125
00:10:16,100 --> 00:10:19,470
Of course, anything can happen on a bus.
126
00:10:19,470 --> 00:10:22,520
But we just work in the office, we don't know anything about that.
127
00:10:22,520 --> 00:10:25,220
Here's the thing. Last time, we did a survey at school,
128
00:10:25,220 --> 00:10:29,710
and we discovered that one of your drivers, Wang Xingde, has done many good deeds.
129
00:10:29,710 --> 00:10:34,540
He's the perfect example to showcase on our next broadcast.
130
00:10:34,540 --> 00:10:37,750
So we wanted to find out more about him by asking the people around him.
131
00:10:37,750 --> 00:10:40,660
This is also good publicity for your company.
132
00:10:40,660 --> 00:10:44,790
If you guys just suddenly show up here, it's difficult for me to help you.
133
00:10:44,790 --> 00:10:48,220
Even though you're students, you should still have notified us beforehand,
134
00:10:48,220 --> 00:10:51,130
or given us a letter of introduction.
135
00:10:51,130 --> 00:10:54,840
Without understanding the driver's general background,
136
00:10:54,840 --> 00:10:57,740
we can't write a letter of introduction.
137
00:10:57,740 --> 00:11:00,090
How about this?
138
00:11:00,090 --> 00:11:02,030
I'll just ask you some general questions for now.
139
00:11:02,030 --> 00:11:04,160
And then, later on, I'll ask the school to write an official letter of introduction.
140
00:11:04,160 --> 00:11:06,860
And then I'll schedule another time with you for an official interview.
141
00:11:06,860 --> 00:11:08,790
Will that be okay?
142
00:11:13,390 --> 00:11:15,130
Uncle, please help us out.
143
00:11:15,130 --> 00:11:17,640
No, no, don't call me Uncle. I'm not that old yet.
144
00:11:17,640 --> 00:11:20,670
Brother. Please.
145
00:11:22,380 --> 00:11:24,750
I don't want to make it hard for you either.
146
00:11:25,850 --> 00:11:29,710
We have several drivers here. If you want to get to know just one of them,
147
00:11:29,710 --> 00:11:32,640
we wouldn't know too much about them either.
148
00:11:32,640 --> 00:11:37,030
Bus 45, Wang Xingde.
149
00:11:37,030 --> 00:11:40,730
- Bus 45.
- Brother, something happened.
150
00:11:40,730 --> 00:11:42,530
What's wrong?
151
00:11:44,500 --> 00:11:46,350
Please wait.
152
00:11:46,350 --> 00:11:47,930
What is it?
153
00:11:47,930 --> 00:11:50,630
One of our buses had an explosion on the bridge.
154
00:11:50,630 --> 00:11:52,660
- The bus is destroyed and no passengers survived.
- When did this happen?
155
00:11:52,660 --> 00:11:54,860
It just happened not too long ago. The police will be here any minute.
156
00:11:54,860 --> 00:11:57,460
We have to go to the entrance right now, and assist the police with their investigation.
157
00:11:57,460 --> 00:11:59,470
They need to see the driver's schedule.
158
00:11:59,470 --> 00:12:01,590
Let's go.
159
00:12:01,590 --> 00:12:05,010
- Do they know the cause of the explosion yet?
- They're not sure, it might be a bomb that was placed on the bus.
160
00:12:05,010 --> 00:12:07,750
Tell the mechanics who worked on the bus before it was released for use to come here immediately to assist with the investigation.
161
00:12:07,750 --> 00:12:12,630
Tell them to bring the list of repairs and inspections the bus went through. Also, get ahold of any surveillance footage that captured that bus.
162
00:12:12,630 --> 00:12:14,720
Wait a minute. Which route?
163
00:12:14,720 --> 00:12:17,400
Bus 45.
164
00:12:17,400 --> 00:12:20,810
- Who's the driver?
- That's why we're going to get the schedule!
165
00:12:20,810 --> 00:12:24,060
Bus 45, Wang Xingde.
166
00:12:25,100 --> 00:12:26,660
- You guys go ahead first.
- Where are you going?!
167
00:12:26,660 --> 00:12:28,750
You guys go ahead first.
168
00:12:43,500 --> 00:12:45,320
[Driver Personal Information]
169
00:12:45,320 --> 00:12:49,260
[Wang Xingde]
170
00:12:54,500 --> 00:12:57,360
So Wang Xingde isn't native here.
171
00:12:57,360 --> 00:13:00,890
He originally didn't drive a bus, he drove a truck.
172
00:13:00,890 --> 00:13:03,940
Before the loop, he did say it.
173
00:13:03,940 --> 00:13:06,000
He didn't lie.
174
00:13:10,000 --> 00:13:12,630
Why did he leave his hometown and quit his job?
175
00:13:12,630 --> 00:13:15,270
Did he come to Jialin and drive a bus for four years
176
00:13:15,270 --> 00:13:18,360
just to plan this attack?
177
00:13:18,360 --> 00:13:20,840
Look at this. It says the reason he quit his job
178
00:13:20,840 --> 00:13:23,680
was because his spouse was relocated for work.
179
00:13:27,200 --> 00:13:33,030
Do you think the lady carrying the bomb is his wife?
180
00:13:34,500 --> 00:13:38,250
It's not impossible, but if he has a spouse,
181
00:13:38,250 --> 00:13:41,540
then why would he live in the company dorm?
182
00:13:45,300 --> 00:13:46,960
It wasn't easy to get this.
183
00:13:46,960 --> 00:13:49,500
But the information on here is too limited.
184
00:13:49,500 --> 00:13:53,410
With only this information, we're not able to draw any conclusions.
185
00:13:53,410 --> 00:13:55,770
There's probably more evidence at his dorm.
186
00:13:55,770 --> 00:13:57,940
Maybe there's a photo of them together or something.
187
00:13:57,940 --> 00:13:59,680
Let's go take a look.
188
00:13:59,680 --> 00:14:01,530
I'll look it up.
189
00:14:05,600 --> 00:14:09,380
Auntie, the bus company dorm is...
190
00:14:09,380 --> 00:14:11,410
- This is it.
- Is it up stairs?
191
00:14:11,410 --> 00:14:13,020
Thank you.
192
00:14:25,900 --> 00:14:27,570
[Employee Dormitory]
193
00:14:40,500 --> 00:14:42,360
Is there any noise?
194
00:14:44,700 --> 00:14:46,880
Then what should we do?
195
00:14:47,600 --> 00:14:50,170
If this doesn't work then we'll just have to call the locksmith company.
196
00:14:50,170 --> 00:14:51,860
Locksmith company?
197
00:14:51,860 --> 00:14:53,940
Are we really going to do this in broad daylight?
198
00:14:53,940 --> 00:14:56,360
If it comes to it, we can just show our IDs.
199
00:15:02,100 --> 00:15:03,250
Hello.
200
00:15:03,250 --> 00:15:07,180
I lost my key. Could you come to help me break this lock?
201
00:15:07,180 --> 00:15:10,920
Yes, it's the third floor of the Jialin bus company employee dorm.
202
00:15:10,920 --> 00:15:13,200
That's right. 303.
203
00:15:14,600 --> 00:15:17,340
My ID? I...
204
00:15:17,340 --> 00:15:19,920
I'm sorry, I don't need it anymore.
205
00:15:21,400 --> 00:15:23,770
Do you live here?
206
00:15:26,140 --> 00:15:28,960
You must be my uncle's roommate then.
207
00:15:30,700 --> 00:15:32,830
- Who is your Uncle?
- Wang Xingde.
208
00:15:32,830 --> 00:15:35,280
He wanted me to get something.
209
00:15:35,280 --> 00:15:38,850
- But I lost the key.
- That's right.
210
00:15:38,850 --> 00:15:40,750
Come in.
211
00:15:44,500 --> 00:15:47,010
If you lost the key, shouldn't you let him know?
212
00:15:47,010 --> 00:15:48,790
I tried calling him but he's not picking up.
213
00:15:48,790 --> 00:15:51,230
We even tried calling a locksmith. Thank goodness you came back.
214
00:15:51,230 --> 00:15:54,160
He didn't pick up?
215
00:15:54,160 --> 00:15:55,460
He's working today.
216
00:15:55,460 --> 00:15:57,680
Okay. Come in then.
217
00:15:59,800 --> 00:16:01,680
Come inside.
218
00:16:01,680 --> 00:16:04,130
What did he tell you to pick up?
219
00:16:04,130 --> 00:16:05,600
His household registration booklet.
220
00:16:05,600 --> 00:16:08,070
Yes, for a family matter.
221
00:16:08,070 --> 00:16:09,620
- His room is over there.
- Over here?
222
00:16:09,620 --> 00:16:11,190
That's right.
223
00:16:13,700 --> 00:16:15,940
[Fortune]
224
00:16:19,800 --> 00:16:21,410
Sit down.
225
00:16:22,200 --> 00:16:24,620
- Have a seat.
- Thank you.
226
00:16:32,900 --> 00:16:35,290
Are you his girlfriend?
227
00:16:38,400 --> 00:16:41,350
That's nice. You two look good together.
228
00:16:43,800 --> 00:16:46,710
How long have you been living with Uncle Wang?
229
00:16:47,500 --> 00:16:49,370
About two years.
230
00:16:49,370 --> 00:16:51,670
I've lived with him since I started working here.
231
00:16:51,670 --> 00:16:53,780
We've known each other for a long time now.
232
00:17:09,300 --> 00:17:10,940
- Uncle.
- You don't need to call me Uncle.
233
00:17:10,940 --> 00:17:14,090
You can just call me brother. Old Wang is much older than me.
234
00:17:14,900 --> 00:17:16,190
Brother.
235
00:17:16,190 --> 00:17:17,730
I want to ask you about something.
236
00:17:17,730 --> 00:17:19,900
Tell me.
237
00:17:19,900 --> 00:17:23,200
Come over here.
238
00:17:27,500 --> 00:17:29,190
Speak.
239
00:17:30,900 --> 00:17:33,250
It's like this.
240
00:17:33,250 --> 00:17:37,750
My boyfriend is planning to introduce me to his family soon.
241
00:17:37,750 --> 00:17:41,560
Uncle Wang is his only relative in Jialin. I'm a little nervous.
242
00:17:41,560 --> 00:17:46,340
So I wanted to ask you what Uncle Wang is like. Is he easy to get along with?
243
00:17:46,340 --> 00:17:48,140
No need to be nervous young lady.
244
00:17:48,140 --> 00:17:50,290
Uncle Wang is a great guy.
245
00:17:50,290 --> 00:17:53,120
He's honest and trustworthy, and he's pretty quiet.
246
00:17:53,120 --> 00:17:56,190
He's not like an intimidating parent at all.
247
00:17:56,190 --> 00:17:58,510
In the future, if the two of you stay in Jialin,
248
00:17:58,510 --> 00:18:00,440
it'll be good to have a relative like his uncle around.
249
00:18:00,440 --> 00:18:03,210
You can both take care of each other.
250
00:18:03,210 --> 00:18:06,850
Have you met his wife before? How is she?
251
00:18:08,300 --> 00:18:11,600
I know why you guys came to get his household registration now.
252
00:18:12,300 --> 00:18:14,520
Is it because of that incident? Sit down.
253
00:18:16,800 --> 00:18:19,030
They're getting a divorce, aren't they?
254
00:18:22,300 --> 00:18:23,620
Little girl,
255
00:18:23,620 --> 00:18:26,630
I don't like to interfere in other people's family matters,
256
00:18:26,630 --> 00:18:30,010
but let me give you some advice.
257
00:18:30,010 --> 00:18:31,580
Old Wang's wife.
258
00:18:31,580 --> 00:18:34,710
She's definitely someone to worry about.
259
00:18:34,710 --> 00:18:38,040
I think she's mentally unstable.
260
00:18:38,040 --> 00:18:40,440
You need to be careful when you meet her in the future.
261
00:18:40,440 --> 00:18:43,780
What mental health problems does she have?
262
00:18:43,780 --> 00:18:46,490
Is that why they're getting a divorce?
263
00:18:46,490 --> 00:18:48,260
Most likely.
264
00:18:49,100 --> 00:18:52,450
That woman is quite good at tormenting others.
265
00:18:52,450 --> 00:18:54,540
She causes trouble every few days.
266
00:18:54,540 --> 00:18:59,720
No matter how good of a man he is, how could he continue to put up with it?
267
00:18:59,720 --> 00:19:02,700
If their home life was so peaceful,
268
00:19:02,700 --> 00:19:05,080
why would your Uncle Wang live here?
269
00:19:05,080 --> 00:19:08,170
Could it be because their home is too far,
270
00:19:08,170 --> 00:19:09,500
so it's more convenient for him to live here?
271
00:19:09,500 --> 00:19:11,210
How could it be too far?
272
00:19:11,210 --> 00:19:13,140
His house is in Gangwu New Village, right over there.
273
00:19:13,140 --> 00:19:15,440
It's very convenient to commute from there.
274
00:19:18,800 --> 00:19:21,140
Anyone could see what's happening.
275
00:19:21,140 --> 00:19:24,170
Uncle Wang never wants to deal with her.
276
00:19:37,400 --> 00:19:40,520
Since their marriage is already like this,
277
00:19:40,520 --> 00:19:42,720
why not just get a divorce?
278
00:19:42,720 --> 00:19:46,200
But that woman keeps calling here to harass him.
279
00:19:46,200 --> 00:19:48,220
How could anyone put up with it?
280
00:19:49,600 --> 00:19:51,410
- That's true.
- I know.
281
00:19:51,410 --> 00:19:54,840
They have to get a divorce sooner or later.
282
00:19:56,100 --> 00:19:59,970
But I heard from my boyfriend
283
00:19:59,970 --> 00:20:03,720
that his aunt is very kind and easy to get along with.
284
00:20:03,720 --> 00:20:05,990
He also said that their marriage is very happy.
285
00:20:05,990 --> 00:20:08,580
Kind?
286
00:20:10,100 --> 00:20:12,500
Kind, my foot.
287
00:20:12,500 --> 00:20:14,920
Don't let him fool you.
288
00:20:25,300 --> 00:20:26,590
Last month,
289
00:20:26,590 --> 00:20:29,800
I saw it for myself.
290
00:20:29,800 --> 00:20:33,990
In the middle of the night, Old Wang's wife called him and told him to come home.
291
00:20:33,990 --> 00:20:36,640
It was because their house had a fire, so she asked him to come help put it out.
292
00:20:36,640 --> 00:20:38,160
There was a fire?
293
00:20:38,160 --> 00:20:39,890
Also.
294
00:20:39,890 --> 00:20:41,390
You found it?
295
00:20:41,390 --> 00:20:44,310
- Then we'll...
- Alright.
296
00:20:44,310 --> 00:20:46,480
- Thank you for your help.
- No problem, no problem.
297
00:20:46,480 --> 00:20:47,800
- I'll be leaving.
- Okay.
298
00:20:47,800 --> 00:20:49,430
Young lady.
299
00:20:49,430 --> 00:20:52,480
You should tell your boyfriend this.
300
00:20:52,480 --> 00:20:54,850
If he ever interferes in his uncle's family matters,
301
00:20:54,850 --> 00:20:56,840
make sure he doesn't bring you with him.
302
00:20:57,800 --> 00:20:59,340
Okay. Thank you.
303
00:20:59,340 --> 00:21:01,120
No problem.
304
00:21:17,400 --> 00:21:19,040
Thank you.
305
00:21:23,300 --> 00:21:25,810
Here, let's regain some energy.
306
00:21:26,700 --> 00:21:28,780
Let's go over what we know.
307
00:21:28,780 --> 00:21:31,470
Now we know the bus driver's personal background.
308
00:21:31,470 --> 00:21:34,700
And we know he lives in Gangwu New Village.
309
00:21:34,700 --> 00:21:37,350
Combined with we saw on the bus,
310
00:21:37,350 --> 00:21:40,300
that lady must be his wife.
311
00:21:42,700 --> 00:21:47,280
But we still don't know anything about their motive for doing this.
312
00:21:48,800 --> 00:21:54,090
Think about it carefully. You didn't see anything else when you were looking in his room just now?
313
00:21:54,090 --> 00:21:57,980
I only saw what I mentioned earlier, his health report showing that he's in good health.
314
00:21:57,980 --> 00:22:00,470
There was also a savings account book, he doesn't have much savings.
315
00:22:00,470 --> 00:22:03,080
Anything else...
316
00:22:03,080 --> 00:22:06,320
Oh right, there was an old cell phone. It looked like a really old model.
317
00:22:06,320 --> 00:22:08,000
Did you find anything on the cellphone?
318
00:22:08,000 --> 00:22:10,720
The phone won't turn on.
319
00:22:12,590 --> 00:22:15,780
Knowing about his job and his family`
320
00:22:15,780 --> 00:22:18,790
is far from enough.
321
00:22:18,790 --> 00:22:23,260
[Convenience Store]
322
00:22:32,200 --> 00:22:35,160
Oh right. You didn't finish what you were saying when we got off the bus.
323
00:22:35,160 --> 00:22:39,110
How did you come to the conclusion of 1:45 p.m.?
324
00:22:39,110 --> 00:22:41,750
There are three points supporting this.
325
00:22:41,750 --> 00:22:43,560
The first one was when we got off the bus at the stop.
326
00:22:43,560 --> 00:22:46,250
We got into a conflict, and you went to the police station. I was outside,
327
00:22:46,250 --> 00:22:48,310
and I saw that the police said on the news
328
00:22:48,310 --> 00:22:50,130
that the explosion happened at 1:45 p.m.
329
00:22:50,130 --> 00:22:53,230
The second time was when we tried to open the window and throw the bomb out.
330
00:22:53,230 --> 00:22:57,240
That time, when I heard the cellphone ringtone, I looked at the time, and it was 1:45pm.
331
00:22:57,240 --> 00:23:01,030
The third time is this time. So we can be pretty sure of it now.
332
00:23:01,030 --> 00:23:03,380
Now that you say that,
333
00:23:03,380 --> 00:23:05,230
At that time, the driver
334
00:23:05,230 --> 00:23:08,690
kept saying that it was time.
335
00:23:09,530 --> 00:23:12,770
But why is it at 1:45 p.m?
336
00:23:15,500 --> 00:23:19,370
Could it be that someone was giving them orders?
337
00:23:19,370 --> 00:23:21,440
Like a terrorist?
338
00:23:21,440 --> 00:23:25,400
But even if it was a terrorist attack, there would need to be a reason for it.
339
00:23:25,400 --> 00:23:29,450
If that's the case, we also need to investigate who they're in contact with.
340
00:23:29,450 --> 00:23:32,240
We're not the police, we won't be able to investigate it.
341
00:23:32,240 --> 00:23:36,340
That's right. We won't be able to investigate it, but the police can.
342
00:23:39,290 --> 00:23:41,190
Let me think about it.
343
00:23:41,960 --> 00:23:44,200
No one intervened on the bus.
344
00:23:44,200 --> 00:23:46,830
The bus exploded on the bridge.
345
00:23:46,830 --> 00:23:50,260
If the police has to rule out all the possibilities will take a long time.
346
00:23:50,260 --> 00:23:52,860
They won't make it.
347
00:23:52,860 --> 00:23:54,690
If we go to the police station
348
00:23:54,690 --> 00:23:57,290
and secure the target on those two.
349
00:23:57,290 --> 00:24:00,680
- It will shorten the investigation time tremendously.
- Correct.
350
00:24:00,680 --> 00:24:03,550
- I'm going to call right now.
- Wait a minute.
351
00:24:03,550 --> 00:24:06,330
Let's talk about how are we handling the conversation with the police ?
352
00:24:06,330 --> 00:24:09,930
What do we tell them. We can't be coming out empty handed again.
353
00:24:11,240 --> 00:24:18,920
[Punish Criminal Forces; Maintain Jialin City's Safety]
354
00:24:20,560 --> 00:24:24,960
[Police]
355
00:24:29,720 --> 00:24:31,620
Master.
356
00:24:31,620 --> 00:24:34,270
All the passengers on the bus are dead.
357
00:24:35,860 --> 00:24:37,250
Have you determined their identifications?
358
00:24:37,250 --> 00:24:39,440
The Forensic Team is examining them right now.
359
00:24:40,390 --> 00:24:41,840
Xiao Jiang.
360
00:24:41,840 --> 00:24:44,920
When we encounter this kind of situation, we must stay calm.
361
00:24:44,920 --> 00:24:48,430
This is my first time working on a case with this scale.
362
00:24:48,430 --> 00:24:49,540
I understand.
363
00:24:49,540 --> 00:24:51,900
First, we need to stay focused and calm.
364
00:24:57,120 --> 00:24:59,950
- Hello.
- Hello.
365
00:24:59,950 --> 00:25:01,950
- You must be Xiao Heyun.
- Yes.
366
00:25:01,950 --> 00:25:04,750
Hello. You made the call, your name is?
367
00:25:04,750 --> 00:25:06,700
I am Li Shiqing.
368
00:25:06,700 --> 00:25:10,630
I was waiting for you. I’m the captain of the city detective unit. My name is Zhang Cheng.
369
00:25:10,630 --> 00:25:12,070
This is my colleague, Xiao Jiang.
370
00:25:12,070 --> 00:25:13,840
- Hello.
- Hello.
371
00:25:13,840 --> 00:25:16,500
Let's go in. This way.
372
00:25:25,310 --> 00:25:28,140
Chief Du. They are here.
373
00:25:28,140 --> 00:25:31,660
Thank you for your cooperation. Have a seat.
374
00:25:31,660 --> 00:25:33,810
- Pour two glasses of water.
- Okay.
375
00:25:33,810 --> 00:25:35,480
Sit over here.
376
00:25:35,480 --> 00:25:37,280
[Loyal to the party, serve the public, uphold the law, follow the rules]
377
00:25:38,390 --> 00:25:40,130
Thank you.
378
00:25:40,130 --> 00:25:44,650
Thank you so much for coming to the police station and helping us to investigate the bus explosion case.
379
00:25:47,260 --> 00:25:49,450
I hope you two can think carefully
380
00:25:49,450 --> 00:25:53,360
and tell us what you heard and saw on the bus.
381
00:25:53,360 --> 00:25:56,890
More detail the better.
382
00:25:56,890 --> 00:25:58,240
Thank you.
383
00:25:58,240 --> 00:26:01,230
We were planning to take the bus downtown.
384
00:26:01,230 --> 00:26:04,610
Because of some reasons, we decided to get off the bus sooner.
385
00:26:04,610 --> 00:26:08,460
Then we saw the news about the explosion and realized that it was the bus we were on.
386
00:26:08,460 --> 00:26:13,180
We thought it is necessary for us to reach out to you.
387
00:26:15,100 --> 00:26:17,250
Why?
388
00:26:17,250 --> 00:26:19,920
Why did you decide to get off sooner?
389
00:26:19,920 --> 00:26:23,710
When we were at Gangwu New Village stop,
390
00:26:23,710 --> 00:26:27,660
a woman with mental issues got on the bus.
391
00:26:27,660 --> 00:26:30,150
We were pretty scared.
392
00:26:30,150 --> 00:26:32,430
How do you consider her has mental issues?
393
00:26:32,430 --> 00:26:34,930
Once she sat down, she took out a knife.
394
00:26:34,930 --> 00:26:37,460
Then she was mumbling something.
395
00:26:37,460 --> 00:26:40,430
She was mustering something under her breathe.
396
00:26:40,430 --> 00:26:42,730
I was scared so I asked her to get off the bus.
397
00:26:42,730 --> 00:26:46,180
She took out a knife? What kind of knife?
398
00:26:46,180 --> 00:26:49,430
It's about this long.
399
00:26:49,430 --> 00:26:51,320
It's like a dagger.
400
00:26:51,320 --> 00:26:54,760
The words she said was pretty alarming.
401
00:26:54,760 --> 00:26:56,750
She said that
402
00:26:56,750 --> 00:26:59,660
everyone will blow up, no one can stay behind.
403
00:26:59,660 --> 00:27:03,010
At 1:45 p.m, everybody will be dead.
404
00:27:03,660 --> 00:27:06,070
No. This definitely is not going to work. It's too detailed.
405
00:27:06,070 --> 00:27:08,760
They will question about our intention. We should be more vague.
406
00:27:08,760 --> 00:27:10,180
We can't.
407
00:27:10,180 --> 00:27:12,650
If we want to shorten police's investigation time,
408
00:27:12,650 --> 00:27:14,750
then we need to provide direct clues.
409
00:27:14,750 --> 00:27:17,020
We know how alert they are.
410
00:27:17,020 --> 00:27:20,140
If they suspect us, we will become passive.
411
00:27:20,140 --> 00:27:22,050
It's better to listen to me.
412
00:27:40,370 --> 00:27:42,980
She talked to herself with specific information,
413
00:27:42,980 --> 00:27:45,200
only you two heard it?
414
00:27:50,180 --> 00:27:51,900
What I'm trying to say is,
415
00:27:51,900 --> 00:27:54,970
you two heard her say it clearly, I bet other passengers
416
00:27:54,970 --> 00:27:56,550
They must have heard it too.
417
00:27:56,550 --> 00:27:59,000
What was their reaction?
418
00:28:03,060 --> 00:28:06,780
I don't know if they heard it or not.
419
00:28:06,780 --> 00:28:08,550
They didn't have any reactions.
420
00:28:08,550 --> 00:28:10,380
The bus engine was quite noisy,
421
00:28:10,380 --> 00:28:12,140
we sat the closest to her.
422
00:28:12,140 --> 00:28:16,240
Also, we were focused on her knife, that's probably why we heard her.
423
00:28:16,240 --> 00:28:18,090
That's right.
424
00:28:22,860 --> 00:28:25,350
Then? Carry on.
425
00:28:26,280 --> 00:28:28,760
After that we got off the bus.
426
00:28:28,760 --> 00:28:32,620
We felt the situation was too dangerous, that's why we got off the bus.
427
00:28:34,240 --> 00:28:37,710
This woman who got on the bus at Gangwu New Village,
428
00:28:37,710 --> 00:28:40,030
what was she wearing? Her physical characteristic?
429
00:28:40,030 --> 00:28:42,270
Do you still remember?
430
00:28:42,270 --> 00:28:45,370
She wore all gray.
431
00:28:45,370 --> 00:28:47,760
She is skinny.
432
00:28:47,760 --> 00:28:50,530
She was holding a red plastic bag,
433
00:28:50,530 --> 00:28:53,310
with a pot that looks like a pressure cooker.
434
00:28:54,390 --> 00:28:56,910
- Is this her?
- Yes, that's her.
435
00:28:56,910 --> 00:29:00,760
Actually, I ultimately decided to get off the bus
436
00:29:00,760 --> 00:29:02,770
is because of this pressure cooker.
437
00:29:02,770 --> 00:29:06,040
Why? What's wrong with the pressure cooker?
438
00:29:06,040 --> 00:29:09,640
Because when she stepped onto the bus, there was a weird smell.
439
00:29:09,640 --> 00:29:12,170
I can't quite get it but it smelt like
440
00:29:12,170 --> 00:29:14,760
some sort of chemical.
441
00:29:14,760 --> 00:29:16,730
I didn't mention this to my boyfriend.
442
00:29:16,730 --> 00:29:19,500
I am afraid he's going to judge me with my conspiracy theory.
443
00:29:19,500 --> 00:29:22,530
Since the explosion has already come out on the news, so I think
444
00:29:22,530 --> 00:29:26,160
that pressure cooker is questionable. You should look into it.
445
00:29:30,240 --> 00:29:32,000
Okay.
446
00:29:41,790 --> 00:29:45,990
There was a man who also got on the bus with this woman at Gangwu New Village.
447
00:29:45,990 --> 00:29:48,300
Do you remember him?
448
00:29:50,790 --> 00:29:52,800
Yes.
449
00:29:54,520 --> 00:29:57,930
After they got on the bus, did they interact?
450
00:29:57,930 --> 00:30:00,040
No. They didn't know each other.
451
00:30:00,040 --> 00:30:03,220
We were guessing. They didn't sit together.
452
00:30:03,220 --> 00:30:04,960
So...
453
00:30:05,560 --> 00:30:07,120
That's right.
454
00:30:08,710 --> 00:30:10,560
Your this certain?
455
00:30:11,140 --> 00:30:14,570
Did this woman interact with other passengers?
456
00:30:14,570 --> 00:30:16,520
Other people?
457
00:30:17,100 --> 00:30:20,580
Are you suspecting her having an enemy on the bus?
458
00:30:20,580 --> 00:30:22,610
Having an enemy is one possibility.
459
00:30:22,610 --> 00:30:25,240
Accomplices could be another possibility.
460
00:30:25,240 --> 00:30:27,630
We need to rule them out.
461
00:30:28,700 --> 00:30:30,510
If you talk about that,
462
00:30:30,510 --> 00:30:34,150
I remember she spoke with the driver when she got on the bus.
463
00:30:34,150 --> 00:30:35,620
- Didn't she?
- That's right.
464
00:30:35,620 --> 00:30:37,910
She said something strange,
465
00:30:37,910 --> 00:30:40,640
something like they wanted to die together.
466
00:30:40,640 --> 00:30:43,000
I remembered she called the person.
467
00:30:43,000 --> 00:30:45,800
- What was his name? Wang...
-Wang something de.
468
00:30:45,800 --> 00:30:47,430
Wang Xingde.
469
00:30:47,430 --> 00:30:50,950
Sounds about right. Wang Xingde.
470
00:30:56,590 --> 00:30:58,510
Chief Du, Forensic team said
471
00:30:58,510 --> 00:31:02,430
there were traces of objects that look like coming from a pressure cooker.
472
00:31:18,700 --> 00:31:20,240
Have you thought
473
00:31:20,240 --> 00:31:22,980
if we only tell them ambiguous clues,
474
00:31:22,980 --> 00:31:25,850
what the police do to us?
475
00:31:26,640 --> 00:31:28,830
What do you mean?
476
00:31:28,830 --> 00:31:31,210
We can no longer obtain any more information at this point.
477
00:31:31,210 --> 00:31:33,000
If we are being a witness,
478
00:31:33,000 --> 00:31:35,960
police will not disclose any information to us.
479
00:31:35,960 --> 00:31:39,500
Besides, we cannot confirm when they will be releasing the information of the case.
480
00:31:39,500 --> 00:31:42,140
What if we cannot wait until the truth is revealed?
481
00:31:42,140 --> 00:31:45,120
When we enter the next loop, we will once again start from the beginning.
482
00:31:45,120 --> 00:31:48,230
Aren't we running around the circle?
483
00:31:53,180 --> 00:31:55,100
I understand.
484
00:31:55,100 --> 00:31:58,600
If we can stay at the police station longer, perhaps we can collect more information.
485
00:31:58,600 --> 00:32:02,050
That's correct. That's our only chance.
486
00:32:32,980 --> 00:32:35,770
Captain Zhang, these are the testimonies just now.
487
00:32:37,900 --> 00:32:40,380
Both of them are still wandering around in the station.
488
00:32:42,400 --> 00:32:44,040
Do you think those two guys have issues?
489
00:32:44,040 --> 00:32:46,200
Those two young folks are testing the water.
490
00:32:46,200 --> 00:32:48,700
The information they provided are very useful,
491
00:32:48,700 --> 00:32:51,560
but they are obviously leading to a certain direction.
492
00:32:51,560 --> 00:32:55,020
I don't know what are their intention is at this point,
493
00:32:55,020 --> 00:32:57,090
but we will go with their flow.
494
00:32:57,090 --> 00:33:00,130
Later, I will chat with them a little bit more.
495
00:33:01,540 --> 00:33:03,120
How about this.
496
00:33:03,930 --> 00:33:06,300
I will collect the information from the outside.
497
00:33:06,300 --> 00:33:09,830
You two go figure out what their true intention is.
498
00:33:44,040 --> 00:33:47,100
This is Bus 45's route map.
499
00:33:47,100 --> 00:33:49,140
Based on your memory,
500
00:33:49,140 --> 00:33:52,690
can you recall the passenger's seating plan?
501
00:33:54,000 --> 00:33:56,890
I think I can.
502
00:33:56,890 --> 00:33:59,680
- Here.
- Thanks.
503
00:34:03,750 --> 00:34:06,420
There were two passengers in the front.
504
00:34:06,420 --> 00:34:09,520
There was a man standing, around 30 years old.
505
00:34:09,520 --> 00:34:12,530
He wore a floral shirt with a bunch of keys on his waist.
506
00:34:12,530 --> 00:34:15,480
He has been filming videos, he should be an internet celebrity.
507
00:34:15,480 --> 00:34:17,770
Here, there was a muscly guy.
508
00:34:17,770 --> 00:34:21,530
He was wearing a green shirt and had headphones.
509
00:34:21,530 --> 00:34:23,360
Here, there was an old man.
510
00:34:23,360 --> 00:34:25,720
Underneath his legs, there was a canvas bag. It's green.
511
00:34:25,720 --> 00:34:28,020
I think the bag was holding watermelons.
512
00:34:28,020 --> 00:34:31,010
A short hair auntie sat behind him.
513
00:34:31,010 --> 00:34:33,100
She was curvy, short hair.
514
00:34:33,100 --> 00:34:36,700
She was carrying a yellow crocheted bag. It looked like holding medications.
515
00:34:36,700 --> 00:34:38,630
Two seats after her was a middle age man.
516
00:34:38,630 --> 00:34:40,570
This man was bald on top.
517
00:34:40,570 --> 00:34:44,150
He also had a big suitcase next to him. We were sitting over here.
518
00:34:44,150 --> 00:34:47,110
There was a man who got on the bus while we were getting off.
519
00:34:47,110 --> 00:34:49,100
He was wearing black clothings.
520
00:34:49,100 --> 00:34:51,200
And the person sitting over here.
521
00:34:51,200 --> 00:34:54,450
The woman with the gray suit, I should call her suspect.
522
00:34:54,450 --> 00:34:57,900
She had a red bag underneath her seat.
523
00:35:02,660 --> 00:35:04,750
Young man.
524
00:35:04,750 --> 00:35:07,270
Your memory is amazing.
525
00:35:07,970 --> 00:35:09,900
I'm a game designer.
526
00:35:09,900 --> 00:35:13,440
I am used to memorizing all the characters and scenarios.
527
00:35:13,440 --> 00:35:16,120
Did you study game design?
528
00:35:16,120 --> 00:35:17,410
Yes.
529
00:35:17,410 --> 00:35:21,890
When you were at school, you must have done this kind of training.
530
00:35:21,890 --> 00:35:26,400
Not really. It's my subconscious habit.
531
00:35:26,400 --> 00:35:29,580
This kind of training is quite useful.
532
00:35:29,580 --> 00:35:32,960
I remember when I was at police academy,
533
00:35:32,960 --> 00:35:35,090
I did this kind of detective training.
534
00:35:35,090 --> 00:35:36,980
Isn't it, Ye Qian?
535
00:35:36,980 --> 00:35:38,720
That's right.
536
00:35:40,630 --> 00:35:42,800
Is it the case that for anywhere you go,
537
00:35:42,800 --> 00:35:45,360
after going there just once,
538
00:35:45,360 --> 00:35:48,150
you can memorize everything about it?
539
00:35:48,150 --> 00:35:50,180
Just about.
540
00:35:52,520 --> 00:35:55,070
From when you entered the police station earlier,
541
00:35:55,070 --> 00:35:57,030
until you walked all the way in here,
542
00:35:57,030 --> 00:35:59,400
can you use your memory
543
00:35:59,400 --> 00:36:02,040
to draw the layout of the police station?
544
00:36:04,290 --> 00:36:06,530
I can try.
545
00:36:08,670 --> 00:36:12,090
Here. Let me see what you can do.
546
00:36:12,090 --> 00:36:16,690
[Loyal to the party, serve the public, uphold the law, follow the rules]
547
00:36:18,380 --> 00:36:22,580
[Reasonable analysis, reality based testing, scientific leadership, correct management]
548
00:36:22,580 --> 00:36:24,020
[Serving the Public]
549
00:36:24,020 --> 00:36:28,810
[Technological policing, strict procedure policing, politically correct policing, reformed policing]
550
00:36:36,310 --> 00:36:38,220
[In working]
551
00:37:16,060 --> 00:37:17,450
[Investigation Area]
552
00:37:39,030 --> 00:37:40,430
[Conference Room]
553
00:37:47,280 --> 00:37:51,010
I don't remember all of it.
554
00:38:03,810 --> 00:38:06,160
Young man.
555
00:38:06,160 --> 00:38:10,320
This is what we've found so far
556
00:38:10,320 --> 00:38:14,570
in relation to the passengers who were on the bus at the time of explosion.
557
00:38:15,210 --> 00:38:17,460
Unfortunately, the pictures are very blurry.
558
00:38:17,460 --> 00:38:20,280
And they're all images of their backsides or side profiles.
559
00:38:20,280 --> 00:38:24,320
Could you use your memory
560
00:38:24,320 --> 00:38:26,490
to identify them for us?
561
00:38:26,490 --> 00:38:28,120
Sure.
562
00:38:33,820 --> 00:38:35,840
Look at this.
563
00:38:41,810 --> 00:38:43,400
Hello?
564
00:38:47,760 --> 00:38:49,820
What's wrong?
565
00:38:49,820 --> 00:38:54,380
It must be because she saw these pictures of the victims.
566
00:38:54,380 --> 00:38:58,320
Earlier, she felt very guilty, because she felt like something was wrong on the bus,
567
00:38:58,320 --> 00:39:00,700
but she didn't do anything about it.
568
00:39:02,460 --> 00:39:05,960
Do you want to go to the visitors' area first? There's a sofa there that you can lie down on.
569
00:39:05,960 --> 00:39:07,510
We can ask you again later.
570
00:39:07,510 --> 00:39:09,650
I'm fine.
571
00:39:09,650 --> 00:39:13,220
I'll take a look myself.
572
00:39:16,610 --> 00:39:19,270
Captain Zhang. We've identified the primary suspect.
573
00:39:19,270 --> 00:39:21,580
Tao Yinghong, age 56. She's from Jiaodao.
574
00:39:21,580 --> 00:39:25,320
She lives in Gangwu New Village, and she works at a chemical plant.
575
00:39:25,320 --> 00:39:27,080
Okay.
576
00:39:35,880 --> 00:39:38,550
Okay. I understand.
577
00:39:39,990 --> 00:39:41,680
Captain Zhang.
578
00:39:41,680 --> 00:39:45,280
Tao Yinghong and Wang Xingde are married.
579
00:39:57,990 --> 00:40:03,020
[Jialin Police]
580
00:40:30,020 --> 00:40:31,550
What's wrong with the girl?
581
00:40:31,550 --> 00:40:36,170
I think her reaction looks like survivors' guilt.
582
00:40:36,170 --> 00:40:39,180
The information they gave us was quite accurate,
583
00:40:39,180 --> 00:40:42,900
but some of their reactions were very suspicious.
584
00:40:43,630 --> 00:40:45,980
This case is currently in the investigation phase.
585
00:40:45,980 --> 00:40:49,230
These two must stay at the police station, so we can keep a close watch on them.
586
00:40:49,230 --> 00:40:52,200
Old Zhang, you'll be responsible for them.
587
00:40:53,480 --> 00:40:55,140
Has Jiang Feng found anything?
588
00:40:55,140 --> 00:40:57,380
I already told him that the husband and wife were working together.
589
00:40:57,380 --> 00:41:01,010
Currently, he's mainly investigating where the explosive materials came from.
590
00:41:02,730 --> 00:41:04,720
Chief Du, we found it.
591
00:41:04,720 --> 00:41:09,280
Before Wang Xingde came to Jialin, he was a transport squad leader at Jiaodao's Factory 27.
592
00:41:09,280 --> 00:41:11,330
He's very experienced in driving large transport vehicles.
593
00:41:11,330 --> 00:41:14,340
And his record is perfectly clean. He's always been a model employee.
594
00:41:14,340 --> 00:41:16,720
Tao Yinghong works at the Jialin chemical plant, in the quality inspection department.
595
00:41:16,720 --> 00:41:20,480
Before she started working here, she was a chemistry teacher at Jiaodao High School.
596
00:41:20,480 --> 00:41:23,820
She has a lot of theoretical knowledge as well as practical application experience. She's even written teaching materials.
597
00:41:23,820 --> 00:41:26,910
The bus company employees said that after starting at this job, he applied several times
598
00:41:26,910 --> 00:41:28,950
to drive the Bus 45 route.
599
00:41:28,950 --> 00:41:31,330
After his application was approved, he rejected several times
600
00:41:31,330 --> 00:41:35,980
the company's offer to move him to other routes. He even turned down a promotion to the manager level.
601
00:41:35,980 --> 00:41:38,540
He was determined to drive the Bus 45 route until he retired.
602
00:41:38,540 --> 00:41:43,190
After Tao Yinghong started working at the Jialin chemical plant, she underwent professional training and passed the exam
603
00:41:43,190 --> 00:41:47,140
before starting to work in the quality inspection department. There, she mainly worked on
604
00:41:47,140 --> 00:41:51,260
sampling chemical materials, quality control analysis, and disposing of defective products.
605
00:41:51,260 --> 00:41:53,490
At work, she was a model employee every year.
606
00:41:53,490 --> 00:41:56,880
Her coworker said that she would voluntarily work overtime every day.
607
00:41:56,880 --> 00:41:58,960
She was often the last person to leave.
608
00:41:58,960 --> 00:42:02,250
Wang Xingde lives at the bus company employee dorm.
609
00:42:02,250 --> 00:42:05,720
It's not far from here. I've already asked Xiao Yuan to head over there.
610
00:42:05,720 --> 00:42:09,680
While working at the quality inspection department, Tao Yinghong had direct access to chemical products and raw materials.
611
00:42:09,680 --> 00:42:13,060
And the way that chemical plants dispose of defective products is different from other industries.
612
00:42:13,060 --> 00:42:16,130
They cannot be directly destroyed. So in this process,
613
00:42:16,130 --> 00:42:18,940
it's normal for the materials to be diminished in quantity.
614
00:42:18,940 --> 00:42:21,650
So I suspect that Tao Yinghong took advantage of her job
615
00:42:21,650 --> 00:42:23,820
to obtain the materials needed to create the bomb.
616
00:42:23,820 --> 00:42:26,700
Okay. I understand.
617
00:42:29,180 --> 00:42:32,120
Tao Yinghong has a background in chemistry and the practical skills needed.
618
00:42:32,120 --> 00:42:35,170
She also has access to raw chemical materials.
619
00:42:35,170 --> 00:42:37,460
It's very possible that she created the bomb herself.
620
00:42:37,460 --> 00:42:40,020
One took care of the transportation, and the other was responsible for creating the bomb.
621
00:42:40,020 --> 00:42:42,660
From the looks of it, it's very likely that
622
00:42:42,660 --> 00:42:46,490
the two of them had been planning this crime for a long time.
623
00:42:46,490 --> 00:42:49,740
Yezi. Notify the rest of the team of what we've found so far.
624
00:42:49,740 --> 00:42:51,870
Got it.
625
00:42:51,870 --> 00:42:54,060
Also, notify the Jiaodao police department.
626
00:42:54,060 --> 00:42:56,000
Ask them to cooperate with our investigation and provide the information we ask for.
627
00:42:56,000 --> 00:42:57,820
Also, ask them to start conducting personal interviews.
628
00:42:57,820 --> 00:43:01,290
So that we can understand what Tao Yinghong and Wang Xinde's lives and jobs were like in Jiaodao.
629
00:43:01,290 --> 00:43:03,080
I understand.
630
00:43:07,150 --> 00:43:08,900
A homemade bomb.
631
00:43:08,900 --> 00:43:11,590
1:45 p.m.
632
00:43:11,590 --> 00:43:14,650
Why choose this time?
633
00:43:24,100 --> 00:43:25,970
Come, please sit.
634
00:43:26,890 --> 00:43:28,430
You can rest here.
635
00:43:28,430 --> 00:43:30,920
There shouldn't be anything else for the time being.
636
00:43:33,480 --> 00:43:38,080
Is there anything else that we can help with?
637
00:43:38,080 --> 00:43:40,170
Just rest for a bit.
638
00:43:49,570 --> 00:43:51,030
Thank you.
639
00:43:51,030 --> 00:43:54,030
If you have any problems, you can come directly to me.
640
00:44:04,190 --> 00:44:06,820
When I heard the ringtone earlier, I couldn't control myself.
641
00:44:06,820 --> 00:44:08,910
It was a reflex reaction. I felt like an explosion was about to happen.
642
00:44:08,910 --> 00:44:11,460
- It's okay.
- It's all my fault.
643
00:44:11,460 --> 00:44:13,900
Now that we're sitting in here, we won't be able to find out any other information.
644
00:44:13,900 --> 00:44:16,540
It's not your fault.
645
00:44:16,540 --> 00:44:19,580
We can't only assist the police in solving this case.
646
00:44:19,580 --> 00:44:23,890
We also need to find a way for ourselves to stop the explosion.
647
00:44:23,890 --> 00:44:26,920
I-I don't want to slow us down.
648
00:44:28,960 --> 00:44:30,630
We still have a chance.
649
00:44:30,630 --> 00:44:34,300
♫ Extinguish the faint light ♫
650
00:44:34,300 --> 00:44:39,210
♫ City wall, outside is the city wall ♫
651
00:44:39,210 --> 00:44:43,790
♫ In the midst of confusion, there’s confusion ♫
652
00:44:43,790 --> 00:44:49,340
♫ We won't give up ♫
653
00:44:49,340 --> 00:44:54,550
♫ Wait for the light ♫
654
00:44:56,210 --> 00:45:04,310
Timing and Subtitles brought to you by
The Unstoppable Team @Viki.com
655
00:45:04,310 --> 00:45:07,320
''My Only'' - Zhou Shen
656
00:45:07,320 --> 00:45:12,540
♫ You are the only ♫
657
00:45:14,760 --> 00:45:22,330
♫ The only one who heals me ♫
658
00:45:22,330 --> 00:45:27,660
♫ When I look into your eyes ♫
659
00:45:29,820 --> 00:45:35,790
♫ I heard my heart beat ♫
660
00:45:37,650 --> 00:45:43,180
♫ You are my only ♫
661
00:45:45,360 --> 00:45:52,900
♫ Always believed in me ♫
662
00:45:52,900 --> 00:45:58,150
♫ I will never be that weak-willed me ♫
663
00:45:58,150 --> 00:46:00,960
♫ I'll be strong with you by me ♫
664
00:46:00,960 --> 00:46:08,160
♫ How can I let you go away ♫
665
00:46:08,160 --> 00:46:14,590
♫ You are my only ♫
666
00:46:15,800 --> 00:46:22,030
♫ Always on my mind ♫
667
00:46:23,270 --> 00:46:28,580
♫ But it's so hard to find out why ♫
668
00:46:28,580 --> 00:46:31,900
♫ Dreaming of you every night ♫
669
00:46:31,900 --> 00:46:38,520
♫ I wonder why you never know ♫
670
00:46:38,520 --> 00:46:46,080
♫ You are my only ♫
671
00:46:46,080 --> 00:46:53,800
♫ Always be there waiting for me ♫
672
00:46:53,800 --> 00:46:57,580
♫ I will never leave ♫
673
00:46:57,580 --> 00:47:03,120
♫ I will be right there for you ♫
674
00:47:03,120 --> 00:47:12,190
♫ It seems like the real meaning ♫
675
00:47:14,090 --> 00:47:16,910
♫ To me ♫
52553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.