Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,010
Timing and Subtitles brought to you by
The Unstoppable Team @Viki.com
2
00:01:25,350 --> 00:01:30,070
[Reset]
3
00:01:30,070 --> 00:01:35,110
[April 4th]
4
00:01:36,950 --> 00:01:38,700
What's on fire? Hurry!
5
00:01:38,700 --> 00:01:41,110
It's all extinguished now. Everything is fine.
6
00:01:41,110 --> 00:01:43,660
- I'm sorry.
- Miss,
7
00:01:43,660 --> 00:01:45,700
this is an old community.
8
00:01:45,700 --> 00:01:48,450
- You need to learn more about fire awareness.
- Yes.
9
00:01:48,450 --> 00:01:50,770
You need to check the electric circuits more often.
10
00:01:50,770 --> 00:01:53,050
There won't be a second time. Rest assured.
11
00:01:53,050 --> 00:01:54,910
I'm sorry to worry you.
12
00:01:54,910 --> 00:01:57,040
- It is good that you are fine.
- Go back now.
13
00:01:57,040 --> 00:01:59,030
We have to work tomorrow. Thanks.
14
00:01:59,030 --> 00:02:01,650
Let's go, then.
15
00:02:01,650 --> 00:02:02,990
- Remember to check!
- Alright.
16
00:02:02,990 --> 00:02:05,160
Okay. Let's go.
17
00:02:05,930 --> 00:02:07,200
Walk slowly. It's slippery.
18
00:02:07,200 --> 00:02:08,590
Okay.
19
00:03:13,090 --> 00:03:16,880
[Episode 9]
20
00:03:38,630 --> 00:03:40,400
The current situation at the scene is like this.
21
00:03:40,400 --> 00:03:42,570
In the call before the explosion,
22
00:03:42,570 --> 00:03:45,050
it doesn't mention anything about a bomb.
23
00:03:45,050 --> 00:03:47,660
They only said that there was a murderer on the bus.
24
00:03:47,660 --> 00:03:50,910
In other words, the bomb is not in an obvious location.
25
00:03:50,910 --> 00:03:52,530
It is obvious.
26
00:03:52,530 --> 00:03:55,660
This is a man-made explosion.
27
00:03:55,660 --> 00:03:59,640
Even so, the surveillance cameras on the bus are probably ruined by the explosion.
28
00:03:59,640 --> 00:04:03,180
We have no idea what happened on the bus,
29
00:04:03,180 --> 00:04:06,460
but based on the surveillance footage on the road, we can deduce
30
00:04:06,460 --> 00:04:09,170
these two that came off the bus are the main suspects.
31
00:04:09,170 --> 00:04:11,550
For now, we should find these two people.
32
00:04:11,550 --> 00:04:13,710
Rewind the video.
33
00:04:15,810 --> 00:04:18,700
Stop. Check this person as well.
34
00:04:18,700 --> 00:04:20,470
I understand.
35
00:04:21,620 --> 00:04:23,710
[Household Registration and Population Info. Name: Jiao Xiangrong]
36
00:04:27,880 --> 00:04:30,620
[Li Shiqing]
37
00:04:30,620 --> 00:04:32,390
[Student Registration Record]
38
00:04:39,080 --> 00:04:42,130
[Household Registration and Population Info. Name: Xiao Heyun]
39
00:04:42,130 --> 00:04:44,730
[Application for Registration of Individual and Commercial Households. Name: Xiao Heyun]
40
00:04:51,640 --> 00:04:54,090
Chief Du, Captain Zhang.
41
00:04:55,280 --> 00:04:57,000
Take a look.
42
00:04:57,000 --> 00:04:59,100
We have identified these three people.
43
00:04:59,100 --> 00:05:01,820
This young girl is Li Shiqing. She is 20 years old.
44
00:05:01,820 --> 00:05:04,050
She is a junior at Jialin College.
45
00:05:04,050 --> 00:05:05,710
She got on the bus near the campus.
46
00:05:05,710 --> 00:05:08,710
This young man is Xiao Heyun. He is 25 years old.
47
00:05:08,710 --> 00:05:11,850
He is a founder of a game company. He got on the bus in the Gaoxing District.
48
00:05:11,850 --> 00:05:14,100
The middle-aged man, Jiao Xiangrong, 45 years old,
49
00:05:14,100 --> 00:05:16,850
unemployed, got on the bus at the Guangwu New Village stop.
50
00:05:17,710 --> 00:05:19,640
Xiao Liu, take some people to
51
00:05:19,640 --> 00:05:22,740
Jialin College and Gaoxin District immediately and investigate those two young people.
52
00:05:22,740 --> 00:05:24,490
Got it.
53
00:05:24,490 --> 00:05:27,480
Yu Lei, notify Xiao Jiang at the scene.
54
00:05:27,480 --> 00:05:29,490
Take a team to Gangwu New Village and investigate Jiao Xiangrong.
55
00:05:29,490 --> 00:05:31,230
Got it.
56
00:05:34,460 --> 00:05:38,660
Yezi, have you found anything from the surveillance footage from Yanjiang East Road to Danqing Road?
57
00:05:38,660 --> 00:05:41,520
There are three ways to go from Danqing Road.
58
00:05:41,520 --> 00:05:44,290
Two of them didn't have any surveillance cameras, we eliminated those two.
59
00:05:44,290 --> 00:05:46,300
The only one left is to Gangwu New Village.
60
00:05:46,300 --> 00:05:48,060
Gangwu New Village?
61
00:05:48,060 --> 00:05:52,520
There are buildings that are very close to each other. They have very few surveillance cameras and have lots of blind spots.
62
00:05:52,520 --> 00:05:56,120
Once they got into Gangwu New Village, we will become passive.
63
00:05:56,120 --> 00:05:57,800
Correct.
64
00:06:01,060 --> 00:06:02,580
Hello?
65
00:06:03,900 --> 00:06:06,680
Okay. I understand.
66
00:06:06,680 --> 00:06:10,400
I just received the information. They were indeed going to Gangwu New Village. Patrolling police is heading there now.
67
00:06:10,400 --> 00:06:13,880
Use their phone GPS and find their location. Keep me updated.
68
00:06:13,880 --> 00:06:16,550
- Understood.
- I'm going to bring some people there.
69
00:07:40,730 --> 00:07:42,060
Are you Miss Yu?
70
00:07:42,060 --> 00:07:44,660
I'm the officer of the city detective unit, my name is Jiang Feng. Those two are my colleagues.
71
00:07:44,660 --> 00:07:46,120
- Hello.
- Let's go.
72
00:07:46,120 --> 00:07:48,170
Okay. Let's go.
73
00:07:49,150 --> 00:07:50,740
Come on.
74
00:07:54,000 --> 00:07:57,080
The garage is over here.
75
00:08:10,620 --> 00:08:13,300
There are a lot of people from various backgrounds. There are a lot of turnovers.
76
00:08:13,300 --> 00:08:15,700
This is an old neighborhood, there is no property management.
77
00:08:15,700 --> 00:08:17,660
That's why our work is hard to develop.
78
00:08:17,660 --> 00:08:20,120
Once you guys are gone,
79
00:08:20,120 --> 00:08:22,900
the fire inspectors will be here soon after.
80
00:08:22,900 --> 00:08:24,920
I work from day until night,
81
00:08:24,920 --> 00:08:26,620
sometimes I can't even drink a sip of water.
82
00:08:26,620 --> 00:08:28,980
Luo Jing, investigate.
83
00:08:28,980 --> 00:08:30,120
We're almost there.
84
00:08:30,120 --> 00:08:32,140
You're here, Xiao Yu?
85
00:08:32,140 --> 00:08:35,490
This is the garage where Jiao Xiangrong used to live.
86
00:08:37,880 --> 00:08:40,100
- Do you still need to go inside and take a look?
- Yes.
87
00:08:40,100 --> 00:08:42,030
Wait a moment.
88
00:08:43,900 --> 00:08:45,750
Fan Yonggang!
89
00:08:46,490 --> 00:08:48,900
Fan Yonggang!
90
00:08:50,400 --> 00:08:52,430
Xiao Yu? What's up?
91
00:08:52,430 --> 00:08:55,570
Come down. Open the garage door.
92
00:08:55,570 --> 00:08:58,370
Fire inspectors, you want to check now?
93
00:08:58,370 --> 00:09:02,260
Quickly, they want to ask you a few things.
94
00:09:09,870 --> 00:09:12,100
Gangzi, you got in trouble?
95
00:09:12,100 --> 00:09:14,350
Shut it!
96
00:09:14,350 --> 00:09:16,560
Brother Fan, let me introduce them to you.
97
00:09:16,560 --> 00:09:19,020
They are the officers from the city detective unit.
98
00:09:19,020 --> 00:09:21,300
This is Officer Jiang.
99
00:09:21,960 --> 00:09:25,360
Didn't you say they are here to check on the fire awareness? How come the police are here?
100
00:09:25,360 --> 00:09:27,310
Just quickly open the door.
101
00:09:27,310 --> 00:09:29,090
Quickly.
102
00:09:53,730 --> 00:09:55,620
What happened?
103
00:09:55,620 --> 00:09:57,390
It's fine.
104
00:09:58,510 --> 00:10:00,430
I kicked the person out already.
105
00:10:00,430 --> 00:10:02,870
I even removed the bed.
106
00:10:04,750 --> 00:10:06,820
Miss, when did he move?
107
00:10:06,820 --> 00:10:11,060
He left around noon. He didn't say why.
108
00:10:11,060 --> 00:10:13,810
Tell me, what does the neighbors think about him?
109
00:10:13,810 --> 00:10:16,130
He seems like a honest man.
110
00:10:16,130 --> 00:10:17,840
Is that so?
111
00:10:27,000 --> 00:10:28,650
Officer,
112
00:10:28,650 --> 00:10:30,310
what happened?
113
00:10:30,310 --> 00:10:31,790
It's nothing.
114
00:10:31,790 --> 00:10:33,670
We're just trying to find someone.
115
00:10:33,670 --> 00:10:35,690
Take a look.
116
00:10:35,690 --> 00:10:38,300
Is that Jiao Xiangrong?
117
00:10:38,300 --> 00:10:40,390
Correct. That's Old Jiao.
118
00:10:40,390 --> 00:10:42,430
What happened to Old Jiao?
119
00:10:42,430 --> 00:10:45,430
Since he moved out from here, did he say where he was heading?
120
00:10:45,430 --> 00:10:48,490
He didn't go into details. He only mentioned
121
00:10:48,490 --> 00:10:51,120
he was going to find his co-worker.
122
00:10:52,100 --> 00:10:54,340
Have you seen these two people before?
123
00:10:59,700 --> 00:11:01,110
I've never seen them.
124
00:11:01,110 --> 00:11:02,590
Please look carefully,
125
00:11:02,590 --> 00:11:05,800
Do these two have any close contact with Jiao Xiangrong?
126
00:11:05,800 --> 00:11:08,830
I have never seen them interact before.
127
00:11:08,830 --> 00:11:10,570
Are you sure you've never seen them before?
128
00:11:10,570 --> 00:11:12,690
I haven't seen them before.
129
00:11:27,500 --> 00:11:29,500
Wash your face first.
130
00:12:51,800 --> 00:12:55,850
We need to take care of your cut.
131
00:13:02,700 --> 00:13:04,950
Xiao Heyun.
132
00:13:06,200 --> 00:13:11,040
I know this incident is a big shock for you,
133
00:13:11,900 --> 00:13:14,110
but you need to stay calm.
134
00:13:14,110 --> 00:13:16,210
Shiqing, I killed someone.
135
00:13:17,600 --> 00:13:19,530
I killed someone.
136
00:13:19,530 --> 00:13:22,360
It's not your fault. It's really not your fault.
137
00:13:22,360 --> 00:13:26,720
When I grabbed the pot, I thought I would have done the same thing.
138
00:13:26,720 --> 00:13:29,650
Also, you need to know, she was the one who wanted to blow up the bus.
139
00:13:29,650 --> 00:13:32,380
The moment she was holding the bomb and got on the bus,
140
00:13:32,380 --> 00:13:34,750
she had decided to die.
141
00:13:34,750 --> 00:13:37,800
I'd rather be blown up than kill someone.
142
00:13:38,600 --> 00:13:40,770
I didn't want to kill anyone.
143
00:13:47,000 --> 00:13:49,670
I know what I'm telling you is very cruel, but
144
00:13:49,670 --> 00:13:52,060
you really need to pull yourself together.
145
00:13:52,060 --> 00:13:55,290
At any moment, the police may find us.
146
00:13:59,200 --> 00:14:01,390
There's no time.
147
00:14:05,400 --> 00:14:07,080
Get up.
148
00:14:22,300 --> 00:14:27,330
Master, I'm at tower 15. We can guard the nearby 4 towers.
149
00:14:27,330 --> 00:14:29,270
Okay. Don't be too obvious.
150
00:14:29,270 --> 00:14:32,060
Right now we don't know if they're still together or they have separated. Understand?
151
00:14:32,060 --> 00:14:33,780
Got it, Master.
152
00:14:33,780 --> 00:14:36,310
Luo Jin,
153
00:14:36,310 --> 00:14:38,180
those two suspects have been escaped to this neighborhood.
154
00:14:38,180 --> 00:14:40,090
Now, you two guard the entrance of the neighborhood.
155
00:14:40,090 --> 00:14:43,000
Remember, when you see them don't act right away. Let's keep in touch.
156
00:14:43,000 --> 00:14:46,070
Got it, Brother Feng. I will give you the walkie-talkie
157
00:14:46,070 --> 00:14:49,680
Officer Jiang, do you have more questions?
158
00:14:49,680 --> 00:14:51,800
Do you know who Jiao Xiangrong contacts the most?
159
00:14:51,800 --> 00:14:53,640
Also, what's his source of income?
160
00:14:53,640 --> 00:14:55,720
Old Jiao is a good man.
161
00:14:55,720 --> 00:14:57,800
He told me something happened to his construction site.
162
00:14:57,800 --> 00:15:00,180
The construction work has been suspended. He was looking for a job every day.
163
00:15:00,180 --> 00:15:03,170
He told me one of his co-workers became a good samaritan
164
00:15:03,170 --> 00:15:06,250
and received ¥20,000 reward money. When one of the garages was on fire a while ago,
165
00:15:06,250 --> 00:15:09,240
he ran right toward the fire at the front line.
166
00:15:09,240 --> 00:15:11,730
I thought he also wanted the reward money.
167
00:15:11,730 --> 00:15:13,860
The garage was on fire?
168
00:15:13,860 --> 00:15:17,010
It's in Unit 8, they are renters too.
169
00:15:17,010 --> 00:15:20,650
It's a weird lady. We don't know what she was doing inside the garage.
170
00:15:20,650 --> 00:15:22,470
She set off the fire.
171
00:15:22,470 --> 00:15:25,830
I heard them mention something. Before the fire, there was an explosion.
172
00:15:25,830 --> 00:15:27,380
An explosion?
173
00:15:27,380 --> 00:15:29,940
That's right. The picture you showed me before.
174
00:15:29,940 --> 00:15:32,380
That's Old Jiao and that woman. It's because of her
175
00:15:32,380 --> 00:15:33,910
the officials are here to check the fire equipment.
176
00:15:33,910 --> 00:15:35,980
Is it this woman here?
177
00:15:37,200 --> 00:15:39,000
Yes, that's her.
178
00:15:39,000 --> 00:15:40,820
Her name is...
179
00:15:40,820 --> 00:15:42,510
Tao Yinghong.
180
00:15:42,510 --> 00:15:45,550
- Can you take me there?
- Sure. This way.
181
00:15:48,800 --> 00:15:52,510
What's going on? It's pretty scary.
182
00:16:07,500 --> 00:16:10,480
Chief Du, we have secured Li Shiqing and Xiao Heyun's cell phone signals.
183
00:16:10,480 --> 00:16:12,200
They are still together.
184
00:16:12,200 --> 00:16:14,810
Send them both to Old Zhang right away.
185
00:16:22,600 --> 00:16:25,900
Captain Zhang, we have our people guarding each entrance, ready to go.
186
00:16:25,900 --> 00:16:27,700
All our actions have to be done swiftly.
187
00:16:27,700 --> 00:16:30,110
This neighborhood is complex. You have to be careful.
188
00:16:30,110 --> 00:16:32,160
Understood.
189
00:16:34,300 --> 00:16:35,890
We have secured the suspects' location.
190
00:16:35,890 --> 00:16:37,930
They are behind this building.
191
00:16:38,700 --> 00:16:40,410
- You two go over there at the intersection.
- Yes.
192
00:16:40,410 --> 00:16:42,240
- You two go over there.
- Okay.
193
00:16:42,240 --> 00:16:44,950
- Everyone else follow me.
- Yes.
194
00:16:47,000 --> 00:16:48,420
Xiao Ren.
195
00:16:48,420 --> 00:16:51,170
- Take someone and go over there.
- Okay. Let's go.
196
00:16:53,000 --> 00:16:56,060
Auntie Zhang, continue.
197
00:17:03,800 --> 00:17:07,190
Officer Jiang, that's her garage.
198
00:17:09,760 --> 00:17:11,230
The door is locked.
199
00:17:11,230 --> 00:17:13,250
I don't have the key.
200
00:17:13,250 --> 00:17:15,970
I wonder if there's anybody at home. Let me take a look.
201
00:17:15,970 --> 00:17:18,070
Miss Yu, you don't need to go.
202
00:17:18,070 --> 00:17:21,560
Can I trouble you to notify everybody in this neighborhood not to come close to this garage?
203
00:17:21,560 --> 00:17:23,500
Our people will get the permit to open the door.
204
00:17:23,500 --> 00:17:26,670
Miss Yu, I need to know some basic information about her family.
205
00:17:26,670 --> 00:17:29,490
- Let me call the office.
- Okay.
206
00:17:40,700 --> 00:17:43,090
- Hello, Master.
- I sent you the latest location of the suspects.
207
00:17:43,090 --> 00:17:44,790
Wait.
208
00:17:46,600 --> 00:17:48,050
I'll immediately be there.
209
00:17:48,050 --> 00:17:50,970
Miss Yu. Don't let anybody come close to this garage.
210
00:17:50,970 --> 00:17:52,630
Got it!
211
00:17:52,630 --> 00:17:54,380
Hello?
212
00:17:59,200 --> 00:18:01,150
Wait a second.
213
00:18:03,660 --> 00:18:05,730
[668 Nong Family Restaruant]
214
00:18:05,730 --> 00:18:07,930
[Welcome]
[Air Conditioning Available]
215
00:18:12,300 --> 00:18:14,690
There are too many people here. Let's go.
216
00:18:15,600 --> 00:18:18,320
- There are too many people.
- You don't need to hide anymore.
217
00:18:18,320 --> 00:18:21,330
You didn't kill anyone. You're going to be fine.
218
00:18:21,330 --> 00:18:23,430
Xiao Heyun!
219
00:18:44,200 --> 00:18:45,580
Our target is moving quickly.
220
00:18:45,580 --> 00:18:48,290
- Get the car!
- Yes!
221
00:19:10,400 --> 00:19:14,660
The police are here to arrest me. Why did you come with me?
222
00:19:14,660 --> 00:19:18,440
There are surveillance cameras everywhere, we can't get away.
223
00:19:18,440 --> 00:19:21,040
Wherever you go, I'm going with you.
224
00:19:27,500 --> 00:19:30,530
Murder, explosion,
225
00:19:30,530 --> 00:19:31,860
then we took off.
226
00:19:31,860 --> 00:19:35,350
Everybody must assume this whole incident was done by me now.
227
00:19:36,400 --> 00:19:38,640
I won't able to clear my name anymore.
228
00:19:41,600 --> 00:19:45,000
Time didn't move back, the loop has finished. This is the end for me as well.
229
00:19:45,000 --> 00:19:47,200
But when we were in the last loop,
230
00:19:47,200 --> 00:19:49,510
time didn't move back either.
231
00:19:49,510 --> 00:19:52,260
But we still came back.
232
00:19:52,260 --> 00:19:56,540
That's why these two incidents have nothing to do with each other.
233
00:19:56,540 --> 00:19:59,100
Time didn't move back,
234
00:19:59,100 --> 00:20:02,150
it's because that's the time when the bomb got on the bus.
235
00:20:02,150 --> 00:20:06,260
It proved that we have already encountered the beginning of the whole incident.
236
00:20:18,200 --> 00:20:19,740
If the police find us,
237
00:20:19,740 --> 00:20:22,090
you... you just tell them
238
00:20:22,090 --> 00:20:23,960
I am holding you hostage.
239
00:20:23,960 --> 00:20:26,070
Do you understand?
240
00:20:26,070 --> 00:20:29,330
We clearly got off the bus holding hands. How would they believe it?
241
00:20:29,330 --> 00:20:32,770
The police will believe it!
242
00:20:32,770 --> 00:20:35,240
You don't need to be dragged into this because of me. You...
243
00:20:35,240 --> 00:20:37,470
Why are you pushing me away?
244
00:20:37,470 --> 00:20:40,080
Didn't we say we would face this together?
245
00:20:40,080 --> 00:20:42,410
Why must you say something so negative?
246
00:20:42,410 --> 00:20:46,360
What we need to do is to find a place to sleep,
247
00:20:46,360 --> 00:20:48,270
then enter the next loop.
248
00:20:48,270 --> 00:20:52,200
When we enter the next loop, we can correct the mistakes we made. Everything will reset.
249
00:20:52,200 --> 00:20:55,520
The loop is no longer important to me.
250
00:20:55,520 --> 00:20:59,030
Other people can reset because of the loop, but how about us?
251
00:20:59,030 --> 00:21:01,760
What happened has already happened.
252
00:21:01,760 --> 00:21:06,190
The memory of me killing someone will not be eliminated in the next loop.
253
00:21:08,570 --> 00:21:10,550
I will remember it.
254
00:21:12,220 --> 00:21:14,320
You will also remember it.
255
00:21:24,660 --> 00:21:26,680
Then why did you
256
00:21:26,680 --> 00:21:29,140
come back to the bus?
257
00:21:29,940 --> 00:21:32,100
You had already decided to leave the bus,
258
00:21:32,100 --> 00:21:34,590
and you already got off.
259
00:21:36,510 --> 00:21:39,670
Jiao Xiangrong wants to be a good samaritan?
260
00:21:39,670 --> 00:21:43,370
His social network is very simple. There was no interaction with these two young suspects.
261
00:21:43,370 --> 00:21:45,250
He just lost his job without any income.
262
00:21:45,250 --> 00:21:47,260
He heard if you become a good samaritan, you can be rewarded,
263
00:21:47,260 --> 00:21:49,780
so we cannot eliminate this possibility.
264
00:21:51,420 --> 00:21:55,170
That's right. I also checked the other passenger, her name is Tao Yinghong.
265
00:21:55,170 --> 00:21:57,050
She also got on the bus at the Gangwu New Village stop.
266
00:21:57,050 --> 00:21:59,260
Not too long ago, her garage was on fire.
267
00:21:59,260 --> 00:22:03,210
When it was burning, residents said they heard the sound of explosions.
268
00:22:03,990 --> 00:22:05,530
- An explosion?
- Correct.
269
00:22:05,530 --> 00:22:07,890
I have already sent someone to investigate.
270
00:22:09,860 --> 00:22:11,340
Our targets stopped moving.
271
00:22:11,340 --> 00:22:13,340
Next exit, go north. South Chaqu Road.
272
00:22:13,340 --> 00:22:15,020
Okay.
273
00:22:16,150 --> 00:22:18,160
[Sport Mode]
274
00:22:22,820 --> 00:22:25,070
I don't want to let her hurt you again.
275
00:22:38,890 --> 00:22:41,690
I don't want my incompetence
276
00:22:42,430 --> 00:22:44,910
to fail to protect the person next to me.
277
00:22:51,450 --> 00:22:54,330
I initially wanted to stop her evil act,
278
00:22:55,020 --> 00:22:57,550
and now I have become a monster.
279
00:23:19,320 --> 00:23:21,740
No matter what happens,
280
00:23:21,740 --> 00:23:23,920
I'm going to stay by your side.
281
00:24:35,250 --> 00:24:37,150
The target has stopped.
282
00:24:52,410 --> 00:24:55,690
The location is here.
283
00:26:17,880 --> 00:26:19,930
Why did we stop?
284
00:26:20,860 --> 00:26:24,420
This seems like Lu Di's place.
285
00:26:36,290 --> 00:26:37,960
What are you doing?
286
00:26:39,590 --> 00:26:42,850
You two! Why did you climb onto my truck?
287
00:26:48,310 --> 00:26:51,350
[Spring Animation Festival]
288
00:26:54,090 --> 00:26:57,820
What are we going to do? I don't have my phone or any cash on me.
289
00:26:57,820 --> 00:27:01,330
I wonder if Lu Di's place has anything to treat the wound.
290
00:27:20,430 --> 00:27:21,820
It's here.
291
00:27:21,820 --> 00:27:25,360
At 3:40 p.m. Target locked.
292
00:27:25,360 --> 00:27:27,280
Let's check the footage closer to the middle lane.
293
00:27:27,280 --> 00:27:29,060
Okay.
294
00:27:53,620 --> 00:27:54,990
This is the only vehicle.
295
00:27:54,990 --> 00:27:58,310
Even though we can't see, they must be inside.
296
00:27:58,310 --> 00:28:01,450
Copy down the car plate number and contact the driver. Continue following this truck.
297
00:28:01,450 --> 00:28:03,030
Understood.
298
00:28:03,030 --> 00:28:06,960
[A52700]
299
00:28:38,870 --> 00:28:40,810
[Hello, please enter.]
300
00:29:44,080 --> 00:29:47,350
Are you okay? Do you need any help?
301
00:29:47,350 --> 00:29:49,040
No need.
302
00:30:11,340 --> 00:30:14,290
Drink some water.
303
00:30:49,610 --> 00:30:51,310
Hello?
304
00:30:53,220 --> 00:30:56,250
That's right. It's me.
305
00:31:03,440 --> 00:31:07,730
Xiao Heyun, there is no first aid box here. I did find a piggy bank.
306
00:31:07,730 --> 00:31:08,760
I'm going to the pharmacy.
307
00:31:08,760 --> 00:31:11,520
Don't go. There are surveillance cameras everywhere.
308
00:31:11,520 --> 00:31:13,680
Don't worry, I'll be back soon.
309
00:31:13,680 --> 00:31:17,690
There is a pharmacy where we got off the truck.
310
00:31:25,820 --> 00:31:28,060
It's going to get infected.
311
00:32:10,680 --> 00:32:12,290
[Bandages]
312
00:32:19,420 --> 00:32:21,340
This afternoon, around 1:35 p.m.
313
00:32:21,340 --> 00:32:23,320
Hello.
314
00:32:23,320 --> 00:32:26,240
Hello.
315
00:32:26,240 --> 00:32:29,520
Two passengers committed murder on Bus 45.
316
00:32:29,520 --> 00:32:32,020
Soon after they got off the bus, it exploded.
317
00:32:32,020 --> 00:32:34,370
It caused a lots of casualties.
318
00:32:34,370 --> 00:32:37,370
It is reported that this incident has created a pernicious social impact.
319
00:32:37,370 --> 00:32:40,100
Currently, police are looking for these suspects in full force.
320
00:32:40,100 --> 00:32:41,930
How do you want to pay?
321
00:32:41,930 --> 00:32:44,780
If any citizen could provide new information, please inform the police immediately.
322
00:32:44,780 --> 00:32:46,500
Suspect, Xiao Heyun.
323
00:32:46,500 --> 00:32:49,290
Miss, WeChat or Alipay?
324
00:32:49,290 --> 00:32:51,070
Cash.
325
00:32:54,360 --> 00:32:57,770
I'm sorry.
326
00:32:57,770 --> 00:33:00,740
Do you have any Melatonin?
327
00:33:00,740 --> 00:33:03,030
Over there.
328
00:33:06,120 --> 00:33:10,880
I was focused on driving. I didn't know there were people on my truck.
329
00:33:10,880 --> 00:33:14,130
The moment I stopped my truck and got ready to unload my cargo,
330
00:33:14,130 --> 00:33:17,370
I turned around and those two jumped down from the back.
331
00:33:17,370 --> 00:33:18,880
It startled me!
332
00:33:18,880 --> 00:33:21,370
The man was tall and skinny,
333
00:33:21,370 --> 00:33:24,250
but he had blood over him. I saw it.
334
00:33:24,250 --> 00:33:28,070
That girl, not tall, but has a pretty face.
335
00:33:28,070 --> 00:33:30,440
Those two people.
336
00:33:30,440 --> 00:33:33,280
That's right. That bag, they left it on my truck.
337
00:33:33,280 --> 00:33:36,080
Their blood was smudged over the sculptures.
338
00:33:36,080 --> 00:33:37,400
Take a look.
339
00:33:37,400 --> 00:33:40,060
- Is it these two?
- Yes.
340
00:33:40,060 --> 00:33:41,970
It's the two of them. Definitely them.
341
00:33:41,970 --> 00:33:44,620
Are you sure they ran that way?
342
00:33:44,620 --> 00:33:48,620
After they got down, they took off that way in the back.
343
00:33:48,620 --> 00:33:51,430
- That direction.
- Okay, thanks,
344
00:34:01,420 --> 00:34:02,870
[What's wrong with young people these days?]
345
00:34:02,870 --> 00:34:05,230
Murder!
346
00:34:05,230 --> 00:34:07,880
[Hurry and arrest them.]
347
00:34:07,880 --> 00:34:09,740
Call the ambulance! The ambulance!
348
00:34:09,740 --> 00:34:12,060
Hello, please enter.
349
00:34:12,060 --> 00:34:15,390
The police are here. We have to go somewhere else.
350
00:34:15,390 --> 00:34:17,890
You should change your clothes too.
351
00:34:20,260 --> 00:34:23,980
It's impossible to not have a witness here.
352
00:34:23,980 --> 00:34:28,060
In other places, they might look abnormal, but here, they became one of them.
353
00:34:28,780 --> 00:34:32,620
[Spring Animation Festival]
354
00:34:32,620 --> 00:34:34,500
This one will do.
355
00:34:41,990 --> 00:34:44,280
In their eyes,
356
00:34:45,210 --> 00:34:47,930
I became a terrorist now.
357
00:34:51,590 --> 00:34:52,980
I also saw it.
358
00:34:52,980 --> 00:34:55,110
We threw away our phones and avoided the surveillance cameras,
359
00:34:55,110 --> 00:34:57,550
yet they still managed to find us.
360
00:34:57,550 --> 00:35:00,590
There is nowhere for us to hide from the police.
361
00:35:00,590 --> 00:35:04,820
But if we go to the police station, we won’t able to explain ourselves.
362
00:35:04,820 --> 00:35:07,170
And based on the current situation,
363
00:35:07,170 --> 00:35:11,790
their interrogation will be much harsher than before.
364
00:35:17,530 --> 00:35:19,390
Miss, let me ask you something.
365
00:35:19,390 --> 00:35:21,200
What is it?
366
00:35:21,200 --> 00:35:25,040
Have you seen those two people who dressed up like that?
367
00:35:25,850 --> 00:35:28,210
I've seen them.
368
00:35:28,210 --> 00:35:30,930
Have you looked carefully?
369
00:35:30,930 --> 00:35:32,880
That's right, it's them.
370
00:35:32,880 --> 00:35:35,680
What time and where did you see them?
371
00:35:35,680 --> 00:35:39,040
They were here. I was cleaning and they came out from there.
372
00:35:39,040 --> 00:35:41,760
Both of them went inside.
373
00:35:41,760 --> 00:35:44,590
- Are those commercials or residentials in there?
- Both.
374
00:35:44,590 --> 00:35:47,160
There are two residences there and both of them are occupied.
375
00:35:47,160 --> 00:35:49,050
- Thank you.
- Let's go.
376
00:35:53,000 --> 00:35:55,090
Xiao Yuan, take a few people and check the surroundings.
377
00:35:55,090 --> 00:35:57,750
- See if there are any other exits.
- Yes.
378
00:35:57,750 --> 00:35:58,830
- Xiao Jiang.
- Master.
379
00:35:58,830 --> 00:36:01,050
Can you arrange a few people to guard the entrance?
380
00:36:01,050 --> 00:36:04,160
- Also, take a few people with me and check inside.
- Got it.
381
00:36:05,820 --> 00:36:07,530
Let's go.
382
00:37:07,900 --> 00:37:12,830
If there is any truth to the information leaked by this unidentified person,
383
00:37:12,830 --> 00:37:15,260
the bomber on this bus
384
00:37:15,260 --> 00:37:18,380
is a game designer in real life,
385
00:37:18,380 --> 00:37:21,710
then we can totally use this to
386
00:37:21,710 --> 00:37:24,530
find more clues.
387
00:37:32,960 --> 00:37:35,730
- You four, go down.
- Yes. Got it.
388
00:37:53,090 --> 00:37:56,770
Based on the game reviews, you might know
389
00:37:56,770 --> 00:38:00,360
this must be coming from the bomber.
390
00:38:00,360 --> 00:38:02,950
It is reported that
391
00:38:02,950 --> 00:38:05,630
when he came up with this game idea,
392
00:38:05,630 --> 00:38:09,850
it was filled with violence and bloody elements.
393
00:38:09,850 --> 00:38:12,490
That's why it was never approved.
394
00:38:12,490 --> 00:38:15,760
Later, through the game company,
395
00:38:15,760 --> 00:38:17,890
they released official images of the game.
396
00:38:17,890 --> 00:38:21,930
We can see there are a lot of images
397
00:38:21,930 --> 00:38:24,020
full of violence and blood elements.
398
00:38:24,020 --> 00:38:26,630
Stop listening to that nonsense.
399
00:38:26,630 --> 00:38:29,330
There is no point for you to watch those video clips.
400
00:38:29,330 --> 00:38:32,620
- It will only make you more upset.
- and the game's boundary.
401
00:38:32,620 --> 00:38:34,750
When he executed his bombing plan,
402
00:38:34,750 --> 00:38:37,300
he thought he is still inside
403
00:38:37,300 --> 00:38:39,720
the game.
404
00:38:45,470 --> 00:38:47,760
The people on the internet
405
00:38:47,760 --> 00:38:49,720
only know what they know
406
00:38:49,720 --> 00:38:52,720
and use moral standards to criticize people.
407
00:38:53,990 --> 00:38:56,700
They only believe what they see,
408
00:38:56,700 --> 00:39:00,820
but very few people will think of the flip side of a question.
409
00:39:00,820 --> 00:39:03,350
Especially in our current situation,
410
00:39:03,350 --> 00:39:06,350
it's really difficult for people to understand.
411
00:39:13,660 --> 00:39:16,000
Stop thinking about it.
412
00:39:16,000 --> 00:39:20,170
No matter what, we now know who the murderer is.
413
00:39:20,170 --> 00:39:22,690
This is the biggest outcome.
414
00:39:36,460 --> 00:39:39,530
You are safe here. Wait for me in standby mode.
415
00:39:39,530 --> 00:39:42,180
How about you? Where are you going?
416
00:39:45,650 --> 00:39:55,650
Timing and Subtitles brought to you by
The Unstoppable Team @Viki.com
417
00:39:55,650 --> 00:39:58,940
''My Only'' - Zhou Shen
418
00:39:58,940 --> 00:40:04,280
♫ You are the only ♫
419
00:40:06,320 --> 00:40:13,940
♫ The only one who heals me ♫
420
00:40:13,940 --> 00:40:19,250
♫ The only one who heals me ♫
421
00:40:21,530 --> 00:40:27,460
♫ I heard my heart beat ♫
422
00:40:29,270 --> 00:40:34,860
♫ You are my only ♫
423
00:40:37,000 --> 00:40:44,520
♫ Always believed in me ♫
424
00:40:44,520 --> 00:40:49,830
♫ I will never be that weak-willed me ♫
425
00:40:49,830 --> 00:40:52,600
♫ I'll be strong with you by me ♫
426
00:40:52,600 --> 00:40:59,780
♫ How can I let you go away ♫
427
00:40:59,780 --> 00:41:06,600
♫ You are my only ♫
428
00:41:07,350 --> 00:41:13,280
♫ Always on my mind ♫
429
00:41:14,940 --> 00:41:20,250
♫ But it's so hard to find out why ♫
430
00:41:20,250 --> 00:41:23,530
♫ Dreaming of you every night ♫
431
00:41:23,530 --> 00:41:30,210
♫ I wonder why you never know ♫
432
00:41:30,210 --> 00:41:37,730
♫ You are my only ♫
433
00:41:37,730 --> 00:41:45,470
♫ Always be there waiting for me ♫
434
00:41:45,470 --> 00:41:49,120
♫ I will never leave ♫
435
00:41:49,120 --> 00:41:54,760
♫ I will be right there for you ♫
436
00:41:54,760 --> 00:42:03,790
♫ It seems like the real meaning ♫
437
00:42:05,770 --> 00:42:08,750
♫ To me ♫
31874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.