Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,957 --> 00:00:03,656
My name is Teresa Mendoza.
2
00:00:03,782 --> 00:00:06,682
I run the biggest drug empire
in the Western Hemisphere.
3
00:00:06,823 --> 00:00:09,687
My life wasn't supposed
to be anything like this.
4
00:00:14,390 --> 00:00:18,090
So now that you're out
of a job, comin' with us?
5
00:00:21,923 --> 00:00:23,790
You don't know me, Teresa.
6
00:00:23,823 --> 00:00:26,323
Guero's dead. Get out of the house now.
7
00:00:28,423 --> 00:00:30,657
Stop the car.
8
00:00:35,523 --> 00:00:37,169
Where do I know you from?
9
00:00:37,202 --> 00:00:38,528
I was Guero's girlfriend.
10
00:00:38,577 --> 00:00:40,590
I'll deliver the drugs
that your mule didn't.
11
00:00:40,623 --> 00:00:42,490
You have proven
you can be relied upon
12
00:00:42,523 --> 00:00:44,090
to do what I need.
13
00:00:44,123 --> 00:00:45,566
They're starting
to dissolve. Come on.
14
00:00:45,590 --> 00:00:46,990
You have to. Three more.
15
00:00:49,390 --> 00:00:50,990
I want to be part of the business.
16
00:00:51,023 --> 00:00:53,823
- Would you die for me?
- I'll survive for you.
17
00:00:53,857 --> 00:00:55,399
Look, you shouldn't
have come back for me.
18
00:00:55,423 --> 00:00:58,257
But you didn't leave me behind,
and I won't forget it.
19
00:00:58,290 --> 00:01:00,123
What is this?
I never signed these papers.
20
00:01:00,157 --> 00:01:01,490
Camila's trying to set you up
21
00:01:01,523 --> 00:01:03,449
to take the fall for her business.
22
00:01:03,748 --> 00:01:06,015
My life is on the line
with El Santo.
23
00:01:06,040 --> 00:01:09,205
Are you aware of the word Moyocoyotzin?
24
00:01:09,457 --> 00:01:12,123
It is time for you to create yourself.
25
00:01:12,157 --> 00:01:14,390
In the morning,
we're gonna go back to Dallas
26
00:01:14,423 --> 00:01:16,023
and take what's rightfully mine.
27
00:01:16,057 --> 00:01:19,590
Everyone has the right to
the throne if they can take it.
28
00:01:19,623 --> 00:01:22,023
There can only be one queen.
29
00:01:23,957 --> 00:01:25,757
You're gonna live
the rest of your life
30
00:01:25,790 --> 00:01:27,957
as a fugitive from your own country.
31
00:01:27,990 --> 00:01:30,357
I'm sending you into exile.
32
00:01:30,390 --> 00:01:32,623
48 hours ago, we didn't have a supplier.
33
00:01:32,657 --> 00:01:36,107
Now we own the corridor all the
way from Sinaloa down to Phoenix.
34
00:01:36,137 --> 00:01:37,390
Salud.
35
00:01:37,423 --> 00:01:39,123
Selling on the dark web,
36
00:01:39,157 --> 00:01:40,357
cutting out the middleman,
37
00:01:40,390 --> 00:01:41,700
and turning product into champagne.
38
00:01:41,724 --> 00:01:42,929
We did it.
39
00:01:42,953 --> 00:01:45,723
30,000 square feet
of commercial property.
40
00:01:45,757 --> 00:01:46,923
Our future.
41
00:01:46,957 --> 00:01:48,390
You want to build a mall?
42
00:01:48,423 --> 00:01:50,723
I want us to own legal businesses.
43
00:01:50,757 --> 00:01:53,190
We won't have to work with
people like Castel and Boaz.
44
00:01:53,223 --> 00:01:54,757
- I'm driving?
- It's your car.
45
00:01:54,790 --> 00:01:56,628
Tony!
46
00:01:59,123 --> 00:02:01,623
We're going to kill them all.
47
00:02:01,657 --> 00:02:03,399
I'm not gonna let you
give birth in handcuffs.
48
00:02:03,423 --> 00:02:04,590
I don't want that either,
49
00:02:04,623 --> 00:02:06,423
but that is not your decision to make.
50
00:02:06,457 --> 00:02:09,957
- What decision?
- I... we...
51
00:02:09,990 --> 00:02:11,559
We're pregnant.
52
00:02:12,257 --> 00:02:13,823
We just took over Miami.
53
00:02:13,857 --> 00:02:15,657
Why move so fast with the Russians?
54
00:02:15,690 --> 00:02:18,057
I would like you to introduce me
55
00:02:18,090 --> 00:02:19,057
to your cousin, Kostya.
56
00:02:19,090 --> 00:02:21,423
If Kostya pays you
a surprise visit,
57
00:02:21,457 --> 00:02:23,790
he's the last person you will ever see.
58
00:02:23,823 --> 00:02:25,557
You want me to stop
selling to Kostya?
59
00:02:25,590 --> 00:02:27,657
No, I want you to kill him.
60
00:02:27,690 --> 00:02:29,757
We allow people like you to exist
61
00:02:29,790 --> 00:02:31,957
so that when we call on you
for the greater good,
62
00:02:31,990 --> 00:02:33,423
you answer.
63
00:02:33,457 --> 00:02:35,957
I'll take your business after I kill you
64
00:02:35,990 --> 00:02:37,390
and all of your people.
65
00:02:37,423 --> 00:02:39,057
But you're already dead.
66
00:02:49,590 --> 00:02:53,257
- I love you.
- I love you.
67
00:02:54,990 --> 00:02:56,623
We're getting out
of the business.
68
00:02:56,657 --> 00:02:59,623
I'm only legit
until Devon decides I'm not.
69
00:02:59,657 --> 00:03:00,923
We're going to Belize.
70
00:03:00,957 --> 00:03:02,623
One more thing you need to take care of.
71
00:03:02,657 --> 00:03:04,123
Teresa isn't a threat.
72
00:03:04,157 --> 00:03:07,223
Nobody gets out.
You know what has to be done.
73
00:03:26,690 --> 00:03:28,590
We had just landed
74
00:03:28,623 --> 00:03:30,423
a few minutes before it happened.
75
00:03:32,690 --> 00:03:35,190
Teresa seemed so happy.
76
00:03:35,893 --> 00:03:38,990
Belize was supposed to be
a new beginning.
77
00:03:39,023 --> 00:03:41,990
The last thing she said
before she went upstairs is...
78
00:03:42,023 --> 00:03:45,190
Today is the first day
of the rest of our lives.
79
00:03:50,090 --> 00:03:52,690
That was the last time I saw her alive.
80
00:03:54,957 --> 00:03:56,657
You remember hearing the gunshot?
81
00:04:00,357 --> 00:04:01,990
Samara?
82
00:04:05,223 --> 00:04:08,023
I remember a pop.
83
00:04:10,590 --> 00:04:13,757
The sound of glass shattering.
84
00:04:13,790 --> 00:04:16,017
What do you remember
after the pop?
85
00:04:16,623 --> 00:04:18,223
Screams.
86
00:04:18,257 --> 00:04:19,790
Teresita!
87
00:04:21,790 --> 00:04:23,523
Teresa!
88
00:04:25,757 --> 00:04:28,357
I'll never get them
out of my head.
89
00:04:28,780 --> 00:04:29,990
Did you see her body?
90
00:04:30,023 --> 00:04:32,557
She was lying on the floor.
91
00:04:32,590 --> 00:04:37,023
Pote was standing over her.
There was blood everywhere.
92
00:04:40,723 --> 00:04:43,557
Teresita.
93
00:04:43,590 --> 00:04:45,523
Did he say anything to you?
94
00:04:45,557 --> 00:04:48,290
Teresi...
95
00:04:48,323 --> 00:04:50,357
He saw me come in and...
96
00:04:50,390 --> 00:04:53,057
Get out! Get out!
97
00:04:53,790 --> 00:04:58,157
He stayed in there,
guarding her body
98
00:04:58,190 --> 00:05:00,023
until they took it away.
99
00:05:01,290 --> 00:05:06,390
That was when I knew
Teresa Mendoza was dead.
100
00:05:11,997 --> 00:05:18,885
Original subtitle by -robtor-
www.addic7ed.com
101
00:05:40,123 --> 00:05:43,823
Talked to George's people in Belize.
102
00:05:43,857 --> 00:05:47,590
Everything is set. They're expecting us.
103
00:05:48,990 --> 00:05:53,257
To George coming through
for us even in death.
104
00:05:53,290 --> 00:05:54,657
Salud.
105
00:05:58,490 --> 00:06:01,023
You know, he loved you like a sister.
106
00:06:02,690 --> 00:06:04,490
We didn't get to bury him.
107
00:06:04,523 --> 00:06:06,335
I know.
108
00:06:07,712 --> 00:06:11,190
- He wanted to be buried at sea.
- Yeah.
109
00:06:14,023 --> 00:06:15,511
When we die,
110
00:06:16,679 --> 00:06:19,357
our ashes should go to Culiac谩n.
111
00:06:29,775 --> 00:06:31,110
Come in.
112
00:06:37,658 --> 00:06:39,857
The police have what they need from me.
113
00:06:40,757 --> 00:06:44,690
So I came to say goodbye.
114
00:06:47,690 --> 00:06:49,057
What's this?
115
00:06:49,090 --> 00:06:52,340
A little something
to help you get on your feet.
116
00:07:00,457 --> 00:07:02,016
Thank you.
117
00:07:04,957 --> 00:07:06,646
What will you do now?
118
00:07:07,323 --> 00:07:09,857
I'm gonna take Teresa home
119
00:07:10,290 --> 00:07:14,070
and spread her ashes in
the dahlia fields of Culiac谩n.
120
00:07:15,488 --> 00:07:17,257
Isn't Mexico dangerous for you?
121
00:07:17,290 --> 00:07:19,023
Yes.
122
00:07:19,057 --> 00:07:21,957
But I couldn't protect her in life.
123
00:07:21,990 --> 00:07:25,657
The least I could do
is carry her wishes in death.
124
00:07:25,690 --> 00:07:28,623
I've been around men
like you my entire life.
125
00:07:30,636 --> 00:07:33,236
You'll do more than
carry out her wishes.
126
00:07:34,390 --> 00:07:36,801
The less you know, the better.
127
00:07:38,057 --> 00:07:39,553
Good luck.
128
00:07:41,023 --> 00:07:42,723
You, too.
129
00:08:14,090 --> 00:08:15,990
I love you.
130
00:08:45,790 --> 00:08:47,157
Are you okay?
131
00:08:47,190 --> 00:08:49,057
Well, I'm just over here
sitting in the dark,
132
00:08:49,090 --> 00:08:51,590
and I grab my gun every time
I hear a car go by, but.
133
00:08:52,168 --> 00:08:54,090
I know you're scared.
134
00:08:54,628 --> 00:08:56,957
I'm just worried about you
going to Mexico.
135
00:08:56,990 --> 00:08:59,425
We talked about this, Kelly Anne.
136
00:08:59,990 --> 00:09:02,136
This is what Teresa wanted.
137
00:09:03,057 --> 00:09:07,590
This is how we get closure.
I need to do this.
138
00:09:07,892 --> 00:09:09,351
I know.
139
00:09:10,623 --> 00:09:12,023
Let me go with you, then.
140
00:09:12,057 --> 00:09:13,923
If something happens,
at least we're together.
141
00:09:13,957 --> 00:09:18,157
You know I can't do that.
It's too dangerous.
142
00:09:18,190 --> 00:09:20,523
We need to stick to the plan.
143
00:09:20,557 --> 00:09:22,357
If something happens to me
144
00:09:22,390 --> 00:09:23,523
I know.
145
00:09:23,557 --> 00:09:25,890
No one knows where you are.
146
00:09:28,370 --> 00:09:30,023
Did you move the car?
147
00:09:30,057 --> 00:09:32,099
Yeah. I parked it down
the street just like you said.
148
00:09:32,123 --> 00:09:36,690
That's good.
Everything is gonna be okay.
149
00:09:37,296 --> 00:09:39,223
I love you.
150
00:09:39,757 --> 00:09:41,557
I love you, too.
151
00:09:45,090 --> 00:09:46,823
I'll call you from Mexico.
152
00:10:43,323 --> 00:10:44,690
It wasn't enough to buy her house?
153
00:10:44,723 --> 00:10:46,657
Now you're selling your own tequila?
154
00:10:47,790 --> 00:10:49,160
Welcome.
155
00:10:50,161 --> 00:10:54,123
It's a message, like the house.
156
00:10:54,790 --> 00:10:56,990
There's a new king in town.
157
00:10:59,415 --> 00:11:02,590
Sleeping in Teresa's bed isn't
the same as filling her shoes.
158
00:11:03,632 --> 00:11:06,427
Teresa's shoes led her to the grave.
159
00:11:06,823 --> 00:11:08,971
I'll find my own path.
160
00:11:09,623 --> 00:11:10,766
You know, Teresa was successful
161
00:11:10,790 --> 00:11:12,933
because she flew under the radar.
162
00:11:13,323 --> 00:11:16,157
Yet she didn't fly low enough
to dodge your bullet.
163
00:11:18,022 --> 00:11:21,657
I didn't survive this long
without being cautious.
164
00:11:21,690 --> 00:11:23,323
You're worried about Pote.
165
00:11:23,777 --> 00:11:26,157
As long as he's alive, I'll be
looking over my shoulder.
166
00:11:26,488 --> 00:11:28,123
That shouldn't be much longer.
167
00:11:28,657 --> 00:11:30,690
You know where he is?
168
00:11:30,723 --> 00:11:32,690
- I have a man tracking him now.
- Only one?
169
00:11:32,723 --> 00:11:34,390
He's very good at his job.
170
00:11:34,423 --> 00:11:36,323
Yeah, so is Pote.
171
00:11:36,357 --> 00:11:39,590
And with Teresa dead,
he's got nothing to lose.
172
00:11:39,623 --> 00:11:41,523
- And then, maybe...
- It's handled.
173
00:11:41,962 --> 00:11:44,190
You just make sure
the train's running on time.
174
00:11:44,223 --> 00:11:48,323
This isn't Sinaloa.
175
00:12:42,557 --> 00:12:44,483
Thank you for coming.
176
00:12:46,057 --> 00:12:47,987
I still can't believe she's gone.
177
00:12:49,780 --> 00:12:52,623
She's in a better place.
178
00:12:53,923 --> 00:12:56,203
Anything from James yet?
179
00:12:57,090 --> 00:12:59,290
Devon must have got to him.
180
00:13:00,207 --> 00:13:03,423
Him or Boaz. He's in NOLA.
181
00:13:04,378 --> 00:13:06,857
- Cabr贸n.
- It's only been two days.
182
00:13:06,890 --> 00:13:09,023
He's not wasting any time.
183
00:13:16,357 --> 00:13:18,857
I still have friends in Mexico.
184
00:13:18,890 --> 00:13:20,936
And enemies.
185
00:13:22,957 --> 00:13:24,590
Think it's enough?
186
00:13:24,623 --> 00:13:27,923
If we don't get spotted by Boaz's men,
187
00:13:27,957 --> 00:13:29,290
but it's more than enough
188
00:13:29,323 --> 00:13:32,114
to get a few of those cabr贸nes
down with us.
189
00:13:33,029 --> 00:13:34,762
Let's go.
190
00:13:41,392 --> 00:13:43,285
People of Color Chamber of Commerce
191
00:13:43,323 --> 00:13:46,157
is a support system for local
business owners of color
192
00:13:46,190 --> 00:13:48,922
to network and share ideas.
193
00:13:49,457 --> 00:13:50,757
Yes, I know.
194
00:13:50,790 --> 00:13:52,923
I was exonerated.
All charges were dropped.
195
00:13:52,957 --> 00:13:56,490
Now, Councilman, this would
be a boon for your area...
196
00:13:59,099 --> 00:14:00,457
Yeah.
197
00:14:00,490 --> 00:14:04,063
I understand. Thank you for your time.
198
00:14:07,490 --> 00:14:10,823
You think those old white men
gonna let you into their club?
199
00:14:10,857 --> 00:14:12,490
What are you doing here?
200
00:14:12,523 --> 00:14:14,323
I got good news.
201
00:14:16,123 --> 00:14:17,723
Teresa's dead.
202
00:14:20,990 --> 00:14:23,207
And you're takin' over NOLA.
203
00:14:24,690 --> 00:14:27,857
I want you to make
the necessary introductions.
204
00:14:28,337 --> 00:14:30,214
Give me the lay of the land.
205
00:14:31,382 --> 00:14:33,467
Be my local boy.
206
00:14:35,757 --> 00:14:36,790
No.
207
00:14:40,357 --> 00:14:44,269
I understand you're upset
about how things went down.
208
00:14:44,857 --> 00:14:46,423
But what's done is done.
209
00:14:46,457 --> 00:14:50,526
I'm out of this business. Retired.
210
00:14:51,276 --> 00:14:54,690
All I have is my bar, P-triple-C.
211
00:14:54,723 --> 00:14:55,990
That's it.
212
00:14:56,281 --> 00:14:58,033
Yeah, bullshit.
213
00:14:58,823 --> 00:15:01,048
That PC pendejada crap.
214
00:15:02,257 --> 00:15:04,039
It's a good cover.
215
00:15:04,890 --> 00:15:06,823
- But I know you.
- Hey.
216
00:15:11,457 --> 00:15:12,991
You don't know shit.
217
00:15:14,800 --> 00:15:18,387
I'm out. Period.
218
00:15:19,157 --> 00:15:23,190
So you go and do whatever it is you do.
219
00:15:23,223 --> 00:15:25,102
I won't get in your way,
220
00:15:25,990 --> 00:15:28,223
but I won't help your ass, either.
221
00:15:29,064 --> 00:15:30,691
It's too bad.
222
00:15:32,457 --> 00:15:34,403
You gonna walk the line
223
00:15:35,523 --> 00:15:37,590
you better walk it straight
224
00:15:37,623 --> 00:15:41,190
because if I hear of anything
different, cabr贸n
225
00:15:43,090 --> 00:15:45,205
pow!
226
00:15:52,357 --> 00:15:54,339
This is it.
227
00:16:09,923 --> 00:16:12,790
Wait here. Keep a lookout.
228
00:18:05,223 --> 00:18:06,457
Where are you?
229
00:18:06,490 --> 00:18:09,190
I'm in Sinaloa,
just outside of Culiac谩n.
230
00:18:09,223 --> 00:18:10,957
Pote's taking a huge risk.
231
00:18:10,990 --> 00:18:12,590
It's what Teresa wanted.
232
00:18:12,623 --> 00:18:15,790
I don't suppose he'd take
that risk if she weren't dead.
233
00:18:15,823 --> 00:18:17,357
No.
234
00:18:17,790 --> 00:18:18,923
So it's done.
235
00:18:18,957 --> 00:18:21,490
Yeah, it's done.
236
00:18:22,009 --> 00:18:23,976
And so are we.
237
00:18:25,866 --> 00:18:27,784
I want to hear you say it.
238
00:18:29,257 --> 00:18:30,829
Yes.
239
00:18:31,257 --> 00:18:32,557
We're done.
240
00:20:00,723 --> 00:20:02,523
Finch is coming for you
and Kelly Anne.
241
00:20:02,557 --> 00:20:04,464
He knows where she is.
242
00:20:09,923 --> 00:20:10,990
- Hello?
- Devon's men.
243
00:20:11,023 --> 00:20:12,923
- They're coming for you.
- What?
244
00:20:12,957 --> 00:20:14,723
They know where you are, Kelly Anne.
245
00:20:14,757 --> 00:20:17,184
You need to run.
Leave everything. Go... now!
246
00:20:17,217 --> 00:20:18,857
- My God.
- We're gonna meet
247
00:20:18,890 --> 00:20:21,757
at the Sunset Motel just off the I-10.
248
00:20:21,790 --> 00:20:23,557
If we're not there by 3:00 a.m.,
249
00:20:23,590 --> 00:20:24,957
you need to disappear.
250
00:20:24,990 --> 00:20:26,890
- Do not look back.
- What about you?
251
00:20:26,923 --> 00:20:29,690
We're gonna get out of this.
You, me, the baby.
252
00:20:29,723 --> 00:20:32,157
But right now, I need you to be strong.
253
00:20:32,190 --> 00:20:34,357
- Yeah.
- We'll see you at the motel.
254
00:20:34,390 --> 00:20:35,990
Okay. I love you.
255
00:20:36,023 --> 00:20:37,557
I love you, too.
256
00:20:37,590 --> 00:20:41,090
Shit. Shit, shit, shit.
257
00:20:52,390 --> 00:20:54,090
S铆.
258
00:20:58,123 --> 00:21:00,023
I got eyes on him now.
259
00:21:00,270 --> 00:21:02,136
V谩manos.
260
00:21:17,723 --> 00:21:19,590
Shit.
261
00:21:20,690 --> 00:21:22,757
Shit.
262
00:22:39,190 --> 00:22:41,557
Move, cabr贸n! Move!
263
00:22:43,137 --> 00:22:44,541
Vamos!
264
00:23:07,309 --> 00:23:08,309
Conyo!
265
00:23:08,342 --> 00:23:10,242
Vamonos.
266
00:23:21,072 --> 00:23:24,171
Get out! Move!
267
00:23:24,205 --> 00:23:26,709
Okay, okay. Hey!
268
00:23:51,376 --> 00:23:53,209
Hey, girl.
269
00:24:19,376 --> 00:24:21,342
Watch it!
270
00:24:23,242 --> 00:24:24,724
Is he coming?
271
00:24:25,742 --> 00:24:27,310
We're good.
272
00:24:40,876 --> 00:24:43,942
We got a spare, but no jack.
273
00:24:44,536 --> 00:24:46,709
See if someone will lend you one.
274
00:24:59,476 --> 00:25:01,011
Need a hand?
275
00:25:02,546 --> 00:25:05,476
Thank you, officer.
I already called AAA.
276
00:25:05,509 --> 00:25:07,942
How long
they tell you it would take?
277
00:25:07,976 --> 00:25:10,076
They said they're gonna
send someone immediately.
278
00:25:10,109 --> 00:25:12,509
Out here, that means two hours.
279
00:25:12,542 --> 00:25:14,118
You got a jack, I'll have you
on your way in ten minutes.
280
00:25:14,142 --> 00:25:16,009
Actually, I don't one, sir.
281
00:25:16,042 --> 00:25:18,142
Well, lucky for you, I have one.
282
00:25:18,176 --> 00:25:19,857
Give me a sec, and we'll
get you all squared away.
283
00:25:19,881 --> 00:25:21,875
I don't want
to trouble you, officer.
284
00:25:21,903 --> 00:25:23,366
No trouble at all.
285
00:25:24,876 --> 00:25:26,876
Grab the jack.
286
00:25:28,476 --> 00:25:32,142
I used to have a ol' piece
of crap Toyota in high school.
287
00:25:32,176 --> 00:25:35,276
Between you and me,
I lost my virginity in it.
288
00:25:35,309 --> 00:25:37,042
Attention,
all patrols. We got a 215.
289
00:25:37,076 --> 00:25:38,709
Two armed suspects in a gray Toyota.
290
00:25:38,742 --> 00:25:41,442
Texas license Charlie,
Echo, Seven-Niner...
291
00:25:41,476 --> 00:25:44,742
Put your hands in the air! Do it now!
292
00:25:44,776 --> 00:25:47,096
Put your hands behind your head
and interlace your fingers.
293
00:25:47,515 --> 00:25:49,509
Do you have any weapons on you?
294
00:25:49,542 --> 00:25:51,609
I do. I'm permit.
295
00:25:51,642 --> 00:25:53,042
Got him?
296
00:25:54,548 --> 00:25:55,548
Cuff him.
297
00:26:40,109 --> 00:26:41,542
Diga.
298
00:26:41,576 --> 00:26:43,509
Hi, it's me.
299
00:26:43,542 --> 00:26:45,709
It's 3:00 a.m.,
and I don't know where you are
300
00:26:45,742 --> 00:26:47,176
so please call me.
301
00:26:59,809 --> 00:27:02,042
Shit.
302
00:27:09,409 --> 00:27:11,206
A little bit longer.
303
00:27:22,576 --> 00:27:25,446
I talked to the manager. She's in 140.
304
00:27:28,976 --> 00:27:30,342
Let's do it.
305
00:28:00,273 --> 00:28:01,985
Kelly Anne?
306
00:28:03,151 --> 00:28:04,485
I'm sorry.
307
00:28:05,862 --> 00:28:09,684
I got to her motel room, she was gone.
308
00:28:09,709 --> 00:28:11,242
Kelly Anne!
309
00:28:16,242 --> 00:28:18,076
Devon's people grabbed her.
310
00:28:18,109 --> 00:28:21,709
You told her to disappear.
Maybe she did.
311
00:28:21,742 --> 00:28:24,009
Maybe they got to the motel
and she was already gone.
312
00:28:24,589 --> 00:28:26,242
I hope to God.
313
00:28:29,109 --> 00:28:30,709
What about James?
314
00:28:30,742 --> 00:28:34,542
I made some inquiries.
Checked around like you asked.
315
00:28:34,576 --> 00:28:35,975
Nothing.
316
00:28:40,142 --> 00:28:43,309
I'm taking a plea deal
on the carjacking.
317
00:28:43,342 --> 00:28:45,276
Five years.
318
00:28:46,009 --> 00:28:47,885
Lawyer says I can get out
in three to four years
319
00:28:47,909 --> 00:28:50,490
for good behavior.
320
00:28:51,942 --> 00:28:53,826
If I survive.
321
00:28:54,942 --> 00:28:56,746
Can I do anything for you?
322
00:28:57,242 --> 00:28:58,829
I can keep looking for Kelly Anne.
323
00:28:58,876 --> 00:29:00,208
No.
324
00:29:00,776 --> 00:29:02,742
If she did get away,
325
00:29:02,776 --> 00:29:05,505
I don't want to risk you
leading someone to her.
326
00:29:07,109 --> 00:29:09,634
She's better off without me.
327
00:29:17,755 --> 00:29:20,022
Take care of yourself, Chicho.
328
00:29:43,676 --> 00:29:45,576
You always show up unannounced, cabr贸n?
329
00:29:47,076 --> 00:29:48,742
You're not on the books
for any meetings.
330
00:29:48,776 --> 00:29:50,591
Can't you see I'm busy?
331
00:29:53,344 --> 00:29:54,976
I can see that.
332
00:29:55,009 --> 00:29:57,442
Yeah. Your man failed.
333
00:29:57,476 --> 00:30:01,342
So I took matters into my own hands.
334
00:30:01,644 --> 00:30:03,142
It's clear you have no intentions
335
00:30:03,176 --> 00:30:05,648
of running your business like Teresa.
336
00:30:06,042 --> 00:30:07,809
But at least try to be discreet.
337
00:30:07,842 --> 00:30:11,988
I was discreet. I cut out his... tongue.
338
00:30:12,442 --> 00:30:15,042
So the neighbors
wouldn't hear his scream.
339
00:30:16,476 --> 00:30:19,576
Turns out he didn't know
where to find Pote.
340
00:30:19,871 --> 00:30:21,581
He's been arrested.
341
00:30:22,142 --> 00:30:25,042
He's being transferred to the
state penitentiary this week.
342
00:30:25,076 --> 00:30:26,711
Good.
343
00:30:27,242 --> 00:30:29,297
Soon as he lands, we'll hit him.
344
00:30:30,757 --> 00:30:33,609
He'll bleed out in the shower
like the pig he is.
345
00:30:33,642 --> 00:30:35,742
Is that not discreet enough for you?
346
00:30:36,003 --> 00:30:40,003
Actually, I want you to stand down.
347
00:30:42,409 --> 00:30:45,676
I thought you wanted
all of Teresa's people dead.
348
00:30:46,229 --> 00:30:48,242
- Pote isn't a risk.
- Bullshit.
349
00:30:48,276 --> 00:30:49,552
He could've talked, given us up,
350
00:30:49,576 --> 00:30:51,042
gone into Witness Protection.
351
00:30:51,076 --> 00:30:53,276
But he didn't.
352
00:30:53,309 --> 00:30:55,509
If he's murdered now,
353
00:30:55,542 --> 00:30:59,009
or worse, if your plan fails
like the last one,
354
00:30:59,042 --> 00:31:00,842
it could push him to talk.
355
00:31:00,876 --> 00:31:03,414
You work for the... CIA.
356
00:31:03,909 --> 00:31:05,509
The moment he talks,
357
00:31:05,542 --> 00:31:08,076
you can make him disappear
in five seconds.
358
00:31:10,109 --> 00:31:11,756
This isn't a request.
359
00:31:13,609 --> 00:31:15,051
Stand down.
360
00:31:29,142 --> 00:31:31,009
This looks like solitary.
361
00:31:31,042 --> 00:31:32,542
It's protective custody.
362
00:31:32,576 --> 00:31:35,176
Warden got a tip
about a threat on your life.
363
00:31:35,209 --> 00:31:37,242
How long am I gonna be here for?
364
00:31:37,276 --> 00:31:39,076
Till the threat goes away.
365
00:31:39,109 --> 00:31:40,842
Cell 348 loading.
366
00:31:40,876 --> 00:31:43,609
348 loading.
367
00:31:44,622 --> 00:31:46,642
So my whole sentence, then?
368
00:31:46,676 --> 00:31:49,742
The warning came from high up.
Someone's looking out for you.
369
00:31:49,776 --> 00:31:51,504
I'd be thankful.
370
00:32:00,143 --> 00:32:01,610
Lock it down!
371
00:32:01,635 --> 00:32:04,035
You heard him. Stand back.
372
00:32:07,442 --> 00:32:09,809
- Lights out!
- Lights out.
373
00:32:34,542 --> 00:32:36,132
It's open.
374
00:32:47,176 --> 00:32:50,176
Look at you, all flaco.
375
00:32:50,209 --> 00:32:53,476
Yeah, that food was a disgrace.
376
00:32:53,784 --> 00:32:55,751
We got to get you some new clothes.
377
00:32:55,776 --> 00:32:58,076
No, you got to get me
in front of a stove first.
378
00:32:58,109 --> 00:33:00,076
Gonna make myself some carnitas,
379
00:33:00,109 --> 00:33:02,283
and then we kill Boaz.
380
00:33:06,942 --> 00:33:08,809
That's a nice surprise.
381
00:33:08,842 --> 00:33:10,209
Yeah.
382
00:33:10,750 --> 00:33:13,276
Pote was released from prison today.
383
00:33:13,753 --> 00:33:17,009
Yeah. Nobody's seen him.
384
00:33:18,216 --> 00:33:20,309
He's with Chicho.
385
00:33:21,709 --> 00:33:24,409
Old white man never let you
into his club?
386
00:33:25,306 --> 00:33:27,176
Do you want him or not?
387
00:33:29,178 --> 00:33:30,253
How much?
388
00:33:30,286 --> 00:33:31,786
Well, that depends.
389
00:33:31,820 --> 00:33:33,753
How much is it worth to you?
390
00:33:33,786 --> 00:33:36,025
Not having to look over your shoulder?
391
00:33:37,553 --> 00:33:40,853
You'll get a million and your life.
392
00:33:42,620 --> 00:33:44,659
Tonight.
393
00:33:45,259 --> 00:33:47,745
My bar. He'll be here.
394
00:34:09,990 --> 00:34:11,811
Got you a present.
395
00:34:14,057 --> 00:34:15,657
Welcome home, cabr贸n.
396
00:34:15,690 --> 00:34:17,390
No mames, guey.
397
00:34:22,196 --> 00:34:25,490
That's a beauty. Gracias.
398
00:34:25,523 --> 00:34:27,757
De nada.
399
00:34:27,790 --> 00:34:28,933
I know you didn't want me
to look for Kelly Anne,
400
00:34:28,957 --> 00:34:30,557
but I did.
401
00:34:31,289 --> 00:34:32,957
Couldn't find a trace.
402
00:34:41,123 --> 00:34:42,523
It's Dumas.
403
00:34:50,757 --> 00:34:53,423
You look good. You slimmed down.
404
00:34:53,457 --> 00:34:55,890
I'm at my fighting weight now.
405
00:34:58,090 --> 00:35:01,796
Oof. Times have changed.
406
00:35:02,590 --> 00:35:04,723
Chicho told me you lost the business.
407
00:35:04,757 --> 00:35:05,823
Yeah.
408
00:35:05,857 --> 00:35:08,659
Hard to make a living
on whiskey and music alone.
409
00:35:09,290 --> 00:35:10,990
Might as well go out with a bang.
410
00:35:12,816 --> 00:35:15,183
Boaz is coming by the bar tonight.
411
00:35:16,442 --> 00:35:19,542
- We finish it, then.
- Yeah.
412
00:35:28,790 --> 00:35:30,823
Go, go! I'll cover you! Go!
413
00:35:40,323 --> 00:35:41,817
Chicho!
414
00:35:46,330 --> 00:35:48,853
We got to go, Pote.
415
00:35:48,878 --> 00:35:50,623
Chicho!
416
00:35:50,657 --> 00:35:53,790
It's a death trap! We got to go now!
417
00:35:55,257 --> 00:35:56,957
Come on!
418
00:35:56,990 --> 00:35:58,590
Let's go.
419
00:36:01,690 --> 00:36:04,623
We lost some good men.
Everyone else is laying low.
420
00:36:04,657 --> 00:36:06,490
Boaz knows you tried to set him up.
421
00:36:06,523 --> 00:36:08,290
He's not gonna stop coming.
422
00:36:08,323 --> 00:36:10,990
Yeah. I still got my people in Atlanta.
423
00:36:11,023 --> 00:36:13,723
We can chill there
till things cool down.
424
00:36:13,757 --> 00:36:15,323
But we're out of options here.
425
00:36:15,643 --> 00:36:18,723
Nah, there's one more play.
426
00:36:19,076 --> 00:36:21,482
I throw myself to the wolves.
427
00:36:27,290 --> 00:36:31,323
When I came to town, I left you alone.
428
00:36:31,357 --> 00:36:33,290
I didn't come after you or your family.
429
00:36:33,323 --> 00:36:35,721
And this is how you repay me?
430
00:36:36,357 --> 00:36:38,357
Where's your little, putito friend?
431
00:36:38,390 --> 00:36:40,557
I'm here, cabr贸n!
432
00:36:46,090 --> 00:36:50,052
Yeah. I knew you had the balls, cabr贸n.
433
00:36:52,157 --> 00:36:54,490
'Cause you just showed up
to your own funeral.
434
00:36:54,523 --> 00:36:57,852
Came here to settle this
once and for all.
435
00:37:00,223 --> 00:37:01,490
Tenderize this bitch.
436
00:37:09,190 --> 00:37:11,723
Yeah.
437
00:37:16,123 --> 00:37:17,957
Parese.
438
00:37:17,990 --> 00:37:21,357
We can do it mano a mano?
439
00:37:21,390 --> 00:37:23,794
Sinaloa-style.
440
00:37:24,523 --> 00:37:26,657
The sicario code, puto.
441
00:37:27,857 --> 00:37:31,023
Nah, I should have killed you
a long time ago.
442
00:37:33,357 --> 00:37:35,723
Pote was a legend in Sinaloa.
443
00:37:36,515 --> 00:37:38,390
If you don't accept his challenge...
444
00:37:51,623 --> 00:37:53,257
Orale.
445
00:37:55,957 --> 00:37:58,023
Carve you like the pig you are, puto.
446
00:38:01,323 --> 00:38:03,057
Let's dance.
447
00:38:29,023 --> 00:38:30,023
Pote!
448
00:38:34,523 --> 00:38:36,116
Pote!
449
00:38:41,657 --> 00:38:44,223
Hey!
450
00:38:56,535 --> 00:38:58,023
You ready, cabr贸n?
451
00:39:06,257 --> 00:39:07,690
Son of a bitch.
452
00:39:08,557 --> 00:39:10,057
- Pote!
- For George!
453
00:39:10,690 --> 00:39:12,257
Kelly Anne!
454
00:39:15,323 --> 00:39:16,930
For Teresa.
455
00:39:40,590 --> 00:39:42,657
Ven, Chico.
456
00:39:47,214 --> 00:39:49,457
Aah...
457
00:40:16,868 --> 00:40:18,535
Sorry I'm late.
458
00:40:18,568 --> 00:40:21,468
I had to wrap some business in town.
459
00:40:22,075 --> 00:40:23,508
How you feeling?
460
00:40:23,801 --> 00:40:26,635
I'm okay. You?
461
00:40:27,422 --> 00:40:29,255
I'll live.
462
00:40:30,661 --> 00:40:32,261
Guessing this is goodbye.
463
00:40:33,835 --> 00:40:36,153
I'm going to disappear.
464
00:40:36,848 --> 00:40:38,864
But before I leave.
465
00:40:39,755 --> 00:40:42,034
I wanted to give you this.
466
00:40:42,948 --> 00:40:45,829
I had to wait until Boaz
was out of the picture.
467
00:40:46,081 --> 00:40:48,448
- What is it?
- It's a gift.
468
00:40:48,675 --> 00:40:50,292
And a reminder
469
00:40:50,808 --> 00:40:53,208
that after what you and Teresa
went through,
470
00:40:53,574 --> 00:40:56,382
she still considered you family.
471
00:41:04,248 --> 00:41:08,281
The bar is yours again, Chicho.
Just like Teresa wanted.
472
00:41:09,601 --> 00:41:11,767
Adios, amigo.
473
00:41:12,555 --> 00:41:14,355
I won't see you again?
474
00:41:14,401 --> 00:41:16,110
Don't look for me.
475
00:41:31,335 --> 00:41:33,035
What is it?
476
00:41:34,934 --> 00:41:37,589
She left me the waterfront property.
477
00:41:40,106 --> 00:41:42,720
And all the money
to complete the project.
478
00:41:50,806 --> 00:41:52,563
I'm gonna need some help.
479
00:41:58,006 --> 00:42:00,506
We'll build the headquarters
of the P-triple-C.
480
00:42:00,539 --> 00:42:02,322
Penthouse maybe.
481
00:42:31,079 --> 00:42:32,946
That's a pretty castle.
482
00:42:35,173 --> 00:42:37,900
You know what your castle needs?
483
00:42:38,706 --> 00:42:41,273
A little soldier to protect it.
484
00:42:42,106 --> 00:42:46,506
Look, I carved this myself.
485
00:42:47,139 --> 00:42:49,873
- Gracias.
- De nada.
486
00:42:49,906 --> 00:42:52,906
Mommy, look what that man gave me.
487
00:42:59,306 --> 00:43:01,273
My God!
488
00:43:12,806 --> 00:43:14,573
I missed you so much.
489
00:43:16,459 --> 00:43:17,659
Look at you.
490
00:43:17,684 --> 00:43:18,881
You left half of you in the States.
491
00:43:18,905 --> 00:43:21,805
- You like?
- I don't not like it.
492
00:43:22,922 --> 00:43:26,389
Lena baby, this is your papi.
493
00:43:26,539 --> 00:43:27,673
Papi?
494
00:43:27,706 --> 00:43:31,139
That's right. I am your papi.
495
00:43:31,173 --> 00:43:34,039
And I'm sorry
that I haven't been around.
496
00:43:34,373 --> 00:43:38,873
But I will never leave again. I promise.
497
00:43:49,006 --> 00:43:51,739
Can you build me a dog for my castle?
498
00:43:52,873 --> 00:43:55,006
I can build you whatever you want.
499
00:43:55,039 --> 00:43:57,020
You want to show him?
500
00:43:58,839 --> 00:44:00,273
So a little toy soldier?
501
00:44:00,306 --> 00:44:01,839
You were hoping for a boy, still?
502
00:44:01,873 --> 00:44:03,039
Nah.
503
00:44:05,639 --> 00:44:07,906
I love my beautiful daughter.
504
00:44:13,773 --> 00:44:16,239
I have some burritos
inside we can share.
505
00:44:16,273 --> 00:44:18,473
That's so nice.
506
00:44:18,506 --> 00:44:20,339
How long has it
been since you had a burrito?
507
00:44:20,373 --> 00:44:23,506
Over four years.
508
00:44:23,539 --> 00:44:26,139
Go play inside.
Okay. Go, go, go.
509
00:44:30,573 --> 00:44:32,139
What took you so long?
510
00:44:41,273 --> 00:44:43,639
What's going on out here?
511
00:44:49,219 --> 00:44:50,706
It's James.
512
00:44:54,073 --> 00:44:55,373
Is Pote with you?
513
00:44:55,406 --> 00:44:56,973
No. We need to leave right now.
514
00:44:57,006 --> 00:44:58,706
Okay.
515
00:45:05,906 --> 00:45:08,239
Thank you for saving
Kelly Anne, brother.
516
00:45:08,975 --> 00:45:10,406
Of course, brother.
517
00:45:11,005 --> 00:45:12,738
Welcome home.
518
00:45:16,839 --> 00:45:19,394
Teresita.
519
00:45:20,145 --> 00:45:21,839
Hola.
520
00:45:21,873 --> 00:45:23,106
You look good.
521
00:45:23,139 --> 00:45:25,039
You look different.
522
00:45:25,901 --> 00:45:27,673
Four years.
523
00:45:27,706 --> 00:45:31,673
It's better late than never.
Your plan worked, Teresita.
524
00:45:31,706 --> 00:45:35,306
You know that Devon is not
just gonna let you walk away.
525
00:45:35,339 --> 00:45:37,273
People don't do that in this business.
526
00:45:37,306 --> 00:45:40,139
It's either prison or death,
the only way out.
527
00:45:40,173 --> 00:45:42,125
I'm not going to prison.
528
00:45:42,639 --> 00:45:44,873
Devon's gonna ask James to kill me,
529
00:45:44,906 --> 00:45:46,630
and he's gonna say yes.
530
00:45:47,206 --> 00:45:49,299
You're gonna disappear?
531
00:45:50,573 --> 00:45:53,406
Prison or death. It's the only way.
532
00:45:54,346 --> 00:45:57,049
Orale. What's the plan?
533
00:45:57,099 --> 00:46:00,406
Samara's gonna come with us.
She'll be a good witness.
534
00:46:03,939 --> 00:46:05,873
Teresa!
535
00:46:06,496 --> 00:46:08,806
Get out. Get out!
536
00:46:11,473 --> 00:46:13,439
The officials
in Belize will help sell it.
537
00:46:13,473 --> 00:46:15,180
They're gonna get paid
538
00:46:15,220 --> 00:46:18,173
and Devon will get the proof
that he needs.
539
00:46:33,873 --> 00:46:36,273
From there, I'll escape by sea.
540
00:46:36,306 --> 00:46:39,173
I already bought a boat
along with the captain.
541
00:46:39,206 --> 00:46:41,473
He's been on standby for two years.
542
00:46:41,506 --> 00:46:44,173
You need to take Teresa's ashes
to Mexico
543
00:46:44,206 --> 00:46:45,706
to convince Devon she's dead,
544
00:46:45,739 --> 00:46:47,873
then I'll meet you
and Kelly Anne at Texas.
545
00:46:47,906 --> 00:46:49,773
We leave the U.S. from there.
546
00:46:51,106 --> 00:46:53,239
You thought of everything.
547
00:46:53,739 --> 00:46:56,305
I'm sorry you missed so much
time with your daughter.
548
00:46:56,338 --> 00:47:00,073
If something had to go wrong,
rather be in my end.
549
00:47:00,106 --> 00:47:02,939
So Teresa's plan worked, and we're safe.
550
00:47:03,415 --> 00:47:05,106
Only if it's finished.
551
00:47:05,139 --> 00:47:06,506
Boaz is dead.
552
00:47:06,539 --> 00:47:08,206
What about Marcel and Chicho?
553
00:47:08,239 --> 00:47:09,806
They don't suspect a thing.
554
00:47:09,839 --> 00:47:10,839
Now...
555
00:47:10,873 --> 00:47:13,139
Put me in front of a kitchen.
Put me to work.
556
00:47:13,592 --> 00:47:15,506
Actually,
557
00:47:15,539 --> 00:47:17,679
I'm cooking for you tonight.
558
00:47:18,739 --> 00:47:20,306
I know!
559
00:47:20,339 --> 00:47:22,073
A lot has changed in four years.
560
00:47:22,106 --> 00:47:23,373
You have a daughter,
561
00:47:23,406 --> 00:47:24,973
she's been taking cooking lessons,
562
00:47:25,006 --> 00:47:27,545
and this one surfs.
563
00:47:27,578 --> 00:47:29,973
Well, we're living a quiet life.
564
00:47:31,339 --> 00:47:33,473
You should rest. I'll start on dinner.
565
00:47:33,506 --> 00:47:35,939
Will you m铆rala, m铆rala?
566
00:47:35,973 --> 00:47:38,206
Just because you know
how to scramble a few eggs
567
00:47:38,239 --> 00:47:40,160
doesn't mean you're gonna
get rid of me again.
568
00:47:41,406 --> 00:47:44,673
I'll never make the mistake again, ever.
569
00:47:47,939 --> 00:47:49,539
Finally got her to go to sleep.
570
00:47:49,573 --> 00:47:51,406
She was just so excited to see you.
571
00:47:51,439 --> 00:47:53,839
Aww. She's gorgeous.
572
00:47:53,873 --> 00:47:55,273
I know.
573
00:47:55,306 --> 00:47:57,573
Is this the widow's soup
that I was trying to learn
574
00:47:57,606 --> 00:47:59,439
when we were in Malta?
575
00:47:59,473 --> 00:48:00,806
It looks good.
576
00:48:00,839 --> 00:48:02,432
Let me see.
577
00:48:06,573 --> 00:48:08,673
Gracias.
578
00:48:08,706 --> 00:48:11,006
You got to teach me how to do this.
579
00:48:11,039 --> 00:48:12,406
I will.
580
00:48:12,439 --> 00:48:13,773
Luckily Teresa took to cooking
581
00:48:13,806 --> 00:48:15,246
'cause if it were up to James and I,
582
00:48:15,273 --> 00:48:16,382
we probably would have starved.
583
00:48:16,406 --> 00:48:19,173
That's true.
584
00:48:20,691 --> 00:48:22,106
You know, I just realized
585
00:48:22,139 --> 00:48:25,406
this is the first time that
we have all sat down together
586
00:48:25,439 --> 00:48:27,249
to eat as a family.
587
00:48:28,458 --> 00:48:30,173
We're so happy to have you back.
588
00:48:30,206 --> 00:48:32,339
It's good to be back.
589
00:48:32,373 --> 00:48:34,173
Isn't she beautiful?
590
00:48:34,206 --> 00:48:36,273
Yes, she is.
591
00:48:57,446 --> 00:48:59,072
You okay?
592
00:48:59,639 --> 00:49:00,740
Yeah.
593
00:49:08,239 --> 00:49:09,239
A toast.
594
00:49:12,878 --> 00:49:15,606
- To a new life.
- To a new life.
595
00:49:15,639 --> 00:49:17,106
- Health.
- Health.
596
00:49:26,106 --> 00:49:27,767
So what do you think?
597
00:49:29,406 --> 00:49:32,373
Not exactly what you expected, right?
598
00:49:32,406 --> 00:49:36,473
I wasn't lying when I said
I would be dead in 30 seconds.
599
00:49:36,506 --> 00:49:39,321
That Teresa did die.
600
00:49:39,706 --> 00:49:43,408
But she wasn't murdered
by an enemy or a rival.
601
00:49:44,273 --> 00:49:46,077
She was killed by me,
602
00:49:46,573 --> 00:49:48,830
a money changer from Culiac谩n,
603
00:49:49,072 --> 00:49:52,167
who defied all odds to survive.
604
00:49:53,206 --> 00:49:57,547
They said that prison or death
were my only options.
605
00:49:58,473 --> 00:50:00,425
But what do they know?
606
00:50:02,173 --> 00:50:03,970
I chose life.
38605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.