All language subtitles for Professionisti per un massacro
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,312
Rychle!
Ji�an� vstoupili do m�sta.
2
00:00:18,109 --> 00:00:20,000
D�lej, popo�e� kon�!
3
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
PROFESION�LN� ZABIJ�CI
4
00:03:53,942 --> 00:03:56,942
Je to jeden z t�ch typ�,
kter� maj� zes�lenou dvojitou st�nu.
5
00:03:58,508 --> 00:03:59,888
Tak uka�, co dovede�.
6
00:04:45,899 --> 00:04:47,939
Chlapi, a� �ije Jih.
7
00:04:51,149 --> 00:04:52,129
A� �ije Jih!
8
00:04:51,398 --> 00:04:52,538
A� �ije!
9
00:04:54,085 --> 00:04:55,065
Na n�!
10
00:04:55,696 --> 00:04:57,516
Tak poj�me! Pohyb!
11
00:05:24,740 --> 00:05:26,060
Zato�it vpravo!
12
00:05:32,528 --> 00:05:33,788
Raz, dva.
13
00:06:13,525 --> 00:06:14,485
Zkus to tak� zahr�t.
14
00:06:15,891 --> 00:06:17,851
To zvl�dnu tak�.
15
00:06:18,104 --> 00:06:19,364
Je dobr�, co?
16
00:06:21,339 --> 00:06:23,159
Skute�n�, um�.
17
00:06:41,080 --> 00:06:43,420
Moji p��tel� p�ivezli zbo��.
18
00:06:43,661 --> 00:06:44,921
Chci vid�t pen�ze.
19
00:06:45,191 --> 00:06:46,511
Nap�ed n�klad.
20
00:06:47,033 --> 00:06:48,473
A� po v�s.
Vy prvn�.
21
00:06:52,158 --> 00:06:53,278
Poru��ku!
22
00:07:18,181 --> 00:07:19,441
Zkontrolujte n�klad.
23
00:07:48,245 --> 00:07:49,785
V�echno je v po��dku.
24
00:07:50,789 --> 00:07:52,049
Zapla�te jim.
25
00:08:13,091 --> 00:08:14,891
Jste �pinav� zr�dci.
26
00:08:16,571 --> 00:08:20,111
To m�te tak, moje prav� ruka
nev�, co d�l� ta lev�.
27
00:08:21,000 --> 00:08:22,960
Jedeme.
28
00:09:02,839 --> 00:09:04,239
Hej, vy tam!
29
00:09:06,336 --> 00:09:08,156
Z�sta�te, kde jste!
30
00:09:17,086 --> 00:09:20,926
Mysl�m, �e v�le�n� soud bude m�t
na v�s p�r ot�zek.
31
00:09:22,604 --> 00:09:26,204
Od kdy je zak�z�no zab�jet
hl�dku seve�an�.
32
00:09:26,495 --> 00:09:28,595
Ale ne kv�li pen�z�m.
33
00:09:28,595 --> 00:09:32,495
Pu�ky, munice a hromada
v�bu�nin ukraden�ch pluku.
34
00:09:37,462 --> 00:09:38,602
Posily. Chyb� n�m posily.
35
00:09:39,777 --> 00:09:42,357
Pot�ebujeme posily,
abychom odradili nep��tele.
36
00:09:43,375 --> 00:09:46,735
M�me 500 dobrovoln�k�.
Jsou vycvi�eni v Texasu.
37
00:09:47,706 --> 00:09:49,326
Ale nem�me pro n� zbran�.
38
00:09:49,326 --> 00:09:51,066
J� v�m, kde je se�eneme, pane.
39
00:09:52,263 --> 00:09:54,363
A kde mysl�te, �e je se�eneme?
40
00:09:54,890 --> 00:09:57,890
V Mexiku, vym�n�me je
za zlato s Angli�any.
41
00:09:58,173 --> 00:10:00,933
Zlato Severu
jako v�le�n� c�l.
42
00:10:01,153 --> 00:10:05,173
Z�sk�me ho. Z�vis� na n�m
n� proti�tok.
43
00:10:05,590 --> 00:10:08,350
A vy, pane, po�lete mi
dobrovoln�ky a m��ete...
44
00:10:08,747 --> 00:10:12,707
vzk�zat vl�d�, �e m�me
pro seve�any p�ekvapen�.
45
00:10:15,937 --> 00:10:17,077
M��ete vyrazit.
46
00:10:35,654 --> 00:10:37,334
V�e je p�ipraveno?
47
00:10:37,858 --> 00:10:40,978
Ano, majore.
Nalo�ili jsme posledn� cihlu.
48
00:10:45,017 --> 00:10:47,777
Zlato seve�an� bude pou�ito proti nim.
49
00:10:49,327 --> 00:10:52,267
To je nejlep�� zp�sob,
jak zajistit pokra�ov�n� v�lky.
50
00:10:55,671 --> 00:10:58,071
A� se mu�i pohnou.
51
00:11:03,619 --> 00:11:05,479
Skv�l� zbra�.
Um�te ji pou��vat?
52
00:11:06,943 --> 00:11:09,643
Jist�, v na�em pluku m�me
podobnou.
53
00:11:11,786 --> 00:11:14,606
A ty, voj�ku...
V�, jak se ovl�d� tahle zbra�?
54
00:11:17,363 --> 00:11:18,983
No tak, odpov�z.
55
00:11:18,983 --> 00:11:20,963
Nem��e mluvit, je n�m�.
56
00:11:21,520 --> 00:11:23,080
V�e je p�ipraveno,
m��eme vyrazit.
57
00:11:23,474 --> 00:11:26,114
Promi�te, majore.
Jen mal� formalita.
58
00:11:26,460 --> 00:11:28,280
Samoz�ejm�!
59
00:11:53,931 --> 00:11:55,791
Majore, zlato je na�e.
60
00:11:55,791 --> 00:11:57,711
Pro v�s ostatn� v�lka skon�ila.
61
00:11:58,794 --> 00:12:00,194
No tak, jedeme.
62
00:12:13,031 --> 00:12:15,071
M�j pomocn�k.
A tak� m�j nejlep�� p��tel.
63
00:12:17,034 --> 00:12:21,294
Loaj�ln� a state�n� d�stojn�k p�epadne
kolonu a s�m se stane zlod�jem.
64
00:12:23,723 --> 00:12:25,823
Postarejte se o n�j.
65
00:12:38,809 --> 00:12:40,489
To zlato...
66
00:12:41,041 --> 00:12:43,021
je pro Jih d�le�it�.
67
00:12:43,784 --> 00:12:45,284
Odd�le, p��mo, pochodem vchod.
68
00:12:47,040 --> 00:12:48,900
Mus�me ho znovu z�skat.
69
00:13:00,191 --> 00:13:01,511
Zato�it doprava.
St�t!
70
00:13:07,008 --> 00:13:08,148
Zaujmout st�eleck� pozice.
71
00:13:09,942 --> 00:13:12,042
K l�ci zbra�!
72
00:13:13,632 --> 00:13:16,932
Pane, slituj se nad n�mi.
Dej n�m odpu�t�n�.
73
00:13:22,192 --> 00:13:24,152
Zbran� nam��it.
74
00:13:25,385 --> 00:13:26,765
Pane, pros�m t�.
75
00:13:27,192 --> 00:13:28,442
Pal!
76
00:13:28,839 --> 00:13:30,459
St�t. Zastavit exekuci.
77
00:13:31,974 --> 00:13:33,354
Na rozkaz gener�la.
78
00:13:46,188 --> 00:13:48,228
Fidel Ramirez, Mexi�an.
79
00:13:49,205 --> 00:13:51,005
Zlod�j kon�.
80
00:13:51,226 --> 00:13:55,126
Nepodce�ujte kv�li jedn� zlod�jn�
hned celou kaval�rii.
81
00:13:57,493 --> 00:13:58,933
Tim Dooley, p�ter.
82
00:14:00,464 --> 00:14:02,204
Nav�dy vylou�en z c�rkve.
83
00:14:04,153 --> 00:14:05,293
Velmi vzn�tliv� �lov�k.
84
00:14:06,350 --> 00:14:08,930
P�epadl d�m biskupa,
proto�e lhal.
85
00:14:10,787 --> 00:14:12,527
To je satanova le�.
86
00:14:14,000 --> 00:14:14,960
Chattanooga Jim.
87
00:14:15,501 --> 00:14:19,281
��k� se ti tak, proto�e jsi vykradl
v�echny banky v Chattanooge...,
88
00:14:19,564 --> 00:14:21,784
abys pomohl chud�m, je to tak?
89
00:14:22,565 --> 00:14:23,945
V�te, pane, j�...
90
00:14:25,037 --> 00:14:26,837
Chud� v�dycky
pot�ebovali pomoc.
91
00:14:27,976 --> 00:14:30,376
Koneckonc�, v�ichni t�i
jste jen zlod�ji.
92
00:14:33,157 --> 00:14:36,277
Nicm�n�, i takov� zlod�ji jako vy,
mohou pomoci Jihu.
93
00:14:44,533 --> 00:14:47,473
Co v�te o majoru Lloydovi?
94
00:14:48,894 --> 00:14:51,174
Je to vynikaj�c� d�stojn�k.
A velmi oddan�.
95
00:14:52,065 --> 00:14:53,865
M�l�te se.
96
00:14:54,333 --> 00:14:57,273
Ukradl z�silku zlata
97
00:14:57,552 --> 00:14:59,352
a zlato je cenn� v�c pro Jih.
98
00:15:00,566 --> 00:15:03,746
Okam�it� odjedete pod veden�m
poru��ka Logana.
99
00:15:03,746 --> 00:15:06,986
P�ivezete zlato a dostanete milost.
Odchod!
100
00:15:16,928 --> 00:15:18,068
Ale, v�eobecn� vzato...
101
00:15:18,334 --> 00:15:21,754
Tito t�i mu�i mohou vykonat
mnohem v�c ne� cel� pluk.
102
00:15:21,754 --> 00:15:24,814
C�t� zlato na m�le daleko.
103
00:15:25,317 --> 00:15:26,937
Jak velbloudi vodu.
104
00:15:27,162 --> 00:15:31,002
Krom� toho, poru��ku Logane, m�te
dobr� d�vody, abyste chytil Lloyda.
105
00:15:32,004 --> 00:15:33,384
Je to va�e povinnost jako voj�ka.
106
00:15:33,896 --> 00:15:35,576
A mo�n� i n�co v�c.
107
00:15:37,104 --> 00:15:40,884
Tady v�s otev�en� obvi�uje,
�e jste �pion Severu.
108
00:15:45,662 --> 00:15:48,242
Mus�m naj�t Lloyda
nebo m� tohle obvin�n� zni��.
109
00:15:58,263 --> 00:15:59,803
Tady, zaku� si.
110
00:16:09,514 --> 00:16:10,834
P�jdu osedlat kon�.
111
00:16:31,913 --> 00:16:33,313
Co to m� b�t, zatracen�.
112
00:16:39,712 --> 00:16:41,332
�eto, pochodem vchod.
113
00:16:47,052 --> 00:16:48,252
A co uniformy?
114
00:16:50,348 --> 00:16:52,388
Uniformy nejsou t�eba.
115
00:16:54,590 --> 00:16:56,810
Jsou vid�t na m�le daleko.
116
00:16:57,052 --> 00:16:59,212
A jsou dobr� c�l pro st�elce.
117
00:16:59,691 --> 00:17:01,511
Hola, p��tel�...
118
00:17:05,330 --> 00:17:07,130
To jsou opravdu skv�l� kon�.
119
00:17:09,906 --> 00:17:10,886
St�t...
120
00:17:13,657 --> 00:17:14,857
Kam jedete?
121
00:17:22,720 --> 00:17:25,540
Promi�te, poru��ku.
Nepoznal jsem v�s.
122
00:17:25,955 --> 00:17:27,775
Nechte je projet.
123
00:17:49,658 --> 00:17:51,058
Poru��ku...
124
00:17:51,058 --> 00:17:52,378
Kde te� jsme?
125
00:17:54,220 --> 00:17:56,320
Mysl�m, �e jsme na rozcest� do Mexika.
126
00:17:58,379 --> 00:18:00,899
Ale nezapome�te, �e m�me
na v�b�r �ty�i sm�ry...
127
00:18:00,899 --> 00:18:02,579
jako and�l� apokalypsy.
128
00:18:03,224 --> 00:18:04,244
Byli �ty�i, jako my.
129
00:18:39,776 --> 00:18:40,796
Na�el jsi n�co?
130
00:18:41,316 --> 00:18:42,716
Ne, v�bec nic.
131
00:18:47,988 --> 00:18:50,268
Poru��k m�l v�t�� �t�st� ne� my.
132
00:18:52,114 --> 00:18:53,854
Na�el n�co v ka�onu.
133
00:18:55,542 --> 00:18:56,622
Ur�it� je to jejich?
134
00:18:58,440 --> 00:19:02,160
Tyhle n�boje jsou z kulometu,
kter� byl ukraden�.
135
00:19:02,927 --> 00:19:04,367
Jeden byl u brig�dy.
136
00:19:06,005 --> 00:19:07,745
Na�el jsem tak� tuto �epici.
137
00:19:08,707 --> 00:19:11,467
Jedn� se o t�et� pluk
majora Lloyda.
138
00:19:16,662 --> 00:19:19,302
Dote� m�me jen n�boje
a �epici.
139
00:19:50,803 --> 00:19:52,903
Pod�vejte se.
Na�el jsem tohle.
140
00:19:59,460 --> 00:20:01,560
Co znamen� to sedlo?
141
00:20:01,852 --> 00:20:02,932
Vysv�tl�m ti to.
142
00:20:03,164 --> 00:20:05,384
V podstat� jsem se narodil
na koni.
143
00:20:06,046 --> 00:20:09,166
A nikdy jsem nikoho nevid�l
sedlo ztratit, pokud nele�el vedle n�j.
144
00:20:11,797 --> 00:20:16,177
Snad se n�m rychle poda��
dojet do Green Valley.
145
00:20:17,631 --> 00:20:20,931
Green Valley? Nemysl�m si,
�e n�s tam tahle cesta dovede.
146
00:20:22,649 --> 00:20:24,989
Cesty jsou
jako n�kter� �eny...
147
00:20:24,989 --> 00:20:27,809
Ta, co je nejv�ce obletovan�,
je nejm�n� problematick�.
148
00:20:50,867 --> 00:20:51,707
Tak a dost!
149
00:20:54,166 --> 00:20:55,126
Co se d�je?
150
00:20:55,604 --> 00:20:58,124
Kon� jsou unaven�
a mus� se na�rat.
151
00:20:58,555 --> 00:21:00,655
Odpo�ineme si v hostinci.
152
00:21:00,945 --> 00:21:02,025
A co Lloyd?
Mus�me za zlatem.
153
00:21:02,299 --> 00:21:05,059
Zlato n�m neute�e.
154
00:21:51,510 --> 00:21:52,630
To je divn�...
155
00:22:03,987 --> 00:22:06,087
�ekl bych, �e to nen� jen
od jednoho kon�.
156
00:22:07,972 --> 00:22:09,412
Byli tady dva.
157
00:22:12,299 --> 00:22:13,699
A chovali se p��telsky.
158
00:22:17,944 --> 00:22:20,104
Lloyd tady str�vil p�r hodin.
159
00:22:20,104 --> 00:22:21,784
Potom vzal dva kon� a odjel.
160
00:22:22,977 --> 00:22:26,517
Zv��ata mus� b�t dost unaven�
a nepojedou tak rychle.
161
00:22:27,051 --> 00:22:29,991
T�eba s t�m Lloyd po��t�...
162
00:22:30,226 --> 00:22:31,846
No, byli to jejich kon�.
163
00:22:32,489 --> 00:22:35,549
Jen klid. D�me si tady n�co k j�dlu.
164
00:23:03,601 --> 00:23:06,301
Dobr� den, kr�sn� princezno,
m�te n�co, co se nech� j�st?
165
00:23:08,887 --> 00:23:11,347
Pan� v�s obslou��.
166
00:23:11,913 --> 00:23:14,853
Chcete fazole z hrnce, pivo...
167
00:23:16,462 --> 00:23:17,842
Obslu�te se sami.
168
00:23:35,917 --> 00:23:38,617
�ekni mi, byli tady
voj�ci Unie?
169
00:23:42,608 --> 00:23:46,388
Tady, pane, se zastav� spousta lid�,
seve�an�, ji�an� i Mexik�nci.
170
00:23:46,685 --> 00:23:48,605
N� hostinec je v kraji zn�m�...
171
00:24:02,693 --> 00:24:04,673
Je�t� jsem ne�ekl modlitbu.
172
00:24:16,678 --> 00:24:17,938
Vezm�te si dal�� tal��.
173
00:24:46,744 --> 00:24:49,624
�ekni Timovi, �e jsme si u� dost
odpo�inuli, mus�me d�l.
174
00:24:50,694 --> 00:24:53,454
Nemysl�m, �e se tady
n��eho do�k�me.
175
00:24:53,694 --> 00:24:56,574
Nezapome�te poru��ku,
Lloyd m� t�k� n�klad.
176
00:24:57,558 --> 00:24:59,658
Nemaj� p�ed n�mi moc
velkou v�hodu.
177
00:25:01,025 --> 00:25:02,465
Hej, dones mi dal�� pivo.
178
00:25:28,014 --> 00:25:29,934
Dobr� r�no.
Chcete n�jak� pit�, pane?
179
00:25:47,685 --> 00:25:49,605
Rychle n�co na probuzen�.
Dobr� r�no, va�e Veli�enstvo.
180
00:25:57,096 --> 00:25:58,296
Hej, kde je to pivo.
181
00:25:59,067 --> 00:26:00,067
Ano.
182
00:26:15,431 --> 00:26:17,831
Pane, mysl�m, �e tohle je moje pit�.
183
00:26:25,340 --> 00:26:26,880
Nest��lejte!
184
00:26:28,326 --> 00:26:29,866
Klid, nest��lejte!
185
00:26:48,599 --> 00:26:49,679
Vy, vsta�te!
186
00:26:51,717 --> 00:26:53,277
D�lej, skon�i to s n�m.
187
00:26:56,225 --> 00:26:58,325
Neboj se.
188
00:26:59,261 --> 00:27:01,361
Dej mu.
189
00:27:08,314 --> 00:27:09,514
Pra�ti ho do hlavy.
190
00:27:13,722 --> 00:27:15,582
No tak, nenech se.
Pra�ti ho.
191
00:27:17,391 --> 00:27:19,071
Rozbij mu lebku.
192
00:27:21,206 --> 00:27:22,946
Dej mu po��dn�, d�lej.
193
00:27:27,676 --> 00:27:28,996
Te�, ude�...
194
00:28:30,819 --> 00:28:31,839
Z�pas skon�il.
195
00:28:32,705 --> 00:28:33,545
Vypadneme.
196
00:28:47,130 --> 00:28:49,710
P�ekvapilo m�,
�e nepou��v� zbra�.
197
00:28:50,869 --> 00:28:53,629
Nikdy nepou��vejte
zbra� p�ed d�mou.
198
00:28:59,003 --> 00:29:00,023
Tak, pros�m. B�te!
199
00:29:08,192 --> 00:29:10,412
Kam ut�k�.
Po�kej na n�s.
200
00:29:17,889 --> 00:29:19,149
Nechte m� j�t!
201
00:29:19,796 --> 00:29:21,056
Pros�m, nechte m�.
202
00:29:21,056 --> 00:29:22,556
D� si koupel.
203
00:29:23,794 --> 00:29:25,054
Ne, to ne!
204
00:29:27,343 --> 00:29:28,603
Hod�me ho tam...
- A� si trochu u�ije.
205
00:29:52,851 --> 00:29:55,551
Po t�to cest� se dostane
za hodinu do Dallasu.
206
00:29:55,945 --> 00:29:58,405
Dallas m� nejlep��
kostel v Arizon�.
207
00:29:59,224 --> 00:30:01,924
A tak� dva pluky
vybaven� p�choty.
208
00:30:03,777 --> 00:30:05,697
To by bylo pro Lloyda
dost nebezpe�n�.
209
00:30:07,217 --> 00:30:09,917
Tak� se m��e potkat s Apa�i.
210
00:30:10,567 --> 00:30:13,747
P�ekro�� hory, p�ejde pou��
a je ve m�st�.
211
00:30:13,750 --> 00:30:15,970
Cesty sp�sy jsou nekone�n�.
212
00:30:17,111 --> 00:30:18,371
Ale ne pro Lloyda.
213
00:30:53,495 --> 00:30:56,975
Kdy� se kr�va takhle chov�,
je to proto, �e je doba dojen�.
214
00:30:58,394 --> 00:31:01,694
A jestli�e nen� podojen�,
tak je n�co �patn�.
215
00:31:02,581 --> 00:31:04,741
Je mo�n�, �e Lloyd je uvnit�.
216
00:31:05,755 --> 00:31:07,715
Nemysl�m si, �e by tam byl.
217
00:31:07,715 --> 00:31:09,095
Ale ur�it� stoj� za to
se tam pod�vat.
218
00:31:12,675 --> 00:31:13,515
Jdeme.
219
00:33:15,001 --> 00:33:16,441
Takhle jsou na tom i ostatn�.
220
00:33:16,917 --> 00:33:18,657
Hej, p��tel�.
M�li byste se kouknout.
221
00:33:21,650 --> 00:33:23,630
Ta uboh� kr�va m�la
spoustu ml�ka.
222
00:33:27,362 --> 00:33:29,042
Hmm, �erstv� ml�ko.
223
00:33:29,995 --> 00:33:32,215
U� bylo na �ase,
abych se ho napil.
224
00:33:34,353 --> 00:33:35,613
Zatracen�.
225
00:33:35,613 --> 00:33:36,633
Nerouhej se, ty zv��e.
226
00:33:40,741 --> 00:33:41,701
Svat� matko bo��.
227
00:34:01,538 --> 00:34:04,658
Naho�e nic nen�,
jen chyb� oble�en�.
228
00:34:03,690 --> 00:34:04,940
Koukn�te...
229
00:34:05,987 --> 00:34:07,527
Pod�vejte se na tohle.
230
00:34:19,712 --> 00:34:21,572
Pluk majora Lloyda.
231
00:34:21,572 --> 00:34:23,192
Te� u� v�me,
kdo to ud�lal.
232
00:34:24,166 --> 00:34:25,726
Pro� v�echny zavra�dili?
233
00:34:26,483 --> 00:34:28,043
Mrtv� u� neposkytnou
��dn� informace.
234
00:34:32,560 --> 00:34:35,440
S t�m n�kladem
nebude moc daleko.
235
00:34:39,628 --> 00:34:43,048
Cesta, kter� vede kolem poho��,
je dlouh� v�ce ne� 50 mil.
236
00:34:44,409 --> 00:34:45,909
A tady je Glorieta Paz.
237
00:34:47,482 --> 00:34:49,462
Ide�ln� m�sto pro p�epaden�.
238
00:34:49,692 --> 00:34:51,852
Jsi si jist�, �e pojede pr�v� tudy?
239
00:34:52,422 --> 00:34:55,002
Pro v�z tu nen� jin� cesta.
240
00:34:56,336 --> 00:34:59,096
Po t�to cest� se tam
dostaneme v�as...,
241
00:35:00,031 --> 00:35:01,591
abychom dostali Lloyda.
242
00:35:02,851 --> 00:35:04,051
S pomoc� Bo��.
243
00:35:06,170 --> 00:35:07,430
A na�ich kon�.
244
00:35:37,688 --> 00:35:38,948
Neot��ej se.
245
00:35:42,999 --> 00:35:44,199
Jdi do domu.
246
00:35:44,750 --> 00:35:48,890
Te� zavol�m rodi�e a bratra.
247
00:35:51,014 --> 00:35:52,334
Rad�ji necho� dovnit�.
248
00:35:52,780 --> 00:35:53,900
Jdeme.
249
00:36:02,855 --> 00:36:03,975
Pap�...
250
00:36:04,281 --> 00:36:06,441
Mam�, Jonathane.
Zajala jsem Mexi�ana.
251
00:36:18,679 --> 00:36:19,519
Pap�.
252
00:36:24,181 --> 00:36:25,301
Mam�...
253
00:36:37,696 --> 00:36:39,236
Hnusn� zbab�lci.
254
00:36:40,760 --> 00:36:42,300
Vrazi.
255
00:36:43,104 --> 00:36:44,364
Vy vrazi.
256
00:36:46,832 --> 00:36:48,792
To sta��.
257
00:36:48,792 --> 00:36:50,292
Uklidni se.
258
00:36:57,913 --> 00:36:59,773
Dojdu pro kon�.
259
00:37:00,140 --> 00:37:01,520
A holku nech�me tady.
260
00:37:01,785 --> 00:37:03,465
No, samoz�ejm�.
261
00:37:03,465 --> 00:37:04,465
Ne.
262
00:37:04,465 --> 00:37:06,985
Mohla by na n�s poslat
pron�sledovatele.
263
00:37:08,414 --> 00:37:10,514
Lloyd n�m za��n� d�lat
velk� starosti.
264
00:37:47,103 --> 00:37:48,123
P�ij�d�j�.
265
00:37:50,757 --> 00:37:53,457
Vrazi. Jste zbab�lci.
266
00:37:56,737 --> 00:37:58,537
Hnusn� vrazi.
267
00:38:38,049 --> 00:38:39,369
Je v�e p�ipraveno?
- Ano.
268
00:38:39,812 --> 00:38:41,352
Vezmi si tohle.
269
00:38:41,252 --> 00:38:43,292
V�echny v�s pohlt� hora.
270
00:38:46,332 --> 00:38:47,532
Izaj�, kapitola 7.
271
00:39:16,854 --> 00:39:18,594
V �dol� bude v�echno zavalen�.
272
00:39:18,594 --> 00:39:19,974
Snadno je dostaneme.
273
00:39:25,261 --> 00:39:26,821
K� by.
Mus�me se sami ukr�t.
274
00:39:36,814 --> 00:39:38,354
St�t!
St�t!
275
00:39:45,929 --> 00:39:47,049
N�sleduj m�!
276
00:40:38,977 --> 00:40:40,237
Cesta je voln�.
277
00:40:48,123 --> 00:40:49,523
Tak pohyb.
Jedeme.
278
00:41:11,851 --> 00:41:13,671
Zp�tky. Rychle.
279
00:41:15,255 --> 00:41:16,375
Zabij� v�s.
280
00:41:18,380 --> 00:41:19,220
Po�kejte.
281
00:41:19,838 --> 00:41:21,158
Jsou to vrazi.
282
00:41:25,228 --> 00:41:26,188
Je to l��ka.
283
00:41:27,544 --> 00:41:28,924
Rychle zp�tky.
284
00:41:35,069 --> 00:41:36,049
Hloup� �ensk�.
285
00:41:37,668 --> 00:41:38,628
Jedeme.
Cvalem.
286
00:41:50,382 --> 00:41:52,342
No tak, rychle.
287
00:41:59,308 --> 00:42:00,568
Zatracen� pr�ce.
288
00:42:13,433 --> 00:42:15,653
Ot�e, a� sho�� v�ichni v pekle...,
289
00:42:16,558 --> 00:42:17,758
ale zachr�n� v�z.
290
00:42:40,314 --> 00:42:41,934
Cel� �dol� je zavalen�.
291
00:42:42,157 --> 00:42:44,117
Zkus�me to tudy.
292
00:42:48,970 --> 00:42:50,170
Ned� se to projet.
293
00:42:56,643 --> 00:42:58,083
To jsou �aty m�ho otce.
294
00:43:02,697 --> 00:43:03,897
Zavra�dil mi otce.
295
00:43:11,620 --> 00:43:12,740
Tupci.
296
00:43:13,279 --> 00:43:14,599
Nest��lejte ve skal�ch.
297
00:43:14,599 --> 00:43:16,759
Nen� vid�t, kde je poru��k.
298
00:43:26,466 --> 00:43:27,846
Mus�me se odsud dostat.
299
00:43:37,717 --> 00:43:39,517
Mus�me to zkusit.
300
00:43:41,060 --> 00:43:42,320
Rychle.
301
00:44:02,871 --> 00:44:04,071
Co budeme te� d�lat?
302
00:44:07,026 --> 00:44:09,186
To je vina t� proklet� holky.
303
00:44:09,186 --> 00:44:10,806
V�z proklouzl.
304
00:44:11,277 --> 00:44:13,377
Mus�me se pro to zlato vr�tit.
305
00:44:20,164 --> 00:44:23,104
Cht�j� n�s napadnout zezadu.
306
00:44:23,377 --> 00:44:25,057
Dr�te sv� postaven�.
307
00:44:25,329 --> 00:44:27,549
Pokra�ujte ve st�elb�,
n�co zkus�me.
308
00:44:27,549 --> 00:44:29,829
To je rozkaz.
A u� dost.
309
00:44:31,524 --> 00:44:32,904
Pokra�ujeme.
310
00:44:36,091 --> 00:44:39,091
Pod�vej se, d�v�e. To jsou ti chlapi,
kte�� zabili tvoji rodinu.
311
00:44:40,310 --> 00:44:42,110
Pokud chce� svoji
pomstu, zast�el je.
312
00:44:43,543 --> 00:44:44,503
Nep�est�vej st��let.
313
00:44:48,362 --> 00:44:50,042
Mus�me z�stat v �krytu.
314
00:44:51,201 --> 00:44:53,121
Snad se n�m poda�� je oklamat.
315
00:44:55,999 --> 00:44:59,359
Mus�me doufat, �e nen� pozd�
na to, abychom dostihli ten v�z.
316
00:45:43,772 --> 00:45:46,292
Zd� se, �e v�z zm�nil majitele.
317
00:45:46,292 --> 00:45:49,112
Zaj�malo by m�,
kdo je te� nov� majitel.
318
00:45:52,940 --> 00:45:54,440
Banda "�ezn�k�"?
319
00:46:28,941 --> 00:46:30,341
Uhni!
320
00:46:51,303 --> 00:46:52,683
��kal jsem ti, aby jsi ji neotv�ral.
321
00:47:12,738 --> 00:47:13,818
Jdeme nav�t�vit mam�.
322
00:47:41,965 --> 00:47:44,665
Pod�vej mam�, tvoje synov�
jsou te� bohat�.
323
00:47:47,485 --> 00:47:48,625
Cihly z ryz�ho zlata.
324
00:47:59,646 --> 00:48:01,386
Dnes je den, kdy znovu
zaz��ily hv�zdy na na�em nebi.
325
00:48:02,003 --> 00:48:03,923
Dnes ve�er budeme slavit.
326
00:48:05,654 --> 00:48:06,914
Dob�e, mam�.
327
00:48:31,097 --> 00:48:32,357
Dobr�.
328
00:49:41,437 --> 00:49:43,657
Tak, tohle je �kryt "�ezn�k�".
329
00:49:43,657 --> 00:49:45,157
Vypadaj� bezstarostn�.
330
00:49:45,157 --> 00:49:48,637
Pro� by ne, kdy� maj� to
ukraden� zlato.
331
00:49:49,266 --> 00:49:51,126
Kolik jich tak je?
332
00:49:52,608 --> 00:49:54,408
J� jen v�m, �e d��ve
tvo�ili malou arm�du.
333
00:49:54,408 --> 00:49:55,428
A te�, nem�m p�edstavu.
334
00:50:16,780 --> 00:50:18,640
Ale mysl�m, �e jich je a� dost.
335
00:50:19,253 --> 00:50:21,353
Vypad� to tak.
336
00:50:21,670 --> 00:50:23,770
Krom� toho maj� kulomet.
337
00:50:39,647 --> 00:50:41,607
Str�e se m�n�.
338
00:50:41,607 --> 00:50:43,047
Zlato by m�lo b�t tady.
339
00:50:44,292 --> 00:50:45,372
C�t�te? To je ale kr�sn� v�n�.
340
00:50:54,357 --> 00:50:55,897
Dovol�?
341
00:50:57,405 --> 00:50:58,665
Ne, ne.
342
00:50:59,729 --> 00:51:00,749
Vezmu si ji.
343
00:51:50,152 --> 00:51:51,552
A te�...,
344
00:51:51,989 --> 00:51:53,669
kdo si zahraje hru?
345
00:51:58,876 --> 00:51:59,956
��dn� z v�s nenajde odvahu?
346
00:52:04,635 --> 00:52:05,835
Kde je va�e odvaha?
347
00:52:17,127 --> 00:52:18,687
Kdo chce vyhr�t tohle zlato?
348
00:52:24,190 --> 00:52:25,730
M�j man�el.
349
00:52:51,800 --> 00:52:52,820
M��ete za��t.
350
00:53:37,506 --> 00:53:38,586
M�j man�el vyhr�l.
351
00:53:39,066 --> 00:53:40,466
Je�t� ne.
352
00:54:20,381 --> 00:54:21,461
Vyhr�l jsem j�.
353
00:54:22,630 --> 00:54:24,190
V�dycky vyhraje�, Primero.
354
00:54:29,913 --> 00:54:32,133
Zlato je kone�n�
v na�ich ruk�ch.
355
00:54:33,874 --> 00:54:36,094
Probl�m je,
jak ho dostat pry�.
356
00:55:05,014 --> 00:55:06,934
Jen klid.
- Z�sta�te zticha.
357
00:55:11,920 --> 00:55:16,420
Pot�ebujeme pomoct
odn�st to zlato.
358
00:55:16,420 --> 00:55:17,740
To je p�ekvapen�.
359
00:55:18,858 --> 00:55:21,918
Nev�m, co je lep��,
jestli naj�t zlato nebo v�s.
360
00:55:22,358 --> 00:55:25,958
P�n n�m po�ehnal,
abychom dokon�ili svoje posl�n�.
361
00:55:27,141 --> 00:55:29,721
A tob� rad�, aby jsi nic nezkou�el.
362
00:55:31,786 --> 00:55:33,526
Venku je banda Mexi�an�...
363
00:55:34,514 --> 00:55:36,014
A ti d�laj� hodn� hluku.
364
00:55:43,646 --> 00:55:44,726
Bu� zticha.
365
00:55:54,972 --> 00:55:56,232
Ticho!
366
00:56:25,394 --> 00:56:27,354
Uklidni se.
367
00:56:32,131 --> 00:56:33,211
Zatracen�.
368
00:56:48,865 --> 00:56:50,405
Hej, Pedro.
369
00:56:50,405 --> 00:56:52,145
Sly�el jsi ten hluk?
370
00:56:53,504 --> 00:56:55,304
M�m pocit, �e to p�i�lo
z t�hle strany.
371
00:56:56,471 --> 00:56:57,731
Jdeme se pod�vat.
372
00:57:05,581 --> 00:57:06,901
Vypad� mrtv�.
373
00:57:12,953 --> 00:57:15,653
Ne, jen je opil�
jako skunk.
374
00:57:16,736 --> 00:57:19,376
Pokud nep�estane...,
�patn� dopadne.
375
00:57:23,142 --> 00:57:25,002
Vr�t�me se na sv� m�sto.
376
00:58:38,115 --> 00:58:40,455
Rychle pry�...
- No tak, d�lejte.
377
00:58:49,550 --> 00:58:50,810
Zlato...
378
00:58:51,379 --> 00:58:52,519
Pohyb.
Rychle.
379
00:59:24,772 --> 00:59:26,572
P�ineste sem kulomet.
380
00:59:38,963 --> 00:59:40,363
Kryj m�.
381
00:59:44,256 --> 00:59:45,936
St��lejte, a� je v�echny dostaneme.
382
01:00:02,898 --> 01:00:04,218
Ten kulomet.
383
01:00:15,285 --> 01:00:17,325
Chy�te si kon�.
Jdi, pomoz mu.
384
01:00:51,686 --> 01:00:52,946
Pus� m� k tomu.
385
01:01:03,166 --> 01:01:04,906
Za nimi, rychle.
386
01:01:10,169 --> 01:01:11,569
Primero...
387
01:01:12,871 --> 01:01:13,991
Ano.
388
01:01:15,288 --> 01:01:16,608
Primero, p�i�li si pro zlato.
389
01:01:25,788 --> 01:01:26,928
Segundo, Tercero...
390
01:01:29,088 --> 01:01:30,708
Mus�te ty zlod�je
pron�sledovat....
391
01:01:31,930 --> 01:01:33,130
a zab�t je jako psy.
392
01:01:34,275 --> 01:01:37,335
Tak, za nimi a p�ineste mi
jejich mrtvoly.
393
01:01:43,664 --> 01:01:46,724
K �ertu s gringos. Te� mus�me
dostat ty "�ezn�ky".
394
01:01:49,399 --> 01:01:50,479
Primero...
395
01:01:52,414 --> 01:01:54,514
Jednoho jsem dostal.
Je�t� je na�ivu.
396
01:01:55,304 --> 01:01:58,184
Hlup�ku. Co tady d�l�?
Pomoz sv�m amigos.
397
01:02:21,040 --> 01:02:22,300
Te� mi neum�rej.
398
01:02:24,463 --> 01:02:25,483
Je�t� chv�li po�kej...
399
01:04:09,800 --> 01:04:11,060
Jednoho jsme dostali.
400
01:04:56,089 --> 01:04:57,229
St�j!
- Nech tu pistoli.
401
01:05:01,589 --> 01:05:02,549
Slez z kon�.
402
01:05:52,510 --> 01:05:53,650
Jestli se Ameri�an� vr�t�...,
403
01:05:55,890 --> 01:05:58,350
mus� po��tat s t�mhle.
404
01:05:58,635 --> 01:06:00,915
Z�sta�te ve st�ehu.
- Vzka�te to ostatn�m.
405
01:06:13,291 --> 01:06:16,171
Pro� ses vr�til s�m?
Kde m� sv� compan�ros?
406
01:06:16,171 --> 01:06:19,411
Nev�m, Primero.
Na�el jsem jen jejich kon�.
407
01:06:35,157 --> 01:06:36,717
Kde jsou tv� p��tel�?
408
01:06:37,016 --> 01:06:38,036
Kolik jich je?
409
01:06:39,417 --> 01:06:42,117
Jak� m�te pl�n na ukraden�
na�eho zlata?
410
01:06:44,197 --> 01:06:45,637
Vypad� to, �e nechce� mluvit.
411
01:06:52,063 --> 01:06:53,983
J� ti ru��m za to, �e promluv�.
412
01:07:00,393 --> 01:07:03,873
Od Mexi�an� u� v�d�,
�e bude obt�n� zlato z�skat.
413
01:07:05,817 --> 01:07:07,377
Mohli bychom se pokusit
na n� za�to�it.
414
01:07:07,957 --> 01:07:09,097
Je jich moc.
415
01:07:09,893 --> 01:07:12,953
A te� nem��eme spol�hat
na moment p�ekvapen�.
416
01:07:13,201 --> 01:07:16,441
A je�t� maj� ty
t�i ��blovy syny.
417
01:07:19,484 --> 01:07:20,324
Jdeme.
418
01:07:30,942 --> 01:07:32,482
Nest��lejte.
Chceme jen zlato.
419
01:07:39,202 --> 01:07:41,482
- Nebudeme st��let.
Poj�te sem.
420
01:07:44,091 --> 01:07:45,771
Ale nezkou�ejte
��dn� trik.
421
01:07:47,941 --> 01:07:50,821
Nech�me tady sv� zbran�.
422
01:08:09,991 --> 01:08:11,251
A zlato?
423
01:08:18,992 --> 01:08:20,012
Kde je zlato?
424
01:08:24,164 --> 01:08:26,024
Chce� se rozd�lit?
425
01:08:29,028 --> 01:08:30,988
Ot�zka je...
426
01:08:32,587 --> 01:08:33,907
Nem�m zlato.
427
01:08:34,385 --> 01:08:36,345
Tady je.
428
01:08:41,121 --> 01:08:42,081
Dv� mrtvoly?
429
01:08:43,203 --> 01:08:44,223
To je vtip?
430
01:08:45,799 --> 01:08:47,239
Jen klid, pane majore.
431
01:08:48,088 --> 01:08:51,148
M�jte �ctu k mrtv�m,
byli z v�en� rodiny.
432
01:08:52,016 --> 01:08:55,016
Krom� toho n�m pomohou,
abychom se dostali ke zlatu.
433
01:08:56,577 --> 01:08:57,717
M�te pl�n!
434
01:09:02,817 --> 01:09:05,097
A pro� to neud�l�te sami?
435
01:09:05,719 --> 01:09:08,599
Proto�e pot�ebujeme,
aby n�m pomohlo v�c mu��.
436
01:09:09,395 --> 01:09:11,135
Bude to tvrd� pr�ce...
437
01:09:11,406 --> 01:09:12,426
a jsme unaven�.
438
01:09:37,636 --> 01:09:39,036
Primero...
439
01:09:39,840 --> 01:09:41,400
Kde jsou tvoji mu�i?
440
01:09:45,889 --> 01:09:47,449
Pro� tady nejsou?
441
01:09:55,552 --> 01:09:56,752
Nevr�tili se z hl�dky, mam�.
442
01:10:34,010 --> 01:10:37,010
Mohli by jste trochu pomoct.
443
01:10:39,257 --> 01:10:40,797
Pr�ce...
444
01:10:40,797 --> 01:10:42,117
Nechte n�s na pokoji.
445
01:10:43,023 --> 01:10:44,643
Jsme stra�n� unaven�.
446
01:10:52,088 --> 01:10:54,188
Nechce� p�t!
447
01:10:54,477 --> 01:10:55,557
Dej mi to.
448
01:10:57,398 --> 01:10:58,718
Ta voda je tepl�.
449
01:11:02,196 --> 01:11:03,456
Tahle je lep��.
450
01:11:04,356 --> 01:11:05,376
Te� to bude v po��dku.
451
01:11:12,444 --> 01:11:14,404
M� ��ze�?
452
01:11:21,467 --> 01:11:23,327
Uji��uji t�, �e je dobr�.
453
01:11:47,344 --> 01:11:48,324
Otev�ete ji.
454
01:12:13,111 --> 01:12:14,791
Kde jsou ti bastardi?
455
01:12:16,021 --> 01:12:17,561
Mluv! Tak d�lej!
456
01:12:18,125 --> 01:12:20,225
Ty nem� jazyk?
457
01:12:57,067 --> 01:12:59,647
Nemohl n�m nic ��ct.
458
01:13:18,880 --> 01:13:20,620
V�ichni tady um�eme,
c�t�m to.
459
01:13:43,564 --> 01:13:44,584
Proklet� gringov�.
460
01:13:46,432 --> 01:13:47,692
Zatracen�.
461
01:13:50,580 --> 01:13:52,260
V�ichni poslouchejte.
462
01:13:52,260 --> 01:13:54,720
A� se ti bastardi vr�t�,
dosta�te je...,
463
01:13:54,956 --> 01:13:55,976
ale nezab�jejte je.
464
01:13:56,257 --> 01:13:58,477
Proto�e j� s�m to chci
s nimi skon�it.
465
01:14:02,271 --> 01:14:04,371
Berte, Berte...
466
01:14:04,991 --> 01:14:06,311
Probu� se!
467
01:14:06,311 --> 01:14:08,831
Chlape, jsi na hl�dce, tak nespi.
468
01:14:13,477 --> 01:14:14,917
Nech to, hlup�ku.
469
01:14:15,880 --> 01:14:18,100
Co to, sakra, d�l�?
470
01:14:18,833 --> 01:14:20,633
A ty tak� vysko� na kon�.
471
01:14:24,207 --> 01:14:25,467
Jste tu zbyte�n�.
472
01:14:26,523 --> 01:14:28,923
Popadn�te sv� pu�ky
a za�n�te st��let.
473
01:14:29,534 --> 01:14:30,794
St��lejte...
474
01:14:31,351 --> 01:14:32,551
St��lejte na v�echny.
475
01:14:34,665 --> 01:14:36,225
Nenechte nikoho na�ivu.
476
01:14:39,551 --> 01:14:42,251
S knotem opatrn�.
- Zvedni mu hlavu.
477
01:14:48,795 --> 01:14:49,935
Dej mi ��tek.
- Tady.
478
01:14:54,452 --> 01:14:55,852
Cigaretu.
479
01:14:59,471 --> 01:15:00,911
Ne, to je moc velk�.
480
01:15:07,279 --> 01:15:08,599
Te� to m��e� ud�lat.
481
01:15:11,219 --> 01:15:13,799
Tak, pod hlavu.
482
01:15:14,753 --> 01:15:15,953
- Te� je to v po��dku.
483
01:15:50,932 --> 01:15:52,072
Primero...
484
01:15:52,986 --> 01:15:54,806
Poj� sem, rychle.
485
01:15:55,049 --> 01:15:56,249
Poslali dal�� rakev.
486
01:18:19,373 --> 01:18:20,453
Tenhle byl posledn�.
487
01:18:20,859 --> 01:18:22,419
Nestoj� za tu d�inu, amigos.
488
01:18:38,469 --> 01:18:39,669
Pod�vejme se, kdo je tady.
489
01:18:44,561 --> 01:18:46,901
V�tejte, pane poru��ku.
Jak� byla cesta?
490
01:18:49,029 --> 01:18:50,889
M�li jsme tu trochu rozpt�len�.
491
01:18:51,272 --> 01:18:54,032
Mus�m uznat,
�e za t�chto okolnost�...
492
01:18:54,032 --> 01:18:55,952
jste zvl�dli dobrou pr�ci.
493
01:18:55,952 --> 01:18:59,732
Gratuluji v�m ke spln�n� �kolu.
494
01:19:00,006 --> 01:19:03,306
Pro z�chranu zlata jste ud�lali
v�e, jako kdyby bylo va�e.
495
01:19:03,306 --> 01:19:05,706
Ale j� tvrd�m, �e jste
m� podvedli.
496
01:19:05,706 --> 01:19:06,666
Odho�te zbran�.
497
01:19:07,956 --> 01:19:09,876
Mysl�m, �e se poru��k
zbl�znil.
498
01:19:10,115 --> 01:19:12,275
Dostali jsme Lloyda
a jeho kump�ny.
499
01:19:12,596 --> 01:19:15,296
Zlikvidovali krvela�nou
bandu Mexi�an�...
500
01:19:15,557 --> 01:19:17,597
A te� n�s chcete
s�m zastra�it?
501
01:19:19,519 --> 01:19:21,079
Lep�� je, kdy� budete
hr�t moji hru.
502
01:19:21,316 --> 01:19:24,856
Nel�b� se n�m hr�t va�i hru,
kdy� jde o zlato.
503
01:19:24,856 --> 01:19:27,436
Proto je lep�� nechat zbran� tam,
kde jsou a odjet pry�.
504
01:19:27,437 --> 01:19:28,856
Jist�. S takov�m mno�stv� zlata...
505
01:19:30,044 --> 01:19:32,144
Poslal jsem to d�v�e pro posily.
506
01:19:32,895 --> 01:19:34,455
Nem�te na v�b�r.
507
01:19:48,275 --> 01:19:50,795
Poru��ku, v� posel se ale spletl.
508
01:19:52,037 --> 01:19:54,737
M�sto toho, aby p�edala zpr�vu
ji�an�m, tak ji dovezla seve�an�m.
509
01:19:55,452 --> 01:19:57,612
Pro zlato p�ij�d�
Abraham Lincoln.
510
01:20:03,592 --> 01:20:05,032
Jen�e to d�v�e se nespletlo.
511
01:20:09,890 --> 01:20:11,810
Jsem tu podle rozkazu
kapit�na Richardsona.
512
01:20:12,539 --> 01:20:13,919
Jak jste p�ik�zal...
513
01:20:26,416 --> 01:20:27,676
Sta��.
514
01:20:28,680 --> 01:20:30,360
Je to trochu t�sn�.
515
01:20:33,993 --> 01:20:37,473
Zat�mco tady
ztr�c�me �as �e�mi...,
516
01:20:38,789 --> 01:20:42,509
d�ra by mohla b�t v�t��,
je to tak, poru��ku?
517
01:20:43,916 --> 01:20:45,836
U� jsem v�m �ekl,
�e je a� dost velk�.
518
01:20:48,372 --> 01:20:49,512
Poslouchejte dob�e,
pane poru��ku.
519
01:20:51,475 --> 01:20:53,335
�ekl bych, �e my, ji�an�...
520
01:20:54,006 --> 01:20:55,986
bereme v�t�� ohledy
na va�e voj�ky.
521
01:20:58,453 --> 01:20:59,593
�eto, jste p�ipraveni?
522
01:21:00,036 --> 01:21:01,286
Kam tolik sp�chu?
523
01:21:01,486 --> 01:21:02,226
Poru��ku...
524
01:21:02,547 --> 01:21:05,907
Mohl bych si vykou�it
posledn� cigaretu?
525
01:21:06,586 --> 01:21:07,846
Dobr�.
526
01:21:11,129 --> 01:21:12,209
Ale rychle.
527
01:21:22,139 --> 01:21:24,299
P�e�tu posledn� ��dky
pro klid du�e...
528
01:21:24,833 --> 01:21:26,273
t�mto uboh�m h��n�k�m.
529
01:21:34,882 --> 01:21:36,142
Milostiv� Pane...,
530
01:21:37,317 --> 01:21:40,617
m� t잚� posl�n�
ne� my, smrteln�ci...
531
01:21:42,398 --> 01:21:44,558
Nicm�n�, zaj�malo by m�...
Pt�m se, m�j Pane...
532
01:21:47,789 --> 01:21:49,949
Mysl�m, �e to jen
zbyte�n� protahujete?
533
01:21:51,417 --> 01:21:53,517
Zbra� p�ipravit!
534
01:21:53,517 --> 01:21:55,917
Odpus� na�im nep��tel�m.
Amen.
535
01:22:04,243 --> 01:22:06,040
Co se tam stalo?
536
01:22:24,004 --> 01:22:25,260
Pomoz mi.
537
01:22:27,181 --> 01:22:29,096
P�ineste kulomet.
538
01:22:41,333 --> 01:22:43,008
St��lejte.
539
01:22:44,054 --> 01:22:46,149
Ten kulomet mus�me zni�it.
540
01:22:55,944 --> 01:22:57,441
Vysyp st�eln� prach.
541
01:23:15,152 --> 01:23:17,127
Rychle, u� m�m jen dv� kulky.
542
01:23:23,801 --> 01:23:25,596
Jsou bez munice.
Na n�.
543
01:23:49,630 --> 01:23:51,725
Rychle
- Zam���me do Mexika.
544
01:24:02,624 --> 01:24:04,444
Zatracen�.
545
01:24:10,150 --> 01:24:12,110
Kdo to m��e b�t?
546
01:24:12,110 --> 01:24:13,190
Lloyd je mrtv�.
547
01:24:13,814 --> 01:24:15,194
Logan je tak� po smrti.
548
01:24:15,564 --> 01:24:17,544
"�ezn�ci" se sma�� v pekle.
549
01:24:21,215 --> 01:24:23,375
Mysl�m, �e je to
n� p��tel gener�l.
550
01:24:26,666 --> 01:24:27,416
Oh!
551
01:24:32,786 --> 01:24:33,906
Gener�le...
552
01:24:34,125 --> 01:24:35,445
Mus�m v�s pochv�lit, p�nov�.
553
01:24:35,714 --> 01:24:37,214
Zlato je p�ipraven�
na cestu do Mexika.
554
01:24:37,673 --> 01:24:39,233
Ale vy ho nem��ete doprov�zet.
555
01:24:40,384 --> 01:24:41,924
Slezte dol�.
556
01:24:49,356 --> 01:24:51,576
�kol, kter� jsem v�m dal,
jste splnili...
557
01:24:51,855 --> 01:24:53,715
a �pion Logan skon�il.
558
01:24:55,354 --> 01:24:56,974
Zr�dn� ji�ansk� kapit�n.
559
01:24:57,315 --> 01:24:59,235
Jak to v�echno v�te, pane?
560
01:24:59,478 --> 01:25:01,458
Sledoval jsem v�s po celou dobu.
561
01:25:04,012 --> 01:25:07,252
A sl�bil jsem, �e v�m zru��m
trest smrti.
562
01:25:07,575 --> 01:25:08,715
J� dr��m slovo.
563
01:25:09,200 --> 01:25:11,900
Jste voln�, ale nechci v�s
tady v�c vid�t.
564
01:25:13,167 --> 01:25:15,207
A za Lloyda by n�co nebylo?
565
01:25:15,688 --> 01:25:17,128
Pohn�te s t�m vozem.
566
01:25:17,402 --> 01:25:19,222
Ach, ov�em, za Lloyda.
567
01:25:19,222 --> 01:25:20,342
Barnesi...,
568
01:25:20,795 --> 01:25:22,175
dejte jim t�i kon�.
569
01:25:22,175 --> 01:25:23,855
Ano, pane.
570
01:25:24,958 --> 01:25:27,478
M�te 24 hodin,
abyste opustili toto �zem�.
571
01:25:30,505 --> 01:25:32,605
Pokud neuposlechnete
m�ho rozkazu...,
572
01:25:32,958 --> 01:25:34,278
budu v�s muset nechat zast�elit.
573
01:25:36,166 --> 01:25:37,426
P�nov�.
574
01:25:40,662 --> 01:25:42,637
Pro� se n�m osud tak vysm�v�?
575
01:26:36,298 --> 01:26:38,393
M��ete pokra�ovat.
- Dejte pozor na v�z.
576
01:27:10,700 --> 01:27:20,000
Z portugalsk�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 2013
40522