Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,808 --> 00:00:19,549
Je suis procureur.
2
00:00:20,394 --> 00:00:23,480
Membre d'un syst�me
qui consiste � accuser...
3
00:00:24,273 --> 00:00:25,347
� juger...
4
00:00:26,025 --> 00:00:27,307
et � condamner.
5
00:00:28,861 --> 00:00:31,228
J'explore les preuves d'un crime...
6
00:00:32,239 --> 00:00:34,398
et je d�cide d'incriminer...
7
00:00:35,784 --> 00:00:37,734
de traduire ici, en justice...
8
00:00:37,828 --> 00:00:40,362
celui qui sera jug� devant ses pairs.
9
00:00:42,291 --> 00:00:44,866
Je pr�sente mes �l�ments aux jur�s...
10
00:00:45,878 --> 00:00:47,619
et eux d�lib�rent.
11
00:00:48,714 --> 00:00:52,291
C'est � eux de d�terminer
ce qui s'est vraiment pass�.
12
00:00:54,094 --> 00:00:55,752
S'ils �chouent...
13
00:00:56,722 --> 00:01:00,048
nous ne saurons pas
si l'accus� m�rite d'�tre lib�r�...
14
00:01:00,226 --> 00:01:01,508
ou puni.
15
00:01:02,812 --> 00:01:05,012
S'ils n'�tablissent pas la v�rit�...
16
00:01:06,065 --> 00:01:08,223
quel est notre espoir de justice ?
17
00:01:32,758 --> 00:01:34,416
PRESUM� INNOCENT
18
00:02:43,496 --> 00:02:44,956
Merci. O� est Nat ?
19
00:02:45,582 --> 00:02:47,740
Il enterre son poisson rouge.
20
00:02:48,042 --> 00:02:49,784
Qu'il a oubli� de nourrir.
21
00:02:49,878 --> 00:02:52,328
Il faut qu'il assume ses responsabilit�s.
22
00:02:52,422 --> 00:02:53,579
Il a 9 ans.
23
00:02:53,923 --> 00:02:56,676
� 9 ans, tu nourrissais
les b�tes du quartier...
24
00:02:56,760 --> 00:02:59,001
tu faisais le d�ner, les devoirs des copains...
25
00:02:59,095 --> 00:03:01,671
et entre-temps, tu �tudiais le droit.
26
00:03:01,848 --> 00:03:03,673
Je ne me suis mis au droit...
27
00:03:03,767 --> 00:03:05,758
qu'� 10 ans. Ecoute �a.
28
00:03:06,978 --> 00:03:10,471
"Dans leur premier face � face,
Nico Della Guardia...
29
00:03:10,899 --> 00:03:13,391
"a pris le pas sur Raymond Horgan...
30
00:03:13,568 --> 00:03:15,935
"taxant les 12 ans de mandat...
31
00:03:16,363 --> 00:03:18,020
"du procureur sortant...
32
00:03:18,198 --> 00:03:20,951
"de fuite acc�l�r�e devant la r�alit�...
33
00:03:21,117 --> 00:03:23,954
"et de reddition au ralenti
devant les truands...
34
00:03:24,120 --> 00:03:26,237
"les punks et les gauchistes larmoyants."
35
00:03:26,331 --> 00:03:28,156
Ce type est incroyable.
36
00:03:28,792 --> 00:03:31,795
Je m'habitue � la moumoute
de Della Guardia.
37
00:03:33,755 --> 00:03:35,465
On ne mange pas debout.
38
00:03:35,632 --> 00:03:38,791
�a descend mieux.
Sous l'effet de la pesanteur.
39
00:03:39,219 --> 00:03:40,460
Oh, mon Dieu !
40
00:03:41,513 --> 00:03:43,087
Un autre juriste !
41
00:03:51,440 --> 00:03:54,724
Je rentrerai tard !
J'ai un match, apr�s l'�cole.
42
00:03:57,112 --> 00:03:59,479
Comme son p�re. Il ne rentre que forc�.
43
00:04:00,157 --> 00:04:03,691
Si Raymond perd cette �lection,
je serai beaucoup � la maison.
44
00:04:44,743 --> 00:04:47,235
Rick, j'ai parcouru �a hier soir.
45
00:04:48,789 --> 00:04:50,030
Le max.
46
00:04:50,290 --> 00:04:52,084
C'est une premi�re inculpation !
47
00:04:52,167 --> 00:04:54,784
Pas au-dessous d'homicide involontaire.
48
00:04:54,962 --> 00:04:56,244
Pour tous les dossiers ?
49
00:04:56,338 --> 00:04:57,454
Tous.
50
00:04:57,631 --> 00:05:00,384
Et on ne promet rien quant au verdict.
51
00:05:07,391 --> 00:05:08,507
Pour vous.
52
00:05:10,102 --> 00:05:12,135
Gliss� sous la porte cette nuit.
53
00:05:12,313 --> 00:05:14,106
Je l'ai trouv� ce matin.
54
00:05:18,027 --> 00:05:20,644
Le Big Boss veut vous voir tout de suite.
55
00:05:20,821 --> 00:05:22,197
Je vais y aller.
56
00:05:22,281 --> 00:05:24,815
Il a dit "tout de suite"...tout de suite.
57
00:05:30,122 --> 00:05:32,614
"Arr�te. Je sais que c'est toi ! "
58
00:05:47,723 --> 00:05:49,464
Qu'est-ce qui ne va pas ?
59
00:05:50,226 --> 00:05:52,384
Carolyn Polhemus a �t� assassin�e.
60
00:05:54,105 --> 00:05:56,180
Sa femme de m�nage a trouv� le corps.
61
00:05:56,273 --> 00:05:59,433
Un type s'est faufil� chez elle
et l'a �trangl�e.
62
00:05:59,527 --> 00:06:02,769
Il semble qu'il y ait eu viol. Il l'a ligot�e...
63
00:06:03,072 --> 00:06:05,647
frapp�e avec un truc, et �trangl�e.
64
00:06:06,742 --> 00:06:09,495
Pas d'arme. Pas de trace d'effraction.
65
00:06:10,997 --> 00:06:13,322
Il faut que je voie le l�giste.
66
00:06:13,499 --> 00:06:15,042
Vas-y, d�gage.
67
00:06:17,253 --> 00:06:18,994
J'entends d'ici Della Guardia.
68
00:06:19,088 --> 00:06:23,384
"Horgan ne prot�ge pas ses procureurs.
Encore moins les citoyens ! "
69
00:06:24,468 --> 00:06:28,087
La secr�taire de Molto a dit
qu'il ne viendrait pas aujourd'hui.
70
00:06:28,514 --> 00:06:32,007
Quel foutu chef de la Crime il peut faire,
ce fumier.
71
00:06:32,685 --> 00:06:35,636
J'aurais d� le virer quand on a vir� Nico.
72
00:06:36,314 --> 00:06:39,181
Si j'avais des couilles,
je le ferais maintenant.
73
00:06:39,483 --> 00:06:41,642
Je veux que tu prennes l'affaire.
74
00:06:42,111 --> 00:06:44,103
Je la confierai � quelqu'un.
75
00:06:44,280 --> 00:06:46,188
� qui tu veux la confier ? � la Crime ?
76
00:06:46,282 --> 00:06:47,857
� Tommy Molto ?
77
00:06:49,577 --> 00:06:53,237
Della Guardia serait aux anges.
Molto lui filerait les tuyaux.
78
00:06:53,331 --> 00:06:55,906
Ils sont si intimes
qu'on voit le nez de Molto
79
00:06:56,000 --> 00:06:58,117
sortir du nombril de Nico.
80
00:07:02,632 --> 00:07:03,831
�coute-moi.
81
00:07:06,344 --> 00:07:07,626
Quel g�chis.
82
00:07:09,222 --> 00:07:11,589
Belle, sexy, un fameux magistrat.
83
00:07:13,935 --> 00:07:16,552
Et c'est �a sa fin. Son "au revoir".
84
00:07:17,897 --> 00:07:19,555
Et il faut qu'on pense...
85
00:07:19,649 --> 00:07:22,350
� l'opinion publique, en pleine �lection.
86
00:07:28,032 --> 00:07:30,358
Occupe-toi de �a pour moi, O.K. ?
87
00:07:31,369 --> 00:07:33,402
Si tu tiens � ma sant�...
88
00:07:34,747 --> 00:07:37,198
Tu es le seul en qui j'aie confiance.
89
00:07:38,877 --> 00:07:42,286
Greer est un bon enqu�teur,
mais j'aimerais mieux...
90
00:07:42,463 --> 00:07:44,997
un type que je connais: Lipranzer.
91
00:07:45,175 --> 00:07:46,582
Comme tu veux.
92
00:07:47,927 --> 00:07:49,637
Coince-moi le coupable.
93
00:08:39,729 --> 00:08:41,596
Affaires criminelles.
94
00:08:53,410 --> 00:08:55,401
B-32789. Sujet inconnu.
95
00:09:06,590 --> 00:09:08,248
Bon... me voil�.
96
00:09:10,927 --> 00:09:13,545
Qu'est-ce qu'elle foutait
avec un Dossier B ?
97
00:09:14,056 --> 00:09:17,507
Corruption de fonctionnaires.
Le n� de code est sur son �cran.
98
00:09:17,601 --> 00:09:20,802
Mais l'affaire elle-m�me
n'est pas dans ses dossiers.
99
00:09:21,188 --> 00:09:23,096
Pourquoi ? Elle l'a boss�e chez elle ?
100
00:09:23,190 --> 00:09:24,650
On la lui a peut-�tre vol�e.
101
00:09:24,733 --> 00:09:26,808
Fouille chez elle. C'est quoi, �a ?
102
00:09:26,902 --> 00:09:28,852
Des photos de la morte.
103
00:09:29,029 --> 00:09:30,937
Pas encore retrouv� d'arme ?
104
00:09:31,240 --> 00:09:32,783
C'est un coup tordu.
105
00:09:33,242 --> 00:09:35,108
Strangulation par cordes...
106
00:09:35,327 --> 00:09:38,987
il s'est mis entre ses jambes,
il l'a bais�e, les cordes l'ont serr�e...
107
00:09:39,081 --> 00:09:42,657
et il l'a �trangl�e en pesant sur elle:
noeuds coulants.
108
00:09:43,168 --> 00:09:45,118
Il a voulu la baiser � mort.
109
00:09:45,295 --> 00:09:46,953
Regarde l'autre.
110
00:09:53,846 --> 00:09:57,756
Passe � l'ordinateur les agressions
sexuelles que traitait Carolyn...
111
00:09:57,933 --> 00:10:00,091
et les cingl�s de la corde.
112
00:10:03,230 --> 00:10:06,348
Vois ceux qu'elle a taul�s
et qui sont en conditionnelle.
113
00:10:06,442 --> 00:10:11,144
J'ai jamais compris que tu la mettes
aux Viols et � toutes ces dingueries.
114
00:10:12,281 --> 00:10:14,981
Elle le voulait. Et elle �tait dou�e pour �a.
115
00:10:15,367 --> 00:10:17,317
Oui... trop dou�e, peut-�tre.
116
00:10:18,454 --> 00:10:20,362
J'arrive pas encore � piger.
117
00:10:21,624 --> 00:10:23,000
Tu travaillais avec elle...
118
00:10:23,083 --> 00:10:26,618
elle n'aurait pas laiss� sa porte
ou ses fen�tres grandes ouvertes.
119
00:10:26,712 --> 00:10:30,497
Elle prenait un verre avec lui.
Une bi�re... d�contract�e.
120
00:10:30,758 --> 00:10:32,165
Empreintes sur le verre ?
121
00:10:32,259 --> 00:10:34,334
Greer l'a envoy� au labo.
122
00:10:35,095 --> 00:10:39,423
Quoi ? Le type aurait tout ouvert
pour faire croire � une effraction ?
123
00:10:39,934 --> 00:10:43,093
Elle n'aurait pas pay�
une bi�re � un d�traqu�.
124
00:10:45,856 --> 00:10:48,015
Quoique... on parle de Carolyn...
125
00:10:49,610 --> 00:10:50,601
Mac...
126
00:10:51,070 --> 00:10:54,688
dis-moi pourquoi Carolyn
�tait sur une affaire de corruption.
127
00:10:55,574 --> 00:10:58,817
Ainsi elle s'int�ressait aux crimes
au-dessus de la ceinture ?
128
00:10:58,911 --> 00:11:02,571
C'est sur son ordinateur,
mais pas sur le mien ni sur le central.
129
00:11:02,748 --> 00:11:04,239
�a ne colle pas.
130
00:11:04,834 --> 00:11:06,325
Interroge Raymond.
131
00:11:07,336 --> 00:11:09,161
Je t'en annonce une autre ?
132
00:11:10,464 --> 00:11:12,174
Molto s'est tir�.
133
00:11:12,341 --> 00:11:16,085
En rentrant de d�jeuner,
sa secr�taire a retrouv� son bureau vid�.
134
00:12:09,357 --> 00:12:10,639
Gymnastique ?
135
00:12:12,193 --> 00:12:13,684
Masturbation.
136
00:12:14,862 --> 00:12:17,229
Refuge de la femme au foyer solitaire.
137
00:12:19,617 --> 00:12:22,318
J'ai rat� le 20h35.
J'ai appel�, t'�tais pas l�.
138
00:12:22,412 --> 00:12:25,613
Nat a d�n� chez Josh,
et moi, j'�tais � l'universit�...
139
00:12:25,832 --> 00:12:28,585
je voulais b�cher un peu plus
sur l'ordinateur.
140
00:12:30,169 --> 00:12:31,452
Productif ?
141
00:12:33,840 --> 00:12:35,122
Je suis sans illusions !
142
00:12:35,216 --> 00:12:38,167
Travailler une th�se � mon �ge... ridicule.
143
00:12:38,344 --> 00:12:40,962
Tu �tais major de ta promo en maths.
144
00:12:41,598 --> 00:12:43,839
Le second est prof au M.I.T.
145
00:12:45,769 --> 00:12:47,176
Et moi, je fais des lits.
146
00:12:47,270 --> 00:12:49,063
Et voici les infos.
147
00:12:49,481 --> 00:12:51,764
Carolyn Polhemus, substitut du procureur...
148
00:12:51,858 --> 00:12:54,308
dans le cabinet de Raymond Horgan...
149
00:12:54,486 --> 00:12:56,394
a �t� d�couverte assassin�e...
150
00:12:56,488 --> 00:12:58,114
dans son appartement.
151
00:12:58,281 --> 00:13:00,773
La police va faire une d�claration.
152
00:13:01,576 --> 00:13:02,775
Tu entends ?
153
00:13:02,994 --> 00:13:06,362
Eugenia �tait ravie
de colporter cette mauvaise nouvelle.
154
00:13:08,708 --> 00:13:09,949
Je m'en doute.
155
00:13:11,878 --> 00:13:13,369
De haut en bas...
156
00:13:13,546 --> 00:13:16,956
la cruaut� nous environne.
Mettons-la � nu et ch�tions-la...
157
00:13:17,133 --> 00:13:18,958
surtout quand elle frappe...
158
00:13:19,052 --> 00:13:21,419
les faibles... et les m�connus.
159
00:13:23,265 --> 00:13:25,590
Vous vous sentez donc une mission.
160
00:13:26,434 --> 00:13:27,634
Tout � fait.
161
00:13:28,770 --> 00:13:30,637
Le meurtre de C. Polhemus...
162
00:13:32,691 --> 00:13:34,317
Vous avez un suspect ?
163
00:13:34,860 --> 00:13:36,434
On a que dalle.
164
00:13:41,533 --> 00:13:43,650
Alors, Lipranzer et Rusty Sabich...
165
00:13:43,743 --> 00:13:46,778
vont marner pour coincer
un assassin pour Raymond.
166
00:13:46,955 --> 00:13:48,446
C'est la strat�gie.
167
00:13:49,791 --> 00:13:51,825
Tu es charg� de cette enqu�te ?
168
00:13:53,545 --> 00:13:56,037
Raymond a insist� pour que je la prenne.
169
00:13:57,716 --> 00:13:59,509
Il y a 150 magistrats l�-bas.
170
00:13:59,593 --> 00:14:03,169
Ils pouvaient pas en trouver un
qui n'ait pas bais� avec elle ?
171
00:14:05,724 --> 00:14:07,434
Tu l'as dit � Raymond ?
172
00:14:07,893 --> 00:14:10,760
C'est un conflit d'int�r�t.
C'est professionnel ?
173
00:14:13,607 --> 00:14:16,099
Je suis le premier substitut de Raymond.
174
00:14:16,443 --> 00:14:18,518
Tu es si facile � percer.
175
00:14:20,489 --> 00:14:22,981
C'est ta fa�on � toi de revivre tout �a.
176
00:14:23,158 --> 00:14:26,245
Elle est morte, et tu en es toujours obs�d�.
177
00:14:37,756 --> 00:14:38,747
Rusty.
178
00:14:39,758 --> 00:14:40,916
Nico.
179
00:14:41,385 --> 00:14:42,626
Elle �tait...
180
00:14:43,971 --> 00:14:44,878
Superbe.
181
00:14:44,972 --> 00:14:46,765
Voil�. Tout � fait.
182
00:14:47,558 --> 00:14:50,227
Raymond doit faire le forcing sur l'affaire.
183
00:14:51,019 --> 00:14:53,261
Il met la pression sur tout.
184
00:14:53,814 --> 00:14:56,765
Tu sais qui aurait �t� dur � battre ? Toi.
185
00:14:57,943 --> 00:15:00,018
�a aurait �t� tr�s, tr�s dur.
186
00:15:00,821 --> 00:15:03,741
T'es vraiment un cas.
O� est Tommy Molto ?
187
00:15:05,534 --> 00:15:08,454
Pas � l'enterrement de sa ch�re consoeur ?
188
00:15:08,662 --> 00:15:10,696
Tu as d� le noyer de boulot.
189
00:15:16,086 --> 00:15:17,244
M. le Juge.
190
00:15:22,927 --> 00:15:24,553
Qui est avec Raymond ?
191
00:15:24,720 --> 00:15:27,087
L'ex-mari de Carolyn, para�t-il.
192
00:15:29,350 --> 00:15:31,383
J'ignorais qu'elle en avait un.
193
00:15:33,604 --> 00:15:35,345
Prof quelque part.
194
00:15:35,731 --> 00:15:38,098
Carolyn Polhemus travaillait pour moi.
195
00:15:39,235 --> 00:15:40,726
Je l'avais engag�e...
196
00:15:40,820 --> 00:15:42,363
contre l'avis...
197
00:15:43,239 --> 00:15:47,232
de nombre de nos procureurs
qui pensaient qu'elle n'avait pas l'�toffe.
198
00:15:48,285 --> 00:15:50,694
Ces procureurs sont ici, aujourd'hui...
199
00:15:52,415 --> 00:15:54,907
avec les juges qu'elle a d�fi�s...
200
00:15:55,918 --> 00:15:58,327
et les avocats qu'elle a battus.
201
00:16:00,923 --> 00:16:02,664
Pourquoi sont-ils ici ?
202
00:16:04,468 --> 00:16:07,628
Parce que Carolyn Polhemus
d�fendait une cause.
203
00:16:09,432 --> 00:16:11,340
La cause de la justice.
204
00:16:28,784 --> 00:16:33,080
La partie civile, sous ma conduite,
obtient plus de 91% de r�ussite.
205
00:16:33,289 --> 00:16:35,082
M. Della Guardia...
206
00:16:36,083 --> 00:16:39,577
ou, selon ceux qui ont travaill� avec lui,
"D�lai"...
207
00:16:40,463 --> 00:16:42,256
Buffet de cent personnes.
208
00:16:42,423 --> 00:16:44,133
Beaucoup de d�fections.
209
00:16:44,801 --> 00:16:46,709
Les rats quittent le navire.
210
00:16:47,553 --> 00:16:50,473
- Bon discours.
- O� on en est sur Carolyn ?
211
00:16:51,474 --> 00:16:53,883
J'ai redistribu� ses dossiers...
212
00:16:54,394 --> 00:16:57,094
et cet apr�s-midi, ce seront ceux de Molto.
213
00:16:57,188 --> 00:16:59,972
Redistribu� ? Mais enfin merde, Rusty...
214
00:17:00,858 --> 00:17:04,643
je t'ai dit de donner
� cette enqu�te la priorit� absolue.
215
00:17:05,154 --> 00:17:08,773
Nico me bouffe tout cru.
L'�lection est dans dix jours.
216
00:17:08,992 --> 00:17:11,911
Si tu ne trouves pas l'assassin de Carolyn,
on est flamb�s.
217
00:17:11,995 --> 00:17:15,081
Colle toute cette merde
administrative � Mac.
218
00:17:15,582 --> 00:17:17,292
Mac est d�bord�e.
219
00:17:17,750 --> 00:17:20,837
On a perdu deux procs de pointe
en une seule journ�e.
220
00:17:21,004 --> 00:17:24,497
Tu ne te consacres qu'� l'�lection.
C'est � moi de diriger le bureau !
221
00:17:24,591 --> 00:17:27,458
Merde au bureau !
Tu vois pas ce qui se passe ?
222
00:17:27,635 --> 00:17:30,670
Si tu me retrouves pas le tueur,
y a plus de bureau !
223
00:17:31,598 --> 00:17:35,174
Je veux que tu restes sur l'affaire Carolyn,
compris ?
224
00:17:35,393 --> 00:17:37,020
�pluche chaque piste...
225
00:17:37,103 --> 00:17:39,887
et fais-moi �a avec m�thode, bon Dieu !
226
00:17:42,025 --> 00:17:43,850
Agis en pro, putain !
227
00:17:44,527 --> 00:17:46,769
Cette campagne est une catastrophe.
228
00:17:47,447 --> 00:17:51,023
Pas un sondage depuis 15 jours.
On ne sait pas o� on en est.
229
00:17:51,201 --> 00:17:54,444
Vous �tes en retard pour la r�union
du Comit� du Barreau.
230
00:17:54,537 --> 00:17:56,571
Dites-leur que j'arrive.
231
00:18:02,295 --> 00:18:05,079
Tu as confi� une affaire de corruption
� Carolyn ?
232
00:18:05,173 --> 00:18:06,800
Il manque un dossier.
233
00:18:07,384 --> 00:18:10,626
Loretta, trouvez-moi mon chauffeur.
Qu'il se tienne pr�t.
234
00:18:10,720 --> 00:18:13,087
Elle l'avait cod�e sur son ordinateur.
235
00:18:14,140 --> 00:18:16,466
Elle l'avait class�e en Dossier B.
236
00:18:19,354 --> 00:18:21,763
On ne sait pas d'o� venait l'affaire...
237
00:18:23,942 --> 00:18:25,224
ni o� elle est pass�e.
238
00:18:25,318 --> 00:18:27,988
O� est mon discours ?
Il �tait sur le bureau.
239
00:18:28,822 --> 00:18:30,063
Cody l'a d�j�.
240
00:18:30,240 --> 00:18:31,814
Tu me r�ponds � c�t�.
241
00:18:33,410 --> 00:18:36,444
Cody, approchez la voiture.
Je vous retrouve devant.
242
00:18:37,330 --> 00:18:39,405
Donne-moi une r�ponse, patron !
243
00:18:50,635 --> 00:18:53,962
Le voil�, le Dossier B.
Lis-le... on en reparlera.
244
00:18:57,392 --> 00:19:00,760
"Cher M. Horgan.
Je vous �cris � propos d'un substitut...
245
00:19:00,937 --> 00:19:02,731
"qui accepte des pots-de-vin.
246
00:19:02,814 --> 00:19:06,015
"Il y a 5 ans, une personne
que j'appellerai No�l a �t� arr�t�e.
247
00:19:06,109 --> 00:19:08,143
"Je lui ai remis $ 1500...
248
00:19:08,236 --> 00:19:09,894
"pour acheter quelqu'un.
249
00:19:09,988 --> 00:19:13,815
"Nous sommes all�s � la Division-Nord.
Une secr�taire qui connaissait No�l...
250
00:19:13,909 --> 00:19:15,734
"l'a conduit au cabinet du procureur...
251
00:19:15,827 --> 00:19:18,778
"o� un homme qu'il n'a pas vu lui a parl�.
252
00:19:19,581 --> 00:19:23,450
"Dix jours apr�s, No�l est pass� en justice
et le procureur...
253
00:19:23,669 --> 00:19:26,828
"a dit au juge que les poursuites
�taient abandonn�es.
254
00:19:27,130 --> 00:19:30,165
"Je ne peux pas me rappeler son nom.
Coincez-le.
255
00:19:30,259 --> 00:19:33,793
"J'esp�re que vous coincerez No�l aussi.
Il m'a d��u."
256
00:19:34,054 --> 00:19:35,430
Pas sign�e.
257
00:19:36,974 --> 00:19:38,381
Il y a 5 ans.
258
00:19:38,809 --> 00:19:40,800
Ce type, c'est un lent.
259
00:19:41,437 --> 00:19:43,178
"No�l �gale Leon."
260
00:19:44,815 --> 00:19:46,681
C'est l'�criture de Carolyn.
261
00:19:46,775 --> 00:19:49,726
Elle a d� aller � la Division-Nord
voir Kenneally.
262
00:19:59,246 --> 00:20:01,738
Tu vas adorer ce que m'a dit l'Indolore.
263
00:20:06,045 --> 00:20:08,245
Il y avait du sperme dans le vagin...
264
00:20:08,339 --> 00:20:09,965
mais rien � l'ext�rieur.
265
00:20:10,049 --> 00:20:13,875
Elle n'est donc pas rest�e
longtemps debout apr�s la baise.
266
00:20:14,386 --> 00:20:17,421
Normalement,
l'Indolore aurait vu les bestioles du mec...
267
00:20:17,514 --> 00:20:20,632
remonter vers la matrice,
sous son microscope.
268
00:20:20,809 --> 00:20:23,135
Alors que l�, tout �tait mort.
269
00:20:24,104 --> 00:20:25,898
Rien n'est all� nulle part.
270
00:20:26,065 --> 00:20:28,265
L'Indolore pense qu'il est st�rile.
271
00:20:28,943 --> 00:20:30,767
Il est du groupe sanguin A.
272
00:20:31,862 --> 00:20:33,270
Comme moi !
273
00:20:33,656 --> 00:20:36,408
J'y ai pens� ! Mais toi, t'as un gosse.
274
00:20:39,078 --> 00:20:40,485
Des cheveux, des fibres ?
275
00:20:40,579 --> 00:20:42,404
Rien sous ses ongles.
276
00:20:42,581 --> 00:20:44,406
Carolyn se serait d�fendue.
277
00:20:44,542 --> 00:20:47,075
Elle faisait peut-�tre touche-pipi
avec un f�l�.
278
00:20:47,169 --> 00:20:50,704
La corde vient d'une grande surface
genre Sears, Walgreens.
279
00:20:50,923 --> 00:20:54,333
Le labo a retrouv� des fibres de tapis.
Un Zorak V.
280
00:20:54,719 --> 00:20:56,512
Ils en vendent des tonnes.
281
00:20:58,264 --> 00:21:01,017
Tu as appel� les Empreintes pour le verre ?
282
00:21:02,101 --> 00:21:03,217
J'ai oubli�.
283
00:21:03,311 --> 00:21:05,552
T'es un branlot de premi�re.
284
00:21:05,938 --> 00:21:08,013
Ils vont pas le faire, pour moi.
285
00:21:08,316 --> 00:21:11,266
J'ai le relev� t�l�phonique de son appart.
286
00:21:14,405 --> 00:21:18,701
J'ai not� qu'un des num�ros qui revient
plusieurs fois est le tien.
287
00:21:19,619 --> 00:21:20,995
Celui du bureau.
288
00:21:21,579 --> 00:21:23,487
Non, elle appelait chez toi.
289
00:21:27,126 --> 00:21:29,326
Elle ne m'a jamais appel� chez moi.
290
00:21:39,388 --> 00:21:41,182
C'est moi qui ai appel�...
291
00:21:41,766 --> 00:21:43,799
Barbara de chez Carolyn.
292
00:21:45,436 --> 00:21:46,927
"Encore en retard."
293
00:21:48,272 --> 00:21:50,942
"Ce proc�s est chiant. Je d�nerai en ville."
294
00:21:56,698 --> 00:21:58,647
J'aimerais que tu oublies �a.
295
00:22:01,160 --> 00:22:05,071
Si Barbara voit une citation � compara�tre,
elle va flipper.
296
00:22:09,877 --> 00:22:12,714
Vu les circonstances,
si �a ne te d�range pas...
297
00:22:13,798 --> 00:22:15,508
j'appr�cierais beaucoup.
298
00:22:18,845 --> 00:22:20,127
Barbara...
299
00:22:23,725 --> 00:22:25,633
je l'ai assez fait souffrir.
300
00:22:29,314 --> 00:22:31,138
Polhemus: dynamite.
301
00:22:32,942 --> 00:22:36,102
Vous savez comment ils vous appellent,
les poulets ?
302
00:22:36,279 --> 00:22:37,353
Epargnez-le-moi.
303
00:22:37,447 --> 00:22:39,105
Mission Impossible.
304
00:22:39,616 --> 00:22:42,285
Guerasch, apporte-moi tout le bazar !
305
00:22:43,203 --> 00:22:46,737
Alors, le type avec qui elle a pris
un verre l'aurait but�e ?
306
00:22:47,082 --> 00:22:51,461
Quelqu'un qui savait � quoi il voulait
que �a ressemble quand il l'a refroidie.
307
00:22:51,544 --> 00:22:53,703
Un flic. Un proc. Un priv�.
308
00:22:54,172 --> 00:22:57,331
Tu te souviens de la proc
qui est venue il y a 4 mois ?
309
00:22:57,467 --> 00:22:59,042
Ouais... du monde au balcon.
310
00:22:59,135 --> 00:23:02,222
Futur bon flic.
Il retient toutes les tailles de soutifs.
311
00:23:02,305 --> 00:23:04,380
Qu'est-ce qu'elle voulait savoir ?
312
00:23:04,474 --> 00:23:06,966
Des trucs sur un d�nomm�... No�l.
313
00:23:09,646 --> 00:23:12,649
�a m'a pris 8 jours pour le retrouver.
�a remontait � 5 ans.
314
00:23:12,732 --> 00:23:15,058
Ils en bouclaient 150 par jour, � l'�poque.
315
00:23:15,151 --> 00:23:16,351
Attentat � la pudeur.
316
00:23:16,444 --> 00:23:18,561
Ils ratissaient les p�d�s.
317
00:23:18,905 --> 00:23:21,522
C'est le jour o� Raymond a eu des couilles.
318
00:23:23,451 --> 00:23:25,735
- Elle a trouv� quelque chose ?
- Je pige pas.
319
00:23:25,829 --> 00:23:29,572
Quand je lui ai donn� ces dossiers,
ils �taient en ordre.
320
00:23:29,833 --> 00:23:32,075
Cette garce a flanqu� la pagaille.
321
00:23:32,252 --> 00:23:34,953
Elle se foutait du boulot des autres.
322
00:23:35,380 --> 00:23:36,621
Il en manque un.
323
00:23:36,715 --> 00:23:39,082
Vous voyez ? �a saute un num�ro.
324
00:23:41,303 --> 00:23:43,013
Tommy Molto les a consult�s ?
325
00:23:43,096 --> 00:23:45,213
Qu'est-ce qu'il a � voir l�-dedans ?
326
00:23:45,307 --> 00:23:47,507
Il y a un double au tribunal ?
327
00:23:47,768 --> 00:23:50,718
Vu la date, �a devrait �tre sur microfilm.
328
00:23:56,735 --> 00:23:59,060
Tu veux pas dire de quoi il s'agit ?
329
00:23:59,237 --> 00:24:00,812
Lionel... je peux pas.
330
00:24:01,823 --> 00:24:03,648
Elle se rencardait sur toi.
331
00:24:04,159 --> 00:24:07,079
Il y a 5 ans,
quand elle �tait agent de probation.
332
00:24:07,996 --> 00:24:09,237
Je la connaissais pas, alors.
333
00:24:09,331 --> 00:24:12,866
Mais si: la nuit o� tu avais coffr�
la bande des Night Saints.
334
00:24:13,168 --> 00:24:15,285
T'�tais la star. Un h�ros.
335
00:24:15,921 --> 00:24:18,246
La vraie terreur des vilains zoulous.
336
00:24:18,382 --> 00:24:20,707
On te voyait remplacer Horgan.
337
00:24:21,343 --> 00:24:23,136
Elle voulait te conna�tre.
338
00:24:24,221 --> 00:24:26,421
Je lui ai dit que tu cavalais pas.
339
00:24:28,600 --> 00:24:30,091
Coucou, c'est nous.
340
00:24:31,728 --> 00:24:32,761
�a va ?
341
00:24:32,980 --> 00:24:34,690
Bien. Maman est de bon poil.
342
00:24:34,773 --> 00:24:36,681
Tu savais que je prendrais ce ferry ?
343
00:24:36,775 --> 00:24:38,016
Un hasard.
344
00:24:40,028 --> 00:24:41,520
Alors, ta journ�e ?
345
00:24:42,114 --> 00:24:45,774
J'ai r�alis� aujourd'hui
qu'il y a 10 ans cette semaine...
346
00:24:46,160 --> 00:24:48,276
que je travaille ma th�se.
347
00:24:49,121 --> 00:24:51,279
�a se f�te. Un d�ner au restau ?
348
00:24:51,373 --> 00:24:52,406
D'accord.
349
00:24:54,168 --> 00:24:56,326
Laisse-la tomber, ta th�se.
350
00:24:56,629 --> 00:24:58,339
�a te rend malheureuse.
351
00:24:58,881 --> 00:25:00,789
Ta m�re ne l�che pas prise.
352
00:25:01,884 --> 00:25:03,166
C'est peut-�tre son probl�me.
353
00:25:03,260 --> 00:25:05,460
Moi, les maths, faudrait me forcer.
354
00:25:05,804 --> 00:25:07,462
Tu as mes g�nes.
355
00:25:08,182 --> 00:25:10,882
Sans ta m�re, j'en serais encore � l'alg�bre.
356
00:25:10,976 --> 00:25:13,093
Il fallait que je sois bonne
en quelque chose.
357
00:25:13,187 --> 00:25:14,980
Tu �tais bonne en tout.
358
00:25:15,856 --> 00:25:17,180
� l'�cole.
359
00:25:18,651 --> 00:25:20,110
Tu as copi�, toi ?
360
00:25:20,986 --> 00:25:22,894
Le devoir d'un autre ?
361
00:25:23,197 --> 00:25:25,480
Copier, et dire que c'�tait de moi ?
362
00:25:27,660 --> 00:25:31,320
Pourquoi je trouve � ta question
une note tr�s personnelle ?
363
00:25:31,664 --> 00:25:33,290
Moi, je copie pas.
364
00:25:33,624 --> 00:25:34,865
�a va, fiston.
365
00:25:37,670 --> 00:25:39,786
C'est bon de vous voir heureux.
366
00:25:47,430 --> 00:25:48,420
Joli.
367
00:25:49,849 --> 00:25:51,173
C'est nouveau.
368
00:25:52,601 --> 00:25:54,093
C'est tr�s joli.
369
00:26:47,657 --> 00:26:49,815
M. Polhemus ? Je suis Rusty Sabich.
370
00:26:51,202 --> 00:26:54,320
C'est curieux de parler d'elle
apr�s tant d'ann�es.
371
00:26:55,748 --> 00:26:58,418
Vous n'aviez plus gu�re
de contacts avec elle ?
372
00:26:58,501 --> 00:27:00,242
Aucun depuis son d�part.
373
00:27:01,337 --> 00:27:02,536
Sa famille ?
374
00:27:02,839 --> 00:27:05,414
Je n'ai jamais su d'o� elle venait.
375
00:27:05,758 --> 00:27:10,795
� coups de mensonges, elle a atteint
l'universit�. Elle s'est invent� un milieu.
376
00:27:12,015 --> 00:27:14,173
Elle jouait des r�les � merveille.
377
00:27:16,728 --> 00:27:19,647
Quand elle m'a quitt�,
j'ai perdu tout amour-propre.
378
00:27:19,731 --> 00:27:21,524
Je l'ai suppli�e de rester.
379
00:27:22,358 --> 00:27:25,560
Son dernier regard sur moi
�tait plein de d�go�t.
380
00:27:25,945 --> 00:27:29,230
Le d�go�t pour un homme admir�
qui se r�v�lait si faible.
381
00:27:30,533 --> 00:27:33,401
� cet instant, j'ai vraiment eu envie...
382
00:27:33,745 --> 00:27:35,121
de la voir morte.
383
00:27:38,041 --> 00:27:41,451
Elle a peut-�tre pouss� un homme
� passer � l'acte.
384
00:27:44,130 --> 00:27:47,373
Voulez-vous voir des photos d'elle,
� l'�poque ?
385
00:27:50,804 --> 00:27:52,378
Oui, j'aimerais bien.
386
00:27:54,557 --> 00:27:57,258
Elles ont �t� prises quand on �tait mari�s.
387
00:28:12,742 --> 00:28:14,734
Ce n'est pas que le travail ?
388
00:28:17,414 --> 00:28:18,279
Non.
389
00:28:38,894 --> 00:28:42,428
Sur l'affaire Polhemus
o� est le rapport des empreintes ?
390
00:28:43,648 --> 00:28:47,016
Me fais pas chier avec ton ordinateur !
J'y comprends rien.
391
00:28:48,195 --> 00:28:50,812
Quel est le champ de vos recherches ?
392
00:28:51,156 --> 00:28:52,783
On peut faire les criminels...
393
00:28:52,866 --> 00:28:55,817
toutes les empreintes...
les employ�s du comt�...
394
00:28:55,994 --> 00:28:59,362
Que les criminels.
On fera le reste apr�s, si besoin est.
395
00:28:59,665 --> 00:29:02,073
Tu fais tout. Vaut mieux tenir que courir.
396
00:29:02,167 --> 00:29:04,534
Fais tout le monde. Pour quand ?
397
00:29:05,420 --> 00:29:06,995
Pourquoi une semaine ?
398
00:29:07,089 --> 00:29:09,706
Mon type a une affaire de meurtre bal�ze...
399
00:29:09,800 --> 00:29:12,125
et il faut qu'il te baise les pieds !
400
00:29:12,594 --> 00:29:14,304
Je sais. Je sais !
401
00:29:16,098 --> 00:29:18,798
L'ordinateur d�pend d'une autre section.
402
00:29:21,728 --> 00:29:23,355
Une semaine. Peut-�tre 10 jours.
403
00:29:23,438 --> 00:29:25,388
Il me faut �a pour... hier.
404
00:29:25,774 --> 00:29:28,527
Je vais les pousser,
mais plus t�t, j'en doute.
405
00:29:28,902 --> 00:29:32,062
Et que ton flicard rapporte
le verre au labo...
406
00:29:32,448 --> 00:29:34,606
au cas o� ils en auraient besoin.
407
00:29:37,286 --> 00:29:38,829
Ah, M. Sabich.
408
00:29:39,747 --> 00:29:41,540
C'est le gros truc.
409
00:29:41,874 --> 00:29:44,241
On a le premier substitut en personne.
410
00:29:44,626 --> 00:29:46,993
Lipranzer et moi, on se demandait:
411
00:29:47,171 --> 00:29:51,550
d'apr�s vous, le gars l'a frapp�e
apr�s l'avoir �trangl�e avec les cordes ?
412
00:29:51,925 --> 00:29:53,333
Lisez le rapport.
413
00:29:53,427 --> 00:29:54,584
Ce rapport ?
414
00:29:54,678 --> 00:29:57,765
Non, pas ce rapport.
Mon rapport. D'autopsie.
415
00:30:01,644 --> 00:30:03,635
Je parle de bleus aux poignets...
416
00:30:03,729 --> 00:30:05,846
aux chevilles, aux genoux.
417
00:30:06,857 --> 00:30:09,641
Pour vous, elle a �t� viol�e, puis ligot�e ?
418
00:30:09,818 --> 00:30:11,727
Ligot�e � la fin, oui.
419
00:30:12,112 --> 00:30:15,032
Mais apr�s avoir re�u
des coups mortels � la t�te.
420
00:30:15,115 --> 00:30:17,149
Viol ? Tout bien pes�...
421
00:30:18,202 --> 00:30:19,109
non.
422
00:30:19,495 --> 00:30:20,652
Pourquoi ?
423
00:30:21,413 --> 00:30:22,905
Lisez ce rapport, quoi !
424
00:30:22,998 --> 00:30:24,198
Ce rapport ?
425
00:30:25,501 --> 00:30:27,534
Celui-ci ? De la chimie l�gale ?
426
00:30:27,628 --> 00:30:29,203
Oui, de la l�gale.
427
00:30:29,630 --> 00:30:32,915
Elle avait une cr�me contraceptive
dans le vagin.
428
00:30:33,551 --> 00:30:37,503
�a s'utilise avec un diaphragme.
Voil� pourquoi son sperme �tait mort.
429
00:30:37,638 --> 00:30:40,558
Et vous avez rat�
un diaphragme � l'autopsie ?
430
00:30:41,267 --> 00:30:44,843
Non. Vous avez vu des autopsies.
Ouverte par le milieu.
431
00:30:45,187 --> 00:30:47,513
Pas de diaphragme dans la dame.
432
00:30:47,648 --> 00:30:49,025
O� est-il pass� ?
433
00:30:49,900 --> 00:30:51,475
Quelqu'un l'a retir�.
434
00:30:53,654 --> 00:30:55,771
Pour moi... mise en sc�ne.
435
00:30:55,948 --> 00:30:57,106
Le type...
436
00:30:57,700 --> 00:30:59,566
son amant, il arrive.
437
00:30:59,911 --> 00:31:01,110
Ils prennent des verres.
438
00:31:01,203 --> 00:31:04,123
Elle couche avec lui. Tout va bien. O.K. ?
439
00:31:05,333 --> 00:31:08,492
Mais lui, il se f�che. Il la tue avec un truc.
440
00:31:08,669 --> 00:31:10,995
Il essaie de faire croire � un viol.
441
00:31:11,172 --> 00:31:13,539
L'attache. Retire le diaphragme.
442
00:31:15,218 --> 00:31:17,376
Voil� ce que moi, je pense.
443
00:31:19,680 --> 00:31:21,390
Et Molto, il pense quoi ?
444
00:31:24,310 --> 00:31:27,761
Vous avez son t�l�phone, ici.
Notez-le bien en cas de besoin.
445
00:31:28,231 --> 00:31:29,555
Ah, Tommy...
446
00:31:29,816 --> 00:31:31,557
Dites-lui de m'appeler...
447
00:31:31,651 --> 00:31:35,478
pour que je pige ce qui se passe
dans ma putain d'enqu�te !
448
00:31:37,448 --> 00:31:38,689
L'Indolore...
449
00:31:38,991 --> 00:31:41,525
dites � Molto... et � Nico aussi...
450
00:31:41,703 --> 00:31:44,455
que c'est moche. De la basse politique.
451
00:31:44,664 --> 00:31:46,822
D�gueu... de la part de la police.
452
00:31:47,000 --> 00:31:51,212
Qu'ils se ressaisissent et vous aussi.
Ou je vous colle une falsification !
453
00:31:51,587 --> 00:31:52,787
Notre sondage...
454
00:31:52,880 --> 00:31:56,707
montre que Della Guardia devance
Horgan de 4% . Il lui reste 8 jours.
455
00:31:57,010 --> 00:31:58,668
�a fait au moins un heureux.
456
00:31:58,761 --> 00:32:00,753
J'ai pas envie de te voir partir d'ici.
457
00:32:00,847 --> 00:32:02,713
On est de l'histoire ancienne.
458
00:32:02,807 --> 00:32:06,968
Tu me manquerais. Qui me parlera
�thique sans que je hurle de rire ?
459
00:32:07,103 --> 00:32:09,679
Les �lecteurs flairent un Horgan ext�nu�...
460
00:32:09,772 --> 00:32:12,139
qui a perdu de vue
les questions importantes.
461
00:32:12,233 --> 00:32:13,776
Questions ? Mon cul !
462
00:32:13,943 --> 00:32:17,144
La seule question,
c'est que Horgan respecte la loi...
463
00:32:17,322 --> 00:32:20,439
et que Della Guardia l'encule,
au nom de la politique !
464
00:32:20,533 --> 00:32:21,857
�a, c'est la question.
465
00:32:24,871 --> 00:32:25,903
Rusty...
466
00:32:26,831 --> 00:32:29,501
Une veill�e fun�bre irlandaise, tu connais ?
467
00:32:30,126 --> 00:32:30,741
Viens, va.
468
00:32:30,835 --> 00:32:32,827
Viens, et approche un verre.
469
00:32:34,297 --> 00:32:36,914
Tu sais ce que Della Guardia va d�couvrir ?
470
00:32:37,634 --> 00:32:39,667
Tu veux diriger le cabinet...
471
00:32:40,637 --> 00:32:43,045
parce que tu penses faire mieux.
472
00:32:44,099 --> 00:32:45,506
Mais tu peux pas.
473
00:32:45,600 --> 00:32:46,977
Personne ne peut.
474
00:32:48,144 --> 00:32:51,179
Tu bouches des nids de poule,
tu assures au mieux...
475
00:32:51,356 --> 00:32:53,014
Mais en fin de compte...
476
00:32:53,108 --> 00:32:55,975
tu te cramponnes � ton putain de boulot.
477
00:33:00,407 --> 00:33:03,024
Je ne buvais pas quand j'ai commenc� ici.
478
00:33:03,326 --> 00:33:06,569
� l'�poque,
tu croyais pouvoir changer les choses.
479
00:33:09,082 --> 00:33:11,449
Marrant. �a m'est un peu rest�.
480
00:33:13,879 --> 00:33:15,672
Un dur comme toi...
481
00:33:16,673 --> 00:33:19,207
toujours accroch� � des lambeaux d'id�al.
482
00:33:20,427 --> 00:33:22,252
Des lambeaux, c'est le mot.
483
00:33:24,556 --> 00:33:26,349
Tu es un type bien, Rusty.
484
00:33:28,894 --> 00:33:30,353
Dieu te b�nisse.
485
00:33:34,191 --> 00:33:36,307
Alors, qui est notre coupable ?
486
00:33:37,486 --> 00:33:40,572
�a pourrait �tre un copain.
Un type qu'elle a dragu�.
487
00:33:42,658 --> 00:33:46,276
Et qui la connaissait assez
pour savoir monter sa mise en sc�ne.
488
00:33:46,995 --> 00:33:49,696
Il pourrait �tre... de la force publique.
489
00:33:53,126 --> 00:33:54,409
Un de nous.
490
00:34:05,639 --> 00:34:07,432
Vous avez eu une liaison ?
491
00:34:07,975 --> 00:34:10,675
Tourne pas autour du pot. Sois direct.
492
00:34:15,357 --> 00:34:19,601
Disons que la d�funte et moi �tions
tous deux c�libataires et adultes.
493
00:34:21,196 --> 00:34:23,188
J'ai eu une liaison avec elle.
494
00:34:23,532 --> 00:34:25,732
Elle a cru comme tout le monde...
495
00:34:26,076 --> 00:34:28,193
que je ne me repr�senterais pas.
496
00:34:28,704 --> 00:34:32,364
Que je pouvais �pauler
la personne de mon choix, donc...
497
00:34:34,334 --> 00:34:36,326
pourquoi pas une bonne femme ?
498
00:34:36,587 --> 00:34:38,161
Et pourquoi pas elle ?
499
00:34:40,174 --> 00:34:41,123
Derni�re question.
500
00:34:41,216 --> 00:34:44,584
Je lui ai confi� le Dossier B
parce qu'elle me l'a demand�.
501
00:34:46,972 --> 00:34:48,682
Parce que je la baisais.
502
00:34:50,643 --> 00:34:51,842
Idiot, hein ?
503
00:34:53,562 --> 00:34:55,887
Elle est all�e � la Division-Nord...
504
00:34:57,566 --> 00:34:59,850
et a fouill� dans les archives...
505
00:35:01,111 --> 00:35:02,905
il n'y avait rien, l�-bas.
506
00:35:06,116 --> 00:35:07,941
C'est ce qu'elle m'a dit.
507
00:35:11,205 --> 00:35:13,280
Qu'est-ce que tu vas faire ?
508
00:35:13,874 --> 00:35:15,949
Une fois cette �lection perdue ?
509
00:35:16,043 --> 00:35:17,326
Je sais pas.
510
00:35:17,878 --> 00:35:19,369
Moi, j'ai une id�e.
511
00:35:21,006 --> 00:35:22,956
On fera de toi un juge.
512
00:35:23,592 --> 00:35:26,679
Il devrait me rester
assez de piston pour �a.
513
00:35:28,055 --> 00:35:30,297
Voyons de quoi l'avenir sera fait.
514
00:35:35,479 --> 00:35:37,346
Aurait-elle �t� satisfaite ?
515
00:35:38,190 --> 00:35:39,181
De quoi ?
516
00:35:39,275 --> 00:35:40,349
Que tu sois juge.
517
00:35:40,443 --> 00:35:43,769
Je me demande si "juge",
�a aurait �t� assez pour Carolyn.
518
00:35:59,545 --> 00:36:00,494
Rusty !
519
00:36:00,588 --> 00:36:04,248
Viens dire bonjour � Carolyn Polhemus.
Vous vous connaissez ?
520
00:36:04,634 --> 00:36:06,093
J'ai d�j� vu Rusty.
521
00:36:06,260 --> 00:36:07,126
Je veux...
522
00:36:07,220 --> 00:36:09,712
que Carolyn soit procureur chez nous.
523
00:36:10,014 --> 00:36:12,965
Elle �tait agent de probation
� la Division-Nord...
524
00:36:13,059 --> 00:36:15,175
et vient d'�tre re�ue � la magistrature.
525
00:36:15,269 --> 00:36:16,594
F�licitations.
526
00:36:16,813 --> 00:36:17,887
Merci.
527
00:36:18,189 --> 00:36:20,942
Elle est tr�s chaleureusement
recommand�e.
528
00:36:22,110 --> 00:36:24,268
Trouvons-lui un bon petit nid.
529
00:36:24,779 --> 00:36:27,062
J'aimerais avoir les Violences Sexuelles.
530
00:36:27,156 --> 00:36:29,732
C'est pas un boulot,
c'est une condamnation.
531
00:36:29,826 --> 00:36:32,829
Viols, crimes sexuels, s�vices sur enfants.
532
00:36:33,162 --> 00:36:35,112
On peut trouver mieux que �a.
533
00:36:35,581 --> 00:36:37,156
Le viol, c'est dur � faire condamner.
534
00:36:37,250 --> 00:36:39,200
Carri�re en impasse pour une ambitieuse.
535
00:36:39,293 --> 00:36:42,912
Donc, les magistrats ringards
traitent les cas les plus pointus.
536
00:36:44,340 --> 00:36:46,957
Ecoute-moi �a. Encore une id�aliste !
537
00:36:57,186 --> 00:36:58,594
Il a 5 ans.
538
00:36:59,439 --> 00:37:02,723
Les m�decins lui ont trouv�
23 fractures anciennes.
539
00:37:05,195 --> 00:37:07,186
Victime de sa m�re bien-aim�e.
540
00:37:08,907 --> 00:37:10,398
J'ai besoin de vous.
541
00:37:10,992 --> 00:37:12,567
Votre femme a appel�.
542
00:37:16,289 --> 00:37:18,364
Pourquoi vous ne la virez pas ?
543
00:37:18,750 --> 00:37:20,616
Fonctionnaire. � vie.
544
00:37:21,252 --> 00:37:23,870
Donnez �a � Nancy.
Vous manquez d'exp�rience...
545
00:37:23,963 --> 00:37:24,829
pour les gosses...
546
00:37:24,923 --> 00:37:26,497
Nancy n'est pas libre.
547
00:37:26,800 --> 00:37:29,552
Et puis, j'aimerais requ�rir moi-m�me.
548
00:37:32,138 --> 00:37:33,546
Avec votre aide.
549
00:37:34,391 --> 00:37:35,882
Faites-moi un topo.
550
00:37:37,143 --> 00:37:38,520
Il y a un mois...
551
00:37:38,603 --> 00:37:41,387
sa m�re l'a emmen� au West End Hospital.
552
00:37:41,940 --> 00:37:44,557
Inconscient,
avec des traumatismes cr�niens.
553
00:37:45,026 --> 00:37:47,977
Elle a dit qu'il �tait tomb�.
Pour le m�decin...
554
00:37:48,571 --> 00:37:50,813
les blessures �taient trop sym�triques...
555
00:37:50,907 --> 00:37:52,148
pour une chute.
556
00:37:52,784 --> 00:37:54,734
Il m'a dit qu'il soignait...
557
00:37:54,911 --> 00:37:58,196
un enfant dont la m�re avait �cras�
la t�te dans un �tau.
558
00:38:00,292 --> 00:38:02,659
Il est prouv� que c'�tait la m�re ?
559
00:38:02,836 --> 00:38:04,827
On a la d�position de l'enfant.
560
00:38:05,338 --> 00:38:09,415
Quand il verra sa m�re,
il se r�tractera. �a tient pas la route.
561
00:38:10,510 --> 00:38:11,834
Je l'ai interrog�...
562
00:38:11,928 --> 00:38:13,336
plusieurs fois...
563
00:38:13,722 --> 00:38:15,463
et il a confiance en moi.
564
00:38:15,557 --> 00:38:19,133
Ce cabinet traite combien
d'affaires de s�vices sur enfants ?
565
00:38:19,603 --> 00:38:20,885
Mille par an.
566
00:38:20,979 --> 00:38:23,054
Chacune d'elles est affreuse.
567
00:38:23,523 --> 00:38:25,431
Chacune d'elles, d�chirante.
568
00:38:25,609 --> 00:38:28,768
Mais je ne peux pas tout l�cher
pour une seule affaire.
569
00:38:28,862 --> 00:38:30,572
Voyez quelqu'un d'autre.
570
00:38:32,741 --> 00:38:34,983
Je ne vous plais pas, n'est-ce pas ?
571
00:38:36,578 --> 00:38:39,070
Vous avez fini par �tre un bon procureur.
572
00:38:39,331 --> 00:38:41,124
Vous �tes furieux...
573
00:38:41,625 --> 00:38:44,242
que je n'aie pas suivi la fili�re courante.
574
00:38:44,586 --> 00:38:47,078
Vous n'�tes pas le mod�le courant.
575
00:38:47,673 --> 00:38:49,706
Pour vous, j'ai eu le job en baisant...
576
00:38:49,800 --> 00:38:52,042
avec un gros ponte de chez Raymond ?
577
00:38:55,764 --> 00:38:57,172
Il est tard.
578
00:39:00,185 --> 00:39:02,218
Je vous d�pose au ferry.
579
00:39:05,983 --> 00:39:07,974
Ce n'est pas par l�, le ferry.
580
00:39:08,569 --> 00:39:10,518
Je vous emm�ne voir quelqu'un.
581
00:39:10,612 --> 00:39:12,646
Wendell, c'est Rusty Sabich.
582
00:39:15,325 --> 00:39:18,328
C'est un monsieur tr�s important,
chez nous.
583
00:39:18,495 --> 00:39:21,196
Il m'aidera quand on ira au tribunal.
584
00:39:22,499 --> 00:39:24,491
Je t'ai parl� du tribunal ?
585
00:39:25,169 --> 00:39:26,159
Oui.
586
00:39:26,920 --> 00:39:28,203
Alors, raconte.
587
00:39:29,590 --> 00:39:31,790
Y aura un juge, et des gens gentils.
588
00:39:31,884 --> 00:39:33,125
Le jury.
589
00:39:34,219 --> 00:39:36,461
Tu me poseras des questions.
590
00:39:37,097 --> 00:39:38,213
Sur quoi ?
591
00:39:41,935 --> 00:39:43,646
Sur ce qui s'est pass�.
592
00:39:44,313 --> 00:39:45,345
Quand ?
593
00:39:46,023 --> 00:39:47,681
Quand j'ai eu mal.
594
00:39:47,983 --> 00:39:49,693
J'ai dit quoi, encore ?
595
00:39:50,986 --> 00:39:53,770
Que si je disais ce que maman a fait...
596
00:39:54,531 --> 00:39:57,618
le juge et les gens gentils
me prot�geraient.
597
00:39:57,993 --> 00:40:00,360
Et que maman me fera plus rien.
598
00:40:01,413 --> 00:40:02,988
Tu peux faire �a ?
599
00:40:03,499 --> 00:40:05,907
R�pondre � mes questions, au tribunal ?
600
00:40:06,460 --> 00:40:08,493
Dire ce que ta maman t'a fait ?
601
00:40:11,632 --> 00:40:13,008
Je crois que oui.
602
00:40:13,676 --> 00:40:15,167
Maman sera l�.
603
00:40:16,512 --> 00:40:19,671
Elle ne peut pas te faire mal.
M�me pas te parler.
604
00:40:20,349 --> 00:40:22,257
Il ne pourra rien t'arriver.
605
00:40:24,729 --> 00:40:25,969
C'est promis ?
606
00:40:27,898 --> 00:40:29,014
Promis.
607
00:40:38,159 --> 00:40:41,245
Son p�re l'a vu hier soir,
il lui a dit qu'il irait en enfer...
608
00:40:41,329 --> 00:40:42,955
s'il t�moignait contre sa m�re.
609
00:40:43,039 --> 00:40:44,238
Il est terrifi�.
610
00:40:44,332 --> 00:40:47,418
Si vous n'�tes pas pr�te,
demandons un d�lai au juge.
611
00:40:47,793 --> 00:40:50,828
Non. C'est maintenant,
ou nous perdons le gosse.
612
00:40:51,672 --> 00:40:54,623
Ta m�re t'a conduit � l'h�pital:
tu �tais bless�.
613
00:40:55,593 --> 00:40:57,001
Bless� o� ?
614
00:40:58,137 --> 00:40:59,420
� la t�te.
615
00:41:00,389 --> 00:41:02,047
Comment c'est arriv� ?
616
00:41:06,521 --> 00:41:09,305
Wendell ?
Comment tu t'es bless� � la t�te ?
617
00:41:12,443 --> 00:41:13,934
Je me souviens plus.
618
00:41:15,822 --> 00:41:16,937
Wendell...
619
00:41:18,533 --> 00:41:19,992
tu as d�j� vu �a ?
620
00:41:21,035 --> 00:41:21,942
Oui.
621
00:41:22,036 --> 00:41:22,985
O� ?
622
00:41:23,746 --> 00:41:25,404
- � la cave.
- Chez toi ?
623
00:41:25,623 --> 00:41:26,530
Oui.
624
00:41:26,708 --> 00:41:29,241
Quelqu'un t'a mis la t�te dedans ?
625
00:41:30,962 --> 00:41:32,077
Wendell ?
626
00:41:34,215 --> 00:41:37,218
Qu'as-tu dit quand on t'a mis
la t�te dans l'�tau ?
627
00:41:39,220 --> 00:41:42,630
Tu m'as dit que tu avais cri�,
la t�te dans l'�tau.
628
00:41:44,517 --> 00:41:46,926
Tu te souviens ? Tu me l'as dit.
629
00:41:50,523 --> 00:41:51,847
"Je le promets.
630
00:41:52,025 --> 00:41:53,599
"Je serai bien sage.
631
00:41:53,776 --> 00:41:55,434
"Je serai bien sage."
632
00:41:56,404 --> 00:41:58,145
Quelqu'un t'a r�pondu ?
633
00:42:00,617 --> 00:42:01,816
Maman.
634
00:42:01,993 --> 00:42:05,278
Elle a dit que j'�tais vilain,
que je m�ritais de mourir.
635
00:42:05,955 --> 00:42:07,332
Et apr�s ?
636
00:42:08,708 --> 00:42:10,533
Elle a serr�, serr�.
637
00:42:11,044 --> 00:42:12,201
Ta t�te ?
638
00:42:12,712 --> 00:42:16,038
Elle m'a fait mal � la t�te.
Maman m'a fait mal � la t�te.
639
00:42:17,717 --> 00:42:19,375
J'en ai termin�.
640
00:42:19,719 --> 00:42:21,627
Les m�decins nous ont dit...
641
00:42:22,222 --> 00:42:23,796
que les blessures...
642
00:42:23,890 --> 00:42:27,008
de Wendell ne pouvaient �tre
celles d'une chute...
643
00:42:27,268 --> 00:42:29,385
comme le pr�tend la d�fense.
644
00:42:30,730 --> 00:42:33,681
La police a trouv� un �tau chez l'accus�e.
645
00:42:35,443 --> 00:42:37,685
Les experts m�dicaux ont t�moign�...
646
00:42:37,862 --> 00:42:41,022
que la taille et la forme
des m�choires de l'�tau...
647
00:42:41,408 --> 00:42:44,650
correspondaient � la taille
et � la forme des blessures...
648
00:42:44,744 --> 00:42:46,694
que ce petit avait � la t�te.
649
00:42:46,871 --> 00:42:48,279
Cette preuve...
650
00:42:48,373 --> 00:42:50,615
est �vidente et incontest�e.
651
00:42:53,253 --> 00:42:55,787
Mais la preuve la plus probante...
652
00:42:56,131 --> 00:42:58,884
ne vient ni des m�decins ni de la police...
653
00:42:59,050 --> 00:43:00,875
ni d'autres experts.
654
00:43:01,553 --> 00:43:04,003
Le t�moignage le plus accablant...
655
00:43:04,181 --> 00:43:07,184
est celui d'un enfant maltrait�
et terroris�...
656
00:43:07,350 --> 00:43:10,301
qui a surmont� sa peur et sa souffrance...
657
00:43:11,021 --> 00:43:13,596
pour vous dire, avec ses mots � lui...
658
00:43:14,399 --> 00:43:16,307
ce qui s'est vraiment pass�.
659
00:43:17,527 --> 00:43:19,686
Ne retiendriez-vous qu'une chose...
660
00:43:19,780 --> 00:43:21,729
au moment de d�lib�rer...
661
00:43:21,907 --> 00:43:24,107
que ce soient les mots de Wendell.
662
00:43:24,743 --> 00:43:26,776
"Maman m'a fait mal � la t�te."
663
00:43:28,455 --> 00:43:30,738
"Maman m'a fait mal � la t�te."
664
00:43:35,003 --> 00:43:37,370
"Maman m'a fait mal � la t�te."
665
00:44:15,586 --> 00:44:16,785
F�licitations.
666
00:44:22,926 --> 00:44:24,668
�a va �tre si bon.
667
00:47:01,669 --> 00:47:03,296
Tu l'aimes toujours.
668
00:47:07,967 --> 00:47:09,876
�a n'a jamais �t� de l'amour.
669
00:47:11,054 --> 00:47:12,597
C'�tait quoi, alors ?
670
00:47:19,354 --> 00:47:21,304
�a n'a jamais �t� de l'amour.
671
00:47:23,817 --> 00:47:26,976
Qu'est-ce qu'elle avait,
pour te mettre dans cet �tat ?
672
00:47:38,915 --> 00:47:40,656
Mesdames et Messieurs...
673
00:47:41,334 --> 00:47:42,909
Raymond Horgan.
674
00:47:58,685 --> 00:48:00,176
Merci. Merci.
675
00:48:02,647 --> 00:48:05,348
J'ai tenu � venir vous dire
quelques mots avant...
676
00:48:05,442 --> 00:48:09,060
d'appeler M. Della Guardia
et le f�liciter de sa victoire.
677
00:48:10,238 --> 00:48:11,698
Non, non, non.
678
00:48:13,325 --> 00:48:16,776
J'ai v�cu bien des exp�riences positives,
en douze ans...
679
00:48:17,704 --> 00:48:19,498
mais la plus riche a �t�...
680
00:48:20,457 --> 00:48:23,126
de vous conna�tre,
et de travailler avec vous.
681
00:48:23,919 --> 00:48:26,411
Ecoute la derni�re. C'est glauque.
682
00:48:26,672 --> 00:48:29,758
Quelqu'un a fait une boulette au parquet.
Une grosse.
683
00:48:29,925 --> 00:48:30,999
Pourquoi ?
684
00:48:31,301 --> 00:48:33,543
Je suis convoqu� chez le substitut...
685
00:48:33,637 --> 00:48:35,795
� 8 h demain, pour interrogatoire.
686
00:48:35,973 --> 00:48:38,892
Par Molto. Pas un entretien.
Un interrogatoire.
687
00:48:39,017 --> 00:48:40,592
Ils sont sur mon dos, non ?
688
00:48:40,686 --> 00:48:43,553
Et au bureau, ce soir,
on m'a dit qu'ils avaient pris...
689
00:48:43,647 --> 00:48:46,348
tout ce que j'avais archiv� sur Polhemus.
690
00:48:46,525 --> 00:48:47,985
Sans un mot.
691
00:48:48,944 --> 00:48:50,435
Ils t'ont retir� l'affaire.
692
00:48:50,529 --> 00:48:52,687
C'est s�r. O.K. Mais �coute �a.
693
00:48:53,031 --> 00:48:57,160
Je suis all� � la Division-Nord avant 5 h,
au service "Microfilm".
694
00:48:57,661 --> 00:49:00,070
Tout s'est pass� entre 6 h... 6 h 30.
695
00:49:00,664 --> 00:49:03,240
Regarde ce que j'ai trouv�, l�-bas.
696
00:49:04,084 --> 00:49:08,495
Le n� de l'affaire correspondant
au n� manquant quand tu as vu Kenneally.
697
00:49:08,797 --> 00:49:10,622
Il y a 5 ans. Bingo.
698
00:49:11,300 --> 00:49:14,334
Et qui est l'agent de probation de Leon
sur l'acte ?
699
00:49:16,847 --> 00:49:18,046
Carolyn Polhemus.
700
00:49:18,140 --> 00:49:20,132
Attends. Voil� la meilleure.
701
00:49:21,060 --> 00:49:23,812
Qui �tait le proc, sur cette affaire ?
702
00:49:26,690 --> 00:49:27,848
Tommy Molto.
703
00:49:28,400 --> 00:49:32,613
Non, garde �a. Parce que pour moi,
je sais pas ce qu'ils mijotent.
704
00:49:39,703 --> 00:49:41,028
Tommy Molto.
705
00:49:41,789 --> 00:49:44,656
Tommy Molto.
On a eu un proc de ce nom-l�...
706
00:49:44,750 --> 00:49:46,616
mais on pensait qu'il �tait mort.
707
00:49:46,710 --> 00:49:48,952
Raymond est l�. Il t'attend.
708
00:49:58,347 --> 00:49:59,338
Rusty.
709
00:50:01,100 --> 00:50:02,674
Molto et D�lai...
710
00:50:04,478 --> 00:50:07,012
ont des questions sur l'enqu�te Polhemus.
711
00:50:08,357 --> 00:50:09,848
Non, pas comme �a.
712
00:50:11,068 --> 00:50:12,476
Voyez Rusty seul.
713
00:50:14,447 --> 00:50:15,270
Explique-toi.
714
00:50:15,364 --> 00:50:18,284
Tu �tais chez Carolyn le soir du meurtre.
715
00:50:18,784 --> 00:50:19,900
Connerie.
716
00:50:25,958 --> 00:50:27,752
C'�tait quoi, un mardi ?
717
00:50:30,463 --> 00:50:33,038
Barbara est � la fac. Je gardais le gosse.
718
00:50:33,382 --> 00:50:35,290
Dans ton int�r�t, ta gueule !
719
00:50:35,635 --> 00:50:37,345
On a les empreintes.
720
00:50:38,012 --> 00:50:40,379
Celles que tu n'as jamais demand�es.
721
00:50:40,556 --> 00:50:43,048
Il y a tes empreintes partout sur le verre.
722
00:50:43,142 --> 00:50:45,092
Les tiennes, Rozat K. Sabich.
723
00:50:45,895 --> 00:50:47,761
� 1m50 de la morte.
724
00:50:49,106 --> 00:50:52,850
Tu as oubli� qu'on a le fichier dactylaire
des fonctionnaires.
725
00:50:57,615 --> 00:50:58,898
C'est absurde.
726
00:50:59,659 --> 00:51:02,818
Et les relev�s d'appels ?
Tu as dit � Lip de laisser tomber.
727
00:51:02,912 --> 00:51:06,322
On a eu le T�l�phone.
Tu l'as appel�e tout le mois.
728
00:51:07,208 --> 00:51:09,783
Tu l'as appel�e ce soir-l�, de chez toi.
729
00:51:15,800 --> 00:51:17,458
Mais vous �tes s�rieux.
730
00:51:22,015 --> 00:51:23,641
Tommy, arr�te, merde !
731
00:51:23,850 --> 00:51:24,882
Sabich.
732
00:51:25,727 --> 00:51:27,843
Sache bien une chose. Je sais.
733
00:51:28,021 --> 00:51:28,761
Ben voyons !
734
00:51:28,855 --> 00:51:30,971
Joue les faux calmes. Je sais.
735
00:51:31,107 --> 00:51:33,140
Tu l'as tu�e. C'est toi.
736
00:51:34,485 --> 00:51:35,518
Ah oui ?
737
00:51:35,653 --> 00:51:38,270
Tu as raison. Tu as toujours raison.
738
00:51:45,371 --> 00:51:48,698
Pour eux, c'est moi.
Je l'aurais tu�e. Ils vont m'accuser.
739
00:51:49,500 --> 00:51:52,170
Evite-moi. Sinon, ils vont te couler.
740
00:51:55,840 --> 00:51:56,497
Pardon.
741
00:51:56,591 --> 00:51:59,000
Je voulais pas... te faire peur.
742
00:52:00,470 --> 00:52:01,752
Tu es malade ?
743
00:52:05,600 --> 00:52:08,551
Nico et Molto m'accusent
du meurtre de Carolyn.
744
00:52:11,648 --> 00:52:13,806
Mes empreintes �taient sur le verre...
745
00:52:13,900 --> 00:52:15,558
de bi�re, chez elle.
746
00:52:19,155 --> 00:52:20,480
Et �a m�ne o� ?
747
00:52:21,032 --> 00:52:23,566
Enqu�te du Grand Jury, et de l�...
748
00:52:24,411 --> 00:52:27,653
on m'inculpera ou pas.
Si oui, il y aura proc�s.
749
00:52:30,917 --> 00:52:32,627
�a n'ira pas si loin.
750
00:52:36,464 --> 00:52:37,747
Il me faudra...
751
00:52:38,216 --> 00:52:39,290
un avocat.
752
00:52:40,885 --> 00:52:43,211
Un tr�s tr�s bon avocat. Cher.
753
00:52:47,350 --> 00:52:49,550
�a peut nous mettre sur la paille.
754
00:52:50,937 --> 00:52:52,887
On peut hypoth�quer la maison.
755
00:52:53,899 --> 00:52:55,692
Ou vendre, s'il le faut.
756
00:52:58,945 --> 00:53:00,895
� quelle heure rentre Nat ?
757
00:53:21,468 --> 00:53:23,877
Raymond ne devrait pas se repr�senter.
758
00:53:25,305 --> 00:53:29,799
S'il accepte de s'�carter,
le parti le laissera choisir son successeur.
759
00:53:32,312 --> 00:53:34,596
Il ne fera pas ce cadeau � Nico.
760
00:53:34,815 --> 00:53:36,139
C'est s�r.
761
00:53:37,901 --> 00:53:39,528
Qui choisira-t-il ?
762
00:53:41,488 --> 00:53:43,198
Quelqu'un de la maison.
763
00:53:44,199 --> 00:53:46,024
Qui marche sur ses traces.
764
00:53:46,285 --> 00:53:47,275
Toi ?
765
00:53:51,748 --> 00:53:53,125
Mac, peut-�tre.
766
00:53:54,293 --> 00:53:56,576
Super-candidate en fauteuil roulant.
767
00:53:57,004 --> 00:53:59,756
Le fauteuil... pas tr�s t�l�g�nique...
768
00:54:01,675 --> 00:54:03,302
Il te prendra, toi.
769
00:54:05,971 --> 00:54:07,431
Tu es son dauphin.
770
00:54:13,854 --> 00:54:14,886
Rusty...
771
00:54:15,022 --> 00:54:17,806
montre-lui que tu veux la place,
et ce sera toi.
772
00:54:19,068 --> 00:54:21,560
Je devrais lui dire qu'il est fini ?
773
00:54:21,695 --> 00:54:23,072
Mets-y les formes.
774
00:54:23,155 --> 00:54:23,979
Non.
775
00:54:24,823 --> 00:54:26,106
Pourquoi pas ?
776
00:54:27,117 --> 00:54:29,067
Je ne mange pas de ce pain-l�.
777
00:54:29,703 --> 00:54:32,320
Si Raymond veut se retirer, � lui de jouer.
778
00:54:32,539 --> 00:54:35,657
Il reste le meilleur candidat
contre Della Guardia.
779
00:54:36,210 --> 00:54:38,827
Sans Raymond, Nico n'a aucun slogan.
780
00:54:39,588 --> 00:54:43,415
Si on regroupe les voix du parti
et de Raymond sur quelqu'un d'autre...
781
00:54:43,509 --> 00:54:46,428
le type sera �lu procureur haut la main !
782
00:54:47,054 --> 00:54:48,462
Dans un fauteuil.
783
00:54:57,356 --> 00:54:59,514
Tu as gamberg�, toi, hein ?
784
00:55:00,359 --> 00:55:02,518
Il lui faut juste un coup de pouce.
785
00:55:05,698 --> 00:55:08,023
Vas-y toi. C'est pas mon truc.
786
00:55:14,623 --> 00:55:15,572
Quoi ?
787
00:55:16,333 --> 00:55:19,034
Tu te voyais d�j� premier substitut ?
788
00:55:21,005 --> 00:55:22,079
Carolyn...
789
00:55:24,216 --> 00:55:25,707
Je me suis lib�r� ce soir.
790
00:55:25,801 --> 00:55:28,168
J'apporte... une petite bouffe ?
791
00:55:28,888 --> 00:55:30,629
Je t'aime bien, Rusty...
792
00:55:30,723 --> 00:55:32,047
mais c'est fini.
793
00:55:32,433 --> 00:55:35,217
Ce n'est plus �a, pour moi. C'est fini.
794
00:55:35,394 --> 00:55:36,802
Je n'accepte pas.
795
00:55:37,229 --> 00:55:38,721
Tu n'acceptes pas ?
796
00:55:38,940 --> 00:55:40,514
Ai-je mon mot � dire ?
797
00:55:41,317 --> 00:55:44,435
Allons ! Je ne veux pas
qu'on finisse ennemis.
798
00:55:53,663 --> 00:55:55,321
Mac a donn� son accord.
799
00:55:56,040 --> 00:55:57,364
Comme tu veux.
800
00:56:00,586 --> 00:56:02,620
J'ai quelqu'un dans mon bureau.
801
00:56:04,424 --> 00:56:05,623
Oui, Rusty ?
802
00:56:05,716 --> 00:56:08,667
C'est pour le violeur
que tu as jug� r�cidiviste.
803
00:56:08,845 --> 00:56:10,419
�a fait probl�me.
804
00:56:11,305 --> 00:56:13,047
Je suis en retard.
805
00:56:13,349 --> 00:56:16,269
�a m'arrangerait si tu pouvais
me faire un m�mo.
806
00:56:17,145 --> 00:56:18,886
Tu m'�vites sans arr�t.
807
00:56:19,147 --> 00:56:22,431
On se parle par m�mos.
Tu n'es pas aux r�unions o� je suis.
808
00:56:22,525 --> 00:56:24,235
Le travail s'en ressent.
809
00:56:24,402 --> 00:56:25,643
Mon travail ?
810
00:56:26,571 --> 00:56:27,728
Mon travail.
811
00:56:28,865 --> 00:56:31,107
Je te facilitais les choses.
812
00:56:34,412 --> 00:56:36,237
Tu me mets mal � l'aise.
813
00:56:36,581 --> 00:56:39,250
Je veux te voir. On peut en parler, non ?
814
00:56:41,461 --> 00:56:43,452
J'ai quelqu'un d'autre.
815
00:56:44,923 --> 00:56:46,163
Depuis quand ?
816
00:56:46,674 --> 00:56:48,499
Que veux-tu de moi ?
817
00:56:50,553 --> 00:56:52,013
Que dois-je faire ?
818
00:56:54,474 --> 00:56:55,673
�tre adulte.
819
00:57:33,430 --> 00:57:34,837
Rozat K. Sabich ?
820
00:57:37,392 --> 00:57:39,342
�a ne me r�jouit pas d'�tre l�.
821
00:57:39,436 --> 00:57:41,302
Mandat de perquisition.
822
00:57:44,524 --> 00:57:45,932
C'est bon. Entrez.
823
00:58:02,417 --> 00:58:05,087
Ils prennent des �chantillons
de tes costumes.
824
00:58:05,420 --> 00:58:08,288
Pour voir si les fils ou les peluches...
825
00:58:08,632 --> 00:58:10,999
sont ceux qu'ils ont trouv�s chez elle.
826
00:58:11,676 --> 00:58:13,626
Ils ne cherchent pas l'arme ?
827
00:58:14,262 --> 00:58:16,171
Je ne l'aurais pas rapport�e.
828
00:58:16,431 --> 00:58:20,258
S'ils ne la trouvent pas,
ils devront l'admettre au tribunal.
829
00:58:21,186 --> 00:58:23,553
Il faut que je leur donne du sang.
830
00:58:23,897 --> 00:58:25,273
Tu peux refuser ?
831
00:58:25,732 --> 00:58:27,724
Ils ont une commission rogatoire.
832
00:58:27,818 --> 00:58:29,225
C'est la routine.
833
00:58:30,654 --> 00:58:33,657
Je vais demander � Sandy Stern
de me d�fendre.
834
00:58:39,496 --> 00:58:40,904
Bonjour, Sandy.
835
00:58:48,172 --> 00:58:51,998
Je comprends que tu �vites
les lieux publics en ce moment...
836
00:58:52,134 --> 00:58:55,293
mais il n'est pas sage
de passer � la clandestinit�.
837
00:58:56,847 --> 00:59:00,131
Je suis flatt� de te repr�senter
dans cette affaire.
838
00:59:00,309 --> 00:59:03,228
Tu as �t� mon plus... coriace adversaire.
839
00:59:05,147 --> 00:59:07,983
Tu as re�u... ma citation � compara�tre ?
840
00:59:08,233 --> 00:59:11,017
Ce matin.
Nous ne te laisserons pas t�moigner.
841
00:59:12,946 --> 00:59:16,273
Le 5e: "Je ne dois pas d�poser
contre moi-m�me ?"
842
00:59:16,492 --> 00:59:17,566
Bien s�r.
843
00:59:19,662 --> 00:59:21,121
�a, je ne peux pas.
844
00:59:22,623 --> 00:59:25,907
Tu ne vas pas donner au procureur
mati�re � proc�s, non ?
845
00:59:26,961 --> 00:59:29,578
Je ne crois pas qu'on ira au proc�s.
846
00:59:31,423 --> 00:59:34,750
Mais si je refuse de t�moigner
devant le Grand Jury...
847
00:59:34,927 --> 00:59:36,637
je perds ma r�putation.
848
00:59:39,682 --> 00:59:41,798
On a les r�sultats sanguins.
849
00:59:41,976 --> 00:59:44,728
Tu s�cr�tes des anticorps de type A...
850
00:59:45,729 --> 00:59:48,221
comme le dernier compagnon
de C. Polhemus.
851
00:59:49,525 --> 00:59:52,226
Une chance sur dix
que ce soit une co�ncidence.
852
00:59:52,570 --> 00:59:56,563
Aussi seras-tu accus�, et a fortiori,
tu passeras en jugement.
853
00:59:56,907 --> 01:00:00,067
Avez-vous quelque chose � dire
au Grand Jury...
854
01:00:01,746 --> 01:00:04,665
Sur le conseil de mon avocat,
je refuse de r�pondre.
855
01:00:04,749 --> 01:00:08,367
Est-il exact de dire que vous �tiez
tr�s li� avec C. Polhemus ?
856
01:00:09,336 --> 01:00:11,245
Je refuse de r�pondre.
857
01:00:11,797 --> 01:00:14,164
Etiez-vous, en v�rit�, intimes ?
858
01:00:16,052 --> 01:00:17,960
Je refuse de r�pondre.
859
01:00:19,764 --> 01:00:22,965
Rozat Sabich, je vous arr�te.
Vous pouvez garder le silence.
860
01:00:23,059 --> 01:00:26,009
Ce que vous direz
peut �tre retenu contre vous.
861
01:00:26,187 --> 01:00:29,430
Vous avez droit � un avocat
lors de votre interrogatoire.
862
01:00:29,607 --> 01:00:30,222
Barbara !
863
01:00:30,316 --> 01:00:34,643
Si vous n'en avez pas les moyens,
nous en commettrons un d'office...
864
01:00:36,447 --> 01:00:40,190
Vous pouvez refuser de r�pondre.
Comprenez-vous chacun...
865
01:00:40,660 --> 01:00:41,900
de vos droits ?
866
01:00:41,994 --> 01:00:44,028
Que Stern me sorte sous caution.
867
01:00:55,174 --> 01:00:57,166
Minist�re public contre Sabich.
868
01:00:58,636 --> 01:01:00,544
Sandy sera l� bient�t.
869
01:01:00,847 --> 01:01:02,421
Voyons ce qu'ils ont.
870
01:01:03,516 --> 01:01:05,466
On est au bout des surprises.
871
01:01:05,977 --> 01:01:09,178
C'est l� qu'ils frappent.
Ils en r�servent toujours.
872
01:01:13,109 --> 01:01:15,643
Le dossier Della Guardia est-il compris ?
873
01:01:17,071 --> 01:01:18,614
Oui, je crois.
874
01:01:19,782 --> 01:01:21,242
Je t'�coute.
875
01:01:25,204 --> 01:01:27,738
Sabich est obs�d� par C. Polhemus.
876
01:01:28,291 --> 01:01:30,491
Elle le largue pour un autre.
877
01:01:30,835 --> 01:01:32,410
Sabich est fou.
878
01:01:32,837 --> 01:01:34,328
Il ne s'y fait pas.
879
01:01:35,048 --> 01:01:38,332
Un soir, sachant sa femme sortie,
il l'appelle...
880
01:01:38,593 --> 01:01:40,501
et la supplie de le revoir.
881
01:01:40,678 --> 01:01:42,670
Carolyn finit par accepter.
882
01:01:43,890 --> 01:01:46,809
Elle se l'envoie
comme au bon vieux temps.
883
01:01:48,603 --> 01:01:51,762
Sabich est jaloux.
Il veut plus qu'une passade.
884
01:01:52,732 --> 01:01:56,350
Il craque, la tabasse � mort,
avec un instrument lourd.
885
01:01:56,986 --> 01:01:59,353
Il veut faire passer �a pour un viol.
886
01:01:59,614 --> 01:02:03,524
Sabich est procureur.
Il sait qu'il y aura des tonnes de suspects.
887
01:02:04,285 --> 01:02:05,610
Alors, il la ligote.
888
01:02:05,703 --> 01:02:09,614
Ouvre la fen�tre pour faire croire
qu'on s'est faufil� � l'int�rieur.
889
01:02:10,375 --> 01:02:12,408
Et le plus diabolique...
890
01:02:13,420 --> 01:02:15,953
lui �te son diaphragme, d'o� viol simul�.
891
01:02:16,548 --> 01:02:19,832
Mais dans sa h�te, sa confusion,
il commet des erreurs.
892
01:02:20,635 --> 01:02:22,627
Il oublie le verre o� il a bu.
893
01:02:22,887 --> 01:02:26,964
Il ne pense pas qu'� la chimie l�gale,
on identifiera le spermicide.
894
01:02:27,726 --> 01:02:30,395
Mais on sait qu'il a brutalis� cette femme...
895
01:02:30,562 --> 01:02:34,691
parce qu'il a menti:
il �tait chez elle la nuit o� elle a �t� tu�e.
896
01:02:35,483 --> 01:02:37,517
Ses empreintes sur le verre...
897
01:02:37,694 --> 01:02:40,780
son groupe sanguin: A,
identifi� d'apr�s son sperme...
898
01:02:40,864 --> 01:02:44,816
des fibres du tapis venant de chez lui,
nous indiquent sa pr�sence.
899
01:02:46,786 --> 01:02:48,497
tr�s convaincant.
900
01:02:50,624 --> 01:02:52,949
Mais pour le mobile, c'est faible.
901
01:02:53,126 --> 01:02:55,118
C'est l� que nous attaquerons.
902
01:02:55,545 --> 01:02:59,330
Y a-t-il des preuves de relations
amoureuses ant�rieures...
903
01:03:00,050 --> 01:03:01,332
Quelques coups de fil.
904
01:03:01,426 --> 01:03:03,293
Qui peuvent �tre de travail.
905
01:03:03,428 --> 01:03:04,586
Un journal ?
906
01:03:04,679 --> 01:03:05,378
Non.
907
01:03:05,472 --> 01:03:08,423
Pas de mot avec des fleurs ?
De lettres d'amour ?
908
01:03:08,558 --> 01:03:09,716
- Non.
- Bien.
909
01:03:09,810 --> 01:03:11,520
�a coupe court aux ragots.
910
01:03:11,603 --> 01:03:15,899
Mais j'ai appel� Carolyn chez elle
pendant tout octobre, l'an dernier.
911
01:03:16,066 --> 01:03:20,278
Vous �tiez sur l'affaire Wendell
� l'�poque, non ? D'o� vos appels.
912
01:03:20,904 --> 01:03:24,481
Pourquoi j'ai emp�ch� Lip
de demander mes relev�s d'appels ?
913
01:03:24,574 --> 01:03:26,399
Il va de soi qu'un innocent
914
01:03:27,661 --> 01:03:29,527
s'exclurait de la liste des suspects
915
01:03:29,621 --> 01:03:32,906
et �viterait � un inspecteur d�bord�
de perdre son temps.
916
01:03:34,084 --> 01:03:37,619
Ils esp�rent gagner
sur leurs pi�ces � conviction en bronze.
917
01:03:38,130 --> 01:03:41,247
Je voudrais voir ce verre.
�a �claircirait des choses.
918
01:03:41,341 --> 01:03:43,750
Demande � voir les pi�ces � conviction.
919
01:03:44,011 --> 01:03:46,378
Et l'inventaire complet de l'appartement.
920
01:03:46,471 --> 01:03:48,880
O� est la gel�e contraceptive...
921
01:03:49,099 --> 01:03:52,842
que le chimiste a trouv�e en elle ?
Dans son armoire � pharmacie ?
922
01:03:52,978 --> 01:03:54,386
Je ne sais pas.
923
01:03:57,399 --> 01:03:59,307
J'apprendrai pire au proc�s.
924
01:04:00,069 --> 01:04:02,227
Je ne lui ai jamais demand� �a.
925
01:04:02,404 --> 01:04:03,603
Attention.
926
01:04:04,406 --> 01:04:06,606
N'amenons pas Della Guardia...
927
01:04:06,950 --> 01:04:09,870
� chercher des pi�ces
auxquelles il n'a pas pens�.
928
01:04:10,162 --> 01:04:13,165
Faisons nos recherches nous-m�mes
sans... r�v�ler...
929
01:04:13,248 --> 01:04:14,708
nos intentions.
930
01:04:14,917 --> 01:04:18,535
Les habitudes intimes de Carolyn
me conduisent � ceci:
931
01:04:20,422 --> 01:04:22,414
Assignons ses m�decins.
932
01:04:23,217 --> 01:04:25,208
Qui sait ce qu'on d�couvrira ?
933
01:04:25,302 --> 01:04:27,919
Il y a quand m�me une grosse surprise.
934
01:04:29,473 --> 01:04:31,590
Raymond Horgan est t�moin.
935
01:04:32,351 --> 01:04:33,425
Pourquoi ?
936
01:04:34,937 --> 01:04:37,512
Je vais impressionner mon monde, moi !
937
01:04:37,773 --> 01:04:39,932
Au bout de 3 jours: Grand Jury !
938
01:04:41,652 --> 01:04:45,062
Je voulais conna�tre la teneur
de votre t�moignage.
939
01:04:47,324 --> 01:04:51,235
J'expliquerai le comportement
de Rusty au moment de l'enqu�te.
940
01:04:51,704 --> 01:04:52,945
Il �tait volontaire.
941
01:04:53,038 --> 01:04:54,279
Une seconde.
942
01:04:55,916 --> 01:04:57,626
Tu as insist� pour �a !
943
01:04:57,960 --> 01:04:59,243
Pas souvenance.
944
01:04:59,754 --> 01:05:01,703
Qu'est-ce que tu me fais, l� ?
945
01:05:01,797 --> 01:05:03,747
Ce que je te fais � toi ? !
946
01:05:04,425 --> 01:05:06,583
Qu'est-ce que tu me fais, � moi ?
947
01:05:10,431 --> 01:05:11,974
Je te croyais loyal.
948
01:05:16,020 --> 01:05:18,773
Pourquoi tu ne m'as rien dit
sur toi et Carolyn ?
949
01:05:18,856 --> 01:05:23,183
Les circonstances me dictent
de conseiller � Rusty de ne pas r�pondre.
950
01:05:24,236 --> 01:05:26,103
Il va de soi qu'il aimerait.
951
01:05:26,197 --> 01:05:27,938
Une chose, ma�tre.
952
01:05:28,658 --> 01:05:31,744
Que foutaient ses empreintes
sur ce putain de verre ?
953
01:05:33,329 --> 01:05:35,237
Voil� mon t�moignage:
954
01:05:36,123 --> 01:05:37,781
Il voulait l'affaire.
955
01:05:38,209 --> 01:05:41,785
J'ai d� lui botter le cul
sans arr�t pour qu'il se mette dessus.
956
01:05:42,421 --> 01:05:44,288
Ce qui l'int�ressait, c'est si...
957
01:05:44,382 --> 01:05:48,000
quand et comment je baisais Carolyn !
Pas son enqu�te !
958
01:05:48,553 --> 01:05:50,544
Quand il a fallu qu'il bouge...
959
01:05:50,638 --> 01:05:52,922
il nous a dit que des conneries !
960
01:05:53,015 --> 01:05:56,467
Comme quoi il �tait � des km de chez elle,
le soir du crime.
961
01:05:58,980 --> 01:06:00,971
Ce sera �a, mon t�moignage.
962
01:06:01,691 --> 01:06:03,891
Ce sera le pied de le faire.
963
01:06:05,403 --> 01:06:08,771
Comment... peux-tu me penser
capable d'une chose pareille ?
964
01:06:11,993 --> 01:06:14,693
T'�tais toujours coinc� comme un pet.
965
01:06:15,663 --> 01:06:17,040
On l'a tous vu.
966
01:06:19,542 --> 01:06:21,367
Quand on craque, on craque.
967
01:06:23,421 --> 01:06:24,881
Viens, Rusty.
968
01:06:32,639 --> 01:06:35,725
Quand a commenc�
la liaison Raymond-Carolyn ?
969
01:06:36,893 --> 01:06:38,801
Quand elle m'a largu�.
970
01:06:41,523 --> 01:06:43,233
D�lai a son mobile.
971
01:06:44,234 --> 01:06:46,934
Sandy, si je te disais que Raymond...
972
01:06:47,946 --> 01:06:50,865
avait mis, en douce,
Carolyn sur une affaire de corruption.
973
01:06:50,949 --> 01:06:55,245
Un connard accus� d'attentat
� la pudeur avait arros� un procureur.
974
01:06:57,247 --> 01:07:00,364
L'agent de probation du type,
c'est Carolyn...
975
01:07:01,334 --> 01:07:04,660
et le magistrat charg� de l'affaire,
c'est Tommy Molto.
976
01:07:05,672 --> 01:07:09,884
Le lendemain du jour o� je d�couvre �a,
on m'accuse du meurtre de Carolyn.
977
01:07:12,053 --> 01:07:14,921
Avant de se risquer
� une r�elle accusation...
978
01:07:15,098 --> 01:07:17,851
il faut s'entourer de toutes les pr�cautions.
979
01:07:20,645 --> 01:07:23,732
Ce n'est pas une co�ncidence,
Sandy. Enfin...
980
01:07:29,654 --> 01:07:31,646
Enfin... je suis innocent.
981
01:07:38,830 --> 01:07:41,698
Je me suis ridiculis� aux yeux de Sandy.
982
01:07:42,083 --> 01:07:43,283
Comment �a ?
983
01:07:43,418 --> 01:07:45,451
En disant que j'�tais innocent.
984
01:07:46,838 --> 01:07:48,955
Je pensais qu'il te l'aurait d�j� demand�.
985
01:07:49,049 --> 01:07:53,293
Non, c'est une axiomatique.
Les accus�s disent rarement la v�rit�.
986
01:07:54,596 --> 01:07:58,381
Ils mentent aux flics,
� leur avocat, au jury du tribunal.
987
01:08:00,477 --> 01:08:03,313
Pour semer le doute
dans la t�te de ces salauds.
988
01:08:09,194 --> 01:08:11,144
Tu ne me l'as jamais demand�.
989
01:08:12,864 --> 01:08:14,574
Si tu es innocent ?
990
01:08:19,454 --> 01:08:21,279
Tu veux que je le fasse ?
991
01:08:37,598 --> 01:08:39,172
Tirez au sort un nom.
992
01:08:47,733 --> 01:08:49,526
Juge Larren Lyttle.
993
01:08:50,569 --> 01:08:52,894
J'ai des requ�tes de la d�fense.
994
01:08:52,988 --> 01:08:56,022
M. Stern veut examiner le lieu du crime,
c'est cela ?
995
01:08:56,116 --> 01:08:59,067
Oui. Pour voir
si les pi�ces prouvent r�ellement...
996
01:08:59,995 --> 01:09:01,903
ce que le procureur pr�tend.
997
01:09:02,706 --> 01:09:04,030
M. Della Guardia ?
998
01:09:04,124 --> 01:09:06,877
� condition que tout reste en place...
999
01:09:07,211 --> 01:09:08,243
pas d'objection.
1000
01:09:08,337 --> 01:09:09,411
Accord�.
1001
01:09:10,005 --> 01:09:11,872
M. Stern, autre chose ?
1002
01:09:12,216 --> 01:09:15,459
Nous notons que M. Molto
est � la fois procureur...
1003
01:09:15,636 --> 01:09:19,004
et t�moin de la partie civile.
Nous nous y opposons.
1004
01:09:19,265 --> 01:09:23,091
Vous voulez parler de la r�ponse
de M. Sabich � M. Molto...
1005
01:09:23,394 --> 01:09:27,137
qui l'accusait de meurtre
et qui a dit: "Tu as raison" ?
1006
01:09:27,898 --> 01:09:29,723
"Oui, tu as raison."
1007
01:09:30,067 --> 01:09:31,892
Il a avou� le crime.
1008
01:09:32,528 --> 01:09:35,479
Allons, M. "D�lai" Guardia, tout de m�me !
1009
01:09:36,198 --> 01:09:38,868
Quand on dit � un homme
qu'il est en faute...
1010
01:09:40,411 --> 01:09:43,080
c'est par plaisanterie. Nous faisons tous �a.
1011
01:09:43,831 --> 01:09:46,917
Dans mon quartier,
si M. Sabich y �tait n�...
1012
01:09:47,501 --> 01:09:49,618
il aurait dit: "Ta M�re !"
1013
01:09:50,755 --> 01:09:54,331
Mais dans le quartier de M. Sabich,
on dirait plut�t:
1014
01:09:55,384 --> 01:09:57,011
"Oui, tu as raison"...
1015
01:09:57,178 --> 01:09:59,253
pour dire: "Tu as tort."
1016
01:10:00,347 --> 01:10:02,005
Pour rester poli.
1017
01:10:04,060 --> 01:10:06,635
N'est-ce pas au jury d'en d�cider ?
1018
01:10:07,730 --> 01:10:11,640
Non, au contraire,
cela doit d'abord �tre r�gl� par la Cour.
1019
01:10:12,735 --> 01:10:17,146
Si vous voulez utiliser cette d�claration,
et risquer que je la rejette...
1020
01:10:17,573 --> 01:10:19,898
j'interdirai � M. Molto de requ�rir...
1021
01:10:20,242 --> 01:10:22,109
mais s'il requiert...
1022
01:10:22,912 --> 01:10:25,915
la d�claration de M. Sabich
sera non-avenue.
1023
01:10:27,124 --> 01:10:29,742
Et je vous verrai dans trois semaines.
1024
01:10:31,087 --> 01:10:33,412
Ernestine... affaire suivante.
1025
01:10:34,090 --> 01:10:36,081
Lieu du crime. Scell�s.
1026
01:10:41,931 --> 01:10:43,923
Qu'est-ce que tu fous avec �a ?
1027
01:10:44,433 --> 01:10:46,842
Molto ne doit pas penser
que les empreintes...
1028
01:10:46,936 --> 01:10:49,512
d'aujourd'hui datent d'avant, non ?
1029
01:10:50,982 --> 01:10:53,933
On ne va pas coller un truc en douce, va !
1030
01:10:57,029 --> 01:10:58,573
La loi c'est la loi.
1031
01:11:00,199 --> 01:11:02,066
Je sais, Glendenning.
1032
01:11:08,583 --> 01:11:09,907
Le diaphragme.
1033
01:11:11,419 --> 01:11:13,160
Sais pas. Salle de bains.
1034
01:11:13,338 --> 01:11:14,203
O� ?
1035
01:11:14,839 --> 01:11:15,788
L�.
1036
01:12:02,012 --> 01:12:03,085
Rien.
1037
01:12:03,263 --> 01:12:05,588
Les flics oublient toujours un truc.
1038
01:12:06,599 --> 01:12:07,799
C'est quoi ?
1039
01:12:08,184 --> 01:12:09,425
Son agenda.
1040
01:12:10,103 --> 01:12:12,887
Vois avec ses docteurs,
pour le contraceptif.
1041
01:12:13,565 --> 01:12:16,182
Pour moi, elle se foutait de tout �a.
1042
01:12:16,359 --> 01:12:20,019
C'est � D. Elle en a une sacr�e collection,
de docteurs.
1043
01:12:21,323 --> 01:12:25,316
Le chimiste a d�tect� un spermicide
qui n'�tait pas chez elle...
1044
01:12:25,493 --> 01:12:27,360
alors, d'o� il sort ?
1045
01:12:27,537 --> 01:12:30,863
Sais pas.
Je l'ai peut-�tre pris avec le diaphragme.
1046
01:12:31,875 --> 01:12:33,418
C'est absurde.
1047
01:12:35,378 --> 01:12:38,496
N'oublie pas que je n'�tais pas tr�s clair...
1048
01:12:40,634 --> 01:12:43,960
sinon je n'aurais pas laiss�
mes empreintes sur le verre.
1049
01:12:46,098 --> 01:12:49,591
Pour un ex-procureur,
quel effet �a fait d'�tre un accus� ?
1050
01:12:49,768 --> 01:12:51,676
Cinqui�me Amendement ?
1051
01:12:53,522 --> 01:12:55,972
Etes-vous un bouc �missaire politique ?
1052
01:12:56,483 --> 01:12:59,403
On ne juge pas sur les marches du Palais.
1053
01:12:59,986 --> 01:13:02,437
Mme Sabich,
votre sentiment sur votre mari ?
1054
01:13:02,531 --> 01:13:03,688
Levez-vous.
1055
01:13:06,451 --> 01:13:09,736
La Cour Sup�rieure du Comt� de Kindle
est en session.
1056
01:13:10,080 --> 01:13:13,239
L'honorable Juge Larren L. Lyttle
la pr�sidera.
1057
01:13:14,334 --> 01:13:17,494
Approchez-vous,
�coutez et vous serez entendus.
1058
01:13:17,671 --> 01:13:20,424
Que Dieu prot�ge cette honorable Cour.
1059
01:13:21,091 --> 01:13:23,958
Minist�re Public contre Rozat K. Sabich.
1060
01:13:25,429 --> 01:13:27,139
Si la Cour le permet...
1061
01:13:27,222 --> 01:13:31,383
la partie civile d�montrera que le 1er avril,
Carolyn Polhemus...
1062
01:13:32,144 --> 01:13:36,137
substitut du procureur du comt�,
a �t� odieusement assassin�e.
1063
01:13:37,941 --> 01:13:41,434
Tout prouve que le meurtre
a �t� perp�tr� par son confr�re...
1064
01:13:42,488 --> 01:13:44,145
Rozat K. Sabich.
1065
01:13:45,532 --> 01:13:48,859
Comment devons-nous r�pondre � cela,
Rusty Sabich et moi ?
1066
01:13:49,953 --> 01:13:52,445
Le dossier de M. Della Guardia est vide.
1067
01:13:52,539 --> 01:13:55,459
Il n'est que suppositions et conjectures.
1068
01:13:58,462 --> 01:14:01,079
Devant cette pr�sentation,
demandez-vous...
1069
01:14:01,507 --> 01:14:03,331
pourquoi Rusty Sabich...
1070
01:14:04,176 --> 01:14:06,668
le meilleur procureur de ce comt�...
1071
01:14:08,222 --> 01:14:11,173
un homme qui a vou�
sa vie � la pr�vention...
1072
01:14:11,517 --> 01:14:13,675
et au ch�timent du crime...
1073
01:14:17,481 --> 01:14:19,514
est au banc des accus�s.
1074
01:14:21,151 --> 01:14:22,309
Pourquoi ?
1075
01:14:22,444 --> 01:14:24,394
J'appelle l'Inspecteur Greer.
1076
01:14:24,488 --> 01:14:26,396
M. le Pr�sident, un mot.
1077
01:14:28,325 --> 01:14:32,486
Ce t�moin va nous parler d'un verre.
L'accusation n'a pas ce verre.
1078
01:14:32,830 --> 01:14:34,488
M. Della Guardia ?
1079
01:14:34,832 --> 01:14:38,116
Je n'ai appris qu'hier soir
par Tommy que le verre...
1080
01:14:38,294 --> 01:14:40,702
Assez ! Dans mon bureau, messieurs.
1081
01:14:40,880 --> 01:14:43,580
Je requiers la pr�sence de M. Sabich.
1082
01:14:44,133 --> 01:14:46,625
Il fait partie int�grante de la d�fense.
1083
01:14:46,844 --> 01:14:47,960
tr�s bien.
1084
01:14:48,429 --> 01:14:51,046
Molto... o� est ce putain de verre ?
1085
01:14:51,724 --> 01:14:56,051
La police aurait d� le trouver sur les lieux.
Mais il n'en est rien.
1086
01:14:56,937 --> 01:15:00,848
Pas question de parler
de pi�ce introuvable ! Pas chez moi !
1087
01:15:03,819 --> 01:15:08,115
Pas d'objection quant aux photos.
Mais c�t� empreintes, je m'y oppose.
1088
01:15:09,033 --> 01:15:10,607
J'en d�ciderai.
1089
01:15:13,496 --> 01:15:17,031
Coup de chance.
Leur d�sordre nous aidera vis-�-vis du jury.
1090
01:15:17,208 --> 01:15:19,074
Ils trouveront le verre.
1091
01:15:19,252 --> 01:15:22,338
Mmes et MM.,
ces photos montrent des horreurs...
1092
01:15:22,463 --> 01:15:25,164
auxquelles vous r�agirez avec d�go�t.
1093
01:15:26,175 --> 01:15:28,500
Mais je vous le dis, en elles-m�mes...
1094
01:15:28,594 --> 01:15:31,514
elles ne prouvent que la nature du crime.
1095
01:15:45,987 --> 01:15:47,019
�a va ?
1096
01:15:47,864 --> 01:15:48,938
Ils t'en font baver ?
1097
01:15:49,031 --> 01:15:51,106
Ces p�dales ? Penses-tu !
1098
01:15:51,909 --> 01:15:53,901
Besoin de quelque chose ?
1099
01:15:55,163 --> 01:15:58,114
Oui. Faut que je trouve ce Leon.
Leon Wells.
1100
01:15:58,249 --> 01:16:01,336
Celui qui a arros� un proc
� la Division-Nord.
1101
01:16:03,546 --> 01:16:05,788
�a peut �tre tr�s important.
1102
01:16:06,716 --> 01:16:08,874
Ah ? Tu crois que Molto en croque ?
1103
01:16:09,052 --> 01:16:11,043
Il aurait mont� un coup pour te bloquer ?
1104
01:16:11,137 --> 01:16:13,890
Tu veux m'entendre dire: possible ?
Ben oui.
1105
01:16:14,307 --> 01:16:15,297
D'accord.
1106
01:16:15,391 --> 01:16:18,092
Je d�pose d'abord.
Les deux autres, ils m'ont � l'oeil.
1107
01:16:18,186 --> 01:16:22,346
Apr�s, ils me l�cheront.
Et l�, je bosserai pour toi. Dur. O.K. ?
1108
01:16:23,358 --> 01:16:24,734
T'es un pote.
1109
01:16:27,570 --> 01:16:28,853
Il va t'aider ?
1110
01:16:30,406 --> 01:16:33,190
apr�s avoir d�pos�. Trop tard peut-�tre.
1111
01:16:34,536 --> 01:16:36,110
�a va bien, pour toi.
1112
01:16:36,496 --> 01:16:38,696
Oui. Le jury va se rappeler...
1113
01:16:38,873 --> 01:16:41,282
les photos de Carolyn, tortur�e � mort.
1114
01:16:43,128 --> 01:16:45,411
Ils voudront faire payer �a � quelqu'un.
1115
01:16:45,505 --> 01:16:46,965
Demain, Raymond...
1116
01:16:47,090 --> 01:16:50,750
mon ami et mentor,
va t�moigner qu'il me croit coupable.
1117
01:16:53,346 --> 01:16:55,630
Puis, il y a les preuves mat�rielles.
1118
01:16:55,724 --> 01:16:58,091
Empreintes. Fibres. S�cr�tions.
1119
01:17:02,647 --> 01:17:04,190
Toutes me chargent.
1120
01:17:04,733 --> 01:17:07,266
Connaissez-vous l'inculp�, Rozat Sabich ?
1121
01:17:08,236 --> 01:17:11,187
Bien s�r. Je l'ai connu �tudiant en droit.
1122
01:17:11,948 --> 01:17:13,408
Il �tait mon bras droit.
1123
01:17:13,491 --> 01:17:15,118
Vous l'identifiez ?
1124
01:17:20,999 --> 01:17:22,156
C'est lui.
1125
01:17:24,252 --> 01:17:28,246
Vous avez confi� � M. Sabich
la supervision de l'enqu�te de police ?
1126
01:17:30,467 --> 01:17:31,927
Il s'est port� volontaire.
1127
01:17:32,010 --> 01:17:33,334
Et j'ai accept�.
1128
01:17:33,845 --> 01:17:36,254
Il m'avait promis d'�tre tr�s pugnace.
1129
01:17:36,598 --> 01:17:37,839
L'a-t-il �t� ?
1130
01:17:37,933 --> 01:17:39,424
Pas � mon go�t, non.
1131
01:17:40,936 --> 01:17:43,636
J'ai senti qu'il faisait tra�ner l'enqu�te...
1132
01:17:43,730 --> 01:17:46,431
et je lui ai signifi� mon m�contentement.
1133
01:17:49,027 --> 01:17:52,479
Il a fait appel � son propre inspecteur,
pour remplacer Greer.
1134
01:17:52,572 --> 01:17:55,899
Puis il a donn� l'ordre � ce policier
d'ignorer...
1135
01:17:56,201 --> 01:17:59,319
les appels entre son domicile
et celui de Carolyn.
1136
01:18:00,747 --> 01:18:02,989
Il a limit� les recherches d'empreintes...
1137
01:18:03,083 --> 01:18:05,116
pour exclure les siennes.
1138
01:18:07,212 --> 01:18:11,623
Il se focalisait sur mon �ventuelle
intimit� avec Carolyn Polhemus...
1139
01:18:12,092 --> 01:18:13,958
et non sur le meurtre.
1140
01:18:14,219 --> 01:18:16,711
Que lui avez-vous dit de vos relations ?
1141
01:18:16,972 --> 01:18:18,296
La v�rit�.
1142
01:18:19,099 --> 01:18:21,257
Nous avons �t� ensemble 3 mois.
1143
01:18:21,602 --> 01:18:23,718
Cela, bien s�r... apr�s mon divorce.
1144
01:18:23,812 --> 01:18:26,012
� cette �poque... ou � toute autre...
1145
01:18:26,106 --> 01:18:28,723
M. Sabich vous a-t-il inform�
de sa liaison ?
1146
01:18:28,942 --> 01:18:30,319
Aucune preuve...
1147
01:18:30,402 --> 01:18:33,353
d'une relation entre l'inculp� et Polhemus.
1148
01:18:33,530 --> 01:18:35,438
Je laisse passer la question.
1149
01:18:36,492 --> 01:18:39,943
Mais Mmes et MM. les jur�s,
M. Della Guardia pose une question...
1150
01:18:40,037 --> 01:18:42,790
fond�e sur la supposition d'une liaison...
1151
01:18:42,998 --> 01:18:45,365
entre M. Sabich et C. Polhemus.
1152
01:18:46,210 --> 01:18:48,577
Mais le fait que lui le croie...
1153
01:18:48,796 --> 01:18:50,422
n'av�re pas le fait.
1154
01:18:51,090 --> 01:18:51,955
Poursuivez.
1155
01:18:52,049 --> 01:18:53,165
M. Horgan ?
1156
01:18:53,258 --> 01:18:55,625
Je ne lui aurais jamais laiss� l'enqu�te...
1157
01:18:55,719 --> 01:18:58,587
si je l'avais su intime avec la victime.
1158
01:18:59,264 --> 01:19:00,922
Pas d'autres questions.
1159
01:19:01,600 --> 01:19:02,841
Etiez-vous...
1160
01:19:03,310 --> 01:19:05,177
personnellement au courant...
1161
01:19:05,270 --> 01:19:08,388
d'une liaison entre M. Sabich
et C. Polhemus ?
1162
01:19:09,692 --> 01:19:11,558
Justement. Il ne l'a pas dit.
1163
01:19:11,652 --> 01:19:13,935
R�pondez � ma question, je vous prie.
1164
01:19:15,489 --> 01:19:17,147
Vous vous en souvenez ?
1165
01:19:17,658 --> 01:19:18,649
Oui.
1166
01:19:19,076 --> 01:19:21,485
Mais vous avez pr�f�r� ne pas r�pondre.
1167
01:19:22,204 --> 01:19:24,029
Excusez-moi, M. Stern.
1168
01:19:24,248 --> 01:19:27,783
Je n'�tais pas personnellement
au courant d'une telle liaison.
1169
01:19:28,252 --> 01:19:30,921
Mais s'il y avait eu mati�re � r�v�lation...
1170
01:19:31,088 --> 01:19:35,301
croyez-vous qu'un fonctionnaire honn�te
l'aurait r�v�l�e � un responsable ?
1171
01:19:35,468 --> 01:19:36,250
Je le crois.
1172
01:19:36,343 --> 01:19:39,127
� coup s�r, vous informeriez de tout...
1173
01:19:40,014 --> 01:19:42,172
votre �quipe d'enqu�teurs ?
1174
01:19:42,349 --> 01:19:43,507
� coup s�r.
1175
01:19:44,560 --> 01:19:45,801
M. Horgan...
1176
01:19:46,312 --> 01:19:49,471
vous avez retir� un dossier...
un "Dossier B"...
1177
01:19:49,648 --> 01:19:51,442
du bureau de C. Polhemus...
1178
01:19:51,525 --> 01:19:53,976
juste apr�s le d�but de l'enqu�te ?
1179
01:19:54,320 --> 01:19:56,186
Quel est l'int�r�t de ceci, ma�tre ?
1180
01:19:56,280 --> 01:19:58,730
Le t�moin a affirm� en d�posant...
1181
01:19:59,241 --> 01:20:00,899
que M. Sabich...
1182
01:20:01,118 --> 01:20:04,737
ne lui avait pas fourni
des informations jug�es cruciales.
1183
01:20:04,956 --> 01:20:08,198
La d�fense a le droit de v�rifier
les crit�res...
1184
01:20:08,376 --> 01:20:10,034
de M. Horgan en la mati�re.
1185
01:20:10,127 --> 01:20:13,245
� d�battre ult�rieurement.
J'y donnerai suite.
1186
01:20:13,798 --> 01:20:15,258
Poursuivez, ma�tre.
1187
01:20:15,967 --> 01:20:17,426
Et vous n'avez confi�...
1188
01:20:17,510 --> 01:20:20,836
ce Dossier B � M. Sabich
qu'apr�s avoir �t� inform� par lui...
1189
01:20:20,930 --> 01:20:23,933
de sa disparition du bureau
de C. Polhemus. Exact ?
1190
01:20:24,141 --> 01:20:25,174
Exact.
1191
01:20:26,602 --> 01:20:29,219
Vous nous avez dit avoir �t� amants.
1192
01:20:30,148 --> 01:20:31,858
Un court laps de temps.
1193
01:20:32,817 --> 01:20:34,277
Les Dossiers B...
1194
01:20:34,777 --> 01:20:38,229
qui concernent la corruption
ou les �carts d'un fonctionnaire...
1195
01:20:38,322 --> 01:20:41,565
sont d'ordinaire confi�s
� l'adjoint du substitut...
1196
01:20:41,742 --> 01:20:44,151
substitut qui �tait M. Sabich. Exact ?
1197
01:20:44,662 --> 01:20:46,320
Pratique courante, oui.
1198
01:20:46,497 --> 01:20:50,157
Vous avez confi� cette affaire tr�s d�licate,
ce Dossier B...
1199
01:20:50,334 --> 01:20:53,171
� C. Polhemus,
alors que vous couchiez avec elle ?
1200
01:20:53,254 --> 01:20:54,912
Les dates correspondent.
1201
01:20:57,675 --> 01:20:59,834
La r�ponse � la question est oui.
1202
01:21:01,179 --> 01:21:02,920
Et ne craigniez-vous pas...
1203
01:21:03,014 --> 01:21:05,798
dans cette �lection � couteaux tir�s...
1204
01:21:06,017 --> 01:21:09,802
qu'une fuite ne r�v�le que vous
aviez confi� en secret un dossier...
1205
01:21:09,979 --> 01:21:12,054
d�pendant de M. Sabich...
1206
01:21:12,649 --> 01:21:15,057
� une collaboratrice inexp�riment�e...
1207
01:21:15,235 --> 01:21:16,892
avec qui vous couchiez ?
1208
01:21:18,947 --> 01:21:20,521
�a m'a effleur�.
1209
01:21:22,116 --> 01:21:24,817
Vous savez...
on ne nageait pas dans le bleu.
1210
01:21:26,454 --> 01:21:27,612
Loin de l�.
1211
01:21:29,457 --> 01:21:30,834
Et... monsieur...
1212
01:21:31,292 --> 01:21:33,242
vous voici dans ce tribunal...
1213
01:21:33,336 --> 01:21:34,994
o� la vie d'un homme...
1214
01:21:35,380 --> 01:21:37,914
qui vous a loyalement servi
pendant 12 ans...
1215
01:21:38,007 --> 01:21:39,665
est en balance...
1216
01:21:39,843 --> 01:21:42,376
et vous dites avoir retenu un �l�ment...
1217
01:21:42,554 --> 01:21:45,338
qui lui aurait servi dans son enqu�te ?
1218
01:21:57,444 --> 01:21:58,559
tr�s bien.
1219
01:22:02,198 --> 01:22:03,773
Peut-on dire...
1220
01:22:04,326 --> 01:22:07,329
que votre premier substitut est l'adjoint...
1221
01:22:07,412 --> 01:22:10,029
en qui vous avez le plus confiance ?
1222
01:22:12,375 --> 01:22:15,378
Je le consid�rais
comme le meilleur magistrat, oui.
1223
01:22:15,545 --> 01:22:18,465
Et vous avez donn� pouvoir � M. Sabich...
1224
01:22:18,673 --> 01:22:21,291
de d�cider du renvoi de M. Della Guardia.
1225
01:22:22,302 --> 01:22:23,418
Messieurs.
1226
01:22:24,221 --> 01:22:25,597
Il suffit.
1227
01:22:28,016 --> 01:22:30,592
Quel int�r�t de savoir qui a renvoy� qui ?
1228
01:22:30,852 --> 01:22:33,219
M. le Pr�sident, la d�fense a pour th�se...
1229
01:22:33,313 --> 01:22:35,982
que M. Sabich est victime
d'un coup mont�.
1230
01:22:36,566 --> 01:22:37,974
Je n'en reviens pas !
1231
01:22:38,068 --> 01:22:39,778
D�menti enregistr�.
1232
01:22:39,861 --> 01:22:42,395
Si M. Stern s'attache � prouver...
1233
01:22:43,115 --> 01:22:46,118
que M. Sabich est l'objet
d'une machination...
1234
01:22:46,785 --> 01:22:50,528
alors, je d�clare l'historique
de l'antagonisme recevable.
1235
01:22:50,706 --> 01:22:52,697
Qu'en est-il de ce Dossier B ?
1236
01:22:53,083 --> 01:22:56,117
Nous pensons qu'il a �t� retenu
parce qu'il contient...
1237
01:22:56,211 --> 01:22:57,952
des preuves � d�charge.
1238
01:22:58,380 --> 01:22:59,412
Aussi...
1239
01:22:59,756 --> 01:23:03,124
poursuivrons-nous sur ce sujet
jusqu'� compr�hension totale...
1240
01:23:03,218 --> 01:23:05,377
de ses liens avec la v�rit�.
1241
01:23:05,721 --> 01:23:09,172
J'ignore o� tout cela va nous mener.
Mais deux choses:
1242
01:23:09,641 --> 01:23:12,477
Soyez bien pr�par�
� la r�ponse de l'accusation,
1243
01:23:12,561 --> 01:23:14,135
la partie civile aura droit...
1244
01:23:14,229 --> 01:23:17,149
� une large marge de manoeuvre
pour vous r�pondre...
1245
01:23:17,232 --> 01:23:19,474
car moi, je la lui octroierai.
1246
01:23:24,448 --> 01:23:26,731
Vous rappelez-vous un Dossier B...
1247
01:23:26,909 --> 01:23:29,150
que vous aviez confi� � C. Polhemus ?
1248
01:23:29,244 --> 01:23:31,278
Je m'en souviendrai longtemps.
1249
01:23:31,413 --> 01:23:33,864
Saviez-vous M. Molto
impliqu� dans l'affaire ?
1250
01:23:33,957 --> 01:23:34,698
Je proteste !
1251
01:23:34,792 --> 01:23:37,117
Objection retenue. M. Stern...
1252
01:23:37,669 --> 01:23:39,327
vous jouez avec le feu.
1253
01:23:40,714 --> 01:23:43,467
Savez-vous si l'enqu�te de M. Molto...
1254
01:23:44,385 --> 01:23:46,376
Je peux r�pondre ! Il n'a rien fait.
1255
01:23:46,470 --> 01:23:48,712
Il n'allait pas se laisser duper par Sabich !
1256
01:23:48,806 --> 01:23:52,424
M. Della Guardia,
rappelez-vous que vous �tes procureur...
1257
01:23:52,601 --> 01:23:54,144
et non t�moin.
1258
01:23:59,984 --> 01:24:02,903
Peut-�tre allons-nous
en apprendre sur les lubies...
1259
01:24:02,987 --> 01:24:04,644
et les boucs �missaires.
1260
01:24:05,322 --> 01:24:06,563
Ce sera tout.
1261
01:24:06,907 --> 01:24:09,024
D�bats ajourn�s pour le week-end.
1262
01:24:11,245 --> 01:24:13,445
Je ne comprends pas ce que tu fais.
1263
01:24:14,081 --> 01:24:15,875
Tu t'ali�nes le pr�sident.
1264
01:24:16,292 --> 01:24:20,061
Quand je t'ai sugg�r� l'id�e de machination,
tu n'y voyais aucun rapport.
1265
01:24:20,838 --> 01:24:22,913
D'�vidence, j'ai chang� d'avis.
1266
01:24:23,174 --> 01:24:24,717
Sur la foi de quoi ?
1267
01:24:25,217 --> 01:24:26,375
L'instinct.
1268
01:24:30,431 --> 01:24:32,673
Si tu ne t'y plais pas, tu reviens.
1269
01:24:32,933 --> 01:24:34,091
J'y vais.
1270
01:24:34,769 --> 01:24:36,562
Tous mes copains y seront.
1271
01:24:37,396 --> 01:24:38,804
�a ira, pour moi.
1272
01:24:42,902 --> 01:24:44,612
Viens l�. Assieds-toi.
1273
01:24:46,822 --> 01:24:49,940
J'ai �t� accus� de quelque chose
que je n'ai pas fait.
1274
01:24:50,242 --> 01:24:51,567
Le proc�s...
1275
01:24:52,119 --> 01:24:54,403
me donne la possibilit� de me disculper.
1276
01:24:54,497 --> 01:24:55,904
C'est ce qui se produira.
1277
01:24:55,998 --> 01:24:56,780
Bien s�r.
1278
01:24:56,874 --> 01:24:57,948
Bien s�r.
1279
01:24:59,335 --> 01:25:02,745
Tes cartes postales sont l�.
Sers-t'en. Ecris, hein ?
1280
01:25:02,922 --> 01:25:04,465
Le chef m'y forcera.
1281
01:25:04,757 --> 01:25:05,748
Et moi ?
1282
01:25:16,852 --> 01:25:18,510
M. Sabich vous a-t-il confi�...
1283
01:25:18,604 --> 01:25:21,305
avoir eu une liaison avec C. Polhemus ?
1284
01:25:22,108 --> 01:25:23,015
Non.
1285
01:25:23,651 --> 01:25:25,309
M. Sabich vous a-t-il...
1286
01:25:25,403 --> 01:25:29,188
ordonn� de ne pas prendre
ses fiches t�l�phoniques personnelles ?
1287
01:25:29,282 --> 01:25:31,774
Il ne me l'a jamais ordonn�.
Il me l'a demand�.
1288
01:25:31,868 --> 01:25:34,704
Il vous a demand�
de ne pas prendre ces fiches ?
1289
01:25:34,912 --> 01:25:36,028
Vous avez accept� ?
1290
01:25:36,122 --> 01:25:39,208
On m'a retir� l'enqu�te
avant que j'arrive aux fiches.
1291
01:25:39,375 --> 01:25:40,835
Avez-vous pris ces fiches ?
1292
01:25:40,918 --> 01:25:41,909
Non.
1293
01:25:42,086 --> 01:25:45,287
Nous avions d'autres sujets
bien plus prioritaires.
1294
01:25:46,966 --> 01:25:49,834
Une de ces priorit�s,
c'�tait l'analyse des empreintes...
1295
01:25:49,927 --> 01:25:52,420
retrouv�es chez Carolyn Polhemus.
1296
01:25:53,306 --> 01:25:55,339
Qui �tait en liaison avec les Empreintes ?
1297
01:25:55,433 --> 01:25:56,465
M. Sabich.
1298
01:25:56,559 --> 01:25:58,634
Vous �tes-vous fait exp�dier les rapports ?
1299
01:25:58,728 --> 01:25:59,677
Oui.
1300
01:25:59,854 --> 01:26:01,846
Et lui, qu'a-t-il dit ?
1301
01:26:02,857 --> 01:26:04,181
Qu'il avait oubli�.
1302
01:26:04,275 --> 01:26:05,391
Oubli� ? !
1303
01:26:08,905 --> 01:26:10,479
Rusty avait "oubli�".
1304
01:26:11,324 --> 01:26:14,442
Serait-il exact de dire que,
de votre travail d'�quipe...
1305
01:26:14,536 --> 01:26:16,360
est n�e une amiti� ?
1306
01:26:17,705 --> 01:26:19,165
Tout � fait.
1307
01:26:19,624 --> 01:26:21,198
Etiez-vous l'enqu�teur initial ?
1308
01:26:21,292 --> 01:26:24,243
Non. Harold Greer en �tait charg�,
au d�but.
1309
01:26:25,296 --> 01:26:28,164
M. Sabich a-t-il exprim� des r�serves...
1310
01:26:28,800 --> 01:26:30,750
quant aux capacit�s de M. Greer ?
1311
01:26:30,844 --> 01:26:34,545
Tous ceux que je connais
le consid�rent comme un grand flic.
1312
01:26:34,639 --> 01:26:38,508
Qui a d�cid� de d�placer Greer...
et de vous mettre sur l'affaire ?
1313
01:26:39,018 --> 01:26:40,134
M. Sabich.
1314
01:26:42,814 --> 01:26:44,096
Croyez-vous...
1315
01:26:44,190 --> 01:26:45,264
Je retire.
1316
01:26:45,650 --> 01:26:49,393
� votre connaissance,
l'accus� a-t-il une autre amiti�...
1317
01:26:49,821 --> 01:26:53,481
pour quelqu'un dans la police,
plus forte qu'avec vous ?
1318
01:26:53,825 --> 01:26:55,452
Il ne m'en a rien dit.
1319
01:26:56,161 --> 01:26:58,319
On peut donc penser, n'est-ce pas...
1320
01:26:58,413 --> 01:27:00,154
que vous �tes dans la police...
1321
01:27:00,248 --> 01:27:03,282
le moins � m�me de soup�onner
M. Sabich de meurtre ?
1322
01:27:03,960 --> 01:27:06,327
Je l'aurais jamais cru. Jamais.
1323
01:27:07,213 --> 01:27:10,873
Merci d'avoir r�pondu
� ce qui a d� �tre fort p�nible...
1324
01:27:11,176 --> 01:27:12,636
comme questions...
1325
01:27:12,844 --> 01:27:15,513
eu �gard � vos rapports avec l'accus�.
1326
01:27:15,597 --> 01:27:17,307
Pas d'autres questions.
1327
01:27:20,477 --> 01:27:22,844
Vous avez avanc� l'hypoth�se...
1328
01:27:23,313 --> 01:27:26,556
que C. Polhemus aurait pu
�tre tu�e par vengeance...
1329
01:27:26,650 --> 01:27:28,443
par un ancien d�tenu.
1330
01:27:28,610 --> 01:27:31,311
Oui. C'est un cas tr�s vraisemblable.
1331
01:27:32,614 --> 01:27:35,023
Pour identifier d'�ventuels suspects...
1332
01:27:35,367 --> 01:27:39,903
vous avez revu les affaires
o� elle avait requis et o� elle requ�rait...
1333
01:27:40,414 --> 01:27:42,040
et cela sur plusieurs ann�es.
1334
01:27:42,124 --> 01:27:43,323
Oui, ma�tre.
1335
01:27:43,542 --> 01:27:45,658
Avez-vous retrouv� tous ces dossiers ?
1336
01:27:45,752 --> 01:27:47,702
Non. Il en manquait un.
1337
01:27:48,380 --> 01:27:50,663
C'est le fameux... Dossier B...
1338
01:27:50,841 --> 01:27:53,510
qui vous a �t� soustrait,
� vous et � M. Sabich...
1339
01:27:53,593 --> 01:27:57,253
jusqu'� la requ�te de M. Sabich
aupr�s de M. Horgan. Exact ?
1340
01:27:57,389 --> 01:27:58,463
Oui, ma�tre.
1341
01:27:58,557 --> 01:28:00,017
Des all�gations...
1342
01:28:00,225 --> 01:28:01,800
Changeons de terrain.
1343
01:28:02,728 --> 01:28:03,843
La d�fense...
1344
01:28:03,937 --> 01:28:06,346
n'a pas � interroger � hue et � dia.
1345
01:28:06,648 --> 01:28:08,473
Pas d'autres questions.
1346
01:28:08,817 --> 01:28:10,308
Moi non plus.
1347
01:28:11,361 --> 01:28:14,364
Il faut qu'on fasse citer
les m�decins de Carolyn...
1348
01:28:14,448 --> 01:28:16,273
plus la Cie du T�l�phone...
1349
01:28:16,366 --> 01:28:18,275
pour qu'on voie les erreurs.
1350
01:28:18,535 --> 01:28:20,329
Laissons tomber tout �a.
1351
01:28:21,997 --> 01:28:24,917
Tu dis toi-m�me qu'il y a un os
avec le t�l�phone.
1352
01:28:25,334 --> 01:28:28,451
Que t'as jamais appel� Carolyn
la nuit du meurtre.
1353
01:28:31,006 --> 01:28:33,926
Jamie... laisse-moi seul avec mon client.
1354
01:28:37,721 --> 01:28:39,181
- Bien s�r.
- Merci.
1355
01:28:48,482 --> 01:28:51,349
J'appelais Carolyn chez elle
apr�s notre rupture.
1356
01:28:53,654 --> 01:28:55,030
Je l'appelais...
1357
01:28:57,741 --> 01:28:59,368
pour entendre sa voix.
1358
01:28:59,535 --> 01:29:01,735
Puis je raccrochais comme un gamin.
1359
01:29:04,957 --> 01:29:08,367
Je l'ai peut-�tre appel�e cette nuit-l�.
Je sais plus.
1360
01:29:10,504 --> 01:29:14,831
Contrairement � ce que j'esp�rais,
il va nous falloir une d�fense b�ton.
1361
01:29:21,807 --> 01:29:23,298
D'instinct...
1362
01:29:23,476 --> 01:29:25,592
je ferais bien t�moigner Barbara.
1363
01:29:25,769 --> 01:29:26,635
Non.
1364
01:29:26,812 --> 01:29:30,055
Elle est ravissante,
et il y a cinq hommes dans le jury.
1365
01:29:30,399 --> 01:29:33,016
Elle peut d�fendre efficacement ton alibi.
1366
01:29:33,194 --> 01:29:35,060
Je te dis non et non.
1367
01:29:41,619 --> 01:29:43,527
Quand j'�tais procureur...
1368
01:29:43,621 --> 01:29:47,698
je savais toujours que je gagnerais
quand l'accus� refusait de t�moigner.
1369
01:29:49,627 --> 01:29:51,535
Moi, je veux dire la v�rit�.
1370
01:29:51,754 --> 01:29:54,913
Le jury veut m'entendre dire
que je n'ai rien fait.
1371
01:29:55,091 --> 01:29:57,249
Et �a, tu le feras tr�s bien.
1372
01:30:00,846 --> 01:30:03,005
Mais chacun de tes mots confirmera...
1373
01:30:03,099 --> 01:30:05,007
la th�se de la partie civile.
1374
01:30:05,184 --> 01:30:07,676
� savoir que ton obsession sexuelle...
1375
01:30:07,853 --> 01:30:09,845
s'est transform�e en fureur...
1376
01:30:10,189 --> 01:30:12,348
quand elle a rompu votre liaison.
1377
01:30:12,441 --> 01:30:14,308
Et tu auras beaucoup aid�...
1378
01:30:14,402 --> 01:30:16,894
le jury � n'avoir plus le moindre doute.
1379
01:30:17,822 --> 01:30:20,147
La partie civile tient pour preuve...
1380
01:30:20,241 --> 01:30:22,524
trouv� chez lui sur la veste de l'accus�...
1381
01:30:22,618 --> 01:30:23,859
un cheveu...
1382
01:30:23,953 --> 01:30:25,329
de la d�funte...
1383
01:30:26,581 --> 01:30:29,907
La jupe de la victime
avec une fibre de Zorak V...
1384
01:30:30,752 --> 01:30:33,202
un tapis provenant de chez l'accus�.
1385
01:30:34,505 --> 01:30:35,579
Le rapport de la chimie:
1386
01:30:35,673 --> 01:30:36,831
le sang...
1387
01:30:37,091 --> 01:30:39,333
et le sperme dans le vagin sont...
1388
01:30:39,427 --> 01:30:40,626
de groupe A.
1389
01:30:41,137 --> 01:30:43,838
Les r�sultats du test sanguin de Sabich...
1390
01:30:44,015 --> 01:30:45,840
le donnent groupe A.
1391
01:30:47,518 --> 01:30:51,053
Le chemisier de la d�funte
portant une fibre de Zorak V...
1392
01:30:52,523 --> 01:30:53,597
tapis provenant...
1393
01:30:53,691 --> 01:30:55,234
de chez l'accus�.
1394
01:30:59,364 --> 01:31:01,689
Nous appelons l'Inspecteur Dickerman.
1395
01:31:01,866 --> 01:31:04,233
Est-ce en rapport
avec la pi�ce manquante ?
1396
01:31:04,327 --> 01:31:06,652
J'esp�re que l'accusation
ne poursuivra pas...
1397
01:31:06,746 --> 01:31:09,989
sur les empreintes en l'absence du verre.
Si oui...
1398
01:31:10,083 --> 01:31:12,950
nous souhaitons fortement �tre entendus.
1399
01:31:14,003 --> 01:31:15,494
Je vous comprends.
1400
01:31:16,005 --> 01:31:19,540
Vous allez vouloir faire des recherches
sur la question.
1401
01:31:19,926 --> 01:31:21,876
B�chez votre code cette nuit...
1402
01:31:21,970 --> 01:31:23,878
et je vous entendrai demain.
1403
01:31:24,430 --> 01:31:26,005
Et si j'�tais vous...
1404
01:31:26,516 --> 01:31:30,218
je retrousserais mes manches
et j'irais moi-m�me au d�p�t...
1405
01:31:30,395 --> 01:31:32,220
rechercher ce verre.
1406
01:31:32,730 --> 01:31:34,639
Tu ne vas plus dormir.
1407
01:31:35,817 --> 01:31:39,185
Ce verre est leur meilleure preuve
que j'�tais chez elle.
1408
01:31:39,362 --> 01:31:42,855
Si la jurisprudence me permet
d'�carter cette preuve...
1409
01:31:43,033 --> 01:31:44,743
leur dossier s'�croule.
1410
01:31:45,994 --> 01:31:46,943
Bon...
1411
01:31:48,079 --> 01:31:50,999
mange un peu et ne bois pas trop de caf�.
1412
01:31:52,375 --> 01:31:53,366
Tiens.
1413
01:31:53,918 --> 01:31:54,867
Merci.
1414
01:31:55,211 --> 01:31:56,285
De quoi ?
1415
01:31:56,713 --> 01:31:58,037
De ton soutien.
1416
01:32:00,216 --> 01:32:01,927
� quoi t'attendais-tu ?
1417
01:32:16,399 --> 01:32:17,859
Oui, une seconde.
1418
01:32:20,028 --> 01:32:21,352
C'est ton oncle.
1419
01:32:23,865 --> 01:32:25,023
Mon oncle ?
1420
01:32:31,998 --> 01:32:35,325
Je crois qu'on a un truc.
Sur la fameuse question.
1421
01:32:36,253 --> 01:32:38,244
Je suis en bas. Dans l'entr�e.
1422
01:32:39,506 --> 01:32:42,457
On essaie d'�carter le verre comme preuve.
1423
01:32:42,634 --> 01:32:44,834
Merde au verre ! J'ai retrouv� Leon.
1424
01:32:45,012 --> 01:32:47,253
Ecoute bien: c'est un Night Saint.
1425
01:33:14,416 --> 01:33:15,407
Leon !
1426
01:33:17,044 --> 01:33:18,285
Ouvre !
1427
01:33:25,427 --> 01:33:27,586
Ouvre, Leon ! C'est la police !
1428
01:33:28,097 --> 01:33:29,921
On veut juste te parler.
1429
01:33:36,772 --> 01:33:38,180
� terre, pourri !
1430
01:33:39,942 --> 01:33:41,183
Je suis un flic, connard !
1431
01:33:41,276 --> 01:33:42,684
�a va pas ?
1432
01:33:42,861 --> 01:33:44,269
T'as un mandat ?
1433
01:33:45,155 --> 01:33:46,438
Cale-toi l� !
1434
01:33:46,782 --> 01:33:48,273
Inspecteur Lipranzer.
1435
01:33:48,367 --> 01:33:50,233
M. Sabich, procureur.
1436
01:33:51,370 --> 01:33:53,163
On a des questions � te poser.
1437
01:33:53,247 --> 01:33:56,114
Si t'es r�glo, on se tire dans 5 minutes.
1438
01:33:56,500 --> 01:33:58,992
Il y a 5, 6 ans... t'as arros� un proc...
1439
01:33:59,169 --> 01:34:02,037
de $ 1500 pour r�gler un probl�me � toi.
1440
01:34:03,007 --> 01:34:04,331
555-3469.
1441
01:34:05,426 --> 01:34:07,136
Demandez Jack Friedman.
1442
01:34:11,765 --> 01:34:13,340
Pourquoi il fait �a ?
1443
01:34:13,434 --> 01:34:15,676
Il veut toute ton attention.
1444
01:34:16,270 --> 01:34:18,095
Sabich va t�l�phoner...
1445
01:34:18,272 --> 01:34:20,389
et raconter � tes potes...
1446
01:34:21,233 --> 01:34:23,559
qu'il y a 5 ans, t'as arros� un proc...
1447
01:34:23,652 --> 01:34:26,270
pour �tre acquitt�
de voies de fait sur agent.
1448
01:34:26,363 --> 01:34:27,604
En clair...
1449
01:34:27,782 --> 01:34:31,191
t'essayais de te faire payer
pour le sucer en public !
1450
01:34:32,536 --> 01:34:33,777
Alors, Leon...
1451
01:34:35,247 --> 01:34:37,406
cinq minutes de ton temps ?
1452
01:34:47,301 --> 01:34:49,095
La salope blonde...
1453
01:34:50,596 --> 01:34:52,880
mon agent de probation, a tout mont�.
1454
01:34:54,642 --> 01:34:56,352
Dans le bureau du proc.
1455
01:34:57,603 --> 01:34:59,470
Le type �tait derri�re moi.
1456
01:35:05,111 --> 01:35:07,603
Elle m'a dit, avant que j'entre:
1457
01:35:09,198 --> 01:35:10,773
"Te retourne pas.
1458
01:35:12,535 --> 01:35:14,443
"Fais ce que le type te dit."
1459
01:35:17,039 --> 01:35:19,323
Lui, il a dit: "T'as qu'�...
1460
01:35:21,919 --> 01:35:24,495
"laisser l'argent dans le tiroir du haut."
1461
01:35:27,300 --> 01:35:29,166
Quinze cents dollars.
1462
01:35:30,845 --> 01:35:32,419
Et tu l'as jamais vu ?
1463
01:35:33,264 --> 01:35:34,974
Mais il sait qui c'�tait.
1464
01:35:44,025 --> 01:35:45,599
Le juge Encul�.
1465
01:35:48,404 --> 01:35:50,438
C'est comme �a qu'on l'appelle.
1466
01:35:53,993 --> 01:35:55,453
Larren Lyttle.
1467
01:35:58,331 --> 01:35:59,989
Larren, il la sautait...
1468
01:36:00,333 --> 01:36:03,034
et il touchait pour pouvoir la sortir !
1469
01:36:04,337 --> 01:36:06,495
Des fois, j'aime pas �tre flic.
1470
01:36:10,718 --> 01:36:14,045
D�sol�. Je sais que tu comptais
que ce soit Molto.
1471
01:36:19,144 --> 01:36:21,636
Si on balance
ce qu'on sait sur lui � Larren...
1472
01:36:21,729 --> 01:36:23,930
il va peut-�tre classer ton affaire.
1473
01:36:29,154 --> 01:36:31,395
O.K. C'�tait une id�e, comme �a.
1474
01:36:33,992 --> 01:36:34,941
Levez-vous !
1475
01:36:35,035 --> 01:36:38,152
Tribunal en session.
Pr�sid� par M. Larren Lyttle.
1476
01:36:44,961 --> 01:36:46,160
O� est Kemp ?
1477
01:36:46,838 --> 01:36:50,331
On vient de recevoir
les rapports m�dicaux du gyn�co.
1478
01:36:51,801 --> 01:36:53,345
Il les �tudie.
1479
01:36:53,845 --> 01:36:57,213
On aura peut-�tre des surprises
avec le t�moignage m�dical.
1480
01:36:59,851 --> 01:37:02,635
M. Molto ?
Avez-vous achev� vos recherches ?
1481
01:37:08,944 --> 01:37:10,403
M. le Pr�sident...
1482
01:37:10,654 --> 01:37:13,146
la police n'a pas pu retrouver le verre.
1483
01:37:13,990 --> 01:37:15,106
Bon.
1484
01:37:15,617 --> 01:37:17,859
M. Stern, j'ai �tudi� vos arguments.
1485
01:37:18,578 --> 01:37:22,113
Vous allez entendre la d�position
d'un expert en empreintes...
1486
01:37:22,207 --> 01:37:24,157
� propos de la preuve...
1487
01:37:24,334 --> 01:37:26,826
qu'il a identifi�e sur un certain verre.
1488
01:37:27,504 --> 01:37:31,039
Je vous informe, comme la loi le stipule,
que vous devrez...
1489
01:37:31,216 --> 01:37:34,000
retenir l'incapacit� de l'accusation...
1490
01:37:34,344 --> 01:37:36,753
� produire le verre devant la d�fense.
1491
01:37:37,431 --> 01:37:39,172
Je ne vous influence pas.
1492
01:37:40,058 --> 01:37:44,775
Mais il est admis que ce fait pourrait
induire un doute raisonable qui...
1493
01:37:44,896 --> 01:37:47,764
conduirait � l'acquittement
de M. Sabich.
1494
01:37:48,692 --> 01:37:51,017
L'objection de M. Stern est rejet�e...
1495
01:37:51,653 --> 01:37:54,406
et sa remarque est not�e. Poursuivons.
1496
01:37:54,865 --> 01:37:55,980
D�sol�.
1497
01:37:57,200 --> 01:37:58,994
Il a raison. C'est la loi.
1498
01:37:59,703 --> 01:38:03,363
Vu la striure de la section ant�rieure
de l'empreinte...
1499
01:38:04,041 --> 01:38:06,449
vu le cercle central caract�ristique...
1500
01:38:06,585 --> 01:38:09,369
et la correspondance des deux ourl�s...
1501
01:38:10,422 --> 01:38:13,039
j'affirme que l'empreinte sur le verre...
1502
01:38:13,217 --> 01:38:15,292
provenant de chez C. Polhemus...
1503
01:38:15,928 --> 01:38:19,546
est identique � celle relev�e
sur le dossier de M. Sabich.
1504
01:38:21,141 --> 01:38:22,215
tr�s bien.
1505
01:38:23,560 --> 01:38:26,178
Nous appelons le Dr Kumagai,
m�decin-l�giste.
1506
01:38:26,814 --> 01:38:28,930
Trois fractures avec d�pression...
1507
01:38:29,024 --> 01:38:31,641
provenant d'un lourd instrument
contondant...
1508
01:38:31,735 --> 01:38:33,195
peut-�tre un marteau.
1509
01:38:33,278 --> 01:38:35,020
L�... l�... et l�.
1510
01:38:37,199 --> 01:38:40,119
Ici et l�... de profondes p�n�trations...
1511
01:38:40,577 --> 01:38:42,569
du cr�ne et du cerveau...
1512
01:38:42,746 --> 01:38:45,614
comme avec une hachette ou un tranchoir.
1513
01:38:46,542 --> 01:38:48,658
Docteur, j'ai les r�sultats du rapport...
1514
01:38:48,752 --> 01:38:50,660
de la chimie l�gale...
1515
01:38:51,213 --> 01:38:52,496
cote 63.
1516
01:38:56,885 --> 01:38:59,419
On va peut-�tre baiser ce connard.
1517
01:38:59,847 --> 01:39:03,590
Selon ce rapport, l'�chantillon de semence
pr�lev� sur le corps...
1518
01:39:03,809 --> 01:39:04,967
de C. Polhemus...
1519
01:39:05,060 --> 01:39:08,011
est du groupe sanguin de M. Sabich.
Exact ?
1520
01:39:09,064 --> 01:39:10,180
Exact.
1521
01:39:10,816 --> 01:39:14,184
Il indique aussi la pr�sence
de substances chimiques...
1522
01:39:14,361 --> 01:39:15,644
li�es...
1523
01:39:15,863 --> 01:39:18,438
� l'utilisation d'un contraceptif:
1524
01:39:19,408 --> 01:39:20,607
un diaphragme.
1525
01:39:21,368 --> 01:39:22,568
C'est juste.
1526
01:39:24,080 --> 01:39:26,405
Votre opinion est qu'il s'agit d'un...
1527
01:39:26,624 --> 01:39:27,906
viol simul� ?
1528
01:39:28,084 --> 01:39:29,877
C'est... mon opinion.
1529
01:39:30,711 --> 01:39:32,536
Et la mani�re de proc�der...
1530
01:39:32,630 --> 01:39:34,006
sugg�re...
1531
01:39:34,924 --> 01:39:36,384
la connaissance...
1532
01:39:36,926 --> 01:39:38,959
de techniques d'enqu�te.
1533
01:39:40,096 --> 01:39:42,588
C'est ce que j'ai dit � M. Molto.
1534
01:39:43,557 --> 01:39:45,966
Et toutes vos d�ductions reposent...
1535
01:39:46,310 --> 01:39:48,844
sur la pr�sence d'un spermicide...
1536
01:39:49,272 --> 01:39:52,191
dans l'�chantillon envoy�
� la chimie l�gale ?
1537
01:39:52,650 --> 01:39:53,807
Oui, ma�tre.
1538
01:39:55,278 --> 01:39:58,364
Combien pratiquez-vous d'autopsies
par semaine ?
1539
01:39:59,824 --> 01:40:01,106
Une... deux...
1540
01:40:01,826 --> 01:40:03,400
dix. �a d�pend.
1541
01:40:04,245 --> 01:40:07,696
Seriez-vous surpris d'apprendre
que vous en avez fait 18...
1542
01:40:08,040 --> 01:40:10,710
dans la quinzaine
du meurtre de C. Polhemus ?
1543
01:40:11,586 --> 01:40:12,910
Non, ma�tre.
1544
01:40:13,629 --> 01:40:15,423
�a a l'air... de se tenir.
1545
01:40:16,424 --> 01:40:19,291
Et vu ce chiffre, ne peut-on dire que...
1546
01:40:19,969 --> 01:40:23,379
les d�tails de tel ou tel examen
vous �chappent un peu ?
1547
01:40:25,224 --> 01:40:27,716
Je prends des notes en autopsiant...
1548
01:40:28,269 --> 01:40:29,677
Des notes, certes.
1549
01:40:31,105 --> 01:40:34,025
Des notes qui vous font dire
� l'Inspecteur Lipranzer...
1550
01:40:34,108 --> 01:40:36,100
que l'assassin �tait st�rile.
1551
01:40:36,611 --> 01:40:39,364
En y repensant,
vous devez vous trouver l�ger...
1552
01:40:39,447 --> 01:40:42,314
d'avoir rat� une chose aussi �vidente...
1553
01:40:42,659 --> 01:40:44,118
qu'un spermicide ?
1554
01:40:45,370 --> 01:40:48,289
Tous les... spermatozo�des �taient morts.
1555
01:40:48,790 --> 01:40:51,073
Je n'avais pas le rapport de la chimie...
1556
01:40:51,167 --> 01:40:53,200
sur la gel�e spermicide.
1557
01:40:53,378 --> 01:40:55,828
En l'absence de toute autre explication...
1558
01:40:55,922 --> 01:40:58,080
j'ai conclu � la st�rilit�.
1559
01:41:00,426 --> 01:41:04,045
Reconnaissez-vous
vos notes d'autopsie de C. Polhemus ?
1560
01:41:06,641 --> 01:41:08,633
Oui... c'est ma signature.
1561
01:41:13,648 --> 01:41:15,358
Sauf objection...
1562
01:41:15,817 --> 01:41:19,727
voudriez-vous lire le petit passage
marqu� par le trombone ?
1563
01:41:20,864 --> 01:41:22,104
Page 2.
1564
01:41:23,116 --> 01:41:24,826
� haute voix, je vous prie.
1565
01:41:24,909 --> 01:41:26,818
"Trompes de Fallope...
1566
01:41:27,203 --> 01:41:29,195
"ligatur�es et s�par�es.
1567
01:41:29,456 --> 01:41:32,073
"Les terminaisons vibratiles semblent..."
1568
01:41:45,722 --> 01:41:47,213
�a ne va pas.
1569
01:41:47,641 --> 01:41:49,215
Ce ne sont pas vos notes ?
1570
01:41:49,309 --> 01:41:51,926
Vous les dictez en autopsiant, non ?
1571
01:41:57,442 --> 01:41:58,391
Mais... �a ne va pas.
1572
01:41:58,485 --> 01:42:01,936
Je produis les registres du Dr Lubin,
gyn�cologue...
1573
01:42:02,405 --> 01:42:06,566
et de l'h�pital, o� il a op�r� C. Polhemus,
il y a 6 ans et demi.
1574
01:42:09,162 --> 01:42:10,539
Voudriez-vous...
1575
01:42:10,705 --> 01:42:13,792
expliquer au jury
ce qu'est une ligature de trompes ?
1576
01:42:18,213 --> 01:42:20,788
Voulez-vous expliquer � des profanes...
1577
01:42:21,299 --> 01:42:23,291
la ligature de trompes ?
1578
01:42:29,599 --> 01:42:30,590
Elle...
1579
01:42:33,145 --> 01:42:35,470
elle s'est fait ligaturer les trompes.
1580
01:42:37,482 --> 01:42:40,934
Est-il alors possible pour une telle femme...
de concevoir ?
1581
01:42:42,946 --> 01:42:43,645
Pas moyen.
1582
01:42:43,739 --> 01:42:45,365
Y a-t-il une raison...
1583
01:42:46,074 --> 01:42:48,566
pour qu'une femme... ligatur�e...
1584
01:42:49,244 --> 01:42:50,954
utilise un spermicide ?
1585
01:42:53,248 --> 01:42:56,251
Pas de raison. Pas de raison m�dicale. Je...
1586
01:42:58,754 --> 01:42:59,869
je n'en vois pas.
1587
01:42:59,963 --> 01:43:02,122
N'est-il pas clair, vu ces faits...
1588
01:43:02,883 --> 01:43:05,552
que l'�chantillon envoy�
par vous � la chimie...
1589
01:43:05,636 --> 01:43:08,420
n'avait pas �t� pr�lev� sur C. Polhemus ?
1590
01:43:10,015 --> 01:43:11,882
Je n'en jurerais pas.
1591
01:43:14,812 --> 01:43:17,220
Donc, vous ignorez ce qui s'est pass�.
1592
01:43:18,941 --> 01:43:22,058
D'o� que provienne cet �chantillon,
docteur...
1593
01:43:22,986 --> 01:43:24,978
vous l'avez envoy� au chimiste...
1594
01:43:25,072 --> 01:43:28,106
alors qu'en secret,
vous contactiez M. Molto...
1595
01:43:28,283 --> 01:43:30,108
dans le dos de M. Sabich. Je m'abuse ?
1596
01:43:30,202 --> 01:43:32,360
Vous m'accusez, M. Stern ? !
1597
01:43:33,664 --> 01:43:35,374
Asseyez-vous, docteur...
1598
01:43:37,835 --> 01:43:39,378
Voil� assez...
1599
01:43:39,586 --> 01:43:42,996
d'accusations non fond�es
pour une seule affaire...
1600
01:43:45,634 --> 01:43:47,292
Docteur... Kumagai.
1601
01:43:48,137 --> 01:43:49,961
Regagnez votre place.
1602
01:43:50,723 --> 01:43:54,591
Dois-je croire, M. Della Guardia,
que la partie civile en a termin� ?
1603
01:43:58,939 --> 01:44:00,733
Pouvons-nous vous parler ?
1604
01:44:07,865 --> 01:44:10,190
Nous voudrions que M. Molto d�pose.
1605
01:44:10,576 --> 01:44:11,567
Non.
1606
01:44:11,744 --> 01:44:14,663
Vous aviez dit nous laisser
une certaine latitude...
1607
01:44:14,747 --> 01:44:17,750
si la d�fense poursuivait
avec sa th�se du pi�ge.
1608
01:44:18,000 --> 01:44:20,284
Oui, mais j'ignorais alors...
1609
01:44:21,003 --> 01:44:23,672
que la principale pi�ce
� conviction dispara�trait...
1610
01:44:23,756 --> 01:44:25,873
apr�s avoir �t� vue par M. Molto.
1611
01:44:25,966 --> 01:44:28,834
J'ignorais que M. Molto
et le m�decin l�giste...
1612
01:44:29,011 --> 01:44:30,919
fabriqueraient des pi�ces...
1613
01:44:31,180 --> 01:44:32,640
et des t�moignages.
1614
01:44:32,807 --> 01:44:36,717
C'est la conclusion raisonnable
qu'on tire des faits du jour.
1615
01:44:37,186 --> 01:44:40,189
Je n'ai toujours pas d'opinion
sur M. Molto...
1616
01:44:40,356 --> 01:44:42,014
mais en revanche...
1617
01:44:42,191 --> 01:44:44,860
il ne t�moignera pas
pour empirer les choses.
1618
01:44:45,611 --> 01:44:47,102
Retirez-vous.
1619
01:44:53,119 --> 01:44:54,662
Le Minist�re Public...
1620
01:44:54,745 --> 01:44:55,986
en a termin�.
1621
01:44:57,456 --> 01:44:59,083
La s�ance est lev�e.
1622
01:44:59,667 --> 01:45:01,127
Tu devrais savourer.
1623
01:45:01,210 --> 01:45:03,577
Peu d'avocats "crucifient" aussi bien.
1624
01:45:03,754 --> 01:45:05,746
Quelle bourde colossale !
1625
01:45:07,091 --> 01:45:09,625
Demain, je demande l'acquittement.
1626
01:45:10,052 --> 01:45:11,679
Mais s'il n'est pas accord�...
1627
01:45:11,762 --> 01:45:14,338
il nous faudra reprendre la d�fense.
1628
01:45:15,933 --> 01:45:18,968
Je veux savoir si tu insistes
pour t�moigner.
1629
01:45:20,813 --> 01:45:22,680
Tu sais que j'y suis tr�s oppos�.
1630
01:45:25,526 --> 01:45:28,060
Pourquoi est-il tellement contre ?
1631
01:45:28,738 --> 01:45:32,356
Il a peur que je r�v�le la v�rit�:
ma liaison avec Carolyn.
1632
01:45:32,533 --> 01:45:35,693
�a donnera � la partie civile
le mobile qui lui manque.
1633
01:45:37,246 --> 01:45:38,790
D'un autre c�t�...
1634
01:45:40,041 --> 01:45:43,127
si les jur�s me sentent
honn�te dans mon d�sarroi...
1635
01:45:43,461 --> 01:45:46,912
ils me croiront quand je dirai
n'avoir pas commis le meurtre.
1636
01:45:49,175 --> 01:45:50,750
Qu'en penserais-tu ?
1637
01:45:51,761 --> 01:45:53,471
Si j'�tais jur� ?
1638
01:45:58,643 --> 01:46:01,396
Et sentant combien elle comptait pour toi ?
1639
01:46:05,400 --> 01:46:07,475
Je conclurais � ta culpabilit�.
1640
01:46:12,574 --> 01:46:14,232
Moi, je veux t�moigner.
1641
01:46:16,870 --> 01:46:18,413
Que dirais-tu ?
1642
01:46:23,209 --> 01:46:25,993
Que tu es le seul homme que j'aie aim�.
1643
01:46:28,465 --> 01:46:30,039
Et que j'aime encore.
1644
01:46:32,927 --> 01:46:36,087
Avant de commencer,
je voudrais pr�senter une...
1645
01:46:36,264 --> 01:46:38,131
Demande d'acquittement ?
1646
01:46:38,642 --> 01:46:39,674
Oui, M. le Pr�sident.
1647
01:46:39,768 --> 01:46:41,311
Asseyez-vous, ma�tre.
1648
01:46:46,399 --> 01:46:49,183
J'ai beaucoup m�dit� sur cette affaire.
1649
01:46:52,113 --> 01:46:53,771
Certes, je comprends...
1650
01:46:53,865 --> 01:46:56,618
que la partie civile ait des soup�ons.
1651
01:46:58,078 --> 01:47:01,081
Peut-�tre M. Sabich �tait-il l�-bas,
cette nuit-l�.
1652
01:47:01,248 --> 01:47:03,656
La partie civile pourrait retenir ce point...
1653
01:47:03,750 --> 01:47:06,534
mais si elle avait retrouv� le verre...
1654
01:47:07,587 --> 01:47:09,329
je serais plus convaincu.
1655
01:47:10,090 --> 01:47:11,664
Jusqu'� hier...
1656
01:47:12,592 --> 01:47:16,169
il y avait effectivement
de quoi nourrir des soup�ons.
1657
01:47:16,972 --> 01:47:19,422
Maintenant, je n'en suis plus si s�r.
1658
01:47:22,060 --> 01:47:23,520
Depuis hier...
1659
01:47:24,604 --> 01:47:26,971
il n'y a aucun mobile d'�tabli.
1660
01:47:27,399 --> 01:47:30,350
Aucune preuve solide de relations intimes.
1661
01:47:32,571 --> 01:47:35,188
Aucune preuve effective quant � moi...
1662
01:47:35,365 --> 01:47:38,817
permettant � toute personne
raisonnable de croire...
1663
01:47:39,453 --> 01:47:43,321
que M. Sabich ait eu
des rapports charnels avec C. Polhemus...
1664
01:47:43,498 --> 01:47:45,208
la nuit o� elle est morte.
1665
01:47:45,292 --> 01:47:46,783
Il s'av�re aussi...
1666
01:47:47,002 --> 01:47:49,786
qu'il n'y a pas l'ombre d'une preuve...
1667
01:47:50,047 --> 01:47:52,914
que M. Sabich ait assassin� C. Polhemus.
1668
01:47:55,385 --> 01:47:57,210
Pour toutes ces raisons...
1669
01:47:57,387 --> 01:47:59,588
ce proc�s ne peut se poursuivre.
1670
01:48:01,558 --> 01:48:02,757
M. Sabich...
1671
01:48:03,811 --> 01:48:05,521
vous �tes relax�.
1672
01:48:07,815 --> 01:48:10,818
Je ne saurais vous dire
combien je regrette...
1673
01:48:10,943 --> 01:48:13,059
que tout ceci ait eu lieu.
1674
01:48:14,780 --> 01:48:17,481
M�me le plaisir de vous voir libre...
1675
01:48:17,866 --> 01:48:19,357
ne peut effacer la...
1676
01:48:19,451 --> 01:48:22,121
la honte que vient de subir la justice.
1677
01:48:23,580 --> 01:48:25,322
Que Dieu vous garde.
1678
01:48:27,626 --> 01:48:29,034
Affaire class�e.
1679
01:48:42,099 --> 01:48:43,048
Rusty !
1680
01:48:44,059 --> 01:48:45,884
Fais une bise � ta femme !
1681
01:48:50,941 --> 01:48:53,976
On ne trouve pas ses mots
dans un moment pareil.
1682
01:48:54,153 --> 01:48:56,561
On est tr�s heureux que tout soit fini.
1683
01:48:57,531 --> 01:49:01,775
Je veux rentrer � la maison.
Je vais parler � Nat. Lui t�l�phoner.
1684
01:49:02,995 --> 01:49:06,081
Notez bien la tr�s haute estime
que j'ai pour Rusty.
1685
01:49:06,290 --> 01:49:09,741
Croyez-vous...
croyez-vous qu'on va vous d�barquer ?
1686
01:49:12,462 --> 01:49:14,120
Tu es l'as des as.
1687
01:49:19,677 --> 01:49:22,962
Comment tu savais que Larren
redoutait le Dossier B ?
1688
01:49:24,015 --> 01:49:26,424
Tu t'inqui�tes de l'int�grit� du juge ?
1689
01:49:27,227 --> 01:49:29,051
� juste titre, non ?
1690
01:49:29,854 --> 01:49:33,222
Tu savais que ce dossier
ne concernait en rien mon affaire.
1691
01:49:33,942 --> 01:49:37,518
Et Larren a compris
que tu remettrais �a sur le tapis.
1692
01:49:37,737 --> 01:49:40,313
Qu'on saurait, pour ses dessous de table.
1693
01:49:40,490 --> 01:49:42,774
Que Carolyn �tait l'interm�diaire.
1694
01:49:45,328 --> 01:49:46,986
Tu l'as fait chanter.
1695
01:49:52,210 --> 01:49:53,868
Nous parlons, ce soir...
1696
01:49:55,797 --> 01:49:58,331
mais nous ne parlerons plus jamais de �a.
1697
01:49:59,843 --> 01:50:00,959
D'accord ?
1698
01:50:05,140 --> 01:50:07,893
Le divorce de Larren l'avait perturb�.
1699
01:50:09,144 --> 01:50:13,054
Il buvait et avait une liaison
avec une femme belle, mais...
1700
01:50:14,232 --> 01:50:15,776
aux dents longues.
1701
01:50:17,736 --> 01:50:18,852
En v�rit�...
1702
01:50:18,945 --> 01:50:21,229
Larren est devenu suicidaire.
1703
01:50:22,991 --> 01:50:25,024
Il voulait d�missionner.
1704
01:50:25,577 --> 01:50:27,861
Raymond Horgan l'a sorti de l�.
1705
01:50:28,330 --> 01:50:30,488
Il savait, pour les pots-de-vin ?
1706
01:50:31,541 --> 01:50:32,918
Larren lui a dit.
1707
01:50:35,087 --> 01:50:38,621
Raymond a nettoy� la Division-Nord,
tu t'en souviens...
1708
01:50:39,591 --> 01:50:42,751
sauv� un esprit remarquable,
et une carri�re...
1709
01:50:43,178 --> 01:50:45,337
qui fait honneur � la magistrature.
1710
01:50:50,352 --> 01:50:53,762
Aujourd'hui, Larren a fait
ce qu'il estimait juste.
1711
01:50:56,316 --> 01:50:58,058
� toi de me dire, Rusty.
1712
01:50:59,736 --> 01:51:01,603
Justice a-t-elle �t� faite ?
1713
01:51:11,123 --> 01:51:12,364
�a va ?
1714
01:51:21,550 --> 01:51:23,041
Cadeau de No�l.
1715
01:51:37,358 --> 01:51:38,473
Mon Dieu...
1716
01:51:41,362 --> 01:51:43,603
Tu t'es mouill� jusqu'aux oreilles.
1717
01:51:45,032 --> 01:51:47,024
C'est eux qui ont merd�.
1718
01:51:47,868 --> 01:51:50,986
Tu te souviens,
ils ont �t� rafler toutes les pi�ces ?
1719
01:51:51,497 --> 01:51:54,448
Pas le verre. Je l'ai port� aux Empreintes.
1720
01:51:55,376 --> 01:51:57,701
Le lendemain, le labo m'appelle.
1721
01:51:58,045 --> 01:52:01,048
L'expertise est faite.
Je peux reprendre mon verre.
1722
01:52:01,924 --> 01:52:06,168
J'arrive, Molto avait sign� une d�charge:
"� retourner au d�p�t."
1723
01:52:06,971 --> 01:52:09,890
En fait, je devais le remettre avec le reste.
1724
01:52:10,516 --> 01:52:13,050
Mais je savais pas o� le mettre...
1725
01:52:13,352 --> 01:52:16,220
vu que j'�tais plus
sur cette putain d'affaire.
1726
01:52:17,898 --> 01:52:20,224
Alors, je l'ai coll� dans mon tiroir.
1727
01:52:20,985 --> 01:52:23,738
Je me suis dit qu'on me le r�clamerait.
1728
01:52:25,531 --> 01:52:27,106
Personne ne l'a fait.
1729
01:52:27,616 --> 01:52:29,525
Tu crois que je l'ai tu�e...
1730
01:52:32,455 --> 01:52:34,248
La dame... de la dynamite.
1731
01:52:38,836 --> 01:52:40,869
�a justifie que je l'aie tu�e ?
1732
01:52:41,130 --> 01:52:42,287
C'est toi ?
1733
01:52:44,884 --> 01:52:46,125
Oh... vieux...
1734
01:53:09,450 --> 01:53:10,357
Nat !
1735
01:53:11,452 --> 01:53:12,693
O� est maman ?
1736
01:53:13,079 --> 01:53:15,237
En haut. En train de vomir.
1737
01:53:15,581 --> 01:53:17,823
Elle a son entretien, aujourd'hui.
1738
01:53:18,000 --> 01:53:19,460
C'est pas la fin du monde !
1739
01:53:19,544 --> 01:53:21,118
Pas d'oeufs, merci.
1740
01:53:21,295 --> 01:53:22,453
tr�s joli.
1741
01:53:22,630 --> 01:53:23,829
Tu trouves ?
1742
01:53:24,257 --> 01:53:27,625
Cette fac nulle sera trop heureuse
de t'avoir pour prof.
1743
01:53:27,802 --> 01:53:29,376
C'est toi qui le dis.
1744
01:53:30,013 --> 01:53:32,849
Je vais bricoler, pendant que j'ai le temps.
1745
01:53:33,349 --> 01:53:35,007
Les bras m'en tombent !
1746
01:53:35,101 --> 01:53:37,259
Viens m'aider, en rentrant.
1747
01:53:37,645 --> 01:53:39,470
Peux pas. J'ai un match.
1748
01:53:39,647 --> 01:53:41,222
Bonne chance, maman !
1749
01:53:50,074 --> 01:53:51,357
D�fonce-toi.
1750
01:55:54,825 --> 01:55:56,066
Je l'ai fait.
1751
01:56:02,833 --> 01:56:04,626
Je les ai tous eus.
1752
01:56:07,921 --> 01:56:09,162
L'entretien.
1753
01:56:10,466 --> 01:56:12,624
Pour eux, j'ai les qualifications.
1754
01:57:18,993 --> 01:57:21,485
Tu comprends que c'�tait in�vitable.
1755
01:57:23,831 --> 01:57:25,864
Il n'y avait pas d'autre issue.
1756
01:57:29,337 --> 01:57:30,994
Une femme d�prim�e...
1757
01:57:33,257 --> 01:57:34,717
par elle-m�me...
1758
01:57:35,927 --> 01:57:37,167
par sa vie...
1759
01:57:39,055 --> 01:57:42,589
par son mari,
le pilier de sa vie jusqu'� ce qu'il soit...
1760
01:57:42,975 --> 01:57:45,217
envo�t� par une autre femme.
1761
01:57:47,104 --> 01:57:48,512
Une destructrice.
1762
01:57:53,694 --> 01:57:55,019
Abandonn�e...
1763
01:57:58,366 --> 01:58:00,357
comme laiss�e pour morte...
1764
01:58:02,370 --> 01:58:04,486
elle organise son suicide.
1765
01:58:07,959 --> 01:58:09,700
Soudain, le r�ve commence.
1766
01:58:12,046 --> 01:58:14,747
Dans le r�ve, la destructrice est d�truite.
1767
01:58:16,217 --> 01:58:18,417
Ce r�ve, c'est une raison de vivre.
1768
01:58:23,349 --> 01:58:25,341
Avec une telle simplicit�...
1769
01:58:29,188 --> 01:58:31,972
une telle clart�, tout se met en place.
1770
01:58:35,862 --> 01:58:37,687
Cela doit �tre un crime...
1771
01:58:38,239 --> 01:58:42,566
que son mari d�clare une �nigme
afin d'�tre suivi par tout le monde.
1772
01:58:43,703 --> 01:58:46,112
Elle doit le faire passer pour un viol.
1773
01:58:47,707 --> 01:58:50,376
Mais doit laisser des indices � son mari.
1774
01:58:50,919 --> 01:58:53,671
Quand il aura d�couvert qui c'est, il...
1775
01:58:54,714 --> 01:58:57,748
classera l'affaire
dans les crimes non-r�solus.
1776
01:59:00,053 --> 01:59:01,961
Encore une effraction par...
1777
01:59:02,555 --> 01:59:04,297
un maniaque sexuel.
1778
01:59:09,229 --> 01:59:10,855
Mais toute sa vie...
1779
01:59:12,524 --> 01:59:14,234
il saura que c'est elle.
1780
01:59:19,572 --> 01:59:22,325
Elle avait achet� un service de verres
pour cette femme.
1781
01:59:22,409 --> 01:59:24,442
Cadeau de cr�maill�re...
1782
01:59:25,120 --> 01:59:27,361
de la part de son mari et du bureau.
1783
01:59:27,706 --> 01:59:29,655
Elle ach�te un autre service.
1784
01:59:30,792 --> 01:59:33,368
Son mari boit une bi�re, un soir...
1785
01:59:35,672 --> 01:59:37,830
sans faire attention au verre.
1786
01:59:39,175 --> 01:59:41,084
Elle a ses empreintes.
1787
01:59:45,682 --> 01:59:48,351
Puis, deux ou trois fois le matin, elle...
1788
01:59:49,311 --> 01:59:53,054
garde ce qui s'�coule de son diaphragme,
quand elle l'�te.
1789
02:00:00,071 --> 02:00:02,313
Le met dans une poche en plastique.
1790
02:00:03,617 --> 02:00:06,620
Qu'elle place dans le cong�lateur
de la cave, et...
1791
02:00:07,245 --> 02:00:08,361
attend.
1792
02:00:11,541 --> 02:00:14,242
Elle appelle la femme pour un rendez-vous.
1793
02:00:14,836 --> 02:00:17,756
S'arr�te d'abord � la fac,
branche l'ordinateur.
1794
02:00:18,215 --> 02:00:19,758
Elle a son alibi.
1795
02:00:22,761 --> 02:00:24,586
Elle se rend chez la femme.
1796
02:00:25,430 --> 02:00:26,921
Qui la fait entrer.
1797
02:00:28,433 --> 02:00:31,520
Quand celle-ci a le dos tourn�,
elle sort l'instrument...
1798
02:00:31,603 --> 02:00:32,980
et frappe.
1799
02:00:35,565 --> 02:00:37,599
La destructrice est d�truite.
1800
02:00:41,363 --> 02:00:42,520
Elle sort...
1801
02:00:43,365 --> 02:00:44,564
une corde...
1802
02:00:45,242 --> 02:00:47,233
qu'elle avait emport�e, et...
1803
02:00:49,538 --> 02:00:50,998
la ligote...
1804
02:00:51,915 --> 02:00:54,918
comme son mari lui a dit
que faisaient les sadiques.
1805
02:00:57,963 --> 02:00:59,673
Elle ressent une force...
1806
02:01:01,800 --> 02:01:03,177
une ma�trise...
1807
02:01:04,928 --> 02:01:08,672
le sentiment d'�tre guid�e
par une force plus forte qu'elle.
1808
02:01:11,477 --> 02:01:13,343
Avec une seringue, elle injecte...
1809
02:01:13,437 --> 02:01:16,054
le contenu de la poche en plastique...
1810
02:01:17,232 --> 02:01:19,433
laisse le verre sur le bar...
1811
02:01:20,444 --> 02:01:23,113
d�verrouille la porte, ouvre les fen�tres...
1812
02:01:25,282 --> 02:01:26,690
rentre chez elle.
1813
02:01:30,955 --> 02:01:32,863
Et la vie reprend son cours.
1814
02:01:39,505 --> 02:01:40,996
Jusqu'au proc�s...
1815
02:01:44,093 --> 02:01:46,501
quand elle voit son mari souffrir...
1816
02:01:47,847 --> 02:01:49,254
comme jamais...
1817
02:01:50,766 --> 02:01:52,226
elle ne l'a voulu.
1818
02:01:54,770 --> 02:01:56,480
Elle va dire la v�rit�.
1819
02:01:58,149 --> 02:01:59,692
Jusqu'au bout.
1820
02:02:03,696 --> 02:02:05,406
Mais comme par magie...
1821
02:02:07,825 --> 02:02:09,368
il y a relaxe.
1822
02:02:13,414 --> 02:02:15,072
Finie la souffrance.
1823
02:02:18,044 --> 02:02:19,535
Ils �taient sauv�s.
1824
02:02:26,093 --> 02:02:27,209
Sauv�s ?
1825
02:02:36,687 --> 02:02:39,013
Le meurtre de Carolyn Polhemus...
1826
02:02:39,774 --> 02:02:41,484
reste une �nigme.
1827
02:02:43,861 --> 02:02:48,157
En pratique, il est impossible de juger
deux personnes pour le m�me crime.
1828
02:02:50,618 --> 02:02:52,192
Et quand bien m�me...
1829
02:02:53,704 --> 02:02:55,946
je n'�terais pas sa m�re � mon fils.
1830
02:02:59,210 --> 02:03:00,670
Je suis procureur.
1831
02:03:01,421 --> 02:03:03,787
J'ai pass� ma vie � incriminer.
1832
02:03:06,843 --> 02:03:09,168
Avec tout le poids de la r�flexion...
1833
02:03:10,179 --> 02:03:11,837
j'ai cherch� Carolyn.
1834
02:03:12,932 --> 02:03:15,633
Je ne peux pas me dire
que c'est un accident.
1835
02:03:17,228 --> 02:03:18,771
Je cherche Carolyn...
1836
02:03:18,855 --> 02:03:22,348
et je d�clenche ce m�lange insens�
de fureur et de folie...
1837
02:03:24,360 --> 02:03:26,977
qui a conduit un �tre � en tuer un autre.
1838
02:03:30,158 --> 02:03:31,534
Il y a eu crime.
1839
02:03:33,703 --> 02:03:35,163
Il y a eu victime.
1840
02:03:37,707 --> 02:03:39,500
Et il y a ch�timent !
138746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.