Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,938 --> 00:03:25,507
Eat up!
2
00:03:32,747 --> 00:03:35,483
One day you'll never
see me again.
3
00:03:36,718 --> 00:03:38,385
That's right, Charlie.
4
00:03:39,754 --> 00:03:41,622
The farm life may be it for you,
5
00:03:41,656 --> 00:03:43,356
but it sure ain't for me.
6
00:03:45,927 --> 00:03:47,162
I'm special.
7
00:03:47,195 --> 00:03:50,865
Mama's gonna feel real stupid
when she finds out, won't she?
8
00:03:59,406 --> 00:04:02,745
One day, the whole world's
gonna know my name.
9
00:04:03,711 --> 00:04:06,581
You agree, don't you, Mary?
10
00:04:07,849 --> 00:04:10,485
Oh. Why, thank you.
11
00:04:20,562 --> 00:04:23,264
I do love a good audience.
12
00:04:28,369 --> 00:04:30,939
Y'all see me
for who I really am.
13
00:04:37,545 --> 00:04:39,014
A star.
14
00:04:48,355 --> 00:04:50,992
What are you doing in here,
Mr. Goose?
15
00:05:38,471 --> 00:05:39,942
Theda!
16
00:05:44,779 --> 00:05:46,346
Go on, girl.
17
00:05:55,790 --> 00:05:57,526
Take it.
18
00:06:24,586 --> 00:06:27,956
You aren't to indulge
in any more such foolishness.
19
00:06:27,990 --> 00:06:30,125
It's just dancing, Mama.
20
00:06:30,158 --> 00:06:32,560
It's selfish is what it is.
21
00:06:32,593 --> 00:06:34,129
With all the farmhands gone,
22
00:06:34,161 --> 00:06:36,264
I can't do everything
around here myself.
23
00:06:40,134 --> 00:06:41,569
I help.
24
00:06:56,851 --> 00:06:58,987
Anything
for me in the post today?
25
00:06:59,021 --> 00:07:00,154
No.
26
00:07:05,894 --> 00:07:08,896
It says the Allies
have taken control of France.
27
00:07:08,930 --> 00:07:10,831
You can read it after supper.
28
00:07:10,865 --> 00:07:12,800
But, Mama, this could
mean the end of the war!
29
00:07:12,834 --> 00:07:15,103
Do as I ask, Pearl.
30
00:07:15,137 --> 00:07:18,173
I don't want to hear about any
more dead Germans tonight.
31
00:07:28,783 --> 00:07:30,718
Supper's ready, Daddy.
32
00:07:37,225 --> 00:07:38,293
Bless us, O' Lord,
33
00:07:38,326 --> 00:07:40,696
and these thy gifts
which we are about
34
00:07:40,728 --> 00:07:42,264
to receive from thy bounty
35
00:07:42,297 --> 00:07:45,766
through Christ
our Lord. Amen.
36
00:07:45,800 --> 00:07:46,901
Amen.
37
00:08:26,807 --> 00:08:29,043
"My precious Pearl.
38
00:08:29,076 --> 00:08:32,880
"It feels as if it has been
an eternity without you.
39
00:08:32,913 --> 00:08:34,950
"All we do is walk, it seems.
40
00:08:34,982 --> 00:08:38,253
"I never know if we'll get to
where they say we're going.
41
00:08:38,286 --> 00:08:40,822
"They have us chew
on bouillon cubes
42
00:08:40,855 --> 00:08:42,823
"so we don't notice
the pains in our feet.
43
00:08:42,857 --> 00:08:46,327
"I find it most frightening
at night in the trenches.
44
00:08:46,360 --> 00:08:47,596
"The mortar shells
are deafening.
45
00:08:47,629 --> 00:08:51,066
"Many soldiers have
gone mad with the fear.
46
00:08:51,099 --> 00:08:52,200
"Carnage from the gas
47
00:08:52,234 --> 00:08:54,602
"has shown me things
I won't soon forget,
48
00:08:54,635 --> 00:08:56,804
"and thinking of you
has been my only reprieve.
49
00:08:56,837 --> 00:08:59,841
"I will always be proud
to serve my country,
50
00:08:59,875 --> 00:09:02,043
"but one thing
this war has made clear
51
00:09:02,076 --> 00:09:04,211
"is that I cannot wait
to return home
52
00:09:04,245 --> 00:09:05,780
"and begin our life together.
53
00:09:05,813 --> 00:09:08,350
"I never want to be away
from you again.
54
00:09:08,383 --> 00:09:10,217
"Till death do us part.
55
00:09:10,251 --> 00:09:13,154
"Your loving husband,
Howard."
56
00:09:28,269 --> 00:09:30,105
I'll go to town tomorrow.
57
00:09:32,374 --> 00:09:34,209
Pick up more medicine.
58
00:09:39,713 --> 00:09:42,084
Which means I get
to stop by the pictures.
59
00:09:44,820 --> 00:09:47,022
Just don't tell Mama.
60
00:09:47,054 --> 00:09:50,225
They show all the best
dancers at the pictures.
61
00:09:55,663 --> 00:09:58,033
I could be on the line
with those girls one day.
62
00:10:00,235 --> 00:10:01,602
I know I could.
63
00:10:14,982 --> 00:10:16,183
Pearl.
64
00:10:17,786 --> 00:10:20,121
I didn't want to waste
the hot water.
65
00:10:23,390 --> 00:10:26,193
The money for his medicine
is on the kitchen table.
66
00:10:31,032 --> 00:10:33,434
Remember to cover your face.
67
00:10:33,467 --> 00:10:35,836
And don't linger close
to anyone.
68
00:10:35,870 --> 00:10:39,274
Papers are warning
of a lethal resurgence.
69
00:10:39,307 --> 00:10:42,344
God forbid sickness
returns to our home.
70
00:11:09,770 --> 00:11:11,438
The time is now...
71
00:11:18,480 --> 00:11:19,980
Two-bits, please.
72
00:12:58,413 --> 00:12:59,980
Did you enjoy the picture?
73
00:13:06,354 --> 00:13:07,355
Cigarette?
74
00:13:09,256 --> 00:13:10,392
Oh, go on.
I don't have the bug.
75
00:13:17,097 --> 00:13:18,232
You like the movies?
76
00:13:19,033 --> 00:13:20,402
I like dancing.
77
00:13:20,434 --> 00:13:22,605
Oh, a future Tiller Girl.
78
00:13:22,638 --> 00:13:24,072
I can see it now.
79
00:13:24,105 --> 00:13:26,073
I wish.
80
00:13:26,106 --> 00:13:27,408
Why not?
You're pretty enough.
81
00:13:31,346 --> 00:13:33,548
On account of a husband,
I gather?
82
00:13:34,381 --> 00:13:35,551
He's overseas,
83
00:13:37,885 --> 00:13:40,523
but my father's infirmed,
so I have to help at home.
84
00:13:40,556 --> 00:13:41,990
I'm sorry to hear that.
85
00:13:43,091 --> 00:13:44,959
You want to come
watch the second show?
86
00:13:46,427 --> 00:13:47,562
Free admission.
87
00:13:50,365 --> 00:13:51,966
I'm the projectionist.
88
00:13:54,969 --> 00:13:57,471
I need to get going.
89
00:13:57,505 --> 00:14:01,076
Mama's expecting me,
but I appreciate the, um...
90
00:14:01,109 --> 00:14:02,476
Stay there for just
one minute, would you?
91
00:14:04,647 --> 00:14:05,879
Okay.
92
00:14:25,200 --> 00:14:26,601
From what you just saw.
93
00:14:27,669 --> 00:14:29,403
Aren't you showing it again?
94
00:14:29,437 --> 00:14:31,072
Ah... Sure,
but it's only one frame.
95
00:14:31,105 --> 00:14:33,140
Nobody will notice once
I splice it back together.
96
00:14:33,173 --> 00:14:34,274
You know, caring for your family
97
00:14:34,308 --> 00:14:35,510
during these times is admirable.
98
00:14:35,543 --> 00:14:37,312
You ought to take pride in that,
99
00:14:37,345 --> 00:14:39,447
but don't forget to live
your life, too.
100
00:14:39,480 --> 00:14:40,548
I wouldn't mind seeing you
101
00:14:40,582 --> 00:14:43,051
up on that screen
one day, missus...
102
00:14:43,985 --> 00:14:44,985
Pearl.
103
00:14:47,556 --> 00:14:49,557
Well, if you come back,
104
00:14:49,591 --> 00:14:51,960
knock on this door.
I'm always here, and,
105
00:14:51,993 --> 00:14:54,062
well, I can run the pictures
as much as I like.
106
00:14:54,395 --> 00:14:55,563
Thank you.
107
00:14:56,498 --> 00:14:57,499
I will.
108
00:17:25,445 --> 00:17:27,816
May I have this dance?
109
00:18:54,268 --> 00:18:55,804
I'm married!
110
00:19:09,384 --> 00:19:10,653
Shh...
111
00:20:22,657 --> 00:20:24,625
What took you so long?
112
00:20:24,660 --> 00:20:26,326
It's a far ride, Mama.
113
00:20:28,596 --> 00:20:29,932
What is on your head?
114
00:20:31,967 --> 00:20:33,701
Found it along the road.
115
00:20:34,702 --> 00:20:36,672
Do not bring it inside.
116
00:20:36,704 --> 00:20:38,507
It may be covered in germs.
117
00:20:41,710 --> 00:20:43,612
Wash your hair.
118
00:20:43,644 --> 00:20:45,513
If you're lucky,
it's only full of lice.
119
00:20:46,914 --> 00:20:49,282
When you finish,
your father needs changing.
120
00:20:50,317 --> 00:20:51,819
Don't let him sit in his mess.
121
00:20:58,425 --> 00:21:00,729
I saw a new picture today.
122
00:21:00,762 --> 00:21:03,932
You'd have liked it.
The girls were all flawless.
123
00:21:03,965 --> 00:21:06,000
There's no room
for even the tiniest
124
00:21:06,034 --> 00:21:09,070
lack of precision
in a troupe like that.
125
00:21:09,104 --> 00:21:11,507
It takes absolute perfection.
126
00:21:11,539 --> 00:21:14,609
What a charmed life it
must be to star in the movies.
127
00:22:08,395 --> 00:22:10,397
Are you still in there?
128
00:22:44,633 --> 00:22:46,902
Bless us, O' Lord,
and these thy gifts
129
00:22:46,934 --> 00:22:50,005
which we are about to
receive from thy bounty
130
00:22:50,038 --> 00:22:53,075
through Christ
our Lord. Amen.
131
00:22:53,107 --> 00:22:54,375
Amen.
132
00:23:08,089 --> 00:23:10,092
Where is the rest of
the money I lent you?
133
00:23:12,126 --> 00:23:15,096
- There was none.
- I can count, Pearl.
134
00:23:16,131 --> 00:23:17,531
There are eight cents missing.
135
00:23:18,967 --> 00:23:21,803
I may have gotten some
hard candy for the trip home.
136
00:23:27,675 --> 00:23:28,576
That is enough, then.
137
00:23:28,609 --> 00:23:31,012
You ate the candy,
that was your supper.
138
00:23:31,046 --> 00:23:34,916
The food I worked hard
to prepare alone is not.
139
00:23:36,250 --> 00:23:39,153
But, Mama, I rode all
that way. I'm starving.
140
00:23:39,186 --> 00:23:41,556
You may have what's
left of it in the morning.
141
00:23:45,927 --> 00:23:48,130
- Where are you going?
- To bed!
142
00:23:48,163 --> 00:23:50,665
I did not excuse you
from the table.
143
00:24:29,538 --> 00:24:30,806
I know that.
144
00:24:30,838 --> 00:24:32,673
And I am careful.
145
00:24:51,727 --> 00:24:53,028
Good.
146
00:25:11,913 --> 00:25:13,582
Please, Lord,
147
00:25:13,615 --> 00:25:17,051
make me the biggest star
the world has ever known
148
00:25:17,085 --> 00:25:20,922
so that I may get far,
far away from this place.
149
00:25:24,826 --> 00:25:25,993
Amen.
150
00:26:36,765 --> 00:26:38,933
Afternoon, Pearl!
151
00:26:38,967 --> 00:26:41,903
Hi, Mitsy!
I like your dress.
152
00:26:42,369 --> 00:26:44,705
Oh, thank you.
153
00:26:44,739 --> 00:26:46,674
It feels wonderful
to finally be able to
154
00:26:46,708 --> 00:26:48,643
don something pretty again.
155
00:26:48,676 --> 00:26:50,679
It's the first time
we've left home in weeks.
156
00:26:50,711 --> 00:26:52,913
Mother is so afraid
of getting ill.
157
00:26:52,948 --> 00:26:54,215
Mama, too.
158
00:26:54,249 --> 00:26:55,683
Well, we were a bit worried
159
00:26:55,717 --> 00:26:57,919
about the both of you
being out here all alone,
160
00:26:57,952 --> 00:26:59,921
so we brought some food.
161
00:26:59,954 --> 00:27:01,388
That's very kind.
162
00:27:01,423 --> 00:27:02,958
How have you been getting on?
163
00:27:03,858 --> 00:27:05,894
Any new letters from Howard?
164
00:27:05,926 --> 00:27:07,394
- Uh-uh.
- Oh, well...
165
00:27:07,429 --> 00:27:10,164
Mother has been
riddled with worry.
166
00:27:10,198 --> 00:27:12,968
They say no news
is good news, though.
167
00:27:13,000 --> 00:27:14,702
If only his pride
hadn't gotten him
168
00:27:14,736 --> 00:27:16,837
involved in this dreadful war.
169
00:27:16,872 --> 00:27:17,972
You know we had a doctor
170
00:27:18,006 --> 00:27:19,974
willing to declare him
ineligible?
171
00:27:20,008 --> 00:27:22,109
Anyone would've taken
that opportunity.
172
00:27:22,144 --> 00:27:23,010
Not Howard.
173
00:27:23,044 --> 00:27:25,814
First, he runs off
to become a farmer.
174
00:27:25,846 --> 00:27:27,115
Now, the army.
175
00:27:27,148 --> 00:27:31,185
The lengths my brother will
go to just to spite his father.
176
00:27:31,219 --> 00:27:33,020
All this isolation
has been enough
177
00:27:33,054 --> 00:27:34,788
to make one mad, hasn't it?
178
00:27:35,222 --> 00:27:37,259
It really has.
179
00:27:37,291 --> 00:27:39,693
No, we don't accept charity.
180
00:27:39,728 --> 00:27:42,163
Oh, for God's sake, Ruth.
It's just a pig.
181
00:27:46,268 --> 00:27:48,170
Can I share
a secret with you, Pearl?
182
00:27:52,307 --> 00:27:53,974
Mother would throttle me
183
00:27:54,009 --> 00:27:56,243
if she knew I was
planning on attending.
184
00:27:56,278 --> 00:27:59,381
But there's a dance audition
this Saturday at our church
185
00:27:59,413 --> 00:28:01,215
for a Christmas chorus line
186
00:28:01,249 --> 00:28:02,150
to bring merriment to folks
187
00:28:02,183 --> 00:28:04,385
throughout the state
during the holidays.
188
00:28:04,419 --> 00:28:07,321
Word is, they're putting
together a troupe
189
00:28:07,355 --> 00:28:09,490
and will be touring
seven different cities
190
00:28:09,525 --> 00:28:10,858
before the year ends.
191
00:28:10,892 --> 00:28:12,760
Don't that sound exciting?
192
00:28:12,794 --> 00:28:15,063
I would love so much
to be a part of it.
193
00:28:15,096 --> 00:28:16,330
So would I.
194
00:28:16,364 --> 00:28:18,333
We should go together then.
195
00:28:18,365 --> 00:28:21,135
But you can't tell a soul.
196
00:28:21,169 --> 00:28:22,436
I would never.
197
00:28:22,470 --> 00:28:24,905
Splendid.
It'll be our secret.
198
00:28:24,940 --> 00:28:26,340
Mitsy!
199
00:28:27,075 --> 00:28:28,143
I better skedaddle.
200
00:28:28,175 --> 00:28:31,346
We got three more pigs
to drop off this afternoon.
201
00:28:32,881 --> 00:28:34,915
Saturday at 11:00.
202
00:28:34,950 --> 00:28:36,351
Okay.
203
00:28:36,384 --> 00:28:38,353
Sister-in-laws have to
stick together, right?
204
00:28:38,385 --> 00:28:40,387
Mitsy!
205
00:28:40,422 --> 00:28:42,923
- Time to go!
- See you later, Pearl.
206
00:28:44,960 --> 00:28:46,161
Bye, Mitsy!
207
00:28:51,266 --> 00:28:53,902
Charlie, this could be it.
208
00:30:08,544 --> 00:30:09,911
Pearl?
209
00:30:19,587 --> 00:30:20,989
Pearl!
210
00:32:00,689 --> 00:32:02,022
Well,
211
00:32:02,056 --> 00:32:04,192
I didn't expect to see you
again this soon.
212
00:32:24,077 --> 00:32:25,246
Have a seat.
213
00:32:36,057 --> 00:32:37,325
I can't believe you get to see
214
00:32:37,357 --> 00:32:39,426
the pictures every day for free.
215
00:32:39,461 --> 00:32:41,195
Yeah, not a bad gig, huh?
216
00:32:46,233 --> 00:32:48,269
Thank you.
217
00:32:50,238 --> 00:32:51,707
So, to what do I owe
this pleasure?
218
00:32:53,776 --> 00:32:55,276
I've been thinking a lot about
219
00:32:55,309 --> 00:32:56,711
what you said to me
the other day
220
00:32:56,744 --> 00:32:58,747
about not forgetting
to live my life,
221
00:32:59,413 --> 00:33:01,015
and, well,
222
00:33:01,048 --> 00:33:03,786
there's a dance audition
coming up at the church.
223
00:33:03,818 --> 00:33:05,420
Oh, I like the sound of that.
224
00:33:06,221 --> 00:33:08,455
So do I...
225
00:33:08,490 --> 00:33:11,326
But I've never really danced
in front of anyone before.
226
00:33:13,094 --> 00:33:15,230
What if I'm not perfect?
227
00:33:15,262 --> 00:33:17,365
You can do anything
if you want it bad enough.
228
00:33:18,834 --> 00:33:21,201
I want it.
229
00:33:21,236 --> 00:33:23,304
Then don't let anything
stand in your way.
230
00:33:25,440 --> 00:33:27,208
What would you like to see?
231
00:33:27,809 --> 00:33:29,243
Palace Follies.
232
00:33:29,277 --> 00:33:32,113
Oh, come on.
You saw that already.
233
00:33:32,145 --> 00:33:33,413
How about something
different tonight?
234
00:33:33,448 --> 00:33:34,682
How about...
235
00:33:38,385 --> 00:33:41,455
How about a film
nobody else has seen?
236
00:33:41,757 --> 00:33:42,758
Okay.
237
00:33:44,491 --> 00:33:45,528
I picked this one up while
238
00:33:45,560 --> 00:33:47,295
I was in the service in France.
239
00:33:53,468 --> 00:33:54,537
Do you live in here?
240
00:33:57,137 --> 00:34:00,509
I lay my head on that pillow
from time to time,
241
00:34:00,542 --> 00:34:03,377
but I wouldn't say I live
anywhere in particular.
242
00:34:03,411 --> 00:34:07,115
I'm what more civilized people
refer to as bohemian.
243
00:34:08,550 --> 00:34:09,652
I don't know what that is.
244
00:34:09,684 --> 00:34:13,221
It means I can pack up
and leave whenever I want to.
245
00:34:13,889 --> 00:34:16,090
Sounds like a dream.
246
00:34:16,123 --> 00:34:18,626
Just as long
as I can keep from waking up.
247
00:34:44,318 --> 00:34:46,219
What is this?
248
00:34:46,253 --> 00:34:47,590
Just watch.
249
00:35:19,688 --> 00:35:22,590
Never seen anything like
that before now, have you?
250
00:35:24,492 --> 00:35:26,494
There are all kinds of
underground stag films
251
00:35:26,527 --> 00:35:27,730
like this out there.
252
00:35:29,496 --> 00:35:30,766
Is it legal?
253
00:35:30,798 --> 00:35:33,534
Doing it, yeah.
254
00:35:34,637 --> 00:35:36,237
Filming it, no.
255
00:35:37,405 --> 00:35:40,474
Not here, anyway.
It will be eventually.
256
00:35:40,509 --> 00:35:44,177
People would pay an arm
and a leg to see this.
257
00:35:44,211 --> 00:35:46,614
Pictures like this are going
to revolutionize the industry
258
00:35:46,648 --> 00:35:49,918
and I, for one, plan on
capitalizing early.
259
00:35:51,219 --> 00:35:53,353
It's reality.
260
00:35:53,387 --> 00:35:56,391
There's no denying
we all share a fascination
261
00:35:56,423 --> 00:35:59,327
in seeing people
as they truly are.
262
00:36:00,293 --> 00:36:02,163
I don't like reality.
263
00:36:05,900 --> 00:36:07,434
Where I live, I mean.
264
00:36:08,335 --> 00:36:09,505
So leave.
265
00:36:17,478 --> 00:36:19,280
It's not that easy.
266
00:36:19,313 --> 00:36:20,414
Well, sure it is.
267
00:36:20,447 --> 00:36:21,449
There's a road
right out front there
268
00:36:21,481 --> 00:36:23,418
that'll take you all the
way to New York City.
269
00:36:25,019 --> 00:36:27,588
One day my mother and father
will be gone.
270
00:36:29,356 --> 00:36:31,324
I can do what I want then.
271
00:36:31,358 --> 00:36:32,728
What if that's too late?
272
00:36:34,494 --> 00:36:36,264
The fact and truth
of the matter is, Pearl,
273
00:36:37,297 --> 00:36:39,635
you only get
one take at this life.
274
00:36:39,668 --> 00:36:42,003
And if you don't make the
most of it when you're young,
275
00:36:42,036 --> 00:36:43,871
you don't get a second chance.
276
00:36:46,942 --> 00:36:49,277
If only they would just die.
277
00:36:53,581 --> 00:36:54,583
Pardon?
278
00:36:57,985 --> 00:36:59,219
Nothing.
279
00:37:03,659 --> 00:37:06,994
It's real nice to be able to
talk to someone for a change.
280
00:37:07,028 --> 00:37:09,530
Been cooped up
on that farm for so long
281
00:37:09,565 --> 00:37:11,599
sometimes I worry that maybe
282
00:37:11,632 --> 00:37:14,268
I'm not the same
as other people.
283
00:37:15,436 --> 00:37:18,405
Why would you ever want
to be like everybody else?
284
00:37:20,074 --> 00:37:21,409
I don't know.
285
00:37:23,612 --> 00:37:26,849
Sometimes it just seems
more peaceful, I guess.
286
00:37:37,826 --> 00:37:39,894
Did you mean what you said?
287
00:37:39,927 --> 00:37:42,329
About wanting to see me
up on that screen?
288
00:37:43,798 --> 00:37:45,000
Sure, I did.
289
00:37:45,967 --> 00:37:47,936
I'd do anything to be up there.
290
00:37:49,737 --> 00:37:51,072
Well, then,
you ought to go overseas
291
00:37:51,106 --> 00:37:52,807
when this pandemic ends.
292
00:37:52,840 --> 00:37:54,442
That's what I'm doing.
293
00:37:54,474 --> 00:37:56,811
The arts are so much more
alive in Europe.
294
00:37:56,844 --> 00:37:58,780
You can be whoever
you want to be there.
295
00:37:59,914 --> 00:38:01,382
Really?
296
00:38:01,414 --> 00:38:02,985
You could even be
in pictures like this.
297
00:38:04,385 --> 00:38:05,621
I know I'd watch you.
298
00:38:12,094 --> 00:38:13,594
I should go now.
299
00:38:17,465 --> 00:38:18,465
Thank you.
300
00:38:19,467 --> 00:38:20,969
What for?
301
00:38:21,003 --> 00:38:22,538
For seeing me tonight.
302
00:39:48,123 --> 00:39:49,590
What are you staring at?
303
00:40:32,166 --> 00:40:33,869
Theda!
304
00:40:43,911 --> 00:40:45,478
I'm leaving soon.
305
00:40:50,751 --> 00:40:53,088
I can't stay here any longer.
306
00:40:54,889 --> 00:40:56,958
Howard was supposed
to take me away.
307
00:40:59,728 --> 00:41:00,963
It'd be easier for me
308
00:41:00,996 --> 00:41:03,496
if I didn't feel like
I was abandoning you.
309
00:41:05,733 --> 00:41:06,802
You understand that?
310
00:41:12,940 --> 00:41:15,844
I love you, Daddy, but
this is no way to live.
311
00:41:19,914 --> 00:41:21,182
Pearl?
312
00:41:23,150 --> 00:41:24,619
What are you doing?
313
00:41:26,221 --> 00:41:28,023
Talking with Daddy.
314
00:41:31,693 --> 00:41:33,594
We need to get him
back to the house.
315
00:41:36,697 --> 00:41:38,132
Why do you hate me, Mama?
316
00:41:42,003 --> 00:41:43,972
I only want what's best.
317
00:41:46,842 --> 00:41:48,543
When do I get what I want?
318
00:41:51,947 --> 00:41:53,014
One day you'll understand
319
00:41:53,047 --> 00:41:56,050
that getting what you want
isn't what's important.
320
00:41:58,586 --> 00:42:00,621
Making the most
of what you have is.
321
00:42:01,856 --> 00:42:04,893
Life rarely turns out
how you expect.
322
00:42:04,925 --> 00:42:06,228
You need to be prepared for that
323
00:42:06,260 --> 00:42:07,996
if you ever want to be happy.
324
00:42:09,864 --> 00:42:11,099
Come back inside.
325
00:42:28,949 --> 00:42:30,652
Where are you?
326
00:43:44,793 --> 00:43:47,362
Stop staring at me.
327
00:44:48,956 --> 00:44:50,925
How'd you find that?
328
00:44:50,958 --> 00:44:54,094
I am not blind to
what goes on around here.
329
00:44:54,128 --> 00:44:56,463
Take your dinner.
Stay in the bunkhouse.
330
00:44:56,498 --> 00:44:58,132
But it's freezing out there!
331
00:44:58,166 --> 00:45:00,936
You should've thought of that
before putting me at risk.
332
00:45:00,969 --> 00:45:03,972
Isolate yourself until
we know you're not ill.
333
00:45:04,005 --> 00:45:05,273
That is what's right.
334
00:45:09,411 --> 00:45:12,012
There's a dance audition
in town tomorrow.
335
00:45:15,182 --> 00:45:16,918
I'm going to it.
336
00:45:16,952 --> 00:45:18,452
No, you're not.
337
00:45:18,485 --> 00:45:21,222
- Yes, I am.
- Why?
338
00:45:22,389 --> 00:45:24,291
Find out if I'm good enough.
339
00:45:25,293 --> 00:45:26,994
Good enough for what, Pearl?
340
00:45:32,032 --> 00:45:34,135
Something more than this.
341
00:45:37,806 --> 00:45:40,875
Where does all this
ungratefulness stem from?
342
00:45:40,909 --> 00:45:44,045
How is it you find our life
so beneath you?
343
00:45:44,079 --> 00:45:46,047
You've always had
a roof over your head,
344
00:45:46,081 --> 00:45:48,182
food in your belly.
345
00:45:48,215 --> 00:45:50,351
Do you not think that came
at great sacrifice
346
00:45:50,385 --> 00:45:52,320
from your father and I?
347
00:45:52,353 --> 00:45:55,456
Or do you think we are
beneath you, too?
348
00:45:55,489 --> 00:45:57,291
If I'm meant to live out
the rest of my days
349
00:45:57,324 --> 00:45:59,094
with you and Daddy on this farm,
350
00:45:59,126 --> 00:46:00,228
then so be it.
351
00:46:00,262 --> 00:46:02,931
But I'm only young once.
352
00:46:02,963 --> 00:46:05,833
If I go to this audition
and I don't get picked,
353
00:46:05,867 --> 00:46:07,068
then I'll come home
354
00:46:07,101 --> 00:46:10,338
and I'll never speak
of it again, I swear.
355
00:46:10,371 --> 00:46:12,072
But I have to know that I tried
356
00:46:12,106 --> 00:46:13,942
or I'm gonna regret it
for the rest of my life.
357
00:46:13,974 --> 00:46:16,811
Please, Mama. You have
no idea what I'm capable of.
358
00:46:18,581 --> 00:46:20,047
Oh, yes, I do.
359
00:46:21,483 --> 00:46:24,485
I've seen the things
you've done in private,
360
00:46:25,554 --> 00:46:27,222
when you believe
no one is watching.
361
00:46:28,623 --> 00:46:31,527
You think others won't notice?
362
00:46:31,559 --> 00:46:35,297
You can't keep your true
self hidden forever, Pearl.
363
00:46:35,329 --> 00:46:38,333
They will notice eventually,
and they will be frightened,
364
00:46:39,367 --> 00:46:40,802
just as I am.
365
00:46:42,304 --> 00:46:45,440
- You're wrong.
- Am I?
366
00:46:45,472 --> 00:46:49,443
Then what a
fine woman you hope to become,
367
00:46:49,476 --> 00:46:51,146
leaving your mother alone to rot
368
00:46:51,179 --> 00:46:54,215
so you can dance with
a bunch of city whores.
369
00:46:54,248 --> 00:46:57,085
Let alone the illness you may
contract and spread.
370
00:46:57,117 --> 00:46:59,019
You've seen what it does
to your father.
371
00:46:59,054 --> 00:47:01,056
That's what you want
for yourself and others?
372
00:47:01,088 --> 00:47:03,592
And maybe that is what
you wish for me.
373
00:47:03,626 --> 00:47:06,260
- Of course not.
- Stop lying!
374
00:47:06,293 --> 00:47:08,362
I can't stand
the sound of it anymore!
375
00:47:08,396 --> 00:47:12,000
It's almost as abhorrent
as your sinful behavior!
376
00:47:12,032 --> 00:47:15,235
You are not well, Pearl!
377
00:47:15,269 --> 00:47:17,905
It's only a matter of time
before you hurt someone else.
378
00:47:17,938 --> 00:47:22,210
Malevolence is festering
in you, I see it.
379
00:47:22,242 --> 00:47:24,378
And I will not,
in good conscious,
380
00:47:24,411 --> 00:47:26,280
let you leave this farm again.
381
00:47:27,449 --> 00:47:29,217
You can't stop me.
382
00:47:29,250 --> 00:47:30,918
Oh, yes, I can.
383
00:47:30,952 --> 00:47:33,621
You don't want to know
what I could do to you.
384
00:47:33,655 --> 00:47:37,659
I shoulder a burden
you will never understand,
385
00:47:37,693 --> 00:47:39,628
spend my days feeding
and wiping the snot
386
00:47:39,661 --> 00:47:41,929
off the face of the man
I married.
387
00:47:41,963 --> 00:47:45,266
You dare sit there and
talk to me about regret?
388
00:47:45,300 --> 00:47:48,369
I was supposed to be
his wife, not his mother!
389
00:47:48,402 --> 00:47:51,106
Don't you ever speak
that way to me again!
390
00:47:51,139 --> 00:47:52,474
Do you hear me?
391
00:47:53,407 --> 00:47:55,443
- I'm sorry.
- No! You're not!
392
00:47:55,476 --> 00:47:57,311
Or you would stop all this!
393
00:47:57,344 --> 00:47:58,947
Here! Take it!
394
00:47:58,980 --> 00:48:02,050
That's what you
really desire, isn't it?
395
00:48:02,083 --> 00:48:04,619
Perhaps I should
kill him for you?
396
00:48:04,652 --> 00:48:07,121
That way you don't have to
care for him any longer.
397
00:48:07,155 --> 00:48:10,125
Would that suit
your selfish dreams better?
398
00:48:10,157 --> 00:48:12,293
Then we can both
go to the dance audition!
399
00:48:12,327 --> 00:48:14,697
Your husband is gone.
So is mine.
400
00:48:14,730 --> 00:48:16,498
Why should we be saddled
with caring for them
401
00:48:16,532 --> 00:48:18,132
or the work of this farm?
402
00:48:18,166 --> 00:48:21,034
What about us
getting what we want?
403
00:48:29,077 --> 00:48:31,246
I won't suffer for you
any longer.
404
00:48:31,278 --> 00:48:34,481
You want to leave? Go.
405
00:48:34,516 --> 00:48:36,083
But when you fail...
406
00:48:37,485 --> 00:48:39,219
And you will fail...
407
00:48:40,556 --> 00:48:42,625
I want you to remember
what it feels like
408
00:48:44,092 --> 00:48:48,963
because that's how I feel
every time I look at you.
409
00:48:48,996 --> 00:48:53,067
Nearly everything I ever had
has been taken from me, Pearl.
410
00:48:55,302 --> 00:48:57,706
What more do you want?
411
00:48:57,739 --> 00:49:00,742
I just don't want to end up
like you, is all.
412
00:49:13,054 --> 00:49:15,356
I hate you!
413
00:49:17,324 --> 00:49:19,126
You harlot!
414
00:49:19,159 --> 00:49:21,463
I won't let you flaunt
your arrogance in my face!
415
00:49:21,496 --> 00:49:24,567
- You are not better than me!
- Yes, I am!
416
00:49:24,599 --> 00:49:26,735
I'm going to be a star!
417
00:49:26,768 --> 00:49:29,505
The whole world
is going to know my name!
418
00:52:06,594 --> 00:52:09,197
Where are you going?
It's not even 6:00 a.m. yet.
419
00:52:09,230 --> 00:52:10,833
I have to practice my routine.
420
00:52:10,865 --> 00:52:13,467
I need to be perfect
for my audition today.
421
00:52:16,436 --> 00:52:18,574
You still think
I'm pretty enough?
422
00:52:18,606 --> 00:52:20,909
Oh, not much has changed
in the last 24 hours.
423
00:52:20,943 --> 00:52:22,510
Yes, it has.
424
00:52:22,543 --> 00:52:25,380
Oh. You forgot this
last time.
425
00:52:26,981 --> 00:52:28,684
I'm glad you came back.
426
00:52:31,586 --> 00:52:33,521
So am I.
427
00:52:38,927 --> 00:52:40,663
Let me at least drive you home.
428
00:52:53,842 --> 00:52:55,443
Somebody you know?
429
00:52:58,614 --> 00:53:00,347
I'm not really sure.
430
00:53:01,016 --> 00:53:03,384
Well...
431
00:53:03,418 --> 00:53:04,920
It's hard to know
who anyone is nowadays
432
00:53:04,952 --> 00:53:06,822
with all these masks
people are wearing.
433
00:53:37,753 --> 00:53:38,853
Wait here a minute.
434
00:54:01,809 --> 00:54:03,945
Daddy, I'm so sorry.
435
00:54:25,398 --> 00:54:27,367
I'm going to get you
cleaned up real soon, okay?
436
00:54:27,400 --> 00:54:28,637
I just have a guest right now.
437
00:54:28,670 --> 00:54:30,539
Shh!
438
00:54:42,684 --> 00:54:44,786
Ah. Ah.
439
00:54:59,432 --> 00:55:00,434
Okay, come in!
440
00:55:18,820 --> 00:55:19,954
This is my father.
441
00:55:24,059 --> 00:55:25,594
Pleased to meet you, sir.
442
00:55:33,835 --> 00:55:35,603
Want to go up to my bedroom now?
443
00:55:42,409 --> 00:55:44,478
I want off this farm forever.
444
00:55:45,981 --> 00:55:48,083
I don't know.
It doesn't seem so bad.
445
00:55:49,717 --> 00:55:51,052
It is.
446
00:55:52,153 --> 00:55:55,123
What was that?
447
00:55:55,157 --> 00:55:57,626
Nothing.
448
00:55:57,659 --> 00:56:00,027
Tell me more about Europe.
449
00:56:00,896 --> 00:56:02,130
When can we go?
450
00:56:03,998 --> 00:56:06,001
Don't
you think you should go check?
451
00:56:07,001 --> 00:56:08,103
No.
452
00:56:10,606 --> 00:56:11,974
All right.
I'm sorry.
453
00:56:12,641 --> 00:56:13,675
Whatever that is,
454
00:56:13,708 --> 00:56:15,409
we can't just ignore it.
455
00:56:15,443 --> 00:56:16,911
It could be your father,
for Christ's sake.
456
00:56:16,945 --> 00:56:18,780
It's not my father.
457
00:56:18,813 --> 00:56:21,682
Please don't go.
458
00:56:23,217 --> 00:56:24,452
What's the matter with you?
459
00:56:25,954 --> 00:56:27,521
Nothing.
460
00:57:18,139 --> 00:57:20,074
It's our dog.
461
00:57:20,108 --> 00:57:21,909
She made a mess in the
kitchen while I was away,
462
00:57:21,943 --> 00:57:23,244
so I put her in the root cellar.
463
00:57:26,114 --> 00:57:27,615
I want to show you something.
464
00:57:34,655 --> 00:57:36,023
That's Charlie!
465
00:57:36,858 --> 00:57:39,126
She's always hungry.
466
00:57:39,161 --> 00:57:41,663
We can't afford to feed her
like we used to.
467
00:57:41,697 --> 00:57:44,733
And over here, this is Mary.
468
00:57:44,766 --> 00:57:46,034
Ain't she a dish?
469
00:57:46,568 --> 00:57:47,835
Mmm.
470
00:57:48,769 --> 00:57:50,237
This is Francis.
471
00:57:51,539 --> 00:57:53,240
They're my best audience.
472
00:57:53,275 --> 00:57:57,144
I named each of them after
my favorite picture stars.
473
00:57:57,179 --> 00:58:00,748
I've put on so many shows
for them over the years.
474
00:58:00,782 --> 00:58:02,818
It'll be sad to say goodbye,
but like they say,
475
00:58:02,851 --> 00:58:04,186
"If you're not moving forward
in show business,
476
00:58:04,219 --> 00:58:05,485
"you're moving backwards."
477
00:58:06,588 --> 00:58:08,590
We used to have
many more animals,
478
00:58:09,623 --> 00:58:10,826
but they all died.
479
00:58:11,994 --> 00:58:13,527
What about your dog?
480
00:58:13,561 --> 00:58:15,163
Huh?
481
00:58:15,197 --> 00:58:17,798
- What's its name?
- We don't have a dog.
482
00:58:19,568 --> 00:58:21,902
I thought you said you, uh, did?
483
00:58:21,936 --> 00:58:23,505
In the cellar?
484
00:58:24,739 --> 00:58:25,740
Oh.
485
00:58:26,842 --> 00:58:30,846
Right. Yeah.
486
00:58:30,878 --> 00:58:34,916
Yeah, well, um...
487
00:58:35,884 --> 00:58:38,552
Oh, boy.
488
00:58:38,586 --> 00:58:40,755
Oh, I better be getting back,
you know?
489
00:58:43,291 --> 00:58:44,925
- What?
- Oh, I've got to go
490
00:58:44,960 --> 00:58:46,094
and screen the matinee,
you know,
491
00:58:46,128 --> 00:58:47,728
but you gotta practice,
remember?
492
00:58:47,762 --> 00:58:49,264
You gotta get those
dance moves perfect.
493
00:58:50,231 --> 00:58:51,266
Now's not the time to be
494
00:58:51,298 --> 00:58:53,001
resting on your laurels, is it?
495
00:58:55,269 --> 00:58:56,905
Nice seeing you, Pearl.
496
00:59:00,275 --> 00:59:02,710
Did I do something wrong?
497
00:59:04,746 --> 00:59:05,746
No.
498
00:59:07,315 --> 00:59:09,784
Then why did you
just go cold on me?
499
00:59:12,019 --> 00:59:13,722
I don't know what you mean.
500
00:59:14,222 --> 00:59:15,891
What did you see?
501
00:59:17,092 --> 00:59:18,659
I didn't see anything.
502
00:59:20,862 --> 00:59:22,864
You're lying.
503
00:59:22,898 --> 00:59:25,032
- No, I'm not.
- Yes, you are.
504
00:59:26,768 --> 00:59:29,670
I know because I
feel things very deeply.
505
00:59:31,139 --> 00:59:32,807
Look, I've got to get back
to work, all right?
506
00:59:32,840 --> 00:59:34,242
- I'll... I'll see you later.
- When?
507
00:59:34,275 --> 00:59:36,710
- What?
- When will I see you?
508
00:59:36,744 --> 00:59:37,778
I don't know, Pearl.
It's just an expression.
509
00:59:37,813 --> 00:59:39,146
You're not going to take
me to Europe, are you?
510
00:59:39,181 --> 00:59:40,181
Tell me the truth.
511
00:59:42,818 --> 00:59:44,152
What did I do wrong?
512
00:59:44,186 --> 00:59:45,353
- Nothing. Calm down.
- No!
513
00:59:45,387 --> 00:59:48,123
Why are you leaving me if
I didn't do anything wrong?
514
00:59:48,155 --> 00:59:50,192
I don't understand!
I thought you liked me!
515
00:59:50,224 --> 00:59:53,327
- I do like you. I just...
- Tell me the truth!
516
00:59:53,360 --> 00:59:54,896
Why are you leaving me?
What did you see?
517
00:59:54,929 --> 00:59:55,996
Why did you change?
518
00:59:56,030 --> 00:59:57,865
You're scaring me, Pearl.
519
00:59:58,934 --> 01:00:00,168
Okay?
520
01:00:02,269 --> 01:00:04,873
I wish you the best of luck
with your audition.
521
01:00:04,905 --> 01:00:06,108
Sincerely.
522
01:00:29,030 --> 01:00:31,065
You're not gonna leave me here!
523
01:00:31,099 --> 01:00:34,001
I'm not staying on this farm!
524
01:00:36,871 --> 01:00:39,773
Nothing's going to keep me here!
525
01:00:47,983 --> 01:00:50,818
You hear me?
526
01:00:51,719 --> 01:00:53,922
Nothing!
527
01:00:57,125 --> 01:00:59,460
Not you! Not Howard!
528
01:00:59,494 --> 01:01:02,297
Not Mama! Nobody!
529
01:01:10,905 --> 01:01:12,440
No. No.
530
01:01:31,960 --> 01:01:34,228
I want you to remember
what it feels like.
531
01:01:37,065 --> 01:01:39,934
'Cause that's how I felt
every time you looked at me.
532
01:01:46,240 --> 01:01:48,342
Okay, Daddy.
533
01:01:48,376 --> 01:01:50,010
Let's get you cleaned up.
534
01:02:20,576 --> 01:02:23,311
I wish you wouldn't
look at me like that.
535
01:02:57,244 --> 01:02:58,413
What do you think?
536
01:03:28,643 --> 01:03:30,978
Thank you for everything.
537
01:03:32,447 --> 01:03:35,317
I know you'll look down
on me proudly.
538
01:03:42,891 --> 01:03:44,425
You are loved.
539
01:04:05,380 --> 01:04:08,315
Au revoir, poor Johnny!
540
01:04:50,090 --> 01:04:52,327
Oh, thank goodness you came.
541
01:04:52,360 --> 01:04:54,262
I was beginning to think
you weren't going to show.
542
01:04:54,295 --> 01:04:55,996
Sorry.
543
01:04:56,030 --> 01:04:58,199
I had some chores to do
around the house.
544
01:04:58,233 --> 01:05:00,934
Well, I've been in
such a flap all by myself.
545
01:05:00,969 --> 01:05:02,469
I feel worse
than I imagine I would
546
01:05:02,505 --> 01:05:04,606
had I contracted that awful flu.
547
01:05:06,306 --> 01:05:08,175
What's in the suitcases?
548
01:05:08,208 --> 01:05:10,411
All my things I need
for going on the road.
549
01:05:10,445 --> 01:05:12,648
Wow.
You're confident.
550
01:05:14,583 --> 01:05:18,152
Rumor has it they may only be
taking one gal per town.
551
01:05:20,188 --> 01:05:21,456
It has to be me.
552
01:05:24,992 --> 01:05:28,195
I don't think you meant
to say that out loud, Pearl.
553
01:05:28,228 --> 01:05:31,231
Well, if it's not me, then
I hope it's you, right?
554
01:05:31,766 --> 01:05:33,268
It has to be me.
555
01:05:38,472 --> 01:05:39,708
Next.
556
01:05:52,387 --> 01:05:54,021
That's Dorothy Collins.
557
01:05:57,224 --> 01:05:59,460
Can't say I'm too
saddened for her.
558
01:05:59,494 --> 01:06:03,063
Some people just think
they're God's gift, you know?
559
01:06:03,097 --> 01:06:05,701
But they always get what's
coming to them eventually.
560
01:06:09,471 --> 01:06:11,271
I feel bad saying that,
actually.
561
01:06:11,306 --> 01:06:13,373
She's a nurse.
562
01:06:13,407 --> 01:06:15,744
I don't know how to do
something like that.
563
01:06:15,777 --> 01:06:18,179
Oh, Pearl.
I'm so nervous.
564
01:06:18,213 --> 01:06:20,081
What if they laugh me
right off stage?
565
01:06:20,114 --> 01:06:21,717
I don't think
I could handle that.
566
01:06:24,284 --> 01:06:25,753
How are you not scared?
567
01:06:28,222 --> 01:06:30,659
I guess I'm just more
used to the feeling.
568
01:06:36,331 --> 01:06:37,498
Next.
569
01:06:53,615 --> 01:06:55,148
Oh, Lord.
570
01:07:04,157 --> 01:07:06,094
Switch places with me.
571
01:07:06,126 --> 01:07:08,228
I don't think I can do this.
I'm too frightened.
572
01:07:08,262 --> 01:07:10,164
- What?
- Come on, Pearl.
573
01:07:10,197 --> 01:07:12,668
Switch before they open
the doors again.
574
01:07:13,635 --> 01:07:16,070
Come on. Move.
575
01:07:20,675 --> 01:07:22,510
Thank you.
576
01:07:23,443 --> 01:07:25,045
You're a good friend.
577
01:07:30,184 --> 01:07:31,351
Am I?
578
01:07:33,722 --> 01:07:35,088
Of course you are.
579
01:07:41,461 --> 01:07:43,699
Sister-in-laws have to
stick together, right?
580
01:08:12,193 --> 01:08:13,360
Next.
581
01:08:14,262 --> 01:08:16,130
Your turn, Pearl.
582
01:08:16,163 --> 01:08:18,567
Time to show them
what you can do.
583
01:08:18,600 --> 01:08:20,234
I'm gonna show them all.
584
01:08:20,935 --> 01:08:22,403
Break a leg.
585
01:09:25,600 --> 01:09:26,935
Ready, miss?
586
01:11:25,119 --> 01:11:26,622
Thank you.
587
01:11:28,556 --> 01:11:29,957
But it's gonna be a no.
588
01:11:45,640 --> 01:11:47,909
Pardon?
589
01:11:47,943 --> 01:11:50,878
Sorry, you're just not
what we had in mind.
590
01:12:00,055 --> 01:12:02,524
Well, that was the best
dancing I've ever done.
591
01:12:03,926 --> 01:12:06,994
Yes, it was very nice.
592
01:12:07,029 --> 01:12:10,698
But we already have plenty
of gals like you in the troupe.
593
01:12:10,731 --> 01:12:13,668
We're looking for
something different today.
594
01:12:13,702 --> 01:12:18,140
You know?
More all-American,
595
01:12:18,172 --> 01:12:19,875
younger and blonde.
596
01:12:21,542 --> 01:12:23,411
Someone with X factor.
597
01:12:26,948 --> 01:12:28,050
What?
598
01:12:30,786 --> 01:12:31,920
Next!
599
01:12:37,893 --> 01:12:39,426
Come on.
600
01:12:40,061 --> 01:12:41,429
- Come on.
- No.
601
01:12:42,496 --> 01:12:45,167
I'm afraid so.
602
01:12:45,199 --> 01:12:47,703
Come on, miss.
Time to go.
603
01:12:52,707 --> 01:12:54,842
Please.
604
01:12:54,877 --> 01:12:56,979
You don't understand.
I need this.
605
01:12:57,011 --> 01:13:00,448
Next in line, please.
606
01:13:00,480 --> 01:13:01,949
I can make it better.
607
01:13:01,984 --> 01:13:03,085
Come on now, darling.
608
01:13:03,118 --> 01:13:06,020
You don't want to make a scene
and spoil everything.
609
01:13:06,054 --> 01:13:09,024
Please! Just give me
one more chance.
610
01:13:10,490 --> 01:13:11,993
- Come on, now.
- No.
611
01:13:12,927 --> 01:13:14,494
I'm a... I'm a star.
612
01:13:15,730 --> 01:13:18,567
Come on.
Come on, miss. I'm sorry.
613
01:13:18,600 --> 01:13:20,836
- It's time to go.
- No, I'm a star!
614
01:13:20,868 --> 01:13:21,936
Come on.
615
01:13:23,771 --> 01:13:28,442
Please! I'm a star!
616
01:13:28,475 --> 01:13:30,112
I'm sorry. It's time to go.
617
01:13:30,145 --> 01:13:32,546
Please, somebody help me!
618
01:13:32,581 --> 01:13:36,083
Please! Help me!
Help me!
619
01:13:37,685 --> 01:13:39,420
No!
620
01:14:17,192 --> 01:14:18,492
Pearl?
621
01:14:20,929 --> 01:14:22,064
Pearl?
622
01:14:26,835 --> 01:14:28,603
How about I take you home?
623
01:14:58,233 --> 01:14:59,868
Is that our pig?
624
01:15:18,587 --> 01:15:20,087
Should I go
and fetch your mother?
625
01:15:21,622 --> 01:15:23,057
No.
626
01:15:29,296 --> 01:15:31,867
How about I get you
something nice to drink?
627
01:15:34,836 --> 01:15:36,203
Mama was right.
628
01:15:38,340 --> 01:15:40,574
I'm never getting off this farm.
629
01:15:41,710 --> 01:15:43,078
And where would you want to go?
630
01:15:44,378 --> 01:15:46,213
- Europe.
- Europe?
631
01:15:46,247 --> 01:15:48,716
What on earth for?
632
01:15:48,750 --> 01:15:49,885
It'll be in ruins
633
01:15:49,917 --> 01:15:52,220
and you'll never get Howard
back there, I'll tell you.
634
01:15:54,789 --> 01:15:56,158
Oh, come on, now.
635
01:15:56,190 --> 01:15:57,158
I know you're disappointed,
636
01:15:57,192 --> 01:15:59,828
but there's no sense
in taking it this hard.
637
01:15:59,860 --> 01:16:02,130
It's just a lousy
old church group.
638
01:16:02,163 --> 01:16:04,666
Those old dolts,
639
01:16:04,698 --> 01:16:08,804
they don't know the first
thing about quality dancing.
640
01:16:09,871 --> 01:16:11,907
You don't understand.
641
01:16:11,939 --> 01:16:13,307
What don't I?
642
01:16:13,975 --> 01:16:15,109
Come on, Pearl.
643
01:16:15,976 --> 01:16:17,145
What's really the matter?
644
01:16:20,381 --> 01:16:22,117
I don't feel
645
01:16:23,417 --> 01:16:24,786
well.
646
01:16:27,655 --> 01:16:29,356
You're not coming down
with something, are you?
647
01:16:29,390 --> 01:16:30,926
No.
648
01:16:30,958 --> 01:16:32,194
It's nothing like that.
649
01:16:32,226 --> 01:16:33,795
Oh, thank goodness.
650
01:16:33,828 --> 01:16:35,130
If I snuck out of the house
651
01:16:35,162 --> 01:16:38,033
and ended up bringing home
nothing but the germ,
652
01:16:38,065 --> 01:16:40,836
my mother and father
would just kill me.
653
01:16:42,938 --> 01:16:44,805
I'm worried there
may be something
654
01:16:44,840 --> 01:16:46,774
real wrong with me, Mitsy.
655
01:16:48,976 --> 01:16:50,011
How do you mean?
656
01:16:51,212 --> 01:16:53,715
Seems like there's
something missing in me
657
01:16:53,747 --> 01:16:55,783
that the rest of the world has.
658
01:16:57,319 --> 01:16:58,819
Have you told Howard?
659
01:17:00,689 --> 01:17:04,426
I've never spoken about it
out loud to anyone.
660
01:17:04,458 --> 01:17:07,362
So afraid of
what people might think.
661
01:17:07,395 --> 01:17:08,762
Pearl...
662
01:17:10,231 --> 01:17:12,134
Howard's your husband.
663
01:17:13,400 --> 01:17:15,170
He adores you.
664
01:17:15,203 --> 01:17:17,872
You shouldn't be afraid
to tell him how you feel.
665
01:17:19,140 --> 01:17:21,710
I'm scared of what I might say.
666
01:17:21,743 --> 01:17:24,112
Well, practice
on me first, then.
667
01:17:24,813 --> 01:17:26,280
Pretend I'm Howard,
668
01:17:26,314 --> 01:17:29,117
and you just say
whatever's on your mind.
669
01:17:29,150 --> 01:17:31,051
- I can't.
- Yes, you can.
670
01:17:32,119 --> 01:17:33,188
Go on. Get it all out.
671
01:17:35,023 --> 01:17:37,259
- Really?
- Yes.
672
01:17:37,958 --> 01:17:38,993
Trust me.
673
01:17:51,739 --> 01:17:52,774
Howard...
674
01:17:59,314 --> 01:18:00,448
Go ahead, Pearl.
675
01:18:07,288 --> 01:18:09,925
I hate you so much
for leaving me here,
676
01:18:09,957 --> 01:18:11,893
sometimes I hope you die.
677
01:18:15,095 --> 01:18:17,431
I'm sorry.
678
01:18:17,465 --> 01:18:20,435
I feel awful admitting that,
but it's the truth.
679
01:18:23,438 --> 01:18:24,805
I was curious
680
01:18:26,106 --> 01:18:27,309
about other men.
681
01:18:29,176 --> 01:18:30,811
I'm sure you don't
want to hear about
682
01:18:30,845 --> 01:18:32,447
a stranger satisfying your wife,
683
01:18:32,479 --> 01:18:34,381
and I swear it was only once.
684
01:18:35,050 --> 01:18:36,984
It was a mistake.
685
01:18:37,018 --> 01:18:39,988
It wasn't him that I
wanted. I know that now.
686
01:18:40,020 --> 01:18:41,756
And I wish things
could just go back
687
01:18:41,789 --> 01:18:43,190
to the way they were before,
688
01:18:43,225 --> 01:18:45,060
but I don't see how they could,
689
01:18:46,994 --> 01:18:48,963
not after the things I've done.
690
01:18:52,568 --> 01:18:55,170
What else have you done, Pearl?
691
01:18:55,203 --> 01:18:57,171
Oh, Howard.
692
01:18:57,204 --> 01:18:59,507
I realize
how this all must sound.
693
01:19:00,975 --> 01:19:03,078
Honestly, there was a time
I was flattered
694
01:19:03,110 --> 01:19:06,081
to have someone as
handsome as you pine over me.
695
01:19:06,113 --> 01:19:08,250
You're such a good person.
I know that.
696
01:19:09,551 --> 01:19:12,487
I made sure to always be
mindful with your heart.
697
01:19:12,520 --> 01:19:15,023
I never wanted you
to feel jealous.
698
01:19:16,358 --> 01:19:18,493
It's an awful feeling
like a rot,
699
01:19:18,527 --> 01:19:22,430
the way it just twists
and turns at your insides.
700
01:19:22,463 --> 01:19:24,533
I know that aching so well.
701
01:19:25,132 --> 01:19:27,368
I feel it.
702
01:19:27,402 --> 01:19:30,939
Whenever I see others
whose lives come easy
703
01:19:32,340 --> 01:19:35,210
because the truth is,
I'm not really a good person.
704
01:19:36,511 --> 01:19:37,680
Pearl, I think I should just...
705
01:19:37,712 --> 01:19:40,414
The reason I kept my eyes to
the ground around other men
706
01:19:40,448 --> 01:19:42,216
was never to avoid hurting you.
707
01:19:44,319 --> 01:19:46,488
It's because I understood
how lucky I was
708
01:19:46,521 --> 01:19:48,890
to have your attention.
709
01:19:48,922 --> 01:19:52,460
I may be a poor farm girl,
Howard, but I'm not stupid.
710
01:19:52,493 --> 01:19:56,163
I spotted you the moment
you came to live with us.
711
01:19:56,197 --> 01:19:58,300
You worked hard
like the other farmhands,
712
01:19:58,332 --> 01:20:00,068
but you were different.
713
01:20:00,100 --> 01:20:02,136
You're from somewhere.
714
01:20:02,170 --> 01:20:03,904
A nice, comfortable place
715
01:20:03,938 --> 01:20:06,307
that you could return to
whenever you wanted.
716
01:20:08,577 --> 01:20:10,912
I'm so desperate to have that.
717
01:20:12,881 --> 01:20:15,015
All my life,
I've wanted off this farm
718
01:20:15,050 --> 01:20:16,984
and you were my ticket out.
719
01:20:18,252 --> 01:20:19,854
So...
720
01:20:19,887 --> 01:20:23,257
I made sure to never let you
see who I really was.
721
01:20:23,291 --> 01:20:25,859
It worked like a charm, too.
722
01:20:25,894 --> 01:20:28,262
Then when you finally
brought me back
723
01:20:28,296 --> 01:20:30,064
to your home
to meet your family,
724
01:20:30,097 --> 01:20:31,533
it was just as I hoped.
725
01:20:33,335 --> 01:20:35,403
A life straight
out of the pictures.
726
01:20:37,271 --> 01:20:39,407
At least that's what
it felt like to me.
727
01:20:42,042 --> 01:20:43,211
And you didn't want it.
728
01:20:46,548 --> 01:20:48,315
You just wanted
to stay here on our farm,
729
01:20:48,350 --> 01:20:50,185
and that made me so angry.
730
01:20:51,319 --> 01:20:52,654
How could you?
731
01:20:52,688 --> 01:20:55,890
I'm certain you knew
I hated it, you must've.
732
01:20:55,923 --> 01:20:57,992
How could you be
so selfish and cruel
733
01:20:58,025 --> 01:21:00,060
after all I've done
to make you happy?
734
01:21:05,432 --> 01:21:08,136
I was even pregnant
with your baby.
735
01:21:12,940 --> 01:21:16,277
I never wanted to be a mother.
736
01:21:16,310 --> 01:21:19,980
I loathed the feeling of it
growing inside me.
737
01:21:20,014 --> 01:21:21,583
It felt like sickness.
738
01:21:23,652 --> 01:21:27,555
Pulling and sucking on me like
some needy animal in a barn.
739
01:21:29,323 --> 01:21:31,594
How could I be responsible
for another life?
740
01:21:32,560 --> 01:21:34,462
Life terrifies me.
741
01:21:34,496 --> 01:21:37,332
It's harsh, and bleak,
and draining.
742
01:21:39,601 --> 01:21:42,069
I was so relieved when it died.
743
01:21:42,103 --> 01:21:44,037
It was one less weight
keeping me trapped here,
744
01:21:44,072 --> 01:21:46,509
but then the war came
and you left me, too.
745
01:21:47,510 --> 01:21:49,645
Why did you leave me, Howard?
746
01:21:56,216 --> 01:21:58,051
I hate feeling like this.
747
01:21:58,621 --> 01:22:01,021
So pathetic.
748
01:22:01,055 --> 01:22:03,425
Do people like you
ever feel this way?
749
01:22:04,158 --> 01:22:05,292
I figure you don't.
750
01:22:05,326 --> 01:22:07,462
You seem so perfect
all the time.
751
01:22:07,494 --> 01:22:10,131
Lord must've been
generous to you.
752
01:22:10,164 --> 01:22:12,568
He never answers
any of my prayers.
753
01:22:12,600 --> 01:22:15,103
I don't know why.
What did I do?
754
01:22:15,136 --> 01:22:17,204
What is wrong with me?
755
01:22:17,238 --> 01:22:19,440
Please, just tell me
so maybe I can get better.
756
01:22:19,474 --> 01:22:21,042
I don't want to end up
like Mama.
757
01:22:21,074 --> 01:22:22,744
I want to be dancing up
on the screen
758
01:22:22,778 --> 01:22:24,979
like the pretty gals
in the pictures.
759
01:22:26,314 --> 01:22:29,016
I want what they have so badly,
760
01:22:29,050 --> 01:22:30,586
to be perfect,
761
01:22:30,618 --> 01:22:33,287
to be loved from
as many people as possible
762
01:22:33,320 --> 01:22:36,056
to make up for all my time
spent suffering.
763
01:22:38,761 --> 01:22:40,729
Sometimes I wake
in the middle of the night
764
01:22:40,762 --> 01:22:43,698
and the fear washes over me,
'cause what if this is it?
765
01:22:46,067 --> 01:22:47,703
What if this is
right where I belong?
766
01:22:53,440 --> 01:22:54,609
I'm a failure.
767
01:22:56,043 --> 01:22:57,177
I'm not pretty
768
01:22:58,680 --> 01:23:01,114
or naturally pleasant,
or friendly.
769
01:23:01,716 --> 01:23:03,184
I'm not smart,
770
01:23:03,819 --> 01:23:05,621
or funny, or confident.
771
01:23:08,055 --> 01:23:10,457
I'm exactly what Mama said
I was, weak.
772
01:23:11,793 --> 01:23:14,194
I don't know why.
What did I do?
773
01:23:14,229 --> 01:23:16,064
Why wasn't my family like yours?
774
01:23:16,096 --> 01:23:19,132
I hate what it feels like
to be me and not you.
775
01:23:19,167 --> 01:23:21,101
I'm so scared that
when you finally come home,
776
01:23:21,135 --> 01:23:22,403
you'll see me and be frightened
777
01:23:22,436 --> 01:23:24,171
like everyone else is.
778
01:23:27,442 --> 01:23:29,476
I know what I've done,
779
01:23:29,511 --> 01:23:30,712
the bad things,
780
01:23:31,747 --> 01:23:36,149
terrible, awful,
murderous things.
781
01:23:36,184 --> 01:23:38,621
I regret them now,
but I liked how they felt.
782
01:23:38,654 --> 01:23:40,488
I wish I didn't, but I did.
783
01:23:42,289 --> 01:23:45,426
At first, it was only animals
smaller than myself.
784
01:23:46,360 --> 01:23:47,462
Nothing with feelings.
785
01:23:47,494 --> 01:23:49,063
Nothing that could hurt me back.
786
01:23:50,297 --> 01:23:51,399
It felt good.
787
01:23:52,466 --> 01:23:54,269
Killing's easier than you think,
788
01:23:55,671 --> 01:23:57,104
till recently with Mama
789
01:23:57,137 --> 01:23:58,541
and the boy
from the picture house.
790
01:23:58,573 --> 01:23:59,641
They were different.
791
01:24:00,440 --> 01:24:02,277
They were more meaningful.
792
01:24:02,310 --> 01:24:04,145
I hurt them
so they too might know
793
01:24:04,177 --> 01:24:05,279
what it feels like to suffer,
794
01:24:05,313 --> 01:24:06,782
but poor Daddy
didn't deserve that.
795
01:24:06,814 --> 01:24:09,082
I wish I hadn't done what I did.
796
01:24:11,720 --> 01:24:13,220
Mama meant well.
797
01:24:14,389 --> 01:24:16,658
She had a hard life.
798
01:24:16,692 --> 01:24:18,493
She only wanted a home
to feel safe in.
799
01:24:18,527 --> 01:24:19,627
I can see that.
800
01:24:20,494 --> 01:24:21,564
I thought I hated her,
801
01:24:21,596 --> 01:24:23,363
but I just want to
feel safe, too.
802
01:24:28,336 --> 01:24:29,404
Lord...
803
01:24:30,672 --> 01:24:33,542
I made such a mess of things.
804
01:24:34,743 --> 01:24:36,811
I don't know how much more
I can take.
805
01:24:38,680 --> 01:24:40,180
I need to clean this up.
806
01:24:41,315 --> 01:24:43,551
All of it.
807
01:24:43,586 --> 01:24:46,521
I need to make things right
before you see me again.
808
01:24:48,221 --> 01:24:49,858
Maybe if I can turn this farm
809
01:24:49,891 --> 01:24:51,627
into a home for us
like you wanted,
810
01:24:51,659 --> 01:24:53,493
things will finally
be different.
811
01:24:53,529 --> 01:24:56,264
I can forgive.
812
01:24:57,164 --> 01:24:58,766
I can be who you want me to be
813
01:24:59,635 --> 01:25:01,368
if you'll just stay with me.
814
01:25:02,770 --> 01:25:04,506
Would you do that, please?
815
01:25:07,375 --> 01:25:09,344
I can't be
all by myself anymore.
816
01:25:09,377 --> 01:25:10,444
It's too hard.
817
01:25:14,917 --> 01:25:16,752
We can love each other.
818
01:25:16,784 --> 01:25:18,720
I'll do that for you
819
01:25:18,753 --> 01:25:21,890
if you really meant all that
"till death do us part."
820
01:25:24,192 --> 01:25:25,426
It'd be enough,
821
01:25:27,427 --> 01:25:30,297
just you and me
here on this farm.
822
01:25:36,904 --> 01:25:39,273
All I really want
is to be loved.
823
01:25:42,911 --> 01:25:45,613
I'm having such a hard time
without it lately.
824
01:26:22,518 --> 01:26:25,319
I should probably get going now.
825
01:26:25,353 --> 01:26:28,355
Mother will be wondering
where I am if I'm not home soon.
826
01:26:37,297 --> 01:26:38,766
Are you frightened of me?
827
01:26:40,836 --> 01:26:41,837
No.
828
01:26:44,972 --> 01:26:46,306
Of course not, Pearl.
829
01:26:49,877 --> 01:26:51,479
Do you think I'm sick?
830
01:26:53,582 --> 01:26:54,582
No.
831
01:26:56,819 --> 01:26:57,819
Thank you.
832
01:27:01,724 --> 01:27:03,390
I'm happy for you.
833
01:27:06,694 --> 01:27:08,296
What?
834
01:27:08,328 --> 01:27:09,497
For getting the part
835
01:27:10,532 --> 01:27:12,667
in the dance troupe.
You deserved it.
836
01:27:14,837 --> 01:27:17,605
- I didn't get the part.
- It's okay.
837
01:27:18,774 --> 01:27:20,007
You don't have to
pretend anymore.
838
01:27:20,042 --> 01:27:21,609
My feelings won't be hurt.
839
01:27:23,011 --> 01:27:25,246
If it wasn't me, I'm glad
it was you, right?
840
01:27:28,483 --> 01:27:30,551
- But, Pearl, I...
- Please...
841
01:27:32,020 --> 01:27:33,421
Don't lie to me.
842
01:27:40,095 --> 01:27:42,930
Well, yes.
843
01:27:45,501 --> 01:27:46,667
Thank you.
844
01:27:49,671 --> 01:27:51,573
It's going to be real swell,
845
01:27:52,640 --> 01:27:54,643
dancing around the state.
846
01:27:57,845 --> 01:28:01,448
I hope you can come
see the show sometime.
847
01:28:05,087 --> 01:28:07,320
You always get
everything you want.
848
01:28:09,757 --> 01:28:11,827
You're younger and more blonde.
849
01:28:14,029 --> 01:28:16,664
I have to go now.
850
01:28:20,636 --> 01:28:22,938
You're not gonna
say anything, are you?
851
01:28:24,672 --> 01:28:25,841
No.
852
01:28:32,514 --> 01:28:34,750
I really do love Howard.
853
01:28:37,586 --> 01:28:38,753
I know.
854
01:28:39,921 --> 01:28:41,488
Nobody has to know.
855
01:28:42,524 --> 01:28:43,792
I can fix things.
856
01:28:45,426 --> 01:28:47,595
It can be our secret, Mitsy.
857
01:29:38,646 --> 01:29:39,914
Help!
858
01:29:41,115 --> 01:29:42,449
Help me!
859
01:29:43,217 --> 01:29:45,654
Somebody, please help!
860
01:29:45,686 --> 01:29:47,622
No!
861
01:29:48,122 --> 01:29:49,591
No, please.
862
01:29:49,625 --> 01:29:51,726
Help! Help!
863
01:30:03,505 --> 01:30:05,439
Help!
864
01:30:08,042 --> 01:30:09,810
Help me, please!
865
01:30:09,845 --> 01:30:11,646
Help!
866
01:30:20,756 --> 01:30:22,791
Please, no! No!
867
01:30:23,557 --> 01:30:24,859
I won't tell anyone!
868
01:30:24,893 --> 01:30:26,460
Please, I swear!
869
01:30:26,828 --> 01:30:28,563
No!
870
01:30:28,596 --> 01:30:32,100
Please! I'll do anything
you want.
871
01:30:32,134 --> 01:30:35,203
It's not about
what I want anymore, Mitsy.
872
01:30:35,237 --> 01:30:36,171
Please.
873
01:30:36,203 --> 01:30:38,907
It's about making the best
of what I have.
874
01:30:38,940 --> 01:30:41,777
No! No!
875
01:30:42,944 --> 01:30:44,712
No!
876
01:33:50,398 --> 01:33:52,766
Bless us, O' Lord,
877
01:33:52,801 --> 01:33:55,436
and these thy gifts
878
01:33:55,470 --> 01:33:59,207
which we are about to receive
from thy bounty,
879
01:34:01,042 --> 01:34:02,944
through Christ our Lord.
880
01:34:04,311 --> 01:34:05,747
Amen.
881
01:34:45,753 --> 01:34:47,055
So long, y'all.
882
01:35:05,140 --> 01:35:06,274
Pearl?
883
01:35:12,515 --> 01:35:13,747
Pearl?
884
01:35:35,936 --> 01:35:36,938
Howard?
885
01:35:40,175 --> 01:35:42,511
I'm so happy you're home.
60952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.