Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:06,798
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,883 --> 00:00:08,722
_
3
00:00:08,746 --> 00:00:09,703
[SIGHS]
4
00:00:09,747 --> 00:00:13,359
[DRAMATIC MUSIC]
5
00:00:13,403 --> 00:00:15,666
I'ma need you to come in
to New Amsterdam tomorrow
6
00:00:15,709 --> 00:00:18,016
so we can come up
with a plan for treatment.
7
00:00:18,060 --> 00:00:19,496
I don't wanna do any of that.
8
00:00:19,539 --> 00:00:23,282
I got a condition.
I gotta make some calls!
9
00:00:24,153 --> 00:00:27,199
Three years sober.
Wow, that's impressive.
10
00:00:27,243 --> 00:00:29,549
And the real villain
of your life is Mom.
11
00:00:29,593 --> 00:00:30,768
It's not me.
12
00:00:30,811 --> 00:00:31,943
Where are you going?
13
00:00:31,987 --> 00:00:33,597
To get high.
14
00:00:33,640 --> 00:00:36,293
[SIGHS] - Well,
if that's really true, then...
15
00:00:38,558 --> 00:00:39,777
what are we doing?
16
00:00:39,820 --> 00:00:41,213
I don't know.
17
00:00:41,257 --> 00:00:44,236
I can't be who I want to be...
18
00:00:45,917 --> 00:00:47,611
with you.
19
00:00:51,180 --> 00:00:53,138
[CLASSICAL MUSIC]
20
00:00:53,182 --> 00:00:56,185
The key to our appreciation
is looking deeply
21
00:00:56,228 --> 00:00:58,317
and asking yourself...
22
00:00:59,960 --> 00:01:02,713
How does it make you feel?
23
00:01:02,756 --> 00:01:03,975
Hmm?
24
00:01:04,019 --> 00:01:05,977
[WHISPERING] Uh, yeah...
25
00:01:08,937 --> 00:01:10,851
No, nothing.
26
00:01:10,895 --> 00:01:12,157
Tell me about it.
27
00:01:12,201 --> 00:01:13,506
I've been on three of these,
28
00:01:13,550 --> 00:01:14,681
and I haven't hooked up anyone.
29
00:01:14,725 --> 00:01:17,728
No, I'm not here looking for a date.
30
00:01:17,771 --> 00:01:22,428
I'm... no, I'm here... I wanna
broaden my horizons, you know?
31
00:01:22,472 --> 00:01:24,300
Find out what I like, what I don't like,
32
00:01:24,343 --> 00:01:25,779
what I connect with, where I belong.
33
00:01:25,823 --> 00:01:27,129
- Shh!
- I...
34
00:01:30,697 --> 00:01:33,483
Or I blew up
my entire life for no reason.
35
00:01:33,526 --> 00:01:36,268
["CAMPUS" BY VAMPIRE WEEKEND]
36
00:01:36,312 --> 00:01:38,792
♪ Walked to class in front of ya ♪
37
00:01:38,836 --> 00:01:42,013
♪ Spilled kefir on your keffiyah ♪
38
00:01:42,057 --> 00:01:45,060
♪ You look inside and turn to the door ♪
39
00:01:45,103 --> 00:01:47,627
♪ Drag your feet along the floor ♪
40
00:01:47,671 --> 00:01:49,586
- [AH-CHOO]
- ♪ Then I see you ♪
41
00:01:49,629 --> 00:01:51,153
♪ You're walking 'cross the campus ♪
42
00:01:51,196 --> 00:01:52,806
♪ How am I supposed to pretend ♪
43
00:01:52,850 --> 00:01:54,112
[DOG WHIMPERS]
44
00:01:54,156 --> 00:01:55,113
- [COUGHING]
- ♪ I never want to ♪
45
00:01:55,157 --> 00:01:56,897
♪ See you again? ♪
46
00:01:56,941 --> 00:01:59,596
♪ How am I supposed to pretend ♪
47
00:01:59,639 --> 00:02:02,991
♪ I never want to see you again? ♪
48
00:02:03,034 --> 00:02:04,296
♪
49
00:02:04,340 --> 00:02:07,647
What feelings does this
painting provoke in you?
50
00:02:07,691 --> 00:02:08,648
Uh...
51
00:02:10,694 --> 00:02:14,872
That I've completely
and utterly ruined my life.
52
00:02:16,654 --> 00:02:21,662
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
53
00:02:21,687 --> 00:02:23,141
Hey, it's Vanessa. Leave a message.
54
00:02:23,185 --> 00:02:24,447
[VOICEMAIL BEEPS]
55
00:02:24,490 --> 00:02:26,144
Nessa, I know you're still mad at me,
56
00:02:26,188 --> 00:02:27,624
but I'm worried, okay?
57
00:02:27,667 --> 00:02:29,060
Look, you won't return my texts.
58
00:02:29,104 --> 00:02:30,061
I don't even know where you're staying.
59
00:02:30,105 --> 00:02:32,368
Can you just let me know
that you're not dead?
60
00:02:34,152 --> 00:02:36,042
- [CHEERS AND APPLAUSE]
- Oh... ha ha ha.
61
00:02:36,067 --> 00:02:37,503
Casey.
62
00:02:37,547 --> 00:02:39,157
Ho-ho-ho!
63
00:02:39,201 --> 00:02:42,154
- You're glowing.
- 8,000 feet up, closer to the sun.
64
00:02:42,178 --> 00:02:43,274
I'm dying to see Machu Picchu.
65
00:02:43,298 --> 00:02:45,511
Oh, totally worth the shin splints,
even the finger flint.
66
00:02:45,555 --> 00:02:47,296
How many Pisco Sours did you have?
67
00:02:47,339 --> 00:02:49,037
- A lot.
- [LAUGHTER]
68
00:02:49,080 --> 00:02:52,257
Well, well, well, look who
deigned us with his presence.
69
00:02:52,301 --> 00:02:54,868
I'm sorry for whatever Bloom's
been putting you through.
70
00:02:54,912 --> 00:02:56,740
All right, all right, that's enough.
71
00:02:56,783 --> 00:02:58,046
Back to work.
72
00:02:58,089 --> 00:03:00,091
He's not a member of the Royal family,
73
00:03:00,135 --> 00:03:01,527
and this isn't a red carpet.
74
00:03:01,571 --> 00:03:03,491
- You miss me?
- Bay four.
75
00:03:03,535 --> 00:03:06,097
Oh, so you gonna play it like this?
76
00:03:06,134 --> 00:03:07,525
I have no idea
what you're talking about.
77
00:03:07,576 --> 00:03:09,579
Just say the words.
78
00:03:09,622 --> 00:03:10,797
You missed me.
79
00:03:10,841 --> 00:03:12,495
I didn't even realize you were gone.
80
00:03:12,538 --> 00:03:14,540
And yet you happened to pick up bagels
81
00:03:14,584 --> 00:03:16,499
from my favorite bagel place.
82
00:03:16,542 --> 00:03:19,110
Coincidence. Attention, everyone...
83
00:03:19,154 --> 00:03:23,680
these Monty's Bagels are not
in honor of Casey's big return.
84
00:03:23,723 --> 00:03:25,682
They're just any other day
bagels that I happened
85
00:03:25,725 --> 00:03:27,945
to pick up for no particular
reason whatsoever.
86
00:03:27,988 --> 00:03:30,208
Just get 'em while they're hot.
87
00:03:30,252 --> 00:03:31,905
Just admit you missed me.
88
00:03:31,949 --> 00:03:33,733
- Come on.
- Never.
89
00:03:33,777 --> 00:03:36,693
[PERCUSSIVE BEAT]
90
00:03:36,736 --> 00:03:38,825
♪
91
00:03:38,869 --> 00:03:41,219
- [GIGGLES]
- See?
92
00:03:41,263 --> 00:03:42,551
Fun, right?
93
00:03:42,575 --> 00:03:45,142
_
94
00:03:46,833 --> 00:03:48,879
You're so fast.
95
00:03:48,922 --> 00:03:51,969
♪ I don't even know what to say ♪
96
00:03:52,012 --> 00:03:54,014
♪ You came in like a hurricane ♪
97
00:03:54,058 --> 00:03:55,668
Oh, wow.
98
00:03:55,712 --> 00:03:57,931
♪ You hit a vein,
now there's no getting off ♪
99
00:03:57,975 --> 00:03:59,411
♪ Of you ♪
100
00:03:59,455 --> 00:04:01,239
♪ Baby, the room ♪
101
00:04:01,283 --> 00:04:02,632
Oh...
102
00:04:02,675 --> 00:04:05,852
♪ I don't get starstruck easy ♪
103
00:04:05,896 --> 00:04:08,420
♪ Darling, but you blow me away ♪
104
00:04:08,464 --> 00:04:10,118
♪ I don't know what to say ♪
105
00:04:10,161 --> 00:04:13,338
♪ Ay-ay-ay-ay-ay-ay
106
00:04:13,382 --> 00:04:16,211
["STARSTRUCK" BY THE HEAD AND THE HEART]
107
00:04:16,254 --> 00:04:23,348
♪
108
00:04:23,392 --> 00:04:25,394
♪ Yellow top, now I don't wanna stop ♪
109
00:04:25,437 --> 00:04:27,439
♪ With the roof torn off ♪
110
00:04:27,802 --> 00:04:29,572
_
111
00:04:29,596 --> 00:04:31,596
_
112
00:04:33,663 --> 00:04:36,187
♪ I'd drive to you
through a windstorm, baby ♪
113
00:04:36,231 --> 00:04:38,842
♪ Hell, I know
that it might sound crazy ♪
114
00:04:38,885 --> 00:04:42,019
♪ Yellow top down,
it won't stop raining ♪
115
00:04:42,062 --> 00:04:43,673
Whoa, look out!
116
00:04:43,716 --> 00:04:45,327
Whoo!
117
00:04:45,370 --> 00:04:46,719
[TIRES SCREECH]
118
00:04:46,763 --> 00:04:48,156
No...
119
00:04:48,199 --> 00:04:49,461
[DRAMATIC MUSIC]
120
00:04:49,505 --> 00:04:52,377
Call an ambulance.
Don't move, don't move.
121
00:04:52,421 --> 00:04:55,598
[BOY MOANING]
122
00:04:55,641 --> 00:04:57,165
We're doctors. We got you.
123
00:04:59,776 --> 00:05:00,864
You'll be okay.
124
00:05:00,907 --> 00:05:04,172
[SIRENS WAILING]
125
00:05:06,957 --> 00:05:09,438
Client coming through!
126
00:05:09,481 --> 00:05:11,440
Ma'am, I can see that you have suffered
127
00:05:11,483 --> 00:05:12,789
a terrible calamity!
128
00:05:12,832 --> 00:05:16,227
I only hope that you get
the proper compensation...
129
00:05:16,271 --> 00:05:17,359
Excuse me. There's no soliciting
130
00:05:17,402 --> 00:05:18,751
on hospital property, all right?
131
00:05:18,795 --> 00:05:20,275
I still have ten feet
of public property.
132
00:05:20,318 --> 00:05:21,319
These people were almost killed.
133
00:05:21,363 --> 00:05:22,799
They're in shock. They're in pain.
134
00:05:22,842 --> 00:05:25,367
The last thing they need
is some two-bit sleazy lawyer
135
00:05:25,410 --> 00:05:27,412
- preying on them.
- Yeah, sleazy two-bit lawyer
136
00:05:27,456 --> 00:05:28,848
who specializes
137
00:05:28,892 --> 00:05:31,199
in that exact intersection
that's a death trap.
138
00:05:31,242 --> 00:05:34,114
"Callie 'Get Yo' Crash Cash' Cruz"?
139
00:05:34,158 --> 00:05:35,899
- How can I help?
- Don't say that.
140
00:05:35,942 --> 00:05:38,597
Doc, listen. We're on the same side,
141
00:05:38,641 --> 00:05:41,687
and you never know when you
have to Cruz for justice!
142
00:05:41,731 --> 00:05:42,732
Thank you.
143
00:05:44,299 --> 00:05:47,389
[PHONE RINGS]
144
00:05:48,912 --> 00:05:52,481
[RINGING]
145
00:05:54,265 --> 00:05:56,398
- Does that hurt?
- A little.
146
00:05:56,441 --> 00:05:57,529
Hey, you paged?
147
00:05:57,573 --> 00:06:00,228
Uh, Rafael here thought he
could take down a speeding car.
148
00:06:00,271 --> 00:06:01,620
Tough odds, kid.
149
00:06:01,664 --> 00:06:02,926
No bleeding,
so bone didn't break the skin.
150
00:06:02,969 --> 00:06:04,493
But I am still worried about a fracture.
151
00:06:04,536 --> 00:06:06,321
Okay, no problem.
We'll X-ray to confirm.
152
00:06:06,364 --> 00:06:09,889
But, uh, looks like you definitely
will need a cast for that arm.
153
00:06:09,933 --> 00:06:11,717
No, I can't do that.
154
00:06:11,761 --> 00:06:13,719
Liza Stinson's
pool party's this weekend.
155
00:06:14,423 --> 00:06:16,635
I can't be the loser that
doesn't go in the water.
156
00:06:16,679 --> 00:06:18,028
- Oh...
- Doctor, is there anyone
157
00:06:18,071 --> 00:06:20,726
in the hospital suffering
as much as poor Rafael?
158
00:06:20,770 --> 00:06:22,157
Grandma...
159
00:06:22,181 --> 00:06:24,077
"Oh, no,
this is the worst I've ever seen."
160
00:06:24,101 --> 00:06:25,078
Hey.
161
00:06:25,122 --> 00:06:27,298
Well, you'll still get to
stick your legs in the pool.
162
00:06:27,342 --> 00:06:29,735
- It's not the same.
- Ah...[CHUCKLES].
163
00:06:29,779 --> 00:06:31,563
All right, well, let's get you up.
164
00:06:31,607 --> 00:06:32,999
We can wait for Rafael upstairs.
165
00:06:34,701 --> 00:06:36,137
Ah... aah!
166
00:06:36,180 --> 00:06:38,574
- Let's get her down.
- Grandma? What's going on?
167
00:06:38,618 --> 00:06:40,010
- Is she okay?
- Let's get her right here.
168
00:06:40,054 --> 00:06:40,924
Ah...
169
00:06:40,968 --> 00:06:42,404
Let's get her to Trauma One.
170
00:06:42,447 --> 00:06:44,537
[WOMAN CONTINUES MOANING]
171
00:06:44,580 --> 00:06:48,192
[SCREAMING]
172
00:06:48,236 --> 00:06:50,194
- [INDISTINCT CHATTER]
- Come on, sweetie.
173
00:06:50,238 --> 00:06:52,849
[GROWLING]
174
00:06:53,807 --> 00:06:54,895
[SCREAMING] No!
175
00:06:54,938 --> 00:06:56,331
- [GROWLS]
- Hey, bud...
176
00:06:56,374 --> 00:06:57,811
- Do the big breaths.
- Let's do the thing.
177
00:06:57,854 --> 00:06:59,595
Baby, look at me. Listen to me.
178
00:06:59,639 --> 00:07:00,857
Baby, look at my mouth.
Look at my mouth.
179
00:07:00,901 --> 00:07:02,424
- Remember?
- [BOTH TAKE DEEP BREATHS]
180
00:07:02,467 --> 00:07:03,686
Remember? Do that.
181
00:07:03,730 --> 00:07:05,688
- Hi, sorry, Doc.
- Hi.
182
00:07:05,732 --> 00:07:07,690
- Uh, Josh and Chary, Jael.
- Hi.
183
00:07:07,734 --> 00:07:09,257
- This is why we're here.
- [GROWLS]
184
00:07:09,300 --> 00:07:11,259
That's okay. This is why I'm here.
185
00:07:11,302 --> 00:07:12,608
No!
186
00:07:12,652 --> 00:07:14,349
Uh, Jael was a perfectly happy baby
187
00:07:14,392 --> 00:07:16,133
until about two years ago, and then...
188
00:07:16,177 --> 00:07:18,527
it just keeps getting worse every year.
189
00:07:18,571 --> 00:07:19,746
[SCREAMS]
190
00:07:19,789 --> 00:07:21,051
We know... baby, shh. Hey, it's okay.
191
00:07:21,095 --> 00:07:22,618
Ever since starting school,
192
00:07:22,662 --> 00:07:24,141
he's been spiraling out of control.
193
00:07:24,185 --> 00:07:26,056
- Well, have you tried...
- Yeah, no, no.
194
00:07:26,100 --> 00:07:27,971
Look, Doc, we've tried everything...
195
00:07:28,015 --> 00:07:30,713
more sleep, less sleep, no sugar,
196
00:07:30,757 --> 00:07:32,715
- uh, no... food coloring.
- [SCREAMS]
197
00:07:32,759 --> 00:07:35,326
- The-the... what...
- Uh, uh, the calming jars.
198
00:07:35,370 --> 00:07:37,024
Yeah, the calming jars.
199
00:07:37,067 --> 00:07:39,069
We didn't wanna medicate him
till absolutely necessary.
200
00:07:39,113 --> 00:07:40,593
Right.
201
00:07:40,636 --> 00:07:42,116
- [SIGHS]
- [SCREAMS]
202
00:07:42,159 --> 00:07:43,639
It's clear to us that he needs it.
203
00:07:43,683 --> 00:07:45,902
Okay, okay. Hi, hi.
204
00:07:45,946 --> 00:07:48,078
Hi. Would you like a chair?
205
00:07:48,122 --> 00:07:49,645
Hold on a second. Honey, honey, look.
206
00:07:49,689 --> 00:07:51,125
You gotta look at his mouth, okay?
207
00:07:51,168 --> 00:07:53,083
No, baby, no. You gotta...
208
00:07:53,127 --> 00:07:55,999
Can you do that again?
He needs to see your lips.
209
00:07:56,043 --> 00:07:58,741
Jael's deaf? I'm so sorry, my apologies.
210
00:07:58,785 --> 00:08:00,787
I don't know how I missed that
on his chart.
211
00:08:00,830 --> 00:08:02,745
Uh, you didn't.
212
00:08:02,789 --> 00:08:04,094
We don't usually mention it
213
00:08:04,138 --> 00:08:05,748
so he's not treated any differently.
214
00:08:06,094 --> 00:08:08,098
I see, okay.
215
00:08:08,142 --> 00:08:09,970
But wouldn't you like
an ASL interpreter here,
216
00:08:10,013 --> 00:08:12,829
at least, so that Jael feels more
comfortable communicating with me?
217
00:08:12,853 --> 00:08:14,627
No, it won't be necessary.
218
00:08:14,670 --> 00:08:16,521
Jael doesn't know ASL.
219
00:08:17,499 --> 00:08:20,458
[SOFT MUSIC]
220
00:08:20,502 --> 00:08:24,158
♪
221
00:08:26,565 --> 00:08:28,218
Hey, Doc!
222
00:08:28,510 --> 00:08:29,642
Doc!
223
00:08:30,643 --> 00:08:31,948
Come here!
224
00:08:31,992 --> 00:08:33,776
Step into my office.
225
00:08:33,820 --> 00:08:35,604
Hey. I would tell you to sit,
226
00:08:35,648 --> 00:08:37,171
but I've only got this one chair,
227
00:08:37,214 --> 00:08:41,452
and I've got this whole
lumbar situation, and...
228
00:08:41,496 --> 00:08:43,873
anyway, what can I do for you?
229
00:08:43,917 --> 00:08:46,397
Well, uh, this is a very nice office.
230
00:08:46,441 --> 00:08:49,792
You don't need walls
or electricity or law stuff.
231
00:08:49,836 --> 00:08:51,446
So you're here to bring justice
232
00:08:51,489 --> 00:08:54,101
to the kid and the old broad
who got mushed this morning?
233
00:08:54,144 --> 00:08:56,364
Yeah, I wouldn't call her that.
234
00:08:56,407 --> 00:08:58,279
But, um, yeah.
235
00:08:58,322 --> 00:09:00,585
And more people are going to
get hurt unless we fix it.
236
00:09:00,629 --> 00:09:02,718
Put your mind at ease.
237
00:09:02,762 --> 00:09:04,241
Be calm.
238
00:09:04,285 --> 00:09:05,721
Come with me.
239
00:09:06,029 --> 00:09:09,464
Now, you see that crosswalk over there?
240
00:09:11,771 --> 00:09:13,555
- No.
- Because there isn't one.
241
00:09:13,598 --> 00:09:18,299
My point is that intersection
is not up to code,
242
00:09:18,342 --> 00:09:20,997
and the city has never
done squat to fix it.
243
00:09:21,041 --> 00:09:23,913
But at the end of the day,
that is not an intersection.
244
00:09:23,957 --> 00:09:26,307
That is a slot machine.
245
00:09:26,350 --> 00:09:30,180
And if your old broad
needs surgery, well then,
246
00:09:30,224 --> 00:09:33,706
that slot machine is set at all sevens.
247
00:09:33,749 --> 00:09:36,883
I'm talking big payouts! A lot of cash!
248
00:09:36,926 --> 00:09:40,408
Get your crash cash, baby!
Get your crash cash!
249
00:09:40,451 --> 00:09:44,064
I-I'm actually not looking for money.
250
00:09:44,107 --> 00:09:47,241
An obvious lie, but okay.
251
00:09:47,284 --> 00:09:48,851
No, no, no. All I am here for...
252
00:09:48,895 --> 00:09:50,113
- Mm-hmm.
- Is to get this intersection
253
00:09:50,157 --> 00:09:51,898
fixed, all right? That's it.
254
00:09:51,941 --> 00:09:54,030
Well, you cannot
sue a driver to get that.
255
00:09:54,074 --> 00:09:56,424
Well, we're not gonna sue a driver.
256
00:09:56,467 --> 00:09:57,991
We're gonna sue the city of New York.
257
00:09:58,034 --> 00:09:59,906
[QUIRKY MUSIC]
258
00:09:59,949 --> 00:10:02,386
10 grand up front,
and that's a discount.
259
00:10:02,430 --> 00:10:04,998
5, and only if we win.
260
00:10:05,694 --> 00:10:07,870
Let's go crush these bastards.
261
00:10:10,876 --> 00:10:13,330
Obviously, the city
of New York takes no joy
262
00:10:13,373 --> 00:10:15,878
in what happened
to Ana and Rafael Linares.
263
00:10:15,922 --> 00:10:17,880
But I must point out
that in this courtroom,
264
00:10:17,924 --> 00:10:20,796
we have neither the perpetrator
of a crime nor a victim.
265
00:10:20,840 --> 00:10:22,929
Where is the driver of this car?
266
00:10:23,314 --> 00:10:25,366
Where are the people who were struck?
267
00:10:25,409 --> 00:10:28,282
This is an irrelevant bystander
smelling deep pockets,
268
00:10:28,325 --> 00:10:30,719
and the City moves for this
complaint to be dismissed.
269
00:10:30,763 --> 00:10:32,407
Response, Counselor?
270
00:10:32,939 --> 00:10:35,637
Time to make 'em hurt
where the sun don't shine.
271
00:10:35,680 --> 00:10:37,247
Yeah, um, Your Honor,
272
00:10:37,291 --> 00:10:39,684
this crosswalk is in a very
busy residential neighborhood.
273
00:10:39,728 --> 00:10:42,470
Kids play there. Families work there.
274
00:10:42,513 --> 00:10:44,211
In fact, their hopes and dreams
275
00:10:44,254 --> 00:10:47,562
are played out on this
neglected patch of asphalt.
276
00:10:47,605 --> 00:10:49,869
And I'm not asking for money, okay?
277
00:10:49,912 --> 00:10:51,827
All I'm asking is
for the city of New York
278
00:10:51,871 --> 00:10:54,326
to protect the lives of its citizens...
279
00:10:54,370 --> 00:10:56,179
which I believe
they are obligated to do...
280
00:10:56,223 --> 00:10:59,226
and offer the cost
of a new coat of paint.
281
00:10:59,269 --> 00:11:01,924
Now, I believe
that is a small price to pay
282
00:11:01,968 --> 00:11:04,927
to protect the lives of
the citizens of this shining...
283
00:11:04,971 --> 00:11:06,189
Citation?
284
00:11:06,233 --> 00:11:07,234
Objection.
285
00:11:07,277 --> 00:11:09,584
Sorry. Uh, what?
286
00:11:09,627 --> 00:11:12,805
What city charter regulation
are you citing for your complaint?
287
00:11:14,850 --> 00:11:16,373
Well...
288
00:11:16,417 --> 00:11:18,419
Yarborough v. City of New York.
289
00:11:18,462 --> 00:11:19,855
That's the one.
290
00:11:19,899 --> 00:11:22,858
With exception
of unsightly construction,
291
00:11:22,902 --> 00:11:26,253
the City is required
to paint the intersection.
292
00:11:26,296 --> 00:11:29,691
So ordered. Department of Transportation
will restore the intersection.
293
00:11:30,866 --> 00:11:31,824
- The... what the... um...
- [LAUGHS]
294
00:11:31,867 --> 00:11:33,738
- We just... did we win?
- We won.
295
00:11:33,782 --> 00:11:38,308
And that, my friend,
is how you Cruz for justice!
296
00:11:38,352 --> 00:11:40,441
God, I'm good.
297
00:11:40,484 --> 00:11:43,574
Wow, I can't believe we won.
298
00:11:43,618 --> 00:11:46,926
I mean, I can't believe that
you actually, you know, did it.
299
00:11:46,969 --> 00:11:49,189
I had some doubts about you...
maybe you noticed.
300
00:11:49,232 --> 00:11:51,191
But that was incredible.
I mean, you knew exactly
301
00:11:51,234 --> 00:11:54,411
what to say, and this feels so good!
302
00:11:54,455 --> 00:11:55,586
I think I should've been a lawyer.
303
00:11:55,630 --> 00:11:57,066
Yeah, I know, right?
304
00:11:57,110 --> 00:11:59,068
Now imagine how even better you'd feel
305
00:11:59,112 --> 00:12:01,636
if they were actually
gonna paint that thing.
306
00:12:01,679 --> 00:12:04,160
Yeah, but the judge
just said they have to.
307
00:12:04,204 --> 00:12:06,119
So they're going to...
308
00:12:06,162 --> 00:12:07,947
This is actually the third time
309
00:12:07,990 --> 00:12:10,079
I've won a city case
about that intersection,
310
00:12:10,123 --> 00:12:11,602
and they ain't never painted it yet.
311
00:12:12,173 --> 00:12:13,866
That'll be 5 grand.
312
00:12:13,909 --> 00:12:16,999
[SLOW JAZZ MUSIC]
313
00:12:17,043 --> 00:12:19,741
♪
314
00:12:19,784 --> 00:12:24,137
[INDISTINCT P.A. PAGE]
315
00:12:25,616 --> 00:12:27,531
[PHONE KEYBOARD CLICKING]
316
00:12:27,575 --> 00:12:28,924
[MESSAGE SENT TONE]
317
00:12:34,444 --> 00:12:35,576
You doing okay?
318
00:12:35,713 --> 00:12:37,454
- Yeah, fine.
- Yeah?
319
00:12:37,498 --> 00:12:39,630
- Yeah.
- Hmm.
320
00:12:39,674 --> 00:12:42,633
That's the fourth time you came
in here to check on your phone.
321
00:12:42,677 --> 00:12:45,158
Are you spying on me?
322
00:12:45,201 --> 00:12:48,726
Well, I've known you long
enough to know when you're upset.
323
00:12:48,770 --> 00:12:49,945
I'm fine, Casey.
324
00:12:49,989 --> 00:12:51,816
Ah, she says as she evades.
325
00:12:51,860 --> 00:12:53,209
She says while working,
326
00:12:53,253 --> 00:12:55,429
which is what you should be doing too.
327
00:12:55,800 --> 00:12:59,172
Oh, and, um, I'm sorry
to bruise your sensitive ego,
328
00:12:59,215 --> 00:13:02,218
but I had things totally under
control while you were gone.
329
00:13:02,262 --> 00:13:03,176
- [VOMITS]
- Oh.
330
00:13:03,219 --> 00:13:04,351
Kai.
331
00:13:04,394 --> 00:13:06,019
Kai, you okay?
332
00:13:06,614 --> 00:13:07,963
I don't feel so... [GAGS]
333
00:13:08,007 --> 00:13:10,792
Okay, okay. Let's get you sat down.
334
00:13:10,835 --> 00:13:12,359
- Here you go.
- [GAGGING]
335
00:13:12,402 --> 00:13:14,274
Oh, my God.
336
00:13:14,317 --> 00:13:16,215
- [COUGHING]
- Can you take Bay two?
337
00:13:16,258 --> 00:13:19,018
Uh, Casey, can you go see if the...
338
00:13:19,061 --> 00:13:22,412
- I gotta go.
- No...
339
00:13:22,456 --> 00:13:24,762
There you go. Now,
let me know if your fingers go numb.
340
00:13:24,806 --> 00:13:26,025
- All right.
- [PHONE RINGS]
341
00:13:26,068 --> 00:13:27,582
[SIGHS]
342
00:13:28,178 --> 00:13:29,506
Is that about my grandma?
343
00:13:29,550 --> 00:13:30,725
No.
344
00:13:32,335 --> 00:13:33,902
Is Nana okay?
345
00:13:35,556 --> 00:13:36,905
"Your grandmother's injuries
346
00:13:36,949 --> 00:13:38,994
"were more severe than we expected.
347
00:13:39,802 --> 00:13:42,215
"She cracked one of the vertebrae
348
00:13:42,258 --> 00:13:43,520
in her spinal column."
349
00:13:44,231 --> 00:13:45,307
Oh.
350
00:13:46,841 --> 00:13:48,843
She's gonna be fine though, right?
351
00:13:48,961 --> 00:13:50,440
I mean, you guys saw her.
She was walking.
352
00:13:50,484 --> 00:13:52,094
She's gonna be fine.
353
00:13:53,637 --> 00:13:55,552
"Well, at her age, it's dangerous.
354
00:13:56,027 --> 00:13:59,614
"But the good news
is that we can treat it.
355
00:14:00,537 --> 00:14:03,105
"First option is minimally
invasive, but it means
356
00:14:03,149 --> 00:14:05,890
"your grandmother wears a back brace
357
00:14:05,934 --> 00:14:07,497
"for the rest of her life.
358
00:14:08,023 --> 00:14:11,853
"Second option is open spinal surgery.
359
00:14:11,896 --> 00:14:14,421
It does offer greater upside,
but it's risky."
360
00:14:14,464 --> 00:14:17,293
Okay, um, which one is she gonna choose?
361
00:14:21,819 --> 00:14:23,343
"Your grandmother is unconscious.
362
00:14:23,386 --> 00:14:26,650
"So it's up to her
healthcare proxy to choose.
363
00:14:28,281 --> 00:14:30,186
That's you, Rafael."
364
00:14:30,741 --> 00:14:31,916
Me?
365
00:14:31,960 --> 00:14:34,223
"It's in her medical records.
366
00:14:34,267 --> 00:14:37,096
She chose you to make
these decisions for her."
367
00:14:37,139 --> 00:14:38,445
What?
368
00:14:38,488 --> 00:14:42,101
[DRAMATIC MUSIC]
369
00:14:42,144 --> 00:14:43,537
What if I make the wrong decision?
370
00:14:43,580 --> 00:14:46,279
I... no, no. You choose.
371
00:14:46,322 --> 00:14:48,194
We can't.
372
00:14:48,237 --> 00:14:52,024
Your grandmother trusted you
enough to make you her proxy.
373
00:14:52,067 --> 00:14:55,253
And now you just gotta trust
yourself enough to make a decision.
374
00:14:56,332 --> 00:15:02,034
♪
375
00:15:05,124 --> 00:15:06,342
Um...
376
00:15:07,735 --> 00:15:08,910
I say...
377
00:15:10,738 --> 00:15:12,603
I say do the surgery.
378
00:15:20,443 --> 00:15:24,926
[MUFFLED VOICES]
379
00:15:38,244 --> 00:15:42,335
At 12 months,
Jael was just starting to talk
380
00:15:42,378 --> 00:15:44,177
when he got sick,
381
00:15:44,772 --> 00:15:48,056
and then he lost his hearing.
382
00:15:48,819 --> 00:15:50,433
And...
383
00:15:51,039 --> 00:15:53,955
we assumed that he needed
to learn ASL, but...
384
00:15:53,998 --> 00:15:56,827
His pediatrician told us
it wasn't necessary...
385
00:15:56,871 --> 00:16:00,092
that if we taught him to sign,
he would never learn to speak.
386
00:16:00,135 --> 00:16:03,225
He would rely on sign language
instead of reading lips.
387
00:16:03,269 --> 00:16:05,445
[TOYS CLATTER]
388
00:16:05,488 --> 00:16:08,143
The audiologist
and the speech therapist,
389
00:16:08,187 --> 00:16:10,189
they told us the same thing.
390
00:16:10,232 --> 00:16:12,060
If we wanted to give him his best shot
391
00:16:12,104 --> 00:16:13,998
at navigating the world,
392
00:16:14,802 --> 00:16:16,238
we had to motivate him.
393
00:16:16,282 --> 00:16:18,044
His doctors said
394
00:16:18,980 --> 00:16:21,591
that sign language would limit him.
395
00:16:21,635 --> 00:16:24,333
It would shrink his world
to a small bubble of peers
396
00:16:24,377 --> 00:16:25,900
who could sign.
397
00:16:25,943 --> 00:16:27,136
It would isolate him.
398
00:16:27,179 --> 00:16:29,606
We didn't wanna relegate
our son to some dark corner
399
00:16:29,649 --> 00:16:32,058
to be treated
like a second class citizen.
400
00:16:33,951 --> 00:16:35,436
Well, is it working?
401
00:16:37,265 --> 00:16:40,108
The therapy, the exercises,
are they working?
402
00:16:45,647 --> 00:16:47,170
Can you hold a conversation with him?
403
00:16:49,042 --> 00:16:51,452
How many words is he able to speak?
404
00:16:54,351 --> 00:16:55,961
[SOFTLY] 78.
405
00:16:59,139 --> 00:17:01,054
Okay. That's, um...
406
00:17:03,012 --> 00:17:04,492
The average that a two-year-old knows
407
00:17:04,535 --> 00:17:07,385
is around 150,
just to put it in perspective.
408
00:17:08,104 --> 00:17:11,857
The behavior that Jael
is showing is consistent
409
00:17:11,901 --> 00:17:14,371
with language deprivation syndrome.
410
00:17:14,415 --> 00:17:18,158
The brain has a critical window
in which it forms language,
411
00:17:18,201 --> 00:17:21,161
and if that window is missed,
it can cause a whole range
412
00:17:21,204 --> 00:17:23,337
of issues. Some are behavioral,
413
00:17:23,380 --> 00:17:26,296
some mental. If that window is closed,
414
00:17:26,340 --> 00:17:29,386
it makes acquiring language
much more difficult.
415
00:17:31,562 --> 00:17:35,044
If this is true, how come no
one's ever told us this before?
416
00:17:35,088 --> 00:17:39,744
Because unfortunately,
medicine... our world...
417
00:17:39,788 --> 00:17:41,181
is still very much filtered
418
00:17:41,224 --> 00:17:43,705
through an able-bodied perspective.
419
00:17:43,748 --> 00:17:45,256
That's why.
420
00:17:46,099 --> 00:17:49,406
You two need to make a decision... now.
421
00:17:50,845 --> 00:17:52,801
To give Jael a language of his own,
422
00:17:52,844 --> 00:17:54,890
even if it's one
that you don't understand,
423
00:17:54,933 --> 00:18:01,244
because his window is closing.
424
00:18:01,288 --> 00:18:04,247
[TOYS BANGING]
425
00:18:04,291 --> 00:18:11,211
♪
426
00:18:14,120 --> 00:18:15,775
If you're willing
to get your hands dirty
427
00:18:15,819 --> 00:18:17,871
to get that intersection fixed,
428
00:18:17,914 --> 00:18:19,432
this is where the magic happens.
429
00:18:19,476 --> 00:18:22,016
Great, and by magic, do you
mean making bodies disappear?
430
00:18:22,059 --> 00:18:24,180
Oh, give me your phone.
I gotta send a text.
431
00:18:24,224 --> 00:18:26,748
- My phone?
- Yeah, things are just louder
432
00:18:26,791 --> 00:18:29,446
when they come from an unknown number.
433
00:18:29,490 --> 00:18:31,231
You know what?
I'm not gonna ask questions.
434
00:18:31,274 --> 00:18:32,536
- Good.
- Great.
435
00:18:32,580 --> 00:18:33,888
- Thank you.
- Thank you.
436
00:18:35,974 --> 00:18:38,542
[HUMS]
437
00:18:38,586 --> 00:18:39,891
Curt!
438
00:18:39,935 --> 00:18:41,328
Callie! You crazy bitch.
439
00:18:41,371 --> 00:18:43,373
You scared the crap out of me.
440
00:18:43,417 --> 00:18:44,635
Mwah! Come here.
441
00:18:44,679 --> 00:18:47,247
C-c-c-c-come. Hey, Dr. Max Goodwin.
442
00:18:47,290 --> 00:18:50,293
This is Curt Waldichuck,
Deputy Commissioner
443
00:18:50,337 --> 00:18:52,252
for Roadway Repair and Maintenance
444
00:18:52,295 --> 00:18:53,557
for the city of New York.
445
00:18:53,601 --> 00:18:55,559
Great. Well, I'll just assume
446
00:18:55,603 --> 00:18:57,953
this is a totally normal
and professional way to meet
447
00:18:57,996 --> 00:18:59,563
- and dive right in.
- Sure.
448
00:18:59,607 --> 00:19:04,220
So we received a judicial
order to have your department
449
00:19:04,264 --> 00:19:06,831
repaint an intersection...
very dangerous.
450
00:19:06,875 --> 00:19:09,530
So I guess we're here,
because we wanna know
451
00:19:09,573 --> 00:19:12,968
what we have to do
to actually make that happen.
452
00:19:13,011 --> 00:19:14,404
Nothin'.
453
00:19:14,448 --> 00:19:17,015
Judge's order puts it
right onto our action list.
454
00:19:17,059 --> 00:19:18,408
We'll get to it ASAP.
455
00:19:18,452 --> 00:19:20,932
[LAUGHING] ASAP. Curt.
456
00:19:20,976 --> 00:19:23,196
Oh, you beautiful weasel, you.
457
00:19:23,239 --> 00:19:25,110
We both know that's gonna take decades
458
00:19:25,154 --> 00:19:27,287
to get to my client's intersection.
459
00:19:27,330 --> 00:19:30,377
Unless, of course,
some friendly encouragement
460
00:19:30,420 --> 00:19:33,728
might bump my client sort of
to the top of the list.
461
00:19:33,771 --> 00:19:35,382
- I'm listenin'.
- Yeah, I'm also listening.
462
00:19:35,425 --> 00:19:36,905
Sounds like... hey, hi.
463
00:19:36,948 --> 00:19:39,081
Sounds like you were asking us
to bribe a city official?
464
00:19:39,124 --> 00:19:40,604
Whoa.
465
00:19:40,648 --> 00:19:42,345
Bribery, Doc?
466
00:19:42,389 --> 00:19:43,569
[SCOFFS] No way.
467
00:19:43,612 --> 00:19:44,913
For... God, no.
468
00:19:44,956 --> 00:19:48,438
I'm just reminding my ferrety
friend of a little dalliance
469
00:19:48,482 --> 00:19:50,353
he enjoyed with a lady of the night.
470
00:19:50,397 --> 00:19:53,482
- Oh, you wouldn't dare.
- That's not bribery. That's extortion.
471
00:19:53,506 --> 00:19:54,945
Oh, but you'd be surprised
how well it works.
472
00:19:54,969 --> 00:19:57,317
[LAUGHS] You think I don't
got the goods on you, Callie?
473
00:19:57,360 --> 00:19:58,753
- All right, hey...
- What do ya got?
474
00:19:58,796 --> 00:20:00,276
Why don't we just all
just take it down a notch,
475
00:20:00,320 --> 00:20:01,538
all right? Your consensual sex life
476
00:20:01,582 --> 00:20:03,584
is, uh, you know, your business,
477
00:20:03,627 --> 00:20:05,890
and I'm sure it's going great.
I think we should go.
478
00:20:05,934 --> 00:20:07,152
Whoa, whoa, one second.
479
00:20:07,196 --> 00:20:09,111
W-w-wait, Doctor, wait.
480
00:20:09,154 --> 00:20:11,418
You are walking away from a win.
481
00:20:11,461 --> 00:20:13,550
Do you want
the intersection fixed or not?
482
00:20:13,594 --> 00:20:15,422
Not like this. I'm not gonna bribe
483
00:20:15,465 --> 00:20:18,248
a city official just to get
them to do their job, all right?
484
00:20:18,272 --> 00:20:19,730
I'd rather do things my way.
485
00:20:19,774 --> 00:20:23,038
Next time, money up front. Let's go.
486
00:20:23,081 --> 00:20:24,518
Yeah.
487
00:20:25,388 --> 00:20:28,391
[ALL GROANING]
488
00:20:28,435 --> 00:20:31,351
[PERCUSSIVE BEAT]
489
00:20:31,394 --> 00:20:33,918
♪
490
00:20:33,962 --> 00:20:37,574
Guys, uh, tests came back...
491
00:20:37,618 --> 00:20:38,749
Bacillus Cereus.
492
00:20:38,793 --> 00:20:40,273
[ALL GROAN]
493
00:20:40,316 --> 00:20:42,318
Which means it's my fault.
494
00:20:42,362 --> 00:20:43,972
I guess it must've been the schmear.
495
00:20:44,015 --> 00:20:47,323
Are you trying to off us?
Is that what happened to Leyla?
496
00:20:47,367 --> 00:20:50,239
Leyla got a better job at Baptist.
497
00:20:50,283 --> 00:20:52,328
But thank you for bringing that up.
498
00:20:52,372 --> 00:20:55,070
I guess the cream cheese
must've been left out for too long.
499
00:20:55,113 --> 00:20:56,593
Then why aren't you sick?
500
00:20:56,637 --> 00:20:58,508
Oh, I had the vegan cream cheese.
501
00:20:58,552 --> 00:21:01,250
- What about Walsh?
- I also ate the vegan one...
502
00:21:01,294 --> 00:21:03,470
by accident... nearly made me throw up
503
00:21:03,513 --> 00:21:04,949
for an entirely different reason.
504
00:21:04,993 --> 00:21:07,474
- [SCREAMING]
- 35-year-old ice cream vendor.
505
00:21:07,517 --> 00:21:09,650
- His stand got rear ended.
- Aaah!
506
00:21:09,693 --> 00:21:12,479
- And this is?
- How they serve the ice cream.
507
00:21:12,522 --> 00:21:15,308
- It's my tricking stick.
- He's hypotensive and tachy.
508
00:21:15,351 --> 00:21:16,784
All right, let's get him to Trauma One.
Let's go.
509
00:21:16,808 --> 00:21:17,788
[PANTING]
510
00:21:17,832 --> 00:21:19,268
BP's dropping. Heart rate's slow.
511
00:21:19,312 --> 00:21:20,617
FAST is negative.
512
00:21:20,661 --> 00:21:22,358
This thing is tickling his vagus nerve.
513
00:21:22,402 --> 00:21:23,577
Okay, we gotta get it out of him.
514
00:21:23,620 --> 00:21:25,143
He's lost a ton of blood.
515
00:21:25,187 --> 00:21:26,884
Okay, let's clear the puncture.
516
00:21:26,928 --> 00:21:29,147
[TENSE MUSIC]
517
00:21:29,191 --> 00:21:30,540
Easy...
518
00:21:30,584 --> 00:21:32,281
Oh...
519
00:21:32,317 --> 00:21:33,255
Easy, come on.
520
00:21:33,286 --> 00:21:35,850
I can see why they call it
a tricking stick.
521
00:21:35,893 --> 00:21:37,863
Okay. Lap pad.
522
00:21:39,897 --> 00:21:41,812
- Suction.
- Got it.
523
00:21:41,856 --> 00:21:43,031
[SUSTAINED TONE]
524
00:21:43,074 --> 00:21:45,768
- He's crashing.
- Okay, let's push fluids.
525
00:21:45,812 --> 00:21:47,383
I'm gonna try
and suture him up right here.
526
00:21:47,427 --> 00:21:48,819
[SUSTAINED TONE]
527
00:21:48,863 --> 00:21:50,821
Inject epi!
528
00:21:50,865 --> 00:21:52,127
You want some help?
529
00:21:52,170 --> 00:21:53,998
Just get back to your bay!
530
00:21:54,042 --> 00:21:55,173
What? I've got this.
531
00:21:55,217 --> 00:21:58,351
[PHONE RINGS]
532
00:22:00,657 --> 00:22:01,702
[RINGING]
533
00:22:01,745 --> 00:22:04,008
Can someone please silence that?
534
00:22:04,052 --> 00:22:05,619
It's your sister.
535
00:22:05,662 --> 00:22:07,403
Why is your drugged-out
sister calling you?
536
00:22:07,447 --> 00:22:09,231
Can you just get back to your bay?
537
00:22:09,274 --> 00:22:10,885
Let's hang a bag of O-Neg!
538
00:22:10,928 --> 00:22:15,368
♪
539
00:22:15,411 --> 00:22:18,371
[DRAMATIC MUSIC]
540
00:22:18,414 --> 00:22:21,461
[SLOWED MUFFLED VOICES]
541
00:22:35,823 --> 00:22:39,435
Hey, buddy.
542
00:22:42,220 --> 00:22:45,963
[SOFT, SOMBER MUSIC]
543
00:22:46,007 --> 00:22:53,449
♪
544
00:22:53,493 --> 00:22:56,365
[NO SOUND]
545
00:22:59,411 --> 00:23:01,282
Can you read my lips?
546
00:23:02,792 --> 00:23:04,359
Are you hungry?
547
00:23:06,147 --> 00:23:07,931
You hungry? [PATS BELLY]
548
00:23:10,988 --> 00:23:12,076
Yeah?
549
00:23:14,849 --> 00:23:16,712
I'll get you a burger.
550
00:23:18,996 --> 00:23:20,476
Hang on.
551
00:23:25,481 --> 00:23:26,656
- Yeah.
- Yeah?
552
00:23:26,700 --> 00:23:29,006
Okay, the kid likes burgers.
553
00:23:29,050 --> 00:23:30,704
Get right on that.
554
00:23:31,922 --> 00:23:35,622
Hey, Jael, do you
wanna learn a funny sign?
555
00:23:36,536 --> 00:23:38,973
Yeah? Kay, ready?
556
00:23:39,016 --> 00:23:40,104
Burger King.
557
00:23:41,889 --> 00:23:43,673
Booger.
558
00:23:47,503 --> 00:23:48,591
Booger.
559
00:23:50,027 --> 00:23:51,376
King.
560
00:23:51,420 --> 00:23:52,552
Yup.
561
00:23:52,595 --> 00:23:54,379
Yeah. [CHUCKLES]
562
00:23:54,423 --> 00:23:56,381
You're the booger king?
563
00:23:56,425 --> 00:23:58,601
You're the... I'm the booger king?
564
00:23:58,645 --> 00:23:59,733
Mm-hmm, all right.
565
00:23:59,776 --> 00:24:01,822
Good to be the king of something.
566
00:24:01,865 --> 00:24:04,825
Oh, boy, I can't imagine
how hard the last few years
567
00:24:04,868 --> 00:24:08,180
have been with everybody wearing a mask
568
00:24:08,872 --> 00:24:10,474
all the time.
569
00:24:11,440 --> 00:24:13,529
And you're not understanding
the language the entire world
570
00:24:13,573 --> 00:24:14,791
was speaking.
571
00:24:14,835 --> 00:24:17,731
Would you like to learn sign language?
572
00:24:19,274 --> 00:24:20,580
Sign language?
573
00:24:20,623 --> 00:24:27,761
♪
574
00:24:31,416 --> 00:24:33,027
Can I show you something?
575
00:24:35,029 --> 00:24:36,421
Wanna come with me?
576
00:24:37,597 --> 00:24:40,687
Yeah? Kay, come on. Let's go.
577
00:24:40,730 --> 00:24:42,993
Yeah, yeah, come on. Come with me.
578
00:24:43,037 --> 00:24:44,473
You too, Mom and Dad. Come on, let's go.
579
00:24:44,517 --> 00:24:45,822
Field trip.
580
00:24:47,432 --> 00:24:51,480
[INDISTINCT CHATTER]
581
00:24:51,524 --> 00:24:53,569
- How's she doing?
- Vitals are stable.
582
00:24:53,613 --> 00:24:55,092
That's Dr. Wilder.
583
00:24:55,136 --> 00:24:58,226
She is the chair
of this entire department.
584
00:24:58,269 --> 00:24:59,793
She's our top oncologist.
585
00:24:59,836 --> 00:25:02,578
She runs this whole thing.
And guess what.
586
00:25:02,622 --> 00:25:04,111
She's deaf...
587
00:25:04,537 --> 00:25:06,582
like you.
588
00:25:06,626 --> 00:25:08,758
It's cool, right?
589
00:25:10,107 --> 00:25:14,038
Yeah, sign language is a key
that unlocked the world.
590
00:25:17,288 --> 00:25:18,768
Suction.
591
00:25:21,379 --> 00:25:23,468
- Alice.
- Vitals are stable.
592
00:25:30,301 --> 00:25:33,174
[INDISTINCT CHATTER]
593
00:25:41,661 --> 00:25:45,969
[PHONE RINGS]
594
00:25:50,104 --> 00:25:51,932
- What, Dad.
- You're busy.
595
00:25:51,975 --> 00:25:53,150
I get it.
596
00:25:53,194 --> 00:25:55,500
Dr. Reynolds! You're a man on the go.
597
00:25:55,544 --> 00:25:57,894
[AMBIENT BACKGROUND NOISE]
598
00:25:57,938 --> 00:26:00,244
- Where are you calling from?
- I'm a man on the go too.
599
00:26:00,288 --> 00:26:03,204
I'm making moves myself.
But I need 100 bucks.
600
00:26:03,247 --> 00:26:04,509
For what?
601
00:26:04,553 --> 00:26:06,773
Before you say no, hear a brother out.
602
00:26:06,816 --> 00:26:08,905
- [CAR HONKS]
- I'm making... I've got...
603
00:26:08,949 --> 00:26:11,168
- [CAR HONKS]
- Pops, where are you?
604
00:26:11,212 --> 00:26:12,474
Get out of my way!
605
00:26:12,517 --> 00:26:14,084
You get out of my way, old man!
606
00:26:14,128 --> 00:26:16,521
- Why are you in the street?
- You get outta my way!
607
00:26:16,565 --> 00:26:18,523
- Go! Go!
- Are you in the street?
608
00:26:18,567 --> 00:26:19,655
I got... I got plans.
609
00:26:19,699 --> 00:26:21,744
What the hell are you doing?
610
00:26:21,788 --> 00:26:24,617
I'm working it.
I got everything under control.
611
00:26:24,660 --> 00:26:27,097
- What's going on?
- [TIRES SQUEAL]
612
00:26:27,141 --> 00:26:28,904
Pops? Pops!
613
00:26:30,582 --> 00:26:32,973
Hi, excuse me. How's it going?
614
00:26:33,016 --> 00:26:34,627
Just a second of your time.
615
00:26:34,670 --> 00:26:37,673
How would you feel about
saving some children's lives?
616
00:26:37,717 --> 00:26:39,675
Sorry, bud. Don't got any cash.
617
00:26:39,719 --> 00:26:41,634
Oh, no, no.
It's not that kind of donation.
618
00:26:41,677 --> 00:26:44,342
See, there is a dangerous
intersection nearby.
619
00:26:44,385 --> 00:26:45,855
I see a lot of people get hurt there,
620
00:26:45,899 --> 00:26:48,481
and how would you feel about
621
00:26:48,524 --> 00:26:51,774
stopping by after your shift
and touching it up?
622
00:26:51,818 --> 00:26:54,429
I mean, you'd be improving the city,
623
00:26:54,472 --> 00:26:55,735
and you'd be keeping people safe,
624
00:26:55,778 --> 00:26:58,389
and all it's gonna cost you
is some paint.
625
00:26:58,433 --> 00:26:59,521
- So...
- So...
626
00:26:59,564 --> 00:27:00,914
- BOTH: Right?
- What do you say?
627
00:27:00,957 --> 00:27:02,698
- We'd love to.
- Great!
628
00:27:02,742 --> 00:27:04,395
I knew it! Finally.
629
00:27:04,439 --> 00:27:05,962
- Thank you.
- We can't, though.
630
00:27:06,006 --> 00:27:07,398
Can't... can't?
631
00:27:07,442 --> 00:27:09,139
- Why?
- We don't just paint
632
00:27:09,183 --> 00:27:11,228
wherever the hell. We got a schedule.
633
00:27:11,272 --> 00:27:12,621
Yeah, see? There's a schedule.
634
00:27:12,665 --> 00:27:14,275
The city inventories
every gallon of paint.
635
00:27:14,318 --> 00:27:15,798
Yeah, 'cause it's the city.
636
00:27:15,842 --> 00:27:18,453
Plus, our boss flips out
if we aren't on his schedule
637
00:27:18,496 --> 00:27:21,499
- to a T, so sorry, guy.
- Um, yeah.
638
00:27:21,543 --> 00:27:23,850
But I'm actually a boss myself.
So maybe, you know...
639
00:27:23,893 --> 00:27:25,765
- Yeah, but Max, we gotta...
- Right, but maybe
640
00:27:25,808 --> 00:27:27,462
- just one bucket...
- We gotta move on.
641
00:27:27,505 --> 00:27:29,464
- Couple blocks.
- Gotta move on, okay?
642
00:27:29,507 --> 00:27:31,335
You tried, all right?
643
00:27:31,379 --> 00:27:33,555
You took a few swings,
and you missed a few balls.
644
00:27:33,598 --> 00:27:37,211
But you played the game.
Now, now it's time to move on.
645
00:27:37,254 --> 00:27:38,821
It's unbelievable. You know, my friend
646
00:27:38,865 --> 00:27:40,475
could've died this morning...
647
00:27:40,518 --> 00:27:44,435
or Rafael or his grandmother
or my daughter could be playing
648
00:27:44,479 --> 00:27:46,611
by a street, and all it would
take is one speeding car
649
00:27:46,655 --> 00:27:48,135
to see her one second too late.
650
00:27:48,178 --> 00:27:49,876
You're gonna have an aneurism.
651
00:27:49,919 --> 00:27:51,529
People are getting hurt!
652
00:27:51,573 --> 00:27:54,924
And it would be so easy to just fix it.
653
00:27:54,968 --> 00:27:57,659
And all anyone keeps telling me
is why they can't.
654
00:27:58,188 --> 00:28:00,579
Can we just get something done?
655
00:28:01,888 --> 00:28:04,412
How can running the largest
public hospital in America
656
00:28:04,455 --> 00:28:07,676
be easier than just
fixing an intersection?
657
00:28:08,851 --> 00:28:11,506
I'm gonna Venmo your 5 grand, all right?
658
00:28:11,549 --> 00:28:13,769
And thanks for your help.
659
00:28:13,813 --> 00:28:16,772
[SOMBER MUSIC]
660
00:28:16,816 --> 00:28:19,601
♪
661
00:28:20,099 --> 00:28:22,169
"Stabilization complete.
662
00:28:23,018 --> 00:28:25,694
"Let's lighten the anesthesia
and see if there's any damage
663
00:28:25,738 --> 00:28:28,001
- to the spinal cord."
- Lightening.
664
00:28:28,398 --> 00:28:30,699
"Ana, if you can hear me,
665
00:28:30,743 --> 00:28:33,484
raise your index finger
on your right hand."
666
00:28:38,141 --> 00:28:40,244
"Great, you're doing great."
667
00:28:45,540 --> 00:28:47,847
"Now wiggle your toes."
668
00:28:59,367 --> 00:29:01,848
"Ana, can you wiggle your toes for me?"
669
00:29:11,087 --> 00:29:12,860
"You're doing great."
670
00:29:15,178 --> 00:29:17,702
So guys, there is some good news.
671
00:29:17,746 --> 00:29:19,617
There is an emerging program
672
00:29:19,661 --> 00:29:22,142
that will help make up
for all the lost time.
673
00:29:22,185 --> 00:29:23,970
Jael will learn ASL much quicker
674
00:29:24,013 --> 00:29:25,406
in an environment like this
675
00:29:25,449 --> 00:29:28,061
as opposed to a mainstream school.
676
00:29:28,104 --> 00:29:29,410
Yeah, check it out.
677
00:29:29,710 --> 00:29:31,847
It's a high-quality deaf education.
678
00:29:31,891 --> 00:29:35,416
They use a bilingual approach,
which means that Jael
679
00:29:35,459 --> 00:29:37,461
will continue to receive speech therapy
680
00:29:37,505 --> 00:29:38,767
as well lip-reading instruction
681
00:29:38,811 --> 00:29:41,074
and all the while,
he'll be learning to sign
682
00:29:41,117 --> 00:29:44,338
while building up a very strong
foundation of language.
683
00:29:44,381 --> 00:29:47,558
This is amazing. Where is it?
684
00:29:47,602 --> 00:29:50,953
The school itself is
in Framingham, Massachusetts.
685
00:29:50,997 --> 00:29:53,042
That's a four-hour drive.
686
00:29:53,086 --> 00:29:55,697
How many times a week
do we have to sign him up for?
687
00:29:55,740 --> 00:29:58,221
Because of how late it is
in his development,
688
00:29:58,265 --> 00:30:01,703
they recommend that we enroll
Jael in their residential program,
689
00:30:01,746 --> 00:30:03,183
which means
that he will be living there,
690
00:30:03,226 --> 00:30:06,882
fully immersed in the language.
691
00:30:06,926 --> 00:30:08,884
Oh, you just said that he is acting out
692
00:30:08,928 --> 00:30:10,364
because he can't communicate his needs,
693
00:30:10,407 --> 00:30:12,018
and now you want us
to send our five-year-old
694
00:30:12,061 --> 00:30:14,542
to live in another state with strangers?
695
00:30:14,585 --> 00:30:16,500
- He'll be lost.
- Well, he's lost now.
696
00:30:17,816 --> 00:30:19,634
He's on his own now.
697
00:30:26,989 --> 00:30:29,949
Do you wanna go?
698
00:30:29,992 --> 00:30:32,299
Yeah.
699
00:30:32,342 --> 00:30:34,649
Go ahead. Take a look around.
700
00:30:34,692 --> 00:30:37,913
[SOFT GUITAR MUSIC]
701
00:30:37,957 --> 00:30:44,789
♪
702
00:30:46,008 --> 00:30:47,705
Yeah.
703
00:30:54,495 --> 00:30:56,018
[SIGHS]
704
00:30:56,062 --> 00:30:58,064
Walsh, let's get him up to Post-Op.
705
00:30:58,107 --> 00:31:00,550
They can continue
to take care of him up there.
706
00:31:01,545 --> 00:31:04,471
- [SIGHS]
- Chart room, now.
707
00:31:05,555 --> 00:31:08,901
Hospital maintenance needed on 4-3.
708
00:31:17,901 --> 00:31:19,476
Sent you a message. Let's hear it.
709
00:31:19,520 --> 00:31:21,696
Would you just stop? It's private.
710
00:31:21,739 --> 00:31:23,219
From a sister
you've been actively avoiding
711
00:31:23,263 --> 00:31:25,354
- since I've known you?
- Yeah, what do you want me to say?
712
00:31:25,398 --> 00:31:27,202
What happened when I was gone?
713
00:31:27,789 --> 00:31:29,312
I was lying earlier, okay?
714
00:31:29,356 --> 00:31:30,748
Yeah, no kidding.
715
00:31:30,792 --> 00:31:33,012
I missed the hell
out of you when you were gone.
716
00:31:33,055 --> 00:31:35,536
I mean, I turned to talk to
you, like, a million times.
717
00:31:35,579 --> 00:31:36,711
But you were on top of a mountain
718
00:31:36,754 --> 00:31:38,495
where I couldn't even call you.
719
00:31:38,539 --> 00:31:40,280
You're my touchstone.
720
00:31:40,323 --> 00:31:43,370
You're my best friend,
and if you would've been here,
721
00:31:43,413 --> 00:31:46,242
I would never have been so
stupid as to try to save her.
722
00:31:46,286 --> 00:31:48,766
Does your sponsor know
that she's in your life again?
723
00:31:49,978 --> 00:31:51,719
She's my sister.
724
00:31:53,206 --> 00:31:54,816
Just tell me something.
725
00:31:55,230 --> 00:31:58,124
What part about putting the
oxygen mask on yourself first
726
00:31:58,167 --> 00:31:59,821
did you forget?
727
00:32:01,736 --> 00:32:03,864
She's like this because of me.
728
00:32:05,566 --> 00:32:07,220
I can't just abandon her...
729
00:32:07,263 --> 00:32:08,618
again.
730
00:32:11,137 --> 00:32:12,138
I can't.
731
00:32:12,181 --> 00:32:18,361
♪
732
00:32:18,405 --> 00:32:19,536
[SIGHS]
733
00:32:25,281 --> 00:32:26,761
You got the hundred?
734
00:32:26,804 --> 00:32:29,285
I walked the whole way,
so I hope you got it.
735
00:32:29,329 --> 00:32:31,592
Okay, um, you've been drinking?
736
00:32:31,635 --> 00:32:33,768
Hell no.
737
00:32:33,811 --> 00:32:35,552
I just got a plan. That's all.
738
00:32:35,596 --> 00:32:37,032
I'm gon' make everything good again.
739
00:32:37,076 --> 00:32:38,773
You watch and see.
740
00:32:38,816 --> 00:32:41,950
I'm getting the garage back.
741
00:32:41,994 --> 00:32:43,082
Bam!
742
00:32:44,387 --> 00:32:45,475
Floyd's?
743
00:32:45,519 --> 00:32:47,782
- With $100?
- Yes, sir.
744
00:32:47,825 --> 00:32:49,610
I should never have sold it.
745
00:32:49,653 --> 00:32:51,046
Everything was beautiful then.
746
00:32:51,090 --> 00:32:53,744
I had it all... your mom, all you kids,
747
00:32:53,788 --> 00:32:55,268
- my own shop.
- Yeah.
748
00:32:55,311 --> 00:32:56,747
- It was beautiful.
- Okay, yeah, I know.
749
00:32:56,791 --> 00:32:58,140
Let's go inside. We can figure it out.
750
00:32:58,184 --> 00:33:01,056
Oh, no time.
Just give me the money, son!
751
00:33:01,100 --> 00:33:04,190
Pops, you gotta let me help you.
752
00:33:04,233 --> 00:33:05,800
Help me?
753
00:33:05,843 --> 00:33:07,367
[CHUCKLES] Help me?
754
00:33:07,410 --> 00:33:08,977
[LAUGHS]
755
00:33:09,021 --> 00:33:12,633
You can help me.
Just give me the hundred, son.
756
00:33:12,676 --> 00:33:15,592
♪
757
00:33:15,636 --> 00:33:16,985
I'ma get you help.
758
00:33:17,029 --> 00:33:19,640
It's a 51/50.
Just a temporary psych old.
759
00:33:19,683 --> 00:33:21,207
What's going on?
760
00:33:21,250 --> 00:33:23,165
This the 9.58?
761
00:33:23,209 --> 00:33:25,080
- What'd you do, son?
- Just take it easy, sir.
762
00:33:25,124 --> 00:33:27,387
- I... I'm your father.
- This is just temporary.
763
00:33:27,430 --> 00:33:28,823
You're my son!
764
00:33:28,866 --> 00:33:30,520
- Listen to 'em, Pops.
- Please, Floyd, please.
765
00:33:30,564 --> 00:33:31,652
- Please, Floyd!
- Take it easy.
766
00:33:31,695 --> 00:33:33,393
[CRYING] Please, Floyd, please.
767
00:33:33,436 --> 00:33:35,786
Please, Floyd! Floyd!
768
00:33:35,830 --> 00:33:37,092
Please, Floyd!
769
00:33:37,136 --> 00:33:40,530
♪
770
00:33:49,800 --> 00:33:52,542
[DRAMATIC MUSIC]
771
00:33:52,586 --> 00:33:59,680
♪
772
00:34:00,898 --> 00:34:02,596
Now that you ask me...
773
00:34:02,639 --> 00:34:04,511
I'm so high. Pass it here.
774
00:34:04,554 --> 00:34:06,252
I want another bump.
775
00:34:06,295 --> 00:34:08,776
Stop hogging! So greedy and selfish!
776
00:34:08,819 --> 00:34:11,126
I actually am not. You're so wasted.
777
00:34:11,170 --> 00:34:13,128
You're just literally babbling.
778
00:34:13,172 --> 00:34:15,478
I'm gonna get more vodka
from Leo's downstairs.
779
00:34:15,522 --> 00:34:17,089
[PHONE BEEPS]
780
00:34:48,294 --> 00:34:49,738
How you doin'?
781
00:34:53,283 --> 00:34:55,214
Don't beat yourself up.
782
00:34:55,744 --> 00:34:58,695
There's no way you could've
known it'd end up this way.
783
00:35:05,049 --> 00:35:07,339
She took care of me
when no one else did.
784
00:35:08,314 --> 00:35:09,758
And now...
785
00:35:11,055 --> 00:35:13,841
I don't know how to take care of her.
786
00:35:14,471 --> 00:35:16,887
And it's all because
of that stupid decision.
787
00:35:20,310 --> 00:35:21,937
How did you come to that decision?
788
00:35:24,591 --> 00:35:26,984
I didn't. You forced me.
789
00:35:27,028 --> 00:35:29,509
Look, I forced you to say something.
790
00:35:29,904 --> 00:35:32,516
But you could've chosen
the less risky procedure.
791
00:35:34,383 --> 00:35:36,159
My grandma goes for it.
792
00:35:36,864 --> 00:35:38,561
I mean,
793
00:35:38,605 --> 00:35:40,664
that's just who she is.
794
00:35:41,347 --> 00:35:44,084
So I chose what I thought
she would want me to do.
795
00:35:45,002 --> 00:35:46,795
There you go.
796
00:35:47,266 --> 00:35:49,631
Then you made the right decision.
797
00:35:52,271 --> 00:35:54,386
What if she doesn't see it that way?
798
00:35:55,012 --> 00:35:57,014
Well, you go in there,
799
00:35:57,058 --> 00:35:59,060
and if she needs to be mad at you,
800
00:35:59,103 --> 00:36:00,392
let her be mad.
801
00:36:01,410 --> 00:36:04,896
You're not just in charge
of her medical decisions,
802
00:36:05,414 --> 00:36:07,941
'cause accepting the consequences...
803
00:36:09,636 --> 00:36:11,551
that's a decision too.
804
00:36:11,594 --> 00:36:18,471
♪
805
00:36:20,299 --> 00:36:21,778
[SIGHS]
806
00:36:31,612 --> 00:36:33,048
Grandma.
807
00:36:40,057 --> 00:36:41,850
Come here, baby.
808
00:36:43,452 --> 00:36:45,149
Come here.
809
00:36:59,642 --> 00:37:01,818
[LOUD GROAN]
810
00:37:03,820 --> 00:37:06,374
- Hi, hi, sorry.
- Hey.
811
00:37:07,650 --> 00:37:09,043
Is everything okay?
812
00:37:09,086 --> 00:37:10,305
Yeah, man, welcome.
813
00:37:10,349 --> 00:37:12,742
How in the world did I miss this?
814
00:37:12,786 --> 00:37:14,657
[BOTH CHUCKLE]
815
00:37:14,701 --> 00:37:17,007
You wanna give it a go?
816
00:37:17,927 --> 00:37:19,967
Uh, oh, that? No.
817
00:37:20,010 --> 00:37:20,924
[CHUCKLES] No, thank you.
818
00:37:20,968 --> 00:37:21,969
Not in my wheelhouse.
819
00:37:22,012 --> 00:37:23,927
Not mine either...
820
00:37:23,971 --> 00:37:25,712
till I got hit by a truck
and had to rebuild
821
00:37:25,755 --> 00:37:27,148
my entire body from scratch.
822
00:37:27,191 --> 00:37:29,150
- Wow.
- Yeah.
823
00:37:29,193 --> 00:37:31,500
- You did that.
- Yeah, yeah.
824
00:37:31,544 --> 00:37:32,719
Yeah, no, no, no, no.
825
00:37:32,762 --> 00:37:35,809
I have a bad back and bad arms,
826
00:37:35,852 --> 00:37:38,333
bad legs, bad everything, so...
827
00:37:38,377 --> 00:37:40,596
Well, this will help. It did for me.
828
00:37:40,640 --> 00:37:42,468
What do you got to lose?
829
00:37:44,208 --> 00:37:47,015
Well, I would say my dignity,
830
00:37:47,058 --> 00:37:50,214
but, uh, that sucker left
the building ages ago.
831
00:37:50,258 --> 00:37:53,217
- So what the heck?
- All right, my man.
832
00:37:53,261 --> 00:37:55,698
- Give it a go.
- Okay, so over here,
833
00:37:55,742 --> 00:37:57,178
we got a deadlift.
834
00:37:57,221 --> 00:37:59,180
- That's not helping.
- [LAUGHS]
835
00:37:59,223 --> 00:38:00,877
Okay, so hip's-width stance.
836
00:38:00,921 --> 00:38:02,749
Hands just outside the hips.
837
00:38:02,792 --> 00:38:04,228
- Right.
- Kay.
838
00:38:04,272 --> 00:38:05,447
Your shoulders slightly
in front of the bar, right?
839
00:38:05,491 --> 00:38:07,144
- Yeah.
- And then your hips
840
00:38:07,188 --> 00:38:08,407
and shoulders are gonna rise
841
00:38:08,450 --> 00:38:10,147
- at the same time.
- Right, okay.
842
00:38:10,191 --> 00:38:12,367
Just grab the bar and lift.
843
00:38:12,411 --> 00:38:13,847
Grab the bar and lift, he says.
844
00:38:13,890 --> 00:38:16,502
- Yeah, man.
- Here we go.
845
00:38:16,545 --> 00:38:18,373
Just lift the thing.
846
00:38:18,417 --> 00:38:19,853
- Just...
- [METAL CLATTERING]
847
00:38:19,896 --> 00:38:21,202
just pick it up. Here we go.
848
00:38:21,245 --> 00:38:22,986
[TAKES A DEEP BREATH]
849
00:38:23,030 --> 00:38:25,902
♪
850
00:38:25,946 --> 00:38:28,557
Aah!
851
00:38:28,601 --> 00:38:29,863
All right!
852
00:38:29,906 --> 00:38:32,300
- [BAR CLATTERS]
- All right!
853
00:38:32,344 --> 00:38:35,999
All right. You feel that?
854
00:38:36,043 --> 00:38:38,611
- [PANTING]
- You feel that?
855
00:38:38,654 --> 00:38:40,719
Oh, I felt it.
856
00:38:42,235 --> 00:38:44,139
I felt something.
857
00:39:08,031 --> 00:39:08,989
Yeah?
858
00:39:09,032 --> 00:39:10,077
N.A.?
859
00:39:10,120 --> 00:39:11,513
The meeting's upstairs.
860
00:39:23,395 --> 00:39:26,093
Hey, Doc! Thanks for comin'.
861
00:39:26,136 --> 00:39:27,951
Will you hustle up? Come on!
862
00:39:27,995 --> 00:39:31,272
Get out of the street...
for obvious reasons.
863
00:39:31,315 --> 00:39:34,188
Did the, um, Venmo not go through?
864
00:39:34,231 --> 00:39:35,668
Oh, no, no, no, no, no.
865
00:39:35,711 --> 00:39:37,583
While you were nobly flailing today,
866
00:39:37,626 --> 00:39:41,635
I was thinking to myself,
if you actually fixed this intersection,
867
00:39:41,659 --> 00:39:44,416
then you would
ruin my entire business plan.
868
00:39:44,459 --> 00:39:46,548
Well, it's New York,
so I'm sure you can find
869
00:39:46,592 --> 00:39:49,290
another dangerous
intersection somewhere.
870
00:39:49,333 --> 00:39:51,597
Well, my thoughts exactly!
871
00:39:51,640 --> 00:39:53,033
So I took your money.
872
00:39:53,076 --> 00:39:54,382
[LAUGHS]
873
00:39:54,426 --> 00:39:58,821
And I bought this. [LAUGHING]
874
00:39:58,865 --> 00:40:01,433
[PERCUSSIVE BEAT]
875
00:40:01,476 --> 00:40:03,347
- You got paint.
- I got paint.
876
00:40:03,391 --> 00:40:06,481
- Are we-are we doing this?
- You are so doing it.
877
00:40:06,525 --> 00:40:08,352
- Oh, I'm doing this?
- And I'm so overseeing it.
878
00:40:08,396 --> 00:40:10,137
Great, where's the brush?
879
00:40:10,180 --> 00:40:12,705
Mary, you're here! Take this.
880
00:40:12,748 --> 00:40:14,271
[INDISTINCT CHATTER]
881
00:40:14,315 --> 00:40:15,534
I'll just share with him, okay?
882
00:40:15,577 --> 00:40:17,753
Oh, my God, you guys are so great!
883
00:40:17,797 --> 00:40:19,451
Take this. Take this.
884
00:40:19,494 --> 00:40:20,843
- You're gonna want that.
- Yeah.
885
00:40:20,887 --> 00:40:23,019
[OVERLAPPING CHATTER]
886
00:40:23,063 --> 00:40:26,066
What about the guys? Who else is here?
887
00:40:28,801 --> 00:40:30,801
_
888
00:40:30,984 --> 00:40:33,029
You can help...
889
00:40:33,073 --> 00:40:34,204
there.
890
00:40:35,858 --> 00:40:38,295
- Shall we?
- _
891
00:40:39,296 --> 00:40:42,517
♪ You were blowin' in your hands ♪
892
00:40:42,561 --> 00:40:45,128
♪ The heater broke in the Oldsmobile ♪
893
00:40:45,172 --> 00:40:48,480
♪ And the light in your eyes... ♪
894
00:40:49,917 --> 00:40:52,586
_
895
00:40:54,050 --> 00:40:55,922
Yeah, yeah, for sure.
896
00:40:55,965 --> 00:40:58,185
Yeah, but, uh, don't worry,
897
00:40:58,228 --> 00:41:00,753
because I have a, uh, good lawyer.
898
00:41:00,796 --> 00:41:04,670
♪ I'll be your brightside,
baby, tonight ♪
899
00:41:04,713 --> 00:41:07,237
♪ Tonight ♪
900
00:41:07,281 --> 00:41:10,502
♪ You're stranded on the bridge ♪
901
00:41:10,545 --> 00:41:13,113
♪ You're crying for your kids ♪
902
00:41:13,156 --> 00:41:16,072
♪ I'll be your brightside ♪
903
00:41:16,116 --> 00:41:19,032
♪ Baby, tonight ♪
904
00:41:19,075 --> 00:41:20,686
♪ Tonight ♪
905
00:41:20,729 --> 00:41:24,211
This side is looking
fantastic over here.
63562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.