All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 05x06 - Give Me a Sign.GOSSIP+MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:06,798 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,883 --> 00:00:08,722 _ 3 00:00:08,746 --> 00:00:09,703 [SIGHS] 4 00:00:09,747 --> 00:00:13,359 [DRAMATIC MUSIC] 5 00:00:13,403 --> 00:00:15,666 I'ma need you to come in to New Amsterdam tomorrow 6 00:00:15,709 --> 00:00:18,016 so we can come up with a plan for treatment. 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,496 I don't wanna do any of that. 8 00:00:19,539 --> 00:00:23,282 I got a condition. I gotta make some calls! 9 00:00:24,153 --> 00:00:27,199 Three years sober. Wow, that's impressive. 10 00:00:27,243 --> 00:00:29,549 And the real villain of your life is Mom. 11 00:00:29,593 --> 00:00:30,768 It's not me. 12 00:00:30,811 --> 00:00:31,943 Where are you going? 13 00:00:31,987 --> 00:00:33,597 To get high. 14 00:00:33,640 --> 00:00:36,293 [SIGHS] - Well, if that's really true, then... 15 00:00:38,558 --> 00:00:39,777 what are we doing? 16 00:00:39,820 --> 00:00:41,213 I don't know. 17 00:00:41,257 --> 00:00:44,236 I can't be who I want to be... 18 00:00:45,917 --> 00:00:47,611 with you. 19 00:00:51,180 --> 00:00:53,138 [CLASSICAL MUSIC] 20 00:00:53,182 --> 00:00:56,185 The key to our appreciation is looking deeply 21 00:00:56,228 --> 00:00:58,317 and asking yourself... 22 00:00:59,960 --> 00:01:02,713 How does it make you feel? 23 00:01:02,756 --> 00:01:03,975 Hmm? 24 00:01:04,019 --> 00:01:05,977 [WHISPERING] Uh, yeah... 25 00:01:08,937 --> 00:01:10,851 No, nothing. 26 00:01:10,895 --> 00:01:12,157 Tell me about it. 27 00:01:12,201 --> 00:01:13,506 I've been on three of these, 28 00:01:13,550 --> 00:01:14,681 and I haven't hooked up anyone. 29 00:01:14,725 --> 00:01:17,728 No, I'm not here looking for a date. 30 00:01:17,771 --> 00:01:22,428 I'm... no, I'm here... I wanna broaden my horizons, you know? 31 00:01:22,472 --> 00:01:24,300 Find out what I like, what I don't like, 32 00:01:24,343 --> 00:01:25,779 what I connect with, where I belong. 33 00:01:25,823 --> 00:01:27,129 - Shh! - I... 34 00:01:30,697 --> 00:01:33,483 Or I blew up my entire life for no reason. 35 00:01:33,526 --> 00:01:36,268 ["CAMPUS" BY VAMPIRE WEEKEND] 36 00:01:36,312 --> 00:01:38,792 ♪ Walked to class in front of ya ♪ 37 00:01:38,836 --> 00:01:42,013 ♪ Spilled kefir on your keffiyah ♪ 38 00:01:42,057 --> 00:01:45,060 ♪ You look inside and turn to the door ♪ 39 00:01:45,103 --> 00:01:47,627 ♪ Drag your feet along the floor ♪ 40 00:01:47,671 --> 00:01:49,586 - [AH-CHOO] - ♪ Then I see you ♪ 41 00:01:49,629 --> 00:01:51,153 ♪ You're walking 'cross the campus ♪ 42 00:01:51,196 --> 00:01:52,806 ♪ How am I supposed to pretend ♪ 43 00:01:52,850 --> 00:01:54,112 [DOG WHIMPERS] 44 00:01:54,156 --> 00:01:55,113 - [COUGHING] - ♪ I never want to ♪ 45 00:01:55,157 --> 00:01:56,897 ♪ See you again? ♪ 46 00:01:56,941 --> 00:01:59,596 ♪ How am I supposed to pretend ♪ 47 00:01:59,639 --> 00:02:02,991 ♪ I never want to see you again? ♪ 48 00:02:03,034 --> 00:02:04,296 ♪ 49 00:02:04,340 --> 00:02:07,647 What feelings does this painting provoke in you? 50 00:02:07,691 --> 00:02:08,648 Uh... 51 00:02:10,694 --> 00:02:14,872 That I've completely and utterly ruined my life. 52 00:02:16,654 --> 00:02:21,662 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:02:21,687 --> 00:02:23,141 Hey, it's Vanessa. Leave a message. 54 00:02:23,185 --> 00:02:24,447 [VOICEMAIL BEEPS] 55 00:02:24,490 --> 00:02:26,144 Nessa, I know you're still mad at me, 56 00:02:26,188 --> 00:02:27,624 but I'm worried, okay? 57 00:02:27,667 --> 00:02:29,060 Look, you won't return my texts. 58 00:02:29,104 --> 00:02:30,061 I don't even know where you're staying. 59 00:02:30,105 --> 00:02:32,368 Can you just let me know that you're not dead? 60 00:02:34,152 --> 00:02:36,042 - [CHEERS AND APPLAUSE] - Oh... ha ha ha. 61 00:02:36,067 --> 00:02:37,503 Casey. 62 00:02:37,547 --> 00:02:39,157 Ho-ho-ho! 63 00:02:39,201 --> 00:02:42,154 - You're glowing. - 8,000 feet up, closer to the sun. 64 00:02:42,178 --> 00:02:43,274 I'm dying to see Machu Picchu. 65 00:02:43,298 --> 00:02:45,511 Oh, totally worth the shin splints, even the finger flint. 66 00:02:45,555 --> 00:02:47,296 How many Pisco Sours did you have? 67 00:02:47,339 --> 00:02:49,037 - A lot. - [LAUGHTER] 68 00:02:49,080 --> 00:02:52,257 Well, well, well, look who deigned us with his presence. 69 00:02:52,301 --> 00:02:54,868 I'm sorry for whatever Bloom's been putting you through. 70 00:02:54,912 --> 00:02:56,740 All right, all right, that's enough. 71 00:02:56,783 --> 00:02:58,046 Back to work. 72 00:02:58,089 --> 00:03:00,091 He's not a member of the Royal family, 73 00:03:00,135 --> 00:03:01,527 and this isn't a red carpet. 74 00:03:01,571 --> 00:03:03,491 - You miss me? - Bay four. 75 00:03:03,535 --> 00:03:06,097 Oh, so you gonna play it like this? 76 00:03:06,134 --> 00:03:07,525 I have no idea what you're talking about. 77 00:03:07,576 --> 00:03:09,579 Just say the words. 78 00:03:09,622 --> 00:03:10,797 You missed me. 79 00:03:10,841 --> 00:03:12,495 I didn't even realize you were gone. 80 00:03:12,538 --> 00:03:14,540 And yet you happened to pick up bagels 81 00:03:14,584 --> 00:03:16,499 from my favorite bagel place. 82 00:03:16,542 --> 00:03:19,110 Coincidence. Attention, everyone... 83 00:03:19,154 --> 00:03:23,680 these Monty's Bagels are not in honor of Casey's big return. 84 00:03:23,723 --> 00:03:25,682 They're just any other day bagels that I happened 85 00:03:25,725 --> 00:03:27,945 to pick up for no particular reason whatsoever. 86 00:03:27,988 --> 00:03:30,208 Just get 'em while they're hot. 87 00:03:30,252 --> 00:03:31,905 Just admit you missed me. 88 00:03:31,949 --> 00:03:33,733 - Come on. - Never. 89 00:03:33,777 --> 00:03:36,693 [PERCUSSIVE BEAT] 90 00:03:36,736 --> 00:03:38,825 ♪ 91 00:03:38,869 --> 00:03:41,219 - [GIGGLES] - See? 92 00:03:41,263 --> 00:03:42,551 Fun, right? 93 00:03:42,575 --> 00:03:45,142 _ 94 00:03:46,833 --> 00:03:48,879 You're so fast. 95 00:03:48,922 --> 00:03:51,969 ♪ I don't even know what to say ♪ 96 00:03:52,012 --> 00:03:54,014 ♪ You came in like a hurricane ♪ 97 00:03:54,058 --> 00:03:55,668 Oh, wow. 98 00:03:55,712 --> 00:03:57,931 ♪ You hit a vein, now there's no getting off ♪ 99 00:03:57,975 --> 00:03:59,411 ♪ Of you ♪ 100 00:03:59,455 --> 00:04:01,239 ♪ Baby, the room ♪ 101 00:04:01,283 --> 00:04:02,632 Oh... 102 00:04:02,675 --> 00:04:05,852 ♪ I don't get starstruck easy ♪ 103 00:04:05,896 --> 00:04:08,420 ♪ Darling, but you blow me away ♪ 104 00:04:08,464 --> 00:04:10,118 ♪ I don't know what to say ♪ 105 00:04:10,161 --> 00:04:13,338 ♪ Ay-ay-ay-ay-ay-ay 106 00:04:13,382 --> 00:04:16,211 ["STARSTRUCK" BY THE HEAD AND THE HEART] 107 00:04:16,254 --> 00:04:23,348 ♪ 108 00:04:23,392 --> 00:04:25,394 ♪ Yellow top, now I don't wanna stop ♪ 109 00:04:25,437 --> 00:04:27,439 ♪ With the roof torn off ♪ 110 00:04:27,802 --> 00:04:29,572 _ 111 00:04:29,596 --> 00:04:31,596 _ 112 00:04:33,663 --> 00:04:36,187 ♪ I'd drive to you through a windstorm, baby ♪ 113 00:04:36,231 --> 00:04:38,842 ♪ Hell, I know that it might sound crazy ♪ 114 00:04:38,885 --> 00:04:42,019 ♪ Yellow top down, it won't stop raining ♪ 115 00:04:42,062 --> 00:04:43,673 Whoa, look out! 116 00:04:43,716 --> 00:04:45,327 Whoo! 117 00:04:45,370 --> 00:04:46,719 [TIRES SCREECH] 118 00:04:46,763 --> 00:04:48,156 No... 119 00:04:48,199 --> 00:04:49,461 [DRAMATIC MUSIC] 120 00:04:49,505 --> 00:04:52,377 Call an ambulance. Don't move, don't move. 121 00:04:52,421 --> 00:04:55,598 [BOY MOANING] 122 00:04:55,641 --> 00:04:57,165 We're doctors. We got you. 123 00:04:59,776 --> 00:05:00,864 You'll be okay. 124 00:05:00,907 --> 00:05:04,172 [SIRENS WAILING] 125 00:05:06,957 --> 00:05:09,438 Client coming through! 126 00:05:09,481 --> 00:05:11,440 Ma'am, I can see that you have suffered 127 00:05:11,483 --> 00:05:12,789 a terrible calamity! 128 00:05:12,832 --> 00:05:16,227 I only hope that you get the proper compensation... 129 00:05:16,271 --> 00:05:17,359 Excuse me. There's no soliciting 130 00:05:17,402 --> 00:05:18,751 on hospital property, all right? 131 00:05:18,795 --> 00:05:20,275 I still have ten feet of public property. 132 00:05:20,318 --> 00:05:21,319 These people were almost killed. 133 00:05:21,363 --> 00:05:22,799 They're in shock. They're in pain. 134 00:05:22,842 --> 00:05:25,367 The last thing they need is some two-bit sleazy lawyer 135 00:05:25,410 --> 00:05:27,412 - preying on them. - Yeah, sleazy two-bit lawyer 136 00:05:27,456 --> 00:05:28,848 who specializes 137 00:05:28,892 --> 00:05:31,199 in that exact intersection that's a death trap. 138 00:05:31,242 --> 00:05:34,114 "Callie 'Get Yo' Crash Cash' Cruz"? 139 00:05:34,158 --> 00:05:35,899 - How can I help? - Don't say that. 140 00:05:35,942 --> 00:05:38,597 Doc, listen. We're on the same side, 141 00:05:38,641 --> 00:05:41,687 and you never know when you have to Cruz for justice! 142 00:05:41,731 --> 00:05:42,732 Thank you. 143 00:05:44,299 --> 00:05:47,389 [PHONE RINGS] 144 00:05:48,912 --> 00:05:52,481 [RINGING] 145 00:05:54,265 --> 00:05:56,398 - Does that hurt? - A little. 146 00:05:56,441 --> 00:05:57,529 Hey, you paged? 147 00:05:57,573 --> 00:06:00,228 Uh, Rafael here thought he could take down a speeding car. 148 00:06:00,271 --> 00:06:01,620 Tough odds, kid. 149 00:06:01,664 --> 00:06:02,926 No bleeding, so bone didn't break the skin. 150 00:06:02,969 --> 00:06:04,493 But I am still worried about a fracture. 151 00:06:04,536 --> 00:06:06,321 Okay, no problem. We'll X-ray to confirm. 152 00:06:06,364 --> 00:06:09,889 But, uh, looks like you definitely will need a cast for that arm. 153 00:06:09,933 --> 00:06:11,717 No, I can't do that. 154 00:06:11,761 --> 00:06:13,719 Liza Stinson's pool party's this weekend. 155 00:06:14,423 --> 00:06:16,635 I can't be the loser that doesn't go in the water. 156 00:06:16,679 --> 00:06:18,028 - Oh... - Doctor, is there anyone 157 00:06:18,071 --> 00:06:20,726 in the hospital suffering as much as poor Rafael? 158 00:06:20,770 --> 00:06:22,157 Grandma... 159 00:06:22,181 --> 00:06:24,077 "Oh, no, this is the worst I've ever seen." 160 00:06:24,101 --> 00:06:25,078 Hey. 161 00:06:25,122 --> 00:06:27,298 Well, you'll still get to stick your legs in the pool. 162 00:06:27,342 --> 00:06:29,735 - It's not the same. - Ah...[CHUCKLES]. 163 00:06:29,779 --> 00:06:31,563 All right, well, let's get you up. 164 00:06:31,607 --> 00:06:32,999 We can wait for Rafael upstairs. 165 00:06:34,701 --> 00:06:36,137 Ah... aah! 166 00:06:36,180 --> 00:06:38,574 - Let's get her down. - Grandma? What's going on? 167 00:06:38,618 --> 00:06:40,010 - Is she okay? - Let's get her right here. 168 00:06:40,054 --> 00:06:40,924 Ah... 169 00:06:40,968 --> 00:06:42,404 Let's get her to Trauma One. 170 00:06:42,447 --> 00:06:44,537 [WOMAN CONTINUES MOANING] 171 00:06:44,580 --> 00:06:48,192 [SCREAMING] 172 00:06:48,236 --> 00:06:50,194 - [INDISTINCT CHATTER] - Come on, sweetie. 173 00:06:50,238 --> 00:06:52,849 [GROWLING] 174 00:06:53,807 --> 00:06:54,895 [SCREAMING] No! 175 00:06:54,938 --> 00:06:56,331 - [GROWLS] - Hey, bud... 176 00:06:56,374 --> 00:06:57,811 - Do the big breaths. - Let's do the thing. 177 00:06:57,854 --> 00:06:59,595 Baby, look at me. Listen to me. 178 00:06:59,639 --> 00:07:00,857 Baby, look at my mouth. Look at my mouth. 179 00:07:00,901 --> 00:07:02,424 - Remember? - [BOTH TAKE DEEP BREATHS] 180 00:07:02,467 --> 00:07:03,686 Remember? Do that. 181 00:07:03,730 --> 00:07:05,688 - Hi, sorry, Doc. - Hi. 182 00:07:05,732 --> 00:07:07,690 - Uh, Josh and Chary, Jael. - Hi. 183 00:07:07,734 --> 00:07:09,257 - This is why we're here. - [GROWLS] 184 00:07:09,300 --> 00:07:11,259 That's okay. This is why I'm here. 185 00:07:11,302 --> 00:07:12,608 No! 186 00:07:12,652 --> 00:07:14,349 Uh, Jael was a perfectly happy baby 187 00:07:14,392 --> 00:07:16,133 until about two years ago, and then... 188 00:07:16,177 --> 00:07:18,527 it just keeps getting worse every year. 189 00:07:18,571 --> 00:07:19,746 [SCREAMS] 190 00:07:19,789 --> 00:07:21,051 We know... baby, shh. Hey, it's okay. 191 00:07:21,095 --> 00:07:22,618 Ever since starting school, 192 00:07:22,662 --> 00:07:24,141 he's been spiraling out of control. 193 00:07:24,185 --> 00:07:26,056 - Well, have you tried... - Yeah, no, no. 194 00:07:26,100 --> 00:07:27,971 Look, Doc, we've tried everything... 195 00:07:28,015 --> 00:07:30,713 more sleep, less sleep, no sugar, 196 00:07:30,757 --> 00:07:32,715 - uh, no... food coloring. - [SCREAMS] 197 00:07:32,759 --> 00:07:35,326 - The-the... what... - Uh, uh, the calming jars. 198 00:07:35,370 --> 00:07:37,024 Yeah, the calming jars. 199 00:07:37,067 --> 00:07:39,069 We didn't wanna medicate him till absolutely necessary. 200 00:07:39,113 --> 00:07:40,593 Right. 201 00:07:40,636 --> 00:07:42,116 - [SIGHS] - [SCREAMS] 202 00:07:42,159 --> 00:07:43,639 It's clear to us that he needs it. 203 00:07:43,683 --> 00:07:45,902 Okay, okay. Hi, hi. 204 00:07:45,946 --> 00:07:48,078 Hi. Would you like a chair? 205 00:07:48,122 --> 00:07:49,645 Hold on a second. Honey, honey, look. 206 00:07:49,689 --> 00:07:51,125 You gotta look at his mouth, okay? 207 00:07:51,168 --> 00:07:53,083 No, baby, no. You gotta... 208 00:07:53,127 --> 00:07:55,999 Can you do that again? He needs to see your lips. 209 00:07:56,043 --> 00:07:58,741 Jael's deaf? I'm so sorry, my apologies. 210 00:07:58,785 --> 00:08:00,787 I don't know how I missed that on his chart. 211 00:08:00,830 --> 00:08:02,745 Uh, you didn't. 212 00:08:02,789 --> 00:08:04,094 We don't usually mention it 213 00:08:04,138 --> 00:08:05,748 so he's not treated any differently. 214 00:08:06,094 --> 00:08:08,098 I see, okay. 215 00:08:08,142 --> 00:08:09,970 But wouldn't you like an ASL interpreter here, 216 00:08:10,013 --> 00:08:12,829 at least, so that Jael feels more comfortable communicating with me? 217 00:08:12,853 --> 00:08:14,627 No, it won't be necessary. 218 00:08:14,670 --> 00:08:16,521 Jael doesn't know ASL. 219 00:08:17,499 --> 00:08:20,458 [SOFT MUSIC] 220 00:08:20,502 --> 00:08:24,158 ♪ 221 00:08:26,565 --> 00:08:28,218 Hey, Doc! 222 00:08:28,510 --> 00:08:29,642 Doc! 223 00:08:30,643 --> 00:08:31,948 Come here! 224 00:08:31,992 --> 00:08:33,776 Step into my office. 225 00:08:33,820 --> 00:08:35,604 Hey. I would tell you to sit, 226 00:08:35,648 --> 00:08:37,171 but I've only got this one chair, 227 00:08:37,214 --> 00:08:41,452 and I've got this whole lumbar situation, and... 228 00:08:41,496 --> 00:08:43,873 anyway, what can I do for you? 229 00:08:43,917 --> 00:08:46,397 Well, uh, this is a very nice office. 230 00:08:46,441 --> 00:08:49,792 You don't need walls or electricity or law stuff. 231 00:08:49,836 --> 00:08:51,446 So you're here to bring justice 232 00:08:51,489 --> 00:08:54,101 to the kid and the old broad who got mushed this morning? 233 00:08:54,144 --> 00:08:56,364 Yeah, I wouldn't call her that. 234 00:08:56,407 --> 00:08:58,279 But, um, yeah. 235 00:08:58,322 --> 00:09:00,585 And more people are going to get hurt unless we fix it. 236 00:09:00,629 --> 00:09:02,718 Put your mind at ease. 237 00:09:02,762 --> 00:09:04,241 Be calm. 238 00:09:04,285 --> 00:09:05,721 Come with me. 239 00:09:06,029 --> 00:09:09,464 Now, you see that crosswalk over there? 240 00:09:11,771 --> 00:09:13,555 - No. - Because there isn't one. 241 00:09:13,598 --> 00:09:18,299 My point is that intersection is not up to code, 242 00:09:18,342 --> 00:09:20,997 and the city has never done squat to fix it. 243 00:09:21,041 --> 00:09:23,913 But at the end of the day, that is not an intersection. 244 00:09:23,957 --> 00:09:26,307 That is a slot machine. 245 00:09:26,350 --> 00:09:30,180 And if your old broad needs surgery, well then, 246 00:09:30,224 --> 00:09:33,706 that slot machine is set at all sevens. 247 00:09:33,749 --> 00:09:36,883 I'm talking big payouts! A lot of cash! 248 00:09:36,926 --> 00:09:40,408 Get your crash cash, baby! Get your crash cash! 249 00:09:40,451 --> 00:09:44,064 I-I'm actually not looking for money. 250 00:09:44,107 --> 00:09:47,241 An obvious lie, but okay. 251 00:09:47,284 --> 00:09:48,851 No, no, no. All I am here for... 252 00:09:48,895 --> 00:09:50,113 - Mm-hmm. - Is to get this intersection 253 00:09:50,157 --> 00:09:51,898 fixed, all right? That's it. 254 00:09:51,941 --> 00:09:54,030 Well, you cannot sue a driver to get that. 255 00:09:54,074 --> 00:09:56,424 Well, we're not gonna sue a driver. 256 00:09:56,467 --> 00:09:57,991 We're gonna sue the city of New York. 257 00:09:58,034 --> 00:09:59,906 [QUIRKY MUSIC] 258 00:09:59,949 --> 00:10:02,386 10 grand up front, and that's a discount. 259 00:10:02,430 --> 00:10:04,998 5, and only if we win. 260 00:10:05,694 --> 00:10:07,870 Let's go crush these bastards. 261 00:10:10,876 --> 00:10:13,330 Obviously, the city of New York takes no joy 262 00:10:13,373 --> 00:10:15,878 in what happened to Ana and Rafael Linares. 263 00:10:15,922 --> 00:10:17,880 But I must point out that in this courtroom, 264 00:10:17,924 --> 00:10:20,796 we have neither the perpetrator of a crime nor a victim. 265 00:10:20,840 --> 00:10:22,929 Where is the driver of this car? 266 00:10:23,314 --> 00:10:25,366 Where are the people who were struck? 267 00:10:25,409 --> 00:10:28,282 This is an irrelevant bystander smelling deep pockets, 268 00:10:28,325 --> 00:10:30,719 and the City moves for this complaint to be dismissed. 269 00:10:30,763 --> 00:10:32,407 Response, Counselor? 270 00:10:32,939 --> 00:10:35,637 Time to make 'em hurt where the sun don't shine. 271 00:10:35,680 --> 00:10:37,247 Yeah, um, Your Honor, 272 00:10:37,291 --> 00:10:39,684 this crosswalk is in a very busy residential neighborhood. 273 00:10:39,728 --> 00:10:42,470 Kids play there. Families work there. 274 00:10:42,513 --> 00:10:44,211 In fact, their hopes and dreams 275 00:10:44,254 --> 00:10:47,562 are played out on this neglected patch of asphalt. 276 00:10:47,605 --> 00:10:49,869 And I'm not asking for money, okay? 277 00:10:49,912 --> 00:10:51,827 All I'm asking is for the city of New York 278 00:10:51,871 --> 00:10:54,326 to protect the lives of its citizens... 279 00:10:54,370 --> 00:10:56,179 which I believe they are obligated to do... 280 00:10:56,223 --> 00:10:59,226 and offer the cost of a new coat of paint. 281 00:10:59,269 --> 00:11:01,924 Now, I believe that is a small price to pay 282 00:11:01,968 --> 00:11:04,927 to protect the lives of the citizens of this shining... 283 00:11:04,971 --> 00:11:06,189 Citation? 284 00:11:06,233 --> 00:11:07,234 Objection. 285 00:11:07,277 --> 00:11:09,584 Sorry. Uh, what? 286 00:11:09,627 --> 00:11:12,805 What city charter regulation are you citing for your complaint? 287 00:11:14,850 --> 00:11:16,373 Well... 288 00:11:16,417 --> 00:11:18,419 Yarborough v. City of New York. 289 00:11:18,462 --> 00:11:19,855 That's the one. 290 00:11:19,899 --> 00:11:22,858 With exception of unsightly construction, 291 00:11:22,902 --> 00:11:26,253 the City is required to paint the intersection. 292 00:11:26,296 --> 00:11:29,691 So ordered. Department of Transportation will restore the intersection. 293 00:11:30,866 --> 00:11:31,824 - The... what the... um... - [LAUGHS] 294 00:11:31,867 --> 00:11:33,738 - We just... did we win? - We won. 295 00:11:33,782 --> 00:11:38,308 And that, my friend, is how you Cruz for justice! 296 00:11:38,352 --> 00:11:40,441 God, I'm good. 297 00:11:40,484 --> 00:11:43,574 Wow, I can't believe we won. 298 00:11:43,618 --> 00:11:46,926 I mean, I can't believe that you actually, you know, did it. 299 00:11:46,969 --> 00:11:49,189 I had some doubts about you... maybe you noticed. 300 00:11:49,232 --> 00:11:51,191 But that was incredible. I mean, you knew exactly 301 00:11:51,234 --> 00:11:54,411 what to say, and this feels so good! 302 00:11:54,455 --> 00:11:55,586 I think I should've been a lawyer. 303 00:11:55,630 --> 00:11:57,066 Yeah, I know, right? 304 00:11:57,110 --> 00:11:59,068 Now imagine how even better you'd feel 305 00:11:59,112 --> 00:12:01,636 if they were actually gonna paint that thing. 306 00:12:01,679 --> 00:12:04,160 Yeah, but the judge just said they have to. 307 00:12:04,204 --> 00:12:06,119 So they're going to... 308 00:12:06,162 --> 00:12:07,947 This is actually the third time 309 00:12:07,990 --> 00:12:10,079 I've won a city case about that intersection, 310 00:12:10,123 --> 00:12:11,602 and they ain't never painted it yet. 311 00:12:12,173 --> 00:12:13,866 That'll be 5 grand. 312 00:12:13,909 --> 00:12:16,999 [SLOW JAZZ MUSIC] 313 00:12:17,043 --> 00:12:19,741 ♪ 314 00:12:19,784 --> 00:12:24,137 [INDISTINCT P.A. PAGE] 315 00:12:25,616 --> 00:12:27,531 [PHONE KEYBOARD CLICKING] 316 00:12:27,575 --> 00:12:28,924 [MESSAGE SENT TONE] 317 00:12:34,444 --> 00:12:35,576 You doing okay? 318 00:12:35,713 --> 00:12:37,454 - Yeah, fine. - Yeah? 319 00:12:37,498 --> 00:12:39,630 - Yeah. - Hmm. 320 00:12:39,674 --> 00:12:42,633 That's the fourth time you came in here to check on your phone. 321 00:12:42,677 --> 00:12:45,158 Are you spying on me? 322 00:12:45,201 --> 00:12:48,726 Well, I've known you long enough to know when you're upset. 323 00:12:48,770 --> 00:12:49,945 I'm fine, Casey. 324 00:12:49,989 --> 00:12:51,816 Ah, she says as she evades. 325 00:12:51,860 --> 00:12:53,209 She says while working, 326 00:12:53,253 --> 00:12:55,429 which is what you should be doing too. 327 00:12:55,800 --> 00:12:59,172 Oh, and, um, I'm sorry to bruise your sensitive ego, 328 00:12:59,215 --> 00:13:02,218 but I had things totally under control while you were gone. 329 00:13:02,262 --> 00:13:03,176 - [VOMITS] - Oh. 330 00:13:03,219 --> 00:13:04,351 Kai. 331 00:13:04,394 --> 00:13:06,019 Kai, you okay? 332 00:13:06,614 --> 00:13:07,963 I don't feel so... [GAGS] 333 00:13:08,007 --> 00:13:10,792 Okay, okay. Let's get you sat down. 334 00:13:10,835 --> 00:13:12,359 - Here you go. - [GAGGING] 335 00:13:12,402 --> 00:13:14,274 Oh, my God. 336 00:13:14,317 --> 00:13:16,215 - [COUGHING] - Can you take Bay two? 337 00:13:16,258 --> 00:13:19,018 Uh, Casey, can you go see if the... 338 00:13:19,061 --> 00:13:22,412 - I gotta go. - No... 339 00:13:22,456 --> 00:13:24,762 There you go. Now, let me know if your fingers go numb. 340 00:13:24,806 --> 00:13:26,025 - All right. - [PHONE RINGS] 341 00:13:26,068 --> 00:13:27,582 [SIGHS] 342 00:13:28,178 --> 00:13:29,506 Is that about my grandma? 343 00:13:29,550 --> 00:13:30,725 No. 344 00:13:32,335 --> 00:13:33,902 Is Nana okay? 345 00:13:35,556 --> 00:13:36,905 "Your grandmother's injuries 346 00:13:36,949 --> 00:13:38,994 "were more severe than we expected. 347 00:13:39,802 --> 00:13:42,215 "She cracked one of the vertebrae 348 00:13:42,258 --> 00:13:43,520 in her spinal column." 349 00:13:44,231 --> 00:13:45,307 Oh. 350 00:13:46,841 --> 00:13:48,843 She's gonna be fine though, right? 351 00:13:48,961 --> 00:13:50,440 I mean, you guys saw her. She was walking. 352 00:13:50,484 --> 00:13:52,094 She's gonna be fine. 353 00:13:53,637 --> 00:13:55,552 "Well, at her age, it's dangerous. 354 00:13:56,027 --> 00:13:59,614 "But the good news is that we can treat it. 355 00:14:00,537 --> 00:14:03,105 "First option is minimally invasive, but it means 356 00:14:03,149 --> 00:14:05,890 "your grandmother wears a back brace 357 00:14:05,934 --> 00:14:07,497 "for the rest of her life. 358 00:14:08,023 --> 00:14:11,853 "Second option is open spinal surgery. 359 00:14:11,896 --> 00:14:14,421 It does offer greater upside, but it's risky." 360 00:14:14,464 --> 00:14:17,293 Okay, um, which one is she gonna choose? 361 00:14:21,819 --> 00:14:23,343 "Your grandmother is unconscious. 362 00:14:23,386 --> 00:14:26,650 "So it's up to her healthcare proxy to choose. 363 00:14:28,281 --> 00:14:30,186 That's you, Rafael." 364 00:14:30,741 --> 00:14:31,916 Me? 365 00:14:31,960 --> 00:14:34,223 "It's in her medical records. 366 00:14:34,267 --> 00:14:37,096 She chose you to make these decisions for her." 367 00:14:37,139 --> 00:14:38,445 What? 368 00:14:38,488 --> 00:14:42,101 [DRAMATIC MUSIC] 369 00:14:42,144 --> 00:14:43,537 What if I make the wrong decision? 370 00:14:43,580 --> 00:14:46,279 I... no, no. You choose. 371 00:14:46,322 --> 00:14:48,194 We can't. 372 00:14:48,237 --> 00:14:52,024 Your grandmother trusted you enough to make you her proxy. 373 00:14:52,067 --> 00:14:55,253 And now you just gotta trust yourself enough to make a decision. 374 00:14:56,332 --> 00:15:02,034 ♪ 375 00:15:05,124 --> 00:15:06,342 Um... 376 00:15:07,735 --> 00:15:08,910 I say... 377 00:15:10,738 --> 00:15:12,603 I say do the surgery. 378 00:15:20,443 --> 00:15:24,926 [MUFFLED VOICES] 379 00:15:38,244 --> 00:15:42,335 At 12 months, Jael was just starting to talk 380 00:15:42,378 --> 00:15:44,177 when he got sick, 381 00:15:44,772 --> 00:15:48,056 and then he lost his hearing. 382 00:15:48,819 --> 00:15:50,433 And... 383 00:15:51,039 --> 00:15:53,955 we assumed that he needed to learn ASL, but... 384 00:15:53,998 --> 00:15:56,827 His pediatrician told us it wasn't necessary... 385 00:15:56,871 --> 00:16:00,092 that if we taught him to sign, he would never learn to speak. 386 00:16:00,135 --> 00:16:03,225 He would rely on sign language instead of reading lips. 387 00:16:03,269 --> 00:16:05,445 [TOYS CLATTER] 388 00:16:05,488 --> 00:16:08,143 The audiologist and the speech therapist, 389 00:16:08,187 --> 00:16:10,189 they told us the same thing. 390 00:16:10,232 --> 00:16:12,060 If we wanted to give him his best shot 391 00:16:12,104 --> 00:16:13,998 at navigating the world, 392 00:16:14,802 --> 00:16:16,238 we had to motivate him. 393 00:16:16,282 --> 00:16:18,044 His doctors said 394 00:16:18,980 --> 00:16:21,591 that sign language would limit him. 395 00:16:21,635 --> 00:16:24,333 It would shrink his world to a small bubble of peers 396 00:16:24,377 --> 00:16:25,900 who could sign. 397 00:16:25,943 --> 00:16:27,136 It would isolate him. 398 00:16:27,179 --> 00:16:29,606 We didn't wanna relegate our son to some dark corner 399 00:16:29,649 --> 00:16:32,058 to be treated like a second class citizen. 400 00:16:33,951 --> 00:16:35,436 Well, is it working? 401 00:16:37,265 --> 00:16:40,108 The therapy, the exercises, are they working? 402 00:16:45,647 --> 00:16:47,170 Can you hold a conversation with him? 403 00:16:49,042 --> 00:16:51,452 How many words is he able to speak? 404 00:16:54,351 --> 00:16:55,961 [SOFTLY] 78. 405 00:16:59,139 --> 00:17:01,054 Okay. That's, um... 406 00:17:03,012 --> 00:17:04,492 The average that a two-year-old knows 407 00:17:04,535 --> 00:17:07,385 is around 150, just to put it in perspective. 408 00:17:08,104 --> 00:17:11,857 The behavior that Jael is showing is consistent 409 00:17:11,901 --> 00:17:14,371 with language deprivation syndrome. 410 00:17:14,415 --> 00:17:18,158 The brain has a critical window in which it forms language, 411 00:17:18,201 --> 00:17:21,161 and if that window is missed, it can cause a whole range 412 00:17:21,204 --> 00:17:23,337 of issues. Some are behavioral, 413 00:17:23,380 --> 00:17:26,296 some mental. If that window is closed, 414 00:17:26,340 --> 00:17:29,386 it makes acquiring language much more difficult. 415 00:17:31,562 --> 00:17:35,044 If this is true, how come no one's ever told us this before? 416 00:17:35,088 --> 00:17:39,744 Because unfortunately, medicine... our world... 417 00:17:39,788 --> 00:17:41,181 is still very much filtered 418 00:17:41,224 --> 00:17:43,705 through an able-bodied perspective. 419 00:17:43,748 --> 00:17:45,256 That's why. 420 00:17:46,099 --> 00:17:49,406 You two need to make a decision... now. 421 00:17:50,845 --> 00:17:52,801 To give Jael a language of his own, 422 00:17:52,844 --> 00:17:54,890 even if it's one that you don't understand, 423 00:17:54,933 --> 00:18:01,244 because his window is closing. 424 00:18:01,288 --> 00:18:04,247 [TOYS BANGING] 425 00:18:04,291 --> 00:18:11,211 ♪ 426 00:18:14,120 --> 00:18:15,775 If you're willing to get your hands dirty 427 00:18:15,819 --> 00:18:17,871 to get that intersection fixed, 428 00:18:17,914 --> 00:18:19,432 this is where the magic happens. 429 00:18:19,476 --> 00:18:22,016 Great, and by magic, do you mean making bodies disappear? 430 00:18:22,059 --> 00:18:24,180 Oh, give me your phone. I gotta send a text. 431 00:18:24,224 --> 00:18:26,748 - My phone? - Yeah, things are just louder 432 00:18:26,791 --> 00:18:29,446 when they come from an unknown number. 433 00:18:29,490 --> 00:18:31,231 You know what? I'm not gonna ask questions. 434 00:18:31,274 --> 00:18:32,536 - Good. - Great. 435 00:18:32,580 --> 00:18:33,888 - Thank you. - Thank you. 436 00:18:35,974 --> 00:18:38,542 [HUMS] 437 00:18:38,586 --> 00:18:39,891 Curt! 438 00:18:39,935 --> 00:18:41,328 Callie! You crazy bitch. 439 00:18:41,371 --> 00:18:43,373 You scared the crap out of me. 440 00:18:43,417 --> 00:18:44,635 Mwah! Come here. 441 00:18:44,679 --> 00:18:47,247 C-c-c-c-come. Hey, Dr. Max Goodwin. 442 00:18:47,290 --> 00:18:50,293 This is Curt Waldichuck, Deputy Commissioner 443 00:18:50,337 --> 00:18:52,252 for Roadway Repair and Maintenance 444 00:18:52,295 --> 00:18:53,557 for the city of New York. 445 00:18:53,601 --> 00:18:55,559 Great. Well, I'll just assume 446 00:18:55,603 --> 00:18:57,953 this is a totally normal and professional way to meet 447 00:18:57,996 --> 00:18:59,563 - and dive right in. - Sure. 448 00:18:59,607 --> 00:19:04,220 So we received a judicial order to have your department 449 00:19:04,264 --> 00:19:06,831 repaint an intersection... very dangerous. 450 00:19:06,875 --> 00:19:09,530 So I guess we're here, because we wanna know 451 00:19:09,573 --> 00:19:12,968 what we have to do to actually make that happen. 452 00:19:13,011 --> 00:19:14,404 Nothin'. 453 00:19:14,448 --> 00:19:17,015 Judge's order puts it right onto our action list. 454 00:19:17,059 --> 00:19:18,408 We'll get to it ASAP. 455 00:19:18,452 --> 00:19:20,932 [LAUGHING] ASAP. Curt. 456 00:19:20,976 --> 00:19:23,196 Oh, you beautiful weasel, you. 457 00:19:23,239 --> 00:19:25,110 We both know that's gonna take decades 458 00:19:25,154 --> 00:19:27,287 to get to my client's intersection. 459 00:19:27,330 --> 00:19:30,377 Unless, of course, some friendly encouragement 460 00:19:30,420 --> 00:19:33,728 might bump my client sort of to the top of the list. 461 00:19:33,771 --> 00:19:35,382 - I'm listenin'. - Yeah, I'm also listening. 462 00:19:35,425 --> 00:19:36,905 Sounds like... hey, hi. 463 00:19:36,948 --> 00:19:39,081 Sounds like you were asking us to bribe a city official? 464 00:19:39,124 --> 00:19:40,604 Whoa. 465 00:19:40,648 --> 00:19:42,345 Bribery, Doc? 466 00:19:42,389 --> 00:19:43,569 [SCOFFS] No way. 467 00:19:43,612 --> 00:19:44,913 For... God, no. 468 00:19:44,956 --> 00:19:48,438 I'm just reminding my ferrety friend of a little dalliance 469 00:19:48,482 --> 00:19:50,353 he enjoyed with a lady of the night. 470 00:19:50,397 --> 00:19:53,482 - Oh, you wouldn't dare. - That's not bribery. That's extortion. 471 00:19:53,506 --> 00:19:54,945 Oh, but you'd be surprised how well it works. 472 00:19:54,969 --> 00:19:57,317 [LAUGHS] You think I don't got the goods on you, Callie? 473 00:19:57,360 --> 00:19:58,753 - All right, hey... - What do ya got? 474 00:19:58,796 --> 00:20:00,276 Why don't we just all just take it down a notch, 475 00:20:00,320 --> 00:20:01,538 all right? Your consensual sex life 476 00:20:01,582 --> 00:20:03,584 is, uh, you know, your business, 477 00:20:03,627 --> 00:20:05,890 and I'm sure it's going great. I think we should go. 478 00:20:05,934 --> 00:20:07,152 Whoa, whoa, one second. 479 00:20:07,196 --> 00:20:09,111 W-w-wait, Doctor, wait. 480 00:20:09,154 --> 00:20:11,418 You are walking away from a win. 481 00:20:11,461 --> 00:20:13,550 Do you want the intersection fixed or not? 482 00:20:13,594 --> 00:20:15,422 Not like this. I'm not gonna bribe 483 00:20:15,465 --> 00:20:18,248 a city official just to get them to do their job, all right? 484 00:20:18,272 --> 00:20:19,730 I'd rather do things my way. 485 00:20:19,774 --> 00:20:23,038 Next time, money up front. Let's go. 486 00:20:23,081 --> 00:20:24,518 Yeah. 487 00:20:25,388 --> 00:20:28,391 [ALL GROANING] 488 00:20:28,435 --> 00:20:31,351 [PERCUSSIVE BEAT] 489 00:20:31,394 --> 00:20:33,918 ♪ 490 00:20:33,962 --> 00:20:37,574 Guys, uh, tests came back... 491 00:20:37,618 --> 00:20:38,749 Bacillus Cereus. 492 00:20:38,793 --> 00:20:40,273 [ALL GROAN] 493 00:20:40,316 --> 00:20:42,318 Which means it's my fault. 494 00:20:42,362 --> 00:20:43,972 I guess it must've been the schmear. 495 00:20:44,015 --> 00:20:47,323 Are you trying to off us? Is that what happened to Leyla? 496 00:20:47,367 --> 00:20:50,239 Leyla got a better job at Baptist. 497 00:20:50,283 --> 00:20:52,328 But thank you for bringing that up. 498 00:20:52,372 --> 00:20:55,070 I guess the cream cheese must've been left out for too long. 499 00:20:55,113 --> 00:20:56,593 Then why aren't you sick? 500 00:20:56,637 --> 00:20:58,508 Oh, I had the vegan cream cheese. 501 00:20:58,552 --> 00:21:01,250 - What about Walsh? - I also ate the vegan one... 502 00:21:01,294 --> 00:21:03,470 by accident... nearly made me throw up 503 00:21:03,513 --> 00:21:04,949 for an entirely different reason. 504 00:21:04,993 --> 00:21:07,474 - [SCREAMING] - 35-year-old ice cream vendor. 505 00:21:07,517 --> 00:21:09,650 - His stand got rear ended. - Aaah! 506 00:21:09,693 --> 00:21:12,479 - And this is? - How they serve the ice cream. 507 00:21:12,522 --> 00:21:15,308 - It's my tricking stick. - He's hypotensive and tachy. 508 00:21:15,351 --> 00:21:16,784 All right, let's get him to Trauma One. Let's go. 509 00:21:16,808 --> 00:21:17,788 [PANTING] 510 00:21:17,832 --> 00:21:19,268 BP's dropping. Heart rate's slow. 511 00:21:19,312 --> 00:21:20,617 FAST is negative. 512 00:21:20,661 --> 00:21:22,358 This thing is tickling his vagus nerve. 513 00:21:22,402 --> 00:21:23,577 Okay, we gotta get it out of him. 514 00:21:23,620 --> 00:21:25,143 He's lost a ton of blood. 515 00:21:25,187 --> 00:21:26,884 Okay, let's clear the puncture. 516 00:21:26,928 --> 00:21:29,147 [TENSE MUSIC] 517 00:21:29,191 --> 00:21:30,540 Easy... 518 00:21:30,584 --> 00:21:32,281 Oh... 519 00:21:32,317 --> 00:21:33,255 Easy, come on. 520 00:21:33,286 --> 00:21:35,850 I can see why they call it a tricking stick. 521 00:21:35,893 --> 00:21:37,863 Okay. Lap pad. 522 00:21:39,897 --> 00:21:41,812 - Suction. - Got it. 523 00:21:41,856 --> 00:21:43,031 [SUSTAINED TONE] 524 00:21:43,074 --> 00:21:45,768 - He's crashing. - Okay, let's push fluids. 525 00:21:45,812 --> 00:21:47,383 I'm gonna try and suture him up right here. 526 00:21:47,427 --> 00:21:48,819 [SUSTAINED TONE] 527 00:21:48,863 --> 00:21:50,821 Inject epi! 528 00:21:50,865 --> 00:21:52,127 You want some help? 529 00:21:52,170 --> 00:21:53,998 Just get back to your bay! 530 00:21:54,042 --> 00:21:55,173 What? I've got this. 531 00:21:55,217 --> 00:21:58,351 [PHONE RINGS] 532 00:22:00,657 --> 00:22:01,702 [RINGING] 533 00:22:01,745 --> 00:22:04,008 Can someone please silence that? 534 00:22:04,052 --> 00:22:05,619 It's your sister. 535 00:22:05,662 --> 00:22:07,403 Why is your drugged-out sister calling you? 536 00:22:07,447 --> 00:22:09,231 Can you just get back to your bay? 537 00:22:09,274 --> 00:22:10,885 Let's hang a bag of O-Neg! 538 00:22:10,928 --> 00:22:15,368 ♪ 539 00:22:15,411 --> 00:22:18,371 [DRAMATIC MUSIC] 540 00:22:18,414 --> 00:22:21,461 [SLOWED MUFFLED VOICES] 541 00:22:35,823 --> 00:22:39,435 Hey, buddy. 542 00:22:42,220 --> 00:22:45,963 [SOFT, SOMBER MUSIC] 543 00:22:46,007 --> 00:22:53,449 ♪ 544 00:22:53,493 --> 00:22:56,365 [NO SOUND] 545 00:22:59,411 --> 00:23:01,282 Can you read my lips? 546 00:23:02,792 --> 00:23:04,359 Are you hungry? 547 00:23:06,147 --> 00:23:07,931 You hungry? [PATS BELLY] 548 00:23:10,988 --> 00:23:12,076 Yeah? 549 00:23:14,849 --> 00:23:16,712 I'll get you a burger. 550 00:23:18,996 --> 00:23:20,476 Hang on. 551 00:23:25,481 --> 00:23:26,656 - Yeah. - Yeah? 552 00:23:26,700 --> 00:23:29,006 Okay, the kid likes burgers. 553 00:23:29,050 --> 00:23:30,704 Get right on that. 554 00:23:31,922 --> 00:23:35,622 Hey, Jael, do you wanna learn a funny sign? 555 00:23:36,536 --> 00:23:38,973 Yeah? Kay, ready? 556 00:23:39,016 --> 00:23:40,104 Burger King. 557 00:23:41,889 --> 00:23:43,673 Booger. 558 00:23:47,503 --> 00:23:48,591 Booger. 559 00:23:50,027 --> 00:23:51,376 King. 560 00:23:51,420 --> 00:23:52,552 Yup. 561 00:23:52,595 --> 00:23:54,379 Yeah. [CHUCKLES] 562 00:23:54,423 --> 00:23:56,381 You're the booger king? 563 00:23:56,425 --> 00:23:58,601 You're the... I'm the booger king? 564 00:23:58,645 --> 00:23:59,733 Mm-hmm, all right. 565 00:23:59,776 --> 00:24:01,822 Good to be the king of something. 566 00:24:01,865 --> 00:24:04,825 Oh, boy, I can't imagine how hard the last few years 567 00:24:04,868 --> 00:24:08,180 have been with everybody wearing a mask 568 00:24:08,872 --> 00:24:10,474 all the time. 569 00:24:11,440 --> 00:24:13,529 And you're not understanding the language the entire world 570 00:24:13,573 --> 00:24:14,791 was speaking. 571 00:24:14,835 --> 00:24:17,731 Would you like to learn sign language? 572 00:24:19,274 --> 00:24:20,580 Sign language? 573 00:24:20,623 --> 00:24:27,761 ♪ 574 00:24:31,416 --> 00:24:33,027 Can I show you something? 575 00:24:35,029 --> 00:24:36,421 Wanna come with me? 576 00:24:37,597 --> 00:24:40,687 Yeah? Kay, come on. Let's go. 577 00:24:40,730 --> 00:24:42,993 Yeah, yeah, come on. Come with me. 578 00:24:43,037 --> 00:24:44,473 You too, Mom and Dad. Come on, let's go. 579 00:24:44,517 --> 00:24:45,822 Field trip. 580 00:24:47,432 --> 00:24:51,480 [INDISTINCT CHATTER] 581 00:24:51,524 --> 00:24:53,569 - How's she doing? - Vitals are stable. 582 00:24:53,613 --> 00:24:55,092 That's Dr. Wilder. 583 00:24:55,136 --> 00:24:58,226 She is the chair of this entire department. 584 00:24:58,269 --> 00:24:59,793 She's our top oncologist. 585 00:24:59,836 --> 00:25:02,578 She runs this whole thing. And guess what. 586 00:25:02,622 --> 00:25:04,111 She's deaf... 587 00:25:04,537 --> 00:25:06,582 like you. 588 00:25:06,626 --> 00:25:08,758 It's cool, right? 589 00:25:10,107 --> 00:25:14,038 Yeah, sign language is a key that unlocked the world. 590 00:25:17,288 --> 00:25:18,768 Suction. 591 00:25:21,379 --> 00:25:23,468 - Alice. - Vitals are stable. 592 00:25:30,301 --> 00:25:33,174 [INDISTINCT CHATTER] 593 00:25:41,661 --> 00:25:45,969 [PHONE RINGS] 594 00:25:50,104 --> 00:25:51,932 - What, Dad. - You're busy. 595 00:25:51,975 --> 00:25:53,150 I get it. 596 00:25:53,194 --> 00:25:55,500 Dr. Reynolds! You're a man on the go. 597 00:25:55,544 --> 00:25:57,894 [AMBIENT BACKGROUND NOISE] 598 00:25:57,938 --> 00:26:00,244 - Where are you calling from? - I'm a man on the go too. 599 00:26:00,288 --> 00:26:03,204 I'm making moves myself. But I need 100 bucks. 600 00:26:03,247 --> 00:26:04,509 For what? 601 00:26:04,553 --> 00:26:06,773 Before you say no, hear a brother out. 602 00:26:06,816 --> 00:26:08,905 - [CAR HONKS] - I'm making... I've got... 603 00:26:08,949 --> 00:26:11,168 - [CAR HONKS] - Pops, where are you? 604 00:26:11,212 --> 00:26:12,474 Get out of my way! 605 00:26:12,517 --> 00:26:14,084 You get out of my way, old man! 606 00:26:14,128 --> 00:26:16,521 - Why are you in the street? - You get outta my way! 607 00:26:16,565 --> 00:26:18,523 - Go! Go! - Are you in the street? 608 00:26:18,567 --> 00:26:19,655 I got... I got plans. 609 00:26:19,699 --> 00:26:21,744 What the hell are you doing? 610 00:26:21,788 --> 00:26:24,617 I'm working it. I got everything under control. 611 00:26:24,660 --> 00:26:27,097 - What's going on? - [TIRES SQUEAL] 612 00:26:27,141 --> 00:26:28,904 Pops? Pops! 613 00:26:30,582 --> 00:26:32,973 Hi, excuse me. How's it going? 614 00:26:33,016 --> 00:26:34,627 Just a second of your time. 615 00:26:34,670 --> 00:26:37,673 How would you feel about saving some children's lives? 616 00:26:37,717 --> 00:26:39,675 Sorry, bud. Don't got any cash. 617 00:26:39,719 --> 00:26:41,634 Oh, no, no. It's not that kind of donation. 618 00:26:41,677 --> 00:26:44,342 See, there is a dangerous intersection nearby. 619 00:26:44,385 --> 00:26:45,855 I see a lot of people get hurt there, 620 00:26:45,899 --> 00:26:48,481 and how would you feel about 621 00:26:48,524 --> 00:26:51,774 stopping by after your shift and touching it up? 622 00:26:51,818 --> 00:26:54,429 I mean, you'd be improving the city, 623 00:26:54,472 --> 00:26:55,735 and you'd be keeping people safe, 624 00:26:55,778 --> 00:26:58,389 and all it's gonna cost you is some paint. 625 00:26:58,433 --> 00:26:59,521 - So... - So... 626 00:26:59,564 --> 00:27:00,914 - BOTH: Right? - What do you say? 627 00:27:00,957 --> 00:27:02,698 - We'd love to. - Great! 628 00:27:02,742 --> 00:27:04,395 I knew it! Finally. 629 00:27:04,439 --> 00:27:05,962 - Thank you. - We can't, though. 630 00:27:06,006 --> 00:27:07,398 Can't... can't? 631 00:27:07,442 --> 00:27:09,139 - Why? - We don't just paint 632 00:27:09,183 --> 00:27:11,228 wherever the hell. We got a schedule. 633 00:27:11,272 --> 00:27:12,621 Yeah, see? There's a schedule. 634 00:27:12,665 --> 00:27:14,275 The city inventories every gallon of paint. 635 00:27:14,318 --> 00:27:15,798 Yeah, 'cause it's the city. 636 00:27:15,842 --> 00:27:18,453 Plus, our boss flips out if we aren't on his schedule 637 00:27:18,496 --> 00:27:21,499 - to a T, so sorry, guy. - Um, yeah. 638 00:27:21,543 --> 00:27:23,850 But I'm actually a boss myself. So maybe, you know... 639 00:27:23,893 --> 00:27:25,765 - Yeah, but Max, we gotta... - Right, but maybe 640 00:27:25,808 --> 00:27:27,462 - just one bucket... - We gotta move on. 641 00:27:27,505 --> 00:27:29,464 - Couple blocks. - Gotta move on, okay? 642 00:27:29,507 --> 00:27:31,335 You tried, all right? 643 00:27:31,379 --> 00:27:33,555 You took a few swings, and you missed a few balls. 644 00:27:33,598 --> 00:27:37,211 But you played the game. Now, now it's time to move on. 645 00:27:37,254 --> 00:27:38,821 It's unbelievable. You know, my friend 646 00:27:38,865 --> 00:27:40,475 could've died this morning... 647 00:27:40,518 --> 00:27:44,435 or Rafael or his grandmother or my daughter could be playing 648 00:27:44,479 --> 00:27:46,611 by a street, and all it would take is one speeding car 649 00:27:46,655 --> 00:27:48,135 to see her one second too late. 650 00:27:48,178 --> 00:27:49,876 You're gonna have an aneurism. 651 00:27:49,919 --> 00:27:51,529 People are getting hurt! 652 00:27:51,573 --> 00:27:54,924 And it would be so easy to just fix it. 653 00:27:54,968 --> 00:27:57,659 And all anyone keeps telling me is why they can't. 654 00:27:58,188 --> 00:28:00,579 Can we just get something done? 655 00:28:01,888 --> 00:28:04,412 How can running the largest public hospital in America 656 00:28:04,455 --> 00:28:07,676 be easier than just fixing an intersection? 657 00:28:08,851 --> 00:28:11,506 I'm gonna Venmo your 5 grand, all right? 658 00:28:11,549 --> 00:28:13,769 And thanks for your help. 659 00:28:13,813 --> 00:28:16,772 [SOMBER MUSIC] 660 00:28:16,816 --> 00:28:19,601 ♪ 661 00:28:20,099 --> 00:28:22,169 "Stabilization complete. 662 00:28:23,018 --> 00:28:25,694 "Let's lighten the anesthesia and see if there's any damage 663 00:28:25,738 --> 00:28:28,001 - to the spinal cord." - Lightening. 664 00:28:28,398 --> 00:28:30,699 "Ana, if you can hear me, 665 00:28:30,743 --> 00:28:33,484 raise your index finger on your right hand." 666 00:28:38,141 --> 00:28:40,244 "Great, you're doing great." 667 00:28:45,540 --> 00:28:47,847 "Now wiggle your toes." 668 00:28:59,367 --> 00:29:01,848 "Ana, can you wiggle your toes for me?" 669 00:29:11,087 --> 00:29:12,860 "You're doing great." 670 00:29:15,178 --> 00:29:17,702 So guys, there is some good news. 671 00:29:17,746 --> 00:29:19,617 There is an emerging program 672 00:29:19,661 --> 00:29:22,142 that will help make up for all the lost time. 673 00:29:22,185 --> 00:29:23,970 Jael will learn ASL much quicker 674 00:29:24,013 --> 00:29:25,406 in an environment like this 675 00:29:25,449 --> 00:29:28,061 as opposed to a mainstream school. 676 00:29:28,104 --> 00:29:29,410 Yeah, check it out. 677 00:29:29,710 --> 00:29:31,847 It's a high-quality deaf education. 678 00:29:31,891 --> 00:29:35,416 They use a bilingual approach, which means that Jael 679 00:29:35,459 --> 00:29:37,461 will continue to receive speech therapy 680 00:29:37,505 --> 00:29:38,767 as well lip-reading instruction 681 00:29:38,811 --> 00:29:41,074 and all the while, he'll be learning to sign 682 00:29:41,117 --> 00:29:44,338 while building up a very strong foundation of language. 683 00:29:44,381 --> 00:29:47,558 This is amazing. Where is it? 684 00:29:47,602 --> 00:29:50,953 The school itself is in Framingham, Massachusetts. 685 00:29:50,997 --> 00:29:53,042 That's a four-hour drive. 686 00:29:53,086 --> 00:29:55,697 How many times a week do we have to sign him up for? 687 00:29:55,740 --> 00:29:58,221 Because of how late it is in his development, 688 00:29:58,265 --> 00:30:01,703 they recommend that we enroll Jael in their residential program, 689 00:30:01,746 --> 00:30:03,183 which means that he will be living there, 690 00:30:03,226 --> 00:30:06,882 fully immersed in the language. 691 00:30:06,926 --> 00:30:08,884 Oh, you just said that he is acting out 692 00:30:08,928 --> 00:30:10,364 because he can't communicate his needs, 693 00:30:10,407 --> 00:30:12,018 and now you want us to send our five-year-old 694 00:30:12,061 --> 00:30:14,542 to live in another state with strangers? 695 00:30:14,585 --> 00:30:16,500 - He'll be lost. - Well, he's lost now. 696 00:30:17,816 --> 00:30:19,634 He's on his own now. 697 00:30:26,989 --> 00:30:29,949 Do you wanna go? 698 00:30:29,992 --> 00:30:32,299 Yeah. 699 00:30:32,342 --> 00:30:34,649 Go ahead. Take a look around. 700 00:30:34,692 --> 00:30:37,913 [SOFT GUITAR MUSIC] 701 00:30:37,957 --> 00:30:44,789 ♪ 702 00:30:46,008 --> 00:30:47,705 Yeah. 703 00:30:54,495 --> 00:30:56,018 [SIGHS] 704 00:30:56,062 --> 00:30:58,064 Walsh, let's get him up to Post-Op. 705 00:30:58,107 --> 00:31:00,550 They can continue to take care of him up there. 706 00:31:01,545 --> 00:31:04,471 - [SIGHS] - Chart room, now. 707 00:31:05,555 --> 00:31:08,901 Hospital maintenance needed on 4-3. 708 00:31:17,901 --> 00:31:19,476 Sent you a message. Let's hear it. 709 00:31:19,520 --> 00:31:21,696 Would you just stop? It's private. 710 00:31:21,739 --> 00:31:23,219 From a sister you've been actively avoiding 711 00:31:23,263 --> 00:31:25,354 - since I've known you? - Yeah, what do you want me to say? 712 00:31:25,398 --> 00:31:27,202 What happened when I was gone? 713 00:31:27,789 --> 00:31:29,312 I was lying earlier, okay? 714 00:31:29,356 --> 00:31:30,748 Yeah, no kidding. 715 00:31:30,792 --> 00:31:33,012 I missed the hell out of you when you were gone. 716 00:31:33,055 --> 00:31:35,536 I mean, I turned to talk to you, like, a million times. 717 00:31:35,579 --> 00:31:36,711 But you were on top of a mountain 718 00:31:36,754 --> 00:31:38,495 where I couldn't even call you. 719 00:31:38,539 --> 00:31:40,280 You're my touchstone. 720 00:31:40,323 --> 00:31:43,370 You're my best friend, and if you would've been here, 721 00:31:43,413 --> 00:31:46,242 I would never have been so stupid as to try to save her. 722 00:31:46,286 --> 00:31:48,766 Does your sponsor know that she's in your life again? 723 00:31:49,978 --> 00:31:51,719 She's my sister. 724 00:31:53,206 --> 00:31:54,816 Just tell me something. 725 00:31:55,230 --> 00:31:58,124 What part about putting the oxygen mask on yourself first 726 00:31:58,167 --> 00:31:59,821 did you forget? 727 00:32:01,736 --> 00:32:03,864 She's like this because of me. 728 00:32:05,566 --> 00:32:07,220 I can't just abandon her... 729 00:32:07,263 --> 00:32:08,618 again. 730 00:32:11,137 --> 00:32:12,138 I can't. 731 00:32:12,181 --> 00:32:18,361 ♪ 732 00:32:18,405 --> 00:32:19,536 [SIGHS] 733 00:32:25,281 --> 00:32:26,761 You got the hundred? 734 00:32:26,804 --> 00:32:29,285 I walked the whole way, so I hope you got it. 735 00:32:29,329 --> 00:32:31,592 Okay, um, you've been drinking? 736 00:32:31,635 --> 00:32:33,768 Hell no. 737 00:32:33,811 --> 00:32:35,552 I just got a plan. That's all. 738 00:32:35,596 --> 00:32:37,032 I'm gon' make everything good again. 739 00:32:37,076 --> 00:32:38,773 You watch and see. 740 00:32:38,816 --> 00:32:41,950 I'm getting the garage back. 741 00:32:41,994 --> 00:32:43,082 Bam! 742 00:32:44,387 --> 00:32:45,475 Floyd's? 743 00:32:45,519 --> 00:32:47,782 - With $100? - Yes, sir. 744 00:32:47,825 --> 00:32:49,610 I should never have sold it. 745 00:32:49,653 --> 00:32:51,046 Everything was beautiful then. 746 00:32:51,090 --> 00:32:53,744 I had it all... your mom, all you kids, 747 00:32:53,788 --> 00:32:55,268 - my own shop. - Yeah. 748 00:32:55,311 --> 00:32:56,747 - It was beautiful. - Okay, yeah, I know. 749 00:32:56,791 --> 00:32:58,140 Let's go inside. We can figure it out. 750 00:32:58,184 --> 00:33:01,056 Oh, no time. Just give me the money, son! 751 00:33:01,100 --> 00:33:04,190 Pops, you gotta let me help you. 752 00:33:04,233 --> 00:33:05,800 Help me? 753 00:33:05,843 --> 00:33:07,367 [CHUCKLES] Help me? 754 00:33:07,410 --> 00:33:08,977 [LAUGHS] 755 00:33:09,021 --> 00:33:12,633 You can help me. Just give me the hundred, son. 756 00:33:12,676 --> 00:33:15,592 ♪ 757 00:33:15,636 --> 00:33:16,985 I'ma get you help. 758 00:33:17,029 --> 00:33:19,640 It's a 51/50. Just a temporary psych old. 759 00:33:19,683 --> 00:33:21,207 What's going on? 760 00:33:21,250 --> 00:33:23,165 This the 9.58? 761 00:33:23,209 --> 00:33:25,080 - What'd you do, son? - Just take it easy, sir. 762 00:33:25,124 --> 00:33:27,387 - I... I'm your father. - This is just temporary. 763 00:33:27,430 --> 00:33:28,823 You're my son! 764 00:33:28,866 --> 00:33:30,520 - Listen to 'em, Pops. - Please, Floyd, please. 765 00:33:30,564 --> 00:33:31,652 - Please, Floyd! - Take it easy. 766 00:33:31,695 --> 00:33:33,393 [CRYING] Please, Floyd, please. 767 00:33:33,436 --> 00:33:35,786 Please, Floyd! Floyd! 768 00:33:35,830 --> 00:33:37,092 Please, Floyd! 769 00:33:37,136 --> 00:33:40,530 ♪ 770 00:33:49,800 --> 00:33:52,542 [DRAMATIC MUSIC] 771 00:33:52,586 --> 00:33:59,680 ♪ 772 00:34:00,898 --> 00:34:02,596 Now that you ask me... 773 00:34:02,639 --> 00:34:04,511 I'm so high. Pass it here. 774 00:34:04,554 --> 00:34:06,252 I want another bump. 775 00:34:06,295 --> 00:34:08,776 Stop hogging! So greedy and selfish! 776 00:34:08,819 --> 00:34:11,126 I actually am not. You're so wasted. 777 00:34:11,170 --> 00:34:13,128 You're just literally babbling. 778 00:34:13,172 --> 00:34:15,478 I'm gonna get more vodka from Leo's downstairs. 779 00:34:15,522 --> 00:34:17,089 [PHONE BEEPS] 780 00:34:48,294 --> 00:34:49,738 How you doin'? 781 00:34:53,283 --> 00:34:55,214 Don't beat yourself up. 782 00:34:55,744 --> 00:34:58,695 There's no way you could've known it'd end up this way. 783 00:35:05,049 --> 00:35:07,339 She took care of me when no one else did. 784 00:35:08,314 --> 00:35:09,758 And now... 785 00:35:11,055 --> 00:35:13,841 I don't know how to take care of her. 786 00:35:14,471 --> 00:35:16,887 And it's all because of that stupid decision. 787 00:35:20,310 --> 00:35:21,937 How did you come to that decision? 788 00:35:24,591 --> 00:35:26,984 I didn't. You forced me. 789 00:35:27,028 --> 00:35:29,509 Look, I forced you to say something. 790 00:35:29,904 --> 00:35:32,516 But you could've chosen the less risky procedure. 791 00:35:34,383 --> 00:35:36,159 My grandma goes for it. 792 00:35:36,864 --> 00:35:38,561 I mean, 793 00:35:38,605 --> 00:35:40,664 that's just who she is. 794 00:35:41,347 --> 00:35:44,084 So I chose what I thought she would want me to do. 795 00:35:45,002 --> 00:35:46,795 There you go. 796 00:35:47,266 --> 00:35:49,631 Then you made the right decision. 797 00:35:52,271 --> 00:35:54,386 What if she doesn't see it that way? 798 00:35:55,012 --> 00:35:57,014 Well, you go in there, 799 00:35:57,058 --> 00:35:59,060 and if she needs to be mad at you, 800 00:35:59,103 --> 00:36:00,392 let her be mad. 801 00:36:01,410 --> 00:36:04,896 You're not just in charge of her medical decisions, 802 00:36:05,414 --> 00:36:07,941 'cause accepting the consequences... 803 00:36:09,636 --> 00:36:11,551 that's a decision too. 804 00:36:11,594 --> 00:36:18,471 ♪ 805 00:36:20,299 --> 00:36:21,778 [SIGHS] 806 00:36:31,612 --> 00:36:33,048 Grandma. 807 00:36:40,057 --> 00:36:41,850 Come here, baby. 808 00:36:43,452 --> 00:36:45,149 Come here. 809 00:36:59,642 --> 00:37:01,818 [LOUD GROAN] 810 00:37:03,820 --> 00:37:06,374 - Hi, hi, sorry. - Hey. 811 00:37:07,650 --> 00:37:09,043 Is everything okay? 812 00:37:09,086 --> 00:37:10,305 Yeah, man, welcome. 813 00:37:10,349 --> 00:37:12,742 How in the world did I miss this? 814 00:37:12,786 --> 00:37:14,657 [BOTH CHUCKLE] 815 00:37:14,701 --> 00:37:17,007 You wanna give it a go? 816 00:37:17,927 --> 00:37:19,967 Uh, oh, that? No. 817 00:37:20,010 --> 00:37:20,924 [CHUCKLES] No, thank you. 818 00:37:20,968 --> 00:37:21,969 Not in my wheelhouse. 819 00:37:22,012 --> 00:37:23,927 Not mine either... 820 00:37:23,971 --> 00:37:25,712 till I got hit by a truck and had to rebuild 821 00:37:25,755 --> 00:37:27,148 my entire body from scratch. 822 00:37:27,191 --> 00:37:29,150 - Wow. - Yeah. 823 00:37:29,193 --> 00:37:31,500 - You did that. - Yeah, yeah. 824 00:37:31,544 --> 00:37:32,719 Yeah, no, no, no, no. 825 00:37:32,762 --> 00:37:35,809 I have a bad back and bad arms, 826 00:37:35,852 --> 00:37:38,333 bad legs, bad everything, so... 827 00:37:38,377 --> 00:37:40,596 Well, this will help. It did for me. 828 00:37:40,640 --> 00:37:42,468 What do you got to lose? 829 00:37:44,208 --> 00:37:47,015 Well, I would say my dignity, 830 00:37:47,058 --> 00:37:50,214 but, uh, that sucker left the building ages ago. 831 00:37:50,258 --> 00:37:53,217 - So what the heck? - All right, my man. 832 00:37:53,261 --> 00:37:55,698 - Give it a go. - Okay, so over here, 833 00:37:55,742 --> 00:37:57,178 we got a deadlift. 834 00:37:57,221 --> 00:37:59,180 - That's not helping. - [LAUGHS] 835 00:37:59,223 --> 00:38:00,877 Okay, so hip's-width stance. 836 00:38:00,921 --> 00:38:02,749 Hands just outside the hips. 837 00:38:02,792 --> 00:38:04,228 - Right. - Kay. 838 00:38:04,272 --> 00:38:05,447 Your shoulders slightly in front of the bar, right? 839 00:38:05,491 --> 00:38:07,144 - Yeah. - And then your hips 840 00:38:07,188 --> 00:38:08,407 and shoulders are gonna rise 841 00:38:08,450 --> 00:38:10,147 - at the same time. - Right, okay. 842 00:38:10,191 --> 00:38:12,367 Just grab the bar and lift. 843 00:38:12,411 --> 00:38:13,847 Grab the bar and lift, he says. 844 00:38:13,890 --> 00:38:16,502 - Yeah, man. - Here we go. 845 00:38:16,545 --> 00:38:18,373 Just lift the thing. 846 00:38:18,417 --> 00:38:19,853 - Just... - [METAL CLATTERING] 847 00:38:19,896 --> 00:38:21,202 just pick it up. Here we go. 848 00:38:21,245 --> 00:38:22,986 [TAKES A DEEP BREATH] 849 00:38:23,030 --> 00:38:25,902 ♪ 850 00:38:25,946 --> 00:38:28,557 Aah! 851 00:38:28,601 --> 00:38:29,863 All right! 852 00:38:29,906 --> 00:38:32,300 - [BAR CLATTERS] - All right! 853 00:38:32,344 --> 00:38:35,999 All right. You feel that? 854 00:38:36,043 --> 00:38:38,611 - [PANTING] - You feel that? 855 00:38:38,654 --> 00:38:40,719 Oh, I felt it. 856 00:38:42,235 --> 00:38:44,139 I felt something. 857 00:39:08,031 --> 00:39:08,989 Yeah? 858 00:39:09,032 --> 00:39:10,077 N.A.? 859 00:39:10,120 --> 00:39:11,513 The meeting's upstairs. 860 00:39:23,395 --> 00:39:26,093 Hey, Doc! Thanks for comin'. 861 00:39:26,136 --> 00:39:27,951 Will you hustle up? Come on! 862 00:39:27,995 --> 00:39:31,272 Get out of the street... for obvious reasons. 863 00:39:31,315 --> 00:39:34,188 Did the, um, Venmo not go through? 864 00:39:34,231 --> 00:39:35,668 Oh, no, no, no, no, no. 865 00:39:35,711 --> 00:39:37,583 While you were nobly flailing today, 866 00:39:37,626 --> 00:39:41,635 I was thinking to myself, if you actually fixed this intersection, 867 00:39:41,659 --> 00:39:44,416 then you would ruin my entire business plan. 868 00:39:44,459 --> 00:39:46,548 Well, it's New York, so I'm sure you can find 869 00:39:46,592 --> 00:39:49,290 another dangerous intersection somewhere. 870 00:39:49,333 --> 00:39:51,597 Well, my thoughts exactly! 871 00:39:51,640 --> 00:39:53,033 So I took your money. 872 00:39:53,076 --> 00:39:54,382 [LAUGHS] 873 00:39:54,426 --> 00:39:58,821 And I bought this. [LAUGHING] 874 00:39:58,865 --> 00:40:01,433 [PERCUSSIVE BEAT] 875 00:40:01,476 --> 00:40:03,347 - You got paint. - I got paint. 876 00:40:03,391 --> 00:40:06,481 - Are we-are we doing this? - You are so doing it. 877 00:40:06,525 --> 00:40:08,352 - Oh, I'm doing this? - And I'm so overseeing it. 878 00:40:08,396 --> 00:40:10,137 Great, where's the brush? 879 00:40:10,180 --> 00:40:12,705 Mary, you're here! Take this. 880 00:40:12,748 --> 00:40:14,271 [INDISTINCT CHATTER] 881 00:40:14,315 --> 00:40:15,534 I'll just share with him, okay? 882 00:40:15,577 --> 00:40:17,753 Oh, my God, you guys are so great! 883 00:40:17,797 --> 00:40:19,451 Take this. Take this. 884 00:40:19,494 --> 00:40:20,843 - You're gonna want that. - Yeah. 885 00:40:20,887 --> 00:40:23,019 [OVERLAPPING CHATTER] 886 00:40:23,063 --> 00:40:26,066 What about the guys? Who else is here? 887 00:40:28,801 --> 00:40:30,801 _ 888 00:40:30,984 --> 00:40:33,029 You can help... 889 00:40:33,073 --> 00:40:34,204 there. 890 00:40:35,858 --> 00:40:38,295 - Shall we? - _ 891 00:40:39,296 --> 00:40:42,517 ♪ You were blowin' in your hands ♪ 892 00:40:42,561 --> 00:40:45,128 ♪ The heater broke in the Oldsmobile ♪ 893 00:40:45,172 --> 00:40:48,480 ♪ And the light in your eyes... ♪ 894 00:40:49,917 --> 00:40:52,586 _ 895 00:40:54,050 --> 00:40:55,922 Yeah, yeah, for sure. 896 00:40:55,965 --> 00:40:58,185 Yeah, but, uh, don't worry, 897 00:40:58,228 --> 00:41:00,753 because I have a, uh, good lawyer. 898 00:41:00,796 --> 00:41:04,670 ♪ I'll be your brightside, baby, tonight ♪ 899 00:41:04,713 --> 00:41:07,237 ♪ Tonight ♪ 900 00:41:07,281 --> 00:41:10,502 ♪ You're stranded on the bridge ♪ 901 00:41:10,545 --> 00:41:13,113 ♪ You're crying for your kids ♪ 902 00:41:13,156 --> 00:41:16,072 ♪ I'll be your brightside ♪ 903 00:41:16,116 --> 00:41:19,032 ♪ Baby, tonight ♪ 904 00:41:19,075 --> 00:41:20,686 ♪ Tonight ♪ 905 00:41:20,729 --> 00:41:24,211 This side is looking fantastic over here. 63562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.