All language subtitles for Natten.Har.Oejne.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-YOLO.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,260 --> 00:00:25,260
VĂĄgn op.
2
00:00:31,980 --> 00:00:34,500
Vil du ikke nok vĂĄgne?
3
00:00:35,580 --> 00:00:37,180
Hør.
4
00:00:39,460 --> 00:00:42,980
Jeg beder dig. Kom nu.
5
00:01:01,780 --> 00:01:06,140
Fuck. Undskyld. Pis.
Undskyld, undskyld, undskyld.
6
00:01:06,300 --> 00:01:10,300
Undskyld. Jeg sĂĄ dig ikke. Jeg...
7
00:01:10,460 --> 00:01:15,380
Undskyld. Jeg er sent pĂĄ den
til noget arbejdshalløj.
8
00:01:15,540 --> 00:01:19,700
Jeg forstĂĄr ikke, hvad du siger,
eller hvad der foregĂĄr.
9
00:01:19,860 --> 00:01:25,100
Undskyld. Jeg sagde bare,
at jeg er ked af det.
10
00:01:25,260 --> 00:01:30,020
Jeg er sent pĂĄ den til noget arbejde,
og jeg ved ikke, hvor det er.
11
00:01:30,180 --> 00:01:33,740
Har det noget at gøre
med de fortvivlede børn der?
12
00:01:35,780 --> 00:01:37,860
Ja, det har det.
13
00:01:38,020 --> 00:01:41,500
Jeg... Undskyld igen.
14
00:01:42,620 --> 00:01:48,260
Nisseprinsessen Carla fra "Jul hos
nissehoffet" læser højt om lidt.
15
00:01:48,420 --> 00:01:52,260
Hej, alle sammen.
Undskyld, jeg kommer for sent.
16
00:01:52,420 --> 00:01:56,940
NĂĄ, er I parate til at tage
pĂĄ juleeventyr med mig?
17
00:02:00,340 --> 00:02:01,940
Jødisk kunst
18
00:02:09,060 --> 00:02:14,180
SĂĄ tog han sin store julebazooka frem
og skød dem alle sammen.
19
00:02:14,340 --> 00:02:19,660
"Min arm! Min arm!"
Og så... døde de alle sammen.
20
00:02:23,380 --> 00:02:28,860
Men vi var også trætte, så vi holdt
en pause, og det gør vi også lige.
21
00:02:42,340 --> 00:02:47,140
Jeg ville give dig den her,
men nu hvor jeg ser, du er berømt, -
22
00:02:47,300 --> 00:02:50,460
- sĂĄ beholder jeg den.
Du må købe en ny.
23
00:02:50,620 --> 00:02:56,540
- Man kan ikke købe den længere.
- Det gør den bare mere værdifuld.
24
00:02:58,700 --> 00:03:04,220
- Værsgo. Undskyld forvekslingen.
- Det var mig, der... Du mĂĄ ikke gĂĄ!
25
00:03:04,380 --> 00:03:06,620
Det er bare...
26
00:03:06,780 --> 00:03:08,860
Undskyld. Jeg...
27
00:03:09,020 --> 00:03:14,580
Jeg ville bare høre, om du havde
lyst til at tage en drink.
28
00:03:14,740 --> 00:03:20,260
Og sĂĄ kan du mĂĄske...
fĂĄ min autograf, hvis du vil.
29
00:03:21,700 --> 00:03:26,740
Kan du ikke bare give mig
din autograf her?
30
00:03:26,900 --> 00:03:31,900
- Selvfølgelig. Jeg tænkte bare...
- Jeg tager bare pis pĂĄ dig.
31
00:03:33,540 --> 00:03:36,140
- Undskyld.
- Ja, okay.
32
00:03:36,300 --> 00:03:38,220
- Lige nu?
- Ja.
33
00:03:38,380 --> 00:03:45,020
- Klokken er kun 11. Te?
- Te er fint. Jeg elsker te.
34
00:03:45,180 --> 00:03:49,420
Jeg ved, jeg har noget te et sted,
men jeg...
35
00:03:52,580 --> 00:03:54,940
Jeg... Der er den.
36
00:03:57,140 --> 00:04:00,380
Der er med forskellige slags frugt.
37
00:04:00,540 --> 00:04:04,740
Hvad kunne du tænke dig? Jordbær?
38
00:04:04,900 --> 00:04:08,820
Jeg ville lave feltarbejde i udlandet
til mit speciale, -
39
00:04:08,980 --> 00:04:12,900
- og jeg havde aldrig været her,
selv om min mor er dansker.
40
00:04:13,060 --> 00:04:17,620
SĂĄ jeg har researchet lidt her
og rejser hjem om et par dage.
41
00:04:17,780 --> 00:04:20,860
Derfor er jeg her.
42
00:04:25,420 --> 00:04:30,100
- Taler jeg for meget?
- Nej, det er rart at høre dig tale.
43
00:04:37,100 --> 00:04:39,700
Nej, det var en juleserie.
44
00:04:39,860 --> 00:04:43,900
- Spiller du ikke skuespil mere?
- Nej, ikke rigtigt.
45
00:04:44,060 --> 00:04:47,620
Kun sĂĄdan noget...
46
00:04:49,340 --> 00:04:51,820
...sådan noget nissehalløj.
47
00:04:51,980 --> 00:04:56,020
- Hvordan tjener du til huslejen?
- Det er min mors lejlighed.
48
00:04:56,180 --> 00:05:01,820
- Bor du ogsĂĄ sammen med din mor?
- Hvad? Nej, hun er død.
49
00:05:01,980 --> 00:05:04,460
Ă…h gud. Undskyld.
50
00:05:04,620 --> 00:05:09,380
Nej nej. Hun blev skilt, blev syg
og døde, og nu er lejligheden min.
51
00:05:09,540 --> 00:05:14,180
Og det er... rart.
Bor du sammen med din mor?
52
00:05:14,340 --> 00:05:18,020
Ja, hjemme i London.
53
00:05:18,180 --> 00:05:23,420
I hver vores lejlighed i samme hus.
Det er ikke underligt.
54
00:05:23,580 --> 00:05:28,380
Det lyder slet ikke underligt.
Det lyder faktisk rigtig hyggeligt.
55
00:05:28,540 --> 00:05:32,580
Er jeg sĂĄ juledronningen?
Det er for stort et ansvar.
56
00:05:32,740 --> 00:05:35,420
Det er din afskedsgave.
57
00:05:35,580 --> 00:05:39,540
- Vær sød at tage den.
- Nej, det kan jeg ikke.
58
00:06:19,580 --> 00:06:21,220
(telefonen brummer)
59
00:06:21,380 --> 00:06:23,380
Mor
60
00:07:06,700 --> 00:07:08,020
Hey?
61
00:07:09,900 --> 00:07:12,300
(telefonen brummer)
62
00:07:12,460 --> 00:07:14,060
Fuck.
63
00:07:30,420 --> 00:07:33,300
- Hvad sker der?
- Undskyld.
64
00:07:33,460 --> 00:07:37,900
- Hvad skete der?
- Jeg tror, du gik i søvne.
65
00:07:38,060 --> 00:07:43,780
Ă…h nej. Gjorde jeg noget pinligt?
Som at tisse eller spise noget sært?
66
00:07:43,940 --> 00:07:47,700
Nej, du stod der bare.
67
00:07:52,220 --> 00:07:56,420
- Hvad er det for en lugt?
- Jeg steger bacon til dig.
68
00:07:56,580 --> 00:07:58,820
Det mĂĄ jeg ikke spise.
69
00:07:58,980 --> 00:08:03,660
- Jeg vidste ikke, du var religiøs.
- Det er jeg heller ikke.
70
00:08:03,820 --> 00:08:08,780
Men noget hænger ved. Min far var
meget religiøs, før han gik fra mor.
71
00:08:08,940 --> 00:08:12,940
SĂĄdan... haredisk, du ved.
Ultraortodoks.
72
00:08:13,100 --> 00:08:17,060
NĂĄ, okay. Men det er din mor ikke?
73
00:08:17,220 --> 00:08:20,580
Det er en lang historie.
74
00:08:20,740 --> 00:08:25,620
Skal jeg stege
nogle æg til dig i stedet? Godt.
75
00:08:27,420 --> 00:08:31,900
Vent. Vil du først lige komme herhen
med et stykke af det der?
76
00:08:32,060 --> 00:08:34,500
Det her? Okay.
77
00:08:37,540 --> 00:08:41,100
(tilfreds lyd)
78
00:08:45,060 --> 00:08:50,620
- "Krøller". Det lyder som et host.
- Ved du, hvad jeg tror?
79
00:08:50,780 --> 00:08:56,260
Jeg tror, du er misundelig,
fordi jeg kan dansk, og du ikke kan.
80
00:08:59,660 --> 00:09:03,580
Det her er en "halskæde".
81
00:09:03,740 --> 00:09:07,700
- Nej.
- Jo. Det er en meget smuk halskæde.
82
00:09:07,860 --> 00:09:10,420
Det er faktisk...
83
00:09:10,580 --> 00:09:15,020
Min mor gav mig den, da jeg var barn.
Det er en amulet.
84
00:09:15,180 --> 00:09:20,860
Jødisk overtro.
Den skulle beskytte mig mod sygdom.
85
00:09:21,020 --> 00:09:24,140
Jeg har lovet mor
aldrig at tage den af.
86
00:09:24,300 --> 00:09:27,500
NĂĄr man taler om solen...
87
00:09:27,660 --> 00:09:33,580
Hun vil nok vide, hvornĂĄr jeg
ankommer i morgen. Jeg sms'er senere.
88
00:09:36,380 --> 00:09:40,020
Jeg hader at flyve tidligt.
89
00:09:42,620 --> 00:09:46,700
- Har du det hele?
- Ja.
90
00:09:46,860 --> 00:09:48,860
Godt sĂĄ.
91
00:09:50,580 --> 00:09:53,460
- Okay, bare...
- Farvel.
92
00:09:53,620 --> 00:09:55,620
Ja, farvel.
93
00:10:26,940 --> 00:10:30,220
(trist klynken)
94
00:10:30,380 --> 00:10:31,980
Maja?
95
00:10:35,940 --> 00:10:38,780
Jeg tog ikke af sted. Jeg kunne ikke.
96
00:10:38,940 --> 00:10:44,820
Jeg ville bare ikke rejse,
sĂĄ... det gjorde jeg ikke.
97
00:10:49,180 --> 00:10:52,500
Det er godt, ikke?
Er det godt, at jeg bliver?
98
00:10:52,660 --> 00:10:55,140
Er vi glade for det her?
99
00:10:55,300 --> 00:10:58,740
Ă…h gud. Jeg...
Det var skørt. Jeg...
100
00:10:58,900 --> 00:11:02,900
(Lars H.U.G.s
"Elsker dig for evigt" høres)
101
00:11:21,980 --> 00:11:25,180
"Du kunne godt give mig et blik."
102
00:11:26,660 --> 00:11:29,420
"Vandrer rundt i regnen."
103
00:11:31,380 --> 00:11:34,660
"Og natten har øjne."
104
00:11:36,940 --> 00:11:39,340
"For du er smuk nu."
105
00:11:41,460 --> 00:11:43,660
"Ja, du er smuk nu."
106
00:11:44,740 --> 00:11:47,380
"Ă…h, for himlens skyld."
107
00:11:48,860 --> 00:11:54,020
- "SĂĄ luk op din blomst."
- Ad. Er det din yndlingssang?
108
00:11:54,180 --> 00:11:58,020
Det er romantisk pĂĄ dansk.
Jeg finder noget andet.
109
00:11:59,620 --> 00:12:01,220
Okay.
110
00:12:06,300 --> 00:12:09,140
(telefonen summer)
111
00:12:11,100 --> 00:12:13,620
Skal du ikke tage den?
112
00:12:18,900 --> 00:12:20,700
Telefonen.
113
00:12:22,740 --> 00:12:25,220
Jeg tager den senere.
114
00:12:26,460 --> 00:12:27,340
Mor
115
00:12:39,060 --> 00:12:41,340
Er du ikke sulten?
116
00:12:53,460 --> 00:12:56,100
Jeg laver noget mere kaffe.
117
00:12:56,260 --> 00:12:57,860
Hvad er der?
118
00:12:59,380 --> 00:13:01,260
Hey...
119
00:13:03,860 --> 00:13:05,380
Leah?
120
00:13:05,540 --> 00:13:06,820
Leah!
121
00:13:21,180 --> 00:13:22,780
Leah?
122
00:13:24,220 --> 00:13:26,300
(telefonen summer)
123
00:13:26,460 --> 00:13:27,460
Leah?
124
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
VĂĄgn op.
125
00:13:33,500 --> 00:13:36,260
Jeg er nødt til at hvile mig lidt.
126
00:13:36,420 --> 00:13:41,380
- HvornĂĄr afgĂĄr dit fly i morgen?
- Klokken syv om morgenen.
127
00:13:41,540 --> 00:13:45,700
Jeg bliver sikkert kørt til gaten
i en af de der seje vogne.
128
00:13:45,860 --> 00:13:50,020
- Jeg er virkelig ked af det.
- Det var et anfald.
129
00:13:53,140 --> 00:13:57,940
Jeg har ikke haft et,
siden jeg var barn. Det er underligt.
130
00:14:00,300 --> 00:14:05,300
Min mor tror nok, at Gud fortalte,
at jeg ikke må blive længere.
131
00:14:06,940 --> 00:14:09,340
Jeg laver bare sjov.
132
00:14:10,900 --> 00:14:14,900
- Det skal nok gĂĄ.
- Jeg tager med dig.
133
00:14:16,940 --> 00:14:19,340
AltsĂĄ til London.
134
00:14:19,500 --> 00:14:23,380
Du vil ikke bo sammen
med min underlige mor.
135
00:14:23,540 --> 00:14:26,740
Jo, det vil jeg gerne.
136
00:14:43,940 --> 00:14:48,500
- SĂĄ er vi her.
- Det er fint.
137
00:14:48,660 --> 00:14:50,660
Godt sĂĄ.
138
00:14:55,100 --> 00:14:56,100
Okay.
139
00:14:56,260 --> 00:14:57,860
Mor!
140
00:14:59,100 --> 00:15:01,820
- Din lille stakkel.
- Hej.
141
00:15:01,980 --> 00:15:04,220
Ă…h, min lille skat.
142
00:15:04,380 --> 00:15:07,420
- Jeg har det fint.
- Sludder.
143
00:15:07,580 --> 00:15:09,740
- Kom.
- Mor!
144
00:15:09,900 --> 00:15:12,900
Nej, det gør det faktisk sværere...
145
00:15:13,060 --> 00:15:15,100
- Det er Maja.
- Hej.
146
00:15:15,260 --> 00:15:20,100
- Chana. Det er rart at møde dig.
- I lige mĂĄde.
147
00:15:20,260 --> 00:15:25,940
- Jeg bor ovenpĂĄ. Mor bor hernede.
- Jeg har lige ryddet op deroppe.
148
00:15:29,940 --> 00:15:35,020
Lad os fĂĄ dig i seng.
Du har rejst hele dagen.
149
00:15:35,180 --> 00:15:38,020
Og sĂĄ pĂĄ sabbatten. Og med taxa.
150
00:15:38,180 --> 00:15:41,860
- Vi steg ud langt herfra.
- Nogen kunne se dig.
151
00:15:42,020 --> 00:15:46,900
Hvem bekymrer sig om det?
Sig ikke Gud. Du tænker på naboerne.
152
00:15:47,060 --> 00:15:51,020
- Jeg vidste ikke...
- Ingen bekymrer sig om dig.
153
00:15:51,180 --> 00:15:55,980
- Du ved godt, hvad jeg mener.
- Ikkejøder kan gøre, hvad de vil.
154
00:15:56,140 --> 00:16:01,340
- Netop. Leah, derimod...
- Nu skal du ikke begynde.
155
00:16:01,500 --> 00:16:03,980
I morgen giver jeg dig massage, -
156
00:16:04,140 --> 00:16:08,780
- ligesom da du var lille
og fik dine mærkelige anfald.
157
00:16:08,940 --> 00:16:13,900
- Nu skal du slappe af. Læg dig ned.
- Nej, det har jeg ikke brug for.
158
00:16:14,060 --> 00:16:17,860
- Hold op!
- Lad være med at råbe ad mig.
159
00:16:19,060 --> 00:16:21,660
Ja... Ved du hvad?
160
00:16:23,900 --> 00:16:26,020
Du har ret. Jeg er udkørt.
161
00:16:26,180 --> 00:16:30,340
Lad os være lidt alene.
SĂĄ skal jeg nok hvile mig.
162
00:16:32,460 --> 00:16:34,140
Okay?
163
00:16:34,300 --> 00:16:37,220
Udmærket.
164
00:16:37,380 --> 00:16:42,060
Men tag nu ikke for lang en lur.
SĂĄ kan du ikke sove i nat.
165
00:16:44,260 --> 00:16:46,900
Jeg kommer op med aftensmad senere.
166
00:17:40,860 --> 00:17:42,900
Forsigtig med den der.
167
00:17:43,060 --> 00:17:49,180
Fuck... Sorry... Undskyld.
Jeg glemte helt, at du taler dansk.
168
00:17:49,340 --> 00:17:54,860
- Det er ikke høfligt over for Leah.
- Nej, selvfølgelig ikke.
169
00:17:55,020 --> 00:18:01,300
- Undskyld. Jeg skal nok købe en ny.
- Det bliver svært. Den er antik.
170
00:18:01,460 --> 00:18:06,500
Håndmalet af babyloniske jøder.
Den beskytter mod dæmoner.
171
00:18:06,660 --> 00:18:10,780
Åh gud. Okay. Så må jeg jo prøve...
172
00:18:10,940 --> 00:18:14,580
Det var for sjov.
Det er en efterligning.
173
00:18:14,740 --> 00:18:16,940
NĂĄ, okay.
174
00:18:18,140 --> 00:18:23,940
Det er mig, der har lavet den,
så den er ikke så værdifuld.
175
00:18:24,100 --> 00:18:27,260
Bare uerstattelig.
176
00:18:27,420 --> 00:18:31,820
Jeg skal ogsĂĄ ned
efter resten af maden.
177
00:18:31,980 --> 00:18:36,620
Pas på, du ikke skærer dig.
Du har jo helt bare... tæer.
178
00:18:47,420 --> 00:18:53,100
(synger på hebræisk)
179
00:18:59,900 --> 00:19:03,260
Det er virkelig lækkert.
180
00:19:03,420 --> 00:19:09,620
Leah fortæller mig,
at du har boet her i næsten 30 år.
181
00:19:10,780 --> 00:19:12,980
- Mor.
- Hvad?
182
00:19:14,100 --> 00:19:18,860
Jeg mener bare, at det er lang tid.
Savner du aldrig Danmark?
183
00:19:19,020 --> 00:19:20,220
Nej.
184
00:19:20,380 --> 00:19:22,740
Mor, kan det ikke vente?
185
00:19:22,900 --> 00:19:27,060
- Jamen det tager kun...
- Mor. Vent, okay?
186
00:19:27,220 --> 00:19:29,300
Ja.
187
00:19:29,460 --> 00:19:35,900
Maja har lært mig lidt dansk
ved hjælp af gamle popsange.
188
00:19:36,060 --> 00:19:40,260
- Bare 80'er-hits.
- Du kender dem sikkert.
189
00:19:40,420 --> 00:19:44,220
Hvad er det for en,
der altid fĂĄr mig til at grine?
190
00:19:44,380 --> 00:19:48,100
- "Sjæl i flammer".
- Ja. Kender du den?
191
00:19:48,260 --> 00:19:51,540
Nej, det tror jeg ikke.
Hvordan lyder den?
192
00:19:59,540 --> 00:20:01,780
sjæl i flammer
193
00:20:12,980 --> 00:20:16,500
angsten er en isblomst i dit sind
194
00:20:22,700 --> 00:20:26,860
sjæl i flammer
svindler med dit sind
195
00:20:31,860 --> 00:20:34,660
indeni gĂĄr en lille...
196
00:20:34,820 --> 00:20:40,340
- Nej, den kender jeg vist ikke.
- Jeg er vist ved at blive ret god.
197
00:20:40,500 --> 00:20:42,580
(synger gebrokkent pĂĄ dansk)
198
00:20:42,740 --> 00:20:46,900
Okay, det er frygteligt.
Det er Lars H.U.G.
199
00:20:47,060 --> 00:20:50,660
Undskyld,
jeg er altså nødt til at...
200
00:20:50,820 --> 00:20:56,700
Det er jødisk overtro. Hvis en bog
ligger åben, kan en dæmon læse den.
201
00:20:59,740 --> 00:21:00,860
Cool.
202
00:21:01,020 --> 00:21:04,180
- Shavua tov, skat.
- Shavua tov, mor.
203
00:21:04,340 --> 00:21:07,860
Tak, fordi du hjalp hende hjem.
204
00:21:09,100 --> 00:21:13,180
Den her er til dig.
Det er en ametyst.
205
00:21:13,340 --> 00:21:17,860
Den bringer held,
så du bør altid have den på.
206
00:21:19,580 --> 00:21:24,740
Tak. Jeg mener thank you.
207
00:21:26,500 --> 00:21:29,820
Det gik da meget godt.
208
00:21:34,060 --> 00:21:39,780
- Er din mor okay med det her?
- Hun kommer til at elske dig.
209
00:21:39,940 --> 00:21:43,660
Hun har mødt
dine tidligere kærester, ikke?
210
00:21:43,820 --> 00:21:48,060
Jo, hun kendte dem.
AltsĂĄ hun kendte til dem.
211
00:21:50,940 --> 00:21:53,140
Jeg gør det.
212
00:21:53,300 --> 00:21:58,700
Hun virker bare ret religiøs.
213
00:21:58,860 --> 00:22:02,180
Ja, det er hun, men...
214
00:22:03,620 --> 00:22:07,020
Hun kommer ikke
fra en religiøs familie.
215
00:22:07,180 --> 00:22:10,980
Hun kommer fra en temmelig
afslappet jødisk familie, -
216
00:22:11,140 --> 00:22:14,780
- men så mødte hun min far
og flyttede hertil, -
217
00:22:14,940 --> 00:22:17,940
- og hun passede bare ikke ind.
218
00:22:18,100 --> 00:22:22,380
Det er ikke et samfund,
man bare kan slutte sig til.
219
00:22:22,540 --> 00:22:27,940
Men min far insisterede pĂĄ at blive
og prøve at få det til at fungere.
220
00:22:29,700 --> 00:22:35,180
Og sĂĄ skred han bare.
Jeg tror, det knuste noget i hende.
221
00:22:36,660 --> 00:22:40,500
Selv efter alle de ĂĄr
prøver hun stadig at passe ind.
222
00:22:40,660 --> 00:22:45,420
Nogle opmuntrer hende tilmed.
Min onkel og nogle af hans venner.
223
00:22:45,580 --> 00:22:50,620
Hun kommer i deres butikker,
og de sludrer med hende pĂĄ jiddisch -
224
00:22:50,780 --> 00:22:53,980
- og fĂĄr hende til
at føle sig velkommen, -
225
00:22:54,140 --> 00:22:58,220
- men det hele er lidt meningsløst.
226
00:23:04,020 --> 00:23:08,860
Men til trods for alle hendes...
hvad end man skal kalde det, -
227
00:23:09,020 --> 00:23:12,020
- sĂĄ har hun altid elsket mig.
228
00:23:13,260 --> 00:23:15,780
Det har hun altsĂĄ.
229
00:23:22,060 --> 00:23:24,260
SĂĄ...
230
00:23:25,580 --> 00:23:30,140
...er du stadig okay med det her?
Selv nu?
231
00:23:39,660 --> 00:23:41,260
Ja.
232
00:25:47,900 --> 00:25:52,940
- Er der noget galt?
- Nej, jeg lavede bare nogle øvelser.
233
00:25:53,100 --> 00:25:56,980
- Du kan ikke bare brase ind.
- Jeg ville give dig massage.
234
00:25:57,140 --> 00:26:01,740
Jamen du skal altsĂĄ banke pĂĄ.
Det er et dĂĄrligt tidspunkt.
235
00:26:01,900 --> 00:26:06,860
Maja, det er afgørende,
at vi ikke bliver forstyrret.
236
00:26:08,820 --> 00:26:12,060
SĂĄ mĂĄske burde du gĂĄ en lille tur.
237
00:26:12,220 --> 00:26:16,860
- Maja mĂĄ da godt blive.
- Nej, det er i orden.
238
00:26:17,020 --> 00:26:19,860
Læg dig ned.
239
00:27:01,380 --> 00:27:03,780
Hvad vil du?
240
00:27:03,940 --> 00:27:08,420
Hej. Jeg ville bare høre,
om I har nogen bøger om...
241
00:27:08,580 --> 00:27:11,260
Jeg ringer tilbage.
242
00:27:13,420 --> 00:27:16,980
Hej. Har I nogen bøger om...
243
00:27:19,140 --> 00:27:22,780
...hvordan man gør...
244
00:27:24,380 --> 00:27:27,420
...jødiske ting?
245
00:27:28,580 --> 00:27:30,380
Nej.
246
00:27:30,540 --> 00:27:36,780
Undskyld, jeg spørger,
men hvor har du den halskæde fra?
247
00:27:36,940 --> 00:27:41,420
Jeg har fĂĄet den af min venindes mor.
Jeg er lige flyttet hertil.
248
00:27:41,580 --> 00:27:45,100
Hun siger, at den bringer held.
249
00:27:45,260 --> 00:27:50,820
Ja, det kan man godt sige. Ametyster
beskytter mod dæmoner og den slags.
250
00:27:52,380 --> 00:27:56,340
- Dæmoner...
- Ja, og den slags.
251
00:27:56,500 --> 00:28:00,580
Okay...
NĂĄ, men velkommen til kvarteret.
252
00:28:00,740 --> 00:28:03,460
Jeg har ikke de bøger, du søger.
253
00:28:03,620 --> 00:28:08,380
Mit udvalg henvender sig
til lidt mere viderekomne læsere.
254
00:28:08,540 --> 00:28:10,300
Naturligvis.
255
00:28:10,460 --> 00:28:14,620
Men kig forbi, hvis der er andet,
jeg kan hjælpe med.
256
00:28:14,780 --> 00:28:17,300
Lad mig følge dig ud.
257
00:28:18,380 --> 00:28:20,380
Farvel.
258
00:28:25,740 --> 00:28:27,900
Hej.
259
00:28:28,060 --> 00:28:34,340
Nå, der er du. Leah skal ikke være
alene, og jeg har andre ting at nĂĄ.
260
00:28:34,500 --> 00:28:36,340
Spis lidt suppe.
261
00:28:36,500 --> 00:28:42,460
- Hvordan var din massage?
- Rigtig god. Jeg faldt vist i søvn.
262
00:28:42,620 --> 00:28:47,620
- Suppen dufter godt.
- Beklager. Den er til Leah.
263
00:28:48,940 --> 00:28:52,980
- Maja, smag den bare.
- Det er dig, der er syg.
264
00:28:53,140 --> 00:28:55,700
- Jeg er kun skadet.
- Alligevel.
265
00:28:55,860 --> 00:28:59,780
- Okay. Er der mere tilbage?
- Nej.
266
00:29:02,100 --> 00:29:06,660
- Lavede du kun én skål suppe?
- Undskyld, jeg har lavet suppe.
267
00:29:06,820 --> 00:29:10,260
Måske foretrækker Maja,
at jeg laver en til hende.
268
00:29:10,420 --> 00:29:13,860
Jeg har jo ikke andet at gøre
end at lave suppe.
269
00:29:14,020 --> 00:29:19,180
- Hvorfor er du sĂĄ underlig?
- Er det underligt at bekymre sig?
270
00:29:19,340 --> 00:29:25,340
Lad mig tage suppen, sĂĄ du ikke
bliver generet af din underlige mor.
271
00:29:34,300 --> 00:29:38,820
- Var det min skyld?
- Har du købt vin? Din charmetrold.
272
00:32:37,780 --> 00:32:43,700
- Skal jeg ikke tage med?
- Mor tager med. Det er bare lægen.
273
00:32:43,860 --> 00:32:47,940
Det her sted er ikke indrettet
til en pĂĄ krykker.
274
00:32:55,140 --> 00:32:58,860
Hvor er den?
Jeg har ikke været uden for huset.
275
00:32:59,020 --> 00:33:01,860
Hvor er den skide tegnebog?
276
00:33:07,260 --> 00:33:08,900
Fundet!
277
00:33:10,340 --> 00:33:13,620
Maja?
(det banker pĂĄ)
278
00:33:13,780 --> 00:33:15,780
Vi ses.
279
00:33:48,140 --> 00:33:52,540
Det her er endnu en amulet.
Den beskytter børnene.
280
00:33:53,780 --> 00:33:58,540
Kan du se de ord her?
Det er shemot, Guds navne.
281
00:33:58,700 --> 00:34:02,740
- Gud har mange navne.
- Ja, mange navne.
282
00:34:04,060 --> 00:34:06,460
Har du hørt om kabbalaen?
283
00:34:06,620 --> 00:34:10,660
Ja, det er det der med Madonna, ikke?
284
00:34:13,620 --> 00:34:17,620
Okay...
Nej, kabbala er jødisk mysticisme.
285
00:34:17,780 --> 00:34:22,980
Kabbalisterne tror,
at Guds navne kan have enorm kraft.
286
00:34:23,140 --> 00:34:27,140
De kan afsløre universets
hemmeligheder og afværge ondskab.
287
00:34:27,300 --> 00:34:29,220
Jeg vil vise dig noget.
288
00:34:30,820 --> 00:34:32,900
Her.
289
00:34:33,060 --> 00:34:37,580
- "Sitra Achra".
- Det betyder "den anden side".
290
00:34:37,740 --> 00:34:41,780
Det bruger vi til at beskrive
visse overnaturlige væsener.
291
00:34:41,940 --> 00:34:46,620
- Har du hørt historien om golemmen?
- Nej.
292
00:34:46,780 --> 00:34:50,900
Det er et stort uhyre af ler
lavet af rabbineren i Prag.
293
00:34:51,060 --> 00:34:54,660
Han lavede den
for at beskytte byens jøder.
294
00:34:54,820 --> 00:34:58,140
Han skrev et af Guds navne
i panden pĂĄ den, -
295
00:34:58,300 --> 00:35:03,260
- og det vækkede golemmen til live.
Se her.
296
00:35:22,260 --> 00:35:27,100
Det er dibbukken.
Det er en afdød persons plagede sjæl.
297
00:35:27,260 --> 00:35:29,460
Ligesom et spøgelse.
298
00:35:31,100 --> 00:35:37,420
Nej, det er en dibbuk.
Det er slet ikke som et spøgelse.
299
00:35:37,580 --> 00:35:43,060
Dibbukker besætter de levende.
Man kan kun uddrive dem -
300
00:35:43,220 --> 00:35:47,060
- ved at finde ud af,
hvem de er, og hvad de vil.
301
00:35:48,340 --> 00:35:52,900
- Ligesom et spøgelse.
- Nej, det er en dibbuk.
302
00:35:53,060 --> 00:35:56,020
Hvad er det her?
303
00:35:57,380 --> 00:35:59,700
Det er heksen fra En-Dor.
304
00:35:59,860 --> 00:36:03,220
Det er den første heks,
der nævnes i Bibelen.
305
00:36:03,380 --> 00:36:08,580
Hun er kompliceret. Nogle siger,
hun er god. Andre siger, hun er ond.
306
00:36:08,740 --> 00:36:13,700
Ser du, trolddom og sort magi
er strengt forbudt ifølge Talmud.
307
00:36:13,860 --> 00:36:17,860
Enhver, der udøver det,
betragtes som farlig og vanhellig.
308
00:36:18,020 --> 00:36:23,420
- Hvad er det her?
- Det er et meget farligt ritual.
309
00:36:23,580 --> 00:36:29,140
- Det mĂĄ... vente til en anden dag.
- Ja.
310
00:36:29,300 --> 00:36:32,060
En goy-turist.
311
00:36:52,780 --> 00:36:55,340
- Det er ikke sĂĄ slemt.
- Din stakkel.
312
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
- Det bliver bedre.
- Gjorde det meget ondt?
313
00:37:00,860 --> 00:37:03,780
Det var det. Kan du huske, hvad...?
314
00:37:03,940 --> 00:37:07,700
Maja, det er min onkel, Lev,
min fars bror.
315
00:37:07,860 --> 00:37:10,620
Han kom lige forbi.
316
00:37:10,780 --> 00:37:16,300
- Maja er en veninde fra København.
- Sikke et tilfælde.
317
00:37:16,460 --> 00:37:20,340
Frøken Maja er nemlig blevet
stamkunde i min butik.
318
00:37:20,500 --> 00:37:22,500
Det har du ikke fortalt.
319
00:37:22,660 --> 00:37:25,660
- Jeg ĂĄbner.
- Nej, jeg insisterer.
320
00:37:29,860 --> 00:37:32,060
Kom og sæt dig.
321
00:37:33,660 --> 00:37:39,300
Jeg ville sige undskyld for det før.
Jeg var lidt brysk.
322
00:37:39,460 --> 00:37:45,220
Det, vi talte om, var engang en meget
stor del af den jødiske mysticisme, -
323
00:37:45,380 --> 00:37:51,420
- men nu ser folk skævt til det,
og jeg kan ikke tale ĂĄbent om det.
324
00:37:51,580 --> 00:37:58,020
Du glemte ogsĂĄ den her.
Læg den tilbage, hvor du fandt den.
325
00:37:58,180 --> 00:38:00,460
- Læg den tilbage.
- Ja.
326
00:38:00,620 --> 00:38:05,860
- Vil du have en kop te eller...?
- Lev har sikkert andre planer.
327
00:38:06,020 --> 00:38:09,900
Mor er her.
Jeg lĂĄser mig... gĂĄr pĂĄ toilettet.
328
00:38:12,820 --> 00:38:14,460
Goddag.
329
00:38:17,060 --> 00:38:20,740
Det viser sig,
at jeg har været i Levs butik.
330
00:38:20,900 --> 00:38:24,140
- Et rent tilfælde.
- Hvor hyggeligt.
331
00:38:24,300 --> 00:38:29,540
Hun ved det ikke, men det burde hun.
Du kan ikke klare det alene.
332
00:38:29,700 --> 00:38:34,220
Det er pænt af dig,
men der er ingen grund til bekymring.
333
00:38:34,380 --> 00:38:38,580
- Det kan ikke fortsætte sådan.
- Jeg har alt under kontrol.
334
00:38:38,740 --> 00:38:42,300
Det er for dit eget bedste.
335
00:38:42,460 --> 00:38:45,860
Ja, sådan foretrækker jeg det.
336
00:38:46,020 --> 00:38:50,380
Lev sagde lige,
at han har andre gøremål, så...
337
00:38:51,700 --> 00:38:54,820
Ja, jeg mĂĄ se at komme af sted.
338
00:38:54,980 --> 00:38:58,460
Okay... Vent.
Jeg havde nær glemt det.
339
00:38:58,620 --> 00:39:03,140
Nogle snacks til min stakkels,
tilskadekomne niece.
340
00:39:03,300 --> 00:39:06,380
Du burde smage dem. De er lækre.
341
00:39:06,540 --> 00:39:09,700
- Det er jordnøddesnacks.
- Fuck!
342
00:39:09,860 --> 00:39:14,980
- Hvorfor smed du dem pĂĄ gulvet?
- Jeg er ekstremt allergisk.
343
00:39:15,140 --> 00:39:18,860
- Ă…h gud. Undskyld.
- Jeg er bare allergisk.
344
00:39:19,020 --> 00:39:21,780
Ja, men smid dem ikke pĂĄ gulvet.
345
00:39:21,940 --> 00:39:27,900
Lev mĂĄ vist hellere gĂĄ, inden han
slår nogen ihjel. Jeg følger dig ud.
346
00:39:28,060 --> 00:39:31,700
Jeg vidste ikke,
at hun var allergisk.
347
00:39:51,660 --> 00:39:54,420
(en dump lyd)
348
00:39:56,540 --> 00:40:02,500
(flere dumpe lyde)
349
00:40:21,260 --> 00:40:23,300
Chana?
350
00:40:29,700 --> 00:40:35,020
- Er du okay?
- Jeg har lĂĄst mig ude.
351
00:40:35,180 --> 00:40:39,620
- Har Leah ikke en ekstranøgle?
- Jo.
352
00:40:39,780 --> 00:40:43,860
- Jeg vækker hende lige.
- Nej, det skal du ikke.
353
00:40:45,260 --> 00:40:50,140
Jeg har fĂĄet lidt at drikke,
og det vil jeg ikke have...
354
00:40:50,300 --> 00:40:54,020
Det er bedst,
hvis du lader være med at...
355
00:41:01,180 --> 00:41:03,500
Bliv der.
356
00:41:07,700 --> 00:41:11,140
Det er første gang,
jeg ser din lej...
357
00:41:12,180 --> 00:41:15,620
- Tak.
- Det var sĂĄ lidt. Hey...
358
00:41:17,180 --> 00:41:21,900
Har du lyst til at vise mig
lidt rundt i morgen? I kvarteret.
359
00:41:22,060 --> 00:41:25,060
Jeg har ikke rigtig noget at lave.
360
00:41:25,220 --> 00:41:28,900
Det passer ikke sĂĄ godt.
Jeg har en del, jeg skal nĂĄ.
361
00:41:29,060 --> 00:41:34,060
Og du ligner en, der kunne have brug
for en hjælpende hånd.
362
00:41:50,580 --> 00:41:53,740
Det sædvanlige, tak.
363
00:41:59,340 --> 00:42:05,300
- Er du sikker?
- Ja, bare pak det ekstra godt ind.
364
00:42:52,540 --> 00:42:55,540
Jeg kan kun tænke på jul.
365
00:42:55,700 --> 00:42:58,060
- Hvad ser du?
- Ikke noget.
366
00:42:58,220 --> 00:43:02,780
- Jeg læser bare noget kedeligt.
- Nej, hvad ser du?
367
00:43:02,940 --> 00:43:08,020
Det er faktisk en nyttig dokumentar
om velstands- og ressourcefordeling -
368
00:43:08,180 --> 00:43:10,820
- fra... Nordpolen.
369
00:43:10,980 --> 00:43:12,940
Ă…h nej.
370
00:43:13,100 --> 00:43:17,740
Jeg har faktisk set otte afsnit,
og du er virkelig god.
371
00:43:17,900 --> 00:43:21,660
- Vil du se et afsnit sammen med mig?
- Nej.
372
00:43:25,460 --> 00:43:31,420
Det tænder mig faktisk
at se dig på skærmen.
373
00:43:47,860 --> 00:43:51,180
(en knirken)
374
00:43:51,340 --> 00:43:54,460
- Hvad var det?
- Hvad for noget?
375
00:43:59,860 --> 00:44:02,820
(en knirken)
376
00:44:03,780 --> 00:44:07,820
- Er du okay?
- Ja ja. Det er skønt. Det er skønt.
377
00:44:07,980 --> 00:44:09,980
Kom her.
378
00:44:21,620 --> 00:44:23,780
(en knirken)
379
00:44:27,300 --> 00:44:30,780
- Skat...
- Undskyld. Jeg hørte noget.
380
00:44:30,940 --> 00:44:34,020
Jeg blev distraheret. Undskyld.
381
00:44:35,140 --> 00:44:39,460
- Hvad er det?
- Det er sengen, Maja! Den knager.
382
00:44:41,900 --> 00:44:46,180
Undskyld. Jeg...
Jeg troede, der var nogen herinde.
383
00:44:46,340 --> 00:44:49,220
Hvor? Under sengen?
384
00:44:49,380 --> 00:44:54,140
Det ved jeg ikke.
Forleden nat hørte jeg fodtrin.
385
00:44:55,660 --> 00:44:59,980
- Kan du ikke høre det?
- Du trænger nok bare til søvn.
386
00:45:04,260 --> 00:45:10,460
Apropos søvn, kunne vi måske...
lade være med at tænde det lys i nat?
387
00:45:10,620 --> 00:45:12,780
Hvad for et lys?
388
00:45:14,380 --> 00:45:15,820
AltsĂĄ...
389
00:45:20,100 --> 00:45:21,700
NĂĄ.
390
00:45:23,220 --> 00:45:24,820
Okay.
391
00:45:49,940 --> 00:45:53,900
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal sige det her...
392
00:45:55,100 --> 00:45:59,100
Det er ret underligt,
at vi knap nok kender hinanden.
393
00:45:59,260 --> 00:46:04,380
AltsĂĄ... Det var ikke engang
meningen, at du skulle være her.
394
00:46:05,860 --> 00:46:08,100
Jeg ville vel...
395
00:46:10,780 --> 00:46:13,740
Jeg ville bare takke dig.
396
00:46:15,420 --> 00:46:17,220
For...
397
00:46:21,260 --> 00:46:25,940
...jeg har aldrig prøvet
noget som det her før.
398
00:46:26,100 --> 00:46:30,300
Altså noget så seriøst.
399
00:46:30,460 --> 00:46:34,540
Og jeg tror ikke altid,
jeg er sĂĄ god til det.
400
00:46:36,620 --> 00:46:39,140
Men...
401
00:46:39,300 --> 00:46:41,780
Men du er her stadig.
402
00:46:43,780 --> 00:46:45,580
SĂĄ...
403
00:46:51,180 --> 00:46:52,700
Tak.
404
00:46:52,860 --> 00:46:54,460
Og...
405
00:46:56,540 --> 00:46:59,860
NĂĄr mit ben er blevet rask...
406
00:47:01,660 --> 00:47:05,660
...sĂĄ kunne vi mĂĄske overveje
at rejse et sted hen.
407
00:47:05,820 --> 00:47:08,940
Bare os to.
Så kan vi prøve noget nyt.
408
00:47:34,900 --> 00:47:36,700
VĂĄgn op.
409
00:47:38,140 --> 00:47:40,860
Jeg beder dig. VĂĄgn op.
410
00:47:42,780 --> 00:47:46,420
Du er nødt til at vågne nu.
411
00:47:47,300 --> 00:47:50,580
(det banker pĂĄ)
412
00:47:51,740 --> 00:47:55,940
- Frøken Maja.
- Hej. De er lige gĂĄet.
413
00:47:56,100 --> 00:48:00,140
Det er i orden.
Det var dig, jeg ville besøge.
414
00:48:00,300 --> 00:48:04,140
Jeg tænkte,
at du kunne bruge lidt læsestof.
415
00:48:07,220 --> 00:48:08,820
MĂĄ jeg komme ind?
416
00:48:08,980 --> 00:48:12,620
Hvordan kommer du ud af det
med min svigerinde?
417
00:48:12,780 --> 00:48:15,580
Godt, synes jeg. Ja, alle tiders.
418
00:48:15,740 --> 00:48:21,060
Hun er bare... Hun er bare
alle tiders. Hun er vidunderlig.
419
00:48:21,220 --> 00:48:27,300
Hun kan godt være lidt...
vanskelig at omgĂĄs, ikke?
420
00:48:27,460 --> 00:48:30,900
Jo, sommetider mĂĄske.
421
00:48:31,060 --> 00:48:35,340
- Jeg tror faktisk, at hun hader mig.
- Nej, hold op.
422
00:48:35,500 --> 00:48:38,460
I hvert fald ikke af de grunde,
du tror.
423
00:48:38,620 --> 00:48:42,660
- Hvad mener du?
- Jeg ved, nogle venskaber er nære.
424
00:48:42,820 --> 00:48:47,260
Men kun få venskaber er så nære.
I en lejlighed med kun én seng.
425
00:48:47,420 --> 00:48:51,260
- Nej nej. SĂĄdan er det ikke.
- Jeg er ligeglad.
426
00:48:51,420 --> 00:48:56,020
Måske burde jeg ikke være ligeglad,
men det er jeg faktisk.
427
00:48:56,180 --> 00:49:00,940
Og jeg kan love dig,
at Chana ogsĂĄ er ligeglad.
428
00:49:01,100 --> 00:49:03,700
Ser du, hun er...
429
00:49:04,780 --> 00:49:09,620
Hun er en meget plaget kvinde,
og hun har mange smerter og sorger.
430
00:49:09,780 --> 00:49:13,500
Hun har det værre,
end du kan forestille dig.
431
00:49:13,660 --> 00:49:18,260
Jeg kan desværre ikke hjælpe hende.
Og det kan Leah heller ikke.
432
00:49:18,420 --> 00:49:23,420
Men... selv om det
mĂĄske ikke virker sĂĄdan, -
433
00:49:23,580 --> 00:49:27,500
- sĂĄ tror jeg,
at du måske kan hjælpe hende.
434
00:49:27,660 --> 00:49:33,020
- Jeg tror ikke, jeg er helt med.
- Bare vent og se.
435
00:49:35,180 --> 00:49:38,620
- Stil dem der.
- Jeg bærer dem ind for dig.
436
00:49:38,780 --> 00:49:41,740
Nej, bare stil dem der.
437
00:49:41,900 --> 00:49:45,100
- Det er intet problem.
- Gør nu, som jeg siger.
438
00:49:45,260 --> 00:49:49,580
- Lad mig nu bare hjælpe dig.
- Jeg har ikke brug for hjælp.
439
00:49:53,740 --> 00:49:57,700
Har du ikke noget at tage dig til?
440
00:49:57,860 --> 00:50:00,980
Hvorfor er du sĂĄ insisterende?
441
00:50:01,140 --> 00:50:06,340
- Jeg prøver at gøre et godt indtryk.
- Hvorfor?
442
00:50:06,500 --> 00:50:09,780
Fordi jeg elsker din datter,
din spade.
443
00:50:09,940 --> 00:50:15,700
Jeg vil have et godt liv sammen med
hende, men du gør det svært for mig.
444
00:50:15,860 --> 00:50:19,740
"Stil poserne der.
Kom hjem lidt før. Gå en tur."
445
00:50:28,220 --> 00:50:32,700
Undskyld. Jeg skulle ikke
have kaldt dig en spade -
446
00:50:32,860 --> 00:50:37,940
- eller have gjort grin med din tale
eller have lavet den der...
447
00:50:38,100 --> 00:50:40,820
...pruttelyd der. Fuck!
448
00:50:43,940 --> 00:50:47,540
Undskyld, Chana.
Der har bare lige...
449
00:50:49,900 --> 00:50:53,220
Der har bare lige været lidt meget.
450
00:51:00,580 --> 00:51:06,540
Jeg sad bare der i min mors dødsbo.
Jeg holdt bare op med at gøre ting.
451
00:51:06,700 --> 00:51:10,540
Jeg tog ikke engang telefonen,
nĂĄr den ringede.
452
00:51:12,740 --> 00:51:15,580
Alle havde ligesom bare...
453
00:51:17,660 --> 00:51:23,700
...fĂĄet rigtige liv med rigtigt hus
og rigtigt arbejde og rigtige børn.
454
00:51:27,420 --> 00:51:30,620
Men pludselig var Leah der bare.
455
00:51:31,940 --> 00:51:35,140
En at elske, en at passe pĂĄ, -
456
00:51:35,300 --> 00:51:38,900
- en at stĂĄ op til om morgenen.
457
00:51:41,140 --> 00:51:45,300
Nu føler jeg bare,
at nĂĄr det ikke handler om hende, -
458
00:51:45,460 --> 00:51:48,380
- altsĂĄ nĂĄr det ikke er for hende, -
459
00:51:48,540 --> 00:51:52,460
- sĂĄ ved jeg ikke,
hvad jeg skal gøre af mig selv.
460
00:51:52,620 --> 00:51:57,620
Det er da mærkeligt, ikke?
At man kan have det sĂĄdan.
461
00:51:57,780 --> 00:52:00,980
Jo, det skal man nok passe pĂĄ med.
462
00:52:02,980 --> 00:52:07,180
At elske nogen så højt,
at man opgiver alt for dem.
463
00:52:08,860 --> 00:52:15,020
Man ender med at blive en helt anden,
og det skal man passe pĂĄ med.
464
00:52:20,900 --> 00:52:25,860
- Hvorfor blev du egentlig... her?
- For Leah.
465
00:52:32,820 --> 00:52:35,940
Det er ogsĂĄ godt, hun har dig.
466
00:52:38,020 --> 00:52:42,180
Selv om jeg glæder mig til,
at vi kan komme ud at rejse -
467
00:52:42,340 --> 00:52:46,980
- eller i hvert fald finde
et nyt, spændende sted at bo.
468
00:52:53,900 --> 00:52:57,220
Er det noget, Leah har...?
469
00:52:57,380 --> 00:53:01,940
Nej nej, det er ikke...
Det er bare noget, vi har snakket om.
470
00:53:02,100 --> 00:53:06,820
- Vi synes ogsĂĄ, det er dej...
- Jeg skal lave aftensmad.
471
00:53:27,620 --> 00:53:30,260
- Hvad er det?
- Jeg fik den af Lev.
472
00:53:30,420 --> 00:53:33,780
Den skal han ikke give dig.
Og hold dig fra Lev.
473
00:53:33,940 --> 00:53:36,660
- Ej, helt ærligt...
- Nej!
474
00:53:40,220 --> 00:53:43,300
Du skal gøre, hvad jeg siger.
475
00:53:48,740 --> 00:53:51,260
Lev, hør nu her. Hold op!
476
00:53:51,420 --> 00:53:55,140
Du skal ikke gĂĄ bag ryggen
pĂĄ mig igen.
477
00:53:56,740 --> 00:54:02,340
Hold op med at tale med pigen og
give hende ting. Bland dig udenom.
478
00:54:02,500 --> 00:54:05,500
Nej, jeg kommer hen med bogen.
479
00:55:50,460 --> 00:55:53,140
(en nøgle i døren)
480
00:56:35,900 --> 00:56:38,660
(hebræisk)
481
00:57:35,460 --> 00:57:39,940
Leah! Vær sød at vågne op.
482
00:57:40,100 --> 00:57:42,100
Fuck!
483
00:57:50,460 --> 00:57:53,620
Hvad er der med dig?
Forgiftet suppe og kabbala?
484
00:57:53,780 --> 00:57:59,460
- Hun kommer herind om natten og...
- Ingen kommer herind.
485
00:57:59,620 --> 00:58:05,460
Se bare det her.
Det er en tegning af din lejlighed.
486
00:58:05,620 --> 00:58:09,540
- Hun arrangerer dine møbler...
- Jeg er ligeglad.
487
00:58:09,700 --> 00:58:13,340
Hun er syg. Hun er psykisk syg.
488
00:58:13,500 --> 00:58:18,420
Tror du ikke, jeg ved det?
Hvorfor tror du, jeg stadig bor her?
489
00:58:18,580 --> 00:58:24,100
Jeg har prøvet at fortælle dig det.
Hun er ikke rask og har brug for mig.
490
00:58:25,980 --> 00:58:29,060
Okay.
Jeg forstĂĄr, at hun har brug for dig.
491
00:58:29,220 --> 00:58:32,020
MĂĄske var det her en fejl.
492
00:58:36,300 --> 00:58:39,740
Jeg tror,
vi er gĂĄet for hurtigt frem.
493
00:58:41,180 --> 00:58:44,620
Du mĂĄ hellere gĂĄ ud
og klare tankerne.
494
00:58:52,780 --> 00:58:55,460
Du har ikke din amulet pĂĄ.
495
00:58:57,180 --> 00:59:00,460
MĂĄske har hun ret.
MĂĄske var det en fejl.
496
00:59:00,620 --> 00:59:05,980
MĂĄske er det bedst, du rejser hjem
for din egen sikkerheds skyld.
497
00:59:08,980 --> 00:59:11,100
Jeg er ikke bange for dig.
498
00:59:15,820 --> 00:59:18,580
Det passer jo ikke.
499
00:59:26,220 --> 00:59:28,060
Fuck.
500
00:59:35,500 --> 00:59:38,860
(hebræisk)
501
01:00:43,420 --> 01:00:45,140
(et knæk)
502
01:00:58,460 --> 01:01:01,580
- Hjælp mig.
- Jeg mĂĄ ikke tale med dig.
503
01:01:01,740 --> 01:01:05,060
Du forstĂĄr ikke.
Hun slĂĄr hende ihjel.
504
01:01:05,220 --> 01:01:10,020
- Leah tror ikke pĂĄ mig, men...
- Tal ikke med Leah om det.
505
01:01:13,740 --> 01:01:17,380
Glem alt, hvad jeg har sagt til dig.
506
01:01:17,540 --> 01:01:23,060
Kom væk fra hende hurtigst muligt.
Hør på mig. Hun er meget farlig.
507
01:01:39,660 --> 01:01:43,820
Hej. Hvor er det dejligt at se dig.
Kom ind.
508
01:01:45,780 --> 01:01:47,380
Tak.
509
01:01:49,020 --> 01:01:52,300
- Lad mig anrette den der.
- Nej, jeg kan...
510
01:01:52,460 --> 01:01:56,660
- Shabbat shalom. Kom ind.
- Gut shabbes, skat.
511
01:02:03,180 --> 01:02:07,540
- Det ser dejligt ud.
- Maja har stĂĄet for det hele.
512
01:02:14,540 --> 01:02:17,900
(synger på hebræisk)
513
01:02:35,580 --> 01:02:37,380
L'chaim.
514
01:02:39,100 --> 01:02:42,500
SkĂĄl for nye begyndelser.
515
01:02:42,660 --> 01:02:45,380
L'chaim.
516
01:02:49,180 --> 01:02:53,860
- Kyllingen er lækker, mor.
- Rigtig lækker.
517
01:02:54,020 --> 01:03:00,180
Du ved, at jeg var frustreret
over min vejleder forleden.
518
01:03:00,340 --> 01:03:04,820
Han sendte en e-mail i dag.
Det var meget bedre, end jeg troede.
519
01:03:04,980 --> 01:03:09,180
Jeg havde jo
et virkelig dårligt møde med ham.
520
01:03:09,340 --> 01:03:13,940
Han skrev,
at mine revideringer var ret gode.
521
01:03:14,100 --> 01:03:17,740
Han skrev ogsĂĄ, at...
522
01:03:17,900 --> 01:03:20,460
(hoster)
523
01:03:23,100 --> 01:03:25,340
Maja, er du okay?
524
01:03:29,460 --> 01:03:32,660
Hvad er der galt med hende? Maja?
525
01:03:34,580 --> 01:03:37,180
- Mor, hjælp hende.
- EpiPen.
526
01:03:37,340 --> 01:03:41,980
Det er en allergisk reaktion.
Bag toiletspejlet. Hold ud.
527
01:03:43,580 --> 01:03:47,660
Hold ud, Maja.
Hurtigt. Giv hende den.
528
01:03:48,900 --> 01:03:50,060
Hold ud.
529
01:04:00,340 --> 01:04:01,940
Maja?
530
01:04:04,580 --> 01:04:08,020
- Hvad fanden skete der lige?
- Fuck.
531
01:04:11,500 --> 01:04:14,380
- Maden.
- Hvad?
532
01:04:29,940 --> 01:04:33,300
Er det jordnødder?
533
01:04:34,780 --> 01:04:38,060
Har du puttet jordnødder
i hendes kylling?
534
01:04:38,220 --> 01:04:40,340
Hvad?
535
01:04:42,300 --> 01:04:44,940
Du kunne have slĂĄet hende ihjel.
536
01:04:46,620 --> 01:04:49,580
Hvorfor skulle jeg...?
537
01:04:50,940 --> 01:04:54,940
- Jeg vil have, at du gĂĄr nu.
- Jamen jeg...
538
01:05:07,260 --> 01:05:12,620
Du er jo sindssyg. Du forstĂĄr intet.
539
01:05:12,780 --> 01:05:14,500
Mor.
540
01:05:14,660 --> 01:05:21,540
Uden mig dør I... begge to.
Han slĂĄr jer ihjel.
541
01:05:21,700 --> 01:05:23,220
Du skal gĂĄ nu.
542
01:05:23,380 --> 01:05:29,540
Han dræber min lille datter.
Og det er alt sammen din skyld.
543
01:05:29,700 --> 01:05:31,860
GĂĄ, sagde jeg!
544
01:05:34,020 --> 01:05:37,940
Undskyld. Jeg tabte besindelsen.
545
01:05:38,100 --> 01:05:42,500
Om forladelse, Maja.
Jeg er virkelig ked af det.
546
01:05:42,660 --> 01:05:47,780
Jeg ved ikke, hvordan de jordnødder
endte i maden. Jeg...
547
01:05:49,580 --> 01:05:55,500
Det må have været en slags uheld,
tror I ikke?
548
01:06:00,660 --> 01:06:06,660
MĂĄske burde vi alle sammen hvile os.
SĂĄ taler vi sammen i morgen og...
549
01:06:06,820 --> 01:06:09,740
En ny begyndelse.
550
01:06:11,100 --> 01:06:13,140
Ikke?
551
01:06:14,300 --> 01:06:16,140
Skat?
552
01:06:20,100 --> 01:06:22,220
Ikke? Jo.
553
01:06:22,380 --> 01:06:27,380
Lad os alle sammen
klare tankerne og...
554
01:06:37,780 --> 01:06:42,660
Du havde ret.
Hun er gĂĄet fra forstanden.
555
01:06:42,820 --> 01:06:48,020
- Nej, hun er sikkert bare...
- Hun prøvede sgu at slå dig ihjel.
556
01:06:49,100 --> 01:06:53,740
- Hvad skal vi gøre?
- Hun har brug for hjælp.
557
01:06:53,900 --> 01:07:00,380
Men jeg tror heller ikke,
at det er sikkert at blive her.
558
01:07:00,540 --> 01:07:05,380
- Vi kan ikke bare efterlade hende.
- MĂĄske kan din onkel se til hende.
559
01:07:13,060 --> 01:07:15,820
Jeg tager lige noget vand.
560
01:08:01,700 --> 01:08:03,300
SĂĄ...
561
01:08:05,340 --> 01:08:08,100
...hvor skal vi tage hen?
562
01:08:19,700 --> 01:08:22,060
Jeg beder dig.
563
01:08:26,300 --> 01:08:28,300
VĂĄgn nu op.
564
01:08:36,660 --> 01:08:38,660
Vil du ikke godt vĂĄgne?
565
01:08:47,340 --> 01:08:50,220
Min far bruger næsten aldrig huset.
566
01:08:50,380 --> 01:08:53,780
- Her er rart. Her er stille.
- Ja.
567
01:08:55,780 --> 01:09:00,860
- Vi behøver ikke blive her længe.
- Vi finder ud af noget.
568
01:09:01,020 --> 01:09:04,180
Ja. Vi finder ud af noget.
569
01:09:06,780 --> 01:09:09,820
Og sĂĄ kan vi komme videre.
570
01:09:09,980 --> 01:09:13,220
NĂĄr dit ben har det bedre.
571
01:10:48,180 --> 01:10:52,740
Hej. Hvad laver du?
572
01:11:00,700 --> 01:11:02,620
Godt sĂĄ.
573
01:11:02,780 --> 01:11:07,060
Jeg har tænkt mig at prøve
at lave ossobuco i aften.
574
01:11:14,220 --> 01:11:17,660
Du skal jo have noget at spise, ikke?
575
01:11:19,500 --> 01:11:21,620
Jeg har spist.
576
01:11:23,980 --> 01:11:26,500
Hvordan har benet det?
577
01:11:29,900 --> 01:11:32,740
Hold da op. Alle tiders.
578
01:11:32,900 --> 01:11:34,820
Alle tiders.
579
01:11:47,100 --> 01:11:50,180
(smĂĄ knirkelyde)
580
01:12:03,700 --> 01:12:06,980
(gurglende halslyde)
581
01:12:35,260 --> 01:12:37,300
(hun nynner)
582
01:12:51,180 --> 01:12:52,260
Hej.
583
01:13:06,940 --> 01:13:09,220
Hold da kæft!
584
01:13:09,380 --> 01:13:12,740
Vi skal altså til lægen.
585
01:13:12,900 --> 01:13:18,820
- Hvorfor? Mit ben har det fint.
- Ja, men se, hvordan du ser ud.
586
01:13:18,980 --> 01:13:21,060
Er jeg ikke smuk?
587
01:13:22,900 --> 01:13:26,540
Jo, det er du altid.
588
01:13:26,700 --> 01:13:31,500
Jeg er bare virkelig bekymret
over det her. Du ser...
589
01:13:31,660 --> 01:13:34,300
(en mobil brummer)
590
01:13:41,180 --> 01:13:46,580
Jeg skal mødes med nogen.
Bare bliv her.
591
01:13:49,020 --> 01:13:51,020
Bliv her.
592
01:14:20,140 --> 01:14:23,620
Tak, fordi du kom den lange vej.
593
01:14:23,780 --> 01:14:28,140
Ingen ĂĄrsag, men jeg forstĂĄr ikke...
594
01:14:28,300 --> 01:14:32,060
Bor I her i skoven?
595
01:14:32,220 --> 01:14:38,140
Nej nej. Vi har et hus.
Det er min fars sommerhus.
596
01:14:38,300 --> 01:14:43,260
Hvorfor så ikke mødes der?
Det her er et sært sted at mødes.
597
01:14:43,420 --> 01:14:49,740
Hun ved ikke, at du er her.
Og jeg vil gerne tale med dig først.
598
01:14:49,900 --> 01:14:53,860
Du fortalte mig, at hun er syg.
599
01:14:54,020 --> 01:14:57,940
Jeg ved det ikke.
Der er bare noget... galt.
600
01:14:59,820 --> 01:15:04,660
Jeg har prøvet at få hende til lægen
og prøvet at skaffe hjælp, -
601
01:15:04,820 --> 01:15:07,700
- men det er, som om...
602
01:15:07,860 --> 01:15:10,380
Det er, som om hun...
603
01:15:12,540 --> 01:15:16,180
Jeg ved det ikke.
Hun er... ikke til stede.
604
01:15:18,220 --> 01:15:20,500
MĂĄske skulle vi se til hende.
605
01:15:20,660 --> 01:15:22,380
Hvor er hun?
606
01:15:22,540 --> 01:15:25,140
Jeg sagde, at du skulle vente.
607
01:15:25,300 --> 01:15:28,020
- Hvor er min datter?
- Hold dig væk.
608
01:15:28,180 --> 01:15:33,900
- Jeg sĂĄ, hvad du gjorde mod hende.
- Maja, der er noget, du skal vide.
609
01:15:34,060 --> 01:15:37,220
Hallo? Hallo?
610
01:15:40,700 --> 01:15:42,300
Hallo?
611
01:15:45,740 --> 01:15:50,820
Undskyld. Jeg ville bare høre,
om du havde set min kat.
612
01:15:50,980 --> 01:15:54,300
Han har ikke været hjemme
siden i gĂĄr morges.
613
01:15:55,740 --> 01:15:59,820
Jeg har fĂĄet lavet
sĂĄdan et billede af ham.
614
01:15:59,980 --> 01:16:02,260
Han hedder Findus.
615
01:16:04,060 --> 01:16:10,540
Han er kun et ĂĄr gammel,
sĂĄ det er sĂĄdan... min lille baby.
616
01:16:13,700 --> 01:16:16,300
Hvor langt er du henne?
617
01:16:24,020 --> 01:16:28,340
NĂĄ, jeg mĂĄ ogsĂĄ hellere se
at komme videre.
618
01:16:28,500 --> 01:16:31,420
Jeg har set din kat.
619
01:16:36,500 --> 01:16:42,020
Rysteturene begyndte, da hun var syv.
Vi troede, det var epilepsi, -
620
01:16:42,180 --> 01:16:46,980
- men anfaldene blev
mere og mere voldsomme, og hun...
621
01:16:50,660 --> 01:16:55,820
Hun sĂĄ ligesom anderledes ud.
Hun blev meget vred.
622
01:17:01,260 --> 01:17:03,420
Og sĂĄ en dag...
623
01:17:09,620 --> 01:17:13,700
Hun havde en veninde på besøg.
624
01:17:13,860 --> 01:17:18,340
En lille pige,
som boede lidt længere nede ad gaden.
625
01:17:19,940 --> 01:17:23,460
Og jeg kunne høre, at de legede.
626
01:17:27,380 --> 01:17:32,340
Indtil der pludselig blev
sådan mærkeligt stille.
627
01:17:40,220 --> 01:17:43,060
De sagde, det var et uheld.
628
01:17:44,060 --> 01:17:47,740
En leg, der var gĂĄet galt.
629
01:17:47,900 --> 01:17:53,020
Men det var ikke noget uheld.
Og min Leah havde ikke gjort det.
630
01:17:53,180 --> 01:17:56,660
Vil du ikke godt vĂĄgne?
631
01:18:00,180 --> 01:18:03,300
- Hvad var det sĂĄ?
- En dibbuk.
632
01:18:08,340 --> 01:18:11,940
En dibbuk er
en død sjæl i en levende vært, -
633
01:18:12,100 --> 01:18:17,820
- og den her særdeles onde sjæl
har besat Leah i mange ĂĄr.
634
01:18:17,980 --> 01:18:20,260
Den der fra bogen?
635
01:18:21,380 --> 01:18:25,500
Tror I, det er det,
der er i vejen med hende?
636
01:18:25,660 --> 01:18:29,740
Vi prøvede at uddrive ham,
da hun var barn, -
637
01:18:29,900 --> 01:18:33,220
- men han ville ikke sige,
hvem han var.
638
01:18:33,380 --> 01:18:39,620
Har I nogensinde nævnt det for Leah?
639
01:18:39,780 --> 01:18:42,380
Nej, og det var en fejl.
640
01:18:42,540 --> 01:18:45,860
Vi kan ikke holde det hemmeligt.
641
01:18:46,020 --> 01:18:49,780
Vi skulle have sagt det til hende
og hendes venner, -
642
01:18:49,940 --> 01:18:53,060
- før de stak af
til en skov langt væk.
643
01:18:53,220 --> 01:18:55,580
Vi bor altsĂĄ ikke i skoven.
644
01:18:55,740 --> 01:19:00,620
Ja, men når I er så langt væk, er det
svært for os at beskytte hende.
645
01:19:00,780 --> 01:19:06,180
Det er meget vigtigt,
at vi fĂĄr hende at se nu.
646
01:19:06,340 --> 01:19:10,940
- Måske er vi nødt til at prøve...
- Nej, det gør vi ikke.
647
01:19:11,100 --> 01:19:14,260
- Vi er nok til at udføre rit...
- Nej!
648
01:19:14,420 --> 01:19:17,460
Jeg følger jer hen til hende.
649
01:19:17,620 --> 01:19:20,660
- Godt.
- Hvor er jeres bil?
650
01:19:20,820 --> 01:19:26,340
Det kan jeg ikke engang huske.
Det er et upraktisk sted at mødes.
651
01:19:26,500 --> 01:19:31,180
Jeg henter min cykel, følger jer
hen til bilen, og sĂĄ viser jeg vej.
652
01:19:31,340 --> 01:19:34,380
Det er en parkeringsplads
i den retning.
653
01:19:49,060 --> 01:19:50,660
Leah?
654
01:20:10,820 --> 01:20:15,660
Hør her. Vi...
Vi er nødt til at tage væk, okay?
655
01:20:15,820 --> 01:20:19,300
Hvorfor?
Jeg kan godt lide at være her.
656
01:20:23,380 --> 01:20:26,820
Vil du ikke nok holde op med det der?
657
01:20:49,100 --> 01:20:52,540
Du er ikke okay.
658
01:20:52,700 --> 01:20:57,020
Det sĂĄrer mig, nĂĄr du siger det.
Det gør mig oprevet.
659
01:20:59,860 --> 01:21:02,700
Der er noget helt galt.
660
01:21:03,940 --> 01:21:08,460
MĂĄske er det, fordi du
ikke vil lade mig se min mor.
661
01:21:08,620 --> 01:21:12,300
- Jeg savner min mor.
- Det er jeg ked af.
662
01:21:12,460 --> 01:21:17,340
Men vi er virkelig nødt til
at komme væk herfra.
663
01:21:18,460 --> 01:21:23,580
Du har flĂĄet mit liv i stykker
ved at lade, som om du elskede mig.
664
01:21:26,700 --> 01:21:29,580
Du er en sørgelig eksistens.
665
01:21:32,020 --> 01:21:34,700
Du har ingen mĂĄl.
666
01:21:34,860 --> 01:21:38,420
Hele dit liv er ødelagt.
667
01:21:40,540 --> 01:21:43,100
Er det ikke?
668
01:21:43,260 --> 01:21:46,660
Det er for sent
at rette op pĂĄ det nu.
669
01:21:46,820 --> 01:21:49,980
- Du er for gammel.
- Hold op.
670
01:21:51,860 --> 01:21:55,300
SĂĄ er det bedre
at ødelægge en andens.
671
01:22:29,860 --> 01:22:31,460
Maja?
672
01:22:36,620 --> 01:22:38,220
Hjælp!
673
01:22:47,700 --> 01:22:49,300
Maja?
674
01:22:53,740 --> 01:22:55,740
Hvor er du?
675
01:25:44,020 --> 01:25:47,380
elske dig for evigt
676
01:25:58,820 --> 01:26:00,500
(hebræisk)
677
01:26:05,940 --> 01:26:07,940
Frøken Maja?
678
01:26:12,580 --> 01:26:15,180
Tag det roligt. Glid herover.
679
01:26:17,980 --> 01:26:21,340
Bare rolig. Den kan ikke bevæge sig.
680
01:26:23,660 --> 01:26:29,020
Er du kommet noget til?
Jeg er ked af, du skulle se det her.
681
01:26:31,660 --> 01:26:35,140
Hvad er der sket med hende?
682
01:26:35,300 --> 01:26:39,180
Hun har været
for længe væk hjemmefra.
683
01:26:40,340 --> 01:26:43,700
Væk fra alt og alle,
som beskyttede hende.
684
01:27:50,300 --> 01:27:52,100
Undskyld.
685
01:27:55,140 --> 01:27:59,020
Undskyld. Jeg vidste ikke, at jeg...
686
01:28:02,540 --> 01:28:06,980
- Det var, fordi jeg elskede hende.
- Jeg ved det godt.
687
01:28:08,740 --> 01:28:10,980
Jeg ved det godt.
688
01:28:15,020 --> 01:28:17,180
Hun var sĂĄ glad.
689
01:28:20,220 --> 01:28:24,780
Efter at vi havde fundet en mĂĄde
at holde ham hen pĂĄ, -
690
01:28:24,940 --> 01:28:29,460
- og hun var blevet sig selv igen,
sĂĄ var hun bare...
691
01:28:29,620 --> 01:28:31,620
...glad.
692
01:28:33,540 --> 01:28:38,060
Hun kunne slet ikke huske,
hvad der var sket. Hun var bare...
693
01:28:38,220 --> 01:28:40,220
...Leah.
694
01:28:44,340 --> 01:28:47,300
Jeg havde fĂĄet min Leah igen.
695
01:28:49,620 --> 01:28:52,460
Og hvis hun havde vidst...
696
01:28:55,460 --> 01:29:00,300
Hvis hun havde vidst, at der
dybt inde i hende lĂĄ det der...
697
01:29:02,100 --> 01:29:07,740
...og bare ventede pĂĄ at komme ud,
havde jeg aldrig set hende glad igen.
698
01:29:14,380 --> 01:29:17,460
Vi er nødt til at gå i gang nu.
699
01:29:31,380 --> 01:29:35,460
Det her er vores sidste udvej.
700
01:29:35,620 --> 01:29:38,780
Vi hĂĄber ikke,
at det kommer sĂĄ vidt, -
701
01:29:38,940 --> 01:29:45,500
- men vi er nødt til at gøre klar
til en sjælefortærer.
702
01:29:49,980 --> 01:29:54,620
Det er det her.
Det her sort magi-ritual.
703
01:29:54,780 --> 01:29:58,580
Vi har ikke rigtig
prøvet det før, så...
704
01:30:02,060 --> 01:30:05,980
Vi begynder med at skabe
den her hellige ring, -
705
01:30:06,140 --> 01:30:09,940
- og vi bruger skĂĄlen her
til at lukke ringen.
706
01:30:10,100 --> 01:30:13,660
Dermed fanger vi
sjælen inde i cirklen.
707
01:30:13,820 --> 01:30:18,580
Nu er Leah fuldstændig
under dibbukkens kontrol.
708
01:30:18,740 --> 01:30:20,980
Ja...
709
01:30:21,140 --> 01:30:27,780
SĂĄ hvis dibbukken er i cirklen,
er det den, som fortæreren...
710
01:30:29,940 --> 01:30:34,380
...vil, vil... fortære.
711
01:30:35,860 --> 01:30:41,420
Men ritualet mĂĄ ikke afbrydes,
nĂĄr det er begyndt. Det stĂĄr der.
712
01:30:43,300 --> 01:30:48,260
NĂĄr mine venner begynder
at messe shemot, Guds navne, -
713
01:30:48,420 --> 01:30:51,180
- kommer fortæreren efter en sjæl.
714
01:30:51,340 --> 01:30:54,900
Hvis den ikke bliver tilbudt en
i cirklen, -
715
01:30:55,060 --> 01:30:59,380
- sĂĄ vil den lede
efter sjæle andetsteds, og...
716
01:30:59,540 --> 01:31:02,460
Så dør vi alle sammen.
717
01:31:02,620 --> 01:31:05,700
Ja.
718
01:31:07,140 --> 01:31:12,820
Derfor vil vi prøve
at forhandle med dibbukken først.
719
01:31:15,180 --> 01:31:18,740
For at finde ud af,
hvem han er, og hvad han vil.
720
01:31:18,900 --> 01:31:23,780
MĂĄske fungerer det ikke.
Det har det ikke gjort før, så...
721
01:31:25,820 --> 01:31:30,860
(bøn på hebræisk)
722
01:31:31,020 --> 01:31:34,980
Men vi er nødt til at forsøge
en sidste gang.
723
01:31:41,940 --> 01:31:43,940
Væk den.
724
01:32:25,340 --> 01:32:27,860
Jaså. Meget spændende.
725
01:32:35,420 --> 01:32:38,660
I er her alle sammen.
726
01:32:38,820 --> 01:32:41,420
Hvor hyggeligt.
727
01:32:45,100 --> 01:32:47,980
- Ræk din arm frem.
- Stille.
728
01:32:49,620 --> 01:32:51,500
Jeg tænker.
729
01:33:00,060 --> 01:33:01,660
Chana.
730
01:33:03,580 --> 01:33:07,900
Mor. Min yndling.
731
01:33:08,060 --> 01:33:10,780
- Ræk din arm frem.
- Stille, sagde jeg.
732
01:33:10,940 --> 01:33:15,020
Man skulle tro, 20 ĂĄrs fangenskab
ville være kedeligt.
733
01:33:15,180 --> 01:33:17,820
Men ikke sammen med dig.
734
01:33:21,940 --> 01:33:25,780
Jeg fik lov til at se dig
ødelægge dit liv.
735
01:33:25,940 --> 01:33:31,420
Hvis du vidste, hvor mange
af de smĂĄ rutiner var tidsspilde...
736
01:33:36,980 --> 01:33:39,860
...så ville du ønske at dø.
737
01:33:43,540 --> 01:33:47,740
Og Maja... Du og jeg...
738
01:33:52,380 --> 01:33:55,380
Vi skulle have moret os sĂĄdan.
739
01:33:56,540 --> 01:33:59,140
Nå, pyt. Værsgo.
740
01:34:17,060 --> 01:34:20,540
Fortæl mig,
hvem du er, og hvad du vil.
741
01:34:23,500 --> 01:34:29,020
- Det her igen...
- Fortæl, hvem du er, og hvad du vil.
742
01:34:34,340 --> 01:34:37,020
Det har jeg vel glemt.
743
01:34:37,180 --> 01:34:42,060
NĂĄr man rejser gennem sĂĄ mange
kroppe, begynder man at glemme.
744
01:34:43,060 --> 01:34:46,260
Undskyld, at jeg mĂĄ skuffe dig.
745
01:34:46,420 --> 01:34:50,020
Fortæl mig,
hvem du er, og hvad du vil.
746
01:34:58,660 --> 01:35:01,060
Hører du ikke efter?
747
01:35:05,860 --> 01:35:10,340
Fortæl mig,
hvem du er, og hvad du vil.
748
01:35:11,460 --> 01:35:12,660
Virkelig?
749
01:35:14,260 --> 01:35:18,500
Vil du gerne vide det?
Vil du gerne vide, hvad jeg vil?
750
01:35:18,660 --> 01:35:20,820
Begynd ritualet!
751
01:35:21,020 --> 01:35:23,860
(hebræisk)
752
01:35:28,300 --> 01:35:29,900
NĂĄ...
753
01:35:34,780 --> 01:35:37,900
Hvis jeg forlader Leah...
754
01:35:38,060 --> 01:35:40,180
...herinde...
755
01:35:40,340 --> 01:35:44,500
...sĂĄ er det hende,
der er fanget i cirklen. Hun dør.
756
01:35:47,380 --> 01:35:52,660
Eller ogsĂĄ stopper I ritualet,
og så dør I alle sammen.
757
01:35:54,700 --> 01:35:59,100
Uanset hvad fĂĄr jeg,
hvad jeg vil have.
758
01:36:03,220 --> 01:36:07,620
SĂĄ godt klaret.
Jeg kunne ikke have gjort det alene.
759
01:36:09,700 --> 01:36:12,660
Farvel så længe.
760
01:36:43,220 --> 01:36:44,820
Mor?
761
01:36:46,180 --> 01:36:47,780
Maja?
762
01:36:52,580 --> 01:36:54,820
Hvad foregĂĄr der?
763
01:36:56,700 --> 01:37:01,820
- Maja, hvad...?
- Nej! Rør dig ikke.
764
01:37:01,980 --> 01:37:07,100
- Rør dig ikke. Bliv der.
- Hvorfor må jeg ikke røre mig?
765
01:37:12,260 --> 01:37:16,300
Mor, du skræmmer mig. Hvad sker der?
766
01:37:16,460 --> 01:37:19,900
Nej. Stop det.
767
01:37:21,980 --> 01:37:24,100
Stop det!
768
01:37:25,780 --> 01:37:27,020
Mor?
769
01:37:42,780 --> 01:37:44,780
Det er okay.
770
01:37:46,380 --> 01:37:48,380
Det er okay.
771
01:37:53,420 --> 01:37:56,180
Det er okay.
772
01:38:05,900 --> 01:38:10,660
- Det hele skal nok blive godt.
- Mor?
773
01:38:47,940 --> 01:38:49,980
Mor? Mor? Mor?
774
01:38:52,380 --> 01:38:53,980
Mor?
775
01:38:55,220 --> 01:38:57,420
Mor? Mor?
776
01:38:59,860 --> 01:39:01,460
Mor?
777
01:39:27,620 --> 01:39:30,260
Så er vi klar til at køre.
778
01:39:30,420 --> 01:39:34,940
- Undskyld. Lad mig tage den.
- Det er i orden. Bare lad den være.
779
01:39:35,100 --> 01:39:39,260
Jeg lod hendes ting blive,
som du bad mig om, -
780
01:39:39,420 --> 01:39:42,140
- men jeg...
781
01:39:42,300 --> 01:39:45,260
Faktisk sĂĄ fandt jeg...
782
01:39:51,420 --> 01:39:54,980
- Hvorfor?
- Fordi det er sjovt.
783
01:39:56,140 --> 01:39:59,860
- SĂĄ...
- Ja, jeg prøver at undvige.
784
01:40:00,020 --> 01:40:05,540
SĂĄ lad os bare grine ad min hylende
morsomme spøg og komme af sted.
785
01:40:07,300 --> 01:40:08,940
Jeg...
786
01:40:12,940 --> 01:40:15,220
Jeg fandt den her.
787
01:40:16,820 --> 01:40:20,260
Hun ville blive sĂĄ irriteret,
hvis...
788
01:40:21,820 --> 01:40:25,740
Hun må være blevet ude af sig selv,
da hun fandt den.
789
01:40:29,900 --> 01:40:34,420
Jeg er ked af, at jeg behandlede
hende som en pestilens.
790
01:40:41,300 --> 01:40:44,260
- Jeg tror...
- Er vi trygge?
791
01:40:48,900 --> 01:40:50,500
Ja.
792
01:40:51,820 --> 01:40:53,860
Hør...
793
01:40:56,980 --> 01:41:00,740
Det lover jeg.
Jeg sĂĄ den forlade dig.
794
01:41:09,300 --> 01:41:11,780
Det skal nok gĂĄ godt.
795
01:41:20,620 --> 01:41:24,260
Er du sikker pĂĄ,
du ikke vil derind en sidste gang?
796
01:41:24,420 --> 01:41:27,580
- Ja. Lad os bare køre.
- Fint.
797
01:41:30,940 --> 01:41:33,500
Jeg afleverer nøglerne.
798
01:41:33,660 --> 01:41:37,940
Og sĂĄ konfiskerer jeg den her.
799
01:41:39,340 --> 01:41:41,700
Den er ikke til at lege med.
800
01:45:12,060 --> 01:45:16,060
Oversættelse: Rasmus Riis
Scandinavian Text Service
61773