All language subtitles for NCIS.S20E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,813 --> 00:00:04,797 [Grunting] 2 00:00:05,281 --> 00:00:06,849 Stay out of your head. 3 00:00:07,757 --> 00:00:10,326 Stay in the moment. You know what to do. 4 00:00:15,336 --> 00:00:16,536 [Groans] 5 00:00:16,620 --> 00:00:18,005 But you didn't do it. 6 00:00:18,089 --> 00:00:19,406 And now you're on the mat. 7 00:00:19,490 --> 00:00:21,032 Want to tell me why? 8 00:00:21,227 --> 00:00:23,143 Because I was in my head? 9 00:00:23,227 --> 00:00:24,633 Yes, you were. 10 00:00:25,305 --> 00:00:26,613 [Grunts] 11 00:00:26,697 --> 00:00:29,391 Full disclosure, it's my favorite place to be. 12 00:00:30,094 --> 00:00:31,685 Your technique is solid. 13 00:00:31,769 --> 00:00:32,915 Your dedication, 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,885 unquestionable. But I hesitated. 15 00:00:35,210 --> 00:00:37,862 Kasie, you're full of spirit, 16 00:00:38,142 --> 00:00:39,962 but you lack self-confidence. 17 00:00:40,047 --> 00:00:44,064 Is my joyous spirit enough to allow me to belt up? 18 00:00:44,148 --> 00:00:45,999 Not until you get out of here 19 00:00:46,083 --> 00:00:47,696 and trust here. 20 00:00:47,930 --> 00:00:49,336 Oh, my stomach? 21 00:00:49,420 --> 00:00:50,470 Your gut. 22 00:00:50,949 --> 00:00:53,134 Trust your instincts. 23 00:00:53,258 --> 00:00:56,266 "She who hesitates is lost." 24 00:00:57,779 --> 00:00:58,980 Okay. 25 00:01:02,766 --> 00:01:04,312 Elbows down. 26 00:01:04,899 --> 00:01:06,053 Hands up. 27 00:01:06,438 --> 00:01:07,891 Come on, Kasie. 28 00:01:08,074 --> 00:01:09,275 Defend. 29 00:01:11,095 --> 00:01:12,446 I see her. 30 00:01:12,710 --> 00:01:14,512 Don't worry. It'll be quick. 31 00:01:16,680 --> 00:01:18,465 - [Car door opens] - [exhales] Okay. 32 00:01:18,549 --> 00:01:19,733 - [Car door closes] - Okay. 33 00:01:19,817 --> 00:01:22,102 Arm down. Now pull! 34 00:01:22,186 --> 00:01:23,603 Watch the leg. Kasie. 35 00:01:23,687 --> 00:01:24,705 Watch the leg. 36 00:01:24,789 --> 00:01:26,139 Hey, move. Kasie. 37 00:01:26,223 --> 00:01:27,672 Move! [Gasps] 38 00:01:27,915 --> 00:01:29,950 [โ™ช โ™ช] 39 00:01:30,034 --> 00:01:32,034 *N C I S* Season 20 Episode 06 40 00:01:32,305 --> 00:01:35,148 Episode Title: "The Good Fighter" Aired on: October 24, 2022. 41 00:01:37,000 --> 00:01:43,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42 00:01:58,112 --> 00:01:59,747 All right, let's try this again. 43 00:02:08,237 --> 00:02:09,349 You know at some point, 44 00:02:09,434 --> 00:02:11,285 we are gonna have to stage an intervention. 45 00:02:11,369 --> 00:02:13,218 Yeah, I don't think he can hear us. 46 00:02:13,303 --> 00:02:15,826 Having some tech trouble, McGee? 47 00:02:15,936 --> 00:02:18,125 Yes, everything in the building is running slow, 48 00:02:18,209 --> 00:02:19,610 and it is driving me crazy. 49 00:02:21,578 --> 00:02:23,796 My computer seems fine. Torres? 50 00:02:24,029 --> 00:02:25,232 Running like a dream. 51 00:02:25,316 --> 00:02:26,561 Nah, impossible. 52 00:02:26,721 --> 00:02:27,967 It's affecting all my devices. 53 00:02:28,052 --> 00:02:29,635 It's got to be a network-wide slowdown. 54 00:02:29,720 --> 00:02:30,754 Look at this. 55 00:02:32,195 --> 00:02:34,047 See that? That was slow? 56 00:02:34,132 --> 00:02:35,149 Are you kidding? 57 00:02:35,234 --> 00:02:37,144 It's lagging by at least a fourth of a second. 58 00:02:37,228 --> 00:02:38,245 Here, 59 00:02:38,447 --> 00:02:39,611 I'll load it again. 60 00:02:39,696 --> 00:02:41,548 Ah, I see what the problem is. 61 00:02:41,632 --> 00:02:43,270 It's a you thing, McGee. 62 00:02:43,395 --> 00:02:44,395 A what? 63 00:02:44,480 --> 00:02:45,998 You know, like when something stinks 64 00:02:46,083 --> 00:02:47,587 but you're the only one that can smell it. 65 00:02:47,671 --> 00:02:50,190 Or it's hot and you're the only one who's cold. 66 00:02:50,274 --> 00:02:52,759 See, it's like a you thing. Not an us thing. 67 00:02:52,843 --> 00:02:54,861 Anybody know why the computers are running slow? 68 00:02:54,945 --> 00:02:56,730 I've been trying to send 69 00:02:56,814 --> 00:02:58,498 a Bandium alert and it's taking forever. 70 00:02:58,582 --> 00:03:00,267 You see that? Not just a me thing. 71 00:03:00,351 --> 00:03:02,269 [Phones chiming] 72 00:03:02,353 --> 00:03:03,353 Finally. 73 00:03:04,154 --> 00:03:05,872 McGee: Looks like we have a body, but... 74 00:03:05,956 --> 00:03:08,675 All I'm getting is that annoying spinning beach ball. 75 00:03:08,759 --> 00:03:11,445 Yeah. Me too. Yeah, it's 'cause the computers are running slow. 76 00:03:11,529 --> 00:03:12,846 See? It's an us thing now. 77 00:03:12,930 --> 00:03:16,400 Those fourths of a second add up fast. 78 00:03:20,871 --> 00:03:22,489 This guy must really love his cat. 79 00:03:22,573 --> 00:03:24,424 Not his cat. 80 00:03:24,508 --> 00:03:26,660 The neighbor said, uh, this guy didn't live here. 81 00:03:26,744 --> 00:03:30,197 The house is occupied by a Lieutenant Mary Laredo. 82 00:03:30,281 --> 00:03:31,698 Well, then she must love her cat. 83 00:03:31,782 --> 00:03:33,400 Prince Charming. 84 00:03:33,484 --> 00:03:34,835 That's his name. 85 00:03:34,919 --> 00:03:36,870 Just got off the phone with Base Operations. 86 00:03:36,954 --> 00:03:40,173 They said Laredo is deployed to the USS Camden. 87 00:03:40,257 --> 00:03:42,709 Headed towards the Gulf, currently on radio silence. 88 00:03:42,793 --> 00:03:45,779 So, who is this guy? He kind of looks familiar. 89 00:03:45,863 --> 00:03:47,747 No idea. They said Laredo lives alone. 90 00:03:47,831 --> 00:03:49,783 Jimmy, you want to... 91 00:03:49,867 --> 00:03:52,185 oh, yeah, fingerprints. Right, on it. 92 00:03:52,269 --> 00:03:54,921 He seems pretty beat up. Like a prizefighter. 93 00:03:55,005 --> 00:03:56,590 Yeah, but this wasn't a beating. 94 00:03:56,674 --> 00:03:58,225 I mean, based on the location 95 00:03:58,309 --> 00:04:00,013 of deep tissue swelling and the urticaria, 96 00:04:00,098 --> 00:04:01,357 I'd said that we're looking at 97 00:04:01,442 --> 00:04:03,797 an acute anaphylactic angioedema. 98 00:04:03,881 --> 00:04:05,365 Jimmy? 99 00:04:05,449 --> 00:04:08,502 Uh, it was a deadly allergic reaction. 100 00:04:08,586 --> 00:04:10,670 Where's an EpiPen when you need one? 101 00:04:10,754 --> 00:04:12,273 I say we blame the cat. 102 00:04:12,358 --> 00:04:14,875 Well, I won't know the allergen trigger till I get him back 103 00:04:14,959 --> 00:04:17,577 to autopsy, but I highly doubt that it was airborne. 104 00:04:17,661 --> 00:04:19,746 Also, based on the amount of the swelling here, 105 00:04:19,830 --> 00:04:22,249 I doubt that this was an accident. 106 00:04:22,412 --> 00:04:24,001 Yeah, you're not kidding about that. 107 00:04:24,086 --> 00:04:25,418 McGee: Why, what'd you find? 108 00:04:25,502 --> 00:04:28,288 It's what I didn't find. Fingerprints. Anywhere. 109 00:04:28,372 --> 00:04:29,856 The house was wiped? 110 00:04:29,940 --> 00:04:32,259 Yeah, seems like somebody was covering their tracks. 111 00:04:32,343 --> 00:04:35,312 Got something, guys. Check it out. 112 00:04:36,513 --> 00:04:37,697 There was blood here. 113 00:04:37,781 --> 00:04:39,966 And looks like somebody tried to clean it. 114 00:04:40,050 --> 00:04:42,133 Not before the cat walked right through it. 115 00:04:42,217 --> 00:04:43,876 Well, there's no cuts or abrasions 116 00:04:43,961 --> 00:04:45,486 on our victim here, so it wasn't his blood. 117 00:04:45,570 --> 00:04:46,939 It must belong to the killer. 118 00:04:47,024 --> 00:04:48,675 Maybe Prince Charming 119 00:04:48,759 --> 00:04:50,719 got a few good gouges in before he ran... [beeps] 120 00:04:52,630 --> 00:04:54,565 Jimmy, you okay? 121 00:04:55,366 --> 00:04:57,551 Yeah, the, uh... fingerprint match 122 00:04:57,635 --> 00:05:00,453 just came back. Guys... 123 00:05:00,537 --> 00:05:02,673 This is Otis Khatri. 124 00:05:04,375 --> 00:05:06,459 NCIS Agent Khatri? 125 00:05:06,543 --> 00:05:07,745 Otis from downstairs? 126 00:05:09,380 --> 00:05:10,714 Afraid so. 127 00:05:12,516 --> 00:05:14,568 Well, with the swelling, I didn't recognize him. 128 00:05:14,652 --> 00:05:15,802 I never met him. 129 00:05:15,886 --> 00:05:17,370 What, uh, what can you tell me? 130 00:05:17,454 --> 00:05:19,506 Oh, he was a good man. 131 00:05:19,590 --> 00:05:21,875 Yeah, this is crazy. 132 00:05:21,959 --> 00:05:23,376 Everyone loved Otis. 133 00:05:23,460 --> 00:05:25,663 Yeah, well, apparently not everyone. 134 00:05:27,898 --> 00:05:28,949 JIMMY: Hey, Kasie. 135 00:05:29,033 --> 00:05:30,417 Sorry I'm late. 136 00:05:30,501 --> 00:05:31,885 Took forever to get Otis processed. 137 00:05:31,969 --> 00:05:33,954 I think we're all still in shock. 138 00:05:34,038 --> 00:05:35,655 Uh, Kasie? 139 00:05:35,739 --> 00:05:38,833 Hello? Hey, look, Kase, 140 00:05:38,918 --> 00:05:40,145 if you're trying to prank me here, 141 00:05:40,229 --> 00:05:42,131 all right, today is not the day. 142 00:05:51,121 --> 00:05:53,533 Hey, this is Kasie. I'm not here right now, 143 00:05:53,657 --> 00:05:55,375 but leave a message and I'll hit you back later. 144 00:05:55,459 --> 00:05:58,612 [Beep] Kase, I'm in your lab right now. 145 00:05:58,696 --> 00:06:00,347 I even remembered to bring my controller, you know, 146 00:06:00,431 --> 00:06:01,748 just like we planned. 147 00:06:01,832 --> 00:06:03,400 Only thing missing is you. 148 00:06:11,945 --> 00:06:14,730 Agent Otis Khatri worked on the contingency 149 00:06:14,814 --> 00:06:16,198 response team. He oversaw 150 00:06:16,282 --> 00:06:18,968 international humanitarian support operations. 151 00:06:19,052 --> 00:06:20,336 I know. 152 00:06:20,420 --> 00:06:21,952 I recommended him. 153 00:06:22,769 --> 00:06:24,353 In that job, 154 00:06:25,343 --> 00:06:27,309 you see people at their lowest, 155 00:06:27,393 --> 00:06:30,101 after natural disasters, wars. 156 00:06:30,554 --> 00:06:32,815 But Otis was a natural fixer. 157 00:06:33,335 --> 00:06:34,917 He always knew how to help. 158 00:06:35,443 --> 00:06:36,890 He was a good agent. 159 00:06:36,975 --> 00:06:38,999 I presume you've notified his next of kin. 160 00:06:39,205 --> 00:06:40,632 His sister is on her way in. 161 00:06:40,718 --> 00:06:42,007 But she did tell us why 162 00:06:42,092 --> 00:06:43,952 Otis was at Lieutenant Laredo's house. 163 00:06:44,043 --> 00:06:45,187 Cat-sitting. 164 00:06:45,272 --> 00:06:48,358 Turns out our best lead is that runaway cat. 165 00:06:48,687 --> 00:06:50,491 Well, courts generally prefer 166 00:06:50,576 --> 00:06:52,233 to have their witnesses be human. 167 00:06:52,318 --> 00:06:54,866 Well, we have reason to believe that Prince Charming 168 00:06:54,951 --> 00:06:57,470 may have the killer's DNA on his paws. 169 00:06:57,560 --> 00:06:59,296 But you got to find him first. 170 00:06:59,459 --> 00:07:01,877 I once tracked a caribou in the tundra for 11 miles. 171 00:07:01,961 --> 00:07:03,997 How hard could it be to find a house cat? 172 00:07:05,431 --> 00:07:07,683 You care to elaborate on why 173 00:07:07,767 --> 00:07:10,319 you were in the tundra following a caribou? 174 00:07:10,403 --> 00:07:12,605 Oh, how much time do you have? [Phone chimes] 175 00:07:13,606 --> 00:07:16,158 But, uh, it'll have to wait. This is Jimmy. 176 00:07:16,242 --> 00:07:18,294 Sounds like he's got something urgent. 177 00:07:18,378 --> 00:07:20,980 Good, let's hope something more promising than a runaway cat. 178 00:07:22,448 --> 00:07:24,099 [Doors slide open] 179 00:07:24,183 --> 00:07:25,868 Jimmy, what's the emergency? 180 00:07:25,952 --> 00:07:27,136 Kasie's missing. 181 00:07:27,220 --> 00:07:29,038 What? Her favorite video game, 182 00:07:29,122 --> 00:07:31,186 Slayers, Spells and Star craft 4 dropped last night, and 183 00:07:31,270 --> 00:07:33,776 we had planned for a month to play it at lunch, today's lunch, 184 00:07:33,860 --> 00:07:35,708 and she never shows up. Okay, slow down. She's... 185 00:07:35,792 --> 00:07:37,610 Kasie never flakes on people, all right? 186 00:07:37,695 --> 00:07:39,013 And she never passes up an opportunity 187 00:07:39,097 --> 00:07:41,082 to show off her badassery skills as Kana-Hune. 188 00:07:41,234 --> 00:07:42,851 Kana-who? 189 00:07:42,935 --> 00:07:44,687 Hune. It's, uh, Kasie's monster-slaying avatar, 190 00:07:44,771 --> 00:07:46,088 it's this Kana-Hune. 191 00:07:46,172 --> 00:07:48,357 Something bad has happened. I can feel it. 192 00:07:48,441 --> 00:07:49,959 I-I keep calling her cell phone... 193 00:07:50,043 --> 00:07:51,327 It keeps going straight to voice mail. 194 00:07:51,411 --> 00:07:54,063 Jimmy, deep breath. Kasie's fine, okay? 195 00:07:54,147 --> 00:07:56,298 [Chuckles] You don't know that. 196 00:07:56,382 --> 00:07:57,866 Actually, I do. 197 00:07:57,950 --> 00:08:00,069 She requested a personal health day this morning. 198 00:08:00,153 --> 00:08:02,705 But why? Kasie's perfectly healthy. 199 00:08:02,789 --> 00:08:04,974 Not really our business, is it? 200 00:08:05,058 --> 00:08:07,795 But she would've told me if... Why-why didn't she tell me? 201 00:08:07,880 --> 00:08:09,865 That is a good question, but maybe the answer 202 00:08:09,950 --> 00:08:13,203 isn't, uh... you know, our business either? 203 00:08:13,366 --> 00:08:14,950 [Sighs] 204 00:08:15,034 --> 00:08:17,252 You're right. Yeah, sorry. Uh... 205 00:08:17,336 --> 00:08:20,089 Having Otis on my table here is making me a bit paranoid. 206 00:08:20,173 --> 00:08:21,824 I get it, I get it. 207 00:08:21,908 --> 00:08:23,425 But, uh, let's just focus on the case 208 00:08:23,509 --> 00:08:25,461 and keep your mind busy. 209 00:08:25,545 --> 00:08:27,896 Right, uh, busy mind, good. 210 00:08:27,980 --> 00:08:31,066 Uh, cause of death, as I suspected, was anaphylaxis. 211 00:08:31,150 --> 00:08:32,801 You figure out from what yet? 212 00:08:32,885 --> 00:08:34,103 Sesame oil. 213 00:08:34,187 --> 00:08:35,437 Which shouldn't come as a surprise. 214 00:08:35,521 --> 00:08:38,307 Otis's file lists a serious allergy to... 215 00:08:38,391 --> 00:08:40,242 sesame. 216 00:08:40,326 --> 00:08:43,112 He obviously wasn't careful about what he ate. No, no, no. 217 00:08:43,196 --> 00:08:45,047 His bestie down in the motor pool said that 218 00:08:45,131 --> 00:08:47,282 Otis was constantly checking ingredient labels. 219 00:08:47,366 --> 00:08:48,917 Maybe he missed one. 220 00:08:49,001 --> 00:08:51,702 Uh, even so, the levels that were in his blood... 221 00:08:51,787 --> 00:08:53,295 This couldn't have been an accident. 222 00:08:53,381 --> 00:08:55,290 So either it was 223 00:08:55,374 --> 00:08:57,092 a deliberate suicide or... 224 00:08:57,176 --> 00:08:58,478 Someone dosed him. 225 00:09:00,146 --> 00:09:04,066 The same someone who wiped down every print in Laredo's house. 226 00:09:04,150 --> 00:09:05,467 Whoever it was, 227 00:09:05,551 --> 00:09:08,237 I can't imagine Otis just eating something 228 00:09:08,321 --> 00:09:10,072 without asking what was in it first. 229 00:09:10,156 --> 00:09:11,907 It's called lying, Jimmy. 230 00:09:11,991 --> 00:09:15,144 Yeah, but for him to trust whoever gave it to him, 231 00:09:15,228 --> 00:09:16,345 that means... 232 00:09:16,429 --> 00:09:18,297 Otis probably knew his killer. 233 00:09:19,832 --> 00:09:21,383 I just don't get it. 234 00:09:21,467 --> 00:09:24,086 Why would someone want to kill my brother? 235 00:09:24,170 --> 00:09:26,055 Well, we're, uh, we're hoping 236 00:09:26,139 --> 00:09:27,790 that you can help us figure that out. 237 00:09:27,874 --> 00:09:30,059 Can you tell us anything about his life 238 00:09:30,143 --> 00:09:31,193 outside of work? 239 00:09:31,277 --> 00:09:34,430 His work was his life. 240 00:09:34,514 --> 00:09:38,133 Otis was so proud to be part of NCIS. 241 00:09:38,217 --> 00:09:42,471 He joked that he was a modern-day superhero. 242 00:09:42,555 --> 00:09:46,375 Didn't need a cape or wings, because he had a computer. 243 00:09:46,459 --> 00:09:49,295 Mm. Laptop is mightier than the sword. 244 00:09:50,296 --> 00:09:52,165 You must be McGeek. 245 00:09:52,932 --> 00:09:55,551 [Chuckles] Haven't heard that one in a while. 246 00:09:55,635 --> 00:09:57,553 Yeah, maybe we should bring that back. 247 00:09:57,637 --> 00:09:59,088 Oh, I-I'm sorry. 248 00:09:59,413 --> 00:10:01,727 I think Otis meant it as a compliment. 249 00:10:01,874 --> 00:10:04,026 He only used it with me. Yeah. 250 00:10:04,110 --> 00:10:06,128 Were you and your brother close? 251 00:10:06,212 --> 00:10:08,263 Very. 252 00:10:08,347 --> 00:10:11,133 E-Even though his work was classified, 253 00:10:11,217 --> 00:10:13,001 he-he still found ways to tell me 254 00:10:13,085 --> 00:10:15,121 about all the good he was doing. 255 00:10:16,622 --> 00:10:17,873 But... 256 00:10:17,957 --> 00:10:19,575 But what? 257 00:10:19,659 --> 00:10:23,345 This last week he didn't want to talk about work. 258 00:10:23,429 --> 00:10:25,948 Did he say why? 259 00:10:26,032 --> 00:10:27,549 Something wasn't right. 260 00:10:27,633 --> 00:10:31,153 I just thought that he was overworked. 261 00:10:31,237 --> 00:10:32,425 But now... 262 00:10:32,510 --> 00:10:35,136 Can you give us a list of people Otis was close to? 263 00:10:35,341 --> 00:10:37,346 Maybe who knew he was cat-sitting. 264 00:10:37,932 --> 00:10:41,120 Well, like I said, NCIS was Otis' life. 265 00:10:41,280 --> 00:10:44,065 His co-workers were his closest friends. 266 00:10:44,150 --> 00:10:46,568 All the people who would have known he was cat-sitting 267 00:10:46,652 --> 00:10:48,921 are probably in this building. 268 00:10:55,461 --> 00:10:56,879 Hey, Jimmy, what are you doing here? 269 00:10:56,963 --> 00:10:58,847 Oh, just helping out while Kasie's gone. 270 00:10:58,931 --> 00:11:00,315 Ooh, you sure you're up for it? 271 00:11:00,399 --> 00:11:02,918 Because, uh, there's a lot of buttons in here. 272 00:11:03,002 --> 00:11:05,087 Well, thanks to Abby's Lab for Dummies, 273 00:11:05,171 --> 00:11:06,989 piece of cake. Okay. 274 00:11:07,073 --> 00:11:08,423 Parker said there was an update. 275 00:11:08,507 --> 00:11:10,292 Yeah. I was able to pull a clue 276 00:11:10,376 --> 00:11:12,361 off of Otis' laptop. 277 00:11:12,445 --> 00:11:14,163 [Chuckles] 278 00:11:14,247 --> 00:11:15,514 I hope you like cake. 279 00:11:16,482 --> 00:11:18,333 [Harsh beep] 280 00:11:18,417 --> 00:11:21,503 Oh, let's see. Uh, that should have worked. 281 00:11:21,587 --> 00:11:23,487 Okay, I... okay, I see. I see what I did wrong here. 282 00:11:23,571 --> 00:11:25,073 I guess I should have pressed 283 00:11:25,157 --> 00:11:27,209 this button. [harsh beeping] 284 00:11:27,293 --> 00:11:29,444 Okay, Jimmy, less beeping and more cake. 285 00:11:29,528 --> 00:11:31,880 That's an entirely new sound I've never heard before. 286 00:11:31,964 --> 00:11:33,482 Okay, I'll come back. Okay, no, no, no, wait. 287 00:11:33,566 --> 00:11:35,317 Hold on, hold on. I-I've got it, I've got it. 288 00:11:35,401 --> 00:11:37,920 Okay, uh, I wasn't able to get into Otis' 289 00:11:38,004 --> 00:11:40,956 user account here, but I did pull a partial print 290 00:11:41,040 --> 00:11:43,325 off the battery flap that the killer forgot to wipe. 291 00:11:43,409 --> 00:11:44,393 Okay, you've got my attention back. 292 00:11:44,477 --> 00:11:47,129 So I enlarged the fingerprint. 293 00:11:47,213 --> 00:11:48,964 Want to make sure I got a good image 294 00:11:49,048 --> 00:11:52,018 before I put it into AFIS. 295 00:11:53,454 --> 00:11:55,637 Like so. 296 00:11:55,721 --> 00:11:57,172 [Harsh beeping] 297 00:11:57,256 --> 00:11:58,674 [Scoffs] 298 00:11:58,758 --> 00:12:01,410 Kasie makes this look so much easier than it is. 299 00:12:01,494 --> 00:12:03,011 All right, Jimmy, 300 00:12:03,095 --> 00:12:04,513 do you know what you're doing here? Aah! 301 00:12:04,597 --> 00:12:05,480 There was a time when I did, Nick. 302 00:12:05,564 --> 00:12:07,583 That time is now gone. 303 00:12:07,667 --> 00:12:10,352 What's going on? I didn't touch anything. Nothing. 304 00:12:10,436 --> 00:12:12,087 What did you do to my babies? 305 00:12:12,171 --> 00:12:15,241 Yeah, your babies don't like Jimmy. He makes them cry. 306 00:12:17,009 --> 00:12:17,993 [Beeping stops] 307 00:12:18,077 --> 00:12:19,261 [Sighs] 308 00:12:19,345 --> 00:12:20,963 I'm so glad you're back. 309 00:12:21,047 --> 00:12:22,047 Okay. 310 00:12:22,154 --> 00:12:24,106 Um, what are you doing in my lab? 311 00:12:24,191 --> 00:12:25,376 All right, that's my cue to leave. 312 00:12:25,460 --> 00:12:27,044 If you guys get a hit on those prints, 313 00:12:27,129 --> 00:12:28,380 just give me a call. 314 00:12:29,048 --> 00:12:30,962 Wait, prints? Whose prints? 315 00:12:31,047 --> 00:12:33,199 - The killer's. - Oh, right, yeah. 316 00:12:33,284 --> 00:12:34,368 Duh. My bad. 317 00:12:34,627 --> 00:12:36,602 And, uh, who's the victim? 318 00:12:37,592 --> 00:12:40,211 Oh, Kase, you haven't heard? It was Otis. 319 00:12:40,673 --> 00:12:43,815 Otis? As in NCIS Otis? 320 00:12:43,995 --> 00:12:45,808 He was murdered? When? 321 00:12:45,893 --> 00:12:47,211 It was yesterday. 322 00:12:47,296 --> 00:12:49,247 I mean, then entire crime scene was wiped clean. 323 00:12:49,332 --> 00:12:51,754 But I did manage to pull a partial print 324 00:12:51,839 --> 00:12:53,133 from inside of his laptop. 325 00:12:53,218 --> 00:12:55,338 That's what I was running when you came in and I... 326 00:12:55,423 --> 00:12:57,136 Oh. That was fast. 327 00:12:57,416 --> 00:12:59,067 Print must already be in the system. 328 00:12:59,151 --> 00:13:01,303 Oh, you know what, I-I got it from here, Jimmy. 329 00:13:01,387 --> 00:13:02,867 Um, thank you so much for your help... 330 00:13:07,193 --> 00:13:09,244 This isn't what it looks like. 331 00:13:09,328 --> 00:13:12,604 Good. Because what it looks like is that 332 00:13:12,689 --> 00:13:15,692 your fingerprints are on our murder victim's laptop. 333 00:13:21,769 --> 00:13:24,081 Kasie, seriously, we don't need to question you 334 00:13:24,166 --> 00:13:25,483 in Interrogation. 335 00:13:25,568 --> 00:13:26,589 I think you should. 336 00:13:26,674 --> 00:13:28,662 Just tell us why your fingerprints were 337 00:13:28,747 --> 00:13:29,777 on Otis' laptop. 338 00:13:29,862 --> 00:13:32,096 Respectfully, if this was anyone else, 339 00:13:32,181 --> 00:13:33,899 you would bring them into Interrogation 340 00:13:33,983 --> 00:13:34,823 as a murder suspect. 341 00:13:34,908 --> 00:13:36,362 Did you kill Otis? Of course not. 342 00:13:36,447 --> 00:13:37,831 Then why aren't you telling us 343 00:13:37,916 --> 00:13:39,333 why your fingerprints... I will. 344 00:13:39,418 --> 00:13:40,869 In Interrogation. 345 00:13:41,023 --> 00:13:43,775 Please, we need to stick to the rule. 346 00:13:43,859 --> 00:13:46,120 For Otis and for me. 347 00:13:46,714 --> 00:13:48,198 And for you. 348 00:13:53,315 --> 00:13:56,020 Oh, uh, Kase, that's where we usually sit. 349 00:13:56,105 --> 00:13:57,689 Oh, we can switch places later. 350 00:13:57,773 --> 00:13:59,958 I'll be happy to answer all of your questions 351 00:14:00,666 --> 00:14:03,235 after you answer a few of mine. 352 00:14:05,814 --> 00:14:06,814 Okay. 353 00:14:07,503 --> 00:14:08,682 Who's 354 00:14:08,790 --> 00:14:10,725 interviewing who here? 355 00:14:12,641 --> 00:14:14,557 And she has a notebook? 356 00:14:16,792 --> 00:14:19,578 Special Agent Timothy McGee, do you recall receiving 357 00:14:19,662 --> 00:14:22,914 multiple shipments of electronic equipment from China? 358 00:14:23,784 --> 00:14:25,237 What is happening right now? 359 00:14:25,322 --> 00:14:27,886 Wh-What does this have to do with Otis' murder? 360 00:14:27,970 --> 00:14:29,054 I will get to that. 361 00:14:29,138 --> 00:14:30,655 A few months back you received 362 00:14:30,739 --> 00:14:34,559 an IC distributor, two GL microprocessors, 363 00:14:34,643 --> 00:14:36,027 a temperature-sensing... 364 00:14:36,111 --> 00:14:37,662 Crystal oscillator. 365 00:14:37,746 --> 00:14:39,030 Yeah. How'd you know all that? 366 00:14:39,114 --> 00:14:40,732 Well, I'm asking the questions here. 367 00:14:40,816 --> 00:14:42,000 No, actually, we're the ones 368 00:14:42,084 --> 00:14:43,668 that are supposed to ask the questions. 369 00:14:43,752 --> 00:14:46,689 What are the parts for, Agent McGee? 370 00:14:48,390 --> 00:14:50,542 I ordered those parts to restore 371 00:14:50,626 --> 00:14:52,728 an old Beary Smyles. 372 00:14:54,396 --> 00:14:55,614 A Beary who? 373 00:14:55,698 --> 00:14:58,483 It's a talking electronic bear I wanted 374 00:14:58,567 --> 00:15:00,352 since I was six years old. 375 00:15:00,436 --> 00:15:02,387 I recently found him at a swap meet. 376 00:15:02,471 --> 00:15:03,722 But he was broken. 377 00:15:03,806 --> 00:15:06,324 Needed a full electronic overhaul. 378 00:15:06,408 --> 00:15:09,494 Kasie, what... Hold on. 379 00:15:09,578 --> 00:15:13,698 So this list of parts was to repair a talking bear? 380 00:15:13,782 --> 00:15:15,400 Oh, not just any talking bear. 381 00:15:15,484 --> 00:15:18,069 The talking bear. 382 00:15:18,153 --> 00:15:20,338 Beary Smyles was the most expressive, 383 00:15:20,422 --> 00:15:22,198 intelligent toy of the '80s. 384 00:15:22,800 --> 00:15:25,043 That's why it was a gadget on my bucket list. 385 00:15:25,127 --> 00:15:27,012 You know, McGee can be very cute. 386 00:15:27,096 --> 00:15:29,765 Is it me, or do you just kinda want to hug him right now? 387 00:15:31,204 --> 00:15:34,220 I am officially clearing Special Agent Timothy McGee, 388 00:15:34,305 --> 00:15:38,125 which in turn closes cases number BX57, 389 00:15:38,260 --> 00:15:40,379 concluding my investigation, and clearing the entire 390 00:15:40,463 --> 00:15:41,968 Major Case Response Team. 391 00:15:42,197 --> 00:15:43,625 Kasie, who are you talking to? 392 00:15:43,710 --> 00:15:45,650 Did you just say that you were investigating us? 393 00:15:45,734 --> 00:15:48,153 Oh, I was, but now I'm not. 394 00:15:48,237 --> 00:15:50,155 Okay, we can switch places now. 395 00:15:50,239 --> 00:15:51,823 Uh, j... don't bother. 396 00:15:51,907 --> 00:15:55,444 Kasie, uh, what the hell is going on? 397 00:15:57,279 --> 00:15:58,830 There's a mole at NCIS. 398 00:15:58,914 --> 00:16:00,532 Come again? 399 00:16:00,616 --> 00:16:02,367 Funny story. 400 00:16:02,451 --> 00:16:05,604 I was recruited by DCIS to do an internal investigation 401 00:16:05,688 --> 00:16:08,473 to find a suspected mole in NCIS, 402 00:16:08,557 --> 00:16:12,210 which means I've actually been investigating 403 00:16:12,294 --> 00:16:14,513 all of the teams that I work with, 404 00:16:14,597 --> 00:16:18,250 aka, um... you. 405 00:16:18,334 --> 00:16:21,486 [laughs] Oh, my God. 406 00:16:21,570 --> 00:16:24,389 Oh, it feels so good to finally say that out loud. 407 00:16:24,473 --> 00:16:26,491 It took so long to clear you all. 408 00:16:26,575 --> 00:16:28,593 How long has this been going on for? 409 00:16:28,677 --> 00:16:30,295 Oh, for about two or three... 410 00:16:30,379 --> 00:16:32,898 You've been spying on us for three weeks? 411 00:16:32,982 --> 00:16:34,766 ...months. 412 00:16:34,850 --> 00:16:37,569 Does Vance know about this? 413 00:16:37,653 --> 00:16:40,338 Well, my handler said that Director Vance... 414 00:16:40,422 --> 00:16:41,740 You got a handler? 415 00:16:41,824 --> 00:16:43,742 VANCE: This is not acceptable. 416 00:16:43,826 --> 00:16:45,811 If there is a mole in NCIS, 417 00:16:45,895 --> 00:16:46,968 I should have been informed. 418 00:16:47,052 --> 00:16:48,413 Director Vance, we both know 419 00:16:48,497 --> 00:16:49,681 when it comes to mole hunting, 420 00:16:49,765 --> 00:16:51,450 everyone is placed on a need-to-know basis. 421 00:16:51,534 --> 00:16:54,021 That's why I was meeting with Ms. Hines off-site. 422 00:16:54,106 --> 00:16:55,787 Is that a polite way of saying 423 00:16:55,871 --> 00:16:57,840 that DCIS thought I was a suspect? 424 00:16:58,841 --> 00:17:00,258 Everyone is a suspect. 425 00:17:00,342 --> 00:17:01,493 Except Kasie? 426 00:17:01,577 --> 00:17:03,295 We cleared Ms. Hines before we tapped her 427 00:17:03,379 --> 00:17:04,563 as our inside operative. 428 00:17:04,647 --> 00:17:05,764 With all due respect to Ms. Hines, 429 00:17:05,848 --> 00:17:06,898 why choose her? 430 00:17:06,982 --> 00:17:08,834 Ouch. She's the one person who 431 00:17:08,918 --> 00:17:11,503 works hands-on with almost every agent in the building. 432 00:17:11,587 --> 00:17:13,405 So she can conduct her investigation 433 00:17:13,489 --> 00:17:14,639 without drawing suspicion. 434 00:17:14,723 --> 00:17:16,341 Not to mention her superb skills 435 00:17:16,425 --> 00:17:17,726 collecting forensic evidence. 436 00:17:19,495 --> 00:17:20,812 And what did you find, Ms. Hines? 437 00:17:20,896 --> 00:17:24,216 It looks like Agent Khatri was attempting to bypass 438 00:17:24,300 --> 00:17:26,718 internal security on the NCIS network. 439 00:17:26,802 --> 00:17:28,186 For what purpose? 440 00:17:28,270 --> 00:17:30,222 I haven't been able to figure it out. 441 00:17:30,306 --> 00:17:31,223 I'm sorry. 442 00:17:31,307 --> 00:17:32,257 Maybe if I had help 443 00:17:32,341 --> 00:17:34,292 I could have moved more quickly. 444 00:17:34,376 --> 00:17:36,261 You didn't give her a support team? 445 00:17:36,345 --> 00:17:38,430 Given the sensitivity of the investigation, 446 00:17:38,514 --> 00:17:39,898 we thought it best she work alone. 447 00:17:39,982 --> 00:17:41,533 VANCE: This is a huge assignment for 448 00:17:41,617 --> 00:17:42,868 any agent to do by themselves, 449 00:17:42,952 --> 00:17:44,569 let alone a forensic scientist. 450 00:17:44,653 --> 00:17:45,737 Wasn't your call. 451 00:17:45,821 --> 00:17:47,606 Well, it is now. 452 00:17:47,690 --> 00:17:49,808 I have a dead agent and nobody can tell me why. 453 00:17:49,892 --> 00:17:52,878 Ms. Hines, you said Parker's team has been cleared? 454 00:17:52,962 --> 00:17:53,979 That's correct, Director. 455 00:17:54,063 --> 00:17:55,580 Good. Then Agent Parker, 456 00:17:55,664 --> 00:17:57,215 you can take over the investigation from here. 457 00:17:57,299 --> 00:17:58,617 I don't think that's warranted. 458 00:17:58,701 --> 00:18:00,385 Or we can go to SECNAV and explain 459 00:18:00,469 --> 00:18:02,387 why you put one of my people in danger 460 00:18:02,471 --> 00:18:03,606 without proper backup. 461 00:18:04,540 --> 00:18:06,525 I'm gonna need everything you got on that mole. 462 00:18:06,609 --> 00:18:08,493 Of course. VANCE: And I'll make sure 463 00:18:08,577 --> 00:18:09,828 that Ms. Hines 464 00:18:09,912 --> 00:18:11,897 updates you as information arises 465 00:18:11,981 --> 00:18:13,832 after I have reviewed it. 466 00:18:13,916 --> 00:18:16,234 In the meantime, you're with us. 467 00:18:16,318 --> 00:18:18,503 Getting the support you should have received from the start. 468 00:18:18,587 --> 00:18:20,705 This is our case now. 469 00:18:20,789 --> 00:18:23,025 Move fast. Find that mole. 470 00:18:25,728 --> 00:18:27,412 Hey, guys. [sighs] 471 00:18:27,496 --> 00:18:29,314 So I just went over Kasie's report, 472 00:18:29,398 --> 00:18:31,449 and she is right. Otis was definitely trying 473 00:18:31,533 --> 00:18:33,030 to access our secure servers. 474 00:18:33,115 --> 00:18:35,046 What? Any idea why? 475 00:18:35,131 --> 00:18:36,626 It looks like he was trying to transfer data 476 00:18:36,710 --> 00:18:37,627 out of the building. 477 00:18:37,718 --> 00:18:39,620 So he was the mole. 478 00:18:40,381 --> 00:18:42,899 I don't believe it. Who was he working for? 479 00:18:42,983 --> 00:18:44,801 Well, maybe himself. 480 00:18:44,885 --> 00:18:47,170 Found this list in a dummy file 481 00:18:47,254 --> 00:18:48,839 hidden on his laptop. 482 00:18:48,923 --> 00:18:51,141 All big corporations in oil and tech. 483 00:18:51,225 --> 00:18:53,577 Almost looks like a client list. All those places 484 00:18:53,661 --> 00:18:55,679 would pay big for the intel we have. 485 00:18:55,763 --> 00:18:58,815 So Otis was an industrial spy? 486 00:18:58,899 --> 00:19:01,017 That is a dangerous game to play. 487 00:19:01,101 --> 00:19:02,652 Maybe that's what got him killed. 488 00:19:02,736 --> 00:19:04,187 I don't buy it. 489 00:19:04,271 --> 00:19:05,922 Otis was one of the good guys. 490 00:19:06,006 --> 00:19:07,791 I'm a pro at judging character. 491 00:19:07,875 --> 00:19:08,925 Really? 492 00:19:09,009 --> 00:19:10,594 Mm, I don't know. 493 00:19:10,678 --> 00:19:12,496 You couldn't tell that Kasie was spying on us. 494 00:19:12,580 --> 00:19:13,830 Oh, that's different, okay, 495 00:19:13,914 --> 00:19:15,065 'cause Kasie was fighting the good fight 496 00:19:15,149 --> 00:19:17,100 and she was being Kasie. 497 00:19:17,184 --> 00:19:19,803 Well, I'm actually impressed that she pulled it off. 498 00:19:19,887 --> 00:19:22,739 Yeah. Going undercover is not easy. 499 00:19:22,823 --> 00:19:24,708 Wait a minute. 500 00:19:24,792 --> 00:19:26,576 Is that why she was making me play that 501 00:19:26,660 --> 00:19:28,529 weird game of 20 questions at the wine bar? 502 00:19:29,363 --> 00:19:32,149 I can't believe she thought I could actually be the mole. 503 00:19:32,233 --> 00:19:33,784 Yeah, she was just doing her job. 504 00:19:33,868 --> 00:19:35,752 She had to investigate everyone. 505 00:19:35,836 --> 00:19:37,621 Hey, how much of our personal info 506 00:19:37,705 --> 00:19:39,106 do you think she accessed? 507 00:19:39,653 --> 00:19:41,104 Why, Tim? 508 00:19:41,532 --> 00:19:43,583 You worried about something specific? 509 00:19:43,777 --> 00:19:45,595 Mm, I got nothing to hide. 510 00:19:45,679 --> 00:19:46,930 PARKER: Okay, Kasie says 511 00:19:47,014 --> 00:19:48,231 that she has a lead 512 00:19:48,315 --> 00:19:50,934 on what intel Otis was trying to steal. 513 00:19:51,018 --> 00:19:53,503 So, uh, who's going down to the lab? 514 00:19:53,587 --> 00:19:54,767 Not it. 515 00:19:55,142 --> 00:19:56,994 Not trying to get my fingerprints lifted 516 00:19:57,079 --> 00:19:58,080 before lunch. 517 00:19:58,165 --> 00:19:59,173 And I'm still knee-deep 518 00:19:59,258 --> 00:20:00,619 in my cat hunt, trying to track down 519 00:20:00,703 --> 00:20:02,220 Prince Charming's microchip. 520 00:20:04,665 --> 00:20:06,230 Looks like you're up. 521 00:20:06,315 --> 00:20:07,517 Well, I would, uh, 522 00:20:07,601 --> 00:20:10,020 I would love to, but actually, um... 523 00:20:10,714 --> 00:20:12,155 Can't think of anything? 524 00:20:12,240 --> 00:20:13,407 Can't think of anything. 525 00:20:16,310 --> 00:20:19,196 Meeting in the shadows at night with secret agents? 526 00:20:19,280 --> 00:20:22,165 Kasie, this is like some Grisham novel stuff. 527 00:20:22,249 --> 00:20:25,202 Uh, there's a lot less action than you think. 528 00:20:25,286 --> 00:20:28,238 I spent most of my time plotting and scheming. 529 00:20:28,322 --> 00:20:30,907 Mostly in my head, which I'm supposed to be 530 00:20:30,991 --> 00:20:32,976 avoiding, actually, so... 531 00:20:33,060 --> 00:20:35,545 Hey, you dig up any dirt on me? 532 00:20:35,629 --> 00:20:38,715 Oh, don't be silly. You're clean as a whistle. I know, I know. 533 00:20:38,799 --> 00:20:40,817 But still, you had to investigate me, right? 534 00:20:40,901 --> 00:20:45,072 Um, actually, you weren't on the list. 535 00:20:46,740 --> 00:20:48,191 Oddly, that kind of hurts. [sighs] 536 00:20:48,275 --> 00:20:51,194 Get in line. I've been getting dirty looks all day. 537 00:20:51,278 --> 00:20:54,164 If you want the truth, going undercover is lonely. 538 00:20:54,248 --> 00:20:55,799 I'll bet. 539 00:20:55,883 --> 00:20:58,702 I don't know how Torres did it for so long. 540 00:20:58,786 --> 00:21:01,304 I hated keeping so many secrets from my friends. 541 00:21:01,388 --> 00:21:03,707 I actually took the personal day 542 00:21:03,791 --> 00:21:05,242 so I could finish clearing the team 543 00:21:05,326 --> 00:21:06,643 as soon as possible. 544 00:21:06,727 --> 00:21:08,578 Hey, Kase, heard you got an update. 545 00:21:08,662 --> 00:21:11,915 That's it? No questions? 546 00:21:11,999 --> 00:21:13,930 No lectures about betrayal? 547 00:21:14,274 --> 00:21:16,985 Well, actually, uh, now that you mention it, 548 00:21:17,304 --> 00:21:21,124 how deep did you go on your personal record search? 549 00:21:21,208 --> 00:21:22,759 Oh, deep. 550 00:21:22,843 --> 00:21:24,294 Whatever you, uh, whatever you saw, 551 00:21:24,378 --> 00:21:25,929 you gonna keep that confidential, right? 552 00:21:26,013 --> 00:21:27,163 If it didn't have anything 553 00:21:27,247 --> 00:21:28,598 to do with mole hunting, it went 554 00:21:28,682 --> 00:21:30,901 in one eyeball and out the other. 555 00:21:30,985 --> 00:21:32,969 Great, great, okay. 556 00:21:33,053 --> 00:21:34,771 Speaking of mole hunting, 557 00:21:34,855 --> 00:21:37,741 I hear you have a lead on the intel Otis was trying to steal? 558 00:21:37,825 --> 00:21:40,243 Yes. Now that you were able to unlock his laptop, 559 00:21:40,327 --> 00:21:43,713 I was able to use it to create a tracer program. 560 00:21:43,797 --> 00:21:45,015 It'll search for anything Otis tried to remove 561 00:21:45,099 --> 00:21:46,016 from our servers. 562 00:21:46,100 --> 00:21:48,151 Hey, if you promise not to 563 00:21:48,235 --> 00:21:49,319 make my babies cry again, 564 00:21:49,403 --> 00:21:51,087 I'll let you start it up. 565 00:21:51,171 --> 00:21:52,389 Come on, Kase. 566 00:21:52,473 --> 00:21:54,975 You can do it, Jimmy. 567 00:21:58,012 --> 00:21:59,129 Yay. 568 00:21:59,213 --> 00:22:00,730 See? It wasn't so hard. 569 00:22:00,814 --> 00:22:03,217 [Chimes] 570 00:22:04,818 --> 00:22:06,336 Though that was a little quick. 571 00:22:06,420 --> 00:22:08,271 Because there's no missing intel 572 00:22:08,355 --> 00:22:10,106 from the NCIS servers. 573 00:22:10,190 --> 00:22:12,409 Wait, so Otis wasn't stealing secrets? 574 00:22:12,493 --> 00:22:15,312 Oh, he most definitely was. 575 00:22:15,396 --> 00:22:17,398 Just not from us. Take a look. 576 00:22:19,615 --> 00:22:21,633 What is that? Uh, data. 577 00:22:21,725 --> 00:22:24,320 Lots of it. All from outside sources. 578 00:22:24,405 --> 00:22:27,157 Otis wasn't stealing from NCIS. 579 00:22:27,241 --> 00:22:28,825 He was using the NCIS system 580 00:22:28,909 --> 00:22:30,944 to steal from somebody else. 581 00:22:36,555 --> 00:22:38,532 McGee: Well, the good news is Otis didn't sell 582 00:22:38,617 --> 00:22:40,367 any NCIS intel. 583 00:22:40,452 --> 00:22:41,531 And the bad news? 584 00:22:41,616 --> 00:22:44,101 He was stealing all kinds of proprietary intel 585 00:22:44,186 --> 00:22:45,203 from corporate America. 586 00:22:45,304 --> 00:22:46,617 And doing what with it? 587 00:22:46,702 --> 00:22:48,523 Well, judging by the data encryption he used, 588 00:22:48,608 --> 00:22:50,976 I'd say Otis was running some kind of 589 00:22:51,403 --> 00:22:53,254 dark web ransomware scheme. 590 00:22:53,338 --> 00:22:56,691 So, basically, blah, blah and blah? 591 00:22:56,775 --> 00:22:58,293 He was stealing people's data 592 00:22:58,377 --> 00:23:00,195 and then demanding money to give it back. 593 00:23:00,279 --> 00:23:01,696 So, the client list Kasie found? 594 00:23:01,780 --> 00:23:03,798 McGee: Probably more like a victims list. 595 00:23:03,882 --> 00:23:07,168 Why would Otis risk using government servers 596 00:23:07,252 --> 00:23:08,369 for a crime? 597 00:23:08,453 --> 00:23:09,904 Probably needed the storage space 598 00:23:09,988 --> 00:23:11,806 I mean, the guy stole a huge amount of data. 599 00:23:11,890 --> 00:23:14,209 A civilian server would choke on it. 600 00:23:14,293 --> 00:23:16,177 And I'm guessing the data overload 601 00:23:16,261 --> 00:23:17,846 is what caused ours to slow down. 602 00:23:17,930 --> 00:23:19,948 So let's give the data back. 603 00:23:20,032 --> 00:23:22,484 Well, we can't. At least not until we find Otis' 604 00:23:22,568 --> 00:23:23,885 encryption key to unlock it. 605 00:23:23,969 --> 00:23:25,753 And Otis is dead. 606 00:23:25,837 --> 00:23:27,722 Ten bucks says his killer knows where the key is. 607 00:23:27,806 --> 00:23:29,557 [Meows] 608 00:23:29,641 --> 00:23:30,892 Now the killer's DNA is probably 609 00:23:30,976 --> 00:23:33,194 still on Prince Charming's paws. 610 00:23:33,278 --> 00:23:35,530 Any new leads on Grumpy Cat? 611 00:23:35,614 --> 00:23:36,965 Still working on it. 612 00:23:37,049 --> 00:23:39,234 Calling all the shelters I can, but nothing yet. 613 00:23:39,318 --> 00:23:40,435 All right, let's go with motive. 614 00:23:40,519 --> 00:23:42,303 Who would want to see Otis dead? 615 00:23:42,387 --> 00:23:44,739 I would say maybe one of these companies 616 00:23:44,823 --> 00:23:46,608 decided to not pay the ransom. 617 00:23:46,692 --> 00:23:49,410 McGee: According to an unencrypted ledger I found, 618 00:23:49,494 --> 00:23:51,412 every company on that list has agreed to pay up 619 00:23:51,496 --> 00:23:53,781 except for one. 620 00:23:53,865 --> 00:23:55,783 Stay Home Market, Inc. 621 00:23:55,867 --> 00:23:57,819 McGee: It's a conglomerate of worldwide delivery services, 622 00:23:57,903 --> 00:24:00,455 including the home food delivery company 623 00:24:00,539 --> 00:24:01,923 Home Stretch Eats. 624 00:24:02,007 --> 00:24:04,592 Oh, I cannot survive without Home Stretch eats. 625 00:24:04,676 --> 00:24:05,793 Hey, isn't that the company 626 00:24:05,877 --> 00:24:07,462 that has that loser CEO 627 00:24:07,546 --> 00:24:08,863 that throws raves around the world? 628 00:24:08,947 --> 00:24:11,299 Travis Baltoni. 629 00:24:11,383 --> 00:24:12,767 Well, considering that, uh, 630 00:24:12,851 --> 00:24:14,702 Prince Charming has been able 631 00:24:14,786 --> 00:24:18,306 to evade our in-house animal tracking expert... 632 00:24:18,390 --> 00:24:21,276 I said I was still working on it. Okay. Okay. 633 00:24:21,360 --> 00:24:24,479 Hopefully Mr. Baltoni will be easier to find. 634 00:24:24,563 --> 00:24:26,414 Oh, this is cool. 635 00:24:26,498 --> 00:24:28,316 NCRS teleconference. 636 00:24:28,400 --> 00:24:31,920 It's uh, it's "IS." Uh, Mr. Baltoni... 637 00:24:32,004 --> 00:24:33,688 Aw, call me Travis, man. 638 00:24:33,772 --> 00:24:35,356 Unless that's illegal. 639 00:24:35,440 --> 00:24:38,293 Why would that be illegal? Are you at a party? 640 00:24:38,377 --> 00:24:39,928 I'm on a yacht in Ibiza. 641 00:24:40,012 --> 00:24:41,663 Here, everything is a party. 642 00:24:41,747 --> 00:24:44,465 Occupado. Try the lower deck. 643 00:24:44,549 --> 00:24:47,869 I don't know if I should be jealous or annoyed by this guy. 644 00:24:47,953 --> 00:24:49,938 I know what you mean. It's very confusing. 645 00:24:50,022 --> 00:24:52,507 So, your company admitted to being hit 646 00:24:52,591 --> 00:24:53,841 with a ransomware attack. 647 00:24:53,925 --> 00:24:55,476 Let me cut to the chase. 648 00:24:55,560 --> 00:24:57,011 I didn't kill your hacker. 649 00:24:57,095 --> 00:25:00,381 Okay, but you hadn't agreed to pay him, either, 650 00:25:00,465 --> 00:25:01,783 So what was your plan? 651 00:25:01,867 --> 00:25:03,885 Tasked my entire IT department to find him. 652 00:25:03,969 --> 00:25:06,354 Then, I was gonna kill him. 653 00:25:06,438 --> 00:25:10,024 Okay. You do know you're talking to federal agents, right? 654 00:25:10,108 --> 00:25:11,859 A man has limits. Just this morning, 655 00:25:11,943 --> 00:25:13,728 the guy tripled the ransom. 656 00:25:13,812 --> 00:25:15,964 Wait, whose morning? 657 00:25:16,048 --> 00:25:18,600 Ibiza afternoon, D.C. morning. You feel me? 658 00:25:18,684 --> 00:25:21,536 Tripling the price is lame no matter the time zone. 659 00:25:21,620 --> 00:25:23,838 Otis was dead this morning. 660 00:25:23,922 --> 00:25:25,840 That means the new ransom demand 661 00:25:25,924 --> 00:25:27,642 came in after he was killed. 662 00:25:27,726 --> 00:25:29,043 Then who sent it? 663 00:25:29,127 --> 00:25:31,045 Otis might have a partner. 664 00:25:31,129 --> 00:25:34,549 Mr. Baltoni. Uh, sorry, Travis. 665 00:25:34,633 --> 00:25:36,417 We would like access to your servers. 666 00:25:36,501 --> 00:25:38,820 That way we can work together 667 00:25:38,904 --> 00:25:41,389 to find that hacker, hopefully retrieve your data. 668 00:25:41,473 --> 00:25:43,591 I may look young and sound stupid, 669 00:25:43,675 --> 00:25:46,060 but if NCIS could have gotten back my data, 670 00:25:46,144 --> 00:25:47,061 you already would have. 671 00:25:47,145 --> 00:25:48,930 Well, we still can. 672 00:25:49,014 --> 00:25:51,366 Too late. You were wrong. 673 00:25:51,450 --> 00:25:54,569 I actually did pay the ransom, right before you called. 674 00:25:54,653 --> 00:25:56,070 Who'd you send the money to? 675 00:25:56,154 --> 00:25:59,874 No way. I have a subsidiary IPO coming up next week. 676 00:25:59,958 --> 00:26:01,709 I'm not risking our data leak going public. 677 00:26:01,793 --> 00:26:03,745 That won't happen, but we still need to know 678 00:26:03,829 --> 00:26:05,113 who you sent the money to. 679 00:26:05,197 --> 00:26:07,682 Oh, sounds like there's a line growing. 680 00:26:07,766 --> 00:26:11,069 Good luck catching the bad guy. Peace. 681 00:26:11,670 --> 00:26:15,390 Okay, yeah, definitely more annoyed than jealous. 682 00:26:15,474 --> 00:26:17,525 KASIE: And we're sure I'm the best person to go undercover? 683 00:26:17,609 --> 00:26:19,994 I mean, you or Parker could easily trace 684 00:26:20,078 --> 00:26:21,362 the ransomware payment 685 00:26:21,446 --> 00:26:22,664 in Stay Home Market's server. 686 00:26:22,748 --> 00:26:24,098 Yeah, they would stick out like 687 00:26:24,182 --> 00:26:25,933 sore thumbs at Stay Home Market. 688 00:26:26,017 --> 00:26:28,136 We're just too old. Yeah. 689 00:26:28,220 --> 00:26:30,571 No offense. None taken. 690 00:26:30,655 --> 00:26:32,940 Now, Kasie, you've been working on this thing for months. 691 00:26:33,024 --> 00:26:35,510 The reality is you're better equipped than any of us. 692 00:26:35,594 --> 00:26:37,845 I don't feel better equipped. 693 00:26:37,929 --> 00:26:40,615 Oh! We have a warrant. 694 00:26:40,699 --> 00:26:42,550 What if we just 695 00:26:42,634 --> 00:26:44,552 asked them nicely who they paid, huh? 696 00:26:44,636 --> 00:26:46,888 Their CEO made it very clear 697 00:26:46,972 --> 00:26:48,656 he's not going to share any info. 698 00:26:48,740 --> 00:26:50,558 Yeah, we go in through the front door, they're gonna start 699 00:26:50,642 --> 00:26:52,093 tossing records out the back. Oh. 700 00:26:52,177 --> 00:26:54,162 So you're sending me in through an air vent. 701 00:26:54,246 --> 00:26:55,863 Well, it is the safest way 702 00:26:55,947 --> 00:26:57,916 to get into the server room undetected. 703 00:26:58,950 --> 00:27:00,601 TORRES: Parking lot, utility tunnel, 704 00:27:00,685 --> 00:27:03,137 air vent, server room. 705 00:27:03,221 --> 00:27:06,074 Your comms should be working. You want to give 'em a go? 706 00:27:06,158 --> 00:27:07,542 Test, test, 707 00:27:07,626 --> 00:27:10,411 this is Kasie Hines, aka Ellen Ripley, 708 00:27:10,495 --> 00:27:12,480 last survivor of the Nostromo. 709 00:27:12,564 --> 00:27:15,149 Well, luckily you aren't fighting aliens in space. 710 00:27:15,233 --> 00:27:17,552 And now for your camera. Okay, 711 00:27:17,636 --> 00:27:19,520 going undercover as me 712 00:27:19,604 --> 00:27:20,521 was hard enough, 713 00:27:20,605 --> 00:27:21,789 but as a whole new person? 714 00:27:21,873 --> 00:27:24,759 That's... that's a whole new thing. 715 00:27:24,843 --> 00:27:26,828 Well, hopefully you don't run into anyone. 716 00:27:26,912 --> 00:27:29,564 But you know I am not a good liar 717 00:27:29,648 --> 00:27:31,532 or negotiator or swimmer, for that matter. 718 00:27:31,616 --> 00:27:33,801 Well, we promise there will be no swimming. 719 00:27:33,885 --> 00:27:35,903 All you need to do is get to that central server 720 00:27:35,987 --> 00:27:38,906 and find out who Baltoni sent the ransom to. 721 00:27:38,990 --> 00:27:41,008 And this time you're not working alone. 722 00:27:41,092 --> 00:27:43,094 The whole team has your back. 723 00:27:44,863 --> 00:27:46,231 Okay. 724 00:27:47,224 --> 00:27:49,254 Hey. You all hooked up? 725 00:27:49,339 --> 00:27:52,109 Yep. I just, um... 726 00:27:53,839 --> 00:27:56,924 Hey, you know, ever since I revealed 727 00:27:57,008 --> 00:27:58,526 my secret Bourne identity... 728 00:27:58,610 --> 00:28:00,011 You mean spied on us? 729 00:28:01,046 --> 00:28:04,665 Um, you haven't been down to the lab. 730 00:28:04,749 --> 00:28:06,901 Oh, I've just been stuck looking for this stupid cat. 731 00:28:06,985 --> 00:28:09,704 Don't tell Parker, but tracking caribou... 732 00:28:09,788 --> 00:28:10,872 So much easier. 733 00:28:10,956 --> 00:28:13,474 Okay. 734 00:28:13,558 --> 00:28:15,076 But I hope it's not because you feel like 735 00:28:15,160 --> 00:28:16,811 I betrayed you or something. 736 00:28:16,895 --> 00:28:19,180 And if you do, I just want to apologize. It was... 737 00:28:19,264 --> 00:28:20,581 Stop right there. 738 00:28:20,665 --> 00:28:22,750 See? I knew it, I knew it. 739 00:28:22,834 --> 00:28:24,552 That is totally your mad face. 740 00:28:24,636 --> 00:28:28,022 No, this is my annoyed face. 741 00:28:28,106 --> 00:28:30,691 And I'm making it because you have absolutely nothing 742 00:28:30,775 --> 00:28:31,943 to apologize for. 743 00:28:32,944 --> 00:28:34,896 Well, agree to disagree. 744 00:28:34,980 --> 00:28:38,049 Kasie, if anything, I'm proud of you. 745 00:28:38,984 --> 00:28:41,569 You took a flying leap out of your comfort zone, 746 00:28:41,653 --> 00:28:42,737 and that takes guts. 747 00:28:42,821 --> 00:28:44,172 I know, but maybe if I had... 748 00:28:44,256 --> 00:28:46,040 No, no maybes, no buts. 749 00:28:46,124 --> 00:28:47,809 You're over thinking this. 750 00:28:47,893 --> 00:28:49,110 And in this line of work, 751 00:28:49,194 --> 00:28:50,678 that's a good way to end up on your ass. 752 00:28:50,762 --> 00:28:52,280 [Phone dings] 753 00:28:52,364 --> 00:28:55,149 Oh, Prince Charming's owner just resurfaced. 754 00:28:55,233 --> 00:28:57,919 Lieutenant Laredo? And? 755 00:28:58,003 --> 00:29:00,054 She says that Prince Charming runs away a lot, 756 00:29:00,138 --> 00:29:01,155 but he never gets far. 757 00:29:01,239 --> 00:29:03,558 That's promising. And in order 758 00:29:03,642 --> 00:29:06,978 to get him back, she just sings his favorite song. 759 00:29:08,013 --> 00:29:10,031 So what's the song you have to sing? 760 00:29:10,115 --> 00:29:12,733 LAREDO: โ™ช Meow, meow โ™ช 761 00:29:12,817 --> 00:29:15,036 โ™ช My puffy, scruffy bubbly boo โ™ช 762 00:29:15,120 --> 00:29:17,738 โ™ช My dearest Prince Charming โ™ช 763 00:29:17,822 --> 00:29:20,208 โ™ช I'll always love you. โ™ช 764 00:29:20,292 --> 00:29:22,009 That's rough. 765 00:29:22,093 --> 00:29:25,546 I have to sing this song to get that cat back. 766 00:29:25,630 --> 00:29:27,181 Yeah, okay, hey, 767 00:29:27,265 --> 00:29:28,683 you want to trade places? 768 00:29:28,767 --> 00:29:30,184 Oh, uh, no. I-I would rather 769 00:29:30,268 --> 00:29:32,737 military crawl through a ventilation shaft. 770 00:29:33,872 --> 00:29:35,089 You have fun. 771 00:29:35,173 --> 00:29:36,257 Take a video for me. 772 00:29:36,341 --> 00:29:38,960 LAREDO: โ™ช Meow, meow โ™ช 773 00:29:39,044 --> 00:29:41,579 โ™ช My puffy, scruffy bubbly boo. โ™ช 774 00:29:55,894 --> 00:29:58,312 โ™ช Meow, meow โ™ช 775 00:29:58,396 --> 00:30:01,082 โ™ช My puffy, scruffy bubbly boo. โ™ช 776 00:30:01,166 --> 00:30:03,084 Oh, people are so worried about 777 00:30:03,168 --> 00:30:05,319 digital security these days, they really kind of 778 00:30:05,403 --> 00:30:08,122 forget about how... Shh, Kasie. You need to whisper. 779 00:30:08,206 --> 00:30:10,091 [Whispering]: Oh, I'm sorry. I was saying 780 00:30:10,175 --> 00:30:13,127 they really kind of forget about good, old-fashioned air vents. 781 00:30:13,211 --> 00:30:17,231 Guys, I am feeling real action hero vibes. 782 00:30:17,315 --> 00:30:19,934 [Chuckles] Okay, just remember to be quiet 783 00:30:20,018 --> 00:30:21,936 and don't scream if you see a rat. 784 00:30:22,020 --> 00:30:23,771 Wait, what? 785 00:30:23,855 --> 00:30:26,040 Rats?! You did not tell... 786 00:30:26,124 --> 00:30:28,743 And don't worry, Kasie, there aren't gonna be any rats. 787 00:30:28,827 --> 00:30:30,611 Are you kidding me? 788 00:30:30,695 --> 00:30:31,846 What are you doing? 789 00:30:31,930 --> 00:30:33,180 Me? You're the one lying to her. 790 00:30:33,264 --> 00:30:34,649 There could totally be rats. 791 00:30:34,733 --> 00:30:36,751 I can still hear you. 792 00:30:36,835 --> 00:30:38,352 Okay, Kasie, you got this. 793 00:30:38,436 --> 00:30:40,655 All right? Just-just keep moving forward. 794 00:30:40,739 --> 00:30:42,690 The server room should be ahead to your left. 795 00:30:42,774 --> 00:30:44,292 And we are right here with you. 796 00:30:44,376 --> 00:30:46,961 I know it. And hey, I just want to say... 797 00:30:47,045 --> 00:30:48,763 Okay, here comes more apologies. 798 00:30:48,847 --> 00:30:50,097 Uh, no. 799 00:30:50,181 --> 00:30:52,951 That is so two hours ago. 800 00:30:54,185 --> 00:30:56,671 I did my job. And you know what? 801 00:30:56,755 --> 00:30:58,372 Yeah, I kicked ass. 802 00:30:58,456 --> 00:30:59,407 Much better. 803 00:30:59,491 --> 00:31:00,708 Digging into 804 00:31:00,792 --> 00:31:02,243 each of your personnel files 805 00:31:02,327 --> 00:31:03,778 made me feel so much closer to you. 806 00:31:03,862 --> 00:31:06,113 And you guys are some of the finest people 807 00:31:06,197 --> 00:31:07,281 I have ever met. 808 00:31:07,365 --> 00:31:09,684 Well, except for McGee's obsession 809 00:31:09,768 --> 00:31:11,652 with some online store called 810 00:31:11,736 --> 00:31:13,138 Lovey's Sensory Chest. 811 00:31:13,671 --> 00:31:15,656 Okay, all right, slow your roll. 812 00:31:15,740 --> 00:31:18,159 Oh, and I just realized 813 00:31:18,243 --> 00:31:20,061 that is probably what you wanted me to keep a secret. 814 00:31:20,145 --> 00:31:21,395 I do apologize for that. 815 00:31:21,479 --> 00:31:23,864 Lovey's Sensory Chest? 816 00:31:23,948 --> 00:31:25,766 TORRES: Mm, you wild man. 817 00:31:25,850 --> 00:31:27,234 It's a kids store, okay? 818 00:31:27,318 --> 00:31:28,836 They sell tactile toys 819 00:31:28,920 --> 00:31:30,705 and developmental games for children. 820 00:31:30,789 --> 00:31:32,139 The owner's name is Sam Lovey. 821 00:31:32,223 --> 00:31:33,741 If you say so. 822 00:31:33,825 --> 00:31:35,276 [Sighs] Kasie, will you tell them, please? 823 00:31:35,360 --> 00:31:38,813 No, it was my job to investigate, not to judge. 824 00:31:38,897 --> 00:31:40,748 Well, I'm feeling judged right now. 825 00:31:40,832 --> 00:31:43,417 Wait, hold up. 826 00:31:43,501 --> 00:31:45,937 [Grunting softly] 827 00:31:51,309 --> 00:31:53,894 I think I found the central server. 828 00:31:53,978 --> 00:31:55,880 Sam Lovey's gonna have to wait. 829 00:32:06,392 --> 00:32:08,428 [Grunts] Ooh. 830 00:32:10,361 --> 00:32:12,380 KASIE: Okay, I'm in. 831 00:32:12,464 --> 00:32:13,881 All right, Rambo. 832 00:32:13,965 --> 00:32:15,116 Okay let's start with that far server. 833 00:32:15,200 --> 00:32:17,068 The one with the access terminal. 834 00:32:19,588 --> 00:32:21,172 No, the access terminal 835 00:32:21,257 --> 00:32:22,189 behind you. [door opens] 836 00:32:22,273 --> 00:32:23,249 Copy that. 837 00:32:23,334 --> 00:32:25,014 What are you doing in here? 838 00:32:29,351 --> 00:32:30,836 Kasie, say something. 839 00:32:31,116 --> 00:32:32,400 Uh... 840 00:32:32,484 --> 00:32:35,202 is that a carton of milk? 841 00:32:35,286 --> 00:32:36,437 Maybe something else. 842 00:32:36,521 --> 00:32:38,239 Gross. It's boxed water. 843 00:32:38,323 --> 00:32:40,141 Save the environment much? 844 00:32:40,225 --> 00:32:42,076 I usually use a glass 845 00:32:42,160 --> 00:32:44,229 or a stainless steel travel mug. 846 00:32:44,674 --> 00:32:46,225 Do you work here? 847 00:32:46,310 --> 00:32:48,361 'Cause you feel more Facebook than Snapchat. 848 00:32:49,000 --> 00:32:50,351 Are you calling me old? 849 00:32:50,435 --> 00:32:51,886 That would be rude. 850 00:32:51,970 --> 00:32:53,187 And against policy. 851 00:32:53,271 --> 00:32:55,756 So, back to what are you doing here? 852 00:32:55,840 --> 00:32:58,259 I, uh... Huh? 853 00:32:58,343 --> 00:33:00,895 WOMAN: What department are you in? What's your name? 854 00:33:00,979 --> 00:33:03,097 Okay, breathe, Kasie. 855 00:33:03,181 --> 00:33:06,534 Do not let this girl call you a Boomer. You got this. 856 00:33:06,618 --> 00:33:08,302 I don't know about that. 857 00:33:08,386 --> 00:33:10,071 Y-You don't know your name? 858 00:33:10,155 --> 00:33:12,023 Are-are you good? 859 00:33:13,158 --> 00:33:15,142 Okay, this is sus. I'm gonna call security. 860 00:33:15,226 --> 00:33:16,944 Okay, Kasie, stop 861 00:33:17,028 --> 00:33:20,414 over thinking this. Just channel that-that inner bad ass 862 00:33:20,498 --> 00:33:22,216 aquatic elf warrior thing 863 00:33:22,300 --> 00:33:24,285 that you play on the video game. Be, uh... 864 00:33:24,369 --> 00:33:25,370 Kana-Hune. 865 00:33:26,137 --> 00:33:27,388 What? 866 00:33:27,472 --> 00:33:29,924 That's my name. Kana-Hune. 867 00:33:30,008 --> 00:33:33,127 Oh. Is that Polynesian? 868 00:33:33,211 --> 00:33:34,562 You owe me answers. 869 00:33:34,646 --> 00:33:37,431 Like what are you doing with that water in here? 870 00:33:37,515 --> 00:33:39,967 I, uh... Huh? 871 00:33:40,051 --> 00:33:42,303 KASIE: This is the brain of our beloved company. 872 00:33:42,387 --> 00:33:45,206 And you bring open liquid 873 00:33:45,290 --> 00:33:47,408 in a paper container? 874 00:33:47,492 --> 00:33:49,009 Read a sign much? 875 00:33:49,093 --> 00:33:51,879 No liquid in the server room, ever. 876 00:33:51,963 --> 00:33:54,065 Get out. 877 00:33:55,066 --> 00:33:56,183 Okay. 878 00:33:56,267 --> 00:33:57,551 [Door closes] 879 00:33:57,635 --> 00:33:58,953 That was awesome. 880 00:33:59,037 --> 00:34:00,321 Go, Kana-Hune. 881 00:34:00,405 --> 00:34:01,889 Yeah, whoever that is. 882 00:34:01,973 --> 00:34:03,390 Okay. 883 00:34:03,474 --> 00:34:05,559 I am at the server. Now what? 884 00:34:05,643 --> 00:34:08,996 Well, based on the Unix shell, let's do a frame-based approach 885 00:34:09,080 --> 00:34:10,164 to access the core. 886 00:34:10,248 --> 00:34:11,583 I like the way you think. 887 00:34:15,220 --> 00:34:16,937 I'm in. Looking for 888 00:34:17,021 --> 00:34:19,240 the Stay Home Market account server. 889 00:34:19,324 --> 00:34:22,209 Search by any payments directly authorized by the CEO 890 00:34:22,293 --> 00:34:23,528 in the last five hours. 891 00:34:25,463 --> 00:34:27,081 Okay, got something. 892 00:34:27,165 --> 00:34:29,033 Sending it over now. 893 00:34:30,401 --> 00:34:32,219 All right, got it. 894 00:34:32,303 --> 00:34:34,321 According to this, Baltoni moved the money 895 00:34:34,405 --> 00:34:36,323 to an offshore account in the Caymans. 896 00:34:36,407 --> 00:34:38,058 Oh, that has to belong to Otis. 897 00:34:38,142 --> 00:34:40,394 That's odd. What is? 898 00:34:40,478 --> 00:34:42,096 McGee: Well, the account was set up to 899 00:34:42,180 --> 00:34:43,364 auto-transfer the money back out 900 00:34:43,448 --> 00:34:45,065 as soon as the money was deposited. 901 00:34:45,149 --> 00:34:47,168 Maybe Otis didn't want the money to be traced. 902 00:34:47,252 --> 00:34:50,204 Well, if that's the case, Otis sure was moving the money 903 00:34:50,288 --> 00:34:51,972 into some interesting places. 904 00:34:52,056 --> 00:34:53,440 Interesting how? 905 00:34:53,883 --> 00:34:56,519 He's been donating it all to charity. 906 00:35:04,510 --> 00:35:07,291 So an NCIS agent steals millions 907 00:35:07,376 --> 00:35:08,860 and then gives it away? 908 00:35:08,932 --> 00:35:12,652 Yep. Otis donated his cash to over a dozen charities. 909 00:35:12,736 --> 00:35:14,721 Two million to Cancer Research 910 00:35:14,805 --> 00:35:17,091 and Diagnostics of America alone. 911 00:35:17,176 --> 00:35:19,158 At first, we thought, well, maybe he's 912 00:35:19,243 --> 00:35:21,607 using these nonprofits to launder the money. 913 00:35:21,692 --> 00:35:24,564 A cancer charity? Classy. 914 00:35:24,648 --> 00:35:27,801 Do any of these charities have any known connections to Otis? 915 00:35:28,107 --> 00:35:29,335 Tough to say. We'd have to interview 916 00:35:29,419 --> 00:35:31,162 all of them to know for sure. 917 00:35:31,247 --> 00:35:33,206 So, what, we just break down the door 918 00:35:33,290 --> 00:35:36,609 of, uh, Cancer Research and Diagnostics of America? 919 00:35:36,693 --> 00:35:38,678 Ooh, that may not be necessary. Look at this. 920 00:35:38,762 --> 00:35:40,580 Stay Home Market, Inc. 921 00:35:40,664 --> 00:35:42,749 Pledged two million dollars to the CRDA 922 00:35:42,833 --> 00:35:44,751 last year but never paid a cent. 923 00:35:44,835 --> 00:35:48,116 And a year later, Otis ransomed Stay Home Market 924 00:35:48,201 --> 00:35:49,885 for the exact same amount. 925 00:35:49,969 --> 00:35:52,721 Hmm. Isn't that a coincidence? 926 00:35:52,805 --> 00:35:54,623 All right, cross-check the other companies that he ransomed. 927 00:35:54,707 --> 00:35:57,610 See if any of them also made pledges that they never kept. 928 00:35:59,317 --> 00:36:01,130 Okay, every company on this list 929 00:36:01,214 --> 00:36:03,866 made a public pledge to donate but never actually paid. 930 00:36:03,950 --> 00:36:06,001 Well, get all the PR and none of the pain? 931 00:36:06,085 --> 00:36:08,404 Yeah, until Otis forced it on 'em. 932 00:36:08,488 --> 00:36:10,372 He wasn't stealing money for himself. 933 00:36:10,456 --> 00:36:11,407 'Cause he was some kind of, uh, 934 00:36:11,491 --> 00:36:12,508 Robin Hood hacker. 935 00:36:12,592 --> 00:36:13,475 PARKER: Forcing companies to 936 00:36:13,559 --> 00:36:14,677 make good on pledges 937 00:36:14,761 --> 00:36:16,712 which they never intended to honor. 938 00:36:16,796 --> 00:36:17,913 [Meowing] 939 00:36:17,997 --> 00:36:20,849 Well, look what the cat dragged in. 940 00:36:20,933 --> 00:36:24,787 I can't believe singing that stupid song actually worked. 941 00:36:24,871 --> 00:36:26,855 Yeah, well, I can't believe you doubted me. 942 00:36:26,939 --> 00:36:28,457 That's a handsome cat. 943 00:36:28,541 --> 00:36:29,858 And he knows it, too. 944 00:36:29,942 --> 00:36:31,527 Bloody paws and all. 945 00:36:31,611 --> 00:36:33,429 Isn't that right, Prince Charming? 946 00:36:33,513 --> 00:36:34,496 You didn't lick your paws 'cause you knew 947 00:36:34,580 --> 00:36:36,098 you had a murder to solve. 948 00:36:36,182 --> 00:36:39,101 Well, or he was too spoiled to actually clean himself. 949 00:36:39,185 --> 00:36:41,670 Either way, the prince has a date with Kasie 950 00:36:41,754 --> 00:36:43,005 to test the blood. 951 00:36:43,089 --> 00:36:44,907 Small problem. Kasie's not down there. 952 00:36:44,991 --> 00:36:47,460 She's off briefing the DCIS. 953 00:36:50,396 --> 00:36:52,114 Kasie, thanks for coming. 954 00:36:52,198 --> 00:36:53,782 Yeah, I didn't know it was optional. 955 00:36:53,866 --> 00:36:55,201 Go ahead, hop in. 956 00:37:02,590 --> 00:37:05,576 Ah. Cool office. [chuckles] Sorry. 957 00:37:05,778 --> 00:37:07,796 I know meeting like this must seem a little odd, 958 00:37:07,880 --> 00:37:09,798 but in our work you can never be too careful. 959 00:37:09,882 --> 00:37:11,867 Odd? Not at all. 960 00:37:11,951 --> 00:37:14,503 It's actually my second creepy van of the day. 961 00:37:14,587 --> 00:37:17,763 [Chuckles] Okay, let's get started. 962 00:37:17,849 --> 00:37:20,013 JIMMY: You owe me, Jess. I promised Kasie 963 00:37:20,098 --> 00:37:21,977 I would never touch her babies again. 964 00:37:22,061 --> 00:37:24,411 We need to know whose blood is on those paws. 965 00:37:24,575 --> 00:37:27,015 All right, buddy, do not get aggro. 966 00:37:27,099 --> 00:37:28,617 I'm just gonna give you some grub. 967 00:37:28,701 --> 00:37:30,677 Do not attack me again. 968 00:37:30,762 --> 00:37:32,430 Wait, what? Again? 969 00:37:33,677 --> 00:37:34,861 [Growls, meows] 970 00:37:34,946 --> 00:37:35,981 Aah! Okay. 971 00:37:36,943 --> 00:37:38,833 That is not a normal cat. 972 00:37:38,918 --> 00:37:40,717 That is a demon in a cat suit. 973 00:37:40,802 --> 00:37:42,764 Look at this. Whoa! 974 00:37:42,849 --> 00:37:43,966 He really got you. Yeah. 975 00:37:44,050 --> 00:37:45,552 It was a fight for the ages, Jimmy. 976 00:37:45,637 --> 00:37:47,172 Okay. All right. 977 00:37:57,765 --> 00:37:58,966 Hey. [laughs] 978 00:38:00,598 --> 00:38:03,045 Well, I guess Prince Charming was super hungry. 979 00:38:03,130 --> 00:38:05,220 It's probably why he was so aggro earlier. 980 00:38:05,304 --> 00:38:06,789 Okay, don't defend him. 981 00:38:06,873 --> 00:38:08,891 I'm not. I'm just saying. 982 00:38:08,975 --> 00:38:10,826 Okay, whose side are you on? [chuckles] 983 00:38:10,910 --> 00:38:12,561 I think you know whose side I'm on. 984 00:38:12,645 --> 00:38:13,962 [laughs] 985 00:38:14,046 --> 00:38:15,548 Let me see your arm. 986 00:38:20,953 --> 00:38:22,137 [Computer dings] 987 00:38:22,221 --> 00:38:24,907 I hope that ding means we have a match. 988 00:38:24,991 --> 00:38:27,943 We do have a match. 989 00:38:28,027 --> 00:38:30,930 Great. Who is it? 990 00:38:34,734 --> 00:38:36,919 So there never was a mole in NCIS? 991 00:38:37,003 --> 00:38:39,221 No. Agent Khatri wasn't spying. 992 00:38:39,305 --> 00:38:40,840 He was running a ransomware con. 993 00:38:41,607 --> 00:38:43,692 Traced all the money he stole to an account in the Caymans. 994 00:38:43,776 --> 00:38:46,261 Well, how'd he end up dead? We aren't sure. 995 00:38:46,345 --> 00:38:47,996 But someone is still running the con. 996 00:38:48,080 --> 00:38:50,799 So, obviously, we're missing something. 997 00:38:50,883 --> 00:38:53,735 Mm. Well, then we wait. 998 00:38:53,819 --> 00:38:55,804 Yeah, somebody's gonna eventually come for that money. 999 00:38:55,888 --> 00:38:57,474 No, they aren't. 1000 00:38:57,574 --> 00:38:58,762 The money's already gone, 1001 00:38:58,847 --> 00:39:00,745 and it's gonna be a little awkward 1002 00:39:00,830 --> 00:39:02,224 asking for it back. 1003 00:39:02,309 --> 00:39:04,679 [laughs] Yeah, it's not a good look asking a charity 1004 00:39:04,764 --> 00:39:06,148 to refund a donation. 1005 00:39:06,232 --> 00:39:07,537 [Chuckles] 1006 00:39:12,458 --> 00:39:13,493 What? 1007 00:39:14,887 --> 00:39:17,757 I never said anything about any charity. 1008 00:39:27,787 --> 00:39:28,907 That's the sedan Kasie took. 1009 00:39:29,648 --> 00:39:30,983 Yep. 1010 00:39:32,858 --> 00:39:34,279 Her cell phone. 1011 00:39:34,364 --> 00:39:36,010 Who leaves their cell in the car? 1012 00:39:36,095 --> 00:39:37,930 [Grunting in distance] 1013 00:39:38,847 --> 00:39:41,065 [Thumping] 1014 00:39:41,150 --> 00:39:42,630 On three. 1015 00:39:49,275 --> 00:39:52,638 If you try one more time to... Ooh, hey. 1016 00:39:52,904 --> 00:39:53,980 That's good timing. 1017 00:39:54,754 --> 00:39:55,997 Kasie, you okay? 1018 00:39:56,082 --> 00:39:57,699 Oh, yeah. She went for her gun. 1019 00:39:57,783 --> 00:39:59,268 Well, that was dumb. 1020 00:39:59,352 --> 00:40:01,803 But not as dumb as letting Prince Charming 1021 00:40:01,887 --> 00:40:03,305 get your blood all over the crime scene. 1022 00:40:03,389 --> 00:40:05,240 The damn cat. That's how you caught me. [Scoffs] 1023 00:40:05,324 --> 00:40:07,242 Well, technically, we're not the ones that caught you. 1024 00:40:07,326 --> 00:40:08,607 She is. 1025 00:40:08,692 --> 00:40:10,679 PARKER: Where'd you get the zip ties, Kasie? 1026 00:40:10,763 --> 00:40:12,047 They were hers. 1027 00:40:12,131 --> 00:40:13,882 Those companies deserved what they got. 1028 00:40:13,966 --> 00:40:14,991 And you're gonna lock me up? 1029 00:40:15,075 --> 00:40:17,841 Did Otis Khatri deserve what he got? 1030 00:40:17,990 --> 00:40:20,255 I'm tired of corporations promising one thing 1031 00:40:20,339 --> 00:40:21,622 and delivering another. 1032 00:40:21,707 --> 00:40:23,755 Real people depended on those donations. 1033 00:40:23,840 --> 00:40:27,444 Otis was a real person with a real family. 1034 00:40:32,560 --> 00:40:34,829 [Sighs] 1035 00:40:35,755 --> 00:40:38,874 Damn, Kasie. I'm impressed. Mm. 1036 00:40:38,958 --> 00:40:41,224 She who hesitates is lost. 1037 00:40:45,197 --> 00:40:46,648 VANCE: Did I hear right that 1038 00:40:46,732 --> 00:40:48,283 Otis wasn't our Robin Hood hacker? 1039 00:40:48,367 --> 00:40:50,786 Nope, he had nothing to do with the ransomware plot. 1040 00:40:50,870 --> 00:40:52,421 It was all Greyson. Yeah, all Otis did 1041 00:40:52,505 --> 00:40:54,389 was flag the discrepancy and report it. 1042 00:40:54,473 --> 00:40:56,325 Unfortunately, it was to her. 1043 00:40:56,409 --> 00:40:57,893 Which left Greyson no choice 1044 00:40:57,977 --> 00:40:59,728 but to start an official investigation. 1045 00:40:59,812 --> 00:41:01,363 But why kill Otis? 1046 00:41:01,447 --> 00:41:03,665 Well, we think Greyson just got in too deep. 1047 00:41:03,749 --> 00:41:06,435 Otis reported the suspicious activity. 1048 00:41:06,520 --> 00:41:08,591 She panicked and tried to pin it all on him. 1049 00:41:08,676 --> 00:41:10,828 And she thought she could use Ms. Hines to do it? 1050 00:41:10,924 --> 00:41:12,308 [Scoffs] Bad choice. Ironically, 1051 00:41:12,525 --> 00:41:15,210 Greyson turned out to be worse 1052 00:41:15,294 --> 00:41:16,912 than the corporations she tried to bring down. 1053 00:41:16,996 --> 00:41:19,881 Thank you so much. Otis would have been so proud. 1054 00:41:19,966 --> 00:41:21,427 And you should be, too. 1055 00:41:21,607 --> 00:41:23,018 I know we are. 1056 00:41:23,474 --> 00:41:24,826 Ms. Khatri. 1057 00:41:28,429 --> 00:41:30,598 Your brother was a hero. 1058 00:41:31,951 --> 00:41:34,029 This is an honor. 1059 00:41:34,326 --> 00:41:37,899 Thank you all so much for clearing his name. 1060 00:41:37,984 --> 00:41:40,169 Ms. Hines did most of the heavy lifting. 1061 00:41:40,324 --> 00:41:42,941 I would love to thank her as well. 1062 00:41:43,269 --> 00:41:45,037 Where is she? 1063 00:41:46,244 --> 00:41:48,856 [Both grunting] 1064 00:41:49,576 --> 00:41:51,160 You know what to do. 1065 00:41:51,379 --> 00:41:55,109 Just quiet your mind, trust yourself. 1066 00:41:56,043 --> 00:41:58,841 I am Kana-Hune! 1067 00:42:02,042 --> 00:42:04,021 So... 1068 00:42:04,318 --> 00:42:05,802 how about that belt? 1069 00:42:05,887 --> 00:42:08,216 [Both laughing] 1070 00:42:08,600 --> 00:42:10,833 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1071 00:42:10,918 --> 00:42:12,918 Synchronized by srjanapala 1071 00:42:13,305 --> 00:43:13,876 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 77037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.