All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01xE01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,120 --> 00:00:41,541 No need to be scared, son, this is gonna work. 2 00:00:41,583 --> 00:00:44,335 Now turn around. 3 00:00:45,879 --> 00:00:49,424 You're about to miss your first sunrise in years. 4 00:01:26,795 --> 00:01:29,089 Dad! 5 00:01:29,130 --> 00:01:30,799 Peter! 6 00:02:30,358 --> 00:02:32,986 Excuse me. I'm sorry to bother you, 7 00:02:33,027 --> 00:02:35,655 but could I interest you in a box of cookies? 8 00:02:37,365 --> 00:02:39,826 Which kind is your favorite? 9 00:02:39,868 --> 00:02:41,119 S'mores. 10 00:02:41,161 --> 00:02:43,872 Then, if it's okay with your mom, 11 00:02:43,913 --> 00:02:46,624 I'll get a box of those, and... 12 00:02:46,666 --> 00:02:48,376 you keep it for yourself. 13 00:02:48,418 --> 00:02:50,170 That's very kind. Thank you. 14 00:02:50,211 --> 00:02:51,462 Still four dollars? 15 00:02:51,504 --> 00:02:53,256 Five, now. How old's your daughter? 16 00:02:54,883 --> 00:02:57,218 You knew the old price, so I just... 17 00:02:57,260 --> 00:02:58,178 Here you go. 18 00:02:58,219 --> 00:03:00,013 What do we say? 19 00:03:00,054 --> 00:03:01,347 Thank you for your support. 20 00:03:57,237 --> 00:03:58,821 Hustle up, we're gonna be late. 21 00:03:58,863 --> 00:04:00,549 Police have seemingly no explanation 22 00:04:00,573 --> 00:04:02,450 for the surge in homicides. 23 00:04:02,492 --> 00:04:06,204 Nowhere is that more apparent than here in midtown Manhattan, 24 00:04:06,246 --> 00:04:08,289 where Times Square and Penn Station 25 00:04:08,331 --> 00:04:09,707 are eerily empty 26 00:04:09,749 --> 00:04:12,752 after a wave of brutal slayings. 27 00:04:14,587 --> 00:04:16,339 What are you wearing? 28 00:04:16,381 --> 00:04:17,465 Pretty cool, right? 29 00:04:17,507 --> 00:04:19,926 And check it out. 30 00:04:19,968 --> 00:04:21,761 Secret pockets. 31 00:04:21,803 --> 00:04:24,055 Can you go put on something normal? 32 00:04:24,097 --> 00:04:25,431 But I want to wear this. 33 00:04:25,473 --> 00:04:27,034 We have talked about in this house, 34 00:04:27,058 --> 00:04:28,017 you can wear whatever you want. 35 00:04:28,059 --> 00:04:29,435 But out in the world... 36 00:04:29,477 --> 00:04:30,955 But why is it my fault if people act... 37 00:04:30,979 --> 00:04:33,439 Just don't make yourself such an easy target. 38 00:04:34,774 --> 00:04:36,693 I'm sorry. I-I didn't mean... 39 00:04:36,734 --> 00:04:39,737 No, it's fine. 40 00:04:39,779 --> 00:04:42,282 I'll just go change. 41 00:04:50,915 --> 00:04:53,293 Oh, you need some help? 42 00:04:53,334 --> 00:04:56,337 I'm good, thanks. This is me right here. 43 00:04:56,379 --> 00:04:59,299 Oh, so somebody's finally moving in next door. 44 00:05:00,842 --> 00:05:03,678 Okay, I'm ready. 45 00:05:06,014 --> 00:05:07,974 This is my son, lsaiah. 46 00:05:08,016 --> 00:05:10,143 I am Naomi. 47 00:05:10,184 --> 00:05:11,894 Isaiah, this is our new neighbor. 48 00:05:11,936 --> 00:05:12,937 Mark. 49 00:05:12,979 --> 00:05:15,440 Nice to meet you, Mr. Mark. 50 00:05:15,481 --> 00:05:17,942 He seemed pretty nice, huh? 51 00:05:20,653 --> 00:05:22,905 Okay, what's wrong with him? 52 00:05:22,947 --> 00:05:24,615 Nothing. 53 00:05:26,534 --> 00:05:28,453 Don't be pissed. 54 00:05:28,494 --> 00:05:29,495 Dad! 55 00:05:29,537 --> 00:05:31,622 Hey! 56 00:05:31,664 --> 00:05:35,668 Oh, man. Look at you. 57 00:05:35,710 --> 00:05:38,296 You got so big, and where did all of this come from, huh? 58 00:05:38,338 --> 00:05:40,340 Hey. 59 00:05:40,381 --> 00:05:42,342 Hey, now, the last time I saw you, 60 00:05:42,383 --> 00:05:44,510 you were working on a coin trick. 61 00:05:44,552 --> 00:05:46,179 Think you can do it with this? 62 00:05:46,220 --> 00:05:48,181 Sure. 63 00:05:48,222 --> 00:05:49,533 Why does it say, "Three Months"? 64 00:05:49,557 --> 00:05:51,517 Well, it's, uh, kind of an award. 65 00:05:51,559 --> 00:05:53,436 - An award? - You watching? 66 00:05:53,478 --> 00:05:55,063 Yeah. 67 00:05:58,358 --> 00:06:00,735 Oh, come on now. 68 00:06:00,777 --> 00:06:02,737 - What? - Isaiah, give your dad 69 00:06:02,779 --> 00:06:05,031 his "award" back and wait for me in the car. 70 00:06:05,073 --> 00:06:07,408 You're getting real good, son. 71 00:06:07,450 --> 00:06:08,868 Before you say anything... 72 00:06:08,910 --> 00:06:11,037 You can't keep doing this. 73 00:06:11,079 --> 00:06:13,539 You cannot keep popping in and out of his life. 74 00:06:13,581 --> 00:06:14,975 I know, I know. That is why I stayed away 75 00:06:14,999 --> 00:06:16,977 until I got some real sobriety. 76 00:06:17,001 --> 00:06:18,354 I've been going to meetings every day. 77 00:06:18,378 --> 00:06:19,688 I can't have this conversation again. 78 00:06:19,712 --> 00:06:21,352 I have a job, I have an apartment. 79 00:06:21,381 --> 00:06:22,399 - It's too late for this. - I-I can be a real father now. 80 00:06:22,423 --> 00:06:23,716 Look, maybe I can come over 81 00:06:23,758 --> 00:06:25,134 for dinner tonight and prove it. 82 00:06:25,176 --> 00:06:26,886 You think I'm gonna cook for your ass? 83 00:06:26,928 --> 00:06:29,889 Well, if it's between your cooking and take-out, 84 00:06:29,931 --> 00:06:31,492 I'm happy to pick something up. 85 00:06:31,516 --> 00:06:34,560 You wouldn't be doing it for me. 86 00:06:40,233 --> 00:06:44,487 Isaiah? Put your little butt in the back seat, please. 87 00:07:58,311 --> 00:08:00,771 Better? 88 00:08:07,653 --> 00:08:10,031 - You okay? - Yeah. 89 00:08:10,072 --> 00:08:12,783 It's barely a scratch. 90 00:08:15,119 --> 00:08:16,787 I'm fine. 91 00:08:20,249 --> 00:08:22,168 What do you think of the new place? 92 00:08:30,843 --> 00:08:32,803 You got the big screen? 93 00:08:32,845 --> 00:08:34,347 Oh, yes. 94 00:08:34,388 --> 00:08:36,098 You said it was too expensive. 95 00:08:36,140 --> 00:08:38,684 And you said it was awesome, so... 96 00:08:43,105 --> 00:08:45,900 What's wrong? Ellie? 97 00:08:45,942 --> 00:08:48,361 Can't take any of it with us. 98 00:08:48,402 --> 00:08:49,529 What are you talking about? 99 00:08:49,570 --> 00:08:50,863 If we have to pack up and run. 100 00:08:52,323 --> 00:08:54,534 Come here. 101 00:08:56,244 --> 00:08:58,454 I'm gonna show you something. Come here. 102 00:09:03,334 --> 00:09:05,545 Wow. A bathroom. 103 00:09:05,586 --> 00:09:08,297 Eh, correction. A spare bathroom. 104 00:09:10,633 --> 00:09:12,718 You notice anything about it? 105 00:09:17,265 --> 00:09:19,141 No windows. 106 00:09:19,183 --> 00:09:21,018 There's no windows. 107 00:09:23,020 --> 00:09:24,897 I get my own room? 108 00:09:24,939 --> 00:09:27,191 We're home now, Ellie. 109 00:09:27,233 --> 00:09:30,486 And we're not going anywhere for a long time, 110 00:09:30,528 --> 00:09:35,324 which means we have to be even more careful than normal. 111 00:09:35,366 --> 00:09:36,993 I'm careful. 112 00:09:37,034 --> 00:09:39,203 Yeah, well, you're not always great at blending in. 113 00:09:39,245 --> 00:09:42,039 - Yes, I am. - Mm, you've got a little... 114 00:09:43,666 --> 00:09:46,794 I also have to blend in, okay? 115 00:09:46,836 --> 00:09:49,922 Which means I have to find a legitimate job. 116 00:09:52,675 --> 00:09:56,220 And when I get back, I will tackle those boxes, okay? 117 00:09:56,262 --> 00:09:58,097 I could do it. 118 00:09:58,139 --> 00:09:59,932 Yeah, right. 119 00:09:59,974 --> 00:10:02,852 This IKEA stuff, it's just like... 120 00:10:02,893 --> 00:10:06,355 a puzzle made by a... by a sadist. 121 00:10:06,397 --> 00:10:09,442 I like puzzles. 122 00:10:09,483 --> 00:10:11,402 All right. 123 00:10:11,444 --> 00:10:14,947 Text me if you need anything, okay? 124 00:10:18,951 --> 00:10:21,287 How old was the boy... 125 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 who lives next door? 126 00:10:23,497 --> 00:10:28,127 I don't know. Uh, 11, 12. 127 00:10:28,169 --> 00:10:31,631 Listen, I was thinking, when I get back later tonight, 128 00:10:31,672 --> 00:10:33,512 maybe we can go down to Times Square. 129 00:10:33,549 --> 00:10:34,634 Ew. Why? 130 00:10:34,675 --> 00:10:36,677 There's this new science exhibit. 131 00:10:36,719 --> 00:10:38,399 They have photos from the Hubble. 132 00:10:39,847 --> 00:10:41,491 But if you don't want to go, that's fine. 133 00:10:41,515 --> 00:10:43,809 I didn't say that. Is it even open? 134 00:10:43,851 --> 00:10:45,478 What you mean? At night? 135 00:10:45,519 --> 00:10:46,955 I mean, with all the murders going on. 136 00:10:46,979 --> 00:10:50,608 What? That's why we get to be here, right? 137 00:10:50,650 --> 00:10:53,152 Sharp, jarring music 138 00:10:56,072 --> 00:10:57,490 What do we got? 139 00:10:59,075 --> 00:11:00,993 You ever seen anything like this? 140 00:11:01,035 --> 00:11:04,497 Yeah. Hunting with my dad. 141 00:11:04,538 --> 00:11:07,249 Came across a guy got mauled to death by a bear. 142 00:11:07,291 --> 00:11:09,669 That's a heartwarming childhood memory. 143 00:11:09,710 --> 00:11:12,171 Hmm. One of the better ones, actually. 144 00:11:12,213 --> 00:11:14,507 - Did you ID the victim? - Not yet. 145 00:11:14,548 --> 00:11:16,777 There was nothing in his pockets but some loose cash. 146 00:11:16,801 --> 00:11:18,761 They didn't take the money? 147 00:11:18,803 --> 00:11:20,137 No. 148 00:11:20,179 --> 00:11:22,473 Suspenseful music 149 00:11:24,058 --> 00:11:26,852 Any witnesses? 150 00:11:26,894 --> 00:11:30,022 Most of the people here last night are out panhandling now. 151 00:11:30,064 --> 00:11:32,983 People I did talk to, I believe the general consensus was... 152 00:11:33,025 --> 00:11:34,670 "Go fuck yourself, Detective"? 153 00:11:34,694 --> 00:11:37,363 I would've appreciated "Detective." Oh. 154 00:12:07,768 --> 00:12:09,353 What do you want? 155 00:12:09,395 --> 00:12:13,357 Not to be hung up on, for starters. 156 00:12:13,399 --> 00:12:15,168 That's a bit petulant, don't you think? 157 00:12:15,192 --> 00:12:18,154 I'm busy, Dad. What do you want? 158 00:12:20,906 --> 00:12:22,867 I want you to come home. 159 00:12:22,908 --> 00:12:25,161 It's important. 160 00:12:25,202 --> 00:12:27,431 Yeah, sure, I'll just... I'll just drop everything I'm doing 161 00:12:27,455 --> 00:12:29,623 and hop on the first plane. 162 00:12:32,626 --> 00:12:34,795 I'm dying, Claire. 163 00:12:37,131 --> 00:12:39,258 Pancreatic cancer. 164 00:12:39,300 --> 00:12:42,470 Doctors say I could go any time now. 165 00:12:45,097 --> 00:12:47,099 There's something I need to tell you first. 166 00:12:51,353 --> 00:12:52,980 It's too late to make amends. 167 00:12:56,609 --> 00:12:58,736 It's about Peter. 168 00:13:02,156 --> 00:13:04,950 What about Peter? 169 00:13:04,992 --> 00:13:07,953 You won't believe me unless you see for yourself. 170 00:13:26,514 --> 00:13:28,617 I'm sorry, sir. We don't open for about an hour. 171 00:13:28,641 --> 00:13:31,310 Oh. No. Yes. Uh... 172 00:13:31,352 --> 00:13:35,898 I-I was just wondering if, uh, Zeke is in? 173 00:13:35,940 --> 00:13:38,484 Yeah. Just a moment, please. 174 00:13:52,206 --> 00:13:54,333 Hi. Can I help you? 175 00:14:01,382 --> 00:14:03,509 Hey, brother. 176 00:14:08,973 --> 00:14:11,809 Cynthia... 177 00:14:11,851 --> 00:14:14,019 Can you give us a sec? 178 00:14:18,399 --> 00:14:20,693 The place looks incredible. 179 00:14:20,734 --> 00:14:23,028 Is Eleanor... ls she still... 180 00:14:23,070 --> 00:14:25,197 She's still the same. Yes. 181 00:14:25,239 --> 00:14:27,700 Look, I'm sorry to show up 182 00:14:27,741 --> 00:14:30,494 out of the blue like this. 183 00:14:30,536 --> 00:14:33,956 The thing is, Ellie and I are back in town, and, uh... 184 00:14:33,998 --> 00:14:36,542 - And do you need money? - No. I need a job. 185 00:14:36,584 --> 00:14:38,127 I'll do anything. 186 00:14:38,168 --> 00:14:39,545 I'll-I'll-I'll wash dishes, 187 00:14:39,587 --> 00:14:41,046 take out the garbage, anything. 188 00:14:41,088 --> 00:14:42,464 You're serious. 189 00:14:42,506 --> 00:14:43,716 I need your help. 190 00:14:43,757 --> 00:14:45,801 And why would I ever help you? 191 00:14:47,344 --> 00:14:49,555 It's... 192 00:14:49,597 --> 00:14:51,640 what Liz would want. 193 00:15:04,945 --> 00:15:06,989 You coming? 194 00:15:13,078 --> 00:15:15,539 This is our head chef, Danielle Wilson. 195 00:15:15,581 --> 00:15:17,625 Danielle, this is... 196 00:15:17,666 --> 00:15:18,810 - Mark. - Uh... 197 00:15:18,834 --> 00:15:20,920 Uh, Mark here 198 00:15:20,961 --> 00:15:22,522 is gonna be staging for you today. 199 00:15:22,546 --> 00:15:24,548 I have a lunch rush coming in. 200 00:15:24,590 --> 00:15:26,276 I don't have time to babysit your friend. 201 00:15:26,300 --> 00:15:27,760 This used to be his kitchen. 202 00:15:27,801 --> 00:15:29,762 That-that was a long time ago. 203 00:15:29,803 --> 00:15:31,615 Just give him one shift to prove himself. 204 00:15:31,639 --> 00:15:33,849 If he washes out, he's gone. 205 00:15:33,891 --> 00:15:35,935 Good luck. 206 00:15:37,561 --> 00:15:39,104 How's your knife skills? 207 00:15:39,146 --> 00:15:41,774 - Sorry? - Are you good with a knife? 208 00:15:41,815 --> 00:15:43,442 Yes. 209 00:15:43,484 --> 00:15:45,110 Brunoise a quart of shallots. 210 00:15:45,152 --> 00:15:47,613 If you don't fuck it up, we'll keep talking. 211 00:15:51,617 --> 00:15:56,080 I know you don't want to talk to me, 212 00:15:56,121 --> 00:15:59,124 so I will just sit here for a bit. 213 00:16:01,126 --> 00:16:03,128 And when I get back up, 214 00:16:03,170 --> 00:16:05,214 maybe I'll remember to take this with me. 215 00:16:05,255 --> 00:16:07,675 Maybe I won't. 216 00:16:11,929 --> 00:16:14,098 Last night, I-I was trying to sleep, 217 00:16:14,139 --> 00:16:15,724 and I heard someone screaming. 218 00:16:15,766 --> 00:16:17,827 I look out, there's a guy coming down the street, 219 00:16:17,851 --> 00:16:19,228 and he's covered in blood. 220 00:16:19,269 --> 00:16:21,605 What's the guy look like? 221 00:16:21,647 --> 00:16:24,108 White, twenties, 222 00:16:24,149 --> 00:16:26,110 sweatshirt and jeans. 223 00:16:26,151 --> 00:16:27,778 Big guy? 224 00:16:27,820 --> 00:16:30,155 Not much bigger than you. 225 00:16:31,865 --> 00:16:34,827 But... his eyes... 226 00:16:35,995 --> 00:16:38,789 What about his eyes? 227 00:16:38,831 --> 00:16:40,833 You ever, um... 228 00:16:41,458 --> 00:16:43,812 you ever, like, take a photo at night, instead of eyes, 229 00:16:43,836 --> 00:16:45,355 you get these little rings of light? 230 00:16:45,379 --> 00:16:48,132 So a little guy with the strength of a bear 231 00:16:48,173 --> 00:16:49,591 and eyes that glow in the dark? 232 00:16:49,633 --> 00:16:51,719 I'm telling you what I saw. 233 00:16:56,890 --> 00:16:59,518 How long you been using here? 234 00:17:00,519 --> 00:17:02,396 Couple months. 235 00:17:02,438 --> 00:17:04,690 You ever seen this guy around? 236 00:17:13,907 --> 00:17:15,409 He showed up this morning, 237 00:17:15,451 --> 00:17:17,828 talking about how he's got a job now. 238 00:17:17,870 --> 00:17:19,723 - Last time he said that... - He was dealing. 239 00:17:19,747 --> 00:17:21,123 Yeah. 240 00:17:21,165 --> 00:17:22,708 I thought his corner was uptown. 241 00:17:22,750 --> 00:17:24,168 It was. I-I just... 242 00:17:24,209 --> 00:17:25,687 I also thought he was out of the picture. 243 00:17:25,711 --> 00:17:28,881 Look, what am I supposed to do? 244 00:17:28,922 --> 00:17:32,176 Isaiah lights up like a Christmas tree around his dad. 245 00:17:32,217 --> 00:17:35,220 It's not like that boy is flush with friends. 246 00:17:44,605 --> 00:17:46,982 Not there, freak. 247 00:17:48,108 --> 00:17:50,235 Keep going. 248 00:18:01,622 --> 00:18:04,583 Hey. Cool trench coat. 249 00:18:06,502 --> 00:18:08,670 Doing anything for the talent show? 250 00:18:08,712 --> 00:18:10,839 Talent shows are for losers. 251 00:18:12,800 --> 00:18:14,593 Totally. 252 00:18:16,011 --> 00:18:18,931 - Want to see something cool? - Jesus Christ. 253 00:18:42,454 --> 00:18:44,123 Hard to dance 254 00:18:44,164 --> 00:18:45,707 With a devil on your back 255 00:18:45,749 --> 00:18:47,835 So shake him off 256 00:18:47,876 --> 00:18:49,461 Whoa-oh 257 00:18:52,422 --> 00:18:56,468 And I am done with my graceless heart 258 00:18:56,510 --> 00:19:00,389 So tonight I'm gonna cut it out and then restart 259 00:19:00,430 --> 00:19:04,685 'Cause I like to keep my issues drawn 260 00:19:04,726 --> 00:19:08,939 It's always darkest before the dawn... 261 00:19:13,777 --> 00:19:15,779 Shake it out 262 00:19:15,821 --> 00:19:18,574 Shake it out, oh-whoa 263 00:19:23,453 --> 00:19:25,497 Ready, Chef. 264 00:19:32,629 --> 00:19:34,590 What do you want, old man? A medal? 265 00:19:34,631 --> 00:19:36,341 Keep going. 266 00:19:53,483 --> 00:19:56,653 Figured you'd want to be paid in cash. 267 00:19:59,489 --> 00:20:01,491 Tomorrow's shift starts at 9:00. 268 00:20:01,533 --> 00:20:04,620 According to Danielle, you're not a total lost cause. 269 00:20:04,661 --> 00:20:08,207 Come on, grab a seat. 270 00:20:08,248 --> 00:20:09,684 Oh, no. I got to get back to Ellie. 271 00:20:09,708 --> 00:20:10,834 Man, sit your ass down. 272 00:20:12,586 --> 00:20:14,814 - No, really. I got to go. - I just gave you a job. 273 00:20:14,838 --> 00:20:17,090 Don't be an asshole. 274 00:20:22,387 --> 00:20:24,431 Yeah. 275 00:20:27,267 --> 00:20:29,061 To my goddaughter. 276 00:20:37,945 --> 00:20:40,447 Mm-hmm. Mm-hmm. 277 00:20:40,489 --> 00:20:42,407 - Oh. - Oh, God... See? 278 00:20:42,449 --> 00:20:44,618 It's like drinking Kathleen Turner's voice. 279 00:20:44,660 --> 00:20:46,119 Wow. 280 00:20:46,161 --> 00:20:47,805 I have 'em make a barrel for the restaurant 281 00:20:47,829 --> 00:20:49,224 and a whole nother one just for me. 282 00:20:49,248 --> 00:20:51,291 - Ah, you haven't changed. - Yeah. 283 00:20:51,333 --> 00:20:52,960 A little fatter, maybe. 284 00:20:53,001 --> 00:20:54,586 Ladies don't seem to mind. 285 00:20:54,628 --> 00:20:56,797 - Still a bachelor, I take it? - Well, 286 00:20:56,838 --> 00:20:58,423 I did meet the perfect woman, 287 00:20:58,465 --> 00:21:00,592 but she married my best friend instead. 288 00:21:03,470 --> 00:21:05,764 Why are you back? 289 00:21:07,641 --> 00:21:09,619 'Cause if you're gonna be in this restaurant, 290 00:21:09,643 --> 00:21:12,271 I need to know what just walked in that door. 291 00:21:16,149 --> 00:21:19,278 Me and Ellie can't really stay in one place for long before... 292 00:21:19,319 --> 00:21:21,571 Before she needs a meal? 293 00:21:21,613 --> 00:21:25,242 I-I was gonna say before people begin asking questions, 294 00:21:25,284 --> 00:21:27,364 - and we have to run. - And that's different here? 295 00:21:28,912 --> 00:21:30,831 - Maybe. - Yeah? Why? 296 00:21:33,792 --> 00:21:35,919 Because of all the murders going on? 297 00:21:35,961 --> 00:21:39,298 And while the police have their hands full with that, 298 00:21:39,339 --> 00:21:41,276 you can go about your business unnoticed? 299 00:21:41,300 --> 00:21:43,593 - Just hold on. No, no, just... - Oh, Jesus Christ. 300 00:21:43,635 --> 00:21:44,988 - Get the fuck out of here. - No, no, no, no, no. 301 00:21:45,012 --> 00:21:46,281 - And don't come back! - Let me explain. 302 00:21:46,305 --> 00:21:48,265 We had a deal! 303 00:21:48,307 --> 00:21:50,267 Listen, the only reason I agreed 304 00:21:50,309 --> 00:21:52,453 to keep Eleanor's secret was because you promised 305 00:21:52,477 --> 00:21:54,163 that you would never stop looking for a cure. 306 00:21:54,187 --> 00:21:56,440 What the fuck do you think we've been doing? 307 00:21:56,481 --> 00:21:58,984 We've been everywhere! 308 00:21:59,026 --> 00:22:03,030 There were these murders up in Canada. 309 00:22:03,071 --> 00:22:05,157 Bodies drained of blood. 310 00:22:05,198 --> 00:22:08,702 Since I heard of that, we packed our bags and went, 311 00:22:08,744 --> 00:22:11,163 thinking that this has to be... 312 00:22:14,374 --> 00:22:15,917 There was nothing. 313 00:22:15,959 --> 00:22:18,086 It was just some sick asshole 314 00:22:18,128 --> 00:22:21,256 who liked to preserve his victims' bodies. 315 00:22:21,298 --> 00:22:23,425 And-and later on, 316 00:22:23,467 --> 00:22:27,179 I heard about a killer who left bite marks on his victims. 317 00:22:27,220 --> 00:22:30,432 And again, we packed and went. 318 00:22:30,474 --> 00:22:32,476 And again, nothing. 319 00:22:32,517 --> 00:22:35,854 And then again and again and again. 320 00:22:35,896 --> 00:22:37,773 And every time, I promise Ellie, 321 00:22:37,814 --> 00:22:39,858 "Honey, this time, it's different." 322 00:22:39,900 --> 00:22:43,528 This time we will find the monster 323 00:22:43,570 --> 00:22:46,156 that did this to you, 324 00:22:46,198 --> 00:22:48,742 "and that will lead us to a cure." 325 00:22:49,868 --> 00:22:52,371 And every time I would bring her hopes high, 326 00:22:52,412 --> 00:22:54,748 and then shatter them to pieces. 327 00:22:56,708 --> 00:22:58,835 I want to help, 328 00:22:58,877 --> 00:23:03,006 but just having you here puts everyone who works for me... 329 00:23:03,048 --> 00:23:06,176 My family... at risk. 330 00:23:06,218 --> 00:23:08,720 And I can't do that 331 00:23:08,762 --> 00:23:10,281 just so you can have cover while you... 332 00:23:10,305 --> 00:23:12,450 No, that's not the only... That's... Listen to me. 333 00:23:12,474 --> 00:23:15,936 That's not the only reason why we're back. 334 00:23:15,977 --> 00:23:18,855 These murders in Midtown, 335 00:23:18,897 --> 00:23:21,691 every one of them happened at night, 336 00:23:21,733 --> 00:23:24,736 and the nature of the killings... 337 00:23:24,778 --> 00:23:26,238 There's a savagery... 338 00:23:26,279 --> 00:23:28,091 You're saying that you think the killer's a... 339 00:23:28,115 --> 00:23:30,075 No. I-I don't know. 340 00:23:30,117 --> 00:23:32,244 And as far as Ellie knows, 341 00:23:32,285 --> 00:23:34,996 the only reason we're back 342 00:23:35,038 --> 00:23:37,666 is to stop... 343 00:23:37,707 --> 00:23:40,085 running. 344 00:23:41,211 --> 00:23:45,090 It's been a nightmare, the last ten years. 345 00:23:45,132 --> 00:23:48,510 She deserves better. 346 00:23:48,552 --> 00:23:52,806 She deserves something resembling a life. 347 00:23:59,438 --> 00:24:01,398 Slow, contemplative music 348 00:24:31,678 --> 00:24:32,822 Hello? 349 00:24:37,934 --> 00:24:39,895 Are you okay? 350 00:24:39,936 --> 00:24:41,980 You're not wearing shoes. 351 00:24:43,023 --> 00:24:45,317 Aren't you cold? 352 00:24:45,358 --> 00:24:47,319 I don't get cold. 353 00:24:47,360 --> 00:24:49,112 How come? 354 00:24:49,154 --> 00:24:51,865 I guess I've forgotten how. 355 00:24:57,245 --> 00:24:59,164 Do you live here? 356 00:25:00,457 --> 00:25:02,417 I live next door to you. 357 00:25:02,459 --> 00:25:05,504 How do you know where I live? 358 00:25:05,545 --> 00:25:08,173 Whoa. 359 00:25:08,215 --> 00:25:10,383 Was that you? 360 00:25:12,385 --> 00:25:15,096 You must be really hungry. 361 00:25:15,138 --> 00:25:16,806 I am. 362 00:25:16,848 --> 00:25:18,058 Oh. 363 00:25:21,937 --> 00:25:23,522 Here. 364 00:25:26,191 --> 00:25:27,859 You can have it if you want. 365 00:25:27,901 --> 00:25:29,361 I was saving it for later. 366 00:25:29,402 --> 00:25:30,695 I can't eat chocolate. 367 00:25:30,737 --> 00:25:32,531 Seriously? 368 00:25:32,572 --> 00:25:34,884 I don't know what I would do if I couldn't eat chocolate. 369 00:25:34,908 --> 00:25:37,035 I love chocolate. 370 00:25:43,667 --> 00:25:46,211 You could... eat it for me. 371 00:25:47,212 --> 00:25:48,964 What? 372 00:25:49,923 --> 00:25:52,384 You could eat, and I could watch. 373 00:25:54,010 --> 00:25:56,596 That's weird. 374 00:25:57,597 --> 00:25:59,558 You're right. Forget it. 375 00:25:59,599 --> 00:26:00,600 No. 376 00:26:00,642 --> 00:26:02,852 It's... 377 00:26:02,894 --> 00:26:04,646 I don't mind. 378 00:26:24,583 --> 00:26:26,960 It's good, huh? 379 00:26:27,002 --> 00:26:28,461 Oh, my God. 380 00:26:28,503 --> 00:26:30,797 It's so good. 381 00:26:32,382 --> 00:26:34,262 Sweetheart? 382 00:26:41,308 --> 00:26:43,768 Hi, Mr. Mark. 383 00:26:48,231 --> 00:26:51,359 I got to go. Thanks for the chocolate. 384 00:27:05,915 --> 00:27:08,209 Can I help you? 385 00:27:08,251 --> 00:27:12,172 Yeah. I'm-I'm looking for something for my son. 386 00:27:12,213 --> 00:27:14,257 - Birthday? - Sorry? 387 00:27:14,299 --> 00:27:16,635 Is it a special occasion? 388 00:27:17,636 --> 00:27:20,221 I was an asshole this morning. 389 00:27:20,263 --> 00:27:22,265 Hmm. 390 00:27:22,307 --> 00:27:24,392 - How old is he? - Twelve. 391 00:27:24,434 --> 00:27:26,561 I was gonna guess that. 392 00:27:26,603 --> 00:27:29,356 And he, um... he gets picked on, 393 00:27:29,397 --> 00:27:31,125 so if we could avoid anything that's gonna make... 394 00:27:31,149 --> 00:27:33,777 You're saying to steer clear of the never-ending scarf. 395 00:27:33,818 --> 00:27:35,654 I have just the thing. 396 00:27:45,622 --> 00:27:48,583 Oh, I-I should've... Uh... 397 00:27:48,625 --> 00:27:53,171 He's more into the, uh, coins and cards. 398 00:27:53,213 --> 00:27:56,007 Trust me, this... 399 00:27:56,049 --> 00:27:58,009 is gonna freak... 400 00:27:58,051 --> 00:28:00,011 his classmates out. 401 00:28:00,053 --> 00:28:03,223 Yeah, I-I just don't think he's really 402 00:28:03,264 --> 00:28:05,558 trying to... Oh. 403 00:28:05,600 --> 00:28:08,186 Okay. Wow. That is, uh... 404 00:28:08,228 --> 00:28:10,146 So real. I know. 405 00:28:10,188 --> 00:28:12,899 Even the grown-ups can't figure out how it's done. 406 00:28:12,941 --> 00:28:16,695 Well, isn't... isn't that just a, uh... 407 00:28:16,736 --> 00:28:20,740 a pump in the needle and some rubber glue on your arm? 408 00:28:20,782 --> 00:28:22,510 Also, that's not... that's not really the way 409 00:28:22,534 --> 00:28:24,553 a puncture wound bleeds, and the... and the color 410 00:28:24,577 --> 00:28:26,204 of the blood isn't real... 411 00:28:26,246 --> 00:28:29,040 - Sorry. - So, 412 00:28:29,082 --> 00:28:31,126 cards and coins? 413 00:28:31,167 --> 00:28:33,420 Yeah, yeah. He likes, um, 414 00:28:33,461 --> 00:28:35,296 palm of the hand, 415 00:28:35,338 --> 00:28:39,092 make things vanish and-and reappear. 416 00:28:39,134 --> 00:28:40,719 Hmm. 417 00:28:40,760 --> 00:28:43,096 What? 418 00:28:43,138 --> 00:28:46,224 I suspect he'll like this. 419 00:28:48,184 --> 00:28:51,980 Now, wait. Just, um, why'd you go, "Hmm"? 420 00:28:52,021 --> 00:28:54,232 The magic your son is doing, 421 00:28:54,274 --> 00:28:57,736 it's pretty sophisticated. 422 00:28:57,777 --> 00:28:59,487 Delicate, even. 423 00:28:59,529 --> 00:29:02,741 Qualities rarely appreciated by 12-year-old boys. 424 00:29:02,782 --> 00:29:04,617 If you want him to make friends, 425 00:29:04,659 --> 00:29:07,704 I'd get him the needle instead. 426 00:29:10,457 --> 00:29:12,542 Hmm. 427 00:29:18,298 --> 00:29:21,301 - Just say it, okay? - What? 428 00:29:21,342 --> 00:29:23,928 You clearly don't like that I was talking to that boy. 429 00:29:24,971 --> 00:29:27,140 I want nothing more than for you 430 00:29:27,182 --> 00:29:29,726 to have someone to talk to besides me. 431 00:29:30,935 --> 00:29:33,062 You just have to be careful, that's it. 432 00:29:33,104 --> 00:29:35,148 I didn't even tell him my name. 433 00:29:40,987 --> 00:29:42,989 You're not worried about me. 434 00:29:44,073 --> 00:29:46,618 You're worried I'd do something to him. 435 00:30:05,094 --> 00:30:07,764 Whoa. 436 00:30:07,806 --> 00:30:09,974 It's cool, huh? 437 00:30:10,016 --> 00:30:11,577 - It's okay. - Oh, come on. 438 00:30:11,601 --> 00:30:13,645 It's okay. 439 00:30:15,104 --> 00:30:17,148 Wow. 440 00:30:44,551 --> 00:30:46,028 Galaxies are like islands 441 00:30:46,052 --> 00:30:48,012 in the sea of space. 442 00:30:48,054 --> 00:30:51,975 They glow with the light of billions of suns. 443 00:30:56,729 --> 00:30:59,858 The Hubble telescope reveals nearby galaxies 444 00:30:59,899 --> 00:31:01,359 in exquisite detail. 445 00:31:03,695 --> 00:31:07,365 Galaxies like these fill the universe. 446 00:31:10,577 --> 00:31:13,955 It takes billions of years for their light to reach us. 447 00:31:13,997 --> 00:31:18,543 We see them not as they are but as they once were. 448 00:31:20,044 --> 00:31:21,713 Hello? 449 00:31:21,754 --> 00:31:23,298 The kitchen, baby. 450 00:31:25,049 --> 00:31:26,634 What's going on in here? 451 00:31:26,676 --> 00:31:28,720 - Okay. - How was work? 452 00:31:28,761 --> 00:31:30,305 Good. 453 00:31:32,348 --> 00:31:33,892 Ooh. 454 00:31:33,933 --> 00:31:36,728 - Is that from Hubble? - Mm-hmm. 455 00:31:43,151 --> 00:31:44,777 You okay? 456 00:31:48,781 --> 00:31:50,742 Yeah. 457 00:31:50,783 --> 00:31:52,035 You good? 458 00:31:57,498 --> 00:31:59,626 - We got to get you home. - It was just a pang. 459 00:31:59,667 --> 00:32:01,294 Eleanor. 460 00:32:01,336 --> 00:32:04,422 I'll be fine till tomorrow, I promise. 461 00:32:05,465 --> 00:32:08,384 Let's not ruin tonight, okay? 462 00:32:09,385 --> 00:32:11,721 Where would you like to go next? 463 00:32:17,393 --> 00:32:18,603 What? 464 00:32:36,829 --> 00:32:38,873 All right. Coast is clear. 465 00:33:31,300 --> 00:33:33,845 Stay there! 466 00:35:31,629 --> 00:35:35,299 Shit. Fuck. 467 00:35:35,341 --> 00:35:37,051 Shit! 468 00:36:06,038 --> 00:36:07,456 Yah! 469 00:36:16,174 --> 00:36:18,509 - Dad, help! - Ellie! 470 00:36:23,598 --> 00:36:24,825 I'll get him. 471 00:36:32,648 --> 00:36:34,901 Why are you checking for fangs? 472 00:36:34,942 --> 00:36:36,742 - Doesn't make any sense. - Why 473 00:36:36,777 --> 00:36:38,255 - are you checking for fangs? - See his eyes? 474 00:36:38,279 --> 00:36:40,615 Look at his eyes. 475 00:36:40,656 --> 00:36:42,176 See how they're glowing? 476 00:36:42,200 --> 00:36:43,635 Because you just shined a light in his eyes. 477 00:36:43,659 --> 00:36:45,453 He was strong like you. 478 00:36:45,494 --> 00:36:47,181 Do you see a bite mark? 479 00:36:47,205 --> 00:36:48,831 No. 480 00:36:48,873 --> 00:36:50,374 Did he try and drink your blood? 481 00:36:50,416 --> 00:36:52,293 - No. - Because he's not like me. 482 00:36:52,335 --> 00:36:54,462 You told me we were done with this. 483 00:36:55,421 --> 00:36:57,215 How long till he wakes up? 484 00:36:57,256 --> 00:36:59,217 20 minutes. Maybe less. 485 00:36:59,258 --> 00:37:01,928 We should stop wasting time. 486 00:37:01,969 --> 00:37:05,264 I don't think I can make it till tomorrow, not anymore. 487 00:37:10,811 --> 00:37:12,897 All right. 488 00:37:15,942 --> 00:37:18,945 Okay. 489 00:37:24,200 --> 00:37:25,576 What's wrong? 490 00:37:25,618 --> 00:37:27,828 - He's on something. - What? 491 00:37:27,870 --> 00:37:30,957 I don't know. It's nothing I've tasted before. 492 00:37:44,887 --> 00:37:48,099 I would like us to raise our 7UPs 493 00:37:48,140 --> 00:37:50,559 and thank your mother for this fantastic meal. 494 00:37:50,601 --> 00:37:53,437 I don't know about fantastic. 495 00:37:53,479 --> 00:37:55,273 Excuse me. 496 00:37:55,314 --> 00:37:58,901 Hey, your mother worked very hard on this dinner. 497 00:37:58,943 --> 00:38:01,487 Although it wouldn't kill you to add a little salt. 498 00:38:01,529 --> 00:38:02,589 I know, right? 499 00:38:04,323 --> 00:38:06,826 You are most welcome to cook next time. 500 00:38:09,787 --> 00:38:11,664 What? 501 00:38:11,706 --> 00:38:13,541 You said "next time." 502 00:38:13,582 --> 00:38:15,293 Mm. 503 00:38:17,336 --> 00:38:19,922 Ah. 504 00:38:23,134 --> 00:38:25,594 We try not to have our phones at the table. 505 00:38:25,636 --> 00:38:28,264 Oh. Sorry. 506 00:38:31,809 --> 00:38:33,686 I'll be back in a second. 507 00:38:40,151 --> 00:38:43,070 I got to run, little man. 508 00:38:43,112 --> 00:38:46,282 You got any, uh, magic to show me before I go? 509 00:38:46,324 --> 00:38:47,825 Actually... 510 00:38:47,867 --> 00:38:49,994 What? 511 00:38:50,036 --> 00:38:52,222 There's this talent show tomorrow night at school. 512 00:38:52,246 --> 00:38:53,682 I was gonna skip it, but if you... 513 00:38:53,706 --> 00:38:55,124 What time's the show? 514 00:38:55,166 --> 00:38:57,918 - Seven. - Ah. 515 00:38:57,960 --> 00:39:01,756 Hey, I got a coin for you to practice with. 516 00:39:01,797 --> 00:39:04,967 - Dad, I have quarters. - No, but this one is lucky. 517 00:39:05,009 --> 00:39:06,385 How come? 518 00:39:06,427 --> 00:39:08,179 Check out the year. 519 00:39:10,890 --> 00:39:13,809 Boom. 520 00:39:15,019 --> 00:39:17,605 See you around, David Blaine. 521 00:39:31,494 --> 00:39:33,913 You sure you're not hurt? 522 00:39:33,954 --> 00:39:36,374 I'm fine. Let's just go home. 523 00:39:36,415 --> 00:39:39,877 All right, look, I'm gonna meet you there, okay? 524 00:39:41,837 --> 00:39:43,798 What? 525 00:39:43,839 --> 00:39:45,257 What's wrong? 526 00:39:45,299 --> 00:39:47,718 Hey, Ellie? Hey. 527 00:39:47,760 --> 00:39:49,345 We were having a good day. 528 00:39:49,970 --> 00:39:53,182 I can't remember the last time we had. And then you leave me 529 00:39:53,224 --> 00:39:54,868 - to chase down... - Now, just hold on one second. 530 00:39:54,892 --> 00:39:56,578 You're the one who said we have to be careful. 531 00:39:56,602 --> 00:39:59,105 That we'll only get to stay here if we're super careful. 532 00:39:59,146 --> 00:40:00,749 And then you go running into a freaking sewer 533 00:40:00,773 --> 00:40:03,133 - and almost get yourself killed. - Okay. Okay, okay. 534 00:40:03,734 --> 00:40:06,821 You're right. That was reckless, and I'm sorry. 535 00:40:06,862 --> 00:40:08,673 And-and-and you were absolutely right 536 00:40:08,697 --> 00:40:10,425 when you said that man wasn't like you. 537 00:40:10,449 --> 00:40:13,411 But he was on some drug that you'd never tasted before. 538 00:40:13,452 --> 00:40:15,538 Look, listen! 539 00:40:15,579 --> 00:40:18,499 Whatever he was on had him acting like you. 540 00:40:18,541 --> 00:40:20,334 So maybe there's still something here. 541 00:40:20,376 --> 00:40:21,710 I need to eat. 542 00:40:21,752 --> 00:40:23,546 I know that disgusts you, but... 543 00:40:23,587 --> 00:40:25,005 No, it doesn't disgust me. 544 00:40:25,047 --> 00:40:26,441 - Yes, it does. - It doesn't! 545 00:40:26,465 --> 00:40:28,193 You can't even look at me when I feed. 546 00:40:28,217 --> 00:40:29,528 Nah, I don't have time for that shit right now, Ellie. 547 00:40:29,552 --> 00:40:31,071 - Come on, let's go. - Then maybe 548 00:40:31,095 --> 00:40:32,614 - I'll go find my own dinner. - That's-that... 549 00:40:32,638 --> 00:40:34,074 No, no. No, you-you're not gonna do that. 550 00:40:34,098 --> 00:40:35,283 - Why not? - 'Cause that's the rule. 551 00:40:35,307 --> 00:40:37,067 - You do not do that. - Why not?! 552 00:40:38,519 --> 00:40:40,604 That's not who you are! 553 00:40:44,191 --> 00:40:45,860 What if it is? 554 00:40:47,319 --> 00:40:49,822 What if this is all I'll ever be? 555 00:40:49,864 --> 00:40:51,866 It's not. 556 00:40:53,117 --> 00:40:54,952 I promise it's not. 557 00:40:54,994 --> 00:40:56,620 Okay? 558 00:41:01,000 --> 00:41:03,252 Go home, please. 559 00:41:04,712 --> 00:41:06,839 I'll meet you there later, okay? 560 00:41:06,881 --> 00:41:08,632 And I will bring you dinner. 561 00:41:08,674 --> 00:41:09,967 Go. 562 00:41:30,154 --> 00:41:33,532 Evening, Dr. Logan. My name's Matthew. 563 00:41:34,533 --> 00:41:37,161 Your father's waiting for you inside. 564 00:41:42,374 --> 00:41:44,668 You'll have to forgive the state of things. 565 00:41:44,710 --> 00:41:47,046 After the lawsuits piled up, your dad was forced 566 00:41:47,087 --> 00:41:49,256 to let the rest of his staff go. 567 00:41:53,260 --> 00:41:55,221 Poor guy. 568 00:41:55,262 --> 00:41:57,491 Gets millions of people hooked on painkillers, 569 00:41:57,515 --> 00:42:01,560 and they take everything from him but his waterfront mansion. 570 00:42:01,602 --> 00:42:03,896 Well, perhaps as you get older, 571 00:42:03,938 --> 00:42:08,275 you'll experience pain in a more profound and acute way. 572 00:42:08,317 --> 00:42:10,694 And you won't find 573 00:42:10,736 --> 00:42:13,822 its amelioration such an ignoble pursuit. 574 00:42:18,244 --> 00:42:20,579 Thank you, Matthew. 575 00:42:25,417 --> 00:42:27,378 Welcome home. 576 00:42:27,419 --> 00:42:30,172 This isn't my home. 577 00:42:30,214 --> 00:42:32,383 Well, I left it to you in my will. 578 00:42:32,424 --> 00:42:34,027 You had something to tell me about Peter? 579 00:42:34,051 --> 00:42:36,178 "How are you feeling, Dad? 580 00:42:36,220 --> 00:42:38,806 Is there anything I can do for you?" 581 00:42:39,765 --> 00:42:41,892 You don't, do you? 582 00:42:41,934 --> 00:42:44,645 - Selfish as always. - Of course you'd bait me here 583 00:42:44,687 --> 00:42:46,081 with Peter, when really all you want to do 584 00:42:46,105 --> 00:42:47,565 is buy back my forgiveness. 585 00:42:47,606 --> 00:42:49,775 Oh. I see we're still clinging 586 00:42:49,817 --> 00:42:52,528 to the narrative I was a terrible father. 587 00:42:52,570 --> 00:42:54,280 Uh, no, you were fantastic. 588 00:42:54,321 --> 00:42:56,049 You and Peter wanted for nothing. 589 00:42:56,073 --> 00:42:58,367 Do you remember what you told us after Mom took off? 590 00:42:59,660 --> 00:43:01,453 Do you? 591 00:43:01,495 --> 00:43:05,416 You said, "She was always happy till you two came around." 592 00:43:06,375 --> 00:43:08,711 I raised Peter, 593 00:43:08,752 --> 00:43:12,798 while you were off having some museum named in your honor. 594 00:43:12,840 --> 00:43:15,968 I was the one helping him with his homework, 595 00:43:16,010 --> 00:43:20,055 putting him to bed, putting off college. 596 00:43:20,097 --> 00:43:22,182 And when I finally went, 597 00:43:22,224 --> 00:43:24,369 I hadn't even finished my freshman year when you called 598 00:43:24,393 --> 00:43:26,604 to tell me you'd taken him hunting. 599 00:43:26,645 --> 00:43:30,774 And he'd somehow come between a mother bear and her cub. 600 00:43:30,816 --> 00:43:35,029 And when I came home for the funeral... 601 00:43:35,070 --> 00:43:39,116 his casket had barely been put in the ground 602 00:43:39,158 --> 00:43:42,119 when you turned to me and you said, 603 00:43:42,161 --> 00:43:45,581 "I guess you should be getting back to school." 604 00:43:45,623 --> 00:43:48,042 So you're right. 605 00:43:49,460 --> 00:43:52,087 You were Father of the Fucking Year. 606 00:43:52,129 --> 00:43:55,299 Have a nice death. 607 00:43:58,344 --> 00:44:00,346 I never took Peter hunting. 608 00:44:06,101 --> 00:44:10,689 And what attacked him... 609 00:44:10,731 --> 00:44:12,608 it wasn't a bear. 610 00:44:12,650 --> 00:44:16,820 I'm not leaving you this house 611 00:44:16,862 --> 00:44:18,989 to buy back my guilt. 612 00:44:19,031 --> 00:44:21,158 I need you to continue my work. 613 00:44:21,200 --> 00:44:23,744 For ten years, I have been trying 614 00:44:23,786 --> 00:44:26,121 to develop a cure, 615 00:44:26,163 --> 00:44:29,166 and I am so close. 616 00:44:29,208 --> 00:44:31,585 A cure for what? 617 00:44:33,629 --> 00:44:35,839 For your brother. 618 00:44:37,216 --> 00:44:39,510 What the fuck are you talking about? 619 00:44:42,554 --> 00:44:45,015 I can't really talk. I need to work on my routine. 620 00:44:45,057 --> 00:44:49,853 Hey, speaking of, I got you something. 621 00:44:49,895 --> 00:44:52,064 You went to Tannen's?! 622 00:44:53,649 --> 00:44:56,026 Oh. Cool, thanks. 623 00:44:56,068 --> 00:44:58,529 Um, that's not all that's in there. 624 00:45:00,406 --> 00:45:02,991 No way. Do you even know what this is? 625 00:45:03,033 --> 00:45:06,245 I was just hoping I didn't pay for an empty bag. 626 00:45:07,579 --> 00:45:09,915 You want to show me how it works? 627 00:45:09,957 --> 00:45:12,126 You don't like magic. 628 00:45:12,167 --> 00:45:14,253 - That-That's not true. - Hey, 629 00:45:14,294 --> 00:45:15,772 I saw some kids out in the courtyard. 630 00:45:15,796 --> 00:45:17,381 Maybe I can show them? 631 00:45:17,423 --> 00:45:19,758 I know you don't want me to make myself 632 00:45:19,800 --> 00:45:21,760 an easy target. I just thought maybe 633 00:45:21,802 --> 00:45:23,863 - I could at least try... - Sweetheart. Sweetheart. 634 00:45:23,887 --> 00:45:25,681 Listen. 635 00:45:27,891 --> 00:45:29,309 Look. 636 00:45:29,351 --> 00:45:33,188 If the world were good, 637 00:45:33,230 --> 00:45:36,400 you could... you could wear whatever you want 638 00:45:36,442 --> 00:45:39,695 and be exactly who you are. 639 00:45:39,737 --> 00:45:41,697 And if I could do a magic trick, 640 00:45:41,739 --> 00:45:43,991 it'd be to make the world more like you. 641 00:45:44,032 --> 00:45:47,161 Make it worthy of you. 642 00:45:47,202 --> 00:45:49,580 The world's... 643 00:45:55,544 --> 00:45:57,296 I just want you safe. 644 00:46:03,552 --> 00:46:05,179 I got it. 645 00:46:10,142 --> 00:46:12,102 No further than the courtyard. 646 00:46:13,353 --> 00:46:14,772 Lights out by 9:00. 647 00:46:15,731 --> 00:46:17,775 Thanks, Mom. 648 00:46:57,981 --> 00:47:00,150 Hi, guys. How's it hanging? 649 00:47:00,192 --> 00:47:02,319 Did y'all hear something? 650 00:47:02,361 --> 00:47:04,154 - No. Did you? - No. 651 00:47:04,196 --> 00:47:06,114 You want to play some Xbox? 652 00:47:06,156 --> 00:47:08,659 Hell yeah, and I get first player. 653 00:47:43,610 --> 00:47:45,279 Hey. 654 00:47:45,320 --> 00:47:47,739 How's it hanging? 655 00:47:47,781 --> 00:47:50,200 I mean, how's it going? 656 00:47:52,744 --> 00:47:54,872 Can I show you something real quick? 657 00:47:54,913 --> 00:47:56,832 But you got to come close. 658 00:48:07,175 --> 00:48:09,011 Just a regular quarter, right? 659 00:48:46,340 --> 00:48:48,008 I don't get it. 660 00:48:48,050 --> 00:48:51,762 Well... 661 00:48:51,803 --> 00:48:54,806 It's magic. 662 00:48:54,848 --> 00:48:57,267 Whoa. 663 00:48:57,309 --> 00:48:59,269 What? 664 00:48:59,311 --> 00:49:00,771 What's with your eyes? 665 00:49:00,812 --> 00:49:03,941 That's so cool. How do you make 'em do that? 666 00:49:05,901 --> 00:49:07,694 With magic. 667 00:49:11,239 --> 00:49:12,741 I should go. 668 00:49:14,701 --> 00:49:16,954 I'm lsaiah, by the way. 669 00:49:19,247 --> 00:49:22,125 I'm Eleanor. 670 00:49:38,308 --> 00:49:41,103 Excuse me? Hi. 671 00:49:41,144 --> 00:49:42,813 Can I help you? 672 00:49:42,854 --> 00:49:44,398 Uh, yeah. Um, 673 00:49:44,439 --> 00:49:47,734 I'm interested in what-what you're selling. 674 00:49:47,776 --> 00:49:50,028 What would that be? 675 00:49:50,070 --> 00:49:54,074 I heard there's something new out there? 676 00:49:54,116 --> 00:49:55,367 Something strong? 677 00:49:57,369 --> 00:50:00,372 No, no, no. Wait, wait, wait. Wait. 678 00:50:00,414 --> 00:50:03,291 I have money. Look, I'm not a cop. 679 00:50:03,333 --> 00:50:04,918 You have yourself a nice night. 680 00:50:04,960 --> 00:50:07,587 - No, no, no, no. Just wait. - We're done here. 681 00:50:38,785 --> 00:50:41,204 I'm gonna ask you some questions, 682 00:50:41,246 --> 00:50:43,373 and if you're honest with me, 683 00:50:43,415 --> 00:50:45,500 there's a chance 684 00:50:45,542 --> 00:50:47,669 you walk out of here alive. 685 00:50:47,711 --> 00:50:49,796 Do you understand? 686 00:50:56,470 --> 00:50:58,513 I found these in your jacket pocket. 687 00:50:58,555 --> 00:51:00,390 What is it? 688 00:51:00,432 --> 00:51:02,768 I-I don't know. 689 00:51:02,809 --> 00:51:06,021 No, no. Just-just take it easy. I swear, I-I don't know. 690 00:51:06,063 --> 00:51:07,457 Look, I-I'll tell you everything. 691 00:51:07,481 --> 00:51:10,150 Just-just be cool, okay? Um... 692 00:51:10,192 --> 00:51:12,527 A couple weeks ago, I was... I was... 693 00:51:12,569 --> 00:51:14,404 I was coming out of an AA meeting, 694 00:51:14,446 --> 00:51:16,215 and this guy asked me if I wanted to make some money. 695 00:51:16,239 --> 00:51:17,717 Every night, he texts me an address. 696 00:51:17,741 --> 00:51:19,427 I go there, he gives me product to sell. 697 00:51:19,451 --> 00:51:21,703 The next night, it's a new address. 698 00:51:21,745 --> 00:51:24,539 I go give the man his money, he gives me more product to sell. 699 00:51:24,581 --> 00:51:25,933 - What is the man's name? - I-I don't know. 700 00:51:25,957 --> 00:51:27,602 - What's his number? - I don't know. 701 00:51:27,626 --> 00:51:31,171 I swear to Christ, I don't know, okay? 702 00:51:31,213 --> 00:51:34,091 Look, h-he's just a middleman, but I heard him talking 703 00:51:34,132 --> 00:51:36,277 about some woman who is in charge of this whole thing. 704 00:51:36,301 --> 00:51:38,762 - What woman? - I-I don't fucking know. 705 00:51:38,804 --> 00:51:40,684 You are not giving me anything useful, 706 00:51:40,722 --> 00:51:42,950 - and that is not good for you. - Okay, listen, listen. 707 00:51:42,974 --> 00:51:44,935 In my jacket pocket, there's a phone. 708 00:51:44,976 --> 00:51:46,394 The guy that I work for... 709 00:51:46,436 --> 00:51:48,289 He will text me tomorrow with a new address. 710 00:51:48,313 --> 00:51:51,108 If you want to find this dude, he will be there tomorrow. 711 00:51:56,530 --> 00:51:58,007 What do you know about this drug? 712 00:51:58,031 --> 00:52:00,075 Not much. 713 00:52:00,117 --> 00:52:03,245 Uh, the people who buy it say that-that it's a primal high. 714 00:52:03,286 --> 00:52:05,765 It makes 'em feel like they can run through walls, except... 715 00:52:05,789 --> 00:52:07,290 Except what? 716 00:52:07,332 --> 00:52:09,459 Apparently, the hangover's brutal. 717 00:52:09,501 --> 00:52:11,169 Makes them feel like... 718 00:52:11,211 --> 00:52:12,772 When they go out in the sun, it makes them feel like 719 00:52:12,796 --> 00:52:14,756 their skin is on fire. 720 00:52:14,798 --> 00:52:16,800 W-What else? 721 00:52:16,842 --> 00:52:19,386 That's all I know. 722 00:52:19,427 --> 00:52:21,138 You ever used it yourself? 723 00:52:21,179 --> 00:52:22,931 - No way. - Don't lie to me! 724 00:52:22,973 --> 00:52:25,225 - I'm not lying. - If you are not clean, 725 00:52:25,267 --> 00:52:27,644 you have to say it now. 726 00:52:27,686 --> 00:52:29,729 Look in my pocket, okay? 727 00:52:30,689 --> 00:52:32,899 My pants pocket, look inside, okay? 728 00:52:32,941 --> 00:52:35,152 Okay. Okay. Shh. 729 00:52:38,280 --> 00:52:41,074 See? Three months. 730 00:52:41,116 --> 00:52:43,785 I haven't had a drink, much less a drug. I am clean. 731 00:52:43,827 --> 00:52:47,164 Didn't mean to get mixed up in this shit, man. I just... 732 00:52:47,205 --> 00:52:48,665 I just have a... I have a son. 733 00:52:48,707 --> 00:52:50,393 I-I don't want to hear about your family. 734 00:52:50,417 --> 00:52:52,186 Yeah, I'm try-trying to make some money, and I can't 735 00:52:52,210 --> 00:52:53,688 - even take 'em to dinner. - I don't want to hear about it. 736 00:52:53,712 --> 00:52:54,730 - I can't get an apartment. - Please stop that! 737 00:52:54,754 --> 00:52:55,815 I'm not gonna say it again! 738 00:52:55,839 --> 00:52:57,174 Do you have a kid? 739 00:52:59,759 --> 00:53:01,636 Then you know. 740 00:53:01,678 --> 00:53:03,513 You know. 741 00:53:05,223 --> 00:53:07,684 That boy is my light in the dark. 742 00:53:07,726 --> 00:53:10,145 And I want to see him again. 743 00:53:10,187 --> 00:53:11,730 And I am so sorry 744 00:53:11,771 --> 00:53:14,316 that I got mixed up in all this mess, man. 745 00:53:14,357 --> 00:53:16,526 I'm-I'm just trying to take care of my kid. 746 00:53:16,568 --> 00:53:19,196 So am I. 747 00:54:33,228 --> 00:54:35,272 This way. 748 00:54:48,076 --> 00:54:51,871 I pulled him out of the sun before it was too late. 749 00:54:54,666 --> 00:54:58,044 You should brace yourself for what you're about to see. 750 00:55:42,839 --> 00:55:44,174 Claire? 751 00:55:49,387 --> 00:55:52,015 Is that really you? 752 00:56:03,860 --> 00:56:05,820 Yeah. 753 00:56:05,862 --> 00:56:08,865 Yeah. 754 00:56:08,907 --> 00:56:12,535 Pete. 755 00:56:21,378 --> 00:56:24,047 I'm here. 756 00:56:28,426 --> 00:56:30,720 I can't believe it's you. 757 00:56:32,806 --> 00:56:35,308 You look so... 758 00:56:35,350 --> 00:56:37,644 What? 759 00:56:37,685 --> 00:56:39,687 Grown-up. 760 00:57:55,805 --> 00:57:58,808 "Sweet Child O' Mine" by Guns N' Roses 761 00:58:41,726 --> 00:58:45,230 She's got a smile that it seems to me 762 00:58:45,271 --> 00:58:48,900 Reminds me of childhood memories 763 00:58:48,942 --> 00:58:51,611 Where everything was as fresh 764 00:58:51,653 --> 00:58:54,864 As the bright blue sky 765 00:58:57,075 --> 00:59:00,286 Now and then when I see her face 766 00:59:00,328 --> 00:59:03,790 She takes me away to that special place 767 00:59:03,831 --> 00:59:06,042 And if I stare too long 768 00:59:06,084 --> 00:59:09,671 I'd probably break down and cry 769 00:59:11,756 --> 00:59:14,467 Whoa, oh, oh 770 00:59:14,509 --> 00:59:15,802 Sweet child o' mine 53920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.