All language subtitles for Le bonheur des uns ...A.Friendly.Tale.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,208 --> 00:00:30,875
[musique entraînante]
4
00:00:46,125 --> 00:00:47,458
-C'est en haut, tu crois ?
5
00:00:47,666 --> 00:00:49,041
-Je trouve pas.
6
00:00:53,833 --> 00:00:55,958
-C'est en bas, je pense.
-T'es sûre ?
7
00:00:56,166 --> 00:00:57,875
-Tu sais jamais oĂą on va.
8
00:01:13,458 --> 00:01:15,666
-C'est à gauche. Tu m'énerves.
9
00:01:27,708 --> 00:01:28,875
-C'est par lĂ ?
10
00:01:30,833 --> 00:01:32,000
-Oui, de l'autre côté.
11
00:01:34,125 --> 00:01:35,916
-C'est en haut.
-Non, en bas.
12
00:01:36,458 --> 00:01:38,083
Bon moi, je rentre.
13
00:01:59,250 --> 00:02:00,666
-Léa ? Léa !
14
00:02:01,875 --> 00:02:03,500
Léa ! Cliente.
15
00:02:11,791 --> 00:02:14,875
Qu'est-ce que vous faisiez ?
-Ben... Je déjeune.
16
00:02:15,500 --> 00:02:18,250
-Pourquoi toujours Ă la mĂŞme place ?
-Je sais pas.
17
00:02:18,708 --> 00:02:20,041
-Il est pas mal, non ?
18
00:02:20,250 --> 00:02:22,375
-Euh...
-Vous aimez pas ?
19
00:02:22,583 --> 00:02:24,125
Je le trouve pas mal. Non ?
20
00:02:24,333 --> 00:02:26,083
-Je peux ĂŞtre franche ?
-Oui.
21
00:02:26,250 --> 00:02:28,083
-Vous disparaissez dedans.
22
00:02:28,250 --> 00:02:30,541
-Ah, c'est ennuyeux
si on me voit plus.
23
00:02:30,708 --> 00:02:32,750
-Ce n'est pas le moment
d'ĂŞtre invisible.
24
00:02:32,958 --> 00:02:36,375
-Non, c'est pas le moment.
À quoi vous voyez ça ?
25
00:02:37,375 --> 00:02:40,541
-Vous passez souvent.
Vous aviez le regard droit.
26
00:02:40,750 --> 00:02:43,125
Depuis quelque temps,
vous regardez par terre.
27
00:02:43,583 --> 00:02:44,750
-Oui, c'est vrai.
28
00:02:45,166 --> 00:02:47,375
Depuis les difficultés avec mon mari,
29
00:02:47,958 --> 00:02:51,875
j'ai plutôt envie de disparaître.
Je veux plus qu'on me remarque.
30
00:02:52,041 --> 00:02:55,708
-Non, il faut apparaître de nouveau,
sinon, on va vous oublier.
31
00:02:55,875 --> 00:02:57,500
-Vous êtes étonnante.
32
00:02:57,666 --> 00:02:59,083
Que me conseillez-vous ?
33
00:02:59,291 --> 00:03:00,916
-Jeudi, on aura
la nouvelle collection.
34
00:03:01,125 --> 00:03:04,125
On aura le même, plus cintré.
35
00:03:04,333 --> 00:03:05,291
Il vous ira mieux.
36
00:03:05,458 --> 00:03:07,583
Il vous rendra toute votre...
37
00:03:08,583 --> 00:03:09,458
texture.
38
00:03:09,625 --> 00:03:11,416
-Ma... Ma texture ?
39
00:03:12,833 --> 00:03:13,916
-Oui.
40
00:03:14,958 --> 00:03:17,791
-On fait comme ça,
je repasse la semaine prochaine.
41
00:03:18,000 --> 00:03:19,583
Merci.
-Au revoir.
42
00:03:20,166 --> 00:03:21,291
-Au revoir.
43
00:03:22,166 --> 00:03:25,500
Faut les écouler ces impers.
Il pleuvra plus dans une semaine.
44
00:03:25,708 --> 00:03:28,583
Découragez pas une cliente
qui veut un article.
45
00:03:29,583 --> 00:03:32,791
-Elle avait l'air engoncé.
Elle disparaissait dedans.
46
00:03:33,291 --> 00:03:35,750
-Il faut arrĂŞter
avec votre honnêteté maladive.
47
00:03:35,958 --> 00:03:38,125
Engoncé... On a trop de clients ?
48
00:03:38,291 --> 00:03:40,458
-Je sais pas, elle était fragile.
49
00:03:40,666 --> 00:03:43,375
J'ai l'impression
qu'elle se sent en concurrence.
50
00:03:43,583 --> 00:03:45,500
Elle a besoin de se sentir bien.
51
00:03:46,375 --> 00:03:48,875
-Vous ĂŞtes la mentaliste
qui vend des fringues.
52
00:03:50,291 --> 00:03:51,541
Faut que je vous apprécie.
53
00:03:51,708 --> 00:03:53,583
J'ai parlé de vous au siège.
-Comment ça ?
54
00:03:53,791 --> 00:03:57,791
-Ne le dites pas, on va me nommer
Ă la tĂŞte de trois magasins.
55
00:03:58,000 --> 00:03:58,833
-Bravo !
56
00:03:59,041 --> 00:04:01,750
-Ils cherchent un manager,
je vous appuie.
57
00:04:02,166 --> 00:04:04,708
-Ce serait super
de continuer avec vous.
58
00:04:04,875 --> 00:04:07,583
-Ce serait manager Ă la boutique
de La Défense.
59
00:04:07,750 --> 00:04:11,375
600 m², un escalator dans le magasin.
Un truc de fou.
60
00:04:11,958 --> 00:04:13,666
Et il y aura une augmentation.
61
00:04:15,291 --> 00:04:16,583
-Ce serait génial.
62
00:04:17,250 --> 00:04:20,166
Mais... vous êtes sûr
que j'en suis capable ?
63
00:04:20,333 --> 00:04:23,166
-Me faites pas le coup
de "Je suis pas sûre de moi."
64
00:04:23,375 --> 00:04:26,541
Vous êtes sérieuse, fiable,
je crois Ă votre potentiel.
65
00:04:26,708 --> 00:04:30,458
Mais en revanche, me foirez plus
des ventes comme celle-lĂ .
66
00:04:33,208 --> 00:04:34,958
-Désolée,
j'ai préparé les mannequins.
67
00:04:35,166 --> 00:04:37,666
C'était ça ou je devais revenir
demain Ă 7 h.
68
00:04:38,583 --> 00:04:41,083
-Ils exagèrent, ils profitent de toi.
69
00:04:41,916 --> 00:04:45,208
-Les patrons pensent Ă moi
pour ĂŞtre cheffe d'une boutique.
70
00:04:45,416 --> 00:04:47,000
-Ah ouais ? C'est bien.
71
00:04:47,208 --> 00:04:50,458
J'espère qu'ils t'augmenteront.
-Oui. Mais c'est pas fait.
72
00:04:50,666 --> 00:04:54,625
-Minou, j'aimerais qu'on arrive
une fois avant eux au restaurant.
73
00:04:56,208 --> 00:04:59,083
-Aujourd'hui,
j'ai la vie dont je rĂŞvais.
74
00:04:59,291 --> 00:05:00,541
Oui, si !
75
00:05:00,708 --> 00:05:02,666
J'ai un super job, des super gamins.
76
00:05:02,833 --> 00:05:04,708
Ma meilleure amie jamais très loin.
77
00:05:04,875 --> 00:05:06,250
Ça, c'est cool.
78
00:05:06,416 --> 00:05:09,291
Je fais beaucoup plus jeune
que mon âge. Quand même !
79
00:05:10,416 --> 00:05:12,166
Non, je suis heureuse, quoi.
80
00:05:12,333 --> 00:05:13,708
-T'as aussi un super mari.
81
00:05:13,875 --> 00:05:15,125
-Mon chéri,
82
00:05:15,291 --> 00:05:18,166
ne gâche pas ce beau moment d'émotion.
[rires]
83
00:05:19,833 --> 00:05:22,458
Et toi, Marc, franchement ?
-Quoi ?
84
00:05:22,666 --> 00:05:24,541
-T'as la vie
que tu voulais aussi, non ?
85
00:05:25,333 --> 00:05:27,666
-Ouais,
moi, je suis heureux. Je serais...
86
00:05:28,541 --> 00:05:30,416
Je serai vraiment comblé
87
00:05:30,625 --> 00:05:34,458
quand je serai
international key account manager.
88
00:05:35,041 --> 00:05:37,333
Entre nous, c'est pour bientĂ´t.
89
00:05:37,541 --> 00:05:38,500
-Oh ?
-Ouais.
90
00:05:38,666 --> 00:05:41,750
-Tu disais ça avant d'être
directeur des ventes export.
91
00:05:41,916 --> 00:05:45,791
-Directeur des ventes export,
ça n'a rien à voir.
92
00:05:46,000 --> 00:05:46,875
-Moi,
93
00:05:47,041 --> 00:05:49,458
on pourrait dire
que j'ai plus que réussi ma vie.
94
00:05:49,666 --> 00:05:51,333
Me réveiller à tes côtés
95
00:05:51,500 --> 00:05:52,666
est un rêve éveillé.
96
00:05:52,875 --> 00:05:54,833
-[Marc] Mais quel fayot.
-Merci.
97
00:05:55,041 --> 00:05:57,333
-Je suis d'accord.
Et toi, Léa ?
98
00:05:57,958 --> 00:05:58,875
-Ben moi, quoi ?
99
00:05:59,083 --> 00:06:01,125
-T'as réussi ta vie ?
-Je sais pas.
100
00:06:01,333 --> 00:06:03,333
Ça veut dire quoi "réussir" ?
101
00:06:03,500 --> 00:06:04,750
-Elle sait pas...
102
00:06:04,916 --> 00:06:06,875
-Peut-ĂŞtre que c'est juste...
103
00:06:07,083 --> 00:06:10,041
d'ĂŞtre heureux de faire ce qu'on fait.
104
00:06:10,208 --> 00:06:11,916
-T'es trop mignonne.
-ArrĂŞte.
105
00:06:12,125 --> 00:06:14,541
-C'est vrai, regarde.
-Non, mais...
106
00:06:14,708 --> 00:06:18,000
-Tu mérites mieux
que de vendre des fringues.
107
00:06:18,166 --> 00:06:20,375
-Qu'est-ce que tu racontes ?
-Karine.
108
00:06:20,541 --> 00:06:23,041
J'aime bien voir
tous ces gens différents.
109
00:06:23,250 --> 00:06:25,375
J'aime le contact humain.
-[Marc] Elle aime ça.
110
00:06:25,541 --> 00:06:28,500
-Léa
et son manque d'ambition légendaire.
111
00:06:28,666 --> 00:06:31,291
-Y a pas que moi qui le dis.
-Pardon.
112
00:06:31,458 --> 00:06:33,708
On a eu le temps
de regarder les desserts ?
113
00:06:33,916 --> 00:06:34,958
-Ah.
-Alors.
114
00:06:35,125 --> 00:06:37,958
-Moi, l'île flottante
me tenterait bien.
115
00:06:38,166 --> 00:06:40,541
S'il vous plaît.
-Vous, monsieur ?
116
00:06:40,708 --> 00:06:43,625
-Non, juste un café, s'il vous plaît.
117
00:06:43,791 --> 00:06:45,916
-Je suis monsieur. Un petit serré.
118
00:06:46,833 --> 00:06:48,958
-Moi, pas de dessert, merci.
119
00:06:49,125 --> 00:06:50,958
-T'es sûre ?
-Non, ouais...
120
00:06:51,166 --> 00:06:52,500
Non, c'est trop lourd.
121
00:06:52,708 --> 00:06:54,541
Je fais gaffe.
-Donc, deux cafés,
122
00:06:54,708 --> 00:06:57,458
dont un serré, et une île flottante.
123
00:06:57,625 --> 00:06:59,625
C'est ça ? C'est parti.
-Merci.
124
00:06:59,833 --> 00:07:03,791
-Non, attendez, si personne
ne prend rien, moi non plus.
125
00:07:03,958 --> 00:07:07,583
-Bah si, enfin ! Prends ton dessert.
Moi, je fais attention.
126
00:07:07,791 --> 00:07:09,625
C'est pour ça.
-Non, ça va...
127
00:07:09,833 --> 00:07:10,958
-Bah...
128
00:07:11,125 --> 00:07:13,458
-Notre île flottante est faite maison
129
00:07:13,666 --> 00:07:16,208
dans la grande tradition.
Elle est exceptionnelle.
130
00:07:16,375 --> 00:07:19,291
-Ah, ah...
-[Karine] Tu vois...
131
00:07:19,458 --> 00:07:20,833
[Karine] Allez.
132
00:07:23,000 --> 00:07:27,208
-Non... Non, vraiment.
Non, je vais pas la prendre. Merci.
133
00:07:27,375 --> 00:07:29,791
-Prends-la, fais pas cette tĂŞte.
134
00:07:30,000 --> 00:07:31,333
-Je fais pas de tĂŞte.
135
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
-On va pas partir. On t'attend.
136
00:07:35,333 --> 00:07:38,250
-Pour ĂŞtre sympa, je...
Je re-regarde.
137
00:07:38,458 --> 00:07:40,000
-Tu craques.
-Oui.
138
00:07:40,166 --> 00:07:43,750
-Monsieur, s'il vous plaît.
Il va y avoir des desserts.
139
00:07:43,916 --> 00:07:46,791
-Oui alors, une île flottante et...
140
00:07:47,375 --> 00:07:49,041
-Et...
141
00:07:50,416 --> 00:07:51,541
Et...
142
00:07:51,875 --> 00:07:55,583
Non, désolée, mais j'aime rien.
Y a rien qui me fait envie. Pardon.
143
00:07:55,750 --> 00:07:57,041
Fausse alerte.
-On prend rien.
144
00:07:57,250 --> 00:07:58,666
-Non, moi non plus.
145
00:08:00,208 --> 00:08:01,166
-D'accord.
146
00:08:01,333 --> 00:08:04,166
-Minou, je prends un truc
pour te donner du courage.
147
00:08:04,625 --> 00:08:08,291
-Non, merci.
Prends rien, tu vas me le reprocher.
148
00:08:08,458 --> 00:08:10,250
-Qu'est-ce que tu racontes ?
149
00:08:10,416 --> 00:08:12,541
-Pardon...
-Oh si. Si.
150
00:08:12,708 --> 00:08:16,625
-Si vous me cherchez, je suis lĂ .
-Merci.
151
00:08:17,083 --> 00:08:20,750
-Je vais régler ça. Prenons
une île flottante et 4 cuillères.
152
00:08:20,958 --> 00:08:22,375
-Mais oui !
153
00:08:22,583 --> 00:08:24,791
Je prendrai une bouchée
pour t'accompagner.
154
00:08:25,625 --> 00:08:26,875
-Monsieur ?
-Oui ?
155
00:08:27,083 --> 00:08:30,333
-On va prendre une île flottante
et quatre cuillères.
156
00:08:30,500 --> 00:08:32,500
-Très bien.
-C'est notre dernier mot.
157
00:08:32,708 --> 00:08:33,708
-Il est con.
158
00:08:33,875 --> 00:08:36,750
-OK.
-Pardon, excusez-moi.
159
00:08:36,916 --> 00:08:40,125
En l'occurrence, trois cuillères.
-Oh !
160
00:08:40,875 --> 00:08:43,666
-J'aime pas l'île flottante.
C'est mou, c'est...
161
00:08:43,875 --> 00:08:46,583
C'est flasque... Pour moi,
c'est mĂŞme pas un dessert.
162
00:08:46,750 --> 00:08:47,916
Tu vois ?
163
00:08:48,125 --> 00:08:52,250
-Super, tu m'as coupé toute envie.
Zéro cuillère, monsieur.
164
00:08:52,833 --> 00:08:56,458
-Je vais récapituler
pour être sûr d'avoir bien compris.
165
00:08:56,625 --> 00:08:59,125
Zéro dessert, zéro cuillère.
C'est ça ?
166
00:08:59,291 --> 00:09:01,541
-VoilĂ .
-On y va pour les cafés ?
167
00:09:01,750 --> 00:09:04,541
Il y a un débat ? Ça se discute ?
-C'est bon.
168
00:09:04,708 --> 00:09:07,250
-Il est tard, prends-la,
cette île flottante.
169
00:09:07,458 --> 00:09:09,583
-Non, j'en ai plus envie.
170
00:09:09,958 --> 00:09:12,750
-Sinon, y a le mi-cuit au chocolat.
171
00:09:12,916 --> 00:09:16,000
La farandole des sorbets.
Le baba au rhum...
172
00:09:16,166 --> 00:09:19,625
Chantilly Ă la vanille de Madagascar.
Ou... le millefeuille.
173
00:09:20,250 --> 00:09:22,000
C'est super bon, le millefeuille.
174
00:09:22,166 --> 00:09:23,583
-Non, j'aime pas.
175
00:09:24,000 --> 00:09:27,750
-Laissez-nous deux heures,
ma femme est incapable de décider.
176
00:09:27,958 --> 00:09:30,250
-C'est vraiment pas gentil.
-C'est vrai.
177
00:09:30,416 --> 00:09:32,583
-Je... Je suis lĂ .
-Oui, merci.
178
00:09:33,875 --> 00:09:35,458
-Je vais prendre une tarte Tatin.
179
00:09:35,666 --> 00:09:37,666
Oui, oui, j'avais pas vu. J'adore.
180
00:09:37,833 --> 00:09:40,625
-Avec la boule de glace vanille ?
-Super.
181
00:09:40,791 --> 00:09:42,375
-Merci, ma chérie.
-Je t'en prie.
182
00:09:42,541 --> 00:09:46,083
-Tout finit par s'arranger.
Même les grands problèmes.
183
00:09:47,416 --> 00:09:50,666
T'es un génie.
-Monsieur, s'il vous plaît.
184
00:09:51,541 --> 00:09:53,208
Ça y est, on s'est décidé.
185
00:09:53,416 --> 00:09:55,166
-C'est bon.
186
00:09:55,333 --> 00:09:57,375
-Nous sommes sûrs de nous.
187
00:09:57,583 --> 00:09:59,333
Vous pouvez prendre en note.
188
00:09:59,541 --> 00:10:02,833
Nous allons prendre...
Nous allons prendre...
189
00:10:03,000 --> 00:10:04,333
[toutes]
-Une tarte tatin.
190
00:10:04,500 --> 00:10:07,375
-Tarte Tatin avec
sa boule de glace et 3 cuillères,
191
00:10:07,583 --> 00:10:10,541
ainsi qu'une île flottante.
192
00:10:10,750 --> 00:10:14,875
Avec une cuillère, pour ma femme,
qui est radine et qui ne partage pas.
193
00:10:15,041 --> 00:10:17,166
-Y a... Y a pas de tarte Tatin.
194
00:10:17,333 --> 00:10:20,833
-Ah si. Prenez votre carte.
C'est écrit.
195
00:10:21,000 --> 00:10:23,166
-Non, elle est... barrée.
196
00:10:23,375 --> 00:10:25,000
Désolé, on n'en a plus.
197
00:10:25,208 --> 00:10:27,208
-Ah oui...
-Elle est pas soulignée ?
198
00:10:27,416 --> 00:10:30,916
-Peut-être, pas évident.
-C'est pas évident.
199
00:10:31,083 --> 00:10:33,875
-Barré, c'est pas évident.
Ça saute pas aux yeux.
200
00:10:34,041 --> 00:10:36,333
-C'est pas bien barré.
-Merci.
201
00:10:36,500 --> 00:10:38,416
Elle est mal barrée.
202
00:10:39,500 --> 00:10:41,291
Nul. Pardon. Excusez-nous.
203
00:10:41,500 --> 00:10:44,125
Euh... Bah j'avais pas vu. Bah rien.
204
00:10:44,333 --> 00:10:45,291
Excuse-moi.
205
00:10:45,666 --> 00:10:47,875
-Bon, moi non plus. Rien, merci.
-[serveur] Rien ?
206
00:10:52,166 --> 00:10:53,083
Je suis lĂ .
207
00:10:53,458 --> 00:10:56,125
-Oh putain...
[rires]
208
00:10:56,291 --> 00:10:58,625
[Karine] On l'a rendu fou.
-T'es grave, sérieux.
209
00:10:58,833 --> 00:11:02,250
-[Léa] Quoi ?
-Le mec s'amuse pas, il trime.
210
00:11:02,458 --> 00:11:05,416
Il bosse je sais pas combien d'heures
et toi, t'es lĂ ...
211
00:11:05,625 --> 00:11:08,791
Incapable de prendre une décision.
Non, incapable.
212
00:11:09,000 --> 00:11:11,083
-[Léa] Arrête.
-Je sais de quoi je parle.
213
00:11:11,250 --> 00:11:13,125
-Moi, je suis claire depuis le début.
214
00:11:13,333 --> 00:11:16,208
Je veux un dessert
si quelqu'un prend un dessert.
215
00:11:16,375 --> 00:11:18,250
-C'est pas clair, justement.
216
00:11:18,458 --> 00:11:21,041
Je parle pas de dessert,
c'est un détail.
217
00:11:21,208 --> 00:11:25,041
C'est savoir prendre des initiatives
dans l'existence.
218
00:11:25,208 --> 00:11:26,500
Je te jure.
-Pas faux.
219
00:11:26,708 --> 00:11:27,666
-C'est pas vrai !
220
00:11:27,833 --> 00:11:32,166
J'en prends, parfois.
-Parfois. Quand, à Noël ? Et encore.
221
00:11:32,750 --> 00:11:34,750
-[Karine] T'es chiant.
-Tu sais ce que je fais ?
222
00:11:34,958 --> 00:11:36,875
-Oui.
-J'écris un livre.
223
00:11:37,083 --> 00:11:38,666
-T'écris un livre, toi ?
224
00:11:39,500 --> 00:11:40,333
Ă€ qui ?
225
00:11:40,541 --> 00:11:44,291
-Non, un livre, pas une lettre.
Écoute, oublie, c'est pas grave.
226
00:11:44,458 --> 00:11:47,583
-Non, t'en as trop dit.
Attends, finis, parce que...
227
00:11:47,750 --> 00:11:49,833
-Un livre ?
-Je voulais pas en parler
228
00:11:50,000 --> 00:11:53,041
avant d'être sûre de finir.
Je suis pas sûre de finir.
229
00:11:53,250 --> 00:11:55,291
Je sais pas. Rien.
-Léa.
230
00:11:55,458 --> 00:11:58,541
Je comprends rien.
-Et moi, je comprends ?
231
00:11:59,416 --> 00:12:04,250
-J'ai posté mon avis sur le dernier
livre de Michel Bourne. Sur Facebook.
232
00:12:04,416 --> 00:12:05,750
-Tu lui as écrit ?
233
00:12:05,958 --> 00:12:09,541
-Oui, j'ai envoyé mon avis
sur son livre sur son Facebook.
234
00:12:09,750 --> 00:12:10,875
-Michel Bourne ?
235
00:12:11,083 --> 00:12:14,750
-Il m'a dit que j'avais une belle
plume et que je devrais écrire.
236
00:12:14,958 --> 00:12:17,708
-C'est quoi, Michel Bourne ?
-Pardon !
237
00:12:17,875 --> 00:12:19,250
-C'est ça que tu faisais
aux vacances.
238
00:12:19,458 --> 00:12:24,791
On cramait et madame écrivait
sa petite littérature en douce.
239
00:12:24,958 --> 00:12:27,375
-Francis,
elle a pas dit "littérature".
240
00:12:27,583 --> 00:12:30,083
Elle écrit.
-Je réitère ma question.
241
00:12:30,250 --> 00:12:34,250
Je peux réitérer ma question ?
C'est quoi, Michel Bourne ?
242
00:12:34,750 --> 00:12:36,750
-Enfin...
-Mais, Michel...
243
00:12:36,958 --> 00:12:38,166
Michel Bourne.
-Tu vois pas ?
244
00:12:38,375 --> 00:12:40,041
-Non.
-Enfin !
245
00:12:40,250 --> 00:12:43,250
Mais Marc, c'est le plus grand
écrivain français !
246
00:12:44,916 --> 00:12:48,958
-Plus grand écrivain français...
C'est pas Victor Hugo, que je sache.
247
00:12:49,416 --> 00:12:50,500
Quoi ?
-[Karine] Non, évidemment.
248
00:12:50,708 --> 00:12:52,708
-Alors, il t'a draguée ?
249
00:12:53,166 --> 00:12:55,375
-Non, il m'a juste dit d'écrire.
250
00:12:55,791 --> 00:12:59,166
-S'il te dit ça,
c'est parce qu'il te drague.
251
00:12:59,333 --> 00:13:01,875
-Non, Marc. Si ça se trouve,
c'est mĂŞme pas lui.
252
00:13:02,083 --> 00:13:05,666
Ces mecs-lĂ , ils ont
des
community managers.
253
00:13:05,833 --> 00:13:09,458
-Il m'a dit que j'avais quelque chose
d'original et d'unique.
254
00:13:10,041 --> 00:13:11,125
-Il la drague.
255
00:13:11,333 --> 00:13:13,125
-Toi, tu l'as cru ?
-L'enfoiré.
256
00:13:13,333 --> 00:13:15,125
Mais c'est flatteur, il est pas mal.
257
00:13:16,375 --> 00:13:17,250
Pardon.
258
00:13:18,166 --> 00:13:20,500
-On a juste parlé
de mon envie d'écrire.
259
00:13:20,708 --> 00:13:24,458
Je lui ai raconté qu'au collège,
j'écrivais beaucoup
260
00:13:24,666 --> 00:13:27,500
de carnets avec des histoires
et un jour...
261
00:13:27,708 --> 00:13:29,083
[Francis]
-Excusez-moi.
262
00:13:29,250 --> 00:13:31,500
Mais il est 23 h.
-Oh, merde !
263
00:13:31,708 --> 00:13:35,083
-T'as raison. Il est oĂą, ce serveur ?
264
00:13:35,708 --> 00:13:38,083
S'il vous plaît ?
-Il est où, cet imbécile ?
265
00:13:38,250 --> 00:13:41,916
-Ça me va pas que tu écrives
Ă des mecs que tu connais pas.
266
00:13:42,125 --> 00:13:43,500
Ça va pas ou quoi ?
267
00:13:43,666 --> 00:13:46,083
Non vraiment,
faudra qu'on en reparle.
268
00:13:47,000 --> 00:13:48,166
[Francis] Bon...
-[Karine] Allez.
269
00:13:48,333 --> 00:13:49,375
-C'est moi qui régale.
270
00:13:49,583 --> 00:13:51,250
-Merci.
-C'est sympa, merci.
271
00:13:51,458 --> 00:13:52,916
Les desserts, c'est pour moi.
272
00:13:56,958 --> 00:13:59,583
-T'as compris pourquoi ?
-Oui, chéri.
273
00:14:00,625 --> 00:14:03,125
Bon... Oui, ça va, c'est bon.
274
00:14:03,750 --> 00:14:05,375
Pourquoi tu m'as rien dit ?
275
00:14:05,583 --> 00:14:08,833
C'est vexant, je t'encourage
et toi, tu me caches des trucs.
276
00:14:09,041 --> 00:14:11,541
-Sérieux, ça t'a vexée ? Désolée.
-Bah...
277
00:14:11,750 --> 00:14:15,083
-Je pensais pas pouvoir écrire
quatre phrases d'affilée.
278
00:14:16,833 --> 00:14:19,666
-Mais en vrai, il t'a draguée ?
Michel Bourne.
279
00:14:19,875 --> 00:14:22,958
-Non, je crois pas.
J'espère qu'il était sincère.
280
00:14:23,166 --> 00:14:26,625
-S'il est si fort en écriture,
il a mis un sous-texte.
281
00:14:26,958 --> 00:14:29,875
Et le sous-texte,
c'est qu'il veut coucher avec toi.
282
00:14:30,083 --> 00:14:32,083
-Non, j'ai pas vu ça
dans ses phrases.
283
00:14:32,291 --> 00:14:35,375
-Parce qu'il est fort en sous-texte,
tout simplement.
284
00:14:35,583 --> 00:14:38,458
-J'ai mĂŞme pas de photo de moi
sur Facebook.
285
00:14:38,666 --> 00:14:40,375
-Ils s'en foutent, ces mecs.
286
00:14:40,583 --> 00:14:43,375
Les mecs qui couchent
avec leurs lectrices,
287
00:14:43,583 --> 00:14:47,166
c'est la quantité qui les intéresse.
C'est un sentiment de puissance.
288
00:14:47,375 --> 00:14:49,500
C'est des ogres,
comme tous les artistes.
289
00:14:49,708 --> 00:14:50,916
Je te jure.
290
00:14:51,125 --> 00:14:53,083
-T'as couché
avec quelqu'un de connu ?
291
00:14:53,291 --> 00:14:55,083
-Euh... Va savoir.
292
00:14:55,250 --> 00:14:57,666
-Qu'est-ce qu'elles foutent ?
-Je sais pas.
293
00:14:57,875 --> 00:14:59,333
Mon amour, on y va ?
294
00:15:00,375 --> 00:15:02,416
-Parce qu'il y a Francis, quand mĂŞme.
295
00:15:02,875 --> 00:15:06,291
Alors il a peu de mots,
mais ils sont sincères, donc...
296
00:15:06,708 --> 00:15:08,333
-Pourquoi vous nous regardez
comme ça ?
297
00:15:09,291 --> 00:15:12,291
-VoilĂ . "Pourquoi
vous nous regardez comme ça ?"
298
00:15:12,500 --> 00:15:15,333
C'est réglé. On arrive !
-[Francis] Allez, louloute.
299
00:15:16,666 --> 00:15:18,250
[Francis]
Elle écrit si bien que ça, Léa ?
300
00:15:18,458 --> 00:15:19,666
[Karine]
-Pas du tout.
301
00:15:19,875 --> 00:15:22,500
À l'école, elle était nulle en dictée,
302
00:15:22,708 --> 00:15:25,666
en grammaire...
Alors que moi, hyper bonne.
303
00:15:25,875 --> 00:15:27,833
Le nombre de fois où je l'ai aidée...
304
00:15:28,041 --> 00:15:30,166
-Comment il fait, Marc ?
Il est si carré.
305
00:15:30,375 --> 00:15:33,000
Elle doit le rendre fou
avec son indéterminisme.
306
00:15:34,666 --> 00:15:36,541
-T'utilises jamais ce mot.
-Quel mot ?
307
00:15:36,750 --> 00:15:38,250
-Indéterminisme.
308
00:15:38,458 --> 00:15:41,250
D'habitude, t'aimes bien
les mots simples, petits.
309
00:15:42,000 --> 00:15:44,625
-T'es en train de me dire
que je suis un peu con ?
310
00:15:44,833 --> 00:15:46,583
-Non, mais ça m'a surprise.
311
00:15:46,791 --> 00:15:48,208
-Allez, viens.
312
00:15:49,541 --> 00:15:53,291
-Comment elle peut prendre au sérieux
ce truc d'écrivain ?
313
00:15:53,500 --> 00:15:54,583
C'est dingue.
314
00:15:55,166 --> 00:15:58,083
-T'imagines deux secondes
Michel Bourne
315
00:15:58,291 --> 00:15:59,791
qui fait des compliments
Ă une vendeuse.
316
00:16:00,000 --> 00:16:01,500
Il faut m'expliquer.
317
00:16:01,708 --> 00:16:04,500
"Vous écrivez bien
les panneaux de soldes.
318
00:16:04,708 --> 00:16:06,833
"-20 %, bravo".
319
00:16:08,125 --> 00:16:11,041
-"Tout doit disparaître",
très beau style.
320
00:16:11,208 --> 00:16:13,250
-"Liquidation avant inventaire".
321
00:16:13,875 --> 00:16:15,458
Très belle écriture.
322
00:16:15,666 --> 00:16:19,208
-Arrête, arrête, t'es méchant.
C'est ma meilleure amie.
323
00:16:19,375 --> 00:16:22,083
-Ceci dit,
je la trouve très courageuse.
324
00:16:22,500 --> 00:16:26,291
Écrire un livre juste sur l'avis
d'un type sur Facebook...
325
00:16:26,833 --> 00:16:28,666
Mes respects. Elle est balèze.
326
00:16:28,875 --> 00:16:30,875
-Oui enfin attends, Léa...
327
00:16:31,083 --> 00:16:33,875
Il lui en faut peu
pour se monter la tĂŞte.
328
00:16:35,708 --> 00:16:37,250
[soupir]
329
00:16:37,458 --> 00:16:39,250
-Pourquoi t'écris pas aussi ?
330
00:16:39,458 --> 00:16:41,000
-Oh, arrĂŞte.
331
00:16:42,041 --> 00:16:44,541
C'est marrant, parce que j'y ai pensé.
332
00:16:45,000 --> 00:16:45,958
C'est drĂ´le.
333
00:16:46,166 --> 00:16:49,208
Si Léa y arrive, pourquoi pas moi ?
-Oui, c'est clair.
334
00:16:49,416 --> 00:16:51,333
-Et j'ai plein de trucs Ă raconter.
335
00:16:51,541 --> 00:16:53,541
-Évidemment.
-Plein de...
336
00:16:54,041 --> 00:16:55,083
-Ă€ fond.
337
00:16:55,291 --> 00:16:56,708
Je te suis, moi.
338
00:16:57,125 --> 00:16:59,666
MĂŞme moi, j'en parle jamais, mais...
339
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
J'ai de plus en plus envie
de composer.
340
00:17:04,166 --> 00:17:05,500
Oui, j'y ai déjà pensé.
341
00:17:05,708 --> 00:17:08,541
Qu'est-ce qui m'empĂŞche ?
Un logiciel, un clavier,
342
00:17:08,750 --> 00:17:10,458
je me tape dans la cave.
343
00:17:10,916 --> 00:17:12,583
Why not?
-Ouais,
why not ?
344
00:17:12,791 --> 00:17:15,708
Bien sûr, chéri.
Do it!
345
00:17:16,041 --> 00:17:18,583
On s'en fout.
Et moi, j'écris un roman.
346
00:17:18,750 --> 00:17:20,000
Je vais finir avant elle.
347
00:17:20,208 --> 00:17:22,166
-On n'est pas débiles.
-Non.
348
00:17:22,958 --> 00:17:25,875
Depuis qu'on en parle,
j'ai plein d'idées.
349
00:17:26,916 --> 00:17:30,291
Euh... Des idées partout.
-Oui, c'est clair.
350
00:17:30,958 --> 00:17:34,708
On n'est pas plus cons que les autres.
-Je vais réveiller la nounou.
351
00:17:34,916 --> 00:17:37,000
En même temps, je crée.
352
00:17:38,458 --> 00:17:40,500
-LĂ , je suis cool dans la cave...
353
00:17:40,708 --> 00:17:43,166
Je vais faire...
J'emmerderai personne.
354
00:17:43,958 --> 00:17:46,791
-J'ai pas aimé
que tu me contredises tout Ă l'heure.
355
00:17:47,000 --> 00:17:49,250
-Quand ?
-Pour le millefeuille.
356
00:17:49,458 --> 00:17:51,083
-Tu sais que j'aime pas.
357
00:17:51,250 --> 00:17:54,916
-Avec le millefeuille,
la farandole de sorbets...
358
00:17:55,666 --> 00:17:57,750
Qui n'aime pas les sorbets ?
359
00:17:59,916 --> 00:18:01,708
Et cette histoire d'écrivain...
360
00:18:02,500 --> 00:18:03,833
T'écris, maintenant ?
361
00:18:04,000 --> 00:18:05,333
-J'écris depuis toujours.
362
00:18:05,541 --> 00:18:07,000
-Ah bon ?
-Oui.
363
00:18:07,708 --> 00:18:09,708
-Mais t'écris quoi ?
364
00:18:10,500 --> 00:18:13,291
-Ce qui me passe par la tĂŞte.
J'observe les gens.
365
00:18:14,583 --> 00:18:16,208
-Tu crois que ça fera un livre ?
366
00:18:16,708 --> 00:18:18,083
-Je sais pas.
367
00:18:18,458 --> 00:18:21,458
C'est dingue ce que tu vois
quand tu regardes les gens.
368
00:18:21,625 --> 00:18:23,458
-Ah ? Tu sais ce que je vois ?
369
00:18:24,083 --> 00:18:26,041
À quel point mon métier est essentiel.
370
00:18:26,250 --> 00:18:29,583
L'aluminium est partout.
Regarde, lĂ , lĂ , partout.
371
00:18:30,958 --> 00:18:34,375
Chaque Français consomme
20 kg d'aluminium par an.
372
00:18:37,541 --> 00:18:38,666
[notification]
373
00:18:53,541 --> 00:18:55,333
-HĂ©, plus que trois.
-Pardon ?
374
00:18:55,541 --> 00:18:57,875
-Sur la short-list pour La Défense.
375
00:18:58,083 --> 00:18:59,083
-Ah !
-Oui.
376
00:18:59,291 --> 00:19:03,416
Je parle de vous au siège.
Ils m'adorent. Ça va bien se passer.
377
00:19:03,583 --> 00:19:06,208
D'ailleurs, la cliente aux impers
est pas revenue ?
378
00:19:07,208 --> 00:19:10,541
-Vous aviez raison, elle me va.
-Oui.
379
00:19:10,750 --> 00:19:12,875
J'en étais sûre. Attendez.
380
00:19:13,083 --> 00:19:15,333
-Mon psy est d'accord avec vous.
381
00:19:15,541 --> 00:19:17,708
Faut que je passe
à la vitesse supérieure.
382
00:19:17,916 --> 00:19:19,791
Je vais prendre la robe jaune
383
00:19:19,958 --> 00:19:22,041
et l'imperméable,
je suis venue pour ça.
384
00:19:22,541 --> 00:19:23,791
Il ira avec cette robe ?
385
00:19:23,958 --> 00:19:25,958
-Oui, vous allez être irrésistible.
386
00:19:31,416 --> 00:19:34,208
-Trop forte, Léa.
Trop forte. Respect.
387
00:19:34,416 --> 00:19:37,541
Vous voyez, quand
vous êtes pas engoncée. Ça va bien.
388
00:19:40,000 --> 00:19:43,583
-Regardez comment il vend de l'alu,
le jeune diplômé.
389
00:19:43,750 --> 00:19:47,125
[discussion en anglais]
390
00:19:47,833 --> 00:19:51,208
On dirait qu'il vend de la lingerie.
[il marmonne]
391
00:19:53,666 --> 00:19:56,583
Il serait capable de me piquer
mon nouveau poste.
392
00:19:56,750 --> 00:20:00,333
-Non, vous inquiétez pas.
Il vous arrive pas Ă la cheville.
393
00:20:01,333 --> 00:20:03,791
-On leur apprend quoi
dans les grandes écoles ?
394
00:20:04,000 --> 00:20:05,416
Je le retourne en deux deux.
395
00:20:06,250 --> 00:20:07,708
Il a pas compris que l'alu,
396
00:20:07,875 --> 00:20:09,250
l'alu, faut l'aimer.
397
00:20:09,458 --> 00:20:10,791
C'est précieux.
398
00:20:11,000 --> 00:20:13,708
C'est précieux, presque comme l'or.
Et ça...
399
00:20:14,750 --> 00:20:16,000
Il va oĂą ?
400
00:20:16,500 --> 00:20:17,833
J'hallucine !
401
00:20:18,583 --> 00:20:20,291
Carrément, ils vont déjeuner !
402
00:20:20,958 --> 00:20:22,750
Il va manger avec les patrons.
403
00:20:26,375 --> 00:20:28,583
Vous ĂŞtes pas
en train d'écrire un livre ?
404
00:20:29,208 --> 00:20:30,791
-Je suis sur les notes de frais.
405
00:20:30,958 --> 00:20:33,041
-Ah, j'ai eu peur.
406
00:20:33,791 --> 00:20:35,833
-Tu m'as donné envie
d'écrire un roman.
407
00:20:36,041 --> 00:20:37,041
-Ah ouais ?
408
00:20:37,500 --> 00:20:40,958
C'est super, avec ton imagination,
ça va être génial.
409
00:20:41,166 --> 00:20:42,166
-Je crois.
410
00:20:42,333 --> 00:20:44,708
T'as fait quoi ?
T'as commencé par le début ?
411
00:20:44,916 --> 00:20:46,750
T'as suivi l'ordre chronologique ?
412
00:20:47,333 --> 00:20:50,000
-Ouais, j'ai fait
un début, un milieu, une fin.
413
00:20:50,208 --> 00:20:51,083
-Classique.
414
00:20:51,250 --> 00:20:53,083
Moi, je pense déstructurer.
415
00:20:53,458 --> 00:20:56,333
Je me dis,
pourquoi ne pas changer les codes ?
416
00:20:56,541 --> 00:20:58,750
Je vais faire
flash-back et flash-forward.
417
00:20:58,958 --> 00:21:00,625
Tu sais, dans le futur.
418
00:21:00,833 --> 00:21:02,166
-Merci, je sais.
419
00:21:03,083 --> 00:21:06,083
-J'ai quand mĂŞme
un sens de l'observation incroyable.
420
00:21:06,291 --> 00:21:08,208
Par exemple, lĂ ...
421
00:21:08,416 --> 00:21:10,291
Tu vois, lui,
je te dirais que c'est...
422
00:21:10,500 --> 00:21:12,375
-La classe.
-Un danseur...
423
00:21:12,875 --> 00:21:13,833
de flamenco.
424
00:21:14,041 --> 00:21:17,041
Tu vois, tout m'inspire.
Tout m'inspire.
425
00:21:17,250 --> 00:21:19,041
Regarde les deux, lĂ .
426
00:21:19,375 --> 00:21:21,708
Oh le couple... Tu dirais quoi ?
427
00:21:22,500 --> 00:21:23,625
-Euh...
428
00:21:23,833 --> 00:21:26,375
Je dirais qu'ils sont mariés
depuis 3 ans.
429
00:21:26,583 --> 00:21:28,833
Ils travaillent ensemble...
-Pas du tout.
430
00:21:29,041 --> 00:21:30,583
C'est un couple illégitime.
431
00:21:30,750 --> 00:21:32,833
Le mec est inquiet,
il regarde partout.
432
00:21:33,041 --> 00:21:35,583
Elle, elle en peut plus,
elle est Ă fond.
433
00:21:35,750 --> 00:21:39,458
D'accord. Pupilles dilatées,
mains moites, respiration fébrile.
434
00:21:39,625 --> 00:21:41,083
Ça pue la culpabilité.
435
00:21:41,291 --> 00:21:44,166
C'est de l'adultère, mon petit.
En flagrant délit.
436
00:21:44,333 --> 00:21:46,583
-HĂ©, regarde comme ils s'embrassent !
437
00:21:46,750 --> 00:21:49,791
Non, on s'embrasse pas comme ça
quand on est mariés.
438
00:21:49,958 --> 00:21:51,458
-Je t'ai vu.
439
00:21:53,083 --> 00:21:54,958
[elle chuchote]
Je connais ta femme.
440
00:21:55,666 --> 00:21:56,875
[elle chuchote]
Je vais lui dire.
441
00:21:57,833 --> 00:21:59,625
[elles rient]
442
00:22:00,625 --> 00:22:03,125
Je vais tout lui dire. Tout !
443
00:22:03,625 --> 00:22:05,250
-C'est quoi ? Viens, on se casse.
444
00:22:05,458 --> 00:22:07,666
-Ils s'en vont. HĂ© !
445
00:22:08,458 --> 00:22:10,250
-On lui a fait peur.
-ArrĂŞte.
446
00:22:10,458 --> 00:22:13,166
-Il croit qu'on est
des amies de sa femme.
447
00:22:13,333 --> 00:22:15,500
-Il nous a pris pour deux folles.
448
00:22:17,000 --> 00:22:20,166
-LĂ , c'est cadeau.
La dame en bleu. Avec son chien.
449
00:22:20,916 --> 00:22:23,541
On dirait qu'elle trimballe
son mini-moi en laisse.
450
00:22:23,708 --> 00:22:26,041
-Attends, elle parle Ă son chien.
451
00:22:26,250 --> 00:22:28,041
-Évidemment, c'est son double.
452
00:22:28,666 --> 00:22:30,458
On dirait elle en porte-clés !
453
00:22:31,958 --> 00:22:33,041
C'est dingue !
454
00:22:34,541 --> 00:22:35,875
-Mais t'es trop forte.
455
00:22:36,041 --> 00:22:38,458
-Si tu veux, je te la donne.
456
00:22:38,666 --> 00:22:40,000
Cadeau.
-Quoi ?
457
00:22:40,208 --> 00:22:43,583
-Mon observation sur la dame.
Pour ton roman, je te la donne.
458
00:22:44,166 --> 00:22:45,583
-Tu sais quoi ?
459
00:22:46,291 --> 00:22:47,166
Peut-ĂŞtre.
460
00:22:47,333 --> 00:22:50,125
-Mais oui !
Sers-toi, j'ai tellement d'idées...
461
00:22:50,333 --> 00:22:52,291
Écoute, ça bout, là -dedans.
462
00:22:52,500 --> 00:22:55,000
Je me sens comme un volcan
en éruption.
463
00:22:56,416 --> 00:22:58,416
Il se peut que je termine avant toi.
464
00:22:58,625 --> 00:23:00,791
Tu seras pas fâchée ?
-Non.
465
00:23:01,000 --> 00:23:04,333
-L'inspiration, chez moi, c'est...
24/24.
466
00:23:04,500 --> 00:23:05,666
-Minou !
467
00:23:06,958 --> 00:23:08,291
Minou !
468
00:23:08,833 --> 00:23:10,583
C'est bientĂ´t fini, lĂ ?
469
00:23:11,083 --> 00:23:12,458
Qu'est-ce que tu fais ?
470
00:23:13,000 --> 00:23:15,750
La vie conjugale, c'est fini ?
C'était avant ?
471
00:23:16,333 --> 00:23:17,875
Minou...
472
00:23:18,333 --> 00:23:19,583
-J'arrive.
473
00:23:21,375 --> 00:23:23,708
-ArrĂŞte avec ton truc ! Viens !
474
00:23:25,041 --> 00:23:26,500
[elle soupire]
Minou...
475
00:23:27,583 --> 00:23:29,250
-Qu'est-ce que tu veux ?
476
00:23:31,583 --> 00:23:32,625
-Toi.
477
00:23:33,458 --> 00:23:34,375
-Moi ?
478
00:23:35,083 --> 00:23:36,333
T'en ferais quoi ?
479
00:23:40,083 --> 00:23:42,875
-Éteins,
tu verras ce qui va t'arriver.
480
00:23:44,291 --> 00:23:45,166
-C'est tentant.
481
00:23:50,875 --> 00:23:52,791
[elle rit]
482
00:23:56,500 --> 00:23:59,250
-Je l'utilisais.
Me l'arrache pas des mains.
483
00:24:19,916 --> 00:24:22,625
Non ! Non ! Tu rends...
-Non !
484
00:24:22,791 --> 00:24:24,166
Non.
-Si, tu rends.
485
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
-Non.
486
00:24:26,083 --> 00:24:28,208
-Vous pourriez faire moins de bruit ?
487
00:24:28,416 --> 00:24:30,500
Maman écrit son premier roman.
488
00:24:36,333 --> 00:24:37,833
-Donne. Lâche !
489
00:24:38,041 --> 00:24:40,833
-ArrĂŞte avec ta tĂŞte.
-Toi aussi, arrĂŞte.
490
00:24:42,000 --> 00:24:42,958
-C'est bon !
491
00:24:43,125 --> 00:24:45,333
Non, tu rends ! Rends !
492
00:24:45,500 --> 00:24:48,291
-Bon, vous allez dans votre chambre.
493
00:24:50,583 --> 00:24:52,125
-C'est pas moi, c'est toi.
494
00:24:52,291 --> 00:24:53,875
Tu voles mes feutres.
495
00:24:54,083 --> 00:24:56,083
T'es méchant, na, na, na.
496
00:24:57,833 --> 00:24:59,541
-C'est hyper chiant Ă brancher.
497
00:24:59,750 --> 00:25:01,916
Il faut un diplôme d'ingénieur.
498
00:25:03,125 --> 00:25:05,916
-Tu me fais un peu penser
Ă Bradley Cooper.
499
00:25:06,083 --> 00:25:08,125
-Comme ça ?
-Oui.
500
00:25:10,083 --> 00:25:11,416
Oh, t'es trop mignon.
501
00:25:11,583 --> 00:25:13,416
-Ouais ?
-Je te jure.
502
00:25:13,833 --> 00:25:16,041
Attends, bouge pas. Regarde-moi.
503
00:25:16,541 --> 00:25:17,666
-Attends.
504
00:25:18,833 --> 00:25:19,708
-T'es trop beau.
505
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
Tu me fais craquer.
506
00:25:23,791 --> 00:25:25,208
Je la poste.
507
00:25:31,166 --> 00:25:33,416
Tu sais
que ça me fait vachement de bien
508
00:25:33,625 --> 00:25:35,375
de jeter ma rage sur papier ?
509
00:25:35,541 --> 00:25:37,083
-N'en mets pas partout.
510
00:25:37,250 --> 00:25:38,541
-T'es con.
511
00:25:39,500 --> 00:25:41,458
-Allez.
The show must go on.
512
00:25:48,541 --> 00:25:50,625
[musique électro]
513
00:25:59,166 --> 00:26:00,666
-Qu'est-ce que c'est...
514
00:26:06,000 --> 00:26:09,583
-La rue était vide,
la rue était pleine de monde
515
00:26:09,791 --> 00:26:11,708
C'était l'apocalypse
516
00:26:16,708 --> 00:26:18,250
-Regarde-moi ça...
517
00:26:19,000 --> 00:26:21,708
-C'était quoi ?
-Les résultats du labo.
518
00:26:21,916 --> 00:26:25,208
C'est le rouge à lèvres de Shirley.
J'en étais persuadé.
519
00:26:25,416 --> 00:26:26,375
-Viens.
520
00:26:26,541 --> 00:26:27,958
-Vous m'accusez ?
521
00:26:28,458 --> 00:26:30,958
-Ce qui était sur ta main
t'accuse aussi.
522
00:26:31,166 --> 00:26:32,541
-Dis-moi...
523
00:26:33,708 --> 00:26:35,791
Tu veux pas ĂŞtre mon premier lecteur ?
524
00:26:37,041 --> 00:26:40,333
-Attends, c'est le moment
oĂą on comprend qui est le tueur.
525
00:26:40,500 --> 00:26:43,916
-Moi, c'est mon premier livre
et j'aimerais que tu le lises.
526
00:26:44,958 --> 00:26:48,166
-Ah... Tu peux pas te passer
de mon avis, quoi.
527
00:26:48,416 --> 00:26:49,416
-Non.
528
00:26:50,416 --> 00:26:51,541
-Oui, d'accord.
529
00:26:56,666 --> 00:26:58,208
Tu fais quoi, lĂ ?
530
00:26:58,416 --> 00:27:00,250
-Rien, je veux voir tes réactions.
531
00:27:00,791 --> 00:27:04,666
-Minou, je lis jamais...
Si l'auteur me surveille,
532
00:27:04,875 --> 00:27:07,250
je perds mes moyens.
Je vais pas y arriver.
533
00:27:07,833 --> 00:27:10,000
Laisse-moi le temps. Hein ?
534
00:27:12,708 --> 00:27:14,875
-OK.
-T'inquiète pas, mon amour.
535
00:27:15,916 --> 00:27:17,333
Je vais aimer.
536
00:27:18,166 --> 00:27:21,208
-Mais aussi par amour
ou que pour mon physique ?
537
00:27:22,458 --> 00:27:24,416
L'amour... La haine...
538
00:27:24,625 --> 00:27:26,250
Le pouvoir...
-OK.
539
00:27:29,083 --> 00:27:32,041
-On a trouvé ni son téléphone
ni son sac.
540
00:27:32,250 --> 00:27:33,583
-Oh, putain !
541
00:27:35,791 --> 00:27:37,000
[une porte claque]
542
00:27:38,041 --> 00:27:39,958
-Bonjour, mon amour.
-Ça va ?
543
00:27:40,166 --> 00:27:41,625
-Et toi ?
-Oui.
544
00:27:42,208 --> 00:27:44,791
-J'ai fait visiter une maison
Ă des clients.
545
00:27:45,000 --> 00:27:47,875
Je leur ai fait écouter ma musique.
[musique électro]
546
00:27:48,083 --> 00:27:49,208
La rue était vide
547
00:27:49,625 --> 00:27:51,208
La rue était pleine de monde
548
00:27:52,375 --> 00:27:54,500
C'était l'apocalypse
549
00:27:54,708 --> 00:27:56,500
Ma boss m'a interdit de le refaire.
550
00:27:56,666 --> 00:27:57,875
-Ah bon ?
-Oui.
551
00:27:58,250 --> 00:27:59,916
Alors qu'ils ont acheté la maison.
552
00:28:00,291 --> 00:28:02,708
-Pff... C'est dingue !
553
00:28:02,875 --> 00:28:05,041
-La création dérange les gens.
554
00:28:05,250 --> 00:28:10,625
Quand tu réfléchis... En fait,
les gens sont jaloux quand tu crées.
555
00:28:10,791 --> 00:28:12,458
-Oui, bien sûr.
556
00:28:12,916 --> 00:28:14,541
-Tu t'ouvres vers l'infini,
557
00:28:14,708 --> 00:28:17,166
tu gambades les cheveux au vent...
558
00:28:17,375 --> 00:28:20,166
Et eux restent bien coincés
dans leur petite vie...
559
00:28:20,958 --> 00:28:22,375
médiocre.
560
00:28:22,750 --> 00:28:25,333
-Tu peux me laisser ?
Je suis en train d'écrire.
561
00:28:25,541 --> 00:28:27,708
Je vais perdre ma concentration.
-T'écris ?
562
00:28:28,625 --> 00:28:29,541
-Regarde.
563
00:28:30,583 --> 00:28:32,958
Paul Valery dessinait 30 min
avant d'écrire.
564
00:28:33,166 --> 00:28:34,583
Rimbaud prenait de l'opium.
565
00:28:34,791 --> 00:28:36,583
Moi, je lessive les placards.
566
00:28:36,750 --> 00:28:37,916
-Pas con.
567
00:28:38,833 --> 00:28:42,166
Tiens, dimanche,
on se montre nos œuvres ?
568
00:28:42,375 --> 00:28:43,541
-Non, c'est trop tĂ´t.
569
00:28:44,125 --> 00:28:47,791
-Pierre et Marie Curie
se présentaient leurs trouvailles.
570
00:28:47,958 --> 00:28:49,708
"Ma chérie, qu'as-tu fait ?"
571
00:28:49,875 --> 00:28:52,625
"J'ai trouvé que le polonium
est 400 fois plus radioactif
572
00:28:52,791 --> 00:28:53,875
"que l'uranium."
-T'es con.
573
00:28:54,041 --> 00:28:56,000
-"Bravo, mon chouchou. Et toi ?
574
00:28:56,208 --> 00:28:59,000
"Moi, j'ai mis au point
le quartz piézoélectrique."
575
00:28:59,208 --> 00:29:02,000
[rires]
-Tu me fais perdre mon inspiration.
576
00:29:02,208 --> 00:29:03,583
T'es chiant !
577
00:29:04,708 --> 00:29:05,791
-Pardon.
578
00:29:06,625 --> 00:29:09,375
Je vais composer un peu.
-Oui, compose. J'écris.
579
00:29:09,541 --> 00:29:11,583
[une porte s'ouvre]
-Ça va, mon chéri ?
580
00:29:13,541 --> 00:29:15,083
-Oui, ça va, mon chéri.
581
00:29:20,916 --> 00:29:22,583
J'ai commencé à lire ton truc.
582
00:29:22,791 --> 00:29:23,916
-Ah...
583
00:29:26,291 --> 00:29:28,750
-Alors y a deux ans,
t'as failli me quitter ?
584
00:29:28,916 --> 00:29:30,708
-Qu'est-ce que tu racontes ?
585
00:29:30,916 --> 00:29:33,541
C'est pas nous, c'est des personnages.
586
00:29:33,750 --> 00:29:35,000
-Ah, c'est pas nous ?
587
00:29:35,666 --> 00:29:37,791
Faudrait pas me prendre
pour un abruti.
588
00:29:38,000 --> 00:29:39,791
Excuse-moi, mais bon...
589
00:29:40,208 --> 00:29:41,083
Tiens.
590
00:29:41,916 --> 00:29:45,041
"La plus grande obsession de Franck
est le cuivre."
591
00:29:45,666 --> 00:29:46,958
Genre, c'est pas moi ?
592
00:29:47,375 --> 00:29:49,458
-Ben non, c'est pas toi.
593
00:29:49,875 --> 00:29:52,541
-"Franck se vit comme un gorille",
merci.
594
00:29:52,750 --> 00:29:57,125
"Il cherche chez l'autre la domination
physique." Je suis pas comme ça.
595
00:29:57,291 --> 00:30:00,750
-T'as lu la moitié, c'est
ce que tu retiens ? Ce personnage ?
596
00:30:00,958 --> 00:30:03,458
Ils sont mariés dans le roman.
C'est pas nous.
597
00:30:03,666 --> 00:30:05,291
-Et lĂ ...
598
00:30:05,458 --> 00:30:08,916
"Il avait limité son intelligence
Ă ses besoins primaires."
599
00:30:09,291 --> 00:30:11,125
Je suis pas comme ça.
-Mais non...
600
00:30:11,291 --> 00:30:13,500
Regarde, je dis aussi...
601
00:30:14,500 --> 00:30:17,625
"C'est mon homme, mon capitaine.
Il me protège des tempêtes.
602
00:30:17,833 --> 00:30:20,166
"Il est aimant, très fiable,
il me rassure."
603
00:30:20,375 --> 00:30:23,625
J'écris pas que des horreurs sur lui,
il est super.
604
00:30:23,833 --> 00:30:25,958
Mais de toute manière, c'est pas nous.
605
00:30:26,125 --> 00:30:29,458
-Tu peux pas envoyer ça aux éditeurs.
Le mari est trop con.
606
00:30:30,291 --> 00:30:31,916
-Mais enfin, mon chéri...
607
00:30:32,125 --> 00:30:34,750
Tu le dis toi-mĂŞme,
il est con, c'est pas toi.
608
00:30:36,083 --> 00:30:38,708
-Je ne te donnerai pas mon avis.
Je le lirai pas.
609
00:30:41,333 --> 00:30:42,208
-AllĂ´ ?
610
00:30:42,625 --> 00:30:45,916
Oui, oui, c'est mon premier roman.
611
00:30:46,125 --> 00:30:47,208
-On peut se voir ?
612
00:30:47,416 --> 00:30:49,416
-La semaine prochaine.
-Lundi ?
613
00:30:49,625 --> 00:30:51,375
-Oui, bien sûr.
614
00:30:51,583 --> 00:30:53,125
-Je vous envoie les coordonnées.
615
00:30:53,333 --> 00:30:55,125
-Merci.
-Au revoir.
616
00:30:57,791 --> 00:30:58,875
-Waouh !
617
00:31:00,958 --> 00:31:03,708
Je t'ai pas dit,
deux éditeurs m'ont appelée.
618
00:31:03,916 --> 00:31:05,958
-Moi, j'ai commencé à écrire.
619
00:31:06,166 --> 00:31:07,250
-Ah ouais ?
-Oui.
620
00:31:07,458 --> 00:31:09,458
Je savais
que j'avais des prédispositions,
621
00:31:09,666 --> 00:31:12,333
mais j'ai trouvé mon style. Ouais.
622
00:31:12,541 --> 00:31:13,958
-Mais ça parle de quoi ?
623
00:31:14,166 --> 00:31:16,250
-Je voulais raconter comment Francis
624
00:31:16,458 --> 00:31:18,625
s'est battu pour me séduire.
625
00:31:18,833 --> 00:31:22,041
Comment il a dû conquérir
la forteresse que j'étais.
626
00:31:22,250 --> 00:31:23,416
-Tu m'étonnes.
627
00:31:23,875 --> 00:31:27,541
-Ça peut donner de l'espoir aux
femmes et du courage aux hommes.
628
00:31:27,750 --> 00:31:28,625
Et l'inverse.
629
00:31:28,833 --> 00:31:32,000
Je crois que je tiens
un sujet universel.
630
00:31:32,333 --> 00:31:35,166
-Ça me fait plaisir pour toi,
j'ai hâte de le lire.
631
00:31:35,375 --> 00:31:36,875
-Toi, t'as avancé, j'espère ?
632
00:31:37,083 --> 00:31:40,416
Faut pas que tu doutes, pour une fois,
fais-toi confiance.
633
00:31:40,625 --> 00:31:42,583
-Écoute, moi, j'ai fini.
634
00:31:43,250 --> 00:31:44,458
-Ah bon ?
635
00:31:45,166 --> 00:31:47,375
T'as déjà lâché l'affaire ?
J'en étais sûre.
636
00:31:47,583 --> 00:31:49,083
-Non, Karine.
637
00:31:49,291 --> 00:31:50,916
Mon roman, c'est fini.
638
00:31:51,833 --> 00:31:53,166
-Bah non !
-Quoi, non ?
639
00:31:53,375 --> 00:31:56,291
-T'es folle ? En si peu de temps,
c'est impossible.
640
00:31:56,500 --> 00:31:57,333
-Pourquoi ?
641
00:31:57,541 --> 00:31:59,833
-Flaubert a mis 9 ans
pour
Madame Bovary.
642
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
-Je sais pas, ça venait tout seul.
643
00:32:02,208 --> 00:32:04,166
J'ai eu deux réponses d'éditeurs.
644
00:32:04,375 --> 00:32:09,208
-Laisse-moi deviner. "Malgré
l'intérêt que vous suscitez..."
645
00:32:09,375 --> 00:32:10,208
C'est ignoble.
646
00:32:10,416 --> 00:32:12,750
J'ai aussi eu deux réponses positives.
647
00:32:12,958 --> 00:32:14,708
-Waouh !
-C'est cool.
648
00:32:14,916 --> 00:32:17,458
-T'as mis mon idée de dame en bleu ?
-Ouais.
649
00:32:17,666 --> 00:32:19,916
-Attention,
j'ai un copyright lĂ -dessus.
650
00:32:20,125 --> 00:32:22,625
Tu me dois des droits d'auteur.
-Bien sûr.
651
00:32:22,833 --> 00:32:25,458
-Dis, ton écrivain, il l'a lu ?
Michel Bourne.
652
00:32:25,666 --> 00:32:26,500
-Ouais.
653
00:32:26,708 --> 00:32:29,875
Il m'a dit de plus toucher
et de l'envoyer à son éditeur.
654
00:32:30,083 --> 00:32:31,041
Gremillard.
655
00:32:31,250 --> 00:32:32,666
-Gremillard direct ?
656
00:32:32,833 --> 00:32:34,625
-Ouais, 3 300...
657
00:32:34,833 --> 00:32:36,625
-3 300.
-Plus le voyage.
658
00:32:36,791 --> 00:32:39,166
-Le mec me dit :
"Si tu quittes la boîte,
659
00:32:39,375 --> 00:32:41,666
"y a plus de boîte."
-Non ?
660
00:32:42,333 --> 00:32:45,208
-C'est la maison que Marc a trouvée
pour les vacances.
661
00:32:45,416 --> 00:32:47,708
-On a dit qu'on regardait
après manger.
662
00:32:47,916 --> 00:32:49,583
-
Up to you, mon amour.
663
00:32:50,708 --> 00:32:54,041
Karine m'a dit,
Gremillard veut te rencontrer ?
664
00:32:54,583 --> 00:32:56,916
-Ouais.
-Super, Léa.
665
00:32:57,458 --> 00:33:00,375
-Gremillard, c'est quoi ?
Une bonne maison ?
666
00:33:01,375 --> 00:33:03,000
-Gremillard, bah...
667
00:33:03,458 --> 00:33:06,500
C'est la plus prestigieuse.
-Ah ouais ?
668
00:33:06,666 --> 00:33:08,250
-C'est pas les plus mauvais.
669
00:33:08,458 --> 00:33:10,833
Je vais les sélectionner aussi,
d'ailleurs.
670
00:33:11,041 --> 00:33:12,958
Pour leur proposer mon roman.
671
00:33:14,708 --> 00:33:16,250
-Tu l'as aimé, le livre de Léa ?
672
00:33:16,625 --> 00:33:18,833
-Alors... Le livre, je l'ai...
673
00:33:19,041 --> 00:33:20,583
Je l'ai pas...
674
00:33:21,083 --> 00:33:22,791
Je l'ai lu, mais pas entier.
675
00:33:22,958 --> 00:33:26,083
-Pas eu le temps ?
-Non, les Chinois nous ont attaqués.
676
00:33:26,250 --> 00:33:28,416
On a dĂ» faire des commandes.
677
00:33:28,583 --> 00:33:29,750
[Karine chuchote]
-Il l'a pas lu ?
678
00:33:29,916 --> 00:33:31,666
-J'ai pas pu. Mais je vais le lire.
679
00:33:31,833 --> 00:33:33,875
-Oui.
-L'important,
680
00:33:34,041 --> 00:33:36,750
c'est pas quand, c'est de le lire.
681
00:33:36,916 --> 00:33:38,875
Ça fait partie des choses à faire.
682
00:33:39,458 --> 00:33:41,458
-Ceci dit, j'ai lu récemment
683
00:33:41,666 --> 00:33:44,541
qu'ils ont d'abord refusé
plusieurs grands écrivains.
684
00:33:44,750 --> 00:33:45,625
Tu vois ?
685
00:33:45,833 --> 00:33:48,125
Ils sont pas toujours perspicaces.
686
00:33:48,291 --> 00:33:50,833
-Mon gros minou Ă moi,
ils l'ont attrapé.
687
00:33:51,041 --> 00:33:52,625
Ils l'ont pas raté.
688
00:33:53,750 --> 00:33:56,541
-C'est bizarre, cet empressement.
689
00:33:56,708 --> 00:33:57,875
-Non, pourquoi ?
690
00:33:58,041 --> 00:34:01,875
-Ça va vite, c'est bizarre,
cet empressement à vouloir t'éditer.
691
00:34:02,083 --> 00:34:03,291
Tu liras bien le contrat ?
692
00:34:03,791 --> 00:34:04,708
-Warning.
693
00:34:04,875 --> 00:34:07,416
-Pourquoi ?
-Ils roulent les auteurs.
694
00:34:07,958 --> 00:34:10,208
-Mais n'importe quoi.
-Si, si.
695
00:34:11,666 --> 00:34:13,333
Je te le dis.
-Elle a raison.
696
00:34:14,375 --> 00:34:16,166
-Tu serais pas un peu jalouse ?
697
00:34:16,333 --> 00:34:18,166
-Absolument pas, rien Ă voir !
698
00:34:18,375 --> 00:34:20,666
-Vu ta tĂŞte...
-Non, je suis contente.
699
00:34:20,833 --> 00:34:22,458
-Mais non, arrĂŞte.
700
00:34:22,666 --> 00:34:25,666
Vous emballez pas,
je ne fais que les rencontrer.
701
00:34:25,875 --> 00:34:28,875
-VoilĂ . Tu vois ?
Elle croit toujours que les gens
702
00:34:29,083 --> 00:34:31,666
sont bien attentionnés comme elle.
Mais non.
703
00:34:31,875 --> 00:34:33,291
Ne signe rien sans m'en parler.
704
00:34:33,458 --> 00:34:35,250
-Mais arrĂŞte.
-Je te jure.
705
00:34:35,416 --> 00:34:38,041
-Tu crois ?
-S'ils s'imaginent
706
00:34:38,208 --> 00:34:41,833
qu'ils vont t'embrouiller,
ils ne savent pas qui te protège.
707
00:34:42,208 --> 00:34:44,208
-Elle a raison.
-On va dépouiller
708
00:34:44,375 --> 00:34:47,041
ce contrat ensemble.
On va les mettre Ă genoux.
709
00:34:47,250 --> 00:34:48,416
VoilĂ .
710
00:34:49,333 --> 00:34:52,416
-J'ai pas aimé que tu dises
que j'ai pas lu ton bouquin.
711
00:34:52,625 --> 00:34:53,916
-C'est toi qui l'as dit.
712
00:34:54,291 --> 00:34:57,666
T'as dit que les Chinois, l'alu...
T'avais trop de travail.
713
00:34:58,208 --> 00:35:00,458
-Je suis passé pour un con. Encore.
714
00:35:00,916 --> 00:35:02,333
-T'as qu'Ă le lire.
715
00:35:04,541 --> 00:35:08,416
-Tu devrais faire attention
à ce que ça change rien à ton travail.
716
00:35:10,041 --> 00:35:11,541
-Non, ça va, t'inquiète.
717
00:35:11,750 --> 00:35:15,125
Rien ne va changer.
Tout va rester pareil pour l'éternité.
718
00:35:16,708 --> 00:35:17,666
-C'est vrai ?
719
00:35:18,500 --> 00:35:20,125
-Oui, mon capitaine.
720
00:35:32,125 --> 00:35:34,500
[musique électro]
721
00:35:39,500 --> 00:35:41,875
-On a condamné un innocent
722
00:35:42,750 --> 00:35:44,833
Mais l'innocent, c'est un innocent
723
00:35:45,416 --> 00:35:48,333
Coupable,
vous en avez fait un coupable
724
00:35:49,541 --> 00:35:51,041
Vous avez fait verser son sang
725
00:35:52,625 --> 00:35:55,041
On a condamné un innocent à mort
726
00:35:55,625 --> 00:35:56,583
Il est innocent
727
00:35:57,041 --> 00:35:59,375
Vous avez fait verser son sang
728
00:36:01,083 --> 00:36:03,833
On a condamné un innocent à mort
729
00:36:04,333 --> 00:36:05,500
Il est innocent
730
00:36:06,375 --> 00:36:09,500
Coupable,
vous en avez fait un coupable
731
00:36:10,333 --> 00:36:13,000
-Mais pourquoi ils veulent le tuer,
papa ?
732
00:36:13,166 --> 00:36:15,500
-C'est une chanson,
faut pas avoir peur.
733
00:36:15,666 --> 00:36:17,750
-Mais il a rien fait
s'il est innocent.
734
00:36:17,958 --> 00:36:20,208
-Mais non, mais oui. Il a rien fait.
735
00:36:20,375 --> 00:36:22,375
On oublie tout ça,
c'était une chanson.
736
00:36:22,750 --> 00:36:23,916
Allez dans la maison.
737
00:36:24,125 --> 00:36:26,500
C'est mieux. Je vous rejoins.
-Tu viens ?
738
00:36:26,666 --> 00:36:28,166
-Oui, on arrive.
739
00:36:29,000 --> 00:36:31,666
-Je sentais que cette chanson
était trop puissante.
740
00:36:31,833 --> 00:36:34,000
C'est pas adapté
Ă un public d'enfants.
741
00:36:34,500 --> 00:36:35,375
-Non.
742
00:36:35,541 --> 00:36:38,041
-Moi, je l'ai conçue
dans un esprit...
743
00:36:38,708 --> 00:36:41,000
type
J'accuse de Zola.
744
00:36:41,458 --> 00:36:43,458
-C'est très...
745
00:36:45,208 --> 00:36:47,375
Peut-ĂŞtre sans les paroles,
ce serait mieux ?
746
00:36:47,583 --> 00:36:48,708
-Non, non.
747
00:36:48,875 --> 00:36:51,833
C'est un ensemble.
Faut considérer ça comme une entité.
748
00:36:52,041 --> 00:36:54,166
C'est l'électro engagé. Voilà .
749
00:36:54,375 --> 00:36:57,791
C'est Ă mi-chemin entre
David Guetta et Léo Ferré.
750
00:36:58,375 --> 00:37:00,250
On a condamné un innocent
751
00:37:00,458 --> 00:37:02,291
Mais l'innocent, c'est un innocent
752
00:37:02,500 --> 00:37:04,083
On en a fait un coupable
753
00:37:04,291 --> 00:37:06,250
-C'est bon, arrĂŞte. Faut que je...
754
00:37:06,416 --> 00:37:08,458
Faut que je digère. Je l'ai entendue.
755
00:37:08,666 --> 00:37:09,708
-Comme tu veux.
756
00:37:10,166 --> 00:37:12,375
Tu me ferais pas lire
ce que t'as écrit ?
757
00:37:12,541 --> 00:37:16,958
-Non, j'ose pas, je trouve ça hyper
impudique de faire lire aux autres.
758
00:37:17,166 --> 00:37:18,041
-Mon amour.
759
00:37:18,708 --> 00:37:20,625
Léa le fait. Elle hésite pas.
760
00:37:20,833 --> 00:37:22,708
C'est ça aussi, être une artiste.
761
00:37:23,291 --> 00:37:24,875
-Ouais. Léa, justement...
762
00:37:25,416 --> 00:37:26,958
Tu trouves pas que...
763
00:37:27,416 --> 00:37:28,291
-Que ?
764
00:37:28,708 --> 00:37:30,416
-Qu'elle...
765
00:37:31,208 --> 00:37:33,291
-Quoi ?
-Qu'elle a un peu...
766
00:37:33,458 --> 00:37:35,083
-Elle a grossi ?
-Non.
767
00:37:35,250 --> 00:37:36,541
[elle chuchote]
Elle a un peu pris...
768
00:37:37,375 --> 00:37:38,250
-La grosse tĂŞte ?
769
00:37:38,708 --> 00:37:41,208
-Ben voilĂ . Toi aussi, tu le dis.
770
00:37:42,125 --> 00:37:45,166
C'est fou. Je croyais que j'étais
la seule à avoir remarqué.
771
00:37:45,375 --> 00:37:46,250
-ArrĂŞte.
772
00:37:46,416 --> 00:37:47,916
T'exagères.
-Tu la connais pas.
773
00:37:48,125 --> 00:37:51,125
-Non, franchement.
-Tu la connais pas comme moi.
774
00:37:51,541 --> 00:37:54,458
Si, elle arrĂŞte pas.
Et Gremillard par ci...
775
00:37:55,000 --> 00:37:58,041
Et Actes Sud par lĂ ...
Et je vais être publiée...
776
00:37:58,250 --> 00:37:59,708
Non, elle a changé.
777
00:37:59,875 --> 00:38:01,916
-Ouais, je sais pas.
778
00:38:02,083 --> 00:38:03,750
-T'es pas objectif. Tu m'énerves.
779
00:38:03,958 --> 00:38:05,875
Bon, je te lis...
780
00:38:06,083 --> 00:38:09,750
Mais... C'est pas complètement prêt.
781
00:38:09,958 --> 00:38:11,666
J'ai voulu taper fort au début.
782
00:38:11,875 --> 00:38:14,000
Ça risque de te surprendre.
783
00:38:14,583 --> 00:38:17,791
-Te justifie pas, t'es un génie.
Tu dois jamais en douter.
784
00:38:17,958 --> 00:38:19,708
-Je sais, des fois, ça me...
785
00:38:19,916 --> 00:38:21,083
On oublie.
786
00:38:21,458 --> 00:38:23,208
"Aujourd'hui, maman est morte.
787
00:38:24,166 --> 00:38:25,916
"Ou peut-ĂŞtre hier, je ne sais pas.
788
00:38:26,125 --> 00:38:28,583
"J'ai reçu un télégramme de l'asile.
Mère décédée.
789
00:38:28,791 --> 00:38:30,708
"Enterrement demain.
Sentiments distingués.
790
00:38:30,916 --> 00:38:33,666
"Cela ne veut rien dire.
C'était peut-être hier."
791
00:38:35,541 --> 00:38:36,416
Alors ?
792
00:38:41,291 --> 00:38:42,416
-Euh...
793
00:38:42,958 --> 00:38:46,166
C'est... C'est pas
L'Étranger
d'Albert Camus, ça ?
794
00:38:47,416 --> 00:38:49,625
-Ah ouais, tu connais ? Ouais.
795
00:38:50,708 --> 00:38:53,000
-Mon amour, tout le monde connaît ça.
796
00:38:53,208 --> 00:38:54,583
-Ah ?
-On l'a étudié au lycée.
797
00:38:54,791 --> 00:38:56,916
-Je sais. C'était pour me lancer.
798
00:38:57,083 --> 00:39:00,708
J'allais pas laisser ça. C'est pas
pour le plagier. Ça me donnait
799
00:39:00,916 --> 00:39:02,666
un élan.
Après, j'aurais changé
800
00:39:02,833 --> 00:39:04,166
les mots.
-OK.
801
00:39:04,333 --> 00:39:06,625
-Ă€ la place de
"Aujourd'hui, maman est morte",
802
00:39:06,833 --> 00:39:09,541
j'aurais mis :
"Hier, papa marchait dans la rue."
803
00:39:09,916 --> 00:39:13,208
Tu vois, pas pareil.
Ou "Enterrement demain",
804
00:39:13,416 --> 00:39:14,958
"C'est la fĂŞte aujourd'hui."
805
00:39:15,125 --> 00:39:18,291
C'est plus pareil.
-Voilà , là , ça change tout.
806
00:39:18,500 --> 00:39:19,833
Ouais, ouais, non.
807
00:39:20,041 --> 00:39:21,375
T'aurais dĂ» le changer avant
808
00:39:21,541 --> 00:39:25,541
pour que j'arrive vierge, stérile.
-Tu crois que c'est facile ?
809
00:39:25,750 --> 00:39:29,750
J'aimerais lire d'autres trucs pour
m'inspirer, mais avec les enfants...
810
00:39:29,958 --> 00:39:33,750
-C'est pas un reproche.
Quand bien mĂŞme t'y arriverais pas,
811
00:39:35,416 --> 00:39:37,250
quoi ? C'est pas très grave.
812
00:39:37,416 --> 00:39:41,125
-Si, c'est une catastrophe.
Moi, je veux le finir, ce roman.
813
00:39:41,333 --> 00:39:44,041
J'y tiens.
J'ai pas commencé un truc pour...
814
00:39:45,458 --> 00:39:48,083
Tu peux me prendre dans tes bras ?
815
00:39:49,416 --> 00:39:50,375
-Un petit câlin.
816
00:39:51,000 --> 00:39:52,041
Tu sais...
817
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
On s'est peut-être trompés d'art.
818
00:39:56,208 --> 00:39:57,708
Je vais me mettre Ă la sculpture.
819
00:39:57,916 --> 00:40:02,041
-Non, la littérature, c'est pour moi.
Je te jure, c'est mon truc.
820
00:40:02,250 --> 00:40:04,958
Ça me rend dingue
que Léa m'ait volé mon art.
821
00:40:09,250 --> 00:40:11,541
-Bonjour, Léa Monteil.
-Bonjour.
822
00:40:11,750 --> 00:40:14,458
-J'irai droit au but,
je suis impressionné.
823
00:40:14,666 --> 00:40:16,083
-Ah, merci.
824
00:40:16,291 --> 00:40:17,250
-Bonjour. Sylvain.
825
00:40:17,458 --> 00:40:19,583
-Bonjour.
-On le sort en janvier.
826
00:40:19,750 --> 00:40:22,833
Vous aurez beaucoup de travail.
Faut aller vite.
827
00:40:23,708 --> 00:40:25,583
-Beaucoup ? Parce que
828
00:40:25,791 --> 00:40:28,833
je travaille dans une boutique
et avec les fĂŞtes...
829
00:40:29,000 --> 00:40:31,625
-Tout est compatible, on sait faire.
On y arrivera.
830
00:40:31,833 --> 00:40:32,708
-Non, mais...
831
00:40:33,125 --> 00:40:37,291
On va peut-ĂŞtre me proposer
d'ĂŞtre manager dans une boutique
832
00:40:37,500 --> 00:40:38,708
beaucoup plus grande...
833
00:40:38,875 --> 00:40:42,041
-Voyez avec Sylvain.
Il s'occupera de l'édition.
834
00:40:43,083 --> 00:40:44,750
Bienvenue chez nous.
835
00:40:44,958 --> 00:40:47,708
Sylvain, je vous la confie.
-Oui, monsieur.
836
00:40:49,000 --> 00:40:51,666
-Et... Ça veut dire que vous...
837
00:40:52,625 --> 00:40:54,166
Vous allez me publier ?
838
00:41:04,000 --> 00:41:05,208
[soupir]
839
00:41:05,416 --> 00:41:06,833
[elle se racle la gorge]
840
00:41:09,916 --> 00:41:12,750
-Je pense que la sculpture,
c'est vraiment mon truc.
841
00:41:12,958 --> 00:41:14,208
-Moi, je fais une pause.
842
00:41:14,583 --> 00:41:19,000
J'en ai eu besoin, parce que j'essaie
de toucher des choses plus intimes.
843
00:41:19,916 --> 00:41:21,333
-Ouais, t'es fragilisée.
844
00:41:21,916 --> 00:41:23,250
-C'est quoi ?
845
00:41:23,875 --> 00:41:25,416
-Un cheval.
846
00:41:26,166 --> 00:41:27,208
-Ah bon ?
847
00:41:28,208 --> 00:41:29,041
-Ouais.
848
00:41:29,416 --> 00:41:31,083
Y a un cheval lĂ -dedans.
849
00:41:31,291 --> 00:41:34,500
J'essaie de le faire sortir.
-Y a un cheval à l'intérieur ?
850
00:41:34,708 --> 00:41:36,250
Il doit se faire chier.
851
00:41:37,375 --> 00:41:39,416
Tu devrais commencer par plus simple.
852
00:41:40,208 --> 00:41:42,458
-Mais mon amour,
c'est pas moi qui décide.
853
00:41:42,666 --> 00:41:44,000
C'est la pierre.
854
00:41:45,500 --> 00:41:47,500
T'y connais rien.
-Non.
855
00:41:48,666 --> 00:41:49,916
[il chuchote]
-Par plus simple.
856
00:41:50,125 --> 00:41:51,916
Tout est simple
quand on sait faire.
857
00:41:52,291 --> 00:41:54,208
-Oh, on devrait t'organiser une expo.
858
00:41:54,416 --> 00:41:55,750
-T'es dingue, toi.
-Si.
859
00:41:55,958 --> 00:41:56,833
-Mais allez...
860
00:41:57,000 --> 00:41:59,208
-Ah si !
-Non, c'est trop tĂ´t.
861
00:42:00,041 --> 00:42:01,791
-C'est hyper beau.
862
00:42:03,875 --> 00:42:04,833
-Bouge pas.
863
00:42:05,500 --> 00:42:06,416
-Quoi ?
864
00:42:12,500 --> 00:42:14,750
-Mais c'est pas un cheval lĂ -dedans.
865
00:42:14,958 --> 00:42:16,208
C'est toi.
866
00:42:18,625 --> 00:42:19,875
Je vais te faire sortir.
867
00:42:20,083 --> 00:42:21,750
-N'importe quoi.
-Tu poses pour moi ?
868
00:42:21,958 --> 00:42:23,083
-Mais arrĂŞte.
869
00:42:24,458 --> 00:42:25,791
Comme ça ?
870
00:42:27,250 --> 00:42:29,666
-Fais partir ta main derrière,
comme ça.
871
00:42:30,541 --> 00:42:33,458
Ta tĂŞte... Bouge pas.
Laisse-toi aller.
872
00:42:33,875 --> 00:42:35,375
-Tu me fais penser Ă Rodin.
873
00:42:35,791 --> 00:42:37,083
Je suis ta Camille Claudel.
874
00:42:39,708 --> 00:42:40,625
Ouais.
875
00:42:42,083 --> 00:42:43,125
[il chuchote]
Pas très...
876
00:42:43,791 --> 00:42:46,416
-VoilĂ . Oh, t'es tellement belle.
877
00:42:47,166 --> 00:42:49,875
Tu me fais penser
Ă la Victoire de Samothrace.
878
00:42:50,666 --> 00:42:52,375
-Bah elle a pas de tĂŞte.
879
00:42:52,541 --> 00:42:54,125
-Justement.
880
00:42:54,333 --> 00:42:58,000
C'est en ça que t'es plus belle
puisque toi, t'as une tĂŞte.
881
00:42:58,166 --> 00:43:00,125
-La Victoire de Samothrace.
882
00:43:00,291 --> 00:43:03,500
Tu connais ça, toi ?
Tu connais plein de trucs, en fait.
883
00:43:03,708 --> 00:43:04,791
Ça m'étonne toujours.
884
00:43:05,250 --> 00:43:08,458
-Mais en fait, toi,
tu penses toujours que je suis con.
885
00:43:08,916 --> 00:43:10,208
-Mais non, pas du tout...
886
00:43:10,708 --> 00:43:13,750
Mais non, j'adore quand
tu dis des mots compliqués.
887
00:43:14,250 --> 00:43:15,583
Tu veux un coup de main ?
888
00:43:15,750 --> 00:43:17,125
-Tu me déconcentres.
-Pardon.
889
00:43:17,291 --> 00:43:19,541
-Je peux pas progresser,
si j'avance pas...
890
00:43:19,750 --> 00:43:21,083
Tu parles d'expo, mais...
891
00:43:21,250 --> 00:43:23,291
-Ça tombe bien,
faut que j'y retourne.
892
00:43:27,666 --> 00:43:29,250
-Je vais faire un cheval.
893
00:43:33,166 --> 00:43:35,125
Non, un poney. Ça va aller plus vite.
894
00:43:47,166 --> 00:43:48,791
-Ça me fait quelque chose.
895
00:43:49,166 --> 00:43:53,208
-On a encore pas mal de travail.
Je vous fais livrer ça chez vous.
896
00:43:53,500 --> 00:43:56,083
L'attachée de presse
vous transmettra une liste
897
00:43:56,250 --> 00:43:58,500
de personnalités à qui le dédicacer.
-Oui.
898
00:43:58,708 --> 00:44:00,291
-Et un photographe prendra
899
00:44:00,458 --> 00:44:02,625
des photos de vous pour la presse.
900
00:44:02,833 --> 00:44:04,250
Des photos oĂą vous souriez.
901
00:44:05,125 --> 00:44:07,166
VoilĂ ,
comme vous le faites maintenant.
902
00:44:07,708 --> 00:44:08,666
-D'accord.
903
00:44:09,958 --> 00:44:11,375
-Léa.
-Hum ?
904
00:44:11,583 --> 00:44:12,625
-Regardez.
905
00:44:12,833 --> 00:44:14,416
Vous savez ce que c'est ?
-Non.
906
00:44:14,625 --> 00:44:15,541
-Devinez.
907
00:44:15,708 --> 00:44:17,708
-Je sais pas, moi.
-Devinez.
908
00:44:18,250 --> 00:44:19,208
-Je sais pas.
909
00:44:19,375 --> 00:44:20,416
-Regardez, lisez.
910
00:44:20,625 --> 00:44:23,291
Vous êtes nommée manager à La Défense.
911
00:44:25,375 --> 00:44:27,250
-C'est super !
-Oui, c'est génial.
912
00:44:27,416 --> 00:44:29,750
Vous ĂŞtes dans la cour des grandes.
913
00:44:29,916 --> 00:44:31,541
-Ouais, c'est bien.
914
00:44:32,208 --> 00:44:33,333
Mais...
915
00:44:34,666 --> 00:44:37,125
LĂ , tout arrive un peu en mĂŞme temps.
916
00:44:37,291 --> 00:44:39,000
-Quoi ? Vous ĂŞtes enceinte ?
917
00:44:39,208 --> 00:44:40,875
-Non, non.
-Ah.
918
00:44:41,083 --> 00:44:42,125
Vous m'avez fait peur.
919
00:44:42,291 --> 00:44:45,208
Quand je vous appuie, c'est bon.
Bah c'est bon.
920
00:44:46,791 --> 00:44:48,375
Je suis hyper content.
921
00:44:51,416 --> 00:44:52,541
-Oh...
922
00:44:53,500 --> 00:44:55,958
-On n'avait pas marqué le coup.
-C'est gentil.
923
00:44:57,958 --> 00:44:59,416
-Ă€ nous, minou.
924
00:45:01,000 --> 00:45:04,041
-Je trempe juste mes lèvres,
je dois finir.
925
00:45:04,250 --> 00:45:07,916
-Pourquoi tu fais ça ?
C'est pas à toi de te taper ça.
926
00:45:08,125 --> 00:45:10,791
-La dédicace,
c'est l'auteur qui signe, chéri.
927
00:45:12,958 --> 00:45:15,625
-T'as viré les trucs
sur le mari gros con ?
928
00:45:15,958 --> 00:45:19,375
-T'as qu'Ă lire le livre
jusqu'au bout et tu sauras.
929
00:45:21,083 --> 00:45:22,000
-Ouais.
930
00:45:22,333 --> 00:45:23,708
T'as rien viré, quoi.
931
00:45:27,375 --> 00:45:29,416
"Ă€ Gilles Bouleau."
-Laisse ça.
932
00:45:29,625 --> 00:45:31,166
-Tiens donc.
933
00:45:32,125 --> 00:45:33,750
"Ă€ Gilles Bouleau,
934
00:45:33,916 --> 00:45:37,250
"qui s'invite tous les jours
dans mon salon..." Le nĂ´tre.
935
00:45:37,458 --> 00:45:39,916
"Vous avez accompagné sans le savoir
936
00:45:40,125 --> 00:45:42,541
"mon écriture quotidienne.
937
00:45:42,750 --> 00:45:43,916
"Amicalement."
938
00:45:44,125 --> 00:45:46,541
Tu le connais ? C'est qui ?
-Ben non.
939
00:45:48,208 --> 00:45:51,291
-Dis donc, s'il a pas l'impression
que tu le dragues...
940
00:45:51,500 --> 00:45:53,916
-Mais non, ça se fait comme ça,
c'est tout.
941
00:45:54,125 --> 00:45:57,708
-Tu vas écrire "amicalement"
Ă 200 mecs que tu connais pas ?
942
00:45:57,875 --> 00:45:58,750
-Ouais.
943
00:45:58,958 --> 00:46:02,375
Si j'écris "amoureusement",
ils vont se faire des idées.
944
00:46:03,416 --> 00:46:06,333
-Même comme ça,
c'est pas très clair, je te rassure.
945
00:46:09,375 --> 00:46:10,250
Hum.
946
00:46:11,250 --> 00:46:13,875
Et ton titre,
ça y est, c'est définitif ?
947
00:46:14,750 --> 00:46:16,666
La Galerie des égarés.
948
00:46:18,000 --> 00:46:20,625
Moi, je préférais :
Le Papillon imaginaire.
949
00:46:20,833 --> 00:46:22,250
Ça donnait plus envie.
950
00:46:22,875 --> 00:46:27,166
-Bah oui, mais l'éditeur trouvait
que ça faisait livre pour enfants.
951
00:46:27,375 --> 00:46:28,250
-L'éditeur.
952
00:46:30,291 --> 00:46:33,291
Faut toujours que t'écoutes quelqu'un.
L'éditeur...
953
00:46:33,500 --> 00:46:36,708
Mais moi, mon avis...
On va pas en faire un fromage.
954
00:46:36,916 --> 00:46:38,750
-Enfin, quel fromage ?
955
00:46:38,916 --> 00:46:42,791
C'est envoyé en librairie cette
semaine. Je vais pas changer le titre.
956
00:46:43,000 --> 00:46:44,916
-Ça va, oh ? Attends...
957
00:46:45,083 --> 00:46:48,041
Calme-toi,
t'es pas non plus Victor Hugo.
958
00:46:48,250 --> 00:46:50,708
-Qu'est-ce que t'en sais ?
Tu l'as pas lu.
959
00:46:50,875 --> 00:46:53,833
T'as lu Victor Hugo, peut-ĂŞtre ?
Tu lis jamais rien.
960
00:46:55,541 --> 00:46:57,583
-Tu vois, ça, c'est dégueulasse.
961
00:46:57,791 --> 00:47:01,291
Sous prétexte que tu traînes
avec des intellos, tu m'attaques ?
962
00:47:01,500 --> 00:47:05,375
Moi, je travaille dans l'alu.
Moins glamour que Gilles Bouilleau,
963
00:47:05,583 --> 00:47:07,708
mais sans alu, y a pas d'imprimerie.
964
00:47:07,916 --> 00:47:10,166
Et pas de livres.
Sans livre, tu vends rien.
965
00:47:10,375 --> 00:47:14,125
Si tu vends rien,
Gilles machin va te récupérer ? Non.
966
00:47:14,541 --> 00:47:18,250
C'est l'autre crétin qui travaille
dans l'alu. Ne l'oublie pas.
967
00:47:18,833 --> 00:47:19,916
Victor Hugo...
968
00:47:20,291 --> 00:47:23,125
-Oh, excuse-moi,
c'est pas ce que je voulais dire.
969
00:47:23,333 --> 00:47:25,833
Je suis désolée.
-C'est quoi, cette photo ?
970
00:47:26,166 --> 00:47:27,500
C'est pas toi, ça.
971
00:47:28,208 --> 00:47:29,500
On te reconnaît pas.
972
00:47:30,083 --> 00:47:31,833
T'as changé. C'est ça.
973
00:47:32,833 --> 00:47:34,291
T'as changé, Léa.
974
00:47:34,791 --> 00:47:36,708
-Mais tu l'aimais bien, cette photo.
975
00:47:36,916 --> 00:47:38,291
-J'ai pas envie d'en discuter.
976
00:47:38,500 --> 00:47:41,458
Je vais me coucher, demain,
j'ai des trucs importants.
977
00:47:41,666 --> 00:47:42,791
Bonne nuit.
978
00:47:44,458 --> 00:47:45,416
-Regarde.
979
00:47:47,875 --> 00:47:48,958
-Waouh.
980
00:47:54,541 --> 00:47:55,916
-J'ai une dédicace.
981
00:47:56,333 --> 00:47:58,208
"À ma sœur, ma Karine,
982
00:47:58,625 --> 00:48:00,958
"merci pour ton soutien
depuis toujours."
983
00:48:01,500 --> 00:48:02,375
Tu m'étonnes.
984
00:48:02,583 --> 00:48:04,500
"Elle a fait du chemin,
ta dame en bleu.
985
00:48:04,708 --> 00:48:07,500
"Je te souhaite ce bonheur.
Je t'embrasse, ta Léa."
986
00:48:07,666 --> 00:48:10,166
-C'est quoi, la dame en bleu ?
-Ah ouais.
987
00:48:10,333 --> 00:48:12,458
C'est une idée que je lui ai donnée.
988
00:48:12,666 --> 00:48:14,166
-T'as travaillé avec elle ?
989
00:48:14,333 --> 00:48:17,416
-Non, je lui ai donné quelques trucs.
Deux, trois idées.
990
00:48:17,625 --> 00:48:19,208
Je te dis pas tout.
991
00:48:19,416 --> 00:48:22,958
N'en parle pas, je veux pas me vanter
et c'est pas sympa.
992
00:48:23,125 --> 00:48:24,666
-Mais t'es incroyable.
993
00:48:25,708 --> 00:48:27,541
T'es en train d'écrire un livre
994
00:48:27,750 --> 00:48:29,833
et tu aides une autre
à écrire le sien.
995
00:48:32,125 --> 00:48:34,791
Mais tu m'impressionnes tellement.
996
00:48:35,416 --> 00:48:37,958
-Bon, arrĂŞte. On lit, allez.
997
00:48:38,125 --> 00:48:39,500
Ă€ tout Ă l'heure.
998
00:48:40,375 --> 00:48:42,375
-T'as les mains toutes douces.
999
00:48:46,041 --> 00:48:47,083
-Mmm.
1000
00:48:48,416 --> 00:48:49,333
-Quoi ?
1001
00:48:50,333 --> 00:48:52,125
-Non, y a des trucs... Bref.
1002
00:48:56,916 --> 00:48:58,125
Ouais...
1003
00:48:59,416 --> 00:49:01,125
Sans faire la mauvaise langue,
1004
00:49:01,333 --> 00:49:04,000
je trouve ça fou
qu'une grande maison publie ça.
1005
00:49:04,208 --> 00:49:05,833
Je tombe des nues.
1006
00:49:06,458 --> 00:49:08,916
-Moi, j'aime bien.
Je trouve ça drôle.
1007
00:49:09,125 --> 00:49:11,458
Je trouve ça touchant. Ça peut plaire.
1008
00:49:11,666 --> 00:49:12,541
-D'accord.
1009
00:49:12,708 --> 00:49:15,041
Mais ça manque de souffle, quand même.
1010
00:49:15,250 --> 00:49:16,500
De passion...
1011
00:49:16,708 --> 00:49:17,875
De littérature.
1012
00:49:18,083 --> 00:49:20,875
Je veux dire, c'est fade,
Ă part la dame en bleu...
1013
00:49:21,333 --> 00:49:23,916
-La dame en bleu,
en fait, c'est une ligne.
1014
00:49:25,083 --> 00:49:26,833
-Non. Deux lignes.
1015
00:49:27,166 --> 00:49:29,291
Très évocatrices, en plus.
1016
00:49:29,916 --> 00:49:31,916
En tout cas, si ça, c'est publié,
1017
00:49:32,083 --> 00:49:34,500
moi, je suis hyper publiée, non ?
1018
00:49:35,500 --> 00:49:36,833
-J'ai faim.
1019
00:49:37,541 --> 00:49:39,833
Je décongèle le colombo de poulet ?
1020
00:49:40,583 --> 00:49:41,875
-Oh, purée...
1021
00:49:42,083 --> 00:49:44,125
-Ou des coquillettes.
1022
00:49:44,750 --> 00:49:46,583
On peut regarder ce qu'il y a.
1023
00:49:48,250 --> 00:49:52,791
Si j'ai bonne souvenance...
Oui, on a encore un chili con carne.
1024
00:49:53,416 --> 00:49:55,166
On part lĂ -dessus, loulou ?
1025
00:49:56,541 --> 00:49:57,375
Ouh !
1026
00:49:57,583 --> 00:50:00,750
-Ouais.
-Un chili ? Allez, c'est parti.
1027
00:50:01,250 --> 00:50:02,333
[sonnette]
1028
00:50:04,750 --> 00:50:05,958
Y a plein de bouquins.
1029
00:50:06,791 --> 00:50:10,458
-C'est une librairie, chéri.
Évidemment qu'il y a des bouquins.
1030
00:50:10,916 --> 00:50:12,666
Ils vont pas vendre des saucisses.
1031
00:50:12,833 --> 00:50:14,541
-Bonjour.
-Bonjour.
1032
00:50:15,000 --> 00:50:17,791
C'est mon premier roman.
-Félicitations.
1033
00:50:19,458 --> 00:50:21,875
Bonne journée. Au revoir.
-Merci.
1034
00:50:24,875 --> 00:50:27,958
-En tout cas, nous, on a adoré.
1035
00:50:28,416 --> 00:50:30,000
C'est très, très cool.
1036
00:50:30,208 --> 00:50:32,625
C'est hyper sympa,
y a de bonnes choses.
1037
00:50:32,833 --> 00:50:33,708
-Merci.
1038
00:50:33,875 --> 00:50:36,458
-Je trouve qu'on reconnaît vraiment
1039
00:50:36,791 --> 00:50:38,833
ton regard clairvoyant sur les gens.
1040
00:50:39,041 --> 00:50:40,916
Hyper clairvoyant.
-C'est vrai.
1041
00:50:41,125 --> 00:50:42,708
J'ai passé un super moment.
Enfin, on.
1042
00:50:42,916 --> 00:50:44,375
Oui, très bon.
1043
00:50:44,541 --> 00:50:47,291
-Merci, c'est très gentil.
Votre avis compte pour moi.
1044
00:50:47,500 --> 00:50:49,000
-Oh... C'est gentil.
1045
00:50:49,708 --> 00:50:54,333
Mais j'ai vu que le site AB-Lecteur
n'avait pas aimé.
1046
00:50:54,541 --> 00:50:56,041
-AB ?
-AB-Lecteur.
1047
00:50:56,208 --> 00:50:57,458
-AB-Lecteur ?
-C'est quoi ?
1048
00:50:57,666 --> 00:50:59,083
-Un blog.
-Un blog.
1049
00:50:59,250 --> 00:51:01,750
Ils ont dit que c'était pas
de la littérature.
1050
00:51:01,958 --> 00:51:03,750
-N'importe quoi.
-Ils sont durs.
1051
00:51:03,916 --> 00:51:05,916
-Bande de connards, je te jure.
1052
00:51:06,291 --> 00:51:10,333
-Non, mais c'est pas grave...
On n'est pas obligés d'aimer.
1053
00:51:10,500 --> 00:51:13,250
-Ils connaissent quoi aux livres ?
-Quand mĂŞme.
1054
00:51:14,291 --> 00:51:15,916
C'est un site de livres.
1055
00:51:16,083 --> 00:51:18,875
-Moi aussi, je t'en fais un.
-Pardon...
1056
00:51:19,041 --> 00:51:21,791
Si c'est pas de la littérature,
c'est quoi ?
1057
00:51:22,541 --> 00:51:25,458
-Ça veut dire que pour eux,
c'est pas un bon livre.
1058
00:51:25,666 --> 00:51:29,833
Ça t'amuse de faire du mal à Léa
avec tes questions ? Réfléchis.
1059
00:51:30,375 --> 00:51:31,958
-Excuse-moi, Léa...
1060
00:51:32,166 --> 00:51:34,833
-Ah non, Francis, t'inquiète pas.
1061
00:51:35,041 --> 00:51:38,000
Vous savez, les critiques
sont majoritairement positives.
1062
00:51:38,166 --> 00:51:41,291
-En plus.
-J'aime pas qu'on dise du mal de toi.
1063
00:51:41,583 --> 00:51:43,625
-Intellos de merde.
-Ça m'énerve.
1064
00:51:47,583 --> 00:51:50,416
-J'ai pu goûter
les petits manchons de canard.
1065
00:51:50,583 --> 00:51:53,125
Une véritable tuerie.
-C'est oĂą ?
1066
00:51:53,333 --> 00:51:55,083
-On reconnaît la grande maison.
1067
00:51:55,250 --> 00:51:57,375
-Il pense qu'Ă la bouffe.
[sonnette]
1068
00:51:57,583 --> 00:51:59,916
-Ils sont déments.
-Je vais te dire ça.
1069
00:52:00,083 --> 00:52:01,833
-C'est pas très passant.
1070
00:52:02,041 --> 00:52:03,375
-Bonjour.
-Bonjour.
1071
00:52:03,583 --> 00:52:05,666
-J'ai adoré votre livre.
-Merci.
1072
00:52:05,833 --> 00:52:08,083
-Je pourrais faire une photo ?
1073
00:52:08,458 --> 00:52:10,666
-Bien sûr, venez.
1074
00:52:11,708 --> 00:52:13,458
-Je vais la faire, si vous voulez.
1075
00:52:13,916 --> 00:52:15,750
-Non, c'est bon, merci.
1076
00:52:17,708 --> 00:52:18,916
Merci beaucoup.
-Merci.
1077
00:52:19,125 --> 00:52:20,000
-De rien.
1078
00:52:21,291 --> 00:52:24,416
-C'est la 1re fois qu'une inconnue
me demande une photo.
1079
00:52:24,625 --> 00:52:25,666
-C'est fou.
1080
00:52:25,875 --> 00:52:27,875
J'ai plein de photos de toi.
-T'es con.
1081
00:52:28,083 --> 00:52:29,583
-Je vais les vendre.
1082
00:52:30,333 --> 00:52:31,958
-Ça y est, on est une star ?
1083
00:52:32,125 --> 00:52:33,666
-Oh, ça va.
1084
00:52:33,833 --> 00:52:36,750
-Les fans en délire veulent ta photo.
-Il est con.
1085
00:52:38,083 --> 00:52:41,041
-Chère Léa, on n'en a pas vendu
beaucoup aujourd'hui.
1086
00:52:41,208 --> 00:52:43,333
-Bah non.
-Mais les retours
1087
00:52:43,500 --> 00:52:46,625
sont très bons. Ça montera.
Faites-moi confiance.
1088
00:52:47,250 --> 00:52:48,458
-Merci.
1089
00:52:48,666 --> 00:52:49,833
-Je suis Karine Léger.
1090
00:52:50,000 --> 00:52:52,208
Je suis la meilleure amie de Léa.
1091
00:52:52,583 --> 00:52:54,583
J'écris un roman, moi aussi.
-Ah ?
1092
00:52:55,000 --> 00:52:59,291
-J'ai pas envie d'en parler ici.
C'est Léa qui est à l'honneur.
1093
00:52:59,666 --> 00:53:01,541
-Nous lirons ça avec plaisir.
1094
00:53:01,708 --> 00:53:05,041
-D'accord.
Allez, on arrĂŞte d'en parler.
1095
00:53:05,250 --> 00:53:07,333
C'est pas le moment, monsieur.
-Merci.
1096
00:53:14,500 --> 00:53:15,500
-On en est oĂą ?
1097
00:53:15,708 --> 00:53:18,125
-J'ai presque fini de relire
le dossier de presse.
1098
00:53:18,333 --> 00:53:19,916
Y aura des modifs.
1099
00:53:20,083 --> 00:53:21,250
-OK.
1100
00:53:22,833 --> 00:53:24,583
Dis-moi, Karine, Léa Monteil...
1101
00:53:25,791 --> 00:53:27,208
C'est pas ta copine
qui vient des fois ?
1102
00:53:27,416 --> 00:53:28,291
-Si.
1103
00:53:28,458 --> 00:53:30,125
-C'est vrai ? J'adore !
1104
00:53:30,333 --> 00:53:33,250
Je l'ai reconnue sur la jaquette.
Génial, son bouquin.
1105
00:53:34,333 --> 00:53:35,500
Je connaissais pas,
1106
00:53:35,666 --> 00:53:39,041
ma femme m'a dit de le lire,
je l'ai bouffé dans le week-end.
1107
00:53:39,208 --> 00:53:40,500
C'est dingue.
-Ah oui ?
1108
00:53:41,166 --> 00:53:45,458
-C'est un génie de l'observation.
Y a le monde entier dans sa galerie.
1109
00:53:45,625 --> 00:53:47,250
-Tant mieux.
1110
00:53:47,458 --> 00:53:51,625
-Tu la connais depuis longtemps ?
-C'est mon amie d'enfance.
1111
00:53:51,791 --> 00:53:53,458
-Non ? Faut me la présenter.
1112
00:53:53,625 --> 00:53:56,250
-T'es fou ? Elle a un mec et tout.
-Non !
1113
00:53:56,416 --> 00:53:59,291
Pas comme ça, pour la féliciter, quoi.
1114
00:53:59,500 --> 00:54:01,625
Oh putain... Bon, beh...
1115
00:54:01,833 --> 00:54:03,416
Je t'envie de la connaître.
1116
00:54:03,625 --> 00:54:05,083
-N'exagère pas.
-Si.
1117
00:54:05,291 --> 00:54:06,958
-Je peux t'avouer un truc ?
-Quoi ?
1118
00:54:07,583 --> 00:54:08,625
Dis-moi.
1119
00:54:09,041 --> 00:54:12,041
-La dame en bleu... C'était mon idée.
1120
00:54:12,625 --> 00:54:14,375
-La dame en bleu...
1121
00:54:14,541 --> 00:54:17,166
La dame en bleu... Ouais.
-Page 82.
1122
00:54:18,416 --> 00:54:21,375
-Oui ! La dame en bleu.
Non ? Ah ouais ?
1123
00:54:21,583 --> 00:54:22,541
Cool.
1124
00:54:22,750 --> 00:54:24,666
Organise-moi un café avec elle.
1125
00:54:25,166 --> 00:54:26,041
-OK.
1126
00:54:31,041 --> 00:54:34,250
Arrêtez avec les œuvres de papa.
C'est une surprise.
1127
00:54:38,041 --> 00:54:40,333
-Je me suis reconnue dans l'héroïne.
1128
00:54:40,541 --> 00:54:43,500
C'est ce que je voulais dire,
j'ai adoré.
1129
00:54:43,708 --> 00:54:45,625
-Merci, ça me touche.
-Ouais.
1130
00:54:45,833 --> 00:54:47,791
-J'ai hâte de lire le prochain.
1131
00:54:48,000 --> 00:54:50,375
-Oui.
-J'ai commencé à écrire.
1132
00:54:50,583 --> 00:54:52,583
-Ça,
elle travaille vraiment beaucoup.
1133
00:54:52,791 --> 00:54:55,541
-C'est vrai ?
-J'en suis à la moitié.
1134
00:54:55,750 --> 00:54:57,541
-D'accord.
-C'est...
1135
00:54:57,916 --> 00:55:00,958
Ça me demande du travail,
je dois m'organiser.
1136
00:55:01,458 --> 00:55:03,083
J'essaie...
-Excuse-moi.
1137
00:55:03,750 --> 00:55:06,541
Je voulais te dire,
c'est la journée de Francis...
1138
00:55:06,750 --> 00:55:09,291
Si tu pouvais pas
trop parler de ton livre...
1139
00:55:09,500 --> 00:55:12,333
Ce serait sympa.
-J'ai rien dit, ils m'ont demandé.
1140
00:55:12,541 --> 00:55:16,333
-Tu sais, je l'ai beaucoup tanné
pour l'exposition,
1141
00:55:16,541 --> 00:55:18,375
il est humble, tu le connais.
1142
00:55:18,791 --> 00:55:19,791
C'est gentil.
1143
00:55:20,125 --> 00:55:22,583
Attention, s'il vous plaît. Youhou !
1144
00:55:24,083 --> 00:55:26,250
Francis va nous dévoiler ses œuvres.
1145
00:55:26,458 --> 00:55:28,541
C'est le moment. Approchez.
1146
00:55:29,958 --> 00:55:33,166
-Mon intention était de faire
un geste sur la matière.
1147
00:55:35,666 --> 00:55:36,666
[tous]
-Oh !
1148
00:55:39,166 --> 00:55:40,000
-Bravo, Francis.
1149
00:55:40,208 --> 00:55:41,958
-C'est quoi ?
-C'est magnifique.
1150
00:55:42,750 --> 00:55:45,625
-Mais... Mais c'est quoi ?
-Un oiseau.
1151
00:55:45,916 --> 00:55:47,458
-Un oiseau ?
-Approchez.
1152
00:55:48,000 --> 00:55:49,250
Alors ?
1153
00:55:49,458 --> 00:55:51,083
-C'est beau, c'est fort...
1154
00:55:51,291 --> 00:55:53,208
C'est massif.
-Intéressant.
1155
00:55:53,416 --> 00:55:55,333
-Alors, c'est pas tout. Suivez-moi.
1156
00:55:55,541 --> 00:55:58,583
LĂ , on est sur autre chose.
Très différent.
1157
00:55:59,000 --> 00:56:00,250
Mais tout aussi...
-OH !
1158
00:56:00,458 --> 00:56:02,083
-C'est plus élancé.
1159
00:56:02,291 --> 00:56:04,500
-T'aimes mieux ça ?
-Plus aérien.
1160
00:56:05,291 --> 00:56:07,833
-On continue par lĂ ... Francis.
1161
00:56:08,333 --> 00:56:10,250
Les gens adorent. Je le sens.
1162
00:56:10,458 --> 00:56:11,458
C'est génial.
1163
00:56:11,666 --> 00:56:14,083
Et là , moi, c'est ma préférée.
1164
00:56:15,958 --> 00:56:17,583
-Ah oui.
-C'est Karine.
1165
00:56:17,958 --> 00:56:19,333
-C'est Karine ?
1166
00:56:19,541 --> 00:56:22,083
-Son visage... Ses jambes.
-Ah oui.
1167
00:56:22,291 --> 00:56:23,791
-Grosso merdo.
1168
00:56:24,000 --> 00:56:26,500
LĂ , il attaque
la pierre noble bientĂ´t.
1169
00:56:26,708 --> 00:56:28,708
Le marbre de Carrare l'appelle.
1170
00:56:28,916 --> 00:56:32,333
-Le marbre.
-Lis-nous le truc de ton sculpteur.
1171
00:56:32,541 --> 00:56:34,375
-Elle parle de Giacometti.
1172
00:56:34,708 --> 00:56:36,416
-Tu vas voir, c'est beau.
1173
00:56:37,791 --> 00:56:40,083
-"La grande aventure,
c'est de voir surgir
1174
00:56:40,291 --> 00:56:43,583
"quelque chose d'inconnu
chaque jour dans le mĂŞme visage."
1175
00:56:43,791 --> 00:56:44,708
-Waouh.
1176
00:56:44,916 --> 00:56:47,083
-"C'est le plus grand des voyages."
1177
00:56:47,291 --> 00:56:49,541
-Bravo, Francis.
-BRAVO.
1178
00:56:49,750 --> 00:56:52,500
-Je crois que c'est
ce qu'il a saisi chez moi.
1179
00:56:52,708 --> 00:56:55,125
Hein... Mon inconnu. Vraiment.
1180
00:56:55,333 --> 00:56:57,208
-C'est comme de la poésie.
1181
00:56:57,666 --> 00:56:59,208
-Ouais.
-[enfants] Maman, regarde !
1182
00:56:59,416 --> 00:57:01,875
-C'est tata Léa, là !
1183
00:57:03,500 --> 00:57:05,083
-À l'état brut.
-Ah oui, dis donc.
1184
00:57:05,291 --> 00:57:07,541
-Une alerte Figaro... Attends...
1185
00:57:07,750 --> 00:57:11,333
"Le prix Interalliés a été attribué
au livre de Léa Monteil."
1186
00:57:11,541 --> 00:57:13,208
-Oh lĂ lĂ !
1187
00:57:13,416 --> 00:57:15,541
-"Déjà vendu à 50 000 exemplaires."
1188
00:57:15,750 --> 00:57:18,083
-Félicitations !
-C'est mon minou !
1189
00:57:18,291 --> 00:57:20,416
[tous]
-Bravo !
1190
00:57:21,666 --> 00:57:23,500
-Bravo !
-Merci.
1191
00:57:23,708 --> 00:57:25,333
-Pourquoi tu m'as rien dit ?
1192
00:57:25,541 --> 00:57:28,875
-Parce que c'était
la fĂŞte de Francis.
1193
00:57:29,083 --> 00:57:31,250
Je voulais pas...
-Quand mĂŞme. Super.
1194
00:57:31,458 --> 00:57:32,541
-Oui, c'est vrai...
1195
00:57:32,750 --> 00:57:36,625
-Bravo. Alors, ensuite,
autre chose encore. Poussez-vous.
1196
00:57:37,541 --> 00:57:41,583
Léa n'a pas daigné
me dire pour son prix.
1197
00:57:42,291 --> 00:57:43,125
-Ah bon ?
1198
00:57:43,333 --> 00:57:45,000
-Elle a pas dĂ»
apprécier nos critiques.
1199
00:57:46,125 --> 00:57:50,083
Je te le dis. Quand les gens
réussissent, ils changent.
1200
00:57:50,875 --> 00:57:52,750
Elle oublie que j'ai toujours été là .
1201
00:57:52,958 --> 00:57:55,625
Elle est contente d'avoir
sa copine grande gueule.
1202
00:57:55,833 --> 00:57:58,500
-Peu importe.
Si elle a changé, ça lui passera.
1203
00:57:58,708 --> 00:58:00,833
Tant pis.
-Pour moi aussi, tout va bien.
1204
00:58:01,041 --> 00:58:02,875
Je suis directrice artistique.
1205
00:58:03,083 --> 00:58:04,958
-Vous jouez pas dans la mĂŞme cour.
1206
00:58:05,166 --> 00:58:07,291
T'es une femme d'une autre trempe.
1207
00:58:07,500 --> 00:58:11,166
-Moi, je resterai toujours la Karine
que tout le monde connaît,
1208
00:58:11,375 --> 00:58:13,041
la Karine que tout le monde aime.
1209
00:58:13,250 --> 00:58:17,083
Si elle a plus besoin de sa meilleure
amie dès qu'on parle d'elle,
1210
00:58:17,291 --> 00:58:19,833
c'est qu'il y avait pas grand-chose.
1211
00:58:20,041 --> 00:58:21,750
[sonnerie]
1212
00:58:21,916 --> 00:58:23,833
C'est elle, tiens. Tu vois ?
1213
00:58:24,041 --> 00:58:26,458
Elle va s'excuser.
Je la connais par cœur.
1214
00:58:27,041 --> 00:58:28,125
Oui, Léa ?
1215
00:58:28,375 --> 00:58:29,375
Oui.
1216
00:58:29,916 --> 00:58:31,333
Merci, je lui dirai.
1217
00:58:31,875 --> 00:58:33,041
Ah bon ?
1218
00:58:33,875 --> 00:58:35,791
Mais c'est génial !
1219
00:58:36,500 --> 00:58:38,916
C'est super,
je suis trop contente pour toi.
1220
00:58:39,125 --> 00:58:41,125
Oui, je te rappelle, lĂ ,
on débarrasse.
1221
00:58:41,333 --> 00:58:43,375
Bisous. Bravo, encore.
1222
00:58:44,583 --> 00:58:46,750
Elle est invitée
au journal de 20h mardi.
1223
00:58:46,958 --> 00:58:48,291
-C'est super !
1224
00:58:48,541 --> 00:58:50,708
-Elle a fait exprès
pour me provoquer.
1225
00:58:50,916 --> 00:58:53,375
Tu crois quoi ?
Que les gens sont gentils ?
1226
00:58:53,541 --> 00:58:55,208
-Pourquoi tu parles pas ?
1227
00:58:55,458 --> 00:58:56,458
-Quoi ? Je parle.
1228
00:58:56,666 --> 00:58:58,833
-Non, t'as rien dit
de tout le trajet.
1229
00:59:00,625 --> 00:59:04,125
-Tu vas me quitter, c'est sûr.
-T'es fou, pourquoi ?
1230
00:59:04,333 --> 00:59:06,458
-Pourquoi rester avec un gorille ?
1231
00:59:06,666 --> 00:59:08,750
-Oh, arrĂŞte...
-C'est vrai.
1232
00:59:09,125 --> 00:59:12,541
Tu te fais draguer par des
journalistes télé et des écrivains.
1233
00:59:12,750 --> 00:59:13,750
-Je me fais pas draguer.
1234
00:59:14,291 --> 00:59:16,791
-Si c'est pas arrivé, ça va arriver.
1235
00:59:16,958 --> 00:59:19,208
-Donc t'es jaloux
de manière préventive ?
1236
00:59:19,416 --> 00:59:22,958
Car peut-ĂŞtre dans 6 mois,
un écrivain célèbre me draguera ?
1237
00:59:23,125 --> 00:59:25,291
-Pourquoi tu dis
"un écrivain célèbre" ?
1238
00:59:25,541 --> 00:59:28,416
C'est Michel Bourne,
celui qui te tourne autour ?
1239
00:59:28,583 --> 00:59:30,541
-Mais non, c'était un exemple.
1240
00:59:31,500 --> 00:59:32,541
-Ouais.
1241
00:59:33,833 --> 00:59:35,833
T'as dit ça, c'est pas par hasard.
1242
00:59:36,041 --> 00:59:37,750
-Il a 65 ans, je vais te dire...
1243
00:59:37,958 --> 00:59:40,666
-Lui, ça va pas l'empêcher.
-Oh... Écoute...
1244
00:59:40,875 --> 00:59:42,583
C'est avec toi que je veux partager
1245
00:59:42,750 --> 00:59:44,583
ma vie et tout ce qui m'arrive.
1246
00:59:45,583 --> 00:59:46,875
-Oui, tu m'aimes.
1247
00:59:47,541 --> 00:59:48,708
Bien sûr.
1248
00:59:52,166 --> 00:59:53,250
[soupir]
1249
00:59:53,416 --> 00:59:55,041
-T'as pas faim, mon amour ?
1250
00:59:55,250 --> 00:59:56,666
Je meurs de faim, moi.
1251
00:59:59,041 --> 00:59:59,916
Mon amour ?
1252
01:00:00,625 --> 01:00:02,166
Je réchauffe le gratin ?
1253
01:00:02,583 --> 01:00:04,166
Petite salade d'endives ?
1254
01:00:04,375 --> 01:00:06,416
On part lĂ -dessus ?
-Oui.
1255
01:00:07,250 --> 01:00:08,375
-J'ai bien réfléchi.
1256
01:00:08,541 --> 01:00:10,708
J'ai envie d'écrire en alexandrins.
1257
01:00:10,875 --> 01:00:11,833
-Oui...
1258
01:00:12,041 --> 01:00:13,666
-Ta ta, ta ta, ta ta.
1259
01:00:13,875 --> 01:00:15,666
Ta ta, ta ta, ta ta.
1260
01:00:16,791 --> 01:00:19,333
C'est comme la chanson
mais sans la musique.
1261
01:00:19,916 --> 01:00:21,875
Je crois que ça m'irait très bien.
1262
01:00:22,916 --> 01:00:24,208
-J'arrive à rien, chéri.
1263
01:00:25,583 --> 01:00:27,541
-Qu'est-ce que t'as ?
-Je...
1264
01:00:27,750 --> 01:00:30,208
J'arrive pas à écrire,
j'arrive pas à créer.
1265
01:00:31,125 --> 01:00:33,458
Je serai jamais une artiste,
c'est tout.
1266
01:00:34,833 --> 01:00:36,125
Je croyais, puis non.
1267
01:00:36,291 --> 01:00:37,916
-Tu as juste très faim.
1268
01:00:38,208 --> 01:00:39,958
Et tu es fatiguée.
1269
01:00:40,458 --> 01:00:42,166
Tu vas manger,
1270
01:00:42,666 --> 01:00:44,208
tu auras les idées claires
1271
01:00:44,416 --> 01:00:46,250
et après, tu feras un chef-d'œuvre.
1272
01:00:46,458 --> 01:00:48,625
-J'ai tellement de choses
Ă faire sortir.
1273
01:00:48,833 --> 01:00:50,583
Tu peux pas savoir, tellement...
1274
01:00:51,166 --> 01:00:54,458
Je le méritais, ce livre,
avec mon nom dessus.
1275
01:00:54,666 --> 01:00:56,625
Et ma petite photo derrière.
1276
01:00:56,833 --> 01:00:59,208
Seulement, j'arrive pas
Ă sortir deux lignes.
1277
01:00:59,500 --> 01:01:01,458
Je sais pas faire, quoi.
1278
01:01:06,666 --> 01:01:08,041
Je vais aller courir.
1279
01:01:11,416 --> 01:01:13,875
-Tu veux pas attendre le week-end ?
-Non.
1280
01:01:14,708 --> 01:01:16,083
-T'es sûre ?
-Oui.
1281
01:01:20,458 --> 01:01:22,916
-Fais attention Ă toi,
mon amour, il est tard !
1282
01:01:23,125 --> 01:01:24,375
-T'inquiète !
1283
01:01:25,250 --> 01:01:26,500
-Oh, putain !
1284
01:01:27,750 --> 01:01:30,250
12 pieds... J'ai fait un alexandrin.
1285
01:01:30,500 --> 01:01:34,083
C'est dingue, je décide
de faire des alexandrins et j'en fais.
1286
01:01:34,625 --> 01:01:36,958
Fais at-ten-tion Ă toi.
1287
01:01:37,291 --> 01:01:38,416
Mon amour.
1288
01:01:38,625 --> 01:01:39,458
Il est tard.
1289
01:01:39,666 --> 01:01:40,833
Les enfants !
1290
01:01:41,041 --> 01:01:43,375
Papa vient de faire
un alexandrin dans la rue.
1291
01:01:43,541 --> 01:01:46,000
[musique entraînante]
1292
01:02:20,000 --> 01:02:21,416
-C'est la fille du bouquin.
1293
01:02:23,375 --> 01:02:24,500
C'est vous ?
1294
01:02:28,000 --> 01:02:28,916
[toutes]
-Bonjour.
1295
01:02:29,083 --> 01:02:30,291
-C'est vous ou pas ?
1296
01:02:31,125 --> 01:02:32,333
-Si, si, c'est moi.
1297
01:02:32,500 --> 01:02:34,375
-C'est complètement dingue !
1298
01:02:34,583 --> 01:02:36,333
On peut faire une photo ?
-Oui.
1299
01:02:36,541 --> 01:02:38,333
-Merci beaucoup.
-Merci.
1300
01:02:38,583 --> 01:02:39,625
-Vous savez qui c'est ?
1301
01:02:39,791 --> 01:02:41,625
-Oui, c'est ma vendeuse.
1302
01:02:41,791 --> 01:02:43,291
[rires]
1303
01:02:45,250 --> 01:02:47,041
-Oh lĂ , merci.
-Merci.
1304
01:02:47,250 --> 01:02:48,083
-Merci, bravo.
1305
01:02:48,291 --> 01:02:50,875
-Au revoir.
-Qu'est-ce qu'elles voulaient ?
1306
01:02:51,250 --> 01:02:52,625
-Savoir si c'était moi.
1307
01:02:52,833 --> 01:02:55,250
-Si c'était vous, quoi ?
Ça veut dire quoi ?
1308
01:02:57,583 --> 01:02:58,750
Je comprends rien.
1309
01:02:59,541 --> 01:03:00,666
Léa.
1310
01:03:01,000 --> 01:03:02,166
Venez voir.
1311
01:03:03,166 --> 01:03:05,791
Qu'est-ce que c'est ? C'est vous ?
1312
01:03:05,958 --> 01:03:07,958
-Paul, je vais tout vous expliquer.
1313
01:03:08,125 --> 01:03:10,083
J'ai écrit un livre, comme ça.
1314
01:03:10,291 --> 01:03:12,166
Plein de gens l'achètent.
1315
01:03:12,333 --> 01:03:14,625
Du coup, je passe un peu à la télé.
1316
01:03:14,875 --> 01:03:18,166
Mais c'est rien du tout.
Ça va s'arrêter.
1317
01:03:18,541 --> 01:03:21,708
-Et la boutique de La Défense ?
-Bah rien.
1318
01:03:21,875 --> 01:03:23,125
C'est un loisir...
1319
01:03:23,333 --> 01:03:25,583
Comme collectionner des timbres...
-Ah.
1320
01:03:25,791 --> 01:03:28,291
-Attendez, c'est rien du tout.
1321
01:03:28,500 --> 01:03:30,208
C'est vraiment rien du tout.
1322
01:03:32,291 --> 01:03:33,250
-Bonjour.
1323
01:03:34,625 --> 01:03:36,041
Qu'est-ce qui se passe ?
-Chut.
1324
01:03:36,250 --> 01:03:37,916
-...dans un centre commercial.
1325
01:03:38,083 --> 01:03:40,833
Je me suis mise Ă regarder
les gens qui passaient.
1326
01:03:41,041 --> 01:03:42,375
Qui travaillaient.
1327
01:03:42,541 --> 01:03:44,125
J'ai commencé à ...
1328
01:03:44,625 --> 01:03:47,416
Ă€ m'inventer des histoires,
Ă vivre avec eux.
1329
01:03:47,583 --> 01:03:50,333
Ă€ essayer de comprendre
qui ils étaient.
1330
01:03:50,541 --> 01:03:51,916
-Vous avez toujours écrit ?
1331
01:03:52,291 --> 01:03:55,666
-J'avais des petits carnets
que je remplissais d'histoires.
1332
01:03:55,833 --> 01:03:59,458
Petit à petit, j'ai transformé ça.
C'est devenu...
1333
01:03:59,666 --> 01:04:01,000
[claquement du tiroir]
1334
01:04:01,208 --> 01:04:02,708
-[en chuchotant] Chut.
-Oui.
1335
01:04:04,000 --> 01:04:05,333
[claquement du tiroir]
1336
01:04:05,541 --> 01:04:07,000
-[en chuchotant] Chut !
-Pardon.
1337
01:04:08,500 --> 01:04:10,791
-Sans m'en rendre compte,
c'est devenu...
1338
01:04:11,000 --> 01:04:12,666
toute une myriade de personnages
1339
01:04:12,833 --> 01:04:14,708
qui ont commencé à avoir des relations
1340
01:04:14,875 --> 01:04:17,875
et puis c'est devenu
La Galerie des égarés.
1341
01:04:25,791 --> 01:04:28,458
-J'ai fait 11,77 km.
-Waouh !
1342
01:04:28,708 --> 01:04:31,166
-Et un dénivelé de 5,26 %.
T'imagines ?
1343
01:04:31,375 --> 01:04:34,041
Et plein de faux-plats.
Tout ça en 1h07.
1344
01:04:34,250 --> 01:04:35,916
Wouh !
-Ça m'étonne pas de toi.
1345
01:04:36,125 --> 01:04:37,833
-Je partage mes temps
sur RunMotion.
1346
01:04:38,041 --> 01:04:41,250
D'ici trois semaines,
je dois descendre sous une heure.
1347
01:04:44,333 --> 01:04:46,041
-Moi, ça y est, j'ai bien réfléchi.
1348
01:04:46,250 --> 01:04:47,875
Je me mets au bonsaĂŻ japonais.
1349
01:04:48,083 --> 01:04:49,583
-Au ?
-BonsaĂŻ japonais.
1350
01:04:49,791 --> 01:04:52,083
C'est un art aussi, c'est intéressant.
1351
01:04:52,291 --> 01:04:55,125
Il suffit de trouver ton arbre
et t'es tranquille.
1352
01:04:55,333 --> 01:04:59,416
-Faut que je fasse les 12 premiers
kilomètres en moins d'une heure.
1353
01:04:59,625 --> 01:05:01,375
-Mon arbre, c'est l'érable trident.
1354
01:05:01,583 --> 01:05:04,500
Regarde, il perd toutes ses feuilles
Ă l'automne.
1355
01:05:05,166 --> 01:05:08,166
-Oui, comme tous les arbres.
-Oui, mais c'est rare.
1356
01:05:08,375 --> 01:05:10,708
C'est très, très beau. Je te montre.
1357
01:05:11,041 --> 01:05:13,375
-Non. Je vais prendre une douche.
1358
01:05:13,916 --> 01:05:17,000
Demain, je fais Paris-Meudon.
Retour par St-Cloud. 25 km.
1359
01:05:17,208 --> 01:05:19,208
2 heures 15 max. Après, je dors.
1360
01:05:19,875 --> 01:05:21,500
-J'ai vu ça d'en bas.
1361
01:05:22,458 --> 01:05:23,541
Regardez.
1362
01:05:25,541 --> 01:05:26,666
C'est quoi, ça ?
1363
01:05:27,958 --> 01:05:30,041
250 000 exemplaires vendus ?
1364
01:05:30,416 --> 01:05:33,291
C'est un loisir, ça ?
Je croyais que c'était rien ?
1365
01:05:33,500 --> 01:05:36,000
Pourquoi vous en avez vendu autant ?
1366
01:05:36,541 --> 01:05:39,583
-Désolée,
les gens l'achètent, j'y peux rien.
1367
01:05:39,958 --> 01:05:43,208
Je ne pensais pas que ça prendrait
de telles proportions.
1368
01:05:43,416 --> 01:05:46,458
D'ailleurs,
je ne vais pas pouvoir accepter
1369
01:05:46,666 --> 01:05:48,041
l'offre de La Défense.
1370
01:05:48,250 --> 01:05:49,125
-Ah oui.
1371
01:05:49,291 --> 01:05:50,625
Vous avez perdu la tĂŞte.
1372
01:05:50,833 --> 01:05:54,083
Vous avez gagné quoi, 5 000 euros ?
10 000 euros ?
1373
01:05:54,291 --> 01:05:55,833
Mais ça va continuer ?
1374
01:05:56,000 --> 01:05:58,583
-Non, c'est plutĂ´t de l'ordre
de 200 000 euros.
1375
01:05:58,750 --> 01:06:00,000
-200 000 euros ?
1376
01:06:00,208 --> 01:06:02,750
Mais ça n'existe pas, cette somme.
C'est abstrait.
1377
01:06:02,958 --> 01:06:06,083
Vaut mieux gagner 1 800 euros par mois
que 200 000 d'un coup.
1378
01:06:06,291 --> 01:06:08,208
Une paie, ça revient tous les mois.
1379
01:06:09,041 --> 01:06:10,416
-Je suis désolée, Paul.
1380
01:06:10,625 --> 01:06:12,416
-HĂ©, venez voir.
1381
01:06:13,333 --> 01:06:15,500
Vous auriez eu le 13e mois
à La Défense.
1382
01:06:15,666 --> 01:06:16,916
-Merci, Paul.
1383
01:06:17,125 --> 01:06:19,541
Mais je vais finir mon préavis
et après...
1384
01:06:20,916 --> 01:06:24,458
-Réfléchissez.
Ne tournez pas le dos Ă votre destin.
1385
01:06:24,875 --> 01:06:25,958
OK ?
1386
01:06:26,166 --> 01:06:27,416
-Merci, Paul.
1387
01:06:27,583 --> 01:06:31,208
-Nous vous souhaitons
un bon départ à la retraite.
1388
01:06:32,541 --> 01:06:34,583
-Vous allez beaucoup me manquer.
1389
01:06:34,791 --> 01:06:36,583
Tous !
-[tous] Oh...
1390
01:06:37,625 --> 01:06:40,958
-Ma chère Sandrine, ne vous
inquiétez pas pour vos clients.
1391
01:06:41,166 --> 01:06:43,083
C'est notre formidable Thierry
1392
01:06:43,291 --> 01:06:45,833
qui en tant
qu'
international key account manager
1393
01:06:46,041 --> 01:06:48,666
va s'en charger désormais.
-Merci.
1394
01:06:48,875 --> 01:06:50,166
-Bravo !
1395
01:06:53,166 --> 01:06:55,291
Maintenant, on rejoint le buffet !
1396
01:07:00,708 --> 01:07:03,291
Servez-vous ! Prenez des verres.
1397
01:07:03,541 --> 01:07:04,916
Y a de quoi faire.
1398
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
On lève notre verre à Sandrine !
1399
01:07:07,125 --> 01:07:09,583
[tous]
-Ă€ Sandrine !
1400
01:07:13,958 --> 01:07:16,458
-T'as commencé l'apéro sans moi ?
1401
01:07:16,666 --> 01:07:17,958
-Sers-toi un verre.
1402
01:07:20,333 --> 01:07:22,875
-Dis donc, t'as bu tout ça ?
Tout seul ?
1403
01:07:25,791 --> 01:07:29,041
-Au boulot, ils ont pris Thierry
pour remplacer Sandrine.
1404
01:07:31,291 --> 01:07:33,083
Trois ans que j'attends ce poste.
1405
01:07:33,291 --> 01:07:34,958
Au dernier moment, ils...
1406
01:07:35,166 --> 01:07:37,958
Ils prennent un crétin
qui connaît à peine Excel.
1407
01:07:38,125 --> 01:07:39,666
-Oh, c'est pas vrai...
1408
01:07:41,041 --> 01:07:42,541
-Tout ça parce qu'il a fait
1409
01:07:42,708 --> 01:07:46,833
trois stages à l'étranger. Il a des
contacts, mais il parle pas roumain.
1410
01:07:48,458 --> 01:07:51,041
Moi, je le voulais, ce poste.
Il était pour moi.
1411
01:07:51,666 --> 01:07:52,791
-Bon allez, viens.
1412
01:07:53,500 --> 01:07:55,458
Tu poses pas de questions, je décide.
1413
01:07:55,666 --> 01:07:57,208
-Non...
-Allez, viens.
1414
01:07:58,083 --> 01:07:58,958
-Quoi ?
1415
01:07:59,125 --> 01:08:00,208
-Tiens.
1416
01:08:01,875 --> 01:08:04,708
-C'est quoi ?
-Mes premiers droits d'auteur.
1417
01:08:10,875 --> 01:08:12,541
-T'es sérieuse ?
-Oui.
1418
01:08:14,166 --> 01:08:15,875
[il rit]
1419
01:08:18,333 --> 01:08:20,083
-Je peux ?
-Vas-y.
1420
01:08:23,125 --> 01:08:25,416
[musique douce]
1421
01:08:38,416 --> 01:08:40,208
C'est lĂ .
-LĂ ?
1422
01:08:40,416 --> 01:08:41,500
-Oui, c'est lĂ .
1423
01:08:47,041 --> 01:08:49,000
-Je peux savoir ce qu'on fait lĂ ?
1424
01:08:49,208 --> 01:08:50,625
-J'ai réservé une chambre.
1425
01:08:51,791 --> 01:08:52,875
-Ah, d'accord.
1426
01:08:53,833 --> 01:08:55,791
T'as eu pitié de moi, c'est ça ?
1427
01:08:56,000 --> 01:08:57,833
-Non, comment je pouvais savoir ?
1428
01:08:59,125 --> 01:09:00,125
-Écoute, minou...
1429
01:09:00,958 --> 01:09:02,250
Cette moto est sublime.
1430
01:09:02,458 --> 01:09:05,458
Tu sais que je la voulais.
Mais la moto, l'hĂ´tel...
1431
01:09:05,875 --> 01:09:07,916
Je peux pas ĂŞtre un mec entretenu.
1432
01:09:08,750 --> 01:09:09,833
Je peux pas.
1433
01:09:11,208 --> 01:09:13,041
On rentre Ă la maison.
1434
01:09:14,500 --> 01:09:17,041
-Mais enfin, t'es sûr ?
On est devant.
1435
01:09:18,750 --> 01:09:19,666
T'es relou !
1436
01:09:23,208 --> 01:09:25,416
-Vous n'avez pas nettoyé
les feuilles.
1437
01:09:28,041 --> 01:09:29,208
C'est bien.
1438
01:09:33,750 --> 01:09:34,750
C'est bien.
1439
01:09:35,875 --> 01:09:37,166
Faut couper.
1440
01:09:37,958 --> 01:09:39,083
C'est bien.
1441
01:09:41,541 --> 01:09:44,083
-Désolé, mais ça pousse pas, ce truc.
1442
01:09:44,291 --> 01:09:46,250
-Vous avez coupé les feuilles.
1443
01:09:46,500 --> 01:09:48,458
-Vous me l'avez dit.
-Non.
1444
01:09:48,625 --> 01:09:49,708
-Mais si.
1445
01:09:50,250 --> 01:09:51,291
-J'ai pas dit.
1446
01:09:51,708 --> 01:09:54,875
Vous avez trop arrosé.
La terre doit pas coller au doigt.
1447
01:09:55,041 --> 01:09:56,625
-Vous m'avez dit d'arroser.
1448
01:09:56,791 --> 01:09:57,833
-Non, j'ai pas dit.
1449
01:09:58,000 --> 01:09:59,166
-Bah si.
1450
01:09:59,333 --> 01:10:00,791
-Je l'ai pas dit.
[gong]
1451
01:10:02,166 --> 01:10:04,000
Nous allons faire la cérémonie du thé.
1452
01:10:04,208 --> 01:10:06,333
Notre voyage vers la sérénité.
1453
01:10:08,083 --> 01:10:11,458
-Il se passe rien. J'ai l'impression
d'arroser un caillou.
1454
01:10:11,666 --> 01:10:14,666
-Chut... Arrêtez d'écouter votre ego.
1455
01:10:17,625 --> 01:10:18,833
Chut...
1456
01:10:19,791 --> 01:10:21,458
Chut...
1457
01:10:23,583 --> 01:10:25,166
Chut...
1458
01:10:25,666 --> 01:10:29,000
Allez battre très lentement le thé
avec le fouet en bambou.
1459
01:10:29,416 --> 01:10:31,000
Ça va vous recentrer.
1460
01:10:31,875 --> 01:10:35,416
-Un, je battrai pas le thé.
Et deux, je me casse.
1461
01:10:38,166 --> 01:10:40,208
-Il ne s'est rien passé.
On continue.
1462
01:10:40,416 --> 01:10:41,583
[la porte claque]
1463
01:10:43,291 --> 01:10:44,208
[claquement de porte]
1464
01:10:45,583 --> 01:10:48,000
-C'était bien, tes bonsaïs ?
-C'était nul.
1465
01:10:48,458 --> 01:10:51,458
Ça caille dans leur jardinière.
Ils ont deux de tension.
1466
01:10:51,666 --> 01:10:55,208
Et le maître bonsaï qui me demande :
"Faites-moi un thé."
1467
01:10:55,416 --> 01:10:58,916
Moi ? J'avais juste envie
de lui faire péter le caisson.
1468
01:10:59,125 --> 01:11:00,125
Quel connard !
1469
01:11:00,291 --> 01:11:02,791
-Je croyais que ça te plaisait ?
-Non.
1470
01:11:02,958 --> 01:11:07,000
Pas du tout. Je me suis planté,
je suis pas doué pour ça.
1471
01:11:07,208 --> 01:11:09,541
Un peu comme toi avec la littérature.
1472
01:11:10,125 --> 01:11:12,583
-Ça va pas de me dire
des trucs pareils ?
1473
01:11:12,791 --> 01:11:15,375
Pourquoi tu m'énerves,
je suis déjà énervée ?
1474
01:11:15,583 --> 01:11:17,916
La nounou nous plante.
Je vais pas y aller.
1475
01:11:19,208 --> 01:11:21,500
-Oh non, tu peux pas faire ça à Léa.
1476
01:11:22,166 --> 01:11:24,666
Vas-y, toi. Je vais rester.
1477
01:11:24,833 --> 01:11:26,708
-Tu crois ?
-Oui.
1478
01:11:27,541 --> 01:11:30,500
-Ça m'emmerde en plus,
ces soirées mondaines.
1479
01:11:31,375 --> 01:11:35,583
-Et je l'affirme encore,
je n'ai aucun mérite
1480
01:11:35,750 --> 01:11:37,833
à t'avoir repérée, très chère Léa.
1481
01:11:38,041 --> 01:11:41,166
Ton succès prouve que n'importe qui
en aurait fait autant,
1482
01:11:42,000 --> 01:11:44,041
tant ton talent est manifeste.
1483
01:11:44,833 --> 01:11:48,458
-Ça fait quoi d'être marié
à une célébrité, M. Léa Monteil ?
1484
01:11:48,666 --> 01:11:51,458
-Tant que je reste Marc Serrier,
ça va.
1485
01:11:51,625 --> 01:11:54,291
-Je crois que tu n'as pas fini
de nous surprendre.
1486
01:11:54,500 --> 01:11:56,291
Bravo. Bravo, Léa.
1487
01:11:59,333 --> 01:12:02,291
-C'est la classe
que Michel Bourne soit là pour Léa.
1488
01:12:02,500 --> 01:12:03,375
-Ouais...
1489
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
-Elle avait un gros potentiel
pour diriger la boutique.
1490
01:12:10,208 --> 01:12:12,916
-Oui, je sais.
-Mais bon, elle veut écrire.
1491
01:12:13,333 --> 01:12:14,666
-Elle fait ce qu'elle veut.
1492
01:12:14,875 --> 01:12:15,916
-Je crois
1493
01:12:16,083 --> 01:12:18,166
qu'une personne aimerait
parler de vous.
1494
01:12:25,541 --> 01:12:27,000
-Ma Léa.
1495
01:12:27,875 --> 01:12:31,250
Qui aurait pu croire
que tu serais un jour écrivain ?
1496
01:12:32,208 --> 01:12:33,916
Moi, j'y ai cru.
1497
01:12:35,041 --> 01:12:37,250
Oui, moi,
tous les jours depuis le début.
1498
01:12:37,416 --> 01:12:40,375
Moi qui t'ai encouragée
quand tu perdais espoir,
1499
01:12:40,583 --> 01:12:44,083
comme un maître-nageur qui
t'aurait ramenée sur la terre ferme
1500
01:12:44,458 --> 01:12:46,708
et t'aurait offert une boisson chaude.
1501
01:12:47,458 --> 01:12:49,375
C'était encore moi qui étais
1502
01:12:49,541 --> 01:12:52,708
dans tes pattes, comme la chatte
de Colette pour te miauler :
1503
01:12:52,916 --> 01:12:55,333
"Miaou, tu as écris, aujourd'hui ?
1504
01:12:55,500 --> 01:12:58,083
"Miaou ! Corrige et recommence."
1505
01:12:58,750 --> 01:13:00,125
Miaou, ma Léa.
1506
01:13:00,583 --> 01:13:02,416
Souviens-toi, alors que nous jouions
1507
01:13:02,583 --> 01:13:04,541
notre jeu d'observation des passants,
1508
01:13:04,750 --> 01:13:06,916
quand je t'ai montré
la fameuse dame en bleu.
1509
01:13:08,375 --> 01:13:09,583
Page 82.
1510
01:13:10,750 --> 01:13:12,166
Merci.
1511
01:13:15,291 --> 01:13:17,708
Mais tout le mérite te revient,
c'est ton livre.
1512
01:13:17,916 --> 01:13:20,250
Je t'ai protégée comme une sœur,
1513
01:13:20,458 --> 01:13:23,416
maintenant, tu vis ta vie.
Tu m'échappes un peu.
1514
01:13:23,625 --> 01:13:25,916
Mais c'est si beau, ce qui t'arrive.
1515
01:13:30,916 --> 01:13:31,875
-Chère Léa...
1516
01:13:35,708 --> 01:13:38,041
Avec honneur et gratitude,
nous vous remettons
1517
01:13:38,208 --> 01:13:41,166
les insignes si mérités
1518
01:13:41,333 --> 01:13:44,041
de chevalier dans l'ordre
des Arts et des Lettres.
1519
01:13:44,875 --> 01:13:46,166
-Bravo !
1520
01:13:46,333 --> 01:13:48,208
-Bravo !
[applaudissements]
1521
01:13:52,875 --> 01:13:54,291
-C'était génial.
1522
01:13:54,500 --> 01:13:57,416
Vraiment hyper émouvant.
-Merci pour ton discours.
1523
01:13:57,833 --> 01:13:59,333
-Oh de rien.
1524
01:13:59,541 --> 01:14:02,416
C'est rien, j'ai écrit ça
sur un coin de table.
1525
01:14:02,583 --> 01:14:04,333
-Champagne, vin, de l'eau ?
1526
01:14:04,541 --> 01:14:08,208
-Oui, je vais prendre du vin...
Non, du champagne...
1527
01:14:08,416 --> 01:14:09,333
De l'eau.
1528
01:14:09,500 --> 01:14:11,083
-Allez, moi, je prends du vin.
1529
01:14:11,291 --> 01:14:12,750
-Moi, de l'eau, alors.
1530
01:14:12,916 --> 01:14:16,166
-Y a un truc qui n'a pas changé,
c'est ton indécision.
1531
01:14:16,333 --> 01:14:17,250
-Ça, c'est sûr.
1532
01:14:17,458 --> 01:14:19,250
-Je peux vous poser une question ?
1533
01:14:19,416 --> 01:14:23,125
-Excusez-moi, on est entre amis.
Vous pouvez pas déranger comme ça.
1534
01:14:23,291 --> 01:14:25,500
Elle est où, ton attachée de presse ?
1535
01:14:25,708 --> 01:14:28,875
C'est pas possible
que t'aies pas un moment Ă toi !
1536
01:14:29,083 --> 01:14:31,083
Elle est oĂą ? Je vais me la faire.
1537
01:14:31,291 --> 01:14:32,458
-Non, Karine !
1538
01:14:32,625 --> 01:14:34,625
S'il te plaît,
ne fais pas de scandale.
1539
01:14:34,791 --> 01:14:36,166
Karine !
1540
01:14:36,791 --> 01:14:39,958
-Excusez-moi,
Léa Monteil peut dédicacer mon livre ?
1541
01:14:40,166 --> 01:14:41,583
-Non, elle a pas le temps.
1542
01:14:42,750 --> 01:14:44,625
Attendez, tenez-moi ça.
1543
01:14:44,833 --> 01:14:46,500
Votre prénom ?
-Bertrand.
1544
01:14:46,708 --> 01:14:48,166
-Bertrand.
1545
01:14:50,916 --> 01:14:52,625
Amicalement, hein ?
1546
01:14:56,375 --> 01:14:57,875
-Léa...
-Oui ?
1547
01:14:59,708 --> 01:15:01,916
-Je vais pas rentrer Ă la maison
avec toi.
1548
01:15:03,208 --> 01:15:06,000
J'ai besoin de prendre de la distance.
-Quoi ?
1549
01:15:07,083 --> 01:15:08,375
-Écoute...
1550
01:15:09,458 --> 01:15:13,333
Je vais aller vivre dans l'appartement
au-dessus de chez ma sœur.
1551
01:15:13,541 --> 01:15:15,708
J'arrive pas Ă ĂŞtre
la groupie du pianiste.
1552
01:15:15,916 --> 01:15:18,416
-Qu'est-ce que tu racontes ?
C'est bon pour nous.
1553
01:15:18,625 --> 01:15:20,541
-Non, j'ai pas choisi tout ça.
1554
01:15:21,083 --> 01:15:23,291
Les soirées en ton honneur, les...
1555
01:15:24,000 --> 01:15:26,833
La moto, les admirateurs,
tes nuits à écrire.
1556
01:15:27,041 --> 01:15:29,333
C'est pas pour moi,
j'ai besoin de temps.
1557
01:15:29,541 --> 01:15:33,000
-Toi aussi, t'as une passion.
Pourquoi j'aurais pas le droit ?
1558
01:15:33,208 --> 01:15:35,875
Tu peux pas ĂŞtre content pour moi ?
-Non.
1559
01:15:36,083 --> 01:15:38,208
Pas pour le moment, j'y arrive pas.
1560
01:15:39,375 --> 01:15:42,250
J'ai besoin de temps pour réfléchir,
c'est tout.
1561
01:15:46,750 --> 01:15:48,083
Excuse-moi.
1562
01:15:55,500 --> 01:15:57,708
-Tu dors pas ?
-Je t'attendais.
1563
01:16:01,916 --> 01:16:03,958
Raconte, c'était comment ?
1564
01:16:04,416 --> 01:16:06,000
-Pff, c'était interminable.
1565
01:16:06,666 --> 01:16:08,166
Oh, mais long !
1566
01:16:08,333 --> 01:16:10,416
J'ai les pieds explosés.
1567
01:16:12,250 --> 01:16:15,541
Léa m'a à peine remerciée
pour mon discours.
1568
01:16:15,708 --> 01:16:17,458
-Ah bon ?
1569
01:16:17,625 --> 01:16:20,125
-C'est plus une grosse tĂŞte,
c'est une montgolfière.
1570
01:16:20,333 --> 01:16:21,958
Et elle s'en rend pas compte.
1571
01:16:23,458 --> 01:16:25,791
-On a tous des zones d'aveuglement.
1572
01:16:25,958 --> 01:16:28,583
-Non. Moi, je pense pas en avoir.
1573
01:16:29,000 --> 01:16:29,958
Tu fais quoi ?
1574
01:16:30,333 --> 01:16:32,083
-J'ai enfin trouvé mon truc.
1575
01:16:32,583 --> 01:16:34,625
C'est dans la casserole, en fait.
1576
01:16:35,291 --> 01:16:37,750
Je le voyais pas,
je l'avais sous les yeux.
1577
01:16:37,958 --> 01:16:40,916
Quand tu réfléchis,
j'ai toujours parlé que de bouffe.
1578
01:16:41,625 --> 01:16:43,000
-Oui.
1579
01:16:43,583 --> 01:16:45,000
Tu vas pas te coucher ?
1580
01:16:45,458 --> 01:16:48,291
-Pas maintenant,
je prépare un bœuf carotte.
1581
01:16:48,458 --> 01:16:51,125
J'ai les carottes, le concentré...
J'ai tout.
1582
01:16:51,291 --> 01:16:53,333
Assieds-toi, regarde-moi.
1583
01:16:53,500 --> 01:16:57,291
-Non, chéri. Je vais pas te regarder
éplucher des carottes à 1h.
1584
01:16:57,791 --> 01:16:59,291
Pardon, mais...
1585
01:17:00,833 --> 01:17:02,083
[soupir]
1586
01:17:02,916 --> 01:17:04,250
-[en anglais] Up to you.
1587
01:17:09,583 --> 01:17:10,791
[bip de porte]
1588
01:17:12,083 --> 01:17:14,125
-On ne se quitte plus.
1589
01:17:14,333 --> 01:17:15,166
-C'est pas fini.
1590
01:17:15,375 --> 01:17:18,708
Vous battez les records
de commande pour un 2e roman.
1591
01:17:18,916 --> 01:17:20,833
-Ah oui ? Ça me dépasse un peu.
1592
01:17:21,041 --> 01:17:23,458
-J'ai eu les producteurs
Ă Los Angeles.
1593
01:17:23,666 --> 01:17:27,583
Ils finalisent le contrat de
l'adaptation de
La Galerie des égarés.
1594
01:17:28,666 --> 01:17:29,750
Ça va ?
1595
01:17:30,208 --> 01:17:33,083
-Oui, oui, c'est juste un peu triste.
1596
01:17:33,291 --> 01:17:36,208
Parce que j'ai plus personne
avec qui partager.
1597
01:17:36,708 --> 01:17:37,875
-Je comprends.
1598
01:17:38,083 --> 01:17:40,208
[vrombissement]
1599
01:17:44,750 --> 01:17:46,000
-Vous avez vu ?
1600
01:17:46,375 --> 01:17:48,125
Votre ex sort son prochain livre.
1601
01:17:48,333 --> 01:17:51,166
-Oui, mais moi, je suis en train
de finir le premier.
1602
01:17:51,375 --> 01:17:52,791
-Et vous aimez ?
1603
01:17:53,291 --> 01:17:55,541
-Oui, oui, c'est bien, mais...
1604
01:17:55,750 --> 01:17:58,708
Le mari, c'est...
C'est pas du tout moi, quoi.
1605
01:17:58,875 --> 01:18:00,708
-Ah bah non, c'est pas vous.
1606
01:18:01,791 --> 01:18:03,541
Vous avez plus de cœur.
1607
01:18:05,125 --> 01:18:06,333
-C'est gentil.
1608
01:18:08,791 --> 01:18:12,333
-Faut m'expliquer. Quand votre ex
était là , vous la lisiez pas.
1609
01:18:12,541 --> 01:18:15,708
Maintenant qu'elle est partie,
vous lisez son livre.
1610
01:18:21,666 --> 01:18:23,541
-Bonjour, après la dédicace,
1611
01:18:23,708 --> 01:18:26,250
je vous invite Ă suivre le cordon
jusqu'Ă la caisse.
1612
01:18:26,458 --> 01:18:27,750
-Merci.
1613
01:18:28,958 --> 01:18:30,416
-Bonjour.
-Bonjour.
1614
01:18:32,416 --> 01:18:33,458
-Merci.
1615
01:18:35,458 --> 01:18:36,291
-Bonjour.
1616
01:18:36,500 --> 01:18:38,291
Je suis Thierry.
-Bonjour.
1617
01:18:41,000 --> 01:18:45,375
-Après la dédicace, je vous invite
Ă suivre le cordon jusqu'Ă la caisse.
1618
01:18:49,125 --> 01:18:50,375
-Bonjour.
-Bonjour.
1619
01:18:50,583 --> 01:18:52,708
Vous vous appelez comment ?
-Cassandre.
1620
01:18:56,375 --> 01:18:58,125
-Merci.
-Merci beaucoup.
1621
01:19:03,458 --> 01:19:05,541
-Bonjour, vous vous appelez comment ?
1622
01:19:05,750 --> 01:19:07,166
-Marc Serrier.
1623
01:19:10,875 --> 01:19:12,208
Tu sais que...
1624
01:19:12,708 --> 01:19:16,333
Ton bouquin, j'ai fini par le lire.
Jusqu'au bout, cette fois.
1625
01:19:20,291 --> 01:19:23,583
Je sais pas comment le dire,
je suis pas fort avec les mots,
1626
01:19:23,958 --> 01:19:25,583
contrairement Ă toi.
1627
01:19:27,125 --> 01:19:28,250
En fait...
1628
01:19:28,416 --> 01:19:31,000
Ton bouquin,
il touche tout le monde parce que...
1629
01:19:31,583 --> 01:19:33,375
T'as compris les gens à l'intérieur
1630
01:19:33,541 --> 01:19:35,125
juste en les observant.
1631
01:19:35,833 --> 01:19:38,583
Tous ces gens qui t'attendent,
1632
01:19:39,916 --> 01:19:41,958
ils sont reconnaissants.
1633
01:19:43,625 --> 01:19:45,333
Moi, je suis super fier de toi.
1634
01:19:47,416 --> 01:19:48,458
Du coup,
1635
01:19:48,625 --> 01:19:50,500
j'ai acheté ton nouveau livre.
1636
01:19:50,708 --> 01:19:52,708
Je vais le lire plus vite, promis.
1637
01:19:53,166 --> 01:19:54,208
-Merci.
1638
01:19:54,458 --> 01:19:55,791
-Tu sais...
-Monsieur.
1639
01:19:55,958 --> 01:19:57,250
Des gens attendent.
1640
01:19:57,666 --> 01:19:59,250
-Oui, excusez-moi.
1641
01:19:59,708 --> 01:20:01,666
J'ai pas toujours su gérer ça, mais...
1642
01:20:01,833 --> 01:20:04,583
J'avais pas compris
que t'étais plus forte que moi.
1643
01:20:04,791 --> 01:20:06,333
Beaucoup plus forte.
1644
01:20:09,625 --> 01:20:10,666
Tiens.
1645
01:20:11,625 --> 01:20:13,375
Tu peux me le signer avec ça ?
1646
01:20:14,250 --> 01:20:17,791
C'est un alliage d'alu d'Australie.
Je l'ai fait faire pour toi.
1647
01:20:19,458 --> 01:20:20,958
-Pour moi ? Il est magnifique.
1648
01:20:21,166 --> 01:20:22,583
-Tu remarqueras...
1649
01:20:22,750 --> 01:20:24,875
-Va falloir y aller.
-Je me dépêche.
1650
01:20:25,375 --> 01:20:28,250
J'ai fait mettre tes initiales dessus.
1651
01:20:28,708 --> 01:20:32,500
Histoire de te rappeler qu'écrire
Ă la main, c'est important.
1652
01:20:34,375 --> 01:20:35,500
-Merci.
1653
01:20:37,000 --> 01:20:38,750
Je vais faire mes dédicaces avec.
1654
01:20:38,916 --> 01:20:41,916
-Tu pourras aussi signer
tes prochains contrats avec.
1655
01:20:43,458 --> 01:20:45,208
-ArrĂŞte. Tu me fais pleurer.
1656
01:20:48,083 --> 01:20:49,375
Tiens.
1657
01:20:52,083 --> 01:20:53,458
-Je peux lire ?
1658
01:20:54,541 --> 01:20:56,666
"Pour Marc, mon homme...
1659
01:20:57,083 --> 01:20:59,083
"Mon capitaine, mon amour...
1660
01:21:00,166 --> 01:21:01,291
"Amicalement."
1661
01:21:04,041 --> 01:21:05,291
-Waouh !
1662
01:21:07,375 --> 01:21:09,875
-Oh, tu m'as manqué !
-Je t'aime, minou.
1663
01:21:15,458 --> 01:21:17,000
-Regarde, c'est beau, hein ?
1664
01:21:17,958 --> 01:21:20,750
LĂ , il y a le salon. Regarde !
1665
01:21:20,958 --> 01:21:23,166
LĂ , il y a mes livres...
-Mais c'est immense !
1666
01:21:23,375 --> 01:21:25,958
-C'est beau, hein ? LĂ , ma chambre.
1667
01:21:28,541 --> 01:21:31,583
Mon lit, encore mes livres...
-T'as pété les plombs.
1668
01:21:31,791 --> 01:21:34,208
-Oh, j'adore, j'adore.
1669
01:21:34,541 --> 01:21:36,916
Attends, t'as pas vu mon bureau.
-Non.
1670
01:21:37,083 --> 01:21:38,500
Viens lĂ , toi.
1671
01:21:41,875 --> 01:21:44,208
Je suis vraiment content de te revoir.
1672
01:21:51,541 --> 01:21:54,750
[sonnerie]
-Mon téléphone...
1673
01:21:55,041 --> 01:21:56,541
Attends, attends.
1674
01:21:57,041 --> 01:21:59,458
C'est Sylvain. Faut que je réponde.
AllĂ´ ?
1675
01:21:59,916 --> 01:22:01,541
Ouais, ça va ?
1676
01:22:02,041 --> 01:22:03,833
Oui, oui, non...
1677
01:22:04,208 --> 01:22:05,125
C'est pas vrai ?
1678
01:22:05,291 --> 01:22:09,500
Attendez, je regarde
sur mon ordinateur, j'ai tout noté.
1679
01:22:10,166 --> 01:22:11,333
Oui.
1680
01:22:12,333 --> 01:22:15,208
[musique cocasse]
1681
01:22:27,291 --> 01:22:28,625
-Karine ?
1682
01:22:28,916 --> 01:22:30,291
-Marc ?
-Que fais-tu lĂ ?
1683
01:22:30,500 --> 01:22:32,208
-Incroyable, je passe jamais lĂ !
1684
01:22:32,416 --> 01:22:34,916
-Ouais ! Mon bureau est juste lĂ .
1685
01:22:35,125 --> 01:22:36,583
-D'accord, je savais pas.
1686
01:22:36,791 --> 01:22:37,666
-Ça va ?
-Et toi ?
1687
01:22:37,875 --> 01:22:38,750
-Bien.
1688
01:22:38,958 --> 01:22:40,416
-Ouais ? Ça roule ?
1689
01:22:40,625 --> 01:22:41,875
-Ouais, ça va.
1690
01:22:42,083 --> 01:22:43,041
Enfin...
1691
01:22:43,625 --> 01:22:45,875
On se prend une déculottée
avec les Chinois.
1692
01:22:46,083 --> 01:22:48,166
-Ah ?
-On perd des pourcentages.
1693
01:22:48,375 --> 01:22:52,166
Mais bonne nouvelle,
l'alliage français en alu,
1694
01:22:52,375 --> 01:22:54,875
c'est encore ce qui se fait de mieux.
-Et Léa ?
1695
01:22:55,083 --> 01:22:58,041
-Je pensais que tu savais,
elle sort son 2e livre.
1696
01:22:58,500 --> 01:23:02,875
Forcément, photos, interviews...
Nouvel appartement, elle est débordée.
1697
01:23:03,083 --> 01:23:05,708
-Elle m'a laissé des messages,
1698
01:23:05,916 --> 01:23:07,916
c'est mal tombé à chaque fois.
1699
01:23:08,125 --> 01:23:09,541
Elle aussi doit être occupée.
1700
01:23:09,750 --> 01:23:12,125
-J'ai plus de visibilité
sur son emploi du temps.
1701
01:23:12,333 --> 01:23:14,208
-Ah bon ? Ça t'inquiète pas ?
1702
01:23:14,416 --> 01:23:15,958
-Si, mais c'est comme ça.
1703
01:23:16,166 --> 01:23:19,875
Vous les femmes, faut toujours
tout changer tout le temps.
1704
01:23:20,333 --> 01:23:21,875
On était bien avant, non ?
1705
01:23:22,083 --> 01:23:24,166
-Tu dois ĂŞtre un peu fier d'elle ?
1706
01:23:24,375 --> 01:23:28,166
-Oui. Mais j'ai l'impression
d'ĂŞtre son accompagnateur.
1707
01:23:28,375 --> 01:23:31,708
Avant, je parlais, elle écoutait.
-C'est pas facile.
1708
01:23:31,916 --> 01:23:33,208
-Non.
1709
01:23:33,375 --> 01:23:35,625
C'est pas facile...
1710
01:23:35,833 --> 01:23:37,041
Je me sens en-dessous d'elle
1711
01:23:37,250 --> 01:23:40,250
et je crois
que le poste m'a échappé pour ça.
1712
01:23:40,416 --> 01:23:43,833
-Tu vas rebondir, champion.
T'as la tête sur les épaules.
1713
01:23:44,041 --> 01:23:45,166
-J'ai pas le choix.
1714
01:23:45,375 --> 01:23:47,750
Quand on est dans un secteur
comme l'alu...
1715
01:23:47,958 --> 01:23:51,000
Faut rester focus.
Faut rester vertical.
1716
01:23:51,208 --> 01:23:54,916
Avec les Chinois qui frappent
Ă la porte, on va avoir un crash...
1717
01:23:55,125 --> 01:23:56,750
Heureusement qu'on est lĂ .
1718
01:23:56,958 --> 01:23:59,625
-Tu vois,
c'est ça que je regrette le plus.
1719
01:23:59,833 --> 01:24:01,375
-Quoi, ça ?
-De plus te voir.
1720
01:24:01,583 --> 01:24:04,166
-ArrĂŞte.
-Si, tes blagues,
1721
01:24:04,375 --> 01:24:06,125
tes histoires de Chinois...
1722
01:24:06,666 --> 01:24:08,458
Ta présence, quoi.
1723
01:24:09,625 --> 01:24:12,500
-Bah...
Venez dîner, ça nous fera plaisir.
1724
01:24:12,708 --> 01:24:14,250
-Ouais, pourquoi pas ?
1725
01:24:14,458 --> 01:24:16,041
-VoilĂ .
-OK.
1726
01:24:16,250 --> 01:24:19,125
J'y retourne, j'ai mon cardio qui...
-Salut.
1727
01:24:19,333 --> 01:24:20,666
-...est descendu.
1728
01:24:20,875 --> 01:24:22,416
-Ă€ bientĂ´t !
-Salut, Marc.
1729
01:24:22,625 --> 01:24:24,666
-Petites foulées... Hop, hop, hop !
1730
01:24:26,333 --> 01:24:28,958
Je sais pas ce qui m'a pris
de les inviter.
1731
01:24:29,125 --> 01:24:31,958
-Non, ça fait longtemps
que j'ai pas vu Karine.
1732
01:24:32,166 --> 01:24:34,000
Elle me manque vachement.
1733
01:24:34,166 --> 01:24:35,333
-Ouais ?
1734
01:24:36,625 --> 01:24:39,166
-Il paraît que Francis
ne parle que de cuisine.
1735
01:24:39,333 --> 01:24:43,083
-S'il cuisine comme il sculpte,
il va nous filer la gastro.
1736
01:24:43,958 --> 01:24:47,041
-Depuis que Karine a vu
qu'elle arrivait pas à écrire,
1737
01:24:47,250 --> 01:24:48,833
c'est devenu Mme Marathon.
1738
01:24:49,041 --> 01:24:51,208
-T'es devenue vachement dure
avec elle.
1739
01:24:51,416 --> 01:24:53,625
-Ouais, je sais pas. Peut-ĂŞtre.
1740
01:24:53,875 --> 01:24:55,291
[sonnette]
1741
01:24:55,500 --> 01:24:57,708
-J'espère qu'ils ont pas entendu.
1742
01:25:00,333 --> 01:25:02,458
-Bonjour ! Ça va ?
1743
01:25:02,666 --> 01:25:03,708
-La star et son mari.
1744
01:25:03,916 --> 01:25:05,333
-Ça va, arrête.
-Ça va ?
1745
01:25:05,541 --> 01:25:06,500
Super.
1746
01:25:06,708 --> 01:25:07,833
-Salut, ça va ?
1747
01:25:08,041 --> 01:25:09,458
-Ça va ?
-Ouais.
1748
01:25:09,666 --> 01:25:10,833
Super.
1749
01:25:12,208 --> 01:25:14,083
C'est beau.
-T'es belle !
1750
01:25:14,291 --> 01:25:16,375
-Ah ? C'est le running.
1751
01:25:16,583 --> 01:25:19,333
Je cours, j'ai fait 18 km
ce matin en 1 heure 22.
1752
01:25:19,541 --> 01:25:22,375
-Ouh lĂ !
-J'ai déjà fait plus court.
1753
01:25:22,583 --> 01:25:24,250
-Ah oui ?
-En 1 heure 20.
1754
01:25:24,458 --> 01:25:26,291
-Speedy Gonzales, carrément !
1755
01:25:26,500 --> 01:25:29,500
-Fais attention de pas trop maigrir.
-Non.
1756
01:25:29,708 --> 01:25:31,500
Je me sculpte. Je sèche.
1757
01:25:31,708 --> 01:25:33,000
-Elle sèche.
1758
01:25:34,000 --> 01:25:35,458
Et moi, je grossis.
1759
01:25:36,708 --> 01:25:38,666
-On va pas rester manger lĂ ?
1760
01:25:38,875 --> 01:25:40,916
On va à l'intérieur, venez.
1761
01:25:41,125 --> 01:25:42,625
On mange dans l'entrée.
1762
01:25:42,833 --> 01:25:44,291
Venez voir par lĂ .
1763
01:25:44,500 --> 01:25:47,125
-Regardez ce que j'ai amené.
Ton dessert favori.
1764
01:25:47,333 --> 01:25:48,708
L'île flottante.
-Ah !
1765
01:25:48,916 --> 01:25:50,250
-Il s'est entraîné fort.
1766
01:25:50,458 --> 01:25:52,541
-C'est adorable,
mais j'en mange plus.
1767
01:25:52,750 --> 01:25:54,916
-Non, plus du tout.
-Pourquoi ?
1768
01:25:55,125 --> 01:25:58,916
-Je me suis rendu compte
que j'aimais pas ça.
1769
01:25:59,125 --> 01:26:02,083
Mais je la goûterai
pour te faire honneur. Venez.
1770
01:26:02,291 --> 01:26:04,500
-Ça lui a pris du jour au lendemain.
1771
01:26:04,708 --> 01:26:06,500
-Comme Karine, elle mange plus.
1772
01:26:06,708 --> 01:26:10,875
-Mais si, je suis juste végétarienne,
sans gluten et sans lactose.
1773
01:26:11,083 --> 01:26:13,791
Mais il reste vachement d'options.
Y a plein de trucs.
1774
01:26:14,000 --> 01:26:15,750
-L'endive, l'eau...
1775
01:26:16,375 --> 01:26:17,875
-Dis donc, ça a l'air immense.
1776
01:26:18,083 --> 01:26:20,583
-T'as vu ça ?
-Les pièces en enfilade...
1777
01:26:20,791 --> 01:26:23,375
-Derrière aussi.
-On est chez Marie-Antoinette.
1778
01:26:24,541 --> 01:26:27,000
-On dirait.
-Vous avez encore rien vu.
1779
01:26:28,500 --> 01:26:31,291
Je vous sers un petit apéro ?
-Oui.
1780
01:26:31,500 --> 01:26:33,083
-Qu'est-ce qui vous ferait plaisir ?
1781
01:26:33,291 --> 01:26:36,083
-Une petite vodka ukrainienne
si tu as...
1782
01:26:36,291 --> 01:26:37,583
-Ukrainienne...
1783
01:26:37,791 --> 01:26:40,833
-Avec des framboises.
Je suis en trip fruits rouges.
1784
01:26:41,041 --> 01:26:42,541
-Je vais voir ce qu'on a.
1785
01:26:42,750 --> 01:26:44,958
Toi, de l'eau ? Des graines ?
-Non !
1786
01:26:45,166 --> 01:26:46,958
Un verre de vin, si t'as.
1787
01:26:47,166 --> 01:26:49,583
-Je suis devenu exigeant
sur ce que je mange.
1788
01:26:49,791 --> 01:26:51,750
-Y a pas de problème.
1789
01:26:54,375 --> 01:26:57,458
Oui, je vais mettre ça dans le frigo.
-Oui.
1790
01:26:57,708 --> 01:26:59,166
-On arrive.
1791
01:26:59,375 --> 01:27:01,166
-Faut le mettre au frais.
1792
01:27:04,291 --> 01:27:06,000
[elle chuchote]
Je trouve ça impersonnel.
1793
01:27:08,166 --> 01:27:09,583
-Tiens.
-Doucement.
1794
01:27:09,791 --> 01:27:11,291
-VoilĂ , une larmichette.
1795
01:27:12,208 --> 01:27:14,125
-Au fait, j'ai lu ton dernier roman.
1796
01:27:14,291 --> 01:27:15,958
-Oh, je voulais vous l'offrir.
1797
01:27:16,166 --> 01:27:19,875
-Je l'ai pas acheté, comme je savais
que t'allais nous l'offrir.
1798
01:27:20,083 --> 01:27:22,083
Je l'ai téléchargé.
-Bravo.
1799
01:27:22,291 --> 01:27:23,500
-Tu l'as trouvé comment ?
1800
01:27:24,166 --> 01:27:26,291
-Je l'ai trouvé sur un site...
1801
01:27:26,500 --> 01:27:29,375
Comment ça s'appelle ?
-Non, ça t'a plu ?
1802
01:27:29,583 --> 01:27:31,333
-Pardon... Oui, je suis con.
1803
01:27:31,541 --> 01:27:34,250
Bah écoute... On peut tout se dire ?
1804
01:27:34,875 --> 01:27:36,000
-Oui.
-Je crois.
1805
01:27:36,208 --> 01:27:38,916
Autant le premier,
je l'avais trouvé vraiment...
1806
01:27:39,291 --> 01:27:40,250
super...
1807
01:27:41,125 --> 01:27:43,083
Autant lĂ ...
1808
01:27:44,000 --> 01:27:46,833
En fait, tu avais une force
que je retrouve pas.
1809
01:27:47,708 --> 01:27:50,125
-Ah ?
-Moi, je l'ai trouvé super.
1810
01:27:50,708 --> 01:27:53,333
-Ouais,
mais j'ai un regard de sportive,
1811
01:27:53,541 --> 01:27:55,291
c'est comme si tu t'étais économisée.
1812
01:27:55,500 --> 01:27:58,333
T'y es pas allée à fond.
Je te connais.
1813
01:27:58,500 --> 01:28:00,375
-Comment tu peux dire ça ?
1814
01:28:00,833 --> 01:28:03,750
-Je sais pas, je te dis
ce que je ressens.
1815
01:28:05,833 --> 01:28:07,083
-Mais si...
1816
01:28:07,250 --> 01:28:09,666
Je peux me permettre
une métaphore culinaire,
1817
01:28:09,875 --> 01:28:11,958
je rejoins un peu l'avis de Karine.
1818
01:28:12,166 --> 01:28:15,583
Ça manque d'aromates.
-N'importe quoi.
1819
01:28:16,500 --> 01:28:18,791
-J'ai pas l'impression
d'avoir triché.
1820
01:28:19,000 --> 01:28:21,208
J'ai beaucoup travaillé, vraiment.
1821
01:28:21,416 --> 01:28:22,708
-Je l'ai trouvé super.
1822
01:28:22,875 --> 01:28:23,916
-Sans doute.
1823
01:28:24,125 --> 01:28:26,958
Je vois que les gens importants
t'encensent...
1824
01:28:27,166 --> 01:28:29,291
Mais je peux pas ĂŞtre
dans l'hypocrisie.
1825
01:28:29,500 --> 01:28:31,208
C'est pas le genre de la maison.
1826
01:28:31,375 --> 01:28:33,500
-Ça, c'est sûr.
-Enfin...
1827
01:28:33,708 --> 01:28:38,458
On n'est pas grand-chose.
Notre avis compte pas des masses.
1828
01:28:38,666 --> 01:28:40,708
-C'est pas vrai, pourquoi tu dis ça ?
1829
01:28:41,208 --> 01:28:43,458
-Parce que... Là , ça va.
1830
01:28:43,666 --> 01:28:47,041
T'es sûre de toi, maintenant.
Tu vois bien que t'as réussi.
1831
01:28:48,166 --> 01:28:49,583
-Réussir...
1832
01:28:50,166 --> 01:28:51,083
Je sais pas.
1833
01:28:51,250 --> 01:28:54,041
Oui, je suis heureuse. J'écris.
1834
01:28:54,208 --> 01:28:58,541
Je fais ce qui me plaît. Quand j'étais
vendeuse, j'étais contente aussi.
1835
01:28:58,791 --> 01:29:01,458
C'est le contexte qui change,
qui est différent.
1836
01:29:01,625 --> 01:29:04,958
-Le contexte...
Qui a beaucoup changé.
1837
01:29:05,125 --> 01:29:09,083
Tu peux pas me dire que tu sais pas
ce que c'est, réussir sa vie.
1838
01:29:09,333 --> 01:29:11,333
-C'est un bel appartement.
1839
01:29:11,541 --> 01:29:13,333
-Oui, un bel appartement.
1840
01:29:13,708 --> 01:29:15,000
-VoilĂ .
1841
01:29:17,333 --> 01:29:20,750
-Tu sais, je me rends compte
que je fais tout comme toi.
1842
01:29:21,541 --> 01:29:24,625
J'essaie de créer tous les jours.
J'ai des obsessions.
1843
01:29:25,000 --> 01:29:26,375
Je...
1844
01:29:26,708 --> 01:29:29,666
J'imagine des poivrons grillés
avec des ananas.
1845
01:29:30,333 --> 01:29:32,750
J'ai des idées
de bolognaise
new style.
1846
01:29:32,958 --> 01:29:35,666
-Ça va, tu vas pas commencer.
-C'est vrai.
1847
01:29:35,833 --> 01:29:38,916
Les poivrons,
on les utilise pas beaucoup.
1848
01:29:39,125 --> 01:29:40,583
-Non, pas du tout.
1849
01:29:40,750 --> 01:29:42,166
Loulou, toi...
1850
01:29:43,166 --> 01:29:44,791
-Quoi ?
-Tu cours tout le temps.
1851
01:29:45,000 --> 01:29:46,750
Tu parles beaucoup de sport.
1852
01:29:46,958 --> 01:29:49,541
Excuse-moi d'avoir une passion.
-C'est vrai.
1853
01:29:49,750 --> 01:29:52,291
-C'est une façon aussi...
de me réaliser.
1854
01:29:53,750 --> 01:29:55,416
-Tu me fais la visite, Marc ?
1855
01:29:55,583 --> 01:29:56,625
Hein ?
1856
01:29:56,833 --> 01:30:00,416
On reste entre gens simples
qui sont pas dans la création.
1857
01:30:00,583 --> 01:30:02,416
-Je te fais visiter, mais...
1858
01:30:02,791 --> 01:30:04,250
pas en courant.
1859
01:30:09,708 --> 01:30:12,250
Voilà , ça, c'est notre chambre.
1860
01:30:12,458 --> 01:30:13,500
-Ah oui.
1861
01:30:13,916 --> 01:30:16,541
-On n'a pas fini de s'installer...
1862
01:30:18,541 --> 01:30:20,750
Moi, je préférais notre appartement.
-Ah ?
1863
01:30:20,958 --> 01:30:22,958
-Celui-lĂ , je le trouve bien, mais...
1864
01:30:24,125 --> 01:30:25,791
Je me sens pas chez moi.
1865
01:30:28,916 --> 01:30:31,333
Bon, lĂ , c'est son bureau.
1866
01:30:33,125 --> 01:30:34,875
C'est grand, hein ?
-Ouais.
1867
01:30:38,875 --> 01:30:42,250
-Faut que je te montre
la salle de bain, elle est dingue.
1868
01:30:44,708 --> 01:30:46,000
[soupir]
1869
01:30:47,458 --> 01:30:49,833
-Alors, ça t'a plu ?
1870
01:30:50,500 --> 01:30:52,083
-C'est... C'est très grand.
1871
01:30:52,291 --> 01:30:54,500
-T'as vu ça ?
-Ouais.
1872
01:30:54,666 --> 01:30:56,333
J'ai plein d'idées de déco, mais...
1873
01:30:56,541 --> 01:30:59,541
J'arrive pas encore à me décider.
Enfin, je suis...
1874
01:30:59,750 --> 01:31:01,041
Tu me connais.
1875
01:31:02,291 --> 01:31:04,291
-Non, bravo... Bravo.
1876
01:31:06,416 --> 01:31:07,750
Bravo, bravo.
1877
01:31:07,958 --> 01:31:09,125
Vraiment.
1878
01:31:10,500 --> 01:31:13,250
Ce que t'as fait lĂ , c'est incroyable.
1879
01:31:13,958 --> 01:31:16,791
Tu nous as tous... soufflés.
1880
01:31:16,958 --> 01:31:18,875
-C'est vrai qu'elle nous a surpris.
1881
01:31:19,625 --> 01:31:20,750
-Merci.
1882
01:31:21,458 --> 01:31:23,041
Merci, c'est très gentil.
1883
01:31:23,625 --> 01:31:26,333
-J'aurais jamais cru
que t'avais tout ça en toi.
1884
01:31:26,541 --> 01:31:28,041
Tout ce talent...
1885
01:31:28,250 --> 01:31:29,666
Tous ces projets.
1886
01:31:29,875 --> 01:31:31,166
Cette réussite.
1887
01:31:31,833 --> 01:31:33,041
-Merci, Karine.
1888
01:31:33,250 --> 01:31:35,166
-Puis j'ai rien vu venir, moi...
1889
01:31:35,625 --> 01:31:38,583
C'est vrai, je t'aimais énormément
quand t'étais...
1890
01:31:39,125 --> 01:31:41,750
Comme nous, quoi. Quand t'étais rien.
1891
01:31:41,958 --> 01:31:44,958
Puis j'aimais bien protéger
ma toute petite Léa.
1892
01:31:45,916 --> 01:31:49,750
Me sentir un peu comme une grande sœur
pour toi puis lĂ ...
1893
01:31:51,250 --> 01:31:53,166
Je sers plus Ă rien.
1894
01:31:53,666 --> 01:31:55,541
-Comment ça ?
1895
01:31:56,208 --> 01:31:58,416
Karine, j'ai pas l'impression
d'avoir changé.
1896
01:31:58,625 --> 01:31:59,833
J'ai envie qu'on soit amies.
1897
01:32:00,000 --> 01:32:03,416
-Francis dit qu'on a tous
nos zones d'aveuglement.
1898
01:32:03,625 --> 01:32:08,208
Les miennes doivent être énormes,
car quand je lis ce que t'écris,
1899
01:32:09,166 --> 01:32:13,458
je vois pas ce qu'il y a dedans qui
puisse toucher des millions de gens.
1900
01:32:14,333 --> 01:32:17,500
Je suis désolée, j'essaie...
Il doit y avoir quelque chose,
1901
01:32:17,708 --> 01:32:19,708
sinon, personne te lirait, mais moi...
1902
01:32:21,125 --> 01:32:22,791
Je vois pas.
1903
01:32:23,416 --> 01:32:27,083
Je sais pas, je dois ĂŞtre conne.
Complètement conne.
1904
01:32:28,041 --> 01:32:29,916
-Mais non, t'es pas conne.
1905
01:32:30,125 --> 01:32:33,125
C'est pas grave si mon livre
t'a pas touchée...
1906
01:32:33,333 --> 01:32:35,125
Ça n'a pas d'importance.
1907
01:32:36,583 --> 01:32:39,041
-Tu... Tu m'as mise à terre, Léa.
1908
01:32:39,416 --> 01:32:41,500
C'est bon, t'as gagné, tu vois ?
1909
01:32:41,875 --> 01:32:45,250
-Enfin, j'ai jamais été
en compétition avec toi.
1910
01:32:45,875 --> 01:32:47,666
-Allez, Francis, on y va.
1911
01:32:48,458 --> 01:32:49,958
-Bah quoi, vous...
1912
01:32:50,166 --> 01:32:52,541
Vous restez pas dîner ?
-Non, je veux partir.
1913
01:32:52,750 --> 01:32:54,250
-Karine...
-Pourquoi ?
1914
01:32:54,416 --> 01:32:56,083
-Parce que je peux plus...
1915
01:32:56,416 --> 01:32:59,416
Je peux plus écouter tes histoires,
encore...
1916
01:32:59,625 --> 01:33:02,083
Je veux dire,
écouter ce qui t'arrive...
1917
01:33:02,291 --> 01:33:04,250
C'est trop difficile pour moi.
1918
01:33:04,416 --> 01:33:06,208
Je peux plus.
-Enfin, Karine...
1919
01:33:07,125 --> 01:33:11,083
-T'avais pas le droit de me faire ça.
T'as pas le droit de changer.
1920
01:33:11,291 --> 01:33:13,000
Faut faire attention aux autres.
1921
01:33:13,708 --> 01:33:15,833
-Faire attention aux autres ?
1922
01:33:17,541 --> 01:33:20,125
Mais Karine, moi, j'ai pas changé.
-Ben, non.
1923
01:33:20,666 --> 01:33:23,375
-Vous avez changé,
j'ai pas voulu ĂŞtre plus forte.
1924
01:33:24,166 --> 01:33:27,041
-Reste dans ta zone d'aveuglement.
1925
01:33:27,416 --> 01:33:29,083
Moi, je peux plus rien pour toi.
1926
01:33:29,291 --> 01:33:30,958
S'il te plaît, Francis.
1927
01:33:32,166 --> 01:33:34,500
-Karine... Francis !
1928
01:33:35,208 --> 01:33:36,333
-Karine...
1929
01:33:36,541 --> 01:33:38,041
Karine, t'es sûre ?
1930
01:33:39,583 --> 01:33:41,708
-Je te souhaite le meilleur. VoilĂ .
1931
01:33:44,375 --> 01:33:46,541
-Bon bah... Bonne soirée.
1932
01:33:50,666 --> 01:33:52,833
Tu sais,
tu dois pas en vouloir Ă Karine.
1933
01:33:53,291 --> 01:33:55,458
Depuis que tu écris, elle...
1934
01:33:55,625 --> 01:33:58,125
Elle voit plus rien.
MĂŞme moi, elle me voit plus.
1935
01:33:58,333 --> 01:34:00,583
T'as décollé comme une fusée
1936
01:34:01,083 --> 01:34:04,625
et nous, on a essayé de faire pareil,
mais on a explosé en vol.
1937
01:34:09,375 --> 01:34:11,000
Pour l'île flottante...
1938
01:34:11,208 --> 01:34:13,541
Mettez bien le caramel sur les blancs.
1939
01:34:13,750 --> 01:34:15,375
C'est lĂ que tout se joue.
1940
01:34:16,958 --> 01:34:19,291
[musique mélancolique]
1941
01:34:36,250 --> 01:34:37,500
T'as été un peu dure.
1942
01:34:37,708 --> 01:34:39,750
-Tu plaisantes ? Elle me provoque.
1943
01:34:39,958 --> 01:34:41,875
Toi, tu vois rien, évidemment.
1944
01:34:42,083 --> 01:34:44,208
Elle a même pas essayé de me retenir.
1945
01:34:44,416 --> 01:34:45,958
-Mon amour... Écoute.
1946
01:34:46,166 --> 01:34:48,291
Vous avez pris des chemins différents.
1947
01:34:48,500 --> 01:34:49,875
Peu importe, tu t'en fiches.
1948
01:34:50,083 --> 01:34:53,083
-Tu t'en fiches...
Tu te fiches de tout, évidemment !
1949
01:34:53,291 --> 01:34:56,000
Je sais pas comment je fais
pour ĂŞtre avec toi.
1950
01:34:57,000 --> 01:34:58,166
-C'est pas vrai.
1951
01:34:58,375 --> 01:35:00,750
Je me ficherai jamais de toi
ni des enfants.
1952
01:35:01,333 --> 01:35:02,458
-Pardon.
1953
01:35:03,333 --> 01:35:04,416
-OK ?
1954
01:35:05,333 --> 01:35:06,333
-OK.
1955
01:35:06,541 --> 01:35:07,791
Excuse-moi.
1956
01:35:15,375 --> 01:35:17,541
-Pas trop fatiguée, minou ?
-Non, ça va.
1957
01:35:18,833 --> 01:35:20,666
-Tiens.
-Merci.
1958
01:35:24,875 --> 01:35:26,000
-Viens.
1959
01:35:37,541 --> 01:35:39,291
-Bonjour.
-Bonjour.
1960
01:35:44,875 --> 01:35:47,375
[encouragements]
1961
01:35:53,333 --> 01:35:54,500
Vas-y, mon amour !
1962
01:35:54,666 --> 01:35:57,750
T'es la plus forte !
Encore, lâche rien !
1963
01:35:57,958 --> 01:35:59,625
Mon amour !
1964
01:35:59,833 --> 01:36:02,833
C'est toi la plus forte !
Vas-y, ma Karine !
1965
01:36:03,500 --> 01:36:04,958
T'es la plus forte !
1966
01:36:05,583 --> 01:36:08,875
-Le millième... 2h59, 32 secondes.
1967
01:36:09,375 --> 01:36:11,416
Surtout, souriez, parce que...
1968
01:36:11,625 --> 01:36:14,041
C'est fini !
1969
01:36:15,125 --> 01:36:18,500
-N'ayez pas honte
d'une petite larme.
1970
01:36:18,666 --> 01:36:21,458
C'est du bonheur.
La larme de la victoire.
1971
01:36:22,416 --> 01:36:23,916
Ça me donne envie
d'en faire d'autres.
1972
01:36:24,125 --> 01:36:26,541
Tu m'étonnes. Incroyable.
1973
01:36:26,875 --> 01:36:28,291
-Attends.
1974
01:36:31,583 --> 01:36:34,583
-Trop cool, le temps que t'as fait.
J'en reviens pas.
1975
01:36:34,791 --> 01:36:38,458
-Premier marathon et je suis
qu'Ă 2h16 du record du monde.
1976
01:36:40,250 --> 01:36:43,250
C'est incroyable... La dame en bleu.
1977
01:36:44,000 --> 01:36:46,208
Si Léa voyait ça,
elle serait morte de rire.
1978
01:36:47,750 --> 01:36:49,208
-Envoie-lui la photo.
1979
01:36:49,416 --> 01:36:50,750
-Je sais pas...
1980
01:36:51,166 --> 01:36:52,583
Je verrai.
1981
01:36:52,958 --> 01:36:55,458
J'ai peut-être été trop dure,
t'avais raison.
1982
01:37:00,125 --> 01:37:01,666
Elle me manque, je crois.
1983
01:37:04,083 --> 01:37:07,083
-Tu sais oĂą on va ? Sur la place.
1984
01:37:07,250 --> 01:37:10,375
-C'est quoi, cette histoire de club ?
-Mais non !
1985
01:37:14,583 --> 01:37:17,750
-On parle du précédent,
mais j'ai adoré ton nouveau livre.
1986
01:37:17,958 --> 01:37:20,458
-Merci.
-T'as fait un carton.
1987
01:37:20,666 --> 01:37:23,041
-C'est gentil.
-T'as le sujet du prochain ?
1988
01:37:23,250 --> 01:37:25,375
-Oui.
-T'arrĂŞtes pas, c'est dingue.
1989
01:37:25,583 --> 01:37:26,791
Tu peux en dire plus ?
1990
01:37:27,000 --> 01:37:29,791
-Oui, c'est l'histoire
de deux couples d'amis
1991
01:37:30,000 --> 01:37:33,916
qui vont voir leurs rapports changer
quand une d'elles se met à écrire.
1992
01:37:34,125 --> 01:37:35,666
-Ne dévoilez pas tout.
1993
01:37:35,833 --> 01:37:38,041
-Oh non, elle allait raconter !
1994
01:37:38,208 --> 01:37:40,125
-C'est hyper contemporain.
1995
01:37:40,666 --> 01:37:43,125
-Bon, j'ai pas le droit.
-Mme Monteil.
1996
01:37:43,291 --> 01:37:45,833
Vous pourriez signer
notre livre d'or ?
1997
01:37:46,041 --> 01:37:47,125
-Oui, bien sûr.
1998
01:37:47,291 --> 01:37:48,458
-Merci.
1999
01:37:50,875 --> 01:37:52,458
-Ah, la carte des desserts.
2000
01:37:56,458 --> 01:37:58,333
-Je vais prendre le fondant.
2001
01:37:58,500 --> 01:38:01,125
-Et moi, le millefeuille
au thé matcha.
2002
01:38:01,333 --> 01:38:03,041
Merci.
-Très bien.
2003
01:38:03,250 --> 01:38:05,208
-Juste un café.
-Je ne veux rien.
2004
01:38:06,125 --> 01:38:07,291
-Non, moi non plus, en fait.
2005
01:38:07,458 --> 01:38:10,250
Je suis au régime en ce moment.
-Pareil.
2006
01:38:11,041 --> 01:38:12,666
-Le millefeuille pour vous ?
2007
01:38:12,875 --> 01:38:14,375
-Euh... Non.
2008
01:38:14,583 --> 01:38:16,875
Non, si personne ne prend rien,
moi non plus.
2009
01:38:17,041 --> 01:38:19,125
-Vous voulez que je vous accompagne ?
2010
01:38:19,333 --> 01:38:21,250
-Non.
-Mais vous en avez envie.
2011
01:38:21,458 --> 01:38:23,750
-Non, c'est gentil, vraiment.
2012
01:38:23,958 --> 01:38:25,791
Ça ira très bien, merci.
2013
01:38:26,000 --> 01:38:28,166
-On reprend un peu de vin ?
-[tous] AH OUI !
2014
01:38:31,333 --> 01:38:32,291
[notification]
2015
01:38:32,458 --> 01:38:36,166
-Vous voulez qu'on reprenne...
Monsieur, la mĂŞme.
2016
01:38:49,333 --> 01:38:51,083
-Bon, à Léa !
-À Léa !
2017
01:38:51,291 --> 01:38:53,375
-[tous] AU PROCHAIN !
2018
01:38:55,875 --> 01:38:58,541
-On va la faire boire,
peut-ĂŞtre qu'elle parlera.
2019
01:38:58,750 --> 01:39:00,666
-Ă€ la vĂ´tre. Merci.
2020
01:39:02,958 --> 01:39:05,333
[musique douce]
140514