All language subtitles for Kommissar.Rex.S01E14.DVDRip-PBP-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,600 --> 00:00:53,594 INSPECTOR REX 2 00:01:00,240 --> 00:01:01,958 The boss is here. 3 00:01:02,480 --> 00:01:05,711 TARGET REX 4 00:01:44,680 --> 00:01:45,795 Rex! 5 00:01:52,480 --> 00:01:53,515 Rex! 6 00:01:57,600 --> 00:01:59,397 Bring me a rag. 7 00:02:15,960 --> 00:02:17,109 A rag, Rex. 8 00:02:20,600 --> 00:02:22,318 Bring me a rag. 9 00:02:29,360 --> 00:02:33,876 I have to do everything myself! Maybe I should marry again. 10 00:02:35,440 --> 00:02:37,874 You could help. Bring me some rags. 11 00:02:38,080 --> 00:02:40,036 There's no paper left. 12 00:02:40,880 --> 00:02:42,871 They're in the bathroom. Go on. 13 00:03:33,840 --> 00:03:35,512 The phone, Rex! 14 00:03:46,680 --> 00:03:49,558 Hi, Stockinger. What's up? I'm busy. 15 00:03:50,760 --> 00:03:53,115 A murder in the First District? 16 00:03:54,560 --> 00:03:56,710 What? A nightclub owner? 17 00:03:59,200 --> 00:04:01,839 Let's meet at the train station. 18 00:04:02,400 --> 00:04:03,549 Rex. 19 00:04:04,840 --> 00:04:06,990 Rex! Official business! 20 00:04:10,480 --> 00:04:12,516 Everything okay again? 21 00:04:25,120 --> 00:04:28,874 He took the 1 2.30 a.m. train from Vienna to St Petersburg. 22 00:04:29,360 --> 00:04:30,634 Look here. 23 00:04:31,680 --> 00:04:34,399 - It's from his file. - Great. 24 00:05:34,640 --> 00:05:35,709 What's up? 25 00:05:37,480 --> 00:05:39,710 I tried ringing once before. 26 00:05:42,680 --> 00:05:44,910 Novotny has been taken care of. 27 00:06:49,600 --> 00:06:52,717 We're arresting you on suspicion of murder. 28 00:07:06,800 --> 00:07:09,155 Alexander lvanich Karenin. 29 00:07:09,360 --> 00:07:12,238 I was born on 2 March 1 948. 30 00:07:12,840 --> 00:07:14,796 I am Russian. 31 00:07:15,000 --> 00:07:16,991 Where did you learn all that? 32 00:07:17,200 --> 00:07:20,078 You even know the number of the solicitor here. 33 00:07:20,280 --> 00:07:23,158 We'll find your contacts here. 34 00:07:23,520 --> 00:07:27,274 - My name is Alexander Karenin. - And I'm Karamazov's brother! 35 00:07:27,480 --> 00:07:29,550 You're trying our patience. 36 00:07:29,760 --> 00:07:31,671 Listen carefully, Karenin. 37 00:07:31,880 --> 00:07:35,316 We have a witness who can identify you. 38 00:07:35,840 --> 00:07:38,798 My name is Alexander lvanitch Karenin. 39 00:07:39,200 --> 00:07:42,829 I was born on 2 March 1 948. 40 00:07:43,720 --> 00:07:46,154 I am Russian. 41 00:07:46,760 --> 00:07:49,752 We have plenty of time... Mr Karenin. 42 00:07:52,240 --> 00:07:53,912 Good evening. 43 00:07:54,120 --> 00:07:56,588 I'm Dr Bernhard, Mr Karenin's solicitor. 44 00:07:56,800 --> 00:07:58,472 That was quick. 45 00:08:00,120 --> 00:08:03,430 - Only testify before the judge. - We don't need... 46 00:08:03,640 --> 00:08:04,709 Your lD. 47 00:08:21,440 --> 00:08:24,432 I hope Mr Karenin doesn't pay you in rubles. 48 00:08:24,800 --> 00:08:27,792 We don't need his testimony, Dr Bernhard. 49 00:08:28,000 --> 00:08:32,312 - We have plenty against him. - Surely no irrefutable proof. 50 00:08:32,520 --> 00:08:36,718 - Mr Karenin is a tourist. - We're not that naive. 51 00:08:36,920 --> 00:08:39,150 Your client was in Vienna twice. 52 00:08:39,360 --> 00:08:43,399 And two club owners were shot in the neck. Coincidence? 53 00:08:43,600 --> 00:08:45,636 A solicitor of your standing 54 00:08:45,840 --> 00:08:49,753 would hardly come here at night for a mere tourist. 55 00:08:50,120 --> 00:08:52,680 Where did he get your number? 56 00:08:53,000 --> 00:08:56,470 - I don't have to answer that. - Please do. 57 00:08:56,680 --> 00:09:00,798 I have many clients from there. He must have got it that way. 58 00:09:01,000 --> 00:09:05,516 In Austria everyone has a right to a solicitor. Tourists too! 59 00:09:06,640 --> 00:09:10,235 - When is the custodial hearing? - Tomorrow morning. 60 00:09:10,440 --> 00:09:12,158 Take him away! 61 00:09:14,720 --> 00:09:17,632 I must speak with Mr Karenin outside. 62 00:09:17,840 --> 00:09:18,909 Alone! 63 00:09:19,920 --> 00:09:24,277 - He won't get out that fast. - We shall see. Good night. 64 00:09:25,720 --> 00:09:27,278 Great... 65 00:09:27,920 --> 00:09:30,798 All we need is Karenin being released! 66 00:09:31,680 --> 00:09:34,035 He didn't have a gun on him. 67 00:09:34,240 --> 00:09:37,152 No fingerprints were found at the first murder. 68 00:09:37,360 --> 00:09:40,716 And Novotny's corpse and the phone call at the station? 69 00:09:40,920 --> 00:09:45,152 He's always been a suspect. What more do you want? 70 00:09:46,960 --> 00:09:49,030 Nothing. Enough for today. 71 00:09:57,360 --> 00:09:59,112 Matzner here. 72 00:09:59,440 --> 00:10:02,352 - This is Dr Bernhard. - Just a moment. 73 00:10:02,800 --> 00:10:04,199 Go on ahead. 74 00:10:09,040 --> 00:10:10,473 I can talk now. 75 00:10:10,680 --> 00:10:13,990 The police arrested Karenin at the station. 76 00:10:14,200 --> 00:10:16,077 What? Any proof? 77 00:10:16,280 --> 00:10:20,910 The inspector overheard him say Novotny had been taken care of. 78 00:10:21,120 --> 00:10:23,315 - Which inspector? - Moser. 79 00:10:23,520 --> 00:10:26,239 The one with the dog who was on the first case. 80 00:10:26,440 --> 00:10:30,149 - When is the hearing? - In the morning. It looks bad. 81 00:10:30,360 --> 00:10:34,638 - That's in ten hours. - See to it I'm not implicated. 82 00:10:34,840 --> 00:10:37,070 How much does Karenin know? 83 00:10:37,280 --> 00:10:41,353 What a stupid question! I'm the go-between. I hired him. 84 00:10:41,560 --> 00:10:44,233 - Does he know your clients? - No. 85 00:10:44,440 --> 00:10:48,399 - But the police could infer. - You'd better hurry. 86 00:10:48,600 --> 00:10:51,592 They can remand him on Moser's testimony. 87 00:10:51,800 --> 00:10:55,190 Don't lose your nerve. I'll think of something. 88 00:11:15,200 --> 00:11:16,349 Rex? 89 00:11:19,480 --> 00:11:22,040 He always leaves the door open. 90 00:12:20,560 --> 00:12:21,754 Rex? 91 00:12:51,160 --> 00:12:52,832 Good boy. 92 00:12:55,040 --> 00:12:56,598 Good boy. 93 00:13:39,960 --> 00:13:42,474 Has Rex been yet to get the buns? 94 00:13:43,200 --> 00:13:44,599 Yes? Thanks. 95 00:14:07,320 --> 00:14:08,389 Rex! 96 00:15:00,240 --> 00:15:02,515 - Moser here. - Missing a dog? 97 00:15:02,720 --> 00:15:05,712 - Yes. Where is he? - He's still okay. 98 00:15:07,800 --> 00:15:08,755 What? 99 00:15:08,960 --> 00:15:13,909 If you want to see him again, forget what you heard last night. 100 00:15:17,000 --> 00:15:22,074 - Prove you've got the dog. - You'll have found two buns. 101 00:15:22,600 --> 00:15:26,070 If Karenin is released, you'll get the dog. 102 00:15:26,280 --> 00:15:28,555 I want to know he's alive! 103 00:15:29,280 --> 00:15:31,191 Get him to the phone. 104 00:15:35,360 --> 00:15:39,433 - No go if I don't hear from him. - I'll call you back. 105 00:15:39,760 --> 00:15:41,637 Call me back on my mobile. 106 00:15:41,840 --> 00:15:44,991 0663 91 2 4442. 107 00:15:49,520 --> 00:15:52,751 Good morning, Richard. Any developments? 108 00:15:53,680 --> 00:15:57,229 We have some. The taxidriver retracted his statement. 109 00:15:57,680 --> 00:15:59,591 Bring over the sugar. 110 00:15:59,800 --> 00:16:03,588 You'd never have caught Karenin without the taxidriver. 111 00:16:03,800 --> 00:16:07,554 - Now he remembers nothing. - He must be running scared. 112 00:16:07,760 --> 00:16:09,876 I bet someone got to him. 113 00:16:12,200 --> 00:16:15,510 His evidence wouldn't have stood up in court. 114 00:16:20,440 --> 00:16:22,749 By the way, where's Rex? 115 00:16:22,960 --> 00:16:24,518 He's... 116 00:16:25,120 --> 00:16:27,156 He's at home. Sick. 117 00:16:29,800 --> 00:16:31,438 With a cold or something. 118 00:16:31,640 --> 00:16:35,997 - Have you seen a vet? - For such a small thing? 119 00:16:36,200 --> 00:16:38,156 Now leave me alone! 120 00:16:38,960 --> 00:16:41,633 I have to... think. 121 00:17:10,720 --> 00:17:14,952 Maybe we should go through the evidence one more time. 122 00:17:21,160 --> 00:17:22,354 Richard? 123 00:17:24,200 --> 00:17:25,349 Richard? 124 00:17:28,840 --> 00:17:30,910 Okay, but make it fast. 125 00:17:32,120 --> 00:17:36,591 Case 1. Franz Breiner is shot in front of his club two months ago. 126 00:17:36,800 --> 00:17:41,271 No weapon, no fingerprints, shot in the neck, 9mm, no witnesses. 127 00:17:41,480 --> 00:17:44,870 A taxidriver picks up a man with a Russian accent 128 00:17:45,080 --> 00:17:49,073 close to the nightclub and takes him to the station. 129 00:17:49,280 --> 00:17:52,477 I suspected then he was a hit man. 130 00:17:52,680 --> 00:17:56,070 A fight for supremacy in the nightclub business. 131 00:17:56,280 --> 00:17:58,111 Yes. Case 2. 132 00:17:58,320 --> 00:18:03,394 Georg Novotny is shot last night at his club in the same way. 133 00:18:03,720 --> 00:18:06,837 The identical crimes point to the same culprit. 134 00:18:11,600 --> 00:18:14,717 Does this stuff have to lie around on the floor? 135 00:18:15,360 --> 00:18:18,397 We catch him at the station, you hear him saying... 136 00:18:18,600 --> 00:18:20,352 I know the rest. 137 00:18:26,360 --> 00:18:28,032 I'm going downstairs. 138 00:18:28,520 --> 00:18:30,750 There's plenty of time, Richard. 139 00:18:37,520 --> 00:18:40,478 Have you ever seen Richard like this? 140 00:18:42,080 --> 00:18:44,230 The way he looked at you... 141 00:18:46,360 --> 00:18:48,999 He's probably worried about Rex. 142 00:19:07,240 --> 00:19:09,310 Wake up, you mongrel! 143 00:19:18,680 --> 00:19:22,309 Hello? No, probably not. Not enough time. 144 00:19:24,640 --> 00:19:26,596 Wake up, damn you! 145 00:20:28,840 --> 00:20:30,831 - Yes? - Richard, this is Leo. 146 00:20:31,040 --> 00:20:34,157 - I can't right now, Leo. - Hello? 147 00:20:38,560 --> 00:20:40,391 Inspector... 148 00:20:41,440 --> 00:20:43,396 I'll be right there. 149 00:21:16,600 --> 00:21:17,749 Moser here. 150 00:21:17,960 --> 00:21:20,349 You wanted to speak to your dog. 151 00:21:20,800 --> 00:21:22,552 - Here. - Yes? 152 00:21:29,000 --> 00:21:30,274 Rex? 153 00:21:31,200 --> 00:21:33,236 Hello? Rex? 154 00:21:34,840 --> 00:21:36,558 Rex. Hey! 155 00:21:39,200 --> 00:21:42,237 Got up to silly things, did you? 156 00:21:43,000 --> 00:21:45,116 Just stay calm. 157 00:21:47,320 --> 00:21:50,232 I'll get you out, Rex. You hear? 158 00:21:51,320 --> 00:21:52,514 Rex... 159 00:21:53,360 --> 00:21:54,429 Rex. 160 00:21:56,400 --> 00:21:59,233 Be careful. Okay? 161 00:22:01,640 --> 00:22:02,709 Enough! 162 00:22:03,760 --> 00:22:04,909 Rex. 163 00:22:06,760 --> 00:22:09,194 - Hello? - Let go of the receiver! 164 00:22:31,000 --> 00:22:33,309 So now you know your dog is alive. 165 00:22:33,520 --> 00:22:36,751 - Listen, l... - Forget what you overheard. 166 00:22:36,960 --> 00:22:38,234 Then we'll talk. 167 00:23:17,720 --> 00:23:20,951 I can't remember what Mr Karenin said. 168 00:23:22,320 --> 00:23:23,673 Mr Moser... 169 00:23:23,960 --> 00:23:27,157 Think carefully about your statement. 170 00:23:28,440 --> 00:23:32,718 There's nothing to think about. There was a lot of noise. 171 00:23:32,920 --> 00:23:35,593 Then there was this van... 172 00:23:37,040 --> 00:23:38,837 Mr Moser... 173 00:23:39,160 --> 00:23:43,438 If you withdraw your testimony, I can't remand Karenin. 174 00:23:43,640 --> 00:23:45,949 We have no other evidence. 175 00:23:54,000 --> 00:23:56,355 I'm sorry, but I'm sticking to it. 176 00:23:57,000 --> 00:23:59,912 You were quite sure in your first statement 177 00:24:00,120 --> 00:24:02,839 that Karenin mentioned Novotny. 178 00:24:03,800 --> 00:24:05,756 Yes, but that was last night. 179 00:24:07,000 --> 00:24:09,116 Now I'm not sure any more. 180 00:24:11,360 --> 00:24:14,352 Very well, Mr Moser. If you say so. 181 00:24:15,440 --> 00:24:18,079 I'll have to release Mr Karenin. 182 00:24:41,600 --> 00:24:43,079 Okay, thanks. 183 00:24:43,720 --> 00:24:47,474 There are similar cases in Germany and France. 184 00:24:47,680 --> 00:24:49,796 Same scene, same calibre. 185 00:24:50,000 --> 00:24:53,197 All nightclub owners, shot in the neck. 186 00:24:53,520 --> 00:24:57,433 Our two are probably not the only ones Karenin did in. 187 00:25:00,080 --> 00:25:03,231 Can you tell us what the matter is with you? 188 00:25:05,560 --> 00:25:07,994 Karenin is being released. 189 00:25:10,280 --> 00:25:13,352 What? Is that judge out of his mind? 190 00:25:13,560 --> 00:25:17,155 - With your statement? - I withdrew it. 191 00:25:18,080 --> 00:25:20,958 But you heard how Karenin said... 192 00:25:21,160 --> 00:25:24,232 Of course I heard it! They've got Rex. 193 00:25:41,560 --> 00:25:42,788 Who? 194 00:25:43,360 --> 00:25:44,918 Who's got Rex? 195 00:25:49,160 --> 00:25:51,037 I don't know who. 196 00:25:52,200 --> 00:25:55,636 Either I withdraw my statement or they'll kill him. 197 00:26:08,680 --> 00:26:10,511 What'll we do now? 198 00:26:14,800 --> 00:26:18,395 First I have to find the dog. Nothing else matters. 199 00:26:19,440 --> 00:26:24,036 You know what it means to give a false statement to the judge. 200 00:26:24,840 --> 00:26:29,072 No one will understand doing such a thing for a dog. 201 00:26:29,280 --> 00:26:31,236 None of them can imagine... 202 00:26:33,080 --> 00:26:36,675 I'll look for Rex by myself. My dog, my affair. 203 00:26:36,880 --> 00:26:40,077 What do you mean "your dog"? He's ours too. 204 00:26:41,040 --> 00:26:45,830 If they discharge me, Stockinger, then I'm done with. 205 00:26:46,920 --> 00:26:50,310 - You've got a family. - Stop it. What will we do? 206 00:26:50,520 --> 00:26:53,239 Forget it. I don't want to drag you into it. 207 00:26:53,440 --> 00:26:55,670 Has anyone asked me? 208 00:26:55,880 --> 00:26:57,632 Listen, Richard... 209 00:26:58,080 --> 00:27:01,755 We're idiots who stick their necks out for others. 210 00:27:01,960 --> 00:27:03,188 Right? 211 00:27:03,400 --> 00:27:07,678 Are we to look the other way when one of us has a problem? 212 00:27:07,880 --> 00:27:09,438 And anyway... 213 00:27:11,800 --> 00:27:15,395 You're more than just a colleague of ours. 214 00:27:17,200 --> 00:27:21,079 Leave the thanks till we're all job searching. 215 00:27:21,280 --> 00:27:23,589 Any clue where Rex might be? 216 00:27:23,800 --> 00:27:26,314 I heard a plane during the call. 217 00:27:26,800 --> 00:27:28,518 It was 9.33 a.m. 218 00:27:29,120 --> 00:27:33,033 It sounded as if it were landing. Hurry, call the airport. 219 00:27:33,400 --> 00:27:36,278 - What can I do? - Call that solicitor. 220 00:27:36,480 --> 00:27:38,357 See if he knows anything. 221 00:27:38,560 --> 00:27:41,916 He'll maintain confidentiality, but try anyway. 222 00:27:42,120 --> 00:27:46,591 Karenin will be released soon. Tail him, but be careful. 223 00:27:47,360 --> 00:27:48,395 Thanks. 224 00:27:49,080 --> 00:27:50,911 - What is it? - Something maybe. 225 00:27:51,120 --> 00:27:53,315 There's only one corridor at that hour. 226 00:27:53,520 --> 00:27:55,795 - Which one? - Over the Danube. 227 00:29:07,520 --> 00:29:11,991 - See anything? - A few churches, inns, farms. 228 00:29:12,200 --> 00:29:16,113 - Not a soul on the streets. - Let's ask around down there. 229 00:29:16,320 --> 00:29:20,313 - See if anyone heard barking. - There are dogs everywhere. 230 00:29:20,520 --> 00:29:21,953 See you later. 231 00:30:00,080 --> 00:30:04,198 Dogs? Almost everyone has one here in the village. 232 00:30:05,480 --> 00:30:06,913 They all bark. 233 00:30:07,600 --> 00:30:08,669 All of them. 234 00:30:08,880 --> 00:30:12,793 Are there any isolated houses where you wouldn't hear it? 235 00:30:15,680 --> 00:30:17,955 - Yes, over there. - Thanks. 236 00:30:27,000 --> 00:30:31,551 Right, so Karenin is out. Tail him and keep me informed. 237 00:30:31,760 --> 00:30:35,389 I knew that solicitor wouldn't say anything. Bye. 238 00:31:53,560 --> 00:31:57,348 - Nothing. What do we do now? - I don't have a clue. 239 00:31:58,120 --> 00:32:00,680 Where else could we look? 240 00:32:05,520 --> 00:32:07,670 Look how low he's flying. 241 00:32:08,120 --> 00:32:10,588 Get going over there! 242 00:32:59,520 --> 00:33:01,556 Aren't you a nice doggy? 243 00:33:03,880 --> 00:33:05,836 A really nice doggy. 244 00:33:15,640 --> 00:33:17,073 Do you bite? 245 00:33:20,960 --> 00:33:24,430 You're new around here or I'd have seen you before. 246 00:33:24,640 --> 00:33:26,437 I live over there. 247 00:33:30,440 --> 00:33:32,237 It's a dead end. 248 00:33:33,480 --> 00:33:36,870 We'd have searched the whole area with backup. 249 00:33:37,080 --> 00:33:40,629 That's illegal. Legally the dog is dispensable. 250 00:33:40,840 --> 00:33:43,798 Let's carry on. We have no other choice. 251 00:33:44,040 --> 00:33:47,430 - I'll start over here. - Let's meet at the church. 252 00:33:52,960 --> 00:33:56,953 Richard? It's me. Karenin went straight to the airport. 253 00:33:57,400 --> 00:34:00,392 He just bought a ticket to St Petersburg. 254 00:34:00,600 --> 00:34:03,160 Bernhard is with him. Will I do anything? 255 00:34:03,360 --> 00:34:07,273 No. I want Rex first. Stick with Karenin. I'll call you. 256 00:34:18,400 --> 00:34:20,550 Do you want to show me something? 257 00:34:24,480 --> 00:34:26,596 - Have you seen a dog? - No. 258 00:34:26,800 --> 00:34:29,234 I mean a... Thanks. Goodbye. 259 00:34:35,960 --> 00:34:38,155 Want to come to my place? 260 00:34:39,320 --> 00:34:41,515 Great! We can play together. 261 00:35:01,040 --> 00:35:02,553 Too bad. 262 00:35:05,640 --> 00:35:07,710 A new dog in this area? 263 00:35:08,360 --> 00:35:10,157 I don't think so. 264 00:35:10,360 --> 00:35:14,148 My son would have told me. He loves dogs. 265 00:35:14,400 --> 00:35:17,870 - What about isolated houses? - There are a few. 266 00:35:18,320 --> 00:35:20,276 - Where? - Over there. 267 00:35:20,480 --> 00:35:21,833 Thanks. 268 00:35:23,080 --> 00:35:25,913 - Moser here. - Karenin is checking in. 269 00:35:26,120 --> 00:35:29,317 He'll be on the plane soon. Have you got Rex? 270 00:35:29,520 --> 00:35:30,794 No, we haven't. 271 00:35:32,440 --> 00:35:34,112 Listen, H"llerer. 272 00:35:36,160 --> 00:35:40,073 Arrest Karenin. Do as I say. Tell him we have new evidence. 273 00:35:40,280 --> 00:35:43,556 - That spells trouble. - I know. 274 00:36:06,960 --> 00:36:10,157 - Just a minute! - Police. I'm making an arrest. 275 00:36:21,600 --> 00:36:22,874 Mr Karenin! 276 00:36:24,120 --> 00:36:28,557 Homicide. I'm arresting you on suspicion of two murders. 277 00:36:31,920 --> 00:36:33,592 Are you crazy? 278 00:36:35,160 --> 00:36:37,355 I've just been released. 279 00:36:39,200 --> 00:36:41,236 You have no proof. 280 00:36:42,600 --> 00:36:44,830 Yes, we do! 281 00:36:45,040 --> 00:36:47,235 You know as well as I do. 282 00:36:48,000 --> 00:36:51,310 - You'll get into big trouble. - Gladly. 283 00:36:51,520 --> 00:36:55,672 The name is H"llerer in case you want to complain. Let's go. 284 00:37:14,760 --> 00:37:15,829 Yes? 285 00:37:18,600 --> 00:37:20,352 Got it. I'll see to it. 286 00:37:25,560 --> 00:37:28,996 Don't be sad. I have to go home now. 287 00:37:29,640 --> 00:37:32,791 I'll be back right after school tomorrow. 288 00:37:33,360 --> 00:37:34,918 Goodbye. 289 00:37:49,360 --> 00:37:50,315 Bye. 290 00:37:54,080 --> 00:37:57,072 - H"llerer has arrested Karenin. - What? 291 00:37:57,640 --> 00:37:59,551 Yes. I told him to. 292 00:37:59,960 --> 00:38:03,316 - You know what you're doing? - No time to lose. 293 00:38:05,040 --> 00:38:07,076 Mum! A dog played with me. 294 00:38:09,400 --> 00:38:12,949 Run after him and tell him. He went that way. 295 00:38:15,360 --> 00:38:16,509 Damn! 296 00:40:10,560 --> 00:40:13,472 - He wasn't over there. - Hey, wait! 297 00:40:14,720 --> 00:40:17,473 - Are you looking for the dog? - Yes. 298 00:40:17,680 --> 00:40:21,195 I played with one today. It was a nice German shepherd. 299 00:40:21,400 --> 00:40:23,550 Good. Now listen... 300 00:40:23,760 --> 00:40:26,228 We must find the dog. Where is he? 301 00:40:26,520 --> 00:40:28,112 - Down there. - Where? 302 00:40:28,320 --> 00:40:30,914 - Round the corner. - Which house? 303 00:40:32,040 --> 00:40:34,838 Left round the corner. The last house. 304 00:40:35,040 --> 00:40:37,031 Thanks. You stay here! 305 00:41:11,960 --> 00:41:14,599 - Are you sure? - It has to be this one. 306 00:41:23,320 --> 00:41:25,117 Drop your gun! 307 00:41:52,600 --> 00:41:53,715 Rex? 308 00:42:01,560 --> 00:42:03,039 Rex... 309 00:42:03,440 --> 00:42:05,317 Everything okay? 310 00:42:13,240 --> 00:42:14,719 My God... 311 00:42:15,400 --> 00:42:16,469 Well? 312 00:42:16,920 --> 00:42:18,512 Friends again? 313 00:42:26,080 --> 00:42:29,072 If I were you, I'd tell who your boss is, fast, 314 00:42:29,280 --> 00:42:32,317 or the dog's owner will do the questioning. 315 00:42:33,880 --> 00:42:38,317 You're implicated in two murder cases here, Mr Matzner. 316 00:42:40,800 --> 00:42:42,791 I want my solicitor. 317 00:42:43,000 --> 00:42:45,514 You'll need a new one, Mr Matzner. 318 00:42:46,080 --> 00:42:50,551 Dr Bernard is also our guest on charges of being an accessory. 319 00:42:56,120 --> 00:42:57,473 Take him away. 320 00:43:15,680 --> 00:43:18,114 A hitman agency. It's mad! 321 00:43:18,880 --> 00:43:22,634 Matzner wanted to avoid being implicated if Karenin talked. 322 00:43:22,840 --> 00:43:24,592 Not a bad system. 323 00:43:24,800 --> 00:43:27,792 The culprit leaves right after the killing. 324 00:43:28,000 --> 00:43:31,276 He has no link to the victims and we find nothing. 325 00:43:31,720 --> 00:43:36,316 In any case Karenin's journey is now between jail and court. 326 00:43:39,160 --> 00:43:41,879 - Stockinger. H"llerer. - Yes? 327 00:43:43,760 --> 00:43:44,988 Come over here. 328 00:43:49,560 --> 00:43:52,996 - What's up? - I just wanted to say... 329 00:43:54,880 --> 00:43:58,316 - You risked your jobs for Rex. - So did you. 330 00:43:59,240 --> 00:44:01,993 - You risked your jobs... - No big deal. 331 00:44:02,200 --> 00:44:04,760 I want to thank you. 332 00:44:11,240 --> 00:44:13,310 Yes... you too. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 23908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.