All language subtitles for Kommissar.Rex.S01E10.DVDRip-PBP-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,960 --> 00:00:53,795 INSPECTOR REX 2 00:00:56,960 --> 00:01:00,589 FIRST PRIZE 3 00:01:08,760 --> 00:01:12,355 Benny, not the stick. Where's the ball? 4 00:01:31,600 --> 00:01:32,953 Oh, God! 5 00:01:34,520 --> 00:01:36,715 Help! Help! 6 00:01:37,040 --> 00:01:39,600 Police, help! 7 00:01:57,000 --> 00:02:01,039 Good morning, Rex. So you heard me already. 8 00:02:01,240 --> 00:02:04,596 Good dog, no. I can manage by myself. 9 00:02:04,800 --> 00:02:08,110 Okay, like a little child, doing it out of spite. 10 00:02:08,320 --> 00:02:10,709 Why do I talk to this dog? 11 00:02:10,920 --> 00:02:14,674 I know you like me, but tell my coat that. 12 00:02:17,640 --> 00:02:20,154 - Stockinger, is that you? - No, that was Rex. 13 00:02:20,440 --> 00:02:22,590 Hurry. We're picking up the car. 14 00:02:22,800 --> 00:02:25,473 I won't be long. Have some coffee. 15 00:02:28,120 --> 00:02:31,715 Coffee, eh? That means half an hour. 16 00:02:31,920 --> 00:02:36,277 I bet the car isn't ready anyway. So we'll just wait. 17 00:02:36,560 --> 00:02:39,233 And there's a meeting at 9.30 a.m. 18 00:02:39,440 --> 00:02:42,273 - What meeting? - Staff mee... 19 00:02:43,200 --> 00:02:45,031 Drives you nuts. 20 00:02:52,560 --> 00:02:56,997 Don't get upset, now. Ham isn't good for you. 21 00:02:57,200 --> 00:03:00,476 Quick, the phone. Find the phone. Where is it? 22 00:03:00,680 --> 00:03:02,318 Get the phone! 23 00:03:03,640 --> 00:03:04,914 Go on. 24 00:03:12,880 --> 00:03:14,677 Yes? Moser speaking. 25 00:03:18,440 --> 00:03:20,158 We'll be there. 26 00:03:20,720 --> 00:03:22,472 What is it? 27 00:03:22,960 --> 00:03:24,916 A dead child in the park. 28 00:03:47,040 --> 00:03:48,632 Rex, come on. 29 00:03:54,520 --> 00:03:56,670 The lady found the girl. 30 00:03:56,880 --> 00:04:00,111 Twelve years old, most likely strangled. 31 00:04:00,320 --> 00:04:03,437 The doctor said she's been here for two days. 32 00:04:03,640 --> 00:04:07,553 - Do we know who she is? - They found this lD on her. 33 00:04:08,000 --> 00:04:13,154 Renate Wagner. Reported missing by her parents. 34 00:04:14,480 --> 00:04:16,277 Twelve years old... 35 00:04:16,560 --> 00:04:19,154 Strange that the killer left the lD. 36 00:04:19,360 --> 00:04:21,669 And that he didn't hide her better. 37 00:04:21,880 --> 00:04:25,077 It seems he brought her here from the street 38 00:04:25,280 --> 00:04:27,350 and put her under that tree. 39 00:04:27,560 --> 00:04:28,993 Any footprints? 40 00:04:29,200 --> 00:04:31,998 Too many. All those people walking. 41 00:04:32,200 --> 00:04:34,430 So she wasn't killed here? 42 00:04:34,640 --> 00:04:37,074 Forensics is pretty certain. 43 00:04:38,840 --> 00:04:41,957 - Why? - Bodies aren't usually moved. 44 00:04:42,160 --> 00:04:45,914 He might have stopped up there and killed her in the car. 45 00:04:46,160 --> 00:04:48,913 - Anything unusual? - Not really. 46 00:04:49,120 --> 00:04:51,554 Apart from this concert ticket. 47 00:04:51,760 --> 00:04:54,593 A piano concert matin�e from last Sunday. 48 00:04:57,040 --> 00:04:58,837 Was she... 49 00:05:00,320 --> 00:05:03,198 There are no obvious signs. 50 00:05:07,720 --> 00:05:09,278 Close your eyes. 51 00:05:14,760 --> 00:05:16,557 Open your eyes. 52 00:05:16,760 --> 00:05:19,433 - Wow! First prize? - I nearly fainted. 53 00:05:19,640 --> 00:05:22,029 Because of the prize or Professor Hofmann? 54 00:05:22,520 --> 00:05:26,308 No, because of the prize. I wasn't expecting it any more. 55 00:05:26,880 --> 00:05:29,030 Cool! It's got your name on it. 56 00:05:29,240 --> 00:05:32,710 But I told you straight out, you're the best pianist. 57 00:05:32,920 --> 00:05:34,831 Some of the others were okay. 58 00:05:35,040 --> 00:05:38,828 - What will you do? Celebrate? - I'll tell my mum first. 59 00:05:39,040 --> 00:05:42,032 - Coming? - Sorry, two classes to go still. 60 00:05:42,240 --> 00:05:43,753 Pity. 61 00:05:44,880 --> 00:05:47,474 - Okay, then. Bye. - Bye. 62 00:06:41,280 --> 00:06:42,554 Mama... 63 00:06:56,600 --> 00:06:58,955 No lunch break for me today. 64 00:06:59,160 --> 00:07:01,720 Food in fridge. Kisses, Mum. 65 00:07:10,880 --> 00:07:13,997 Hello, Christa Strobl here. Is my mum there? 66 00:07:14,200 --> 00:07:16,668 Your mother is busy just now. 67 00:07:16,880 --> 00:07:19,713 It's important. Can't I talk to her? 68 00:07:19,920 --> 00:07:22,514 No, she's with a customer. Ring later. 69 00:07:22,720 --> 00:07:24,676 You see, I've won... 70 00:08:42,800 --> 00:08:45,473 I won first prize. May I come in? 71 00:08:47,680 --> 00:08:49,796 I'll play my piece for you. 72 00:09:45,360 --> 00:09:48,511 Fingers inflicted bruises to both sides of the neck. 73 00:09:48,720 --> 00:09:51,393 Hyperaemia in the eyes and conjunctivae. 74 00:09:51,600 --> 00:09:55,195 The police medico was right. She was strangled. 75 00:09:55,800 --> 00:09:57,677 Anything else? 76 00:09:58,080 --> 00:10:00,913 Anything else... I know what you're asking. 77 00:10:01,120 --> 00:10:03,793 But there's no sign of sexual assault. 78 00:10:04,000 --> 00:10:06,150 At least, nothing obvious. 79 00:10:16,920 --> 00:10:21,152 By the way, we found traces of coconut fibre on her clothes. 80 00:10:21,360 --> 00:10:24,636 The kind that's used for floor mats in cars. 81 00:10:24,920 --> 00:10:28,799 If you tell me the make of car, I'll give you brownie points. 82 00:10:29,000 --> 00:10:33,073 I can't, unfortunately. Those mats are very common. 83 00:10:33,280 --> 00:10:37,034 But at least it indicates she was in a car. 84 00:10:37,240 --> 00:10:40,676 - And you said she died... - At 3 p.m. on Sunday. 85 00:10:40,880 --> 00:10:43,155 Give or take half an hour. 86 00:10:43,360 --> 00:10:46,830 On Sunday morning the girl goes to a piano concert 87 00:10:47,040 --> 00:10:49,270 which finishes about 1 2.30. 88 00:10:49,480 --> 00:10:52,438 She's then killed in a car or elsewhere 89 00:10:52,640 --> 00:10:56,349 by someone who takes her to where we later find her. 90 00:10:56,560 --> 00:10:59,233 - Ah, you mean the milieu. - Exactly. 91 00:10:59,440 --> 00:11:02,591 A classical piano concert, Sunday, in the city. 92 00:11:02,800 --> 00:11:05,394 These things wouldn't happen there. 93 00:11:05,600 --> 00:11:09,229 Maybe the culprit talked to her by chance on her way home. 94 00:11:09,440 --> 00:11:12,591 Her parents said she'd never accept a lift. 95 00:11:13,720 --> 00:11:17,315 I agree with you, Richard. Unusual circumstances. 96 00:11:17,520 --> 00:11:20,796 But these days anything's possible anywhere. 97 00:11:31,480 --> 00:11:34,233 The girl's parents were shattered. 98 00:11:37,600 --> 00:11:39,909 Next time let H�llerer do it. 99 00:11:40,240 --> 00:11:44,119 Why me? Do you think I don't feel these things deeply? 100 00:11:44,320 --> 00:11:46,356 I'm not as robust as I look. 101 00:11:46,560 --> 00:11:50,599 Telling parents that their child has been murdered... 102 00:11:50,960 --> 00:11:52,916 Do you know how that feels? 103 00:11:53,120 --> 00:11:55,236 It's all right, Stockinger. 104 00:11:55,880 --> 00:11:58,872 So? Did you find out anything else? 105 00:11:59,240 --> 00:12:02,437 She was an average student, but highly musical. 106 00:12:02,640 --> 00:12:06,076 She took extra piano lessons from a teacher. 107 00:12:06,280 --> 00:12:07,759 Name, address? 108 00:12:07,960 --> 00:12:10,110 Thomas Hofmann, 1st District. 109 00:12:10,320 --> 00:12:12,595 - You went there? - How could l? 110 00:12:12,800 --> 00:12:16,998 I'm still checking her circle. Teachers, fellow students... 111 00:12:17,200 --> 00:12:20,749 Stocki, if we're not quick he might strike again. 112 00:12:20,960 --> 00:12:23,349 - He's a sex killer. - I know that! 113 00:12:25,040 --> 00:12:25,995 Exactly! 114 00:12:31,160 --> 00:12:33,116 Everything's fine, Rex. 115 00:12:33,880 --> 00:12:38,954 I've checked the criminal record. No likely suspects there. 116 00:12:39,240 --> 00:12:42,152 Did any of the concertgoers remember her? 117 00:12:42,360 --> 00:12:44,749 An usher recognised her photo. 118 00:12:44,960 --> 00:12:48,157 She'd waited for autographs with some other girls. 119 00:12:48,360 --> 00:12:50,271 But that was all. 120 00:12:52,360 --> 00:12:54,396 A piano trio was performing. 121 00:12:54,600 --> 00:12:56,795 Kucera, Birnstingl, Kracht. 122 00:12:57,000 --> 00:12:58,831 It was a small audience. 123 00:12:59,040 --> 00:13:02,715 I'll ask the usher again. He may remember something. 124 00:13:03,160 --> 00:13:05,879 Did the parking lot yield anything? 125 00:13:06,160 --> 00:13:07,752 Not a thing. 126 00:13:07,960 --> 00:13:12,670 Half of Vienna canoodles there, so it's a mess of tyre marks. 127 00:13:13,800 --> 00:13:15,552 Come along, Rex. 128 00:13:16,680 --> 00:13:19,433 I won't be long. Come on, Rex. 129 00:13:20,240 --> 00:13:23,198 So that means we stay here. 130 00:13:23,640 --> 00:13:25,312 Christa... 131 00:13:29,640 --> 00:13:34,475 I'm sorry she didn't put your call through, but you know her. 132 00:13:34,680 --> 00:13:36,716 I've got you a present. 133 00:13:39,040 --> 00:13:40,553 Christa? 134 00:13:58,920 --> 00:14:01,229 Sorry, Max. I'm hopeless today. 135 00:14:03,440 --> 00:14:05,749 Anyone could have done it. 136 00:14:06,280 --> 00:14:08,794 A perfectly ordinary family man. 137 00:14:09,000 --> 00:14:12,834 Or a nice gentleman reading his paper. Ordinary people... 138 00:14:13,560 --> 00:14:16,791 who suddenly go berserk and kill a child. 139 00:14:17,000 --> 00:14:19,958 He went about it logically, or perhaps not. 140 00:14:20,160 --> 00:14:22,515 He hid the girl... 141 00:14:22,800 --> 00:14:25,155 and left her lD on her. 142 00:14:25,360 --> 00:14:27,954 I have the feeling that he expected... 143 00:14:28,160 --> 00:14:29,912 or rather, expects... 144 00:14:30,120 --> 00:14:33,237 not to be connected to the girl. 145 00:14:36,080 --> 00:14:39,072 And I have the feeling they know each other. 146 00:14:40,360 --> 00:14:43,079 Have you considered the possibility 147 00:14:43,280 --> 00:14:45,874 that he may be a sexual pervert? 148 00:14:46,080 --> 00:14:49,709 I mean, someone who isn't interested in rape? 149 00:14:49,920 --> 00:14:53,276 I have no theory. There are too many loose ends. 150 00:14:53,480 --> 00:14:57,234 But I think this was his first time. 151 00:14:57,960 --> 00:15:00,554 - The lD? - The way he did it. 152 00:15:00,760 --> 00:15:05,550 Leaving her lD, hiding her next to a walking track... 153 00:15:05,760 --> 00:15:07,796 I say he was too nervous 154 00:15:08,000 --> 00:15:10,753 not to have left any trail behind. 155 00:15:11,200 --> 00:15:15,432 Richie, if I can help you in any way... 156 00:15:15,840 --> 00:15:17,114 Thanks. 157 00:15:19,080 --> 00:15:20,433 Richie... 158 00:15:21,480 --> 00:15:24,597 You have to expect he'll do it again. 159 00:15:30,640 --> 00:15:33,279 Hang on, you'll get something soon. 160 00:15:34,280 --> 00:15:35,679 Excuse me. 161 00:15:36,040 --> 00:15:39,555 Excuse me, please. I'm looking for Mr Moser's office. 162 00:15:39,760 --> 00:15:42,479 I'm Moser but I doubt I can help you. 163 00:15:42,680 --> 00:15:45,717 The police sent me to you. 164 00:15:45,920 --> 00:15:48,354 We're extremely busy. What is it? 165 00:15:48,560 --> 00:15:51,677 My daughter went missing yesterday. 166 00:15:52,080 --> 00:15:54,992 I see. Come along, then. 167 00:15:55,480 --> 00:15:57,152 It wasn't Schwarz. 168 00:15:57,360 --> 00:15:59,954 - His alibi is watertight. - How come? 169 00:16:00,160 --> 00:16:02,720 - Been in jail for 2 years. - Fabulous. 170 00:16:02,920 --> 00:16:05,639 My colleagues Stockinger, H�llerer... Mrs Strobl. 171 00:16:05,840 --> 00:16:08,877 Her daughter has been missing since yesterday. 172 00:16:09,080 --> 00:16:11,753 - How old is your daughter? - Twelve. 173 00:16:12,240 --> 00:16:15,471 And when exactly did she go missing? 174 00:16:15,680 --> 00:16:17,432 Yesterday afternoon. 175 00:16:17,640 --> 00:16:20,438 I looked everywhere. Relatives, friends... 176 00:16:20,640 --> 00:16:22,676 Then I went to the police. 177 00:16:23,120 --> 00:16:25,634 Do you know who saw her last? 178 00:16:25,840 --> 00:16:28,638 Yes. Katharina, one of her schoolfriends. 179 00:16:28,840 --> 00:16:32,150 She told me that Christa was really happy 180 00:16:32,360 --> 00:16:35,716 because she'd just won a piano competition. 181 00:16:36,680 --> 00:16:37,510 She... 182 00:16:37,720 --> 00:16:40,917 Mrs Strobl, we must take a look at your flat. 183 00:16:41,640 --> 00:16:43,232 Right away? 184 00:16:44,000 --> 00:16:46,275 We haven't a moment to lose. 185 00:16:47,600 --> 00:16:50,194 - You live alone with her? - Yes. 186 00:16:50,400 --> 00:16:52,595 I was divorced 8 years ago. 187 00:16:52,800 --> 00:16:56,679 Her father pays maintenance but lives abroad. 188 00:16:56,880 --> 00:16:59,599 So your daughter came home, 189 00:16:59,800 --> 00:17:03,236 dropped off her schoolbag and then went out again. 190 00:17:03,720 --> 00:17:06,518 Yes, but first she rang me at the office. 191 00:17:06,720 --> 00:17:09,951 They didn't put her through because I was busy. 192 00:17:10,160 --> 00:17:13,277 And you have no idea where she went? 193 00:17:14,200 --> 00:17:16,316 I thought about it all night. 194 00:17:16,520 --> 00:17:20,433 She wanted to tell someone she'd won the competition. 195 00:17:20,640 --> 00:17:23,200 - Who, do you think? - I've no idea. 196 00:17:23,400 --> 00:17:25,868 Maybe someone at the shops. 197 00:17:26,520 --> 00:17:28,192 The baker, perhaps. 198 00:17:28,400 --> 00:17:31,915 We'll check it out. Had you and she quarrelled recently? 199 00:17:32,480 --> 00:17:34,357 No, not at all. 200 00:17:34,720 --> 00:17:37,280 I mean, any problems at all? 201 00:17:38,800 --> 00:17:42,588 Well.. she does like to tell me everything. 202 00:17:42,800 --> 00:17:44,950 But not negative things. 203 00:17:45,160 --> 00:17:46,229 Such as? 204 00:17:46,440 --> 00:17:50,592 She doesn't do so well at school. She only cares about music. 205 00:17:50,800 --> 00:17:54,713 And when there are problems at school, she keeps quiet. 206 00:17:56,360 --> 00:17:59,158 Does your daughter keep a diary? 207 00:18:00,280 --> 00:18:01,235 Yes. 208 00:18:03,080 --> 00:18:06,516 It should be there in the top drawer. 209 00:18:07,640 --> 00:18:09,437 I've never looked in it. 210 00:18:19,040 --> 00:18:21,600 "He's the best pianist I know. 211 00:18:22,040 --> 00:18:24,190 "His music is first-rate." 212 00:18:24,520 --> 00:18:26,954 Who does she mean? 213 00:18:27,160 --> 00:18:28,991 No idea. 214 00:18:30,200 --> 00:18:32,270 Girls always adore musicians. 215 00:18:32,480 --> 00:18:35,233 In my daughter's case, it's pianists. 216 00:18:36,000 --> 00:18:39,436 "I'm always jealous when I see him with other girls." 217 00:18:41,440 --> 00:18:43,908 How many pianists does she know? 218 00:18:44,120 --> 00:18:47,715 I really have no idea who she could mean. 219 00:18:48,560 --> 00:18:51,154 If only I'd been home yesterday. 220 00:18:51,600 --> 00:18:52,669 Excuse me. 221 00:19:05,800 --> 00:19:08,598 Where does your daughter take piano lessons? 222 00:19:08,800 --> 00:19:10,995 At school, as an elective. 223 00:19:11,280 --> 00:19:13,919 I can't afford private lessons. 224 00:19:17,040 --> 00:19:19,156 What's her teacher's name? 225 00:19:19,680 --> 00:19:22,717 Hofmann. Professor Hofmann. 226 00:19:26,120 --> 00:19:28,076 He taught the other girl... 227 00:19:28,280 --> 00:19:29,633 Hofmann? 228 00:19:29,840 --> 00:19:32,513 Her teacher's name is Hofmann? 229 00:19:33,680 --> 00:19:36,035 He's doing his best with her. 230 00:19:38,360 --> 00:19:41,557 I saw him this morning. He knew nothing. 231 00:19:41,760 --> 00:19:43,478 The school's nearby? 232 00:19:43,760 --> 00:19:45,716 Yes, three streets away. 233 00:19:47,120 --> 00:19:48,792 Do you think my daughter... 234 00:19:49,640 --> 00:19:53,758 I don't know, Mrs Strobl. But when I do, I'll contact you. 235 00:20:02,240 --> 00:20:04,993 I told you yesterday to check Hofmann. 236 00:20:05,200 --> 00:20:08,033 I told H�llerer. I can't do everything. 237 00:20:08,240 --> 00:20:11,118 - So none of you did it? - H�llerer will. 238 00:20:11,320 --> 00:20:14,835 Would a music teacher kill his students? 239 00:20:40,920 --> 00:20:42,672 Did you want me? 240 00:20:42,880 --> 00:20:45,440 I'd like to talk to you, Mr Hofmann. 241 00:20:45,640 --> 00:20:47,517 But not here. 242 00:20:47,920 --> 00:20:50,195 Moser, Crime Squad. 243 00:20:55,080 --> 00:20:58,789 Everyone, please return to your classrooms. 244 00:21:07,800 --> 00:21:11,509 Is it about Renate Wagner? I read it in the paper. 245 00:21:11,720 --> 00:21:13,995 Why didn't you contact us? 246 00:21:14,200 --> 00:21:16,555 Renate Wagner was your student. 247 00:21:17,360 --> 00:21:19,749 Sure, but I don't know anything. 248 00:21:19,960 --> 00:21:22,030 I last saw her a week ago. 249 00:21:22,240 --> 00:21:26,597 Where were you on Sunday between 1 1 a.m. and 2 p.m.? 250 00:21:29,320 --> 00:21:32,551 I was at a concert. I'm a subscriber. 251 00:21:33,240 --> 00:21:36,152 The piano concert on Sunday morning? 252 00:21:36,360 --> 00:21:39,875 Exactly. I can show you my ticket. 253 00:21:40,080 --> 00:21:42,640 We'll need to look at your flat. 254 00:21:43,720 --> 00:21:47,554 - But why? - Renate was at that concert. 255 00:21:51,200 --> 00:21:53,156 I didn't see the girl. 256 00:21:53,360 --> 00:21:56,557 It's possible not to see people at concerts. 257 00:21:56,760 --> 00:21:59,035 A great concert, sold out. 258 00:21:59,240 --> 00:22:01,629 Really? Not to our knowledge. 259 00:22:01,840 --> 00:22:05,674 No more than two thirds of the seats were taken. 260 00:22:07,400 --> 00:22:09,356 I still didn't see her. 261 00:22:09,600 --> 00:22:12,273 What happened afterwards? Where were you? 262 00:22:12,480 --> 00:22:15,836 I took a walk and then went home. 263 00:22:16,040 --> 00:22:18,838 - Any witnesses? - Do they follow you around? 264 00:22:19,040 --> 00:22:22,396 It's you who need them, Mr Hofmann, not me. 265 00:22:22,600 --> 00:22:26,639 Where is Christa Strobl? She was your student, too. 266 00:22:27,440 --> 00:22:30,512 I don't know. I told her mother so. 267 00:22:30,720 --> 00:22:32,676 Would I lie to her face? 268 00:22:32,880 --> 00:22:35,189 Where were you yesterday afternoon? 269 00:22:35,400 --> 00:22:38,437 Here. Correcting homework. 270 00:22:38,640 --> 00:22:40,312 From when to when? 271 00:22:40,520 --> 00:22:43,080 From noon until late afternoon. 272 00:22:43,280 --> 00:22:45,032 It's looking bad. 273 00:22:45,240 --> 00:22:47,800 One student killed, one vanished. 274 00:22:48,080 --> 00:22:50,310 And no trace of an alibi. 275 00:22:50,520 --> 00:22:52,988 So you see me as a suspect. 276 00:22:53,640 --> 00:22:55,471 You've got that right. 277 00:22:55,680 --> 00:22:58,478 Now, if you know where Strobl is, tell us. 278 00:22:58,680 --> 00:23:00,477 But I don't know! 279 00:23:10,840 --> 00:23:14,469 Start again. What did you do after the concert? 280 00:23:16,920 --> 00:23:19,673 We've searched everywhere. Nothing. 281 00:23:22,080 --> 00:23:24,275 Turn the place upside down. 282 00:23:24,480 --> 00:23:28,837 Where did you walk? Name each lane, the lot. 283 00:23:30,800 --> 00:23:33,678 Do you have a cellar, Mr Hofmann? 284 00:23:36,800 --> 00:23:40,076 So, the cellar is three storeys below. 285 00:23:40,280 --> 00:23:42,635 They're usually connected. 286 00:23:42,840 --> 00:23:45,354 The passageways are miles long. 287 00:23:45,560 --> 00:23:48,711 If you know the way, you get to the catacombs. 288 00:23:49,120 --> 00:23:50,872 Ever been there? 289 00:23:51,360 --> 00:23:54,318 No. I leave that to the tourists. 290 00:24:00,560 --> 00:24:02,915 Rex, have you found something? 291 00:24:03,520 --> 00:24:06,398 1 1, Hofmann. Very good, Rex. 292 00:24:06,600 --> 00:24:08,556 What do we do now? 293 00:24:12,440 --> 00:24:14,271 Are you crazy? 294 00:24:15,920 --> 00:24:18,957 You never did this as a boy? 295 00:24:19,160 --> 00:24:21,720 I didn't grow up wild like you. 296 00:24:23,120 --> 00:24:24,997 It's got its advantages. 297 00:24:25,200 --> 00:24:27,156 Is there a light here? 298 00:24:32,000 --> 00:24:35,595 The usual rubbish. He wouldn't leave clues. 299 00:24:35,800 --> 00:24:39,759 He's not that smart. He wasn't too sure about his alibis. 300 00:24:39,960 --> 00:24:43,270 H�llerer might get something out of him. 301 00:24:46,920 --> 00:24:48,672 What's going on? 302 00:24:51,080 --> 00:24:54,755 Probably the Underground. It passes close to here. 303 00:24:58,800 --> 00:25:01,633 - What's up with him? - He's found something. 304 00:25:01,840 --> 00:25:04,115 Come on, let's shift this stuff. 305 00:25:04,440 --> 00:25:06,271 Move, move a bit. 306 00:25:11,400 --> 00:25:14,233 Look at this. He's got another cellar. 307 00:25:17,880 --> 00:25:19,677 Rex, slowly. 308 00:25:20,000 --> 00:25:22,468 Rex, stay. Wait for us. 309 00:25:23,400 --> 00:25:25,152 Rex! Damn it! 310 00:25:25,360 --> 00:25:27,430 Rex, where are you? 311 00:25:30,480 --> 00:25:33,153 Do you have anywhere else? A garden shed? 312 00:25:33,360 --> 00:25:34,713 Campervan? 313 00:25:35,280 --> 00:25:38,238 Be careful! That's a delicate instrument. 314 00:25:41,080 --> 00:25:44,436 This was in the storeroom, rather well hidden. 315 00:25:46,080 --> 00:25:47,433 Mr Hofmann... 316 00:25:48,360 --> 00:25:51,796 Can you tell me whose doll this is? 317 00:25:58,000 --> 00:25:59,672 You have no idea. 318 00:25:59,880 --> 00:26:03,077 Right. That's why I'm asking you to explain 319 00:26:03,280 --> 00:26:05,794 why you hide toys in your apartment. 320 00:26:06,000 --> 00:26:07,558 I'm saying nothing. 321 00:26:09,520 --> 00:26:11,397 Rex, where are you? 322 00:26:14,320 --> 00:26:15,799 Down there! 323 00:26:27,120 --> 00:26:28,997 There! He's there. 324 00:26:32,280 --> 00:26:33,793 What's there? 325 00:26:42,960 --> 00:26:44,712 Rex, move away! 326 00:26:51,360 --> 00:26:53,920 Give me the phone. I'll call for help. 327 00:26:54,120 --> 00:26:56,793 It won't work down here. Go to H"llerer. 328 00:26:57,600 --> 00:27:01,275 Let's go. You'd better take a few things. 329 00:27:01,480 --> 00:27:04,870 - Are you arresting me? - We're holding you, yes. 330 00:27:05,080 --> 00:27:06,274 H�llerer! 331 00:27:06,480 --> 00:27:10,155 Call the fire brigade. Rex is buried under rubble. 332 00:27:10,760 --> 00:27:13,115 Take Mr Hofmann to our office. 333 00:27:13,320 --> 00:27:14,594 Hurry! 334 00:27:35,760 --> 00:27:38,069 Easy does it... 335 00:27:41,080 --> 00:27:42,752 It's okay. 336 00:27:47,800 --> 00:27:49,791 Are you hurting anywhere? 337 00:27:50,000 --> 00:27:52,230 Everything's fine, eh? 338 00:27:53,960 --> 00:27:56,076 Come on, now. It's okay. 339 00:27:57,320 --> 00:27:58,992 Well done. 340 00:28:00,680 --> 00:28:03,956 Come on, let's try. It's not that bad. 341 00:28:53,720 --> 00:28:55,073 Come on. 342 00:29:02,320 --> 00:29:04,390 Everything okay, Richard? 343 00:29:05,000 --> 00:29:07,036 Nothing's okay. 344 00:29:32,760 --> 00:29:34,512 My God... 345 00:29:37,800 --> 00:29:40,473 You'll see, Rex, everything will be fine. 346 00:29:40,680 --> 00:29:43,353 He's suffered no internal injuries. 347 00:29:43,640 --> 00:29:46,279 But he went into shock in the cellar. 348 00:29:46,480 --> 00:29:48,311 Any after-effects? 349 00:29:48,680 --> 00:29:51,478 He might be unsettled for a while. 350 00:29:52,560 --> 00:29:55,677 But basically he seems very robust. 351 00:29:55,880 --> 00:29:58,348 He'll recover in a few days. 352 00:29:59,200 --> 00:30:02,715 - You should see a doctor. - No time. 353 00:30:03,240 --> 00:30:05,356 Would you have a bandaid? 354 00:30:07,000 --> 00:30:08,672 Come over here. 355 00:30:14,840 --> 00:30:18,071 Officially, I'm not allowed to treat you. 356 00:30:18,360 --> 00:30:20,510 Do it unofficially, then. 357 00:30:27,320 --> 00:30:30,153 I have no idea how she got there. 358 00:30:30,560 --> 00:30:34,109 - This is a nightmare. - For us too, Mr Hofmann. 359 00:30:34,320 --> 00:30:37,437 Two of your piano students have died. 360 00:30:37,640 --> 00:30:39,596 Both were strangled. 361 00:30:39,800 --> 00:30:42,598 Doesn't piano playing strengthen the hands? 362 00:30:42,800 --> 00:30:47,112 The girls trusted you. They came to your apartment. 363 00:30:47,320 --> 00:30:50,437 So I killed them just like that, for no reason? 364 00:30:50,640 --> 00:30:52,710 Maybe you lost your nerve. 365 00:30:52,920 --> 00:30:56,310 The girls fought back. Your teaching career... 366 00:30:56,520 --> 00:30:57,873 Stop it! 367 00:30:59,280 --> 00:31:00,998 I'm no madman! 368 00:31:01,720 --> 00:31:06,589 I don't attack little girls and then hide them in the cellar. 369 00:31:06,800 --> 00:31:09,951 Perhaps you didn't have time to remove the body. 370 00:31:10,160 --> 00:31:13,516 As happened with the first girl we found in the park. 371 00:31:13,720 --> 00:31:17,793 Didn't you offer her a lift home after the concert? 372 00:31:18,000 --> 00:31:19,797 You need a killer! 373 00:31:20,080 --> 00:31:23,595 I've never harmed anyone in my whole life. 374 00:31:24,920 --> 00:31:26,592 Is that so? 375 00:31:28,640 --> 00:31:30,756 Never harmed anyone, eh? 376 00:31:32,680 --> 00:31:35,114 You once badly hurt a girl. 377 00:31:41,680 --> 00:31:43,636 - That was an accident. - Sure. 378 00:31:43,840 --> 00:31:47,799 A hit-and-run, and you front up at the police two days later. 379 00:31:48,000 --> 00:31:51,356 I was in shock. For days I was totally confused. 380 00:31:51,560 --> 00:31:53,471 That's what you told the court. 381 00:31:54,120 --> 00:31:57,351 But isn't the truth rather... 382 00:31:57,560 --> 00:31:59,630 that you were drunk? 383 00:31:59,840 --> 00:32:03,196 You only went to the police after you'd sobered up. 384 00:32:13,640 --> 00:32:16,598 I wasn't at that concert. 385 00:32:17,600 --> 00:32:20,592 What's this? A new version. 386 00:32:20,800 --> 00:32:24,588 You admitted you were there. You showed me your ticket. 387 00:32:25,160 --> 00:32:27,720 I've been a subscriber for years 388 00:32:27,920 --> 00:32:29,956 but I wasn't at that concert. 389 00:32:30,360 --> 00:32:33,432 I've heard a lot of excuses, Mr Hofmann. 390 00:32:33,640 --> 00:32:36,154 But yours is one of the worst. 391 00:32:40,040 --> 00:32:42,759 The concerts were to provide alibis. 392 00:32:45,280 --> 00:32:48,556 - Pardon? - Alibis? For what? 393 00:32:48,760 --> 00:32:51,228 What sort of a story is this? 394 00:32:53,160 --> 00:32:55,310 The girl in the accident... 395 00:32:57,000 --> 00:32:59,195 became a paraplegic. 396 00:33:00,480 --> 00:33:02,869 I made a pact with myself 397 00:33:03,080 --> 00:33:05,355 that I'd look after her. 398 00:33:06,280 --> 00:33:09,033 The mother's divorced, with little money. 399 00:33:09,240 --> 00:33:11,879 I spend every weekend with the girl. 400 00:33:13,800 --> 00:33:15,279 The doll... 401 00:33:20,760 --> 00:33:22,990 The doll was for her too. 402 00:33:25,720 --> 00:33:29,952 I had to do all this so that I could go on teaching. 403 00:33:31,480 --> 00:33:35,996 So you spent all of Sunday with the girl and her mother? 404 00:33:38,080 --> 00:33:40,753 Her mother is lrene Grundner. 405 00:33:43,800 --> 00:33:45,916 You can call her. 406 00:33:58,240 --> 00:34:00,231 And you believe him? 407 00:34:01,360 --> 00:34:03,078 Stockinger... 408 00:34:03,560 --> 00:34:05,516 The man's telling the truth. 409 00:34:07,400 --> 00:34:10,358 Which means we're starting from scratch. 410 00:34:24,080 --> 00:34:25,035 Come on. 411 00:34:40,680 --> 00:34:45,071 - What is it now? - Sorry to bother you again... 412 00:34:45,880 --> 00:34:49,077 We found the box your daughter's medal came in. 413 00:34:49,800 --> 00:34:52,394 The medal she won is gone. 414 00:34:52,600 --> 00:34:54,716 Have you found it anywhere? 415 00:34:55,240 --> 00:34:56,639 No. 416 00:35:03,200 --> 00:35:05,350 I know this is hard for you. 417 00:35:05,600 --> 00:35:09,718 May we look around your daughter's room again? 418 00:35:13,280 --> 00:35:14,838 Stay with her. 419 00:35:15,040 --> 00:35:16,314 Stocki! 420 00:35:50,600 --> 00:35:54,559 She wins a prize. She comes home. 421 00:35:56,000 --> 00:35:58,468 She can't reach her mother. 422 00:35:59,440 --> 00:36:03,399 She needs to tell someone she's won first prize. 423 00:36:03,880 --> 00:36:05,154 But who? 424 00:36:22,040 --> 00:36:25,749 She needs to communicate. She's intelligent. 425 00:36:27,280 --> 00:36:29,874 She wouldn't tell just anyone. 426 00:36:30,160 --> 00:36:32,151 She tells someone 427 00:36:32,360 --> 00:36:34,920 who'd appreciate a first prize. 428 00:36:42,480 --> 00:36:44,994 Someone who really knows music. 429 00:36:57,840 --> 00:37:00,274 Mrs Strobl, I wanted... 430 00:37:04,240 --> 00:37:06,515 I'm so very sorry. 431 00:37:14,400 --> 00:37:17,790 Has Forensics searched the other passageways? 432 00:37:21,520 --> 00:37:22,919 Stocki? 433 00:37:24,800 --> 00:37:26,358 Not completely. 434 00:37:26,560 --> 00:37:30,712 We assumed Hofmann brought the girl here. 435 00:37:30,920 --> 00:37:34,515 Fifteen metres along, some passageways branch off. 436 00:37:35,840 --> 00:37:37,717 Fine. Let's begin. 437 00:37:39,560 --> 00:37:42,677 We checked this far and found nothing. 438 00:37:42,880 --> 00:37:46,873 You can't detect footprints or drag marks here. 439 00:37:47,080 --> 00:37:48,911 What now? 440 00:37:49,120 --> 00:37:50,917 Where do these passages go? 441 00:37:51,120 --> 00:37:53,680 Two are blocked off 1 00 metres along. 442 00:37:53,880 --> 00:37:56,474 The others lead to neighbours' cellars. 443 00:37:56,680 --> 00:37:58,750 Let's check this one. 444 00:38:01,800 --> 00:38:03,438 What a mess... 445 00:38:03,840 --> 00:38:05,558 Rex, stop. 446 00:38:06,600 --> 00:38:08,989 Easy, now. What have you found? 447 00:38:10,360 --> 00:38:11,998 Drag marks. 448 00:38:12,200 --> 00:38:15,909 Maybe from the Strobl girl... and the dog has picked it up. 449 00:38:16,120 --> 00:38:17,269 Come on. 450 00:38:33,040 --> 00:38:35,713 Well, the trail ends here. What now? 451 00:38:36,840 --> 00:38:39,115 Do you know where we are? 452 00:38:39,520 --> 00:38:41,556 You've got the map. 453 00:38:44,320 --> 00:38:46,834 Which of the two shall we take? 454 00:38:50,080 --> 00:38:51,433 What? 455 00:38:54,520 --> 00:38:56,556 He's listening. 456 00:39:01,360 --> 00:39:02,839 Let's go! 457 00:39:17,160 --> 00:39:19,549 All I can hear is this noise. 458 00:39:19,760 --> 00:39:22,433 He hears 400 times better than you. 459 00:39:22,640 --> 00:39:26,076 Good, Rex, good! Show us what you're hearing. 460 00:39:40,440 --> 00:39:43,273 We should have gone the other way. 461 00:39:46,520 --> 00:39:48,317 I still can't hear anything. 462 00:39:54,800 --> 00:39:56,711 But he can. 463 00:39:58,960 --> 00:40:00,313 Let's go. 464 00:40:07,160 --> 00:40:09,037 Listen, Stocki. 465 00:40:09,240 --> 00:40:11,196 A piano. So? 466 00:40:13,680 --> 00:40:15,352 Wait on... 467 00:40:15,920 --> 00:40:17,273 Hold this. 468 00:40:22,760 --> 00:40:24,557 There... Kucera. 469 00:40:24,760 --> 00:40:28,469 Kucera? He's the pianist the girls got autographs from. 470 00:40:28,680 --> 00:40:30,636 Exactly. Wait here. 471 00:40:41,480 --> 00:40:44,313 - Yes? - Moser, Crime Squad. 472 00:40:45,040 --> 00:40:46,359 Professor Kucera? 473 00:40:46,920 --> 00:40:47,875 Yes. 474 00:40:48,080 --> 00:40:50,071 May I come in briefly? 475 00:40:50,280 --> 00:40:53,078 I don't know what you could want, but... 476 00:40:53,640 --> 00:40:55,198 Please. 477 00:40:59,520 --> 00:41:02,193 I won't keep you. 478 00:41:03,280 --> 00:41:05,953 Last Sunday you were playing... 479 00:41:06,520 --> 00:41:10,274 a piano concert, a matin�e, Professor Kucera. 480 00:41:11,840 --> 00:41:13,114 Please. 481 00:41:16,160 --> 00:41:20,676 That's right. I was one of the performers. 482 00:41:24,000 --> 00:41:25,592 Yes... 483 00:41:26,080 --> 00:41:27,798 I know. 484 00:41:32,080 --> 00:41:33,877 How can I help you? 485 00:41:34,080 --> 00:41:37,595 After the matin�e, a 1 2-year-old girl disappeared. 486 00:41:37,800 --> 00:41:40,712 I read about it. It was in the paper. 487 00:41:42,120 --> 00:41:43,678 Any clues? 488 00:41:46,080 --> 00:41:47,832 The usher stated 489 00:41:48,040 --> 00:41:50,918 that you gave some girls your autograph. 490 00:41:51,120 --> 00:41:55,079 It's what we do. We give them autographs. 491 00:41:55,680 --> 00:42:00,151 It's lovely to see youngsters interested in classical music. 492 00:42:03,160 --> 00:42:06,277 There's another girl. Christa Strobl. 493 00:42:06,480 --> 00:42:08,596 Does the name ring a bell? 494 00:42:09,680 --> 00:42:11,671 No... not at all. 495 00:42:11,880 --> 00:42:14,314 She talks about you in her diaries. 496 00:42:14,520 --> 00:42:17,557 At first we thought she meant her music teacher. 497 00:42:18,160 --> 00:42:22,915 I don't actually understand what you're driving at. 498 00:42:23,120 --> 00:42:26,749 Christa Strobl couldn't afford a ticket. 499 00:42:26,960 --> 00:42:29,918 But she knows you. She lives nearby. 500 00:42:30,120 --> 00:42:33,795 I've lived here since childhood. Of course people know me... 501 00:42:34,000 --> 00:42:35,718 in the neighbourhood. 502 00:42:36,160 --> 00:42:37,479 Exactly. 503 00:42:38,440 --> 00:42:41,273 That's why the girl came to you. 504 00:42:41,880 --> 00:42:45,156 She wanted to tell you about her prize. 505 00:42:46,200 --> 00:42:47,758 Precisely you. 506 00:42:47,960 --> 00:42:50,872 How dare you insinuate that I harmed... 507 00:43:01,080 --> 00:43:03,310 Rex, what have you found? 508 00:43:26,080 --> 00:43:28,389 Rex, you're a champion. 509 00:43:42,840 --> 00:43:45,877 She lost it as she struggled with you. 510 00:43:46,400 --> 00:43:49,073 - It's mine. - Really? 511 00:43:50,920 --> 00:43:54,595 I believe you've won some medals in your life. 512 00:43:55,600 --> 00:43:59,115 But none that says Christa Strobl on the back. 513 00:44:31,760 --> 00:44:34,638 After the concert... 514 00:44:34,840 --> 00:44:37,559 she wanted to walk with me a bit. 515 00:44:39,360 --> 00:44:41,555 She admired me. 516 00:44:43,000 --> 00:44:45,753 We talked about music. 517 00:44:47,800 --> 00:44:52,237 When we reached my car, I offered her a lift home. 518 00:44:56,000 --> 00:44:57,672 And Christa Strobl? 519 00:44:58,960 --> 00:45:01,110 She came to see me. 520 00:45:03,200 --> 00:45:05,634 Here, to this apartment. 521 00:45:06,320 --> 00:45:09,869 I said I was busy, but she simply... 522 00:45:11,080 --> 00:45:12,991 came in. 523 00:45:16,320 --> 00:45:19,357 I don't know how it could have happened. 524 00:45:21,360 --> 00:45:23,999 And why did you take her... 525 00:45:25,280 --> 00:45:27,157 to Hofmann's cellar? 526 00:45:30,920 --> 00:45:33,957 She told me he was her music teacher. 527 00:45:36,960 --> 00:45:39,269 We were students together. 528 00:45:40,480 --> 00:45:44,439 The two of us used to practise in his cellar. 529 00:45:46,680 --> 00:45:49,638 I thought you'd suspect him. 530 00:45:50,320 --> 00:45:53,995 You nearly pulled it off... but not quite. 531 00:46:02,320 --> 00:46:04,072 I'll get it. 532 00:46:12,320 --> 00:46:14,993 Hello. I'm here for my music lesson. 533 00:46:15,880 --> 00:46:16,835 Rex, stay. 534 00:46:17,040 --> 00:46:19,508 Stockinger, you're getting a visitor. 535 00:46:19,720 --> 00:46:22,109 - Okay, Richard. - What's wrong? 536 00:46:23,280 --> 00:46:26,670 Nothing special. The Professor is busy today. 537 00:46:34,440 --> 00:46:37,398 Is Professor Kucera an acquaintance of yours? 538 00:46:37,600 --> 00:46:40,433 I've known him for only a short while. 539 00:46:40,640 --> 00:46:43,200 - Do you play? - No, I don't. 540 00:46:43,400 --> 00:46:47,473 But my friend has an excellent ear for music. 541 00:46:47,680 --> 00:46:49,636 What's his name? 542 00:46:50,800 --> 00:46:54,270 Ask him yourself. Say hello, Rex. 543 00:46:56,280 --> 00:46:57,793 Hello. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.