All language subtitles for Hudson.and.Rex.S05E05.The.Good.Shepherd.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,655 --> 00:00:25,861 Bem, é bom conversar com todos vocês. 2 00:00:25,862 --> 00:00:28,274 Mas eu provavelmente deveria dar um tempo para Rex. 3 00:00:28,275 --> 00:00:31,205 Mesmo os melhores policiais precisam de uma pausa de vez em quando. 4 00:00:31,206 --> 00:00:32,654 Com licença. 5 00:00:32,655 --> 00:00:33,655 Vamos amigo. 6 00:00:37,206 --> 00:00:37,896 Ei pessoal. 7 00:00:37,897 --> 00:00:39,033 Vamos ouvir pelo Sr. S, hein? 8 00:00:39,034 --> 00:00:40,114 Vamos ouvi-lo para o Sr. S! 9 00:00:40,862 --> 00:00:42,102 Minha nova professora favorita! 10 00:00:42,344 --> 00:00:43,344 Vamos, avise-o! 11 00:00:44,241 --> 00:00:45,310 Como vocês estão? 12 00:00:46,862 --> 00:00:48,137 Sim, eu sei. 13 00:00:48,517 --> 00:00:49,550 Eu não sou exatamente o que você está pensando. 14 00:00:49,551 --> 00:00:50,585 Você está pensando quem é esse velho? 15 00:00:50,586 --> 00:00:52,146 E sobre o que ele vai ficar tagarelando? 16 00:00:52,896 --> 00:00:53,551 Bem, boas notícias. 17 00:00:53,552 --> 00:00:54,619 Em primeiro lugar- 18 00:00:54,620 --> 00:00:55,654 Não vou falar de álgebra 19 00:00:55,655 --> 00:00:57,723 ou história ou geografia ok? 20 00:00:57,724 --> 00:00:58,941 Então não se preocupe com isso. 21 00:00:58,965 --> 00:01:00,033 Não pessoal, estou aqui hoje- 22 00:01:00,034 --> 00:01:03,171 para falar sobre o que realmente significa ser um herói. 23 00:01:03,172 --> 00:01:04,550 Isso é algo que vocês estão interessados? 24 00:01:04,551 --> 00:01:05,551 Alunos: Sim! 25 00:01:06,068 --> 00:01:07,586 Deixa-me contar-te a minha historia. 26 00:01:09,344 --> 00:01:10,550 Cerca de um ano atrás- 27 00:01:10,551 --> 00:01:12,240 Eu estava trabalhando com a Unidade de Drogas e Gangues. 28 00:01:12,241 --> 00:01:13,930 E uma noite eu respondi a um chamado 29 00:01:13,931 --> 00:01:14,827 chamada de rotina - 30 00:01:14,828 --> 00:01:16,067 como qualquer outra noite- 31 00:01:16,068 --> 00:01:16,896 ou assim pensei. 32 00:01:16,896 --> 00:01:17,896 Mas de repente- 33 00:01:17,897 --> 00:01:19,497 Eu me encontrei no meio de uma emboscada. 34 00:01:21,724 --> 00:01:22,792 Eu estava sendo emboscado- 35 00:01:22,793 --> 00:01:25,233 por um grupo de traficantes de drogas violentos e implacáveis. 36 00:01:25,655 --> 00:01:27,516 Liderado por um jovem skeet chamado Luke Pearson. 37 00:01:27,517 --> 00:01:28,413 Talvez você já tenha ouvido falar dele? 38 00:01:28,414 --> 00:01:30,688 Não exatamente o melhor tipo. 39 00:01:30,689 --> 00:01:32,412 O que eu pensei que seria uma noite de rotina... 40 00:01:32,413 --> 00:01:33,482 virou um pesadelo. 41 00:01:34,206 --> 00:01:35,689 Quase morri naquela noite. 42 00:01:37,517 --> 00:01:39,550 E ainda tenho uma bala nas costas para provar isso. 43 00:01:39,551 --> 00:01:41,655 Me tirou da força para sempre. 44 00:01:41,758 --> 00:01:43,102 Essa idade é adequada? 45 00:01:43,103 --> 00:01:44,103 Definitivamente não. 46 00:01:45,310 --> 00:01:46,689 Então o que você faz exatamente? 47 00:01:47,758 --> 00:01:49,517 Bem, eu sou um detetive. 48 00:01:50,827 --> 00:01:51,827 E qual é o seu negócio? 49 00:01:52,413 --> 00:01:53,757 Eu sou um forense. 50 00:01:53,758 --> 00:01:55,171 Então isso faz de você o quê? 51 00:01:55,172 --> 00:01:56,172 O ajudante? 52 00:01:56,586 --> 00:01:57,482 Não, eu- 53 00:01:57,482 --> 00:01:58,344 Eu faço forense digital. 54 00:01:58,344 --> 00:01:59,068 Garota: Ah! 55 00:01:59,069 --> 00:02:00,629 Então você não é um policial de verdade? 56 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 Eu estou- 57 00:02:03,827 --> 00:02:05,102 Eu sou uma espécie de detetive cibernético. 58 00:02:05,103 --> 00:02:05,827 É realmente- 59 00:02:05,827 --> 00:02:06,655 A onda do futuro. 60 00:02:06,656 --> 00:02:08,217 Os policiais de bicicleta têm bolos de funil! 61 00:02:08,241 --> 00:02:09,172 OK. 62 00:02:09,172 --> 00:02:09,827 Detetive cibernético? 63 00:02:09,827 --> 00:02:10,482 Osgoode: Bang! 64 00:02:10,483 --> 00:02:11,757 Tiro dois para baixo! 65 00:02:11,758 --> 00:02:13,412 E é aí que as coisas vão para o inferno. 66 00:02:13,413 --> 00:02:14,413 Era uma armadilha. 67 00:02:14,413 --> 00:02:15,103 Agora muitas pessoas- 68 00:02:15,103 --> 00:02:15,862 teria fugido. 69 00:02:15,862 --> 00:02:16,586 Cobertura tomada. 70 00:02:16,587 --> 00:02:17,654 Como você pode culpá-los? 71 00:02:17,655 --> 00:02:19,619 Era uma coisinha bem cabeluda. 72 00:02:19,620 --> 00:02:20,413 Mas eu não. 73 00:02:20,414 --> 00:02:21,586 Eu fiquei. 74 00:02:22,482 --> 00:02:23,585 Porque eu sabia- 75 00:02:23,586 --> 00:02:25,688 Eu tive que proteger a comunidade que eu amo tanto. 76 00:02:25,689 --> 00:02:30,102 Assim como todos os bravos membros do SJPD. 77 00:02:30,103 --> 00:02:33,103 Isso é o que significa ser um herói. 78 00:02:34,034 --> 00:02:36,067 Sim, talvez seja hora de sairmos por um segundo 79 00:02:36,068 --> 00:02:37,136 antes que seja a nossa vez de falar. 80 00:02:37,137 --> 00:02:38,000 Vamos. 81 00:02:38,000 --> 00:02:38,862 Osgoode: Olho em volta deste grupo. 82 00:02:38,863 --> 00:02:40,067 E eu sei que há um herói- 83 00:02:40,068 --> 00:02:42,896 em cada um de vocês. 84 00:02:48,586 --> 00:02:49,654 Bem, para ser honesto- 85 00:02:49,655 --> 00:02:50,655 Achei que era invencível. 86 00:02:50,656 --> 00:02:52,136 Levou um tiro para eu perceber- 87 00:02:52,137 --> 00:02:53,378 que tudo poderia ter acabado. 88 00:02:53,379 --> 00:02:54,481 Naquele momento- 89 00:02:54,482 --> 00:02:57,619 como você sabia o que fazer sob toda essa pressão? 90 00:02:57,620 --> 00:02:59,171 Foi quando todos os anos de preparação e treinamento- 91 00:02:59,172 --> 00:03:00,309 realmente compensa. 92 00:03:00,310 --> 00:03:02,033 Quando não há tempo para pensar- 93 00:03:02,034 --> 00:03:03,861 tudo que você tem é instinto e adrenalina. 94 00:03:03,862 --> 00:03:04,862 Uau. 95 00:03:06,137 --> 00:03:06,965 Você deve estar cansado amigo. 96 00:03:06,965 --> 00:03:07,827 Eu vou pegar daqui. 97 00:03:07,828 --> 00:03:08,999 Sim. 98 00:03:09,000 --> 00:03:10,481 Não posso ficar muito tempo sentado com esta bala nas costas. 99 00:03:10,482 --> 00:03:11,793 Bom conversar com você garoto. 100 00:03:13,896 --> 00:03:15,137 Posso ter um livro? 101 00:03:15,793 --> 00:03:16,793 Yeah, yeah. 102 00:03:17,862 --> 00:03:18,862 Obrigado. 103 00:03:19,586 --> 00:03:20,999 Acho que o segredo para falar em público... 104 00:03:21,000 --> 00:03:23,585 é uma espécie de estar confortável com o silêncio. 105 00:03:23,586 --> 00:03:24,344 Silêncio- 106 00:03:24,344 --> 00:03:25,034 camarada- 107 00:03:25,035 --> 00:03:26,205 é pontuação. 108 00:03:26,206 --> 00:03:27,206 Ei. 109 00:03:27,241 --> 00:03:28,516 Grande papo cara. 110 00:03:28,517 --> 00:03:29,557 Osgoode: Obrigado, Hudson. 111 00:03:29,896 --> 00:03:30,517 Vamos amigo. 112 00:03:30,517 --> 00:03:31,517 Estamos em seguida. 113 00:03:36,448 --> 00:03:37,448 Rex? 114 00:03:37,758 --> 00:03:38,758 Osgoode: Ei, espere! 115 00:03:42,241 --> 00:03:42,862 Charlie: O que aconteceu? 116 00:03:42,862 --> 00:03:43,517 Você está bem? 117 00:03:43,517 --> 00:03:44,275 Eu estou bem. 118 00:03:44,276 --> 00:03:45,413 É o cara herói que não é. 119 00:03:46,310 --> 00:03:47,430 Seu cachorro o atacou, sabe? 120 00:03:47,965 --> 00:03:48,965 Atacado? 121 00:04:05,586 --> 00:04:06,895 Está tudo bem, Rex. 122 00:04:06,896 --> 00:04:07,896 Vai ficar bem. 123 00:04:08,965 --> 00:04:11,033 Kyle, quando você diz que Rex atacou o Sr. Osgoode- 124 00:04:11,034 --> 00:04:12,275 o que exatamente você viu? 125 00:04:12,931 --> 00:04:13,827 Bem, ele latiu. 126 00:04:13,828 --> 00:04:16,240 E eu olhei por cima do meu livro. 127 00:04:16,241 --> 00:04:17,103 A próxima coisa que eu sei- 128 00:04:17,104 --> 00:04:18,378 o cara herói estava descendo as escadas. 129 00:04:18,379 --> 00:04:20,033 Você viu o Rex pular no Sr. Osgoode? 130 00:04:20,034 --> 00:04:21,309 Foi assim que ele caiu, certo? 131 00:04:21,310 --> 00:04:23,481 Não, mas você o viu colocar os dentes ou as patas no homem? 132 00:04:23,482 --> 00:04:24,310 Olhar. 133 00:04:24,310 --> 00:04:25,310 Eu não sei cara. 134 00:04:26,758 --> 00:04:27,379 Ok, Kyle. 135 00:04:27,379 --> 00:04:28,068 Obrigado. 136 00:04:28,068 --> 00:04:29,068 Obrigado pela ajuda. 137 00:04:29,068 --> 00:04:29,724 Sim. 138 00:04:29,724 --> 00:04:30,724 Osgoode. 139 00:04:31,758 --> 00:04:32,758 O que diabos aconteceu? 140 00:04:33,344 --> 00:04:35,171 Seu cachorro pulou em mim sem motivo. 141 00:04:35,172 --> 00:04:36,448 Ele poderia ter sido morto! 142 00:04:37,517 --> 00:04:38,517 Ele pulou em você? 143 00:04:38,793 --> 00:04:39,620 Eu não entendi. 144 00:04:39,620 --> 00:04:40,310 Osgoode: Não é nenhum mistério Hudson. 145 00:04:40,311 --> 00:04:42,412 Seu cachorro é perigoso. 146 00:04:42,413 --> 00:04:43,413 Você se importa? 147 00:04:43,482 --> 00:04:44,482 Sara: Charlie! 148 00:04:45,620 --> 00:04:46,344 Ei! 149 00:04:46,448 --> 00:04:47,000 Donovan: Charlie. 150 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Ei! 151 00:04:48,724 --> 00:04:49,068 Donovan: Ouça, você tem que deixá-lo. 152 00:04:49,068 --> 00:04:49,827 Sinto muito. 153 00:04:49,828 --> 00:04:51,033 Você não pode interferir nisso. 154 00:04:51,034 --> 00:04:54,136 Eles estão esperando Rex no centro. 155 00:04:54,137 --> 00:04:54,793 É procedimento. 156 00:04:54,793 --> 00:04:55,689 Procedimento? 157 00:04:55,689 --> 00:04:56,620 Não Joe, isso é um mal-entendido. 158 00:04:56,620 --> 00:04:57,586 Você não entende. 159 00:04:57,587 --> 00:04:58,688 Ele não ataca se eu não o comandar. 160 00:04:58,689 --> 00:04:59,723 Donovan: Olha Charlie. 161 00:04:59,724 --> 00:05:01,343 Tenho duas testemunhas oculares que disseram que sim. 162 00:05:01,344 --> 00:05:02,412 Eu não entendo isso, Joe. 163 00:05:02,413 --> 00:05:03,413 O que você viu? 164 00:05:04,827 --> 00:05:05,655 Eu não estava lá. 165 00:05:05,655 --> 00:05:06,655 Rapazes. 166 00:05:07,448 --> 00:05:08,928 Não há câmeras de segurança na escada. 167 00:05:12,379 --> 00:05:13,379 Posso ter um minuto? 168 00:05:15,137 --> 00:05:16,137 OK. 169 00:05:22,068 --> 00:05:23,068 Sério? 170 00:05:26,034 --> 00:05:27,103 Oi amigo, oi. 171 00:05:27,655 --> 00:05:28,655 Ei. 172 00:05:29,241 --> 00:05:29,862 Oi amigo. 173 00:05:29,863 --> 00:05:30,896 Está bem. 174 00:05:31,068 --> 00:05:32,068 Está bem. 175 00:05:33,241 --> 00:05:34,551 Vou limpar seu nome ok? 176 00:05:35,655 --> 00:05:36,655 Eu prometo. 177 00:05:54,758 --> 00:05:55,655 Oficial: Abra o portão da frente! 178 00:05:55,656 --> 00:05:57,241 Deixe o K9 passar! 179 00:05:58,655 --> 00:05:59,688 Afaste-se por favor! 180 00:05:59,689 --> 00:06:00,931 Fique para trás! 181 00:06:09,793 --> 00:06:11,895 Você tinha alguma noção de que algo estava errado sobre Rex- 182 00:06:11,896 --> 00:06:12,551 antes do incidente? 183 00:06:12,551 --> 00:06:13,551 De jeito nenhum. 184 00:06:13,931 --> 00:06:14,655 Ele estava calmo. 185 00:06:14,656 --> 00:06:16,171 Ele estava se divertindo, até. 186 00:06:16,172 --> 00:06:18,619 Como sabemos que não foi Osgoode que o provocou? 187 00:06:18,620 --> 00:06:20,034 Temos a palavra de Osgoode, Charlie. 188 00:06:20,206 --> 00:06:21,688 Ele é um garoto-propaganda do SJPD. 189 00:06:21,689 --> 00:06:24,723 As notícias locais têm um vídeo dele sendo carregado na ambulância. 190 00:06:24,724 --> 00:06:26,826 Eles estão tendo um dia de campo com isso- 191 00:06:26,827 --> 00:06:29,585 perguntando se os cães K9 são armas perigosas. 192 00:06:29,586 --> 00:06:30,619 Então, como corrigimos isso? 193 00:06:30,620 --> 00:06:31,758 Quero Rex avaliado. 194 00:06:32,344 --> 00:06:33,241 Se ele atacou... 195 00:06:33,242 --> 00:06:35,082 isso pode ser um sinal de que algo está errado. 196 00:06:35,344 --> 00:06:36,344 Com Rex? 197 00:06:42,000 --> 00:06:43,102 Multar. 198 00:06:43,103 --> 00:06:44,183 Tudo bem, faça seus testes. 199 00:06:44,827 --> 00:06:45,689 O que for preciso para trazer Rex de volta ao serviço. 200 00:06:45,690 --> 00:06:46,826 Donovan: Enquanto isso- 201 00:06:46,827 --> 00:06:48,907 Sugiro que vá fazer uma visita a Osgoode no hospital. 202 00:06:49,517 --> 00:06:50,482 Escute-me. 203 00:06:50,483 --> 00:06:52,689 Um pouco de diplomacia aqui vai ajudar muito. 204 00:06:59,448 --> 00:07:00,654 Como tá indo? 205 00:07:00,655 --> 00:07:02,792 Oh, eu pulei direto para o capítulo com o tiroteio. 206 00:07:02,793 --> 00:07:04,793 Quero dizer, parece uma cena de John Wick. 207 00:07:05,689 --> 00:07:06,723 Esse cara- 208 00:07:06,724 --> 00:07:08,895 ele enfrentou Luke Pearson e seus capangas sozinho! 209 00:07:08,896 --> 00:07:10,585 Ele tem nervos de aço. 210 00:07:10,586 --> 00:07:13,034 Ele não compartilha a afeição de John Wick por cães. 211 00:07:14,000 --> 00:07:15,723 Você acha que ele fez algo com Rex? 212 00:07:15,724 --> 00:07:17,723 Não posso imaginar que Rex o atacaria sem razão. 213 00:07:17,724 --> 00:07:18,482 Não sei. 214 00:07:18,482 --> 00:07:19,413 Osgoode parece ser um cara legal. 215 00:07:19,413 --> 00:07:20,172 Um policial de verdade. 216 00:07:20,172 --> 00:07:21,137 Simplesmente não faz sentido. 217 00:07:21,137 --> 00:07:22,137 Policial de verdade? 218 00:07:23,137 --> 00:07:23,827 Você está deixando aquela garota malvada entrar na sua cabeça? 219 00:07:23,827 --> 00:07:24,586 OK. 220 00:07:24,587 --> 00:07:25,826 Eu comprei calças de harém- 221 00:07:25,827 --> 00:07:28,113 quando Stinky Stacy disse que eles pareciam gostosos em Justin Bieber. 222 00:07:28,137 --> 00:07:29,379 Eu sou impressionável. 223 00:07:30,482 --> 00:07:31,792 Isso é diferente. 224 00:07:31,793 --> 00:07:32,793 Isto- 225 00:07:33,689 --> 00:07:36,550 Sarah, eu quero ser mais do que uma policial de mesa, sabe? 226 00:07:36,551 --> 00:07:37,585 Jesse. 227 00:07:37,586 --> 00:07:39,386 Você é mais do que apenas um policial de mesa! 228 00:07:41,724 --> 00:07:42,724 Você sabe o que? 229 00:07:43,724 --> 00:07:46,204 Acho que preciso ir para a minha qualificação de armas de fogo. 230 00:07:46,413 --> 00:07:47,516 Sim. 231 00:07:47,517 --> 00:07:49,344 Sim, você quer ir para o campo de tiro comigo? 232 00:07:50,068 --> 00:07:51,481 Quero dizer, sim. 233 00:07:51,482 --> 00:07:52,585 Claro. 234 00:07:52,586 --> 00:07:53,586 OK. 235 00:07:54,413 --> 00:07:55,068 Também. 236 00:07:55,068 --> 00:07:55,724 Stacey fedorenta? 237 00:07:55,724 --> 00:07:56,413 Sim. 238 00:07:56,413 --> 00:07:57,137 Foi realmente estranho. 239 00:07:57,138 --> 00:07:58,517 Ela se deu esse apelido. 240 00:08:00,482 --> 00:08:01,172 Eu entendi. 241 00:08:01,275 --> 00:08:02,343 Sim. 242 00:08:02,344 --> 00:08:03,378 O que você fez com isso? 243 00:08:03,379 --> 00:08:04,517 Não sei. 244 00:08:21,379 --> 00:08:22,379 Ei ei ei! 245 00:08:34,344 --> 00:08:35,482 Vamos! 246 00:08:36,137 --> 00:08:37,310 Vamos! 247 00:08:44,862 --> 00:08:45,862 Bom menino. 248 00:08:49,241 --> 00:08:50,241 Osgoode. 249 00:08:50,586 --> 00:08:51,413 O que você está fazendo aqui? 250 00:08:51,414 --> 00:08:52,447 Renley: Vamos! 251 00:08:52,448 --> 00:08:53,481 Veio para assinar minha declaração. 252 00:08:53,482 --> 00:08:54,344 Pensei em fazer check-in- 253 00:08:54,345 --> 00:08:55,550 no treinamento corretivo do seu cão- 254 00:08:55,551 --> 00:08:56,896 enquanto eu estava aqui. 255 00:08:57,655 --> 00:09:01,447 Olha, eu fui ver você no hospital. 256 00:09:01,448 --> 00:09:03,550 Eu queria falar com você sobre exatamente o que aconteceu. 257 00:09:03,551 --> 00:09:04,551 Vamos Hudson. 258 00:09:05,793 --> 00:09:07,413 Você deveria estar feliz, cara! 259 00:09:08,655 --> 00:09:11,654 Seus dias de ficar preso com um cachorro como parceiro acabaram. 260 00:09:11,655 --> 00:09:12,586 Renley: Vamos! 261 00:09:12,587 --> 00:09:13,688 Ei! 262 00:09:13,689 --> 00:09:14,723 Osgoode: Talvez agora você possa fazer um crack- 263 00:09:14,724 --> 00:09:16,516 em ser um policial de verdade. 264 00:09:16,517 --> 00:09:17,413 Qual é o seu problema cara? 265 00:09:17,414 --> 00:09:18,655 Hum? 266 00:09:20,689 --> 00:09:21,965 Ei! Fácil! 267 00:09:23,103 --> 00:09:24,103 Fácil amigo! 268 00:09:24,931 --> 00:09:26,067 Fácil amigo. 269 00:09:26,068 --> 00:09:27,172 Fácil! 270 00:09:31,137 --> 00:09:31,931 Renley: Charlie. 271 00:09:31,932 --> 00:09:33,517 Rex não está reagindo a Osgoode. 272 00:09:34,137 --> 00:09:36,241 Ele está reagindo a você reagindo a Osgoode. 273 00:09:36,344 --> 00:09:37,757 Vou precisar que você vá embora. 274 00:09:37,758 --> 00:09:38,448 Uh- 275 00:09:38,448 --> 00:09:39,448 Renley: Vocês dois. 276 00:09:41,655 --> 00:09:42,655 Agora! 277 00:10:06,482 --> 00:10:07,482 Ei. 278 00:10:07,724 --> 00:10:08,724 Ei. 279 00:10:09,655 --> 00:10:11,378 Não consigo imaginar a equipe sem Rex. 280 00:10:11,379 --> 00:10:12,724 Não vai chegar a isso. 281 00:10:20,310 --> 00:10:22,792 Não posso negar o quão impressionado estou com Rex. 282 00:10:22,793 --> 00:10:24,433 Ele passou em todos os testes com louvor - 283 00:10:24,517 --> 00:10:26,999 depois que você e Osgoode foram embora. 284 00:10:27,000 --> 00:10:27,896 Donovan: E o exame veterinário- 285 00:10:27,897 --> 00:10:29,033 voltou limpo. 286 00:10:29,034 --> 00:10:30,034 Ele está em óptima forma. 287 00:10:30,413 --> 00:10:31,172 Yeah, yeah! 288 00:10:31,172 --> 00:10:32,172 Isso é ótimo! 289 00:10:32,482 --> 00:10:33,448 Sim, eu sei! 290 00:10:33,449 --> 00:10:34,758 Isso é ótimo broto! 291 00:10:37,931 --> 00:10:38,827 Você não terminou. 292 00:10:38,827 --> 00:10:39,689 Renley: O problema é- 293 00:10:39,690 --> 00:10:40,964 não há como determinar- 294 00:10:40,965 --> 00:10:43,274 por que Rex atacou Osgoode sem comando. 295 00:10:43,275 --> 00:10:45,447 Portanto, não podemos ter certeza de que não acontecerá novamente. 296 00:10:45,448 --> 00:10:46,964 Donovan: Os Assuntos Internos falaram. 297 00:10:46,965 --> 00:10:47,896 Desculpe Charlie. 298 00:10:47,896 --> 00:10:48,896 Mas um- 299 00:10:49,586 --> 00:10:50,586 Rex está fora do time. 300 00:11:06,551 --> 00:11:08,111 Então, se não há nada de errado com Rex- 301 00:11:08,344 --> 00:11:09,310 que sabemos, amigo- 302 00:11:09,311 --> 00:11:11,412 há algo errado com Bruce Osgoode. 303 00:11:11,413 --> 00:11:13,930 Disse que ele saiu do hospital antes de ser examinado? 304 00:11:13,931 --> 00:11:15,930 Sim, eles estavam procurando por ele quando cheguei. 305 00:11:15,931 --> 00:11:16,999 Eles queriam fazer alguns testes- 306 00:11:17,000 --> 00:11:19,171 porque aparentemente suas pupilas estavam dilatadas. 307 00:11:19,172 --> 00:11:20,757 Pode ser um sinal de concussão. 308 00:11:20,758 --> 00:11:22,000 Sim, ele também- 309 00:11:22,758 --> 00:11:24,241 pode ser drogado. 310 00:11:24,551 --> 00:11:25,551 Hum. 311 00:11:25,862 --> 00:11:26,895 Você acha que eu estou alcançando? 312 00:11:26,896 --> 00:11:27,586 Bem, isso explicaria- 313 00:11:27,587 --> 00:11:28,619 por que ele foi embora. 314 00:11:28,620 --> 00:11:30,826 Mas Osgoode tem um monte de gente atrás dele... 315 00:11:30,827 --> 00:11:31,999 no departamento. 316 00:11:32,000 --> 00:11:33,378 Então você acha que eu deveria deixá-lo sozinho? 317 00:11:33,379 --> 00:11:34,241 Não. 318 00:11:34,242 --> 00:11:36,413 Não, acho que você deveria ser discreto. 319 00:11:37,655 --> 00:11:38,655 Hum. 320 00:11:39,413 --> 00:11:40,206 Ei, camarada. 321 00:11:40,207 --> 00:11:42,067 Um-ouça. 322 00:11:42,068 --> 00:11:43,861 Você vai ter que ficar aqui hoje ok? 323 00:11:43,862 --> 00:11:45,033 Eu vou estar de volta mais tarde. 324 00:11:45,034 --> 00:11:46,930 Vou ouvi-lo hoje. 325 00:11:46,931 --> 00:11:48,033 Alexa. 326 00:11:48,034 --> 00:11:49,654 Diga ao Rex que Charlie e Sarah estão saindo para o trabalho. 327 00:11:49,655 --> 00:11:51,481 Alexa: Ok, Rex. 328 00:11:51,482 --> 00:11:54,171 Charlie e Sarah estão saindo para o trabalho. 329 00:11:54,172 --> 00:11:55,172 Eu prometo. 330 00:11:55,241 --> 00:11:56,413 Eu vou consertar isso. 331 00:11:59,931 --> 00:12:00,931 Até mais amigo. 332 00:12:04,137 --> 00:12:05,137 Eu sinto muitíssimo. 333 00:12:26,482 --> 00:12:27,482 Ei. 334 00:12:27,551 --> 00:12:28,448 Você está no início. 335 00:12:28,449 --> 00:12:29,757 Sim, pensei em ter uma vantagem. 336 00:12:29,758 --> 00:12:31,448 Fiz uma pesquisa completa sobre Osgoode. 337 00:12:32,137 --> 00:12:32,931 Obrigado Jessé. 338 00:12:32,932 --> 00:12:34,292 Mas talvez faça disso o seu último. 339 00:12:35,034 --> 00:12:36,394 Você não está levando isso de lado. 340 00:12:36,896 --> 00:12:37,896 Não. 341 00:12:37,897 --> 00:12:40,516 Mas Osgoode não está sob investigação oficial. 342 00:12:40,517 --> 00:12:42,378 Se alguém vai levar o calor para olhar para ele- 343 00:12:42,379 --> 00:12:43,241 deveria ser eu. 344 00:12:43,344 --> 00:12:44,723 Então eu não deveria te dizer- 345 00:12:44,724 --> 00:12:46,884 que o arquivo de Osgoode está na bandeja da impressora. 346 00:13:08,482 --> 00:13:09,931 Oh, com licença. 347 00:13:10,862 --> 00:13:11,965 Você é amigo do Bruce? 348 00:13:13,137 --> 00:13:15,516 Bem, eu sou mais um ex-colega. 349 00:13:15,517 --> 00:13:16,654 Você poderia perguntar a ele- 350 00:13:16,655 --> 00:13:19,275 devolver a forma de pão da Sra. Zeoli? 351 00:13:19,862 --> 00:13:21,103 Sim, sim, estou nisso. 352 00:13:21,827 --> 00:13:23,274 Ah, e lembre-o- 353 00:13:23,275 --> 00:13:25,481 não usar utensílios de metal. 354 00:13:25,482 --> 00:13:27,619 Diga a ele para tirar o pão de banana- 355 00:13:27,620 --> 00:13:29,654 coloque em um prato - 356 00:13:29,655 --> 00:13:32,034 e depois corta aí, ok? 357 00:13:33,551 --> 00:13:34,620 OK. 358 00:13:35,379 --> 00:13:36,655 Oferta de paz. 359 00:13:38,620 --> 00:13:39,620 Obrigado. 360 00:13:40,965 --> 00:13:41,655 Entre. 361 00:13:41,656 --> 00:13:42,792 Desculpe a confusão. 362 00:13:42,793 --> 00:13:44,688 Na verdade, estou tentando avançar em meu novo livro. 363 00:13:44,689 --> 00:13:45,344 Ah. 364 00:13:45,344 --> 00:13:46,344 Sim. 365 00:13:46,344 --> 00:13:47,344 Olha, uh- 366 00:13:47,345 --> 00:13:49,240 Rex e eu trabalhamos muitas horas juntos. 367 00:13:49,241 --> 00:13:51,136 Ele nunca é atacado ninguém sem motivo. 368 00:13:51,137 --> 00:13:52,688 Você pode me dizer exatamente o que ele fez? 369 00:13:52,689 --> 00:13:55,896 Bem, ele latiu e pulou. 370 00:13:59,620 --> 00:14:01,033 Ele fez contacto físico? 371 00:14:01,034 --> 00:14:02,309 Ele teria- 372 00:14:02,310 --> 00:14:03,412 se eu não pulasse para trás. 373 00:14:03,413 --> 00:14:04,344 Alcancei o trilho. 374 00:14:04,345 --> 00:14:05,550 Minha mão escorregou. 375 00:14:05,551 --> 00:14:06,379 Você sabe. 376 00:14:06,380 --> 00:14:07,619 Uma estocada não está em seu treinamento. 377 00:14:07,620 --> 00:14:08,620 A casca, no entanto. 378 00:14:08,621 --> 00:14:10,378 Isso é para me alertar para algo. 379 00:14:10,379 --> 00:14:11,275 Ah, é? 380 00:14:11,275 --> 00:14:12,275 Uh-uh. 381 00:14:13,206 --> 00:14:13,827 Como o quê? 382 00:14:13,827 --> 00:14:14,482 Armas. 383 00:14:14,483 --> 00:14:15,655 Explosivos. 384 00:14:16,827 --> 00:14:17,827 Drogas. 385 00:14:19,034 --> 00:14:20,757 Bem, não posso ajudá-lo, detetive. 386 00:14:20,758 --> 00:14:21,724 Você saiu do hospital... 387 00:14:21,725 --> 00:14:22,792 antes de você ser examinado. 388 00:14:22,793 --> 00:14:25,241 Você estava preocupado em fazer um exame de sangue? 389 00:14:28,517 --> 00:14:29,758 Vamos Osgood. 390 00:14:30,517 --> 00:14:31,930 Você tem uma bala alojada nas costas. 391 00:14:31,931 --> 00:14:33,451 Eu entendo que você deve estar com dor. 392 00:14:33,724 --> 00:14:35,067 Pessoas nessas circunstâncias- 393 00:14:35,068 --> 00:14:35,896 gravitam para os opiáceos. 394 00:14:35,897 --> 00:14:37,343 Saí do hospital- 395 00:14:37,344 --> 00:14:40,412 porque depois de passar 26 dias na UTI quando fui baleado- 396 00:14:40,413 --> 00:14:42,205 Não sou exatamente fã do lugar ok? 397 00:14:42,206 --> 00:14:43,240 Eu só não quero meu parceiro- 398 00:14:43,241 --> 00:14:44,964 caindo por causa disso. 399 00:14:44,965 --> 00:14:45,999 O departamento pode ajudá-lo. 400 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Olhar. 401 00:14:50,586 --> 00:14:52,655 Não tenho problema com drogas. 402 00:14:53,620 --> 00:14:56,585 Seu cão tem um problema de agressão. 403 00:14:56,586 --> 00:14:58,033 E você é realmente muito sortudo- 404 00:14:58,034 --> 00:15:01,586 que não estou pressionando por uma solução mais finita. 405 00:15:05,000 --> 00:15:07,861 Rex é apenas uma ameaça para as pessoas que têm algo a esconder. 406 00:15:07,862 --> 00:15:09,964 E você era um policial antes. 407 00:15:09,965 --> 00:15:11,067 Você deveria saber- 408 00:15:11,068 --> 00:15:12,550 que não vou deixar meu parceiro ir sem lutar. 409 00:15:12,551 --> 00:15:13,861 E você deve saber- 410 00:15:13,862 --> 00:15:17,137 Não vou ser intimidado por algum oficial do K9 glorificado. 411 00:15:20,517 --> 00:15:21,517 Hum. 412 00:15:21,827 --> 00:15:22,827 Fique bem logo. 413 00:15:23,275 --> 00:15:24,448 Mmmm. 414 00:15:25,862 --> 00:15:28,068 E devolva a forma de pão à Sra. Zeoli. 415 00:15:32,517 --> 00:15:33,550 Apresentador de TV: Vamos falar sobre iluminação? 416 00:15:33,551 --> 00:15:34,999 Vamos nos divertir com a iluminação! 417 00:15:35,000 --> 00:15:36,378 Quando se trata de sua varanda- 418 00:15:36,379 --> 00:15:38,723 quais são os clássicos que devemos procurar? 419 00:15:38,724 --> 00:15:40,585 Convidado de TV: Sim, queremos nos divertir com a iluminação- 420 00:15:40,586 --> 00:15:41,586 em termos de estética. 421 00:15:42,310 --> 00:15:44,205 Mas iluminação que é feita para exteriores. 422 00:15:44,206 --> 00:15:47,136 Marionete: Você está pronto para se divertir? 423 00:15:47,137 --> 00:15:50,931 Vamos contar de cinco para trás! 424 00:15:52,344 --> 00:15:55,067 Chef: Agora, aqui está algo para realmente dar água na boca. 425 00:15:55,068 --> 00:15:57,033 Almôndegas gourmet a partir do zero. 426 00:15:57,034 --> 00:15:59,378 Não precisa de macarrão! 427 00:15:59,379 --> 00:16:01,171 Estes são gordos, suculentos e deliciosos- 428 00:16:01,172 --> 00:16:02,275 tudo sozinho! 429 00:16:03,206 --> 00:16:04,585 Eu sei que você quer tentar um agora. 430 00:16:04,586 --> 00:16:05,586 Mas tenha paciência. 431 00:16:05,587 --> 00:16:08,172 Eles têm um sabor ainda melhor do que parecem. 432 00:16:19,862 --> 00:16:20,964 Então eu estou supondo que você me ligou- 433 00:16:20,965 --> 00:16:22,725 porque você está procurando um novo parceiro? 434 00:16:24,448 --> 00:16:25,586 Não comece, Mason. 435 00:16:26,448 --> 00:16:27,103 Você vai se sentar? 436 00:16:27,104 --> 00:16:28,182 Você está me deixando nervoso. 437 00:16:28,206 --> 00:16:29,206 Olhar. 438 00:16:30,862 --> 00:16:32,067 Eu preciso de alguém- 439 00:16:32,068 --> 00:16:36,000 que pode fazer algumas perguntas discretas sobre Bruce Osgoode. 440 00:16:36,724 --> 00:16:37,930 Bem, eu sou seu homem! 441 00:16:37,931 --> 00:16:39,343 Você sabe que eu estava trabalhando para sua ex-mulher... 442 00:16:39,344 --> 00:16:41,826 pouco antes de seu divórcio um par de anos atrás? 443 00:16:41,827 --> 00:16:42,689 Interessante. 444 00:16:42,689 --> 00:16:43,655 Não, realmente não. 445 00:16:43,656 --> 00:16:45,103 Apenas correr do moinho, você sabe? 446 00:16:45,724 --> 00:16:46,586 Ela pensou que ele estava traindo. 447 00:16:46,586 --> 00:16:47,310 Não consegui encontrar nada. 448 00:16:47,311 --> 00:16:48,826 Ela o deixou de qualquer maneira. 449 00:16:48,827 --> 00:16:50,481 É o melhor, porque- 450 00:16:50,482 --> 00:16:51,310 ele não é um cara legal. 451 00:16:51,310 --> 00:16:52,034 Ah. 452 00:16:52,034 --> 00:16:52,689 A ela? 453 00:16:52,689 --> 00:16:53,689 Não, para mim! 454 00:16:54,620 --> 00:16:55,930 Ele me pegou seguindo ele- 455 00:16:55,931 --> 00:16:57,688 e colocar algum policial de uniforme em mim. 456 00:16:57,689 --> 00:16:58,895 Algum garoto ruivo. 457 00:16:58,896 --> 00:17:01,757 Devo ter feito umas 50 paradas de trânsito em dois meses. 458 00:17:01,758 --> 00:17:02,689 Espere um segundo. 459 00:17:02,690 --> 00:17:04,102 Osgoode estava tramando algo naquela época. 460 00:17:04,103 --> 00:17:05,689 Ele está tramando algo agora. 461 00:17:06,724 --> 00:17:07,517 O que quer que fosse- 462 00:17:07,518 --> 00:17:09,102 que alertou Rex para ele- 463 00:17:09,103 --> 00:17:10,481 saiu naquela maca com ele. 464 00:17:10,482 --> 00:17:11,619 Bem, ouça. 465 00:17:11,620 --> 00:17:12,723 Não se preocupe, pois ainda tenho os arquivos antigos. 466 00:17:12,724 --> 00:17:13,965 Nós vamos pegá-lo. 467 00:17:14,068 --> 00:17:15,034 A propósito- 468 00:17:15,034 --> 00:17:16,034 Isso é pro bono. 469 00:17:17,310 --> 00:17:18,999 Mas o cliente paga a conta. 470 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Mm-hmm. 471 00:17:21,379 --> 00:17:22,758 Vamos precisar de algumas cervejas. 472 00:17:27,172 --> 00:17:28,379 Qual é o cenário? 473 00:17:30,103 --> 00:17:32,826 Um dignitário visitante precisando de proteção? 474 00:17:32,827 --> 00:17:33,827 Ou- 475 00:17:34,620 --> 00:17:36,033 um salão no Velho Oeste? 476 00:17:36,034 --> 00:17:37,585 Não há cenário. 477 00:17:37,586 --> 00:17:38,448 Aí está o alvo. 478 00:17:38,448 --> 00:17:39,206 Você mira bem ali. 479 00:17:39,206 --> 00:17:40,000 Oh, certo. 480 00:17:40,000 --> 00:17:40,655 OK. 481 00:17:40,655 --> 00:17:41,655 Isso é bastante simples. 482 00:17:42,034 --> 00:17:43,034 OK. 483 00:17:47,758 --> 00:17:49,861 Eu não esperava esse tipo de propina de uma arma. 484 00:17:49,862 --> 00:17:50,827 Oh sim. 485 00:17:50,828 --> 00:17:51,930 Aconteceu a mesma coisa comigo na minha primeira vez. 486 00:17:51,931 --> 00:17:52,793 Você vai chegar lá com a prática. 487 00:17:52,794 --> 00:17:54,136 Aqui eu posso apenas- 488 00:17:54,137 --> 00:17:55,792 posso te ajustar? 489 00:17:55,793 --> 00:17:56,620 Curtiu isso? - Sim. 490 00:17:56,621 --> 00:17:57,793 OK. 491 00:17:59,827 --> 00:18:00,517 Ok! 492 00:18:00,517 --> 00:18:01,482 Isso é melhor. 493 00:18:01,483 --> 00:18:02,757 Você só precisa ficar um pouco mais central. 494 00:18:02,758 --> 00:18:04,103 Estou atirando para desarmar. 495 00:18:05,000 --> 00:18:06,826 Como vai impedi-lo de apertar o detonador, Jesse? 496 00:18:06,827 --> 00:18:07,964 Você disse sem cenários! 497 00:18:07,965 --> 00:18:10,137 Você tem segundos para detê-lo! 498 00:18:24,793 --> 00:18:26,550 Onde você aprendeu a atirar assim? 499 00:18:26,551 --> 00:18:28,412 Campeão Júnior de Biatlo, 2015. 500 00:18:28,413 --> 00:18:29,655 É como andar de bicicleta! 501 00:18:30,448 --> 00:18:31,654 Então- 502 00:18:31,655 --> 00:18:33,700 então por que você demorou tanto para obter sua certificação? 503 00:18:33,724 --> 00:18:34,861 Bem, quero dizer, alvos são uma coisa. 504 00:18:34,862 --> 00:18:35,517 Mas diga eu- 505 00:18:35,517 --> 00:18:36,482 pegue uma arma. 506 00:18:36,483 --> 00:18:37,930 E se eu tiver que filmar na vida real? 507 00:18:37,931 --> 00:18:39,757 Oh sim, não, eu me senti da mesma maneira. 508 00:18:39,758 --> 00:18:40,620 Como você passou por isso? 509 00:18:40,621 --> 00:18:41,723 Uh- 510 00:18:41,724 --> 00:18:43,999 Eu li relatórios de tiros envolvendo policiais. 511 00:18:44,000 --> 00:18:45,655 Sim, substituiu meus medos por fatos. 512 00:18:46,206 --> 00:18:47,241 Hum! 513 00:18:51,965 --> 00:18:53,137 Quem é aquele garoto? 514 00:18:56,206 --> 00:18:57,172 Então- 515 00:18:57,173 --> 00:18:58,448 casos de adultério, certo? 516 00:18:59,551 --> 00:19:01,309 Você está procurando cobranças de cartão de crédito- 517 00:19:01,310 --> 00:19:02,723 e saques em dinheiro. 518 00:19:02,724 --> 00:19:05,136 Eu pensei que Osgoode não estava trapaceando? 519 00:19:05,137 --> 00:19:06,171 Não, ele não era. 520 00:19:06,172 --> 00:19:07,792 E não houve nenhuma atividade estranha- 521 00:19:07,793 --> 00:19:09,034 em suas contas regulares. 522 00:19:09,551 --> 00:19:10,757 O que você quer dizer com contas regulares? 523 00:19:10,758 --> 00:19:12,792 ♪ O assunto dos meus sonhos do ensino médio ♪ 524 00:19:12,793 --> 00:19:14,447 O cara tinha uma conta secreta numerada. 525 00:19:14,448 --> 00:19:16,757 Ele fez grandes, grandes depósitos. 526 00:19:16,758 --> 00:19:17,689 Onde você ouviu isso? 527 00:19:17,690 --> 00:19:19,792 ♪ Meus olhos estavam absorvendo tudo ♪ 528 00:19:19,793 --> 00:19:21,516 A pergunta que você deve fazer é- 529 00:19:21,517 --> 00:19:23,482 De onde veio o dinheiro? 530 00:19:26,965 --> 00:19:29,792 Talvez tivesse algo a ver com isso. 531 00:19:29,793 --> 00:19:30,793 Olhar. 532 00:19:30,794 --> 00:19:32,102 Antes de Osgoode ser um herói policial 533 00:19:32,103 --> 00:19:33,619 ele era o elo mais fraco em Narcóticos. 534 00:19:33,620 --> 00:19:34,586 Menor taxa de apreensão. 535 00:19:34,586 --> 00:19:35,586 Mmmm. 536 00:19:36,413 --> 00:19:39,448 E só apreendeu drogas de baixo valor. 537 00:19:40,068 --> 00:19:41,000 Hum! 538 00:19:41,001 --> 00:19:42,654 Você acha que Osgoode estava aceitando subornos- 539 00:19:42,655 --> 00:19:44,240 olhar para o outro lado em coisas maiores? 540 00:19:44,241 --> 00:19:46,412 Isso explicaria o dinheiro em sua conta secreta. 541 00:19:46,413 --> 00:19:47,344 Você sabe, eu conheço alguém... 542 00:19:47,345 --> 00:19:49,412 que pode ter algo a dizer sobre isso. 543 00:19:49,413 --> 00:19:50,965 Falaremos com eles amanhã. 544 00:20:02,827 --> 00:20:03,827 Ali estão eles. 545 00:20:05,344 --> 00:20:06,344 Volto logo. 546 00:20:14,137 --> 00:20:14,793 Ei. 547 00:20:14,896 --> 00:20:15,896 Uau uau uau! 548 00:20:16,413 --> 00:20:17,275 Homem: Cuidado! 549 00:20:17,275 --> 00:20:17,931 Mason: Ei. 550 00:20:17,931 --> 00:20:18,931 Já sente minha falta? 551 00:20:19,551 --> 00:20:21,171 Eu quero ouvidos sobre isso. 552 00:20:21,172 --> 00:20:22,172 Entendi. 553 00:20:26,379 --> 00:20:27,034 Mason: Ás! 554 00:20:27,034 --> 00:20:27,758 O que você está dizendo? 555 00:20:27,758 --> 00:20:28,448 Quais são as novidades, cara? 556 00:20:28,448 --> 00:20:29,448 Como você está? 557 00:20:29,689 --> 00:20:30,482 Ei escute. 558 00:20:30,483 --> 00:20:31,757 Pode me ajudar com algo? 559 00:20:31,758 --> 00:20:33,136 Eu preciso de uma compreensão mais completa- 560 00:20:33,137 --> 00:20:33,862 de um cara- 561 00:20:33,863 --> 00:20:35,033 Oficial Bruce Osgoode. 562 00:20:35,034 --> 00:20:35,965 Você já se deparou com ele? 563 00:20:35,965 --> 00:20:36,758 É claro. 564 00:20:36,759 --> 00:20:37,930 Policial de narcóticos ele costumava ser. 565 00:20:37,931 --> 00:20:38,793 Sim, ele já te pegou? 566 00:20:38,793 --> 00:20:39,482 Sim. 567 00:20:39,482 --> 00:20:40,206 Ele era legal embora. 568 00:20:40,206 --> 00:20:41,068 Ele sempre me deixava ir. 569 00:20:41,068 --> 00:20:42,068 O que? 570 00:20:42,448 --> 00:20:43,448 Sem encargos? 571 00:20:43,793 --> 00:20:45,136 O que isso lhe custou? 572 00:20:45,137 --> 00:20:46,068 Osgoode não pediu dinheiro. 573 00:20:46,068 --> 00:20:46,931 Ele pegaria meu estoque- 574 00:20:46,932 --> 00:20:48,481 e como me diga para voltar para a escola- 575 00:20:48,482 --> 00:20:49,999 ou algum absurdo semelhante. 576 00:20:50,000 --> 00:20:52,136 Por que você recebeu tratamento especial? 577 00:20:52,137 --> 00:20:53,343 Não só eu. 578 00:20:53,344 --> 00:20:54,550 Todos nós sabíamos do negócio. 579 00:20:54,551 --> 00:20:55,517 Ele te pega- 580 00:20:55,518 --> 00:20:56,792 você desiste de seu inventário. 581 00:20:56,793 --> 00:20:58,619 Era assim que funcionava quando Osgoode estava na rua. 582 00:20:58,620 --> 00:20:59,310 Mason: Mmm sim. 583 00:20:59,310 --> 00:21:00,241 Ok, tudo bem! 584 00:21:00,242 --> 00:21:01,309 Fique longe de problemas. 585 00:21:01,310 --> 00:21:02,862 Bingo. 586 00:21:06,793 --> 00:21:08,171 Parece que Osgoode estava apreendendo drogas... 587 00:21:08,172 --> 00:21:10,792 sem fazer prisões ou registrar evidências - 588 00:21:10,793 --> 00:21:12,240 para que ele próprio pudesse vender as mercadorias. 589 00:21:12,241 --> 00:21:14,447 Acho que foi daí que veio o dinheiro da conta secreta dele. 590 00:21:14,448 --> 00:21:15,895 Ace parecia legal com isso. 591 00:21:15,896 --> 00:21:17,447 Talvez Luke Pearson não tenha gostado. 592 00:21:17,448 --> 00:21:19,723 Ei, você acha que foi assim que Osgoode se viu naquele tiroteio? 593 00:21:19,724 --> 00:21:20,379 Yeah, yeah. 594 00:21:20,379 --> 00:21:21,379 Poderia ser. 595 00:21:21,380 --> 00:21:22,792 Eu gostaria que pudéssemos falar com um dos homens de Luke. 596 00:21:22,793 --> 00:21:23,930 Mas Osgoode matou todos eles. 597 00:21:23,931 --> 00:21:24,931 Espere um minuto. 598 00:21:25,655 --> 00:21:26,620 Lucas tinha uma irmã. 599 00:21:26,621 --> 00:21:27,999 Uh-Zoey. 600 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Talvez ela fale conosco. 601 00:21:29,655 --> 00:21:30,655 Hum. 602 00:21:32,724 --> 00:21:33,724 Sério? 603 00:21:34,344 --> 00:21:35,744 Seu outro parceiro come suas sobras? 604 00:21:36,206 --> 00:21:36,931 Uh-desculpe. 605 00:21:36,931 --> 00:21:37,931 Força do hábito. 606 00:21:40,034 --> 00:21:41,102 Sargento: Ei. 607 00:21:41,103 --> 00:21:41,758 Sargento Barry. 608 00:21:41,758 --> 00:21:42,413 Tático. 609 00:21:42,413 --> 00:21:43,379 Jackson. 610 00:21:43,380 --> 00:21:44,654 Este é o garoto de quem eu estava falando. 611 00:21:44,655 --> 00:21:45,310 Jessie: Oi. 612 00:21:45,310 --> 00:21:46,000 Esse cara? 613 00:21:46,000 --> 00:21:46,655 Sim! 614 00:21:46,655 --> 00:21:47,379 Certo? 615 00:21:47,379 --> 00:21:48,034 Sim ei ei. 616 00:21:48,034 --> 00:21:49,000 Mostre a ele o que você tem. 617 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Ok! 618 00:21:51,896 --> 00:21:52,976 Quando você estiver pronto. 619 00:22:08,965 --> 00:22:09,586 Você é SJPD? 620 00:22:09,586 --> 00:22:10,551 Sim. 621 00:22:10,552 --> 00:22:12,171 Delegado Especial Jesse Mills. 622 00:22:12,172 --> 00:22:13,240 Sargento: Sim. 623 00:22:13,241 --> 00:22:15,171 Ele vagou de uma mesa na Major Crimes. 624 00:22:15,172 --> 00:22:16,412 Aqui, venha e experimente isso. 625 00:22:21,413 --> 00:22:22,413 Três tiros. 626 00:22:22,862 --> 00:22:23,931 Um, quatro e cinco. 627 00:22:24,172 --> 00:22:25,172 OK. 628 00:22:46,965 --> 00:22:48,068 Alexa, apareça em casa. 629 00:22:48,793 --> 00:22:50,379 Alexa: Ok, entrando. 630 00:22:52,172 --> 00:22:52,827 Rex, está tudo bem. 631 00:22:52,827 --> 00:22:53,827 Eu estarei lá em breve. 632 00:23:02,793 --> 00:23:04,593 Zoey: Vocês estão procurando cortes de cabelo? 633 00:23:04,896 --> 00:23:07,274 Na verdade, esperávamos falar com você sobre Bruce Osgoode. 634 00:23:07,275 --> 00:23:08,447 Oh. 635 00:23:08,448 --> 00:23:09,654 O cara que matou meu irmão? 636 00:23:09,655 --> 00:23:11,495 Ouvi dizer que ele está em uma turnê de livros. 637 00:23:11,965 --> 00:23:13,033 Hum, ouça. 638 00:23:13,034 --> 00:23:15,378 Você sabe se seu irmão e Osgoode conversaram... 639 00:23:15,379 --> 00:23:16,379 antes do tiro? 640 00:23:17,586 --> 00:23:19,240 Luke não falou comigo sobre seus negócios. 641 00:23:19,241 --> 00:23:20,378 Eu fico limpo. 642 00:23:20,379 --> 00:23:21,379 Cortar o cabelo. 643 00:23:22,068 --> 00:23:23,586 Parece que você não tem clientes. 644 00:23:24,344 --> 00:23:25,585 O que você está sugerindo? 645 00:23:25,586 --> 00:23:26,723 Charlie: Não estamos aqui para falar sobre seus negócios, Zoey. 646 00:23:26,724 --> 00:23:28,724 Eu só quero saber se você ouviu alguma coisa. 647 00:23:29,172 --> 00:23:32,067 Uma disputa talvez entre seu irmão e Osgoode- 648 00:23:32,068 --> 00:23:33,068 sobre território ou produto? 649 00:23:33,069 --> 00:23:34,619 Eu não ouvi falar de nada. 650 00:23:34,620 --> 00:23:36,240 Luke não falou comigo sobre seu trabalho, ok? 651 00:23:36,241 --> 00:23:37,654 E olhe. 652 00:23:37,655 --> 00:23:38,379 Se policiais de narcóticos- 653 00:23:38,379 --> 00:23:39,344 enrolado aqui- 654 00:23:39,345 --> 00:23:41,274 e Luke decidiu começar a atirar- 655 00:23:41,275 --> 00:23:42,826 ele só tinha seu próprio eu estúpido para culpar. 656 00:23:42,827 --> 00:23:43,827 Você não acha? 657 00:23:47,758 --> 00:23:49,412 Aquele salão é uma fachada, se eu já vi um. 658 00:23:49,413 --> 00:23:50,447 Sim. 659 00:23:50,448 --> 00:23:52,010 Mas por que proteger o cara que matou seu irmão? 660 00:23:52,034 --> 00:23:52,793 Ei, olhe. 661 00:23:52,793 --> 00:23:53,482 Vou seguir Osgoode. 662 00:23:53,483 --> 00:23:54,585 Veja o que posso desenterrar. 663 00:23:54,586 --> 00:23:55,275 Mmm. 664 00:23:55,275 --> 00:23:56,275 Tudo bem. 665 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 Sara: Rex? 666 00:24:42,103 --> 00:24:43,137 Como você está? 667 00:24:45,827 --> 00:24:47,413 Ah, Rex! 668 00:24:50,896 --> 00:24:52,758 Ahhh! 669 00:24:54,448 --> 00:24:57,137 Você está passando mal, hein? 670 00:24:58,517 --> 00:25:00,437 Você está preocupado com o que Charlie vai dizer? 671 00:25:01,965 --> 00:25:02,965 Hmmm. 672 00:25:10,482 --> 00:25:12,242 Bem, eu não vou dizer se você não fizer isso. 673 00:25:14,068 --> 00:25:15,068 E você quer mimos? 674 00:25:17,103 --> 00:25:18,103 Rex! 675 00:25:19,172 --> 00:25:20,413 Você comeu o resto? 676 00:25:20,517 --> 00:25:22,102 Ok, justo. 677 00:25:22,103 --> 00:25:24,241 Acho que você está tendo um dia difícil. 678 00:25:25,241 --> 00:25:25,862 OK. 679 00:25:25,862 --> 00:25:26,724 Alexa. 680 00:25:26,725 --> 00:25:28,999 Adicionar guloseimas para cães à minha lista de compras. 681 00:25:29,000 --> 00:25:32,481 Alexa: Ok, vou adicionar guloseimas para cães à sua lista de compras. 682 00:25:32,482 --> 00:25:33,482 Oh. 683 00:25:34,103 --> 00:25:35,344 Lamento Rex. 684 00:25:38,758 --> 00:25:39,758 Enrole-o! 685 00:25:44,482 --> 00:25:46,344 Estou interrompendo alguma coisa? 686 00:25:47,206 --> 00:25:48,999 Seu timing é impecável, na verdade. 687 00:25:49,000 --> 00:25:51,320 Correm rumores de que você está olhando para Bruce Osgoode. 688 00:25:53,310 --> 00:25:54,310 Ok olhe. 689 00:25:54,482 --> 00:25:55,448 Você disse essa coisa toda- 690 00:25:55,449 --> 00:25:56,654 estaria jogando muito diferente- 691 00:25:56,655 --> 00:25:57,792 se não fosse pela reputação de Osgoode. 692 00:25:57,793 --> 00:25:59,113 Sua reputação é fumaça e espelhos. 693 00:25:59,620 --> 00:26:00,517 Renley: Sua pequena investigação- 694 00:26:00,518 --> 00:26:02,585 não vai ter Rex reintegrado. 695 00:26:02,586 --> 00:26:05,585 Mas pode ter um impacto real na equipe K9. 696 00:26:05,586 --> 00:26:06,275 Diga à ele- 697 00:26:06,275 --> 00:26:07,275 Donovan. 698 00:26:08,586 --> 00:26:10,426 Renley, acho que você precisa nos dar o quarto. 699 00:26:12,413 --> 00:26:13,413 Por favor. 700 00:26:18,482 --> 00:26:19,793 Conserte isso João. 701 00:26:25,517 --> 00:26:26,517 Sente-se. 702 00:26:27,551 --> 00:26:28,931 O que você tem para mim Charlie? 703 00:26:29,482 --> 00:26:31,481 Acho que Osgoode estava apreendendo drogas na rua- 704 00:26:31,482 --> 00:26:32,482 para se revender. 705 00:26:32,724 --> 00:26:33,448 Você tem provas? 706 00:26:33,448 --> 00:26:34,448 Bem, eu tenho um revendedor- 707 00:26:34,449 --> 00:26:35,861 que disse que costumava confiscar produtos 708 00:26:35,862 --> 00:26:36,862 sem fazer acusações. 709 00:26:37,448 --> 00:26:38,448 Isso não é suficiente. 710 00:26:41,517 --> 00:26:42,637 Então eu vou encontrar mais. 711 00:26:46,448 --> 00:26:47,655 Tudo bem, mas seja discreto. 712 00:26:48,620 --> 00:26:50,274 Não precisamos levantar nenhum alarme sobre isso. 713 00:26:50,275 --> 00:26:51,275 Prossiga. 714 00:26:52,793 --> 00:26:53,793 Obrigado. 715 00:27:37,793 --> 00:27:38,793 Charlie. 716 00:27:39,000 --> 00:27:39,862 Eu dirigi as finanças de Osgoode. 717 00:27:39,863 --> 00:27:41,447 Jesse, eu disse-te para ficares fora disto. 718 00:27:41,448 --> 00:27:42,481 Sim, bem, Joe me disse diferente. 719 00:27:42,482 --> 00:27:43,482 E ele supera você. 720 00:27:45,241 --> 00:27:46,619 Bem, nesse caso, o que você tem? 721 00:27:46,620 --> 00:27:47,688 O cara é um grande gastador. 722 00:27:47,689 --> 00:27:49,274 Muito mais do que a pensão do departamento. 723 00:27:49,275 --> 00:27:51,723 E quanto a todo o dinheiro de seus compromissos de palestra- 724 00:27:51,724 --> 00:27:52,413 e contrato de livro? 725 00:27:52,414 --> 00:27:53,619 As vendas de livros foram medíocres. 726 00:27:53,620 --> 00:27:56,460 Quero dizer, ele poderia ter contratado um ghostwriter para ser honesto. 727 00:27:56,620 --> 00:27:58,378 Bem, ele ainda não pode estar vendendo e apreendendo drogas- 728 00:27:58,379 --> 00:27:59,655 desde que se aposentou. 729 00:28:01,379 --> 00:28:02,379 De onde vem todo o dinheiro? 730 00:28:02,380 --> 00:28:03,447 Mason, o que você tem? 731 00:28:03,448 --> 00:28:04,516 Mason: Charlie, pare o que está fazendo. 732 00:28:04,517 --> 00:28:05,895 Eu preciso que você venha me conhecer, cara. 733 00:28:05,896 --> 00:28:07,034 Charlie: Sim, tudo bem. 734 00:28:10,448 --> 00:28:11,448 Jesse: Sargento Barry! 735 00:28:12,172 --> 00:28:13,332 O que você está fazendo aqui? 736 00:28:13,517 --> 00:28:14,997 Quero que você se junte à equipe SWAT. 737 00:28:16,655 --> 00:28:17,275 Eu? 738 00:28:17,275 --> 00:28:18,103 Sim! 739 00:28:18,104 --> 00:28:19,757 Surpreendeu o inferno fora de mim também. 740 00:28:19,758 --> 00:28:20,655 Mas você é um tiro certeiro. 741 00:28:20,656 --> 00:28:22,379 Nós vamos trabalhar no resto. 742 00:28:23,172 --> 00:28:24,206 Uau, um- 743 00:28:24,724 --> 00:28:26,274 Ok eu- 744 00:28:26,275 --> 00:28:27,172 Olha eu não sei- 745 00:28:27,173 --> 00:28:28,412 quão confortável estou atirando nas pessoas. 746 00:28:28,413 --> 00:28:29,447 Não é disso que se trata a SWAT. 747 00:28:29,448 --> 00:28:30,724 Usamos armas, claro. 748 00:28:31,103 --> 00:28:32,343 Mas apenas como último recurso. 749 00:28:33,103 --> 00:28:33,862 Pense nisso. 750 00:28:33,862 --> 00:28:34,689 Ok? 751 00:28:34,689 --> 00:28:35,689 Sim. 752 00:28:36,758 --> 00:28:37,586 Ooh. 753 00:28:37,587 --> 00:28:38,827 Charlie: Você viu Osgoode aqui? 754 00:28:38,896 --> 00:28:39,999 Sim, tentando entrar. 755 00:28:40,000 --> 00:28:40,931 Ouço. 756 00:28:40,932 --> 00:28:42,252 Por que voltar ao local do ataque? 757 00:28:42,896 --> 00:28:43,551 Desculpe. 758 00:28:43,551 --> 00:28:44,241 Desculpe Rex. 759 00:28:44,241 --> 00:28:45,241 Suposto ataque? 760 00:28:46,379 --> 00:28:48,688 Bem, eu assumi que se Rex alertasse sobre drogas em Osgoode- 761 00:28:48,689 --> 00:28:49,586 ele os levou consigo. 762 00:28:49,587 --> 00:28:50,792 Mas e se ele não o fez? 763 00:28:50,793 --> 00:28:52,412 Ahhh! 764 00:28:52,413 --> 00:28:54,240 Então você acha que ele pode tê-los deixado lá? 765 00:28:54,241 --> 00:28:55,654 Bem, é a única maneira de garantir 766 00:28:55,655 --> 00:28:56,688 ele não seria pego com drogas. 767 00:28:56,689 --> 00:28:58,136 E então ele acusa Rex- 768 00:28:58,137 --> 00:28:59,826 para que ele não se aproxime novamente. 769 00:28:59,827 --> 00:29:01,619 Deve estar realmente brincando se ele está considerando- 770 00:29:01,620 --> 00:29:02,999 invadindo uma escola. 771 00:29:03,000 --> 00:29:04,448 Mas ele não entrou de novo, né? 772 00:29:05,172 --> 00:29:06,292 Não consigo ver por que não. 773 00:29:07,827 --> 00:29:08,620 Oh cara! 774 00:29:08,621 --> 00:29:09,965 Talvez seja por isso, Mason. 775 00:29:11,310 --> 00:29:13,030 É melhor você ir antes que a polícia chegue. 776 00:29:14,724 --> 00:29:15,724 Charlie: Ugh. 777 00:29:19,862 --> 00:29:20,482 Encontre-o! 778 00:29:20,482 --> 00:29:21,482 Agora. 779 00:29:26,827 --> 00:29:28,241 Você recebeu... alguma coisa? 780 00:29:33,034 --> 00:29:33,724 Sim. 781 00:29:33,724 --> 00:29:34,724 Eu vejo isso. 782 00:29:52,965 --> 00:29:53,965 Fentanil. 783 00:29:54,413 --> 00:29:55,206 Você entendeu amigo. 784 00:29:55,206 --> 00:29:56,206 Mason: Ei. 785 00:29:56,896 --> 00:29:57,896 Eles estão quase aqui. 786 00:29:58,517 --> 00:29:59,206 Eu vou lidar com eles. 787 00:29:59,206 --> 00:30:00,068 Tire o Rex daqui. 788 00:30:00,068 --> 00:30:01,068 Tudo bem, vamos rapaz! 789 00:30:25,275 --> 00:30:27,137 Ei! 790 00:30:29,482 --> 00:30:30,619 Não é o que parece. 791 00:30:30,620 --> 00:30:31,700 Eu deveria esperar que não. 792 00:30:32,655 --> 00:30:33,655 O que é isto? 793 00:30:36,275 --> 00:30:37,861 Adesivos de fentanil de grau farmacêutico. 794 00:30:37,862 --> 00:30:39,171 Onde você achou eles? 795 00:30:39,172 --> 00:30:40,274 Na escola. 796 00:30:40,275 --> 00:30:41,861 Osgoode deve ter tido isso com ele outro dia. 797 00:30:41,862 --> 00:30:43,931 É por isso que Rex reagiu tão fortemente a ele. 798 00:30:44,448 --> 00:30:45,448 Oh, certo. 799 00:30:46,413 --> 00:30:47,757 O último encontro de Rex com fentanil quase o matou. 800 00:30:47,758 --> 00:30:50,638 Quero dizer, ele provavelmente estava tentando proteger os alunos também. 801 00:30:50,827 --> 00:30:52,516 Você acha que Osgoode poderia ter sido prescrito estes- 802 00:30:52,517 --> 00:30:53,619 para uso pessoal? 803 00:30:53,620 --> 00:30:54,826 Uh-não é provável. 804 00:30:54,827 --> 00:30:56,481 Estas são as doses mais altas disponíveis. 805 00:30:56,482 --> 00:30:58,102 Eles geralmente são usados ​​para cuidados de fim de vida. 806 00:30:58,103 --> 00:30:59,000 Mmm. 807 00:30:59,001 --> 00:31:00,481 Bem, eu quero saber onde ele conseguiu. 808 00:31:00,482 --> 00:31:01,413 Você vai marcá-los para impressões? 809 00:31:01,413 --> 00:31:02,137 Sim! 810 00:31:02,241 --> 00:31:03,241 Você é o melhor. 811 00:31:04,689 --> 00:31:05,689 Vamos Rex. 812 00:31:05,793 --> 00:31:07,241 Aposto que você é um ótimo ala. 813 00:31:11,275 --> 00:31:12,896 Isso ainda é sobre o sorvete? 814 00:31:15,172 --> 00:31:16,172 Isso é extorsão, sabe? 815 00:31:18,689 --> 00:31:19,689 Aqui vai amigo. 816 00:31:22,551 --> 00:31:23,551 Ok ok ok. 817 00:31:24,551 --> 00:31:25,551 Como estou? 818 00:31:25,896 --> 00:31:26,896 Sim. 819 00:31:28,344 --> 00:31:29,344 Senhoras! 820 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Como você está? 821 00:31:32,068 --> 00:31:33,241 Este é meu amigo Rex. 822 00:31:38,413 --> 00:31:39,688 Charlie. 823 00:31:39,689 --> 00:31:41,723 Tenho andado a investigar relatórios de tiroteios envolvendo a polícia. 824 00:31:41,724 --> 00:31:42,413 Ué? 825 00:31:42,413 --> 00:31:43,068 Interesse pessoal. 826 00:31:43,068 --> 00:31:43,827 Não se preocupe com isso. 827 00:31:43,828 --> 00:31:45,481 Mas eu olhei para um relatório- 828 00:31:45,482 --> 00:31:46,895 do tiroteio Osgoode-Pearson. 829 00:31:46,896 --> 00:31:49,723 E não acompanha a história do livro de Osgoode. 830 00:31:49,724 --> 00:31:50,999 Como assim? 831 00:31:51,000 --> 00:31:52,619 Sabemos que Osgoode era o único oficial no local certo? 832 00:31:52,620 --> 00:31:53,757 Sim, notoriamente assim. 833 00:31:53,758 --> 00:31:54,792 Um contra três. 834 00:31:54,793 --> 00:31:56,585 Ele atirou em cada tenente com um único tiro. 835 00:31:56,586 --> 00:31:58,412 Mas Luke Pearson foi baleado três vezes. 836 00:31:58,413 --> 00:32:00,412 Duas vezes deste ângulo aqui. 837 00:32:00,413 --> 00:32:02,067 Na mesma direção em que os tenentes foram baleados. 838 00:32:02,068 --> 00:32:04,343 Sim, mas foi a terceira bala que matou Pearson. 839 00:32:04,344 --> 00:32:05,664 E isso foi de um ângulo diferente. 840 00:32:07,103 --> 00:32:08,550 Osgoode se moveu enquanto estava atirando? 841 00:32:08,551 --> 00:32:09,448 Ele foi baleado- 842 00:32:09,449 --> 00:32:10,792 nas costas por um dos tenentes. 843 00:32:10,793 --> 00:32:11,793 E nesse ponto- 844 00:32:11,794 --> 00:32:13,412 de acordo com seu livro- 845 00:32:13,413 --> 00:32:14,493 ele não conseguia se mover. 846 00:32:15,482 --> 00:32:19,067 Mas a balística dos três tiros não combina com sua arma? 847 00:32:19,068 --> 00:32:20,586 Uma das balas nunca foi recuperada. 848 00:32:21,379 --> 00:32:22,931 Osgoode tinha um cúmplice. 849 00:32:24,000 --> 00:32:24,862 Mas quem era? 850 00:32:24,863 --> 00:32:26,274 Talvez eu possa ajudar com isso. 851 00:32:26,275 --> 00:32:28,861 Tenho dois conjuntos de impressões digitais dos pensos de fentanil. 852 00:32:28,862 --> 00:32:30,274 Osgoode e-? 853 00:32:30,275 --> 00:32:31,000 Walt Neville. 854 00:32:31,001 --> 00:32:32,241 Ele é um oficial ativo. 855 00:32:33,931 --> 00:32:34,931 É exatamente assim que Bruce fica corado. 856 00:32:34,932 --> 00:32:36,550 Ele ainda está transportando drogas. 857 00:32:36,551 --> 00:32:38,792 Mas ele está fazendo com que Neville os pegue agora! 858 00:32:38,793 --> 00:32:39,793 Espere. 859 00:32:41,655 --> 00:32:44,068 Acho que estava lá para a transferência do fentanil. 860 00:32:45,206 --> 00:32:46,034 Você deve estar cansado, amigo. 861 00:32:46,035 --> 00:32:47,067 Eu vou pegar daqui. 862 00:32:47,068 --> 00:32:48,586 Bom conversar com você garoto. 863 00:32:50,482 --> 00:32:51,482 Posso ter um livro? 864 00:32:51,724 --> 00:32:52,724 Obrigado. 865 00:32:53,827 --> 00:32:56,631 Charlie: Acho que esse é o cara que Osgoode colocou em Mason anos atrás. 866 00:32:56,655 --> 00:32:57,413 Jesse me envie essa informação. 867 00:32:57,414 --> 00:32:58,792 Eu vou ter uma palavra com ele. 868 00:32:58,793 --> 00:32:59,448 Sim. 869 00:32:59,448 --> 00:33:00,448 Ei. 870 00:33:01,034 --> 00:33:02,034 Ótimo trabalho! 871 00:33:03,137 --> 00:33:03,827 Sara: Viu? 872 00:33:03,828 --> 00:33:05,620 Os relatórios de tiro são fundamentais. 873 00:33:06,758 --> 00:33:08,205 Eu tenho colocado em algum tempo extra- 874 00:33:08,206 --> 00:33:09,240 na faixa também. 875 00:33:09,241 --> 00:33:10,034 Hmmm! 876 00:33:10,034 --> 00:33:11,034 Com a equipe SWAT. 877 00:33:12,172 --> 00:33:15,275 Com a equipe SWAT? 878 00:33:17,896 --> 00:33:18,999 Com a equipe SWAT? 879 00:33:19,000 --> 00:33:20,586 Eles querem que eu me junte a eles. 880 00:33:23,482 --> 00:33:25,275 Você está considerando isso? 881 00:33:26,655 --> 00:33:27,723 Quero dizer olha. 882 00:33:27,724 --> 00:33:30,084 Tenho certeza que vocês podem encontrar outra pessoa para... 883 00:33:30,482 --> 00:33:32,033 executar suas pesquisas na web. 884 00:33:32,034 --> 00:33:33,619 Mas nenhum de nós pensa que é tudo o que você faz! 885 00:33:33,620 --> 00:33:34,930 Jesse, você é indispensável! 886 00:33:34,931 --> 00:33:36,793 Você acabou de abrir este caso! 887 00:33:40,931 --> 00:33:42,930 Você tem apreendido drogas de traficantes- 888 00:33:42,931 --> 00:33:44,620 e dando-os a Bruce Osgoode para vender. 889 00:33:45,379 --> 00:33:46,379 É assim mesmo? 890 00:33:46,965 --> 00:33:47,758 Prove. 891 00:33:47,759 --> 00:33:48,826 Ah, nós temos suas impressões digitais- 892 00:33:48,827 --> 00:33:50,343 em um saco de adesivos de fentanil- 893 00:33:50,344 --> 00:33:51,930 encontramos na escola. 894 00:33:51,931 --> 00:33:53,861 Sim, estou curioso para saber como ele te convenceu a isso. 895 00:33:53,862 --> 00:33:55,902 Parece-me que você está assumindo os maiores riscos. 896 00:33:56,827 --> 00:33:57,517 Como você imagina? 897 00:33:57,517 --> 00:33:58,275 Osgoode- 898 00:33:58,276 --> 00:33:59,481 não tem um trabalho de departamento- 899 00:33:59,482 --> 00:34:00,275 para proteger mais. 900 00:34:00,276 --> 00:34:02,586 Sem filhos, sem esposa. 901 00:34:05,206 --> 00:34:06,516 Deus, minha esposa vai me matar. 902 00:34:06,517 --> 00:34:08,033 Nós somos eles- 903 00:34:08,034 --> 00:34:10,067 que colocam nossas vidas em risco - 904 00:34:10,068 --> 00:34:11,102 enquanto os traficantes de drogas estão ficando ricos. 905 00:34:11,103 --> 00:34:11,758 O sistema é- 906 00:34:11,758 --> 00:34:12,413 Pare! 907 00:34:12,413 --> 00:34:13,103 Simplesmente pare. 908 00:34:13,104 --> 00:34:14,343 Essa é a mesma desculpa- 909 00:34:14,344 --> 00:34:15,861 que todo policial corrupto tenta vender. 910 00:34:15,862 --> 00:34:17,102 O que, Osgoode te ensinou isso? 911 00:34:18,206 --> 00:34:21,516 Ele começou com algo como um saco de dez centavos aqui e ali- 912 00:34:21,517 --> 00:34:23,136 só prejudica o traficante de merda? 913 00:34:23,137 --> 00:34:24,274 E antes que você perceba- 914 00:34:24,275 --> 00:34:26,033 você o está ajudando a matar Luke Pearson. 915 00:34:26,034 --> 00:34:26,724 Cúmplice de assassinato. 916 00:34:26,725 --> 00:34:27,826 Espere agora! 917 00:34:27,827 --> 00:34:29,688 Eu sei que você está bravo com Osgoode por causa do seu cachorro! 918 00:34:29,689 --> 00:34:30,999 Mas isso é ir longe demais! 919 00:34:31,000 --> 00:34:32,550 Não acredito que Osgoode tenha sido emboscado. 920 00:34:32,551 --> 00:34:33,585 Eu acho que ele fez o movimento- 921 00:34:33,586 --> 00:34:34,310 na Pearson! 922 00:34:34,310 --> 00:34:35,172 Para que? 923 00:34:35,173 --> 00:34:36,240 Para impedi-los de retaliar? 924 00:34:36,241 --> 00:34:37,274 Assumir o seu território? 925 00:34:37,275 --> 00:34:38,481 Você me diz! 926 00:34:38,482 --> 00:34:39,482 Houve um segundo atirador! 927 00:34:39,482 --> 00:34:40,379 Aquele era você? 928 00:34:40,380 --> 00:34:41,550 Eu não estava lá! 929 00:34:41,551 --> 00:34:43,171 Agora eu tenho você- 930 00:34:43,172 --> 00:34:44,585 por fornecer drogas para Bruce Osgoode- 931 00:34:44,586 --> 00:34:45,930 para fazer paradas de trânsito- 932 00:34:45,931 --> 00:34:47,481 em alguém que ele queria fora de seu rabo. 933 00:34:47,482 --> 00:34:48,344 Eu não teria nenhum problema- 934 00:34:48,345 --> 00:34:49,654 subindo agora mesmo- 935 00:34:49,655 --> 00:34:50,861 e convencê-los de que você é o garoto de recados dele 936 00:34:50,862 --> 00:34:52,067 fazendo o que ele disse para você fazer! 937 00:34:52,068 --> 00:34:52,931 Não para o que você está dizendo! 938 00:34:52,931 --> 00:34:53,586 Não por assassinato! 939 00:34:53,586 --> 00:34:54,586 Então me diga quem! 940 00:34:56,793 --> 00:34:57,448 Ouço. 941 00:34:57,449 --> 00:34:58,482 Você tem que me ajudar. 942 00:35:02,172 --> 00:35:03,034 Zoey Pearson. 943 00:35:03,035 --> 00:35:04,240 Sua agitação lateral naquela época estava com ela. 944 00:35:04,241 --> 00:35:05,241 Eu não. 945 00:35:06,586 --> 00:35:07,930 Por que Zoey trairia seu irmão? 946 00:35:07,931 --> 00:35:09,343 Ela queria entrar no negócio. 947 00:35:09,344 --> 00:35:11,964 Luke apenas a via como sua irmã caçula. 948 00:35:11,965 --> 00:35:13,895 Não lhe daria nenhum poder na tripulação. 949 00:35:13,896 --> 00:35:16,033 Osgoode disse a ela o que ela queria ouvir. 950 00:35:16,034 --> 00:35:17,205 Fez dela uma parceira. 951 00:35:17,206 --> 00:35:20,067 E é por isso que ela ficou do lado dele quando falei com ela. 952 00:35:20,068 --> 00:35:20,724 Espere. 953 00:35:20,724 --> 00:35:21,413 Você falou com ela? 954 00:35:21,413 --> 00:35:22,413 Quando? 955 00:35:22,965 --> 00:35:23,965 Hoje. 956 00:35:25,172 --> 00:35:26,654 Zoey ligou mais cedo. 957 00:35:26,655 --> 00:35:28,585 Perguntado-Osgoode está se tornando uma responsabilidade? 958 00:35:28,586 --> 00:35:29,964 Eu não sabia sobre o que ela estava falando. 959 00:35:29,965 --> 00:35:30,793 Mas agora- 960 00:35:30,793 --> 00:35:31,655 Ouço. 961 00:35:31,655 --> 00:35:32,517 Eu sei que errei. 962 00:35:32,518 --> 00:35:33,757 Mas ainda sou um policial. 963 00:35:33,758 --> 00:35:35,481 Se você for atrás dela, esteja preparado. 964 00:35:35,482 --> 00:35:36,688 Zoey é perigosa. 965 00:35:36,689 --> 00:35:38,240 Se ela descobrir que você está atrás dela... 966 00:35:38,241 --> 00:35:39,654 sobre o tiro- 967 00:35:39,655 --> 00:35:40,655 atenção. 968 00:35:41,758 --> 00:35:43,068 Mason, preciso do Rex. 969 00:35:44,551 --> 00:35:45,551 Sim Sim Sim. 970 00:35:45,862 --> 00:35:46,965 Ok, a caminho. 971 00:35:49,620 --> 00:35:50,862 Aí vai amigo. 972 00:35:51,482 --> 00:35:52,482 Sim. 973 00:36:21,379 --> 00:36:22,516 Largue a arma, Zoey. 974 00:36:22,517 --> 00:36:23,757 Estou aqui para trazê-lo. 975 00:36:23,758 --> 00:36:24,620 Osgoode: Todos- 976 00:36:24,621 --> 00:36:27,378 só precisa se acalmar. 977 00:36:27,379 --> 00:36:28,517 Trazê-lo para quê? 978 00:36:30,827 --> 00:36:31,896 Por matar Luke. 979 00:36:33,137 --> 00:36:34,344 Sim, eu quero vê-lo pagar- 980 00:36:35,482 --> 00:36:36,762 pelo que ele fez com sua família. 981 00:36:39,551 --> 00:36:40,517 Um pouco tarde para isso. 982 00:36:40,517 --> 00:36:41,379 Você não acha? 983 00:36:41,380 --> 00:36:42,412 Acho que quando encontrei o fentanil- 984 00:36:42,413 --> 00:36:44,343 que você escondeu quando Rex farejou você- 985 00:36:44,344 --> 00:36:46,274 você estava chapado quando desceu as escadas... 986 00:36:46,275 --> 00:36:46,931 e é por isso- 987 00:36:46,931 --> 00:36:47,793 você saiu do hospital. 988 00:36:47,793 --> 00:36:48,793 Olha Zoey. 989 00:36:50,172 --> 00:36:51,274 Eu não me importo com você. 990 00:36:51,275 --> 00:36:52,555 Estou aqui para prender Osgoode. 991 00:36:54,034 --> 00:36:55,754 Você nunca vai me deixar andar depois disso. 992 00:37:11,379 --> 00:37:12,137 Me dê um segundo. 993 00:37:12,241 --> 00:37:13,241 Me dê um segundo. 994 00:37:13,758 --> 00:37:14,862 Eu vou abrir isso. 995 00:37:18,000 --> 00:37:18,827 O que você está fazendo aí? 996 00:37:18,827 --> 00:37:19,827 Shhhh! 997 00:37:20,137 --> 00:37:21,585 Estou chamando a polícia! 998 00:37:21,586 --> 00:37:22,866 Sim, pergunte por Crimes Graves! 999 00:37:33,620 --> 00:37:34,827 O que na Terra-? 1000 00:37:34,931 --> 00:37:35,931 Rex! 1001 00:37:39,103 --> 00:37:41,171 Ninguém vai usar isso contra você. 1002 00:37:41,172 --> 00:37:42,757 Osgoode matou seu irmão. 1003 00:37:42,758 --> 00:37:43,999 Olha, do jeito que eu vejo... 1004 00:37:44,000 --> 00:37:46,343 é que você veio aqui para confrontá-lo. 1005 00:37:46,344 --> 00:37:47,792 É compreensível- 1006 00:37:47,793 --> 00:37:48,999 se você abaixar a arma- 1007 00:37:49,000 --> 00:37:49,931 agora. 1008 00:37:49,932 --> 00:37:51,550 Não vai acontecer, detetive. 1009 00:37:51,551 --> 00:37:52,275 Posso provar- 1010 00:37:52,276 --> 00:37:53,826 que Osgoode era um policial sujo 1011 00:37:53,827 --> 00:37:55,241 que assassinou seus rivais. 1012 00:37:55,344 --> 00:37:57,033 Ele até atraiu um jovem oficial- 1013 00:37:57,034 --> 00:37:57,896 para ajudá-lo. 1014 00:37:57,897 --> 00:37:59,723 Você sabia que Neville respeitava você? 1015 00:37:59,724 --> 00:38:01,171 Isso é até que você o transformou em um assassino- 1016 00:38:01,172 --> 00:38:02,517 por atirar em seu irmão. 1017 00:38:02,620 --> 00:38:04,136 Não dê ouvidos a ele, Zoey. 1018 00:38:04,137 --> 00:38:05,343 Se eu cair, você também cai. 1019 00:38:05,344 --> 00:38:06,378 Você sabe disso. 1020 00:38:06,379 --> 00:38:08,412 Cala a boca, Bru! 1021 00:38:08,413 --> 00:38:09,275 Vocês dois- 1022 00:38:09,413 --> 00:38:11,240 Sente-se agora! 1023 00:38:11,241 --> 00:38:11,931 Sentar! 1024 00:38:11,931 --> 00:38:12,862 Eu acabei de- 1025 00:38:12,863 --> 00:38:15,067 Eu só preciso de um segundo para pensar ok? 1026 00:38:15,068 --> 00:38:16,068 Eu acabei de- 1027 00:38:16,068 --> 00:38:17,068 um- 1028 00:38:19,482 --> 00:38:20,482 Rex! 1029 00:39:08,172 --> 00:39:10,895 Zoey: Um- 1030 00:39:10,896 --> 00:39:12,585 Eu nem sempre fui um policial ruim, você sabe. 1031 00:39:12,586 --> 00:39:14,000 Guarde-o para o seu próximo livro. 1032 00:39:14,551 --> 00:39:15,551 Bruce. 1033 00:39:16,310 --> 00:39:17,310 O que-? 1034 00:39:17,310 --> 00:39:18,310 Fique atrás! 1035 00:39:34,724 --> 00:39:35,655 Sim, ela ainda está viva. 1036 00:39:35,656 --> 00:39:36,689 Chame uma ambulância. 1037 00:39:39,931 --> 00:39:40,862 Não. 1038 00:39:40,863 --> 00:39:41,999 Vamos Hudson. 1039 00:39:42,000 --> 00:39:44,136 Acho que não amigo. 1040 00:39:44,137 --> 00:39:45,862 Ok, sim, eu entendo. 1041 00:39:47,241 --> 00:39:48,688 Você atira em mim com a arma de Zoey- 1042 00:39:48,689 --> 00:39:50,067 então ela é quem matou o policial. 1043 00:39:50,068 --> 00:39:51,136 Sim. 1044 00:39:51,137 --> 00:39:53,377 E minha arma é a arma que matou o assassino de policiais. 1045 00:39:53,689 --> 00:39:55,079 Você acha que este é o meu primeiro rodeio? 1046 00:39:55,103 --> 00:39:56,943 Certifique-se de acertar sua posição desta vez. 1047 00:39:57,517 --> 00:39:58,344 Meu time- 1048 00:39:58,345 --> 00:39:59,825 vai saber para verificar sua história. 1049 00:40:01,551 --> 00:40:04,033 Ei, Rex realmente pulou em você na escola? 1050 00:40:04,034 --> 00:40:05,274 Ou ele apenas alertou você- 1051 00:40:05,275 --> 00:40:06,412 como ele deveria fazer? 1052 00:40:06,413 --> 00:40:08,033 E então você deu um passo para trás da escada- 1053 00:40:08,034 --> 00:40:09,550 para ele não te expor. 1054 00:40:09,551 --> 00:40:11,482 Eu estava tão chapado que nem senti. 1055 00:40:15,241 --> 00:40:16,241 Ugh! 1056 00:40:20,827 --> 00:40:22,171 Charlie: Você sente isso? 1057 00:40:22,172 --> 00:40:23,034 Isso é o que parece- 1058 00:40:23,035 --> 00:40:24,315 quando Rex realmente ataca você. 1059 00:40:29,172 --> 00:40:30,344 Alguém pediu reforços? 1060 00:40:33,172 --> 00:40:35,171 Você está preso pelo assassinato de seu irmão. 1061 00:40:35,172 --> 00:40:36,550 Espere, eu sou a vítima aqui! 1062 00:40:36,551 --> 00:40:37,482 Você mesmo disse! 1063 00:40:37,482 --> 00:40:38,413 Zoey. 1064 00:40:38,414 --> 00:40:39,861 Eu sei que você foi o segundo atirador. 1065 00:40:39,862 --> 00:40:40,517 Era Osgood. 1066 00:40:40,518 --> 00:40:41,619 Ele me fez fazer isso! 1067 00:40:41,620 --> 00:40:42,482 Ele me forçou a isso! 1068 00:40:42,482 --> 00:40:43,482 Uh-uh. 1069 00:40:49,482 --> 00:40:50,172 Meu homem. 1070 00:40:50,172 --> 00:40:51,172 Belo trabalho, parceiro. 1071 00:40:52,000 --> 00:40:52,655 Mason: Certo. 1072 00:40:52,655 --> 00:40:53,379 Então agora eu vejo- 1073 00:40:53,380 --> 00:40:55,481 onde estou aqui! 1074 00:40:55,482 --> 00:40:57,172 Você e Rex salvaram minha vida hoje. 1075 00:40:57,413 --> 00:40:58,793 Que tipo de meios você me deve um? 1076 00:40:59,586 --> 00:41:00,413 Tenho um encontro esta noite. 1077 00:41:00,414 --> 00:41:01,654 E eu estava pensando em pegar emprestado o Rex. 1078 00:41:01,655 --> 00:41:02,896 Absolutamente não. 1079 00:41:06,310 --> 00:41:07,378 Senhora, você está bem? 1080 00:41:07,379 --> 00:41:09,275 Eu estava apenas uh- 1081 00:41:09,379 --> 00:41:10,379 E depois- 1082 00:41:11,310 --> 00:41:11,931 E bang! 1083 00:41:11,932 --> 00:41:13,964 E então eu sou apenas- 1084 00:41:13,965 --> 00:41:14,965 Está bem, está bem. 1085 00:41:14,966 --> 00:41:16,034 Vamos te sentar ok? 1086 00:41:16,137 --> 00:41:17,137 Aqui. 1087 00:41:17,379 --> 00:41:18,379 Aqui. 1088 00:41:21,241 --> 00:41:23,172 Obrigado, oficial. 1089 00:41:23,965 --> 00:41:25,862 Vejo que está cuidando bem do meu amigo aqui. 1090 00:41:27,655 --> 00:41:28,826 Eu acredito que você está procurando por isso. 1091 00:41:28,827 --> 00:41:29,827 Oh. 1092 00:41:34,448 --> 00:41:36,620 Que lindos senhores. 1093 00:41:42,689 --> 00:41:43,689 Sargento Barry: Você percebe tática- 1094 00:41:43,690 --> 00:41:46,931 é a atribuição mais legal na força certo? 1095 00:41:48,000 --> 00:41:49,378 Crimes Graves é legal o suficiente para mim. 1096 00:41:49,379 --> 00:41:50,619 Sim, eu ouvi que você deu- 1097 00:41:50,620 --> 00:41:52,067 um cobertor para uma velhinha hoje. 1098 00:41:52,068 --> 00:41:53,068 Grande coisa. 1099 00:41:54,551 --> 00:41:55,793 Foi para ela. 1100 00:41:58,448 --> 00:41:59,448 Se você mudar de ideia- 1101 00:42:02,068 --> 00:42:03,228 Você será o primeiro a saber. 1102 00:42:04,482 --> 00:42:05,931 ♪ Ela não ama a luz da manhã ♪ 1103 00:42:09,000 --> 00:42:11,724 ♪ Ela é um clube de néon que acende a noite toda ♪ 1104 00:42:13,103 --> 00:42:14,481 ♪ Você sabe que eu amo o jeito que você se move ♪ 1105 00:42:14,482 --> 00:42:16,895 Sabe, eu sempre amei essa coisa? 1106 00:42:16,896 --> 00:42:17,620 Sério? 1107 00:42:17,620 --> 00:42:18,448 Nunca notei. 1108 00:42:18,449 --> 00:42:19,723 ♪ Cada coisinha que você faz ♪ 1109 00:42:19,724 --> 00:42:21,999 Sim, se algo aconteceu com ele- 1110 00:42:22,000 --> 00:42:24,241 Eu ficaria muito de coração partido. 1111 00:42:24,793 --> 00:42:27,516 Então eu poderia considerar colocá-lo em uma prateleira mais alta. 1112 00:42:27,517 --> 00:42:30,999 ♪ Aqui na vida após o expediente ♪ 1113 00:42:31,000 --> 00:42:32,862 Eu sei que não preciso te dizer isso, mas... 1114 00:42:35,206 --> 00:42:37,689 limpar uma cena de crime - 1115 00:42:39,620 --> 00:42:40,620 é um crime. 1116 00:42:41,379 --> 00:42:44,723 Sim, mas foi em nome da justiça... 1117 00:42:44,724 --> 00:42:48,688 porque quero dizer que nada transforma um bom cachorro em um criminoso- 1118 00:42:48,689 --> 00:42:51,067 mais rápido do que colocá-lo na prisão canina. 1119 00:42:51,068 --> 00:42:52,378 Oh, bem-vindo de volta Rex. 1120 00:42:52,379 --> 00:42:53,275 Ah, então. 1121 00:42:53,275 --> 00:42:53,965 Para- 1122 00:42:53,966 --> 00:42:55,034 A exoneração de Rex. 1123 00:42:56,724 --> 00:42:57,930 ♪ Aqui na vida após o expediente ♪ 1124 00:42:57,931 --> 00:42:58,931 Oh! 1125 00:43:00,724 --> 00:43:01,379 Ok vamos lá! 1126 00:43:01,379 --> 00:43:02,068 Vamos! 1127 00:43:02,068 --> 00:43:02,896 Oh garoto! 1128 00:43:02,896 --> 00:43:03,896 Sara: Ah, sim! 1129 00:43:06,034 --> 00:43:07,171 Ahhh. 1130 00:43:07,172 --> 00:43:08,481 ♪ Aqui na vida após o expediente ♪ 1131 00:43:08,482 --> 00:43:09,482 Ao melhor. 1132 00:43:10,413 --> 00:43:11,757 Apenas o melhor. 1133 00:43:11,758 --> 00:43:12,798 ♪ A vida após o expediente 77313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.