Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,500 --> 00:00:27,500
DÄ bÀgge parter i lika mÄn har
bidragit till familjens förmögenhet-
2
00:00:29,980 --> 00:00:32,980
-beslutas hÀrmed att boet
skall fördelas lika mellan parterna.
3
00:00:34,700 --> 00:00:37,700
SÄ lyder uppgörelsen i sin helhet.
NÄgra kommentarer? Susanna?
4
00:00:41,860 --> 00:00:44,860
-Lars?
-Vi har fördelat bohaget.
5
00:00:46,700 --> 00:00:49,700
Ăr du överens, Susanna?
6
00:00:50,180 --> 00:00:53,180
DÄ förklarar jag skilsmÀssan giltig
enligt gÀllande lag.
7
00:01:26,900 --> 00:01:29,900
Ăr det bĂ€ttre?
8
00:01:30,900 --> 00:01:33,900
-Vad Àr klockan?
-Kvart över.
9
00:01:34,180 --> 00:01:37,180
Ann fÄr aldrig arslet ur vagnen.
10
00:01:37,620 --> 00:01:40,620
Elin kommer inte hem i natt.
Jaha, hÀr har vi dem.
11
00:01:43,100 --> 00:01:46,100
Innan vi öppnar...
för en trevlig kvÀll.
12
00:01:52,140 --> 00:01:54,299
Okej?
13
00:01:54,300 --> 00:01:57,300
-SkÄl!
-SkÄl!
14
00:02:01,620 --> 00:02:04,620
-Jag Àr ledsen att vi kom sÄ sent.
-Men sluta!
15
00:02:05,420 --> 00:02:08,420
Vi hade en liten...incident.
16
00:02:09,820 --> 00:02:12,820
-Har ni brÄkat?
-NÄt fruktansvÀrt.
17
00:02:13,060 --> 00:02:16,060
-Om vad dÄ?
-Han ville...
18
00:02:18,180 --> 00:02:21,180
Ligga med dig? Men gumman...
19
00:02:22,460 --> 00:02:25,460
-Ăr sex fortfarande viktigt för er?
-Ja, det Àr klart.
20
00:02:28,700 --> 00:02:31,700
Men kÀnner inte du det?
21
00:02:32,180 --> 00:02:35,180
Att det blir för mycket
med all nÀrhet?
22
00:02:37,980 --> 00:02:40,980
Nej, inte riktigt, faktiskt...
23
00:02:45,660 --> 00:02:48,660
Jag vet inte varför
det har blivit sÄ.
24
00:02:50,980 --> 00:02:53,980
Det Àr inget jag sjÀlv har velat.
TvÀrtom, faktiskt.
25
00:02:56,020 --> 00:02:59,020
Men Ann... Du?
Du behöver inte vara ledsen.
26
00:03:04,460 --> 00:03:07,460
Vi har en överraskning till er.
27
00:03:07,580 --> 00:03:10,580
Vi ska ta den sen,
nÀr vi har samlats allihop.
28
00:03:12,700 --> 00:03:15,700
-Jag mÄste stÀnga av soppan.
-Okej.
29
00:03:37,020 --> 00:03:40,020
Plötsligt fÄr man bara
en sÄn jÀvla lust att knulla.
30
00:03:41,820 --> 00:03:44,820
Pang pÄ rödbetan bara,
och sÄ snabbt vidare!
31
00:03:47,340 --> 00:03:50,340
Det var vÀl en utmÀrkt anledning
att "komma" för sent.
32
00:03:53,300 --> 00:03:56,300
Jag gjorde som du sa.
Ned med brallorna, bara.
33
00:03:57,380 --> 00:04:00,380
-Ann Àlskar det. Spontaniteten!
-Menar du det?
34
00:04:03,700 --> 00:04:06,700
Har du nÄnsin bedragit Susanna?
Med en annan?
35
00:04:10,420 --> 00:04:13,420
-Nej. Aldrig.
-Aldrig?
36
00:04:15,100 --> 00:04:18,100
Jag vill inte sÀtta det hÀr pÄ spel.
37
00:04:18,700 --> 00:04:21,700
-Har du aldrig haft lust?
-Nej. Ja, eller...
38
00:04:22,860 --> 00:04:25,860
-Nej, faktiskt inte.
-Om hon inte fÄr reda pÄ det, dÄ?
39
00:04:31,660 --> 00:04:34,660
Det skulle hon.
40
00:04:37,460 --> 00:04:40,460
-Varför frÄgar du? Har du...?
-Nej.
41
00:04:42,500 --> 00:04:45,500
Nej, nej, nej.
42
00:04:51,300 --> 00:04:54,300
-Inte...?
-Nej, men i somras...
43
00:04:56,420 --> 00:04:59,420
NĂ€r vi var nere i Toscana
var det en servitris-
44
00:05:02,100 --> 00:05:05,100
-som jobbade pÄ restaurangen
dÀr vi brukade kÀka, och...
45
00:05:07,420 --> 00:05:10,420
Nej, det hÀnde ingenting.
46
00:05:10,660 --> 00:05:13,660
Fast jag föreslog
att vi Äker dit igen.
47
00:05:14,060 --> 00:05:16,859
Gör inte det.
48
00:05:16,860 --> 00:05:19,860
Ann tror att det var
för att vi hade det sÄ fantastiskt-
49
00:05:21,500 --> 00:05:24,500
-men det var ju inte dÀrför.
50
00:05:26,100 --> 00:05:29,100
Vi Ät fantastiska middagar
och gick fantastiska promenader.
51
00:05:30,980 --> 00:05:33,980
Men i sÀngen
var det inte sÄ fantastiskt.
52
00:05:38,420 --> 00:05:41,420
Vi hade inget sex överhuvudtaget.
53
00:05:42,420 --> 00:05:45,420
-Har du talat med henne om det?
-Hon sÀger att hon Àr nöjd.
54
00:05:50,860 --> 00:05:53,860
Jag visste inte att Ann
inte kunde fÄ barn nÀr vi gifte oss.
55
00:05:57,700 --> 00:06:00,700
-Visste hon om det sjÀlv?
-Ja.
56
00:06:02,500 --> 00:06:05,500
Men hon vÄgade inte
berÀtta det för mig.
57
00:06:06,140 --> 00:06:09,140
Hon var rÀdd
att jag skulle lÀmna henne dÄ.
58
00:06:10,500 --> 00:06:13,500
Skulle du ha gjort det
om du hade vetat om...?
59
00:06:14,540 --> 00:06:17,540
Jag vet inte. Jag...
60
00:06:20,140 --> 00:06:23,140
Jag tror det.
61
00:06:23,380 --> 00:06:26,380
Har vi berÀttat om Lars kollega?
62
00:06:26,700 --> 00:06:29,700
Jag har en kollega som behandlade
en kvinna... En mycket ung kvinna...
63
00:06:32,500 --> 00:06:35,500
-Han lÀmnade fru och barn.
-Men Gud! FÄr man göra sÄ?
64
00:06:37,820 --> 00:06:40,820
-LĂ€kare och patient, menar jag.
-Det Àr ganska olÀmpligt.
65
00:06:42,740 --> 00:06:45,740
Hon var vÀl 20 Är yngre.
SĂ„ otroligt patetiskt.
66
00:06:47,420 --> 00:06:50,420
BÄde han, hustrun och Àlskarinnan
Àr 15 Är yngre Àn oss.
67
00:06:52,980 --> 00:06:55,980
Han kanske inte hade hittat
den rÀtta Àn.
68
00:06:56,820 --> 00:06:59,820
Hade de inte barn?
TvÄ? DÄ mÄste det vara kÀrlek.
69
00:07:02,060 --> 00:07:05,060
Han kanske trodde det
men blev klokare en dag.
70
00:07:05,460 --> 00:07:08,379
Efter tvÄ barn?!
71
00:07:08,380 --> 00:07:11,380
-Ăr barn ett uttryck för kĂ€rlek?
-Nej, tvÀrtom skulle jag sÀga.
72
00:07:14,500 --> 00:07:17,500
Barn Àr bara hjÀlplösa offer
för vuxnas behov av att utöva kÀrlek.
73
00:07:20,540 --> 00:07:23,540
Ni vet ju att Ulf
sÄ hemskt gÀrna vill ha barn.
74
00:07:25,060 --> 00:07:28,060
Jag brukar sÀga till honom:
"DÄ fÄr du skaffa dig en hund."
75
00:07:30,860 --> 00:07:33,860
-Det har alltid sÄrat mig.
-Vilket dÄ?
76
00:07:34,540 --> 00:07:37,540
Din hÄnfulla jÀmförelse
mellan barn och hundar.
77
00:07:38,500 --> 00:07:41,500
Du vet att jag vill ha barn.
Det Àr inget man skÀmtar om.
78
00:07:44,660 --> 00:07:47,660
-Vill du ha mer soppa, Ulf?
-Nej, tack. Men det var gott.
79
00:07:50,500 --> 00:07:52,819
Ja, jÀttegott.
80
00:07:52,820 --> 00:07:55,820
Jag funderar pÄ
att skaffa ett fadderbarn i Afrika.
81
00:07:57,780 --> 00:08:00,780
-Det kostar bara sju spÀnn om dan.
-DĂ„ kan du ha sju stycken.
82
00:08:03,420 --> 00:08:06,420
De har inte mat pÄ bordet,
men föda barn kan de fanimej.
83
00:08:09,980 --> 00:08:12,980
-HÄller inte du med mig?
-Jag förstÄr vad du menar.
84
00:08:16,100 --> 00:08:19,100
Gör du?
85
00:08:19,740 --> 00:08:22,740
TÀnker du pÄ Elin pÄ det sÀttet?
86
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
Ăktenskap bygger pĂ„ kĂ€rlek, men det
kan bli sÄ mycket annat ocksÄ.
87
00:08:29,260 --> 00:08:32,260
En mur som hÄller ensamheten borta,
till exempel.
88
00:08:34,300 --> 00:08:37,300
GÄr du omkring
och funderar pÄ sÄnt hÀr?
89
00:08:37,780 --> 00:08:40,780
Jag pratar inte om mig sjÀlv
utan om hur det ocksÄ kan vara.
90
00:08:43,220 --> 00:08:46,220
-Det goda med Àktenskapet, dÄ?
-Du tÀnker pÄ sex, din gris.
91
00:08:48,100 --> 00:08:51,100
Mitt underliv fungerar relativt vÀl.
Impotensen har inte satt in Àn.
92
00:08:54,820 --> 00:08:57,820
-Till min hustrus stora besvikelse...
-Usch.
93
00:08:58,980 --> 00:09:01,980
Sexlivet kan man klara sjÀlv
om man Àr tvungen. Om det Àr sÄ illa.
94
00:09:05,740 --> 00:09:08,740
JĂ€ttegod soppa, Susanna.
Har du mixat ihop den sjÀlv?
95
00:09:10,140 --> 00:09:13,140
-Tack.
-SkÄl för vÄra privata smÄ helveten.
96
00:09:15,980 --> 00:09:18,980
Jag skulle faktiskt
vilja försvara din kollega.
97
00:09:20,220 --> 00:09:23,220
Det Àr lÀtt att fördöma honom-
98
00:09:23,260 --> 00:09:26,260
-men tÀnk om han faktiskt
blev förÀlskad pÄ riktigt?
99
00:09:28,980 --> 00:09:31,980
Om hela hans liv var fel
och förljuget, Àr det otrohet dÄ?
100
00:09:34,780 --> 00:09:37,780
Ăr det det? Följer han inte bara
sitt hjÀrta och gör det enda rÀtta?
101
00:09:42,580 --> 00:09:45,580
-Sug pÄ den, ni.
-GÄr du och funderar pÄ det hÀr?
102
00:09:46,580 --> 00:09:49,580
Det behöver vÀl inte sluta olyckligt!
103
00:09:51,140 --> 00:09:54,140
Din kollega och hans fru
kanske finner varann igen.
104
00:09:58,060 --> 00:10:01,060
Livet bestÄr vÀl inte bara
av stormande kÀrlekshistorier?
105
00:10:02,660 --> 00:10:05,660
Stora passionsdramer!
Det Àr vÀl sÄ mycket mer!
106
00:10:07,060 --> 00:10:10,060
-Som vad dÄ?
-Som trygghet! Stabilitet!
107
00:10:13,340 --> 00:10:16,340
En vardag som fungerar.
Enkla, basala saker i livet.
108
00:10:19,780 --> 00:10:22,780
AlltsÄ, dessa...
Barnsligt Àr vad det Àr.
109
00:10:23,780 --> 00:10:26,780
-Vad gör dig lycklig?
-Vad Àr nu detta?
110
00:10:28,340 --> 00:10:31,340
Passionen eller tryggheten?
111
00:10:32,980 --> 00:10:35,980
Vilken odelad uppmÀrksamhet
jag fick!
112
00:10:36,540 --> 00:10:39,540
Det har nog blivit sÄ för mig
att det vÀger lika mellan de tvÄ.
113
00:10:41,820 --> 00:10:44,820
Vad tjÀnar tryggheten till
utan passion?
114
00:10:45,060 --> 00:10:48,060
Den ena utesluter inte den andra.
115
00:10:48,860 --> 00:10:51,860
Ăr inte det lite smĂ„borgerligt
och snusförnuftigt?
116
00:10:53,700 --> 00:10:56,139
Jag hÄller med dig.
117
00:10:56,140 --> 00:10:59,140
-Nu Àr jag djupt skakad, Ulf.
-JasÄ, varför dÄ?
118
00:11:02,260 --> 00:11:05,260
För att du visar
en sÄn enorm förstÄelse för otrohet.
119
00:11:09,300 --> 00:11:12,300
-Att förstÄ det Àr inte att göra det.
-Jag har ingen förstÄelse för det.
120
00:11:14,660 --> 00:11:17,660
Jag tÀnker inte
i de banorna överhuvudtaget.
121
00:11:20,460 --> 00:11:23,460
-Varför pratar vi om det?
-Det Àr vÀl viktigt att prata om?
122
00:11:26,020 --> 00:11:29,020
Jag tycker inte
att det Àr ett jÀvla dugg viktigt.
123
00:11:32,220 --> 00:11:35,220
FörstÄr jag dig rÀtt,
för att avsluta det hÀr...
124
00:11:36,660 --> 00:11:39,660
-Gjorde min kollega rÀtt?
-Om det gör honom lycklig, ja.
125
00:11:41,780 --> 00:11:44,780
-Vara otrogen och lÀmna...
-Nu fÄr du sluta.
126
00:11:45,620 --> 00:11:48,620
Ska vi prata om nÄt annat?
Hur tÀnker ni rösta?
127
00:11:49,420 --> 00:11:52,420
Att byta Àmne
sÄ fort det blir lite jobbigt...
128
00:11:53,300 --> 00:11:56,300
Jag Àr faktiskt mitt uppe
i en djupt personlig bekÀnnelse.
129
00:11:59,500 --> 00:12:02,500
-FÄ höra, dÄ.
-Hur jag tÀnker rösta.
130
00:12:03,100 --> 00:12:06,100
-Ăr det sossarna?
-Borgerligt?
131
00:12:06,900 --> 00:12:09,899
Inte alls. Jag röstar inte alls.
132
00:12:09,900 --> 00:12:12,900
-Det Àr ens plikt att rösta!
-Det tycker jag ocksÄ!
133
00:12:13,820 --> 00:12:16,820
Jag Àr nöjd med mitt lilla, lugna,
trygga, stabila liv hÀr med dig.
134
00:12:20,900 --> 00:12:23,900
Jag Àr nöjd,
och jag skÀms inte över det.
135
00:12:25,100 --> 00:12:28,100
Jag stÄr för det.
Min familj, mina vÀnner-
136
00:12:30,860 --> 00:12:33,860
-mitt hem och min fasta inkomst.
I den ordningen. SkÄl!
137
00:12:38,020 --> 00:12:41,020
Jag Àlskar dig, men den sidan
kan driva mig till vansinne.
138
00:12:43,220 --> 00:12:46,220
Du Ă€lskar mig. Ălskar mig.
139
00:12:46,260 --> 00:12:49,260
Ulf, nu hjÀlper du mig med steken.
Ăr ni fĂ€rdiga?
140
00:12:50,580 --> 00:12:53,580
Ja, jag Àr fÀrdig.
Det var vÀldigt gott.
141
00:12:55,260 --> 00:12:58,260
Tack, tack.
142
00:13:11,300 --> 00:13:14,300
-SkÄl.
-SkÄl.
143
00:13:31,420 --> 00:13:34,420
-Kan du förstÄ det?
-Vad?
144
00:13:35,380 --> 00:13:38,380
HÄller du med dem?
145
00:13:38,540 --> 00:13:41,540
-Susanna och Ulf?
-Mmm.
146
00:13:41,860 --> 00:13:44,860
-Om vad dÄ?
-Om det dÀr med otrohet.
147
00:13:53,700 --> 00:13:56,700
Du ska inte vara rÀdd.
148
00:14:01,100 --> 00:14:04,100
Det blev jag plötsligt.
149
00:14:04,420 --> 00:14:07,420
Att visa förstÄelse för nÄnting-
150
00:14:08,300 --> 00:14:11,300
-Ă€r inte detsamma
som att man tÀnker genomföra det.
151
00:14:27,980 --> 00:14:30,980
Ulf tog mig precis pÄ köksbordet,
men det var ingen kÀrlek.
152
00:14:32,900 --> 00:14:35,900
-FörlÄt. Tack ska du ha.
-Det var sÄ lite.
153
00:14:36,860 --> 00:14:39,860
Men ska vi inte berÀtta
om vÄr överraskning nu?
154
00:14:43,660 --> 00:14:46,660
Vi tÀnkte ha fest, men orkar vi-
155
00:14:47,660 --> 00:14:50,660
-se en massa likgiltiga mÀnniskor?
156
00:14:51,620 --> 00:14:54,620
Nej, vi tÀnkte lÀgga pengarna pÄ er
och göra en resa, vi fyra.
157
00:14:56,980 --> 00:14:59,980
En semesterresa.
Ni fÄr vÀlja nu.
158
00:15:01,900 --> 00:15:04,900
Antingen kockskolan
hos Pierre Laureux-
159
00:15:05,780 --> 00:15:08,780
-eller stÀllet i Toscana
som du tyckte var sÄ fantastiskt.
160
00:15:10,860 --> 00:15:13,860
Laureux Àr gift
med en 25 Är yngre skönhet.
161
00:15:16,180 --> 00:15:19,180
-SÄ det kan ni slÄ ur hÄgen.
-Nej! Vad synd!
162
00:15:22,100 --> 00:15:25,100
-Vad sÀger du dÄ, Lars?
-Jag sÀger...
163
00:15:31,620 --> 00:15:34,620
-Toscana.
-Du vill bara dricka drinkar!
164
00:15:35,660 --> 00:15:38,660
Ja, stora paraplydrinkar.
Sen ska jag spana brudar.
165
00:15:40,540 --> 00:15:43,540
Om jag trÀffar mitt livs kÀrlek
lÀmnar jag dig - med ditt goda minne.
166
00:15:47,700 --> 00:15:50,700
-MÄste vi bestÀmma oss nu?
-Du kan aldrig ta ett beslut.
167
00:15:52,540 --> 00:15:55,540
Nej, annars hade jag lÀmnat dig
för lÀnge sen.
168
00:15:56,540 --> 00:15:59,540
Jag Àlskar dig ocksÄ.
169
00:16:00,300 --> 00:16:03,300
Vi kan vÀl tÀnka igenom det
och bestÀmma nÀsta gÄng vi ses?
170
00:16:05,460 --> 00:16:08,460
Ja! Visst ska det bli kul?
171
00:16:11,460 --> 00:16:14,460
Det Àr som nÀr vi pratar om
att öppna restaurang eller snickeri.
172
00:16:16,660 --> 00:16:19,660
Vi mÄlar upp en bild i timmar!
Sen vaknar vi pÄ noll igen.
173
00:16:22,700 --> 00:16:25,700
-Jag menar det.
-Du gör ju ingenting!
174
00:16:26,100 --> 00:16:29,100
Du skulle aldrig acceptera att bo
i Farsta och mista din mÄnadslön!
175
00:16:33,100 --> 00:16:36,100
Har du trÀffat nÄn annan?
176
00:16:36,700 --> 00:16:39,700
-Va?
-Du hörde. Har du trÀffat nÄn annan?
177
00:16:41,540 --> 00:16:44,540
-Vad dum du Àr. Klart jag inte har!
-Man skulle kunna fÄ för sig det.
178
00:16:47,700 --> 00:16:50,700
-Du försvarade min kollega.
-Jag satte mig i hans stÀlle!
179
00:16:52,820 --> 00:16:55,820
Jag Àr sÄ jÀvla trött pÄ alla som
fördömer de som har varit otrogna.
180
00:16:58,900 --> 00:17:01,900
Man kan tro att det Àr nÄt
som du funderar pÄ.
181
00:17:02,660 --> 00:17:05,579
Inte pÄ allvar.
182
00:17:05,580 --> 00:17:08,580
Men...jag har tÀnkt pÄ det.
183
00:17:11,340 --> 00:17:14,340
-Varför vara gift dÄ?
-Om det hÀnder dig nÄt...
184
00:17:15,740 --> 00:17:18,740
Varför insinuera
att vi hade ett dÄligt sexliv?
185
00:17:19,700 --> 00:17:22,700
Du Àr en strÄlande Àlskare.
Jag har inget att anmÀrka pÄ.
186
00:17:24,780 --> 00:17:27,780
StrÄlande... Det lÄter som om du
recenserade en matrÀtt.
187
00:17:29,500 --> 00:17:32,500
KĂ€nner du aldrig
att det Àr nÄt du vill göra...
188
00:17:34,100 --> 00:17:37,100
-...som du Àr hindrad ifrÄn?
-Nej, göra vad dÄ?
189
00:17:40,380 --> 00:17:43,380
-Drömmer du aldrig om nÄt?
-Nej.
190
00:17:46,380 --> 00:17:49,380
TÀnker du aldrig att det mÄste finnas
nĂ„t mer? Ăn det hĂ€r?
191
00:17:53,380 --> 00:17:56,380
Nej. Gör du det?
192
00:18:02,780 --> 00:18:05,780
Vad Àr det du saknar?
193
00:18:28,100 --> 00:18:31,100
Nu gÄr vi och lÀgger oss, va?
194
00:18:36,820 --> 00:18:39,820
-FörlÄt. Jag var orimlig.
-Inte alls.
195
00:18:43,420 --> 00:18:46,420
Det kanske Àr lite panik ocksÄ...
196
00:18:47,580 --> 00:18:50,580
-Elin flyttar snart hemifrÄn.
-Hon försvinner inte för alltid.
197
00:18:53,500 --> 00:18:56,500
Det Àr ocksÄ för att hon
pÄ nÄt mÀrkligt sÀtt har varit...
198
00:18:58,780 --> 00:19:01,780
...en ursÀkt.
199
00:19:01,940 --> 00:19:04,940
Det var du som slutade med p-pillren.
200
00:19:08,420 --> 00:19:11,420
TÀnker du fortfarande Àlta dem
efter 16 Är?
201
00:19:12,700 --> 00:19:15,700
-Det var en rÀtt drastisk ÄtgÀrd.
-Det har vi pratat om.
202
00:19:18,540 --> 00:19:21,540
Tycker du
att vi har tappat varann pÄ vÀgen?
203
00:19:24,540 --> 00:19:27,139
Det hoppas jag inte.
204
00:19:27,140 --> 00:19:30,140
-Vad drömde du igÄr natt?
-IgÄr natt?
205
00:19:32,100 --> 00:19:35,100
-Du lÄg och skrek.
-Gjorde jag?
206
00:19:37,940 --> 00:19:40,940
Vad drömde du?
207
00:19:42,140 --> 00:19:45,140
-Minns inte.
-Jo, det vet du.
208
00:19:45,260 --> 00:19:48,260
Jag sÄg det pÄ dig nÀr du Ät frukost.
SĂ€g!
209
00:19:52,780 --> 00:19:55,780
SĂ€g.
210
00:20:07,660 --> 00:20:10,660
-Men vad drömde du?
-Jag trÀffade Henrik.
211
00:20:12,500 --> 00:20:15,500
Han som jag var ihop med
innan dig.
212
00:20:15,700 --> 00:20:18,700
Det var pÄ en tom...gata.
213
00:20:20,660 --> 00:20:23,660
Vi stod dÀr och pratade.
214
00:20:23,940 --> 00:20:26,940
Plötsligt kÀnde jag
en sÄn enorm ÄtrÄ till honom.
215
00:20:31,100 --> 00:20:34,100
Jag tÀnkte
att sÄhÀr har jag inte kÀnt pÄ 20 Är.
216
00:20:35,500 --> 00:20:38,500
Vi gick in pÄ ett litet,
skitigt hotell och sÄ Àlskade vi.
217
00:20:42,100 --> 00:20:45,100
Han var en fantastisk Àlskare.
218
00:20:46,260 --> 00:20:49,260
Jag kunde inte fÄ nog.
Vi höll pÄ och höll pÄ hela natten.
219
00:20:51,580 --> 00:20:54,580
Sen, nÀsta morgon,
kom jag tillbaka hem till dig.
220
00:21:06,700 --> 00:21:09,299
Mmm?
221
00:21:09,300 --> 00:21:11,659
Ja...
222
00:21:11,660 --> 00:21:14,660
-Vad hÀnde sen?
-Ja, och sÄ...vaknade jag.
223
00:21:19,420 --> 00:21:22,420
Kan vi inte bara sova?
224
00:21:40,900 --> 00:21:43,900
-Ăr du lycklig?
-Du gÄr dÄ verkligen rakt pÄ sak.
225
00:21:47,340 --> 00:21:50,340
-Men Àr du det?
-Ja, pÄ det stora hela.
226
00:21:51,940 --> 00:21:54,940
Jag har en dröm om att bo pÄ landet
och starta snickeri, men...
227
00:21:58,380 --> 00:22:01,380
-I övrigt, sÄ...
-Jag tror inte pÄ det.
228
00:22:02,020 --> 00:22:05,020
Jag sÄg pÄ dig
nÀr vi var hemma hos er senast.
229
00:22:06,500 --> 00:22:09,500
NĂ€r vi pratade om otrohet.
230
00:22:10,940 --> 00:22:13,940
Du sÄg sÄ rÀdd ut.
231
00:22:15,460 --> 00:22:18,460
Susanna sa att Àktenskapet
bara Àr en mur mot ensamheten.
232
00:22:22,060 --> 00:22:25,060
Att det inte alls hade nÄt med kÀrlek
att göra. DÄ sÄg jag pÄ dig.
233
00:22:32,300 --> 00:22:35,300
Varför gjorde det dig sÄ rÀdd?
234
00:22:38,660 --> 00:22:41,499
Jag vet inte.
235
00:22:41,500 --> 00:22:44,500
Förra gÄngen nÀr vi satt ensamma,
nÀr jag var rÀdd...
236
00:22:45,940 --> 00:22:48,940
Du sÄg det. Ingen annan sÄg det.
237
00:22:50,780 --> 00:22:53,780
DÄ tÀnkte jag plötsligt...
Du kÀnner precis som jag.
238
00:22:57,180 --> 00:23:00,180
"Lars kÀnner precis som jag."
239
00:23:08,900 --> 00:23:11,900
Men det kan ha varit
för att jag var...sÄ desperat.
240
00:23:20,540 --> 00:23:23,540
Var det bara dÀrför? Var det det?
241
00:23:31,740 --> 00:23:34,740
Du blev rÀdd, för det Àr precis sÄ
du sjÀlv har det i ditt Àktenskap.
242
00:24:34,900 --> 00:24:37,900
Oj, oj, oj...
243
00:24:48,860 --> 00:24:51,860
Det var lÀnge sen jag grÀt.
Susanna hatar nÀr jag grÄter.
244
00:25:05,900 --> 00:25:08,900
Jag ska sÀga en sak
som jag inte har berÀttat för nÄn.
245
00:25:13,260 --> 00:25:16,260
Jag kunde visst fÄ barn.
246
00:25:16,580 --> 00:25:19,580
-Rent medicinskt kunde jag...
-Men du ville inte.
247
00:25:25,300 --> 00:25:28,300
Jag ville inte ha barn,
men det fÄr inte en kvinna sÀga.
248
00:25:30,260 --> 00:25:33,260
-Tycker du att jag Àr hemsk nu?
-Nej.
249
00:25:38,820 --> 00:25:41,820
Ulf blir bara mer och mer desperat.
250
00:25:42,900 --> 00:25:45,900
Herregud, han drömmer om
att fÄ fira julafton med barnbarn...
251
00:25:48,860 --> 00:25:51,860
En dag fÄr han panik.
252
00:25:52,220 --> 00:25:55,220
Han trÀffar en ung, vacker kvinna
som kan ge honom de barn-
253
00:25:57,380 --> 00:26:00,380
-som jag förvÀgrade honom.
254
00:26:05,340 --> 00:26:08,340
Du ska inte vara rÀdd.
255
00:26:44,580 --> 00:26:47,580
Det hÀr gÄr inte.
256
00:26:52,940 --> 00:26:55,940
Jag vet.
257
00:26:56,540 --> 00:26:59,540
BÀst att jag gÄr hem.
258
00:27:23,260 --> 00:27:26,260
Nu skulle jag
vilja skita i allting, bara.
259
00:27:28,620 --> 00:27:31,620
Jag trodde
att du var nöjd med ditt liv.
260
00:27:32,260 --> 00:27:35,260
Nöjd? Jag Àr 45 Är.
261
00:27:37,980 --> 00:27:40,980
Jag har inte tid att vara nöjd
bara över att jag Àr nöjd.
262
00:27:45,740 --> 00:27:48,740
Jag vill ju för fan vara lycklig.
263
00:27:49,220 --> 00:27:52,220
Det har jag inte varit pÄ...
264
00:27:52,980 --> 00:27:55,980
...tio Är, minst.
265
00:28:00,060 --> 00:28:03,060
Varför har du inte skaffat dig
det dÀr snickeriet du har drömt om?
266
00:28:06,020 --> 00:28:09,020
Susanna tycker att det Àr löjligt.
267
00:28:11,540 --> 00:28:14,540
Löjligt?
268
00:28:14,700 --> 00:28:17,700
Vi skulle kunna göra det.
269
00:28:19,140 --> 00:28:22,140
-Skulle du vilja det?
-Ja, det vore helt fantastiskt.
270
00:28:27,260 --> 00:28:30,260
Jag skulle kunna öppna
ett litet gÀstgiveri.
271
00:28:33,420 --> 00:28:36,420
-Vad dÄ?
-Susanna sa precis samma sak.
272
00:28:41,580 --> 00:28:44,580
-Det var hemskt.
-Nej, varför Àr det hemskt?
273
00:28:46,340 --> 00:28:49,340
DÄ Àr jag bara
en variation pÄ ett tema.
274
00:28:49,460 --> 00:28:52,460
Du Àr ingen variation pÄ ett tema.
275
00:28:52,940 --> 00:28:55,940
Jag riskerar inte allting
bara för en variation.
276
00:29:02,820 --> 00:29:05,820
Vad söt du var
nÀr du blev sÄdÀr sur pÄ mig.
277
00:29:10,020 --> 00:29:13,020
Kan du bli det en gÄng till?
278
00:29:17,460 --> 00:29:20,460
Jag mÄste nog ta det.
279
00:29:23,780 --> 00:29:26,299
HallÄ?
280
00:29:26,300 --> 00:29:28,619
Hej, Àlskling.
281
00:29:28,620 --> 00:29:31,620
Nej, absolut inte.
Jag har precis Àtit. Ja...
282
00:29:35,500 --> 00:29:38,500
Det var en stor...köttbit.
283
00:29:44,460 --> 00:29:47,460
Ja, precis...
284
00:29:53,340 --> 00:29:56,340
-Fan, vad du ser bra ut!
-Tack!
285
00:29:56,500 --> 00:29:59,500
à , fÄr jag den? Vad blir det?
286
00:30:01,020 --> 00:30:04,020
Det blir soppa
med torsk och zucchini.
287
00:30:05,220 --> 00:30:08,220
-Hej, Ann.
-Hej, Lars. Tackar!
288
00:30:09,380 --> 00:30:12,380
-Ăr hon inte skitsnygg?
-Absolut.
289
00:30:13,660 --> 00:30:16,660
Lars?
290
00:30:18,300 --> 00:30:21,300
-Vad har hÀnt?
-Ingenting.
291
00:30:23,220 --> 00:30:26,220
Du har fÄtt sex! Det ser jag ju! Jo!
292
00:30:29,540 --> 00:30:32,540
Om inte ens bÀsta vÀn skulle se
att man har fÄtt sex, vem skulle dÄ?
293
00:30:37,660 --> 00:30:40,660
Ja, okej.
294
00:30:41,700 --> 00:30:44,700
Ulf och jag har faktiskt
fÄtt det mycket bÀttre nu.
295
00:30:46,260 --> 00:30:49,260
-Satte ni er ned och snackade?
-Ja.
296
00:30:51,420 --> 00:30:54,420
Det Àr dÀrför man Àr ihop.
För att kunna vara helt Àrlig.
297
00:30:55,820 --> 00:30:58,820
TÀnk om Lars trÀffar nÄn annan
och allt det dÀr försvinner.
298
00:31:02,580 --> 00:31:05,499
Nej, Lars Àlskar ju dig.
299
00:31:05,500 --> 00:31:08,500
Jo, men just dÀrför
finns det anledning att vara rÀdd.
300
00:31:09,700 --> 00:31:12,700
Jag kÀnner faktiskt ingen som har
sÄ lite anledning till det som du.
301
00:31:16,620 --> 00:31:19,620
-Gör du inte?
-Nej.
302
00:31:23,860 --> 00:31:26,860
Nu ska vi nacka den jÀveln.
303
00:31:34,580 --> 00:31:37,580
-Vad Àr det?
-Ingenting. Vad dÄ?
304
00:31:38,820 --> 00:31:41,820
-Vet inte. Ăr det det?
-Skulle det vara det?
305
00:31:42,340 --> 00:31:45,340
-Skulle det det?
-Nej. Jag sitter bara hÀr och...
306
00:31:47,180 --> 00:31:50,180
...tÀnker.
307
00:31:52,380 --> 00:31:55,299
Mmm...
308
00:31:55,300 --> 00:31:58,300
DÀr i Oslo, pÄ konferensen...
Jag trÀffade faktiskt nÄn dÀr.
309
00:32:01,180 --> 00:32:04,180
Vi satt uppe hela natten och pratade.
310
00:32:04,940 --> 00:32:07,940
Det Àr sÄnt
som inte jag har gjort pÄ Äratal.
311
00:32:11,780 --> 00:32:14,780
Det var den dÀr kÀnslan, du vet...
312
00:32:15,940 --> 00:32:18,940
BÄda vet att om den ena
tar första steget sÄ hÀnder det.
313
00:32:21,420 --> 00:32:24,420
-Gjorde det det, dÄ?
-Det kunde ha gjort det.
314
00:32:26,500 --> 00:32:29,500
-Ska jag ringa henne?
-Det vet ju inte jag.
315
00:32:31,260 --> 00:32:34,260
-Vore det dumt?
-VĂ€ldigt dumt.
316
00:32:35,020 --> 00:32:38,020
Otrohet Àr vÀl inget att stÄ efter.
317
00:32:38,700 --> 00:32:41,700
-Vad skulle du ha gjort?
-Det vet jag inte.
318
00:32:43,420 --> 00:32:46,420
Jag har ju inte
varit otrogen heller, sÄ...
319
00:32:50,300 --> 00:32:53,300
-Det beror pÄ hur allvarligt det Àr.
-Det Àr allvarligt.
320
00:32:56,580 --> 00:32:59,580
DÄ Àr det ju vÀrre.
321
00:33:00,380 --> 00:33:03,380
-Jag menar, det dÀr om ert sexliv...
-VÄr brist pÄ det, ja.
322
00:33:06,180 --> 00:33:09,180
Det Àr inte bra
att Àlta det Är efter Är.
323
00:33:10,220 --> 00:33:13,220
BÄda tvÄ saknar samma sak
och till slut...
324
00:33:14,140 --> 00:33:17,140
Det Àr inte schysst mot henne heller.
Man mÄste göra nÄt.
325
00:33:19,100 --> 00:33:22,100
-Det tycker jag. Absolut.
-Annars blir man bitter.
326
00:33:23,340 --> 00:33:26,340
Det mÄste vara vÀrre att Àgna
sitt korta liv Ät att vara bitter-
327
00:33:29,020 --> 00:33:32,020
-Ă€n att vara otrogen.
328
00:33:33,300 --> 00:33:36,300
-Mmm...
-Eller?
329
00:33:36,380 --> 00:33:39,380
Om du gÄr
och hÄller det hÀr inom dig-
330
00:33:40,820 --> 00:33:43,820
-dÄ exploderar du till slut.
331
00:33:43,940 --> 00:33:46,940
-Jag vet.
-Det blir ju tusen gÄnger vÀrre.
332
00:33:50,300 --> 00:33:53,300
-Ska jag alltsÄ ringa henne?
-Det Àr det enda du kan göra.
333
00:33:59,580 --> 00:34:02,580
-Jag tror ta mig fan att jag gör det.
-Mmm.
334
00:34:10,740 --> 00:34:13,740
Lars har haft en djÀvulsk vecka.
Minns ni kollegan som var otrogen?
335
00:34:17,620 --> 00:34:20,620
Sjuksköterskorna frös ut honom,
sÄ han var tvungen att sÀga upp sig.
336
00:34:22,860 --> 00:34:25,860
Vem fÄr ta hand om allt dÄ?
Min stackars Àlskade man!
337
00:34:26,980 --> 00:34:29,659
Hur kunde de göra det?
338
00:34:29,660 --> 00:34:32,660
Kvinnor kan vara sÄ utstuderade.
Det kÀnner vÀl du till, Ulf?
339
00:34:34,580 --> 00:34:37,580
-Det mÄste jag ha missat.
-Vart ska vi resa?
340
00:34:39,300 --> 00:34:42,300
-Jag sÀger Toscana.
-Va?
341
00:34:42,700 --> 00:34:45,700
-Varför det nu dÄ?
-Jag kÀnner inte för Provence.
342
00:34:47,980 --> 00:34:50,980
Vi pratar ju inte om nÄt annat
Àn att Äka till Laureux.
343
00:34:52,780 --> 00:34:55,780
Det Àr vÀl inget fel
med att hellre vara med sin man.
344
00:34:56,940 --> 00:34:59,940
-Varför i helvete vill du dit?
-Jag vill hellre vara med dig.
345
00:35:03,620 --> 00:35:06,620
Nej, nu fattar jag ingenting. Va?
346
00:35:09,100 --> 00:35:12,100
Vill du inte vara med mig, dÄ?
347
00:35:12,820 --> 00:35:15,820
Jo, men det mÄste ju inte vara
i Toscana.
348
00:35:16,860 --> 00:35:19,860
-Ăr det fel pĂ„ Toscana nu plötsligt?
-Fel? Nej, det Àr ingenting.
349
00:35:23,860 --> 00:35:26,860
-Döljer du nÄt för mig?
-Nu fÄr du vÀl för fan bÀrga dig!
350
00:35:29,020 --> 00:35:32,020
Ăr det den unga servitrisen
som du flörtade med?
351
00:35:32,620 --> 00:35:35,620
Jag kÀnner inte till nÄt
om nÄn servitris. Eller gör jag det?
352
00:35:39,380 --> 00:35:42,380
-Den unga pÄ restaurangen!
-Nu fÄr du ge dig!
353
00:35:43,780 --> 00:35:46,780
Tror du inte att jag sÄg
hur du höll pÄ med henne?
354
00:35:48,060 --> 00:35:51,060
-Hon skrattade bakom ryggen pÄ dig.
-Det hÀr Àr sinnessjukt.
355
00:35:53,260 --> 00:35:56,260
Jag fick be om ursÀkt för honom
och sÀga att han inte var pedofil.
356
00:35:59,020 --> 00:36:02,020
FyrtioÄrskris,
har börjat knapra Viagra...
357
00:36:02,780 --> 00:36:05,780
SÄhÀr var det. Jag log mot henne.
Det var allt. Ăr det förbjudet?
358
00:36:09,620 --> 00:36:12,620
SÄ gör man i Italien. Ciao bella!
359
00:36:12,820 --> 00:36:15,820
Om du inte vore sÄ satans hÀmmad
hade det inte irriterat dig.
360
00:36:17,860 --> 00:36:20,860
Insinuerar du att jag var otrogen?
Ăr det vad du antyder?
361
00:36:24,380 --> 00:36:27,380
Ăr det det?
362
00:36:38,380 --> 00:36:41,380
Det sÄrar mig djupt
att du kan tro nÄt sÄnt om mig.
363
00:37:01,420 --> 00:37:04,420
-Jag kanske ska gÄ efter henne?
-Ja, gör det. Gör det.
364
00:37:12,780 --> 00:37:15,780
Ulf... Vad Àr allt det hÀr nu dÄ?
365
00:37:19,860 --> 00:37:22,860
-Jag klarar inte det hÀr lÀngre.
-Det gör du visst.
366
00:37:23,860 --> 00:37:26,860
-Vi kan inte hÄlla det hÀr hemligt.
-Vi mÄste.
367
00:37:27,340 --> 00:37:30,340
-Det Àr inte rÀtt tillfÀlle.
-Det finns vÀl inget rÀtt tillfÀlle?
368
00:37:32,900 --> 00:37:35,900
Det skulle krossa Ulf fullkomligt.
TÀnk lite pÄ honom.
369
00:37:39,740 --> 00:37:42,740
NÀr blev du sÄ hÀnsynsfull
gentemot Ulf plötsligt?
370
00:37:43,940 --> 00:37:46,940
Bespara mig spydigheterna. Du Àr
min Àlskarinna, inte min hustru.
371
00:37:49,140 --> 00:37:52,140
-SÄ du mÄr bra?
-Jag har djÀvulskt dÄligt samvete.
372
00:37:53,940 --> 00:37:56,539
Inför Susanna.
373
00:37:56,540 --> 00:37:59,499
-Varför dÄ?
-Varför?!
374
00:37:59,500 --> 00:38:02,500
För att jag har vÀckt nÄt inom dig
som hon inte kunde?
375
00:38:03,780 --> 00:38:06,780
För att du kÀnner riktiga kÀnslor?
376
00:38:07,060 --> 00:38:10,060
Ăr det nĂ„t att be om ursĂ€kt
och ha dÄligt samvete för?
377
00:38:11,660 --> 00:38:14,299
Du kan ju frÄga Susanna.
378
00:38:14,300 --> 00:38:17,300
Den stora föresprÄkaren
för att ge fullt utlopp för allting.
379
00:38:18,940 --> 00:38:21,940
-Det skrÀmmer mig.
-Det behöver inte vara fel.
380
00:38:23,300 --> 00:38:26,300
Ta det lugnt.
Hon misstÀnker ingenting.
381
00:38:27,420 --> 00:38:30,420
Jag sa förut att du Àlskade henne.
Hon trodde pÄ mig.
382
00:38:33,060 --> 00:38:36,060
Jag klarar inte det hÀr.
383
00:38:36,140 --> 00:38:39,140
-Jag trodde att jag skulle klara det.
-Du klarar det.
384
00:38:41,740 --> 00:38:44,740
-Jag klarar inte det hÀr.
-Jo. Du mÄste det.
385
00:38:46,420 --> 00:38:49,420
Du...
386
00:39:17,940 --> 00:39:20,940
Nej, det Àr nÄt som inte stÀmmer.
387
00:39:23,420 --> 00:39:26,420
-Med vad dÄ?
-Med Ann.
388
00:39:27,620 --> 00:39:30,620
Hon Àr ju sÄ fientlig. Mot mig ocksÄ.
Det mÄste ha hÀnt nÄt.
389
00:39:33,980 --> 00:39:36,980
Inte alls. Hon Àr bara trött.
Vi pratade i köket. Hon sa det sjÀlv.
390
00:39:40,260 --> 00:39:43,260
Du behöver inte oroa dig, Àlskling.
391
00:39:44,820 --> 00:39:47,820
-Vad Àr det? Vad Àr det nu?
-Hon blir ledsen om hon ser oss.
392
00:39:51,980 --> 00:39:54,980
Varför dÄ?
Vi Àr gifta, vi Àlskar varann.
393
00:39:55,860 --> 00:39:58,860
Det pÄminner henne
om allt det hon sjÀlv saknar.
394
00:40:00,580 --> 00:40:03,580
Herregud, stackars Ann...
Hon borde skaffa sig en Àlskare.
395
00:40:09,020 --> 00:40:11,219
Hej.
396
00:40:11,220 --> 00:40:14,220
-Ăr Ann ute i köket?
-Ja, hon kokar kaffe.
397
00:40:24,820 --> 00:40:27,820
Det dÀr vi pratade om förut,
om hon i Oslo...
398
00:40:30,780 --> 00:40:33,780
Jag har försökt hÄlla ihop det
mellan Ann och mig.
399
00:40:35,340 --> 00:40:38,299
Visst, det vet jag.
400
00:40:38,300 --> 00:40:41,300
Men Ann har problem med nÀrhet.
401
00:40:42,900 --> 00:40:45,900
Hon stÄr inte ut med det,
och det har inte med mig att göra.
402
00:40:49,300 --> 00:40:52,300
Jag har sagt att vi
bara kan ligga och hÄlla om varann...
403
00:40:56,460 --> 00:40:59,460
...och visa ömhet, men...
404
00:40:59,980 --> 00:41:02,980
Ăr det hĂ€r obehagligt för dig?
Att jag pratar om det?
405
00:41:05,180 --> 00:41:08,180
-Nej, inte alls.
-SĂ€kert?
406
00:41:13,220 --> 00:41:16,220
I snart ett Är nu
har hon inte kunnat ha sex.
407
00:41:17,660 --> 00:41:20,660
Hennes kropp vill inte
och hon Àr lika ledsen som jag.
408
00:41:26,140 --> 00:41:29,140
Men sex Àr ju inte allt.
409
00:41:30,020 --> 00:41:33,020
Det finns mÄnga andra sÀtt
att visa kÀrlek pÄ.
410
00:41:34,060 --> 00:41:37,060
-Om hon fortfarande Àlskar mig.
-Varför skulle hon inte göra det?
411
00:41:39,860 --> 00:41:42,860
Det har förpestat vÄra liv,
men Ann förstÄr inte det.
412
00:41:44,860 --> 00:41:47,860
Hon Àr sÄ förbannat jÀvla kÀnslokall.
Om hon bara kunde öppna sig...
413
00:41:52,020 --> 00:41:55,020
Jag berÀttade för henne i Oslo.
414
00:41:56,380 --> 00:41:59,380
Hon förstod,
och det var en sÄn enorm lÀttnad.
415
00:42:01,580 --> 00:42:04,580
-Varför berÀttar du det hÀr för mig?
-Varför?
416
00:42:08,780 --> 00:42:11,780
För att du Àr min bÀsta vÀn.
417
00:42:47,140 --> 00:42:50,140
Kan du sÀtta dig?
Jag vill tala med dig.
418
00:42:50,500 --> 00:42:53,500
-Vad Àr det?
-Det Àr nÄt jag vill sÀga dig.
419
00:42:54,460 --> 00:42:57,460
-Kan vi inte Àta först?
-Nej.
420
00:42:59,980 --> 00:43:02,980
Jag vet inte riktigt
hur jag ska börja.
421
00:43:05,260 --> 00:43:08,260
Eller hur jag ska sÀga det...
422
00:43:09,740 --> 00:43:12,740
Men...
423
00:43:25,580 --> 00:43:28,580
Finns det en annan?
424
00:43:28,900 --> 00:43:31,900
Ja.
425
00:43:42,020 --> 00:43:45,020
Okej.
426
00:43:47,460 --> 00:43:50,460
-Det har vÀl inte du fantasi till?
-Nej, det skulle man inte kunna tro.
427
00:44:05,380 --> 00:44:08,380
-Vem Àr det?
-Det Àr ingen du kÀnner.
428
00:44:09,620 --> 00:44:12,620
-Ung?
-Inte sÀrskilt.
429
00:44:14,060 --> 00:44:17,060
AlltsÄ ung. Sjuksköterska?
430
00:44:19,220 --> 00:44:22,220
Men sÄ originellt... !
431
00:44:24,740 --> 00:44:27,740
Ăr det allvarligt?
432
00:44:28,260 --> 00:44:31,260
-Allvarligt?
-Ja, Àr du förÀlskad?
433
00:44:36,900 --> 00:44:39,900
Men Gud, sÄ rörande!
434
00:44:41,700 --> 00:44:44,700
Ska du...flytta dÄ?
435
00:44:46,500 --> 00:44:49,500
-Jag vet ingenting.
-Jag Àr vÀl mest i vÀgen.
436
00:44:52,540 --> 00:44:55,540
Eller ska jag flytta,
sÄ att du och din lilla hora kan...
437
00:44:57,380 --> 00:45:00,380
-Det kanske Àr det hÀr du behöver.
-Jag vill inte sÄra dig.
438
00:45:04,060 --> 00:45:07,060
Tror du att du kan sÄra mig?
Vem fan tror du att jag Àr?
439
00:45:08,740 --> 00:45:11,740
Jag Àr en vÀlfungerande kvinna.
Jag har uppnÄtt nÄnting-
440
00:45:13,300 --> 00:45:16,300
-och det Àr fan inte tack vare dig.
441
00:45:16,380 --> 00:45:19,380
Jag bottnar i mig sjÀlv.
Jag vet vad jag Àr vÀrd.
442
00:45:19,940 --> 00:45:22,940
-Det hÀr tar ingenting ifrÄn dig.
-Bara dig. Det Àr lite, men...
443
00:45:26,740 --> 00:45:29,740
Det tar inget frÄn dig att jag för
en gÄngs skull följer mitt hjÀrta.
444
00:45:34,060 --> 00:45:37,060
-Men sÄ futtigt... !
-Jag Àr ledsen.
445
00:45:38,500 --> 00:45:41,500
SĂ„ futtigt...
446
00:45:46,820 --> 00:45:49,820
-Vet andra om det?
-Nej.
447
00:45:50,820 --> 00:45:53,820
Vi har bara trÀffats hos henne.
448
00:45:54,060 --> 00:45:57,060
-Men aldrig hÀr.
-Ă ... !
449
00:45:57,540 --> 00:46:00,540
Jag har en omtÀnksam
otrogen Àkta man.
450
00:46:02,860 --> 00:46:05,860
Ann och Ulf
kommer att rÀkna ut det hÀr.
451
00:46:06,700 --> 00:46:09,700
Jag kan inte spela teater inför dem.
NĂ€r flyttar du?
452
00:46:14,140 --> 00:46:17,140
Det vet jag inte.
453
00:46:17,540 --> 00:46:20,540
Har du tÀnkt pÄ Elin?
454
00:46:20,620 --> 00:46:23,620
-Hon kommer att bli helt knÀckt!
-Jag ska tala med Elin.
455
00:46:25,540 --> 00:46:28,379
Och vad ska du sÀga dÄ?
456
00:46:28,380 --> 00:46:31,380
"Jag har varit otrogen med en tjej
som kan vara din storasyster."
457
00:46:33,220 --> 00:46:36,220
Hon kommer att hata dig.
Ăr det verkligen vĂ€rt allt det?
458
00:46:38,100 --> 00:46:41,100
Tror du verkligen
att jag inte tÀnkt över det?
459
00:46:42,300 --> 00:46:45,300
Tror du att allt det hÀr,
som vi har byggt upp-
460
00:46:47,780 --> 00:46:50,780
-betyder sÄ lite?
Det Àr klart att jag har tÀnkt.
461
00:46:54,940 --> 00:46:57,940
Vad kom du fram till, dÄ?
462
00:47:04,180 --> 00:47:07,180
Antingen ringer du och gör slut
eller ocksÄ flyttar du genast.
463
00:47:14,420 --> 00:47:17,219
Ringer du till henne?
464
00:47:17,220 --> 00:47:20,220
Ge mig numret, sÄ ska jag...
465
00:47:21,300 --> 00:47:24,300
-Ge mig numret, Lars.
-Nej.
466
00:47:24,340 --> 00:47:27,340
Lars, ge mig numret.
467
00:47:29,900 --> 00:47:32,900
SnÀlla?
468
00:47:37,300 --> 00:47:39,779
Lars... !
469
00:47:39,780 --> 00:47:42,780
Ge mig hennes nummer. Jo!
SnÀlla, gör det.
470
00:47:49,900 --> 00:47:52,900
Du...?
471
00:47:54,260 --> 00:47:57,260
Ge mig hennes nummer!
472
00:48:53,380 --> 00:48:56,380
Sover du?
473
00:48:57,340 --> 00:49:00,340
Nej.
474
00:49:03,820 --> 00:49:06,820
-Jag kom att tÀnka pÄ en sak.
-Vad dÄ?
475
00:49:12,860 --> 00:49:15,860
Kan du förlÄta mig?
476
00:49:17,100 --> 00:49:20,100
-Det finns inget att förlÄta.
-Jo. Det Àr mitt fel.
477
00:49:23,860 --> 00:49:26,860
Du har inte gjort nÄt fel.
478
00:49:29,300 --> 00:49:32,300
-Hur kan jag göra det bra igen?
-Sluta nu.
479
00:49:40,140 --> 00:49:43,140
TÀnkte du pÄ henne?
Var det dÀrför du inte kunde somna?
480
00:49:44,860 --> 00:49:47,860
Nej, det var det inte.
481
00:49:52,780 --> 00:49:55,780
-BerÀtta för mig om henne.
-Nej.
482
00:49:59,300 --> 00:50:02,300
Det Àr vÀl bÀttre att du berÀttar
Àn att jag gÄr och fantiserar?
483
00:50:09,060 --> 00:50:12,060
Vad heter hon?
484
00:50:14,300 --> 00:50:17,299
Hon heter Stina.
485
00:50:17,300 --> 00:50:20,300
Stina?
486
00:50:22,020 --> 00:50:25,020
Fint namn.
487
00:50:26,460 --> 00:50:29,460
Vad kallar du henne?
488
00:50:31,220 --> 00:50:33,459
Va?
489
00:50:33,460 --> 00:50:36,460
SĂ€ger du "Ă€lskling" eller "Ă€lskade"
eller vad kallar du henne?
490
00:50:41,100 --> 00:50:44,100
Du kallade mig "pyssling" i början,
minns du det?
491
00:50:50,820 --> 00:50:53,820
Vet hon vem jag Àr?
492
00:50:55,380 --> 00:50:58,380
-Vad sÀger du?
-Har du berÀttat för henne om mig?
493
00:51:01,900 --> 00:51:04,900
Ja, lite. Litegrann.
494
00:51:07,460 --> 00:51:10,460
Vad har du sagt, dÄ?
495
00:51:12,380 --> 00:51:15,380
Jag har sagt...
496
00:51:15,740 --> 00:51:18,740
...att jag inte kan förstÄ att jag
har blivit förÀlskad i en annan.
497
00:51:21,060 --> 00:51:24,060
Det Àr det jag har sagt.
498
00:51:27,540 --> 00:51:30,540
-Har du sagt att du har en dotter?
-Ja.
499
00:51:33,180 --> 00:51:36,180
Har hon ocksÄ barn?
500
00:51:36,940 --> 00:51:39,940
Nej.
501
00:51:40,300 --> 00:51:43,300
DĂ„ passar ni bra ihop.
502
00:51:45,980 --> 00:51:48,980
Vad menar du?
503
00:51:49,260 --> 00:51:52,260
DÄ slipper du lÀgga tid
pÄ att spela pappa.
504
00:51:55,460 --> 00:51:58,460
Jag Àlskar Elin. Det vet du.
505
00:52:03,540 --> 00:52:06,540
Tror du att det inte skulle ha hÀnt
om vi inte hade fÄtt barn?
506
00:52:09,980 --> 00:52:12,980
Sluta nu. Sluta.
507
00:52:14,100 --> 00:52:17,100
Kan ni inte...du och hon...
508
00:52:18,780 --> 00:52:21,780
...resa bort tillsammans
ett par veckor?
509
00:52:23,180 --> 00:52:26,180
Och vara ordentligt tillsammans?
510
00:52:27,020 --> 00:52:30,020
Ni har bara kunnat ha
korta möten i smyg.
511
00:52:31,300 --> 00:52:34,300
Ni borde testa att vara tillsammans
utan att det Àr förbjudet.
512
00:52:42,220 --> 00:52:45,220
Du?
513
00:52:47,260 --> 00:52:50,260
Kan ni inte göra det?
514
00:53:17,740 --> 00:53:20,740
-Jag vet inte hur jag ska sÀga det.
-Vad dÄ?
515
00:53:23,740 --> 00:53:26,740
Lars har en annan.
516
00:53:27,540 --> 00:53:30,540
Herregud... !
517
00:53:30,940 --> 00:53:33,940
Det Àr ju fruktansvÀrt.
518
00:53:40,380 --> 00:53:43,380
-Vet du vem det Àr?
-En tjej pÄ sjukhuset.
519
00:53:45,540 --> 00:53:48,540
Yngre, förstÄs.
520
00:53:49,140 --> 00:53:52,140
Den banala paniken
man aldrig trodde skulle drabba en...
521
00:53:54,020 --> 00:53:57,020
Jag kanske har varit blind.
Har du mÀrkt nÄt?
522
00:54:02,900 --> 00:54:05,900
-Jag?
-PĂ„ Lars? Har du det?
523
00:54:06,900 --> 00:54:09,819
Nej, jag...
524
00:54:09,820 --> 00:54:12,820
-Har han inte sagt nÄt?
-Varför skulle han det?
525
00:54:13,620 --> 00:54:16,620
-Ni stÄr ju varann sÄ nÀra.
-Jag har inte pratat med honom.
526
00:54:20,460 --> 00:54:23,460
-Han har inte berÀttat för Ulf?
-Nej.
527
00:54:27,380 --> 00:54:30,380
Tror du att det kommer att hÄlla
med henne? Ălskarinnan?
528
00:54:33,380 --> 00:54:36,380
-Hur skulle jag kunna veta det?
-Men vad tror du?
529
00:54:40,020 --> 00:54:43,020
Vad sÀger Lars?
530
00:54:45,660 --> 00:54:48,660
Han har faktiskt inte sagt nÄt.
Bara att han Àr förÀlskad.
531
00:54:52,180 --> 00:54:55,180
Jag hoppas att de fÄr ett helvete.
532
00:54:55,740 --> 00:54:58,740
Att hon blir skitolycklig
sÄ att han kommer tillbaka.
533
00:55:01,940 --> 00:55:04,940
Skulle du gÀrna vilja det?
534
00:55:05,140 --> 00:55:08,140
Det verkar ju inte sÀrskilt troligt
att han skulle komma tillbaka.
535
00:55:13,500 --> 00:55:16,500
I och med att du sÀger
att han Àr sÄ förÀlskad...
536
00:55:19,780 --> 00:55:22,780
Nej...
537
00:55:26,060 --> 00:55:29,060
Hur gör ni nu, dÄ?
538
00:55:30,780 --> 00:55:33,780
Jag har sagt
att han borde resa bort med henne.
539
00:55:34,780 --> 00:55:37,780
à ka ivÀg i 14 dagar
och kÀnna hur det kÀnns.
540
00:55:38,620 --> 00:55:41,620
Se hur jÀvla meningslöst det Àr
nÀr det inte Àr förbjudet...
541
00:55:43,500 --> 00:55:46,500
Fjorton dagar pÄ hotell
med en bimbo-
542
00:55:47,020 --> 00:55:50,020
-som inte kan sÀga
fem sammanhÀngande ord.
543
00:55:50,460 --> 00:55:53,460
Vad sÀger han om det, dÄ?
544
00:55:55,300 --> 00:55:58,300
-Jag tror att han gör det.
-Tror du det?
545
00:55:59,540 --> 00:56:02,540
Jag borde ta reda pÄ vem hon Àr!
En privatdetektiv...
546
00:56:05,660 --> 00:56:08,660
-Vad skulle det förÀndra?
-Jag kunde Äka dit och döda henne!
547
00:56:10,780 --> 00:56:13,780
Jag menar det. Du ska fÄ se!
548
00:56:23,580 --> 00:56:26,139
Ulf Àr pÄ ingÄng.
549
00:56:26,140 --> 00:56:29,140
-Ann?
-Mmm?
550
00:56:29,780 --> 00:56:32,780
Jag Àr sÄ glad att jag har dig.
551
00:56:37,500 --> 00:56:40,500
Kan inte du prata med Lars?
Han lyssnar pÄ dig.
552
00:57:02,340 --> 00:57:05,340
-Susanna?
-HĂ€r ute.
553
00:57:06,180 --> 00:57:09,059
-Har du sett min mobil?
-Nej.
554
00:57:09,060 --> 00:57:12,060
Var fan Àr den?
555
00:57:12,460 --> 00:57:15,460
Vad Àr det som luktar?
Kommer det frÄn dig?
556
00:57:18,660 --> 00:57:21,660
Mmm, hĂ€rligt. Ăr den ny?
557
00:57:22,300 --> 00:57:25,300
Nej, den fick jag av syrran
förra julen.
558
00:57:26,580 --> 00:57:29,299
Just det, ja.
559
00:57:29,300 --> 00:57:32,300
DĂRRKLOCKAN RINGER
560
00:57:32,340 --> 00:57:35,340
Jag har berÀttat för dem.
Lika bra att de fick veta.
561
00:57:38,820 --> 00:57:41,820
Jaha...
562
00:57:42,420 --> 00:57:45,420
-Var Àr snyggingen, dÄ?
-Hon Àr i köket.
563
00:57:54,540 --> 00:57:57,540
Hej.
564
00:58:08,100 --> 00:58:11,100
-Jag har saknat dig.
-Jag har saknat dig.
565
00:58:12,780 --> 00:58:15,780
-Gud, vilken söt klÀnning!
-Tycker du? Tack!
566
00:58:17,300 --> 00:58:20,300
Precis den hÀr fÀrgen tycker du
att jag ska ha, Lars.
567
00:58:22,940 --> 00:58:25,940
Har du kÀnt hans nya doft, dÄ?
Lukta pÄ honom!
568
00:58:29,980 --> 00:58:32,980
Jo, lukta!
569
00:58:34,700 --> 00:58:37,700
-Ăr den inte sexig?
-Jo.
570
00:58:38,220 --> 00:58:41,220
Du kanske vill hjÀlpa mig lite
med maten?
571
00:58:42,940 --> 00:58:45,940
Jag tror...att det Àr nÄn vi kÀnner.
572
00:58:47,900 --> 00:58:50,499
-Tror du?
-Ja.
573
00:58:50,500 --> 00:58:53,500
Varför skulle han annars inte
kunna berÀtta vem det Àr?
574
00:58:58,420 --> 00:59:01,420
Vem skulle det kunna vara?
575
00:59:01,580 --> 00:59:04,580
Vem tror du?
576
00:59:06,940 --> 00:59:09,940
Tror du att det Àr nÄn vi kÀnner?
577
00:59:12,420 --> 00:59:15,420
En hemsk tanke, eller hur?
578
00:59:18,700 --> 00:59:21,700
Att det kan vara nÄn sÄ nÀra inpÄ...
579
00:59:25,140 --> 00:59:28,140
En förrÀdare.
580
00:59:29,700 --> 00:59:32,700
Ett riktigt svin
som gÄr bakom ryggen pÄ en.
581
00:59:38,180 --> 00:59:41,180
-Jag behöver ringa ett samtal.
-Ann... VĂ€nta.
582
00:59:45,100 --> 00:59:48,100
-Jag vill be dig om ett rÄd.
-Ja?
583
00:59:54,420 --> 00:59:57,420
-Om det var du...
-Jag?
584
00:59:58,820 --> 01:00:01,820
...som var i mina klÀder...
585
01:00:02,980 --> 01:00:05,980
Om du var drabbad av otrohet-
586
01:00:06,420 --> 01:00:09,420
-och kÀnde hur sjukt ont det gör
att bli bedragen av sin man...
587
01:00:12,260 --> 01:00:15,260
Skulle du dÄ...föreslÄ att de...
588
01:00:20,500 --> 01:00:23,500
...Äkte ivÀg
för att testa om det höll?
589
01:00:32,660 --> 01:00:35,660
Ja, det Àr ju vÀldigt svÄrt, för...
NÀr man inte Àr...
590
01:00:37,660 --> 01:00:40,660
Men om du nu var jag?
591
01:00:42,500 --> 01:00:45,500
Och Lars...var din man?
592
01:00:47,660 --> 01:00:50,660
Jag vet att det Àr svÄrt
att förestÀlla sig.
593
01:00:52,700 --> 01:00:55,700
JĂ€vligt obehagligt...
594
01:00:56,500 --> 01:00:59,500
Skulle du det?
595
01:01:06,420 --> 01:01:09,420
-Du...?
-Vad dÄ?
596
01:01:20,460 --> 01:01:23,460
Jag ska gÄ pÄ toaletten.
597
01:01:25,220 --> 01:01:28,220
GĂ„, bara.
598
01:01:52,020 --> 01:01:55,020
Har du glömt din bordsdam?
599
01:01:55,140 --> 01:01:58,140
Du mÄste ju visa
att du kan ta hand om henne.
600
01:02:02,540 --> 01:02:05,540
Mera... !
601
01:02:10,980 --> 01:02:13,980
Nu nÀr Lars
ska ut pÄ kÀrlekssafari...
602
01:02:14,940 --> 01:02:17,940
-...fÄr vi hitta pÄ nÄt mysigt.
-Akta sÄ jag inte tar dig pÄ orden.
603
01:02:20,620 --> 01:02:23,620
NÄt mÄste man ju hitta pÄ
medan man vÀntar pÄ domen.
604
01:02:28,980 --> 01:02:31,980
Jag har alltid drömt om en polisman.
605
01:02:32,780 --> 01:02:35,780
Jag har en stor batong!
606
01:02:36,660 --> 01:02:39,660
Det Àr mer Àn man kan sÀga
om Lars. Eller hur, Lars?
607
01:02:41,500 --> 01:02:44,500
Din batong Àr vÀl inte sÀrskilt stor.
608
01:02:45,100 --> 01:02:48,100
Problemet Àr, att Lars nya kÀrlek-
609
01:02:48,740 --> 01:02:51,740
-inte har berÀttat för sin man
om Lars.
610
01:02:53,700 --> 01:02:56,700
De kan inte komma ivÀg förrÀn hon
har klarat av den lilla detaljen.
611
01:02:59,300 --> 01:03:02,300
-NÀnÀ...
-Stoppa ned skjortan, Ulf.
612
01:03:05,020 --> 01:03:08,020
Nej, nu mÄste vi ha mera vin.
HjÀlper du mig att korka upp?
613
01:03:15,260 --> 01:03:18,260
-Hon har listat ut det.
-Hon vet ingenting.
614
01:03:22,540 --> 01:03:25,540
Bara att det finns en annan.
615
01:03:26,060 --> 01:03:29,060
Hur kunde du gÄ med
pÄ hennes plan?
616
01:03:29,140 --> 01:03:32,140
Jag fÄr Äka sjÀlv
och lÄtsas att hon Àr med.
617
01:03:33,380 --> 01:03:36,380
-Du hör vÀl hur dumt det lÄter?
-Vad ska jag sÀga?
618
01:03:42,540 --> 01:03:45,540
Vad söta ni Àr.
Visst Àr de, Ulf? Vad söta ni ser ut.
619
01:03:48,220 --> 01:03:51,220
-Jaha, dÄ har vi Toscana, dÄ.
-Nej, fan! Glöm det!
620
01:03:52,820 --> 01:03:55,820
Absolut inte! Jag tycker att vi ska
Äka till bÄde Toscana och Provence.
621
01:03:59,100 --> 01:04:02,100
Lars kan ta med sin nya flickvÀn
till Toscana.
622
01:04:06,260 --> 01:04:09,260
SÄ kan du och jag Äka till Provence.
623
01:04:11,060 --> 01:04:14,060
Men Ann, dÄ?
624
01:04:16,460 --> 01:04:19,460
Men hon Äker ju till Toscana.
625
01:04:22,540 --> 01:04:25,540
Nu hÀnger inte jag med hÀr riktigt.
626
01:04:28,860 --> 01:04:31,499
Ulf...
627
01:04:31,500 --> 01:04:34,500
Det hÀr...
628
01:04:36,820 --> 01:04:39,820
...det Àr frÄn Ann.
629
01:05:04,420 --> 01:05:07,420
Ann...
630
01:05:23,220 --> 01:05:26,220
"Vackre Lars, tack för igÄr."
631
01:05:27,060 --> 01:05:30,060
"Det var underbart. Jag Àlskar dig."
632
01:05:30,940 --> 01:05:33,940
"Din pyssling Ann."
633
01:06:20,700 --> 01:06:23,700
Du...
634
01:06:53,740 --> 01:06:56,740
Jaha...
635
01:06:59,060 --> 01:07:02,060
-Det Àr inte som du tror, Susanna.
-Vad tror jag?
636
01:07:04,900 --> 01:07:07,900
Du tror att det hÀr Àr
nÄt jÀvla billigt vÀnsterprassel.
637
01:07:09,740 --> 01:07:12,740
Det Àr det inte. Jag Àlskar Lars.
638
01:07:14,140 --> 01:07:17,140
Jag tror inte
att jag behöver höra mer.
639
01:07:18,260 --> 01:07:21,059
Vet du vad jag tror?
640
01:07:21,060 --> 01:07:24,060
Att ni bÄda Àr
sÄ till den milda grad initiativlösa-
641
01:07:27,340 --> 01:07:30,340
-och sÄ jÀvla insnöade
att ni bara tog det som lÄg nÀrmast.
642
01:07:34,380 --> 01:07:37,380
Tror inte du att jag gick igenom
vad det skulle kosta?
643
01:07:39,180 --> 01:07:42,180
-Och ÀndÄ...?
-Ja, Susanna. ĂndĂ„.
644
01:07:45,300 --> 01:07:48,300
Det kanske har funnits dÀr
hela tiden?
645
01:07:51,060 --> 01:07:54,060
Du ska inte vara rÀdd.
646
01:07:58,580 --> 01:08:01,580
Den middagen...
Kommer du ihÄg den?
647
01:08:14,180 --> 01:08:17,180
Det var dÄ allt hÀnde.
648
01:08:27,300 --> 01:08:29,979
-Tog ni varann pÄ bordet?
-HÄll kÀften.
649
01:08:29,980 --> 01:08:32,980
Ulf tog mig precis pÄ köksbordet.
650
01:08:33,860 --> 01:08:36,860
-Det mÄste funnits nÄt innan.
-Det var en fullstÀndig överraskning.
651
01:08:40,020 --> 01:08:43,020
Men plötsligt fanns det dÀr
och jag hade inget att sÀtta emot.
652
01:08:46,780 --> 01:08:49,780
-SĂ€ger du att det inte var ditt fel?
-Nej, jag försöker förklara varför.
653
01:08:53,940 --> 01:08:56,940
Kunde du inte bara ha lÄtit bli?
654
01:08:58,140 --> 01:09:00,459
Nej.
655
01:09:00,460 --> 01:09:03,460
Inte ens om det innebar
att du skulle förlora mig?
656
01:09:07,260 --> 01:09:10,260
Adjö.
657
01:09:10,700 --> 01:09:13,700
-Jag vet inte, men...
-Det Àr adjö, Ann.
658
01:09:15,740 --> 01:09:18,740
Du Àr verkligen patetisk, Susanna.
"Adjö."
659
01:09:20,220 --> 01:09:23,220
Ska du förödmjuka mig mer?
660
01:09:23,980 --> 01:09:26,980
-Du har inte tagit vara pÄ nÄnting.
-Din lilla jÀvel! Stick hÀrifrÄn.
661
01:09:30,340 --> 01:09:33,340
GÄ ut ur mitt kök!
Du knullar min man! Stick, för fan!
662
01:09:40,700 --> 01:09:43,700
-...inte tagit hand om honom nÄnting!
-Stick!
663
01:09:44,340 --> 01:09:47,340
-Vem Àr den största förloraren?
-Det Àr jag. Jag litade pÄ dig.
664
01:09:49,540 --> 01:09:52,540
Avundsjuk - fulaste jÀvla skit
som finns. GÄ hÀrifrÄn.
665
01:09:54,660 --> 01:09:57,660
GÄ hÀrifrÄn, för fan!
666
01:10:50,980 --> 01:10:53,339
FörlÄt.
667
01:10:53,340 --> 01:10:56,340
För att du inte kunde fÄ barn
och ljög om det?
668
01:10:57,220 --> 01:11:00,220
För att du spelade frigid
eller knullade med honom?
669
01:11:01,820 --> 01:11:04,820
-Du förstÄr vÀl vad jag menar?
-Nej. Hur lÄgt kan man sjunka?
670
01:11:08,220 --> 01:11:10,379
Va?
671
01:11:10,380 --> 01:11:13,380
Svara, dÄ!
672
01:11:15,180 --> 01:11:18,180
-Svara!
-Akta mig!
673
01:11:24,460 --> 01:11:27,460
-JĂ€vla subba!
-Aj!!
674
01:11:30,580 --> 01:11:33,580
Aj! Aj!
675
01:11:36,300 --> 01:11:39,300
Varför mÄste det gÄ sÄhÀr lÄngt?
676
01:11:50,700 --> 01:11:53,700
Jag har ocksÄ trÀffat nÄn.
677
01:11:56,380 --> 01:11:59,380
Har du det?
678
01:12:00,060 --> 01:12:03,060
I Oslo, pÄ konferens.
679
01:12:07,060 --> 01:12:10,060
-Oj dÄ.
-Oj vad dÄ?
680
01:12:12,100 --> 01:12:15,100
Det hade jag kanske inte vÀntat mig.
681
01:12:17,940 --> 01:12:20,940
Du trodde att du var den enda.
682
01:12:24,140 --> 01:12:27,140
Vi trÀffades och...
683
01:12:28,420 --> 01:12:31,420
...pratade och...
684
01:12:33,940 --> 01:12:36,940
Det var lÀnge sen jag kÀnde mig
sÄ öppen och Àrlig med en kvinna.
685
01:12:41,100 --> 01:12:44,100
Jag vet inte
varifrÄn den intimiteten uppstod.
686
01:12:45,860 --> 01:12:48,860
Plötsligt mÀrkte jag
hur mycket jag har saknat nÀrheten.
687
01:12:55,060 --> 01:12:58,060
-Jag var lyckligare Àn pÄ Äratal.
-Jag vill inte höra mer.
688
01:13:00,900 --> 01:13:03,900
Vet du vad det sjuka Àr?
689
01:13:08,060 --> 01:13:11,060
Vi pratade bara om dig.
690
01:13:13,340 --> 01:13:16,340
Jag vet inte varför
det har blivit sÄ.
691
01:13:20,420 --> 01:13:23,420
Eller att jag har blivit sÄn...
692
01:13:25,980 --> 01:13:28,980
-Men inte med honom?
-Nej. Inte med honom.
693
01:13:33,300 --> 01:13:36,259
I mÄnga Är har vi vÀl kÀnt-
694
01:13:36,260 --> 01:13:39,260
-att vÄrt Àktenskap
har blivit mer och mer...tomt.
695
01:13:42,460 --> 01:13:45,460
Det enda jag förmÄdde mig
till att göra var...
696
01:13:48,220 --> 01:13:51,220
...att gÄ omkring
med de dÀr stingen av sorg.
697
01:13:56,100 --> 01:13:59,100
Medan allt gick sönder i bitar
runt omkring mig...
698
01:14:02,860 --> 01:14:05,860
Jag ville sÄ gÀrna
hitta tillbaka till dig.
699
01:14:09,860 --> 01:14:12,860
Jag hoppades hela tiden
att nÄt skulle hÀnda-
700
01:14:13,980 --> 01:14:16,980
-sÄ att allt blommade upp
mellan oss igen.
701
01:14:20,180 --> 01:14:23,180
-Varför?
-Det du alltid har förebrÄtt mig.
702
01:14:25,140 --> 01:14:28,140
Att jag inte berÀttade att jag inte
kunde fÄ barn. Vet du varför?
703
01:14:31,820 --> 01:14:34,820
Jag var livrÀdd
att du inte skulle vilja ha mig dÄ.
704
01:14:43,500 --> 01:14:46,500
För jag Àlskade dig
sÄ outsÀgligt mycket.
705
01:14:51,500 --> 01:14:54,500
Tror du inte att det gör vÀldigt ont
att se den kÀrleken falna?
706
01:15:01,940 --> 01:15:04,940
Vad fan ser du
hos henne som kvinna? Va?
707
01:15:07,020 --> 01:15:10,020
Det yttre Àr en förolÀmpning,
men inuti?
708
01:15:13,340 --> 01:15:16,340
Hur fan har du tÀnkt dig
ett liv med henne? Jag förstÄr inte.
709
01:15:19,820 --> 01:15:22,820
Det förefaller en smula meningslöst
att be om förlÄtelse.
710
01:15:26,140 --> 01:15:29,140
Varför ber du om det dÄ?
711
01:15:36,060 --> 01:15:39,060
För att det kÀnns fel.
712
01:15:44,060 --> 01:15:47,060
Att du Àlskar en annan?
713
01:15:52,500 --> 01:15:55,500
Att jag har gjort dig illa.
714
01:16:13,580 --> 01:16:16,580
Dem kan du ge till Ann.
715
01:16:22,980 --> 01:16:25,980
Vi mÄste kunna umgÄs.
716
01:16:27,460 --> 01:16:30,460
-Du och jag och hon?!
-Vi tvÄ. Du och jag.
717
01:16:33,900 --> 01:16:36,900
För Elins skull, om inte annat.
Vi mÄste kunna umgÄs.
718
01:16:38,140 --> 01:16:41,140
Ăr det sĂ„ lĂ„ngsökt?
Att tÀnka pÄ Elin?
719
01:16:42,220 --> 01:16:45,099
LÄt Elin tÀnka sjÀlv.
720
01:16:45,100 --> 01:16:48,100
Du tÀnker vÀl inte hindra mig
frÄn att trÀffa henne?
721
01:16:49,460 --> 01:16:52,460
Det kan jag inte, rent juridiskt.
SÄ din ekvation gÄr jÀmnt ut.
722
01:16:55,420 --> 01:16:58,420
-Vilken jÀvla ekvation?
-Med Elin som garant för ditt liv.
723
01:17:01,260 --> 01:17:04,260
Vem var det
som förde vem bakom ljuset?
724
01:17:04,820 --> 01:17:07,820
Sluta tjata om gamla p-piller!
725
01:17:08,140 --> 01:17:11,140
Den som anvÀnder Elin
som garant Àr du!
726
01:17:12,020 --> 01:17:15,020
Det Àr ett jÀvla sÀtt att föra över
sina besvikelser pÄ ett barn!
727
01:17:25,660 --> 01:17:28,660
Har det funnits andra?
728
01:17:31,660 --> 01:17:34,660
Nej, det har det inte. Aldrig.
729
01:17:38,660 --> 01:17:41,660
Om man inte kÀnner nÄn efter 20 Är,
hur ska man dÄ...
730
01:17:42,820 --> 01:17:45,820
-Ingen kÀnner mig lika bra som du.
-Det gör det ju Ànnu sorgligare.
731
01:17:49,980 --> 01:17:52,980
För att du var den jag Àlskade...
732
01:18:00,260 --> 01:18:03,260
TELEFONEN RINGER
733
01:18:07,020 --> 01:18:10,020
Hej, Àlskling. Va? Vad hÀnde?
734
01:18:13,700 --> 01:18:16,700
Okej. Jag kommer med detsamma.
735
01:18:17,580 --> 01:18:20,580
Elin och Mattias har brÄkat
för första gÄngen. Jag hÀmtar henne.
736
01:18:29,100 --> 01:18:32,100
Jag vill gÀrna att du flyttar nu.
737
01:18:55,740 --> 01:18:58,740
Det var lÀnge sen jag kÀnde mig
sÄ nÀra dig som nu.
738
01:19:03,300 --> 01:19:06,300
Det var verkligen lÀnge sen.
739
01:19:09,140 --> 01:19:12,140
LÀnge, lÀnge, lÀnge sen...
740
01:19:54,540 --> 01:19:57,540
DÄ bÀgge parter i lika mÄn har
bidragit till familjens förmögenhet-
741
01:20:00,060 --> 01:20:03,060
-beslutas hÀrmed att boet
skall fördelas lika mellan parterna.
742
01:20:04,820 --> 01:20:07,820
NÄgra kommentarer? Susanna?
743
01:20:08,980 --> 01:20:11,980
-Lars?
-Vi har fördelat bohaget.
744
01:20:13,340 --> 01:20:15,499
Ăr du överens, Susanna?
745
01:20:15,500 --> 01:20:18,500
DÄ förklarar jag hÀrmed
er skilsmÀssa giltig enligt lagen.
746
01:20:52,820 --> 01:20:55,820
DĂRRKLOCKAN RINGER
747
01:21:01,900 --> 01:21:04,900
-Har du kommit ihÄg presenten?
-Den ligger ute i köket.
748
01:21:09,420 --> 01:21:12,420
-Vad köpte du?
-Solglasögon.
749
01:21:15,540 --> 01:21:18,540
-Hur mycket blir jag skyldig?
-En jÀvla massa. TvÄ och sju.
750
01:21:21,740 --> 01:21:24,740
Kom ihÄg att det Àr ett tecken
pÄ hur mycket du Àlskar henne.
751
01:21:26,540 --> 01:21:29,099
Ja, men ÀndÄ.
752
01:21:29,100 --> 01:21:32,100
Ăr inte hennes kĂ€rlek vĂ€rd
2 700 kronor?
753
01:21:33,060 --> 01:21:36,060
-Vi pratar som om vi vore gifta.
-Det Àr vi inte.
754
01:21:37,540 --> 01:21:40,540
Kommer du med ut i köket?
755
01:22:11,300 --> 01:22:14,300
Tycker du de Àr sÄ snygga?
756
01:22:20,460 --> 01:22:23,460
Det gör uppenbarligen inte du.
757
01:22:25,140 --> 01:22:28,140
Men nu Àr det inte sÄ vÀldigt
intressant vad du tycker lÀngre.
758
01:22:31,420 --> 01:22:34,420
Vet du vad jag tÀnker
om vÄrt gamla liv?
759
01:22:35,500 --> 01:22:38,500
FÀngelse, andnöd, klaustrofobi.
Allt sÄnt man var rÀdd för.
760
01:22:41,780 --> 01:22:44,780
Varför stod jag ut i sÄ mÄnga Är?
Varför gjorde jag inte uppror?
761
01:22:47,580 --> 01:22:50,580
-SkÄl!
-SkÄl.
762
01:22:51,540 --> 01:22:54,540
-Fint att se dig igen. Trots allt...
-Detsamma.
763
01:23:07,260 --> 01:23:10,260
-Elin kommer inte.
-Hon vill inte trÀffa mig.
764
01:23:11,460 --> 01:23:14,460
Vad hade du vÀntat dig?
Hon skÀms över dig.
765
01:23:17,100 --> 01:23:20,100
Eller med hennes egna ord:
Hon tycker att du Àr oaptitlig.
766
01:23:22,100 --> 01:23:25,100
HĂ€lsa Elin
att jag ringer henne i morgon.
767
01:23:29,860 --> 01:23:32,860
Du kan ju stanna och Àta.
Det vore dumt att slÀnga alltihop.
768
01:23:37,140 --> 01:23:40,140
Du har gĂ„tt ned i vikt. Ăr det Ann?
769
01:23:41,580 --> 01:23:44,580
Det glÀder mig att ni har det bra.
Skönt att det för nÄt gott med sig.
770
01:23:48,180 --> 01:23:51,180
-Har inte du det bra?
-VĂ€ldigt bra.
771
01:23:51,220 --> 01:23:54,220
Jag Àr uppenbarligen fortfarande
ett riktigt kap.
772
01:23:56,620 --> 01:23:59,620
Ung? Gammal?
773
01:24:00,020 --> 01:24:03,020
-Yngre Àn du. Och vÀltrÀnad.
-Snabbt jobbat.
774
01:24:03,940 --> 01:24:06,940
Det han ger mig har jag aldrig
fÄtt förut - inte av dig heller.
775
01:24:09,900 --> 01:24:12,900
Tack. Jag kÀnde mig för ett ögonblick
tyngd av min egen oersÀttlighet.
776
01:24:17,060 --> 01:24:20,060
Visste du
att det fanns tvÄ G-punkter?
777
01:24:21,900 --> 01:24:24,900
-Nej.
-Inte jag heller.
778
01:24:25,260 --> 01:24:28,260
Men han har hittat den -
min andra G-punkt.
779
01:24:33,260 --> 01:24:36,260
Jag fÄr helt otroliga orgasmer.
780
01:24:36,540 --> 01:24:39,540
-Du ser strÄlande ut.
-Tack.
781
01:24:44,540 --> 01:24:47,540
Jag har varit nervös
för att du skulle komma.
782
01:24:49,380 --> 01:24:52,380
Nu nÀr jag Àntligen har kommit
en bit pÄ vÀg i mitt nya liv.
783
01:24:59,620 --> 01:25:02,620
-Det hÀr med Ann...
-Det har vi pratat klart om.
784
01:25:03,500 --> 01:25:06,500
Det Àr slut.
785
01:25:07,340 --> 01:25:10,340
Nej...?
786
01:25:11,060 --> 01:25:13,899
Jo.
787
01:25:13,900 --> 01:25:16,900
Hon och Ulf
har upprepat sitt Àktenskapslöfte.
788
01:25:18,060 --> 01:25:21,060
De har dessutom skaffat sig
ett litet gÀstgiveri pÄ Gotland.
789
01:25:25,460 --> 01:25:28,460
FörlÄt.
790
01:25:32,740 --> 01:25:35,740
Jag Àr ledsen.
791
01:25:36,940 --> 01:25:39,940
-Har vi lÀrt oss nÄt av allt det hÀr?
-Det Àr möjligt.
792
01:25:42,820 --> 01:25:45,820
Men det Àr inget som du och jag
fÄr nÄn glÀdje av. Vi tvÄ.
793
01:25:50,260 --> 01:25:53,260
DÄ kan man verkligen frÄga sig
vad den hÀr skiten var bra för.
794
01:26:00,660 --> 01:26:03,660
För att vara helt Àrlig...
795
01:26:04,340 --> 01:26:07,340
...sÄ hÀnder det faktiskt
att jag tÀnker pÄ dig.
796
01:26:11,020 --> 01:26:14,020
Jag har nog blivit lite klokare.
797
01:26:14,460 --> 01:26:17,460
Jag kan skilja bÀttre
pÄ vÀsentligt och ovÀsentligt.
798
01:26:18,900 --> 01:26:21,900
SÄ sÀger folk som fÄtt cancer.
De blir inte friska för det.
799
01:26:24,140 --> 01:26:27,140
Allt det du har kritiserat mig för...
Du har haft rÀtt.
800
01:26:30,420 --> 01:26:33,420
Du Àr verkligen lÀttgenomskÄdad.
801
01:26:33,860 --> 01:26:36,860
Du försöker sÀlja dig sjÀlv,
men jag köper inte det.
802
01:26:38,460 --> 01:26:41,460
Men det Àr fint
om du har insett vissa saker.
803
01:26:42,380 --> 01:26:45,380
Jag vill att vi ska fortsÀtta.
804
01:26:46,580 --> 01:26:49,580
Eller inte fortsÀtta...
805
01:26:51,620 --> 01:26:54,620
TrÀffas igen...med vÄra nya insikter.
806
01:26:59,220 --> 01:27:02,220
Annars förstÄr jag inte vitsen
med all skit vi har gÄtt igenom.
807
01:27:05,620 --> 01:27:08,620
Det fÄr du göra med nÄn annan.
65520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.