All language subtitles for Heaven.Will.Wait.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,775 --> 00:00:39,875 We shared everything with my son. 4 00:00:41,004 --> 00:00:42,404 We played sports. 5 00:00:42,671 --> 00:00:45,171 We went fishing together, we ran together. 6 00:00:46,525 --> 00:00:48,125 He was passionate about the mountain. 7 00:00:49,650 --> 00:00:52,650 We were ... hiking in the mountains. 8 00:00:54,233 --> 00:00:57,533 - We shared everything. - It was so beautiful to see them both. 9 00:00:58,608 --> 00:01:00,108 And one morning ... 10 00:01:02,878 --> 00:01:04,678 we received a phone call. 11 00:01:08,815 --> 00:01:10,015 It seemed like ... 12 00:01:11,315 --> 00:01:12,915 Thomas had been detained at the border. 13 00:01:13,294 --> 00:01:15,694 I didn't notice anything. I never saw anything. 14 00:01:19,336 --> 00:01:21,136 We told each other everything. 15 00:01:22,982 --> 00:01:25,982 Now he doesn't want me to speak to him. He doesn't want to celebrate his birthday. 16 00:01:28,502 --> 00:01:30,002 She is no longer my daughter, she is a ghost. 17 00:01:30,794 --> 00:01:32,894 I feel like shaking it, and hitting it against the wall! 18 00:01:33,190 --> 00:01:34,490 I know my daughter. 19 00:01:34,752 --> 00:01:38,752 She's in her teens, it's just to bother us. It will happen. 20 00:01:39,231 --> 00:01:40,231 It's ... it's ... 21 00:01:40,481 --> 00:01:42,581 - It's temporary, it's not ... - Right. 22 00:01:42,877 --> 00:01:44,977 It happens, they said. They don't have to be signs of ... 23 00:01:45,168 --> 00:01:49,568 I also had red hair, a punk or metallic style ... 24 00:01:50,168 --> 00:01:52,868 one is looking for, it is a period of rebellion ... 25 00:01:53,189 --> 00:01:54,689 - But we are here. - We are not missionaries. 26 00:01:54,960 --> 00:01:57,060 - They should not be questioned. - We don't question ourselves, 27 00:01:57,251 --> 00:01:59,351 it's not the problem, the problem is that ... 28 00:01:59,959 --> 00:02:03,559 It seems to me that we exaggerate. She is not like that, we know her. 29 00:02:04,230 --> 00:02:07,230 Sure, you're looking for a spiritual path, it's age. 30 00:02:07,563 --> 00:02:08,563 He is 15 years old. 31 00:02:08,813 --> 00:02:12,213 It seems to them that they loved her so much that nothing can happen to her. 32 00:02:12,563 --> 00:02:17,463 I completely trusted him. We had a very close relationship. 33 00:02:17,875 --> 00:02:18,875 For me it is a betrayal. 34 00:02:19,125 --> 00:02:24,325 They speak as if they deliberately decided to join the jihadists. 35 00:02:24,958 --> 00:02:27,658 - This is not how it happens. - So how does it happen? 36 00:02:27,979 --> 00:02:30,279 They created feelings of guilt. They said to him, "Your father is a Catholic, 37 00:02:30,583 --> 00:02:35,083 When I die I will be tortured, I will be skinned, it will be horrible. " 38 00:02:35,479 --> 00:02:36,479 "Do you not love your father?" 39 00:02:36,729 --> 00:02:39,129 "Well if you love your father you must die 40 00:02:39,437 --> 00:02:43,437 because tomorrow the world ends. Quick, take your things, quick, quick! " 41 00:03:28,706 --> 00:03:29,806 Sonia? 42 00:03:32,768 --> 00:03:33,768 Sonia? 43 00:03:34,851 --> 00:03:36,751 - Do you want to? - What is there? 44 00:03:37,143 --> 00:03:39,243 Of Camembert and salami. 45 00:03:58,809 --> 00:04:00,009 Come, Sonia? 46 00:04:01,100 --> 00:04:02,100 I'm coming! 47 00:04:15,371 --> 00:04:16,371 How are you Jim? 48 00:04:16,621 --> 00:04:17,921 Are you sleeping? 49 00:04:21,725 --> 00:04:24,725 Do we stop for dinner or do we go straight there? 50 00:04:25,058 --> 00:04:26,558 We will see what time we arrive. 51 00:04:31,308 --> 00:04:33,408 Are you coming back next year, Sonia? 52 00:04:52,765 --> 00:04:53,665 What's up? 53 00:04:54,119 --> 00:04:55,119 Don't move! 54 00:04:59,432 --> 00:05:00,932 - Wait. - Don't move, please. 55 00:05:09,431 --> 00:05:10,931 Don't move! Hands back! 56 00:05:11,202 --> 00:05:14,202 - The bag! - Give me your hands, quick! 57 00:05:15,264 --> 00:05:16,264 Mom! 58 00:05:18,077 --> 00:05:19,577 Suspicious package! Vacuum! 59 00:05:19,847 --> 00:05:21,647 Sit down, sitting down! Quickly! 60 00:05:21,826 --> 00:05:22,926 I want to see my daughter. 61 00:05:23,389 --> 00:05:24,889 Good morning Sonia Bouzaria? 62 00:05:25,785 --> 00:05:28,185 I inform you that you are detained at 5:27. 63 00:05:28,493 --> 00:05:33,493 There are suspicions that she committed, or is about to commit, a crime. 64 00:05:34,118 --> 00:05:35,618 Find a lawyer. 65 00:05:38,597 --> 00:05:39,897 You have the right to remain silent. 66 00:06:28,699 --> 00:06:31,099 - And in French? - Fifteen. 67 00:06:31,824 --> 00:06:34,324 I could have had more but with that teacher ... 68 00:06:34,949 --> 00:06:38,749 I asked you for an appointment with the gynecologist. Don't forget, next Wednesday. 69 00:06:39,636 --> 00:06:42,936 Mom, I told you, I'm not sure I'm getting vaccinated. 70 00:06:43,282 --> 00:06:46,282 It may be later but it has to be before having relationships. 71 00:06:46,615 --> 00:06:50,015 I understood, but it also bothers me to talk about it. 72 00:06:51,927 --> 00:06:55,227 Please, Mom! I don't like to see you walk around naked! 73 00:07:12,551 --> 00:07:14,451 Notebooks without borders 74 00:07:14,947 --> 00:07:17,347 WHAT IF WE CHANGE THE WORLD! 75 00:07:18,697 --> 00:07:23,697 I do not think so. The girl says "I don't love you" but you can tell she's crazy about him. 76 00:07:24,426 --> 00:07:25,926 Wait, it's Tressia. 77 00:07:27,238 --> 00:07:29,438 Do you think it would look good if I was blonde like Tressia? 78 00:07:31,196 --> 00:07:33,896 No, I'm keeping my brain, I'm talking about hair. 79 00:07:35,259 --> 00:07:36,259 Don't be like that! 80 00:07:36,509 --> 00:07:37,609 Mel? 81 00:07:53,071 --> 00:07:54,571 It will do him good. 82 00:08:48,589 --> 00:08:49,789 Do you want to try this one? 83 00:08:50,360 --> 00:08:51,960 Souad, what do you think? 84 00:08:52,547 --> 00:08:54,947 It looks strange with your hair. That color does not suit you. 85 00:08:55,256 --> 00:08:56,256 It is true. 86 00:08:57,860 --> 00:08:59,960 Come on, now that they got pretty? 87 00:09:00,776 --> 00:09:02,776 Wait! Stop wearing that! 88 00:09:04,526 --> 00:09:06,626 - Come on now! - Yes, come on. 89 00:09:31,921 --> 00:09:34,021 A pen for Burkina-Faso? 90 00:09:34,212 --> 00:09:35,212 NOTEBOOKS WITHOUT BORDERS 91 00:09:35,358 --> 00:09:36,258 Thank you. 92 00:09:38,587 --> 00:09:39,587 Watch this. 93 00:09:40,150 --> 00:09:41,250 How beautiful! 94 00:09:41,608 --> 00:09:43,108 I swear he said that to me. 95 00:09:43,587 --> 00:09:45,087 That you masturbated with his best friend? 96 00:09:45,358 --> 00:09:46,858 He is a big smug. 97 00:09:47,233 --> 00:09:50,533 And if you do not sleep with him first, he will look for another one. 98 00:09:50,879 --> 00:09:52,179 It is too hot. 99 00:09:52,441 --> 00:09:55,441 And what did they do? Touch your breasts, what else? 100 00:09:55,774 --> 00:09:57,874 "Pledge of Liberty has sent you an invitation" 101 00:09:58,170 --> 00:09:59,670 Well ... it didn't last long ... 102 00:10:00,045 --> 00:10:01,845 Enough, if you don't want to tell them ... 103 00:10:02,753 --> 00:10:04,153 Don't listen to them, Pauline. 104 00:10:04,420 --> 00:10:07,420 Okay Red, maybe that stupid doesn't matter to me. 105 00:10:13,378 --> 00:10:15,178 Wait, my bag! 106 00:10:22,127 --> 00:10:23,127 How stupid! 107 00:10:23,273 --> 00:10:26,373 I'm not going to see him, he's too stupid. 108 00:10:27,335 --> 00:10:27,735 It does... 109 00:10:27,960 --> 00:10:30,960 Or I tell him I will go and I don't show up. 110 00:10:31,294 --> 00:10:32,494 Don't be like that! 111 00:10:34,627 --> 00:10:37,027 You get excited and then leave it alone? 112 00:10:52,959 --> 00:10:53,959 The attentiveness, 113 00:10:54,626 --> 00:10:56,726 Would you give him permission to be home? 114 00:10:58,272 --> 00:11:00,072 Madam, two months ago, 115 00:11:00,459 --> 00:11:05,359 their daughter was about to go to Syria and by great luck they managed to prevent it. 116 00:11:05,771 --> 00:11:07,771 When she was arrested four days ago 117 00:11:08,063 --> 00:11:10,163 I was in contact with an Islamist group 118 00:11:10,459 --> 00:11:13,159 who planned an attack on French territory. 119 00:11:17,021 --> 00:11:21,221 I know that Sonia's family environment seems stable. 120 00:11:21,708 --> 00:11:24,108 Therefore it is an option. 121 00:11:24,521 --> 00:11:27,121 But with the same conditions as in a detention center. 122 00:11:27,333 --> 00:11:30,433 No Internet or phone access. 123 00:11:30,770 --> 00:11:33,170 I should be accompanied by one of you 124 00:11:33,375 --> 00:11:35,475 or your educator if you leave the house. 125 00:11:36,083 --> 00:11:40,283 Do you have an idea of ​​what it means to you or your husband? 126 00:11:41,187 --> 00:11:42,687 And for your other daughter? 127 00:11:57,644 --> 00:11:59,444 - You have no right to take it from me! - I have all the rights! 128 00:11:59,624 --> 00:12:00,824 And the first to protect your sister! 129 00:12:00,978 --> 00:12:02,478 - Go to hell! - Don't speak to me in Arabic! 130 00:12:02,644 --> 00:12:04,344 Give me the book. Give me back my Koran! 131 00:12:04,623 --> 00:12:06,423 - This is what drives them crazy! - Jaddi gave it to me. 132 00:12:06,602 --> 00:12:07,702 I don't care about your grandfather! 133 00:12:07,852 --> 00:12:09,052 I don't want any more prayers, I don't want anything. 134 00:12:09,206 --> 00:12:12,506 - Here I decide, I am your father! - Al is before you. 135 00:12:14,102 --> 00:12:15,602 We'll see if Allah is before me. 136 00:12:16,810 --> 00:12:18,310 I only obey Allah ! 137 00:12:19,414 --> 00:12:20,814 I hate you! 138 00:12:47,642 --> 00:12:48,742 Samir? 139 00:12:49,726 --> 00:12:51,426 - Didn't you hear a noise? - What? 140 00:12:52,538 --> 00:12:54,638 I heard the lock on the front door. 141 00:12:58,684 --> 00:13:01,084 It's nothing, go to sleep. 142 00:13:02,434 --> 00:13:03,634 Go to sleep 143 00:13:55,973 --> 00:13:57,773 ADOPT A TYPE.COM 144 00:14:10,660 --> 00:14:12,160 Did uncle come? 145 00:14:12,639 --> 00:14:13,639 No. 146 00:14:13,785 --> 00:14:15,585 - He didn't come this week. - Oh, no? 147 00:14:15,868 --> 00:14:19,468 - Did you have a lot of work? - I don't know, surely. 148 00:14:19,826 --> 00:14:21,126 - Taking. - Patience. 149 00:14:21,389 --> 00:14:22,789 Thank you dear. 150 00:14:23,160 --> 00:14:26,360 Tonight they are two red and one white. Don't forget the white one, grandma. 151 00:14:26,805 --> 00:14:28,005 Yes, of course. 152 00:14:28,576 --> 00:14:31,076 Because yesterday I found the white one between the sheets. Bye. 153 00:14:32,638 --> 00:14:34,438 I don't like nurses calling you that. 154 00:14:34,722 --> 00:14:37,122 They should not remember all the names. 155 00:14:37,430 --> 00:14:38,430 Definitely. 156 00:14:38,680 --> 00:14:41,680 If you were the old woman from L'Oreal, surely I would not call you "grandmother". 157 00:14:42,117 --> 00:14:45,717 - Whose old woman? - Never mind. 158 00:14:50,034 --> 00:14:51,634 Ah, sting! 159 00:14:56,075 --> 00:14:57,475 My little ... 160 00:14:58,367 --> 00:15:01,467 - This sweater is beautiful. - Yes, I really like it. 161 00:15:06,387 --> 00:15:08,887 - You're pretty. - Thank you. 162 00:15:10,241 --> 00:15:11,441 You're pretty. 163 00:16:07,635 --> 00:16:10,035 I take refuge from the cursed Satan. 164 00:16:10,343 --> 00:16:12,743 I take refuge from the cursed Satan. 165 00:16:13,051 --> 00:16:16,451 I take refuge from the cursed Satan. 166 00:16:16,801 --> 00:16:18,301 What's wrong with you? 167 00:16:18,780 --> 00:16:19,980 There are some men outside. 168 00:16:20,447 --> 00:16:22,247 There are some men outside. 169 00:16:27,634 --> 00:16:29,134 No one. 170 00:16:31,592 --> 00:16:32,492 Mom... 171 00:16:33,259 --> 00:16:35,059 please let me go. 172 00:16:36,592 --> 00:16:39,592 Let me go, I'm begging you Mom, or we'll all be lost. 173 00:16:40,863 --> 00:16:42,363 Let me go 174 00:16:42,842 --> 00:16:45,642 Do you realize what you are saying? You seem crazy. 175 00:16:47,008 --> 00:16:48,008 A fanatic. 176 00:16:48,154 --> 00:16:49,454 Leave me alone! 177 00:16:49,925 --> 00:16:51,425 Leave me alone! 178 00:16:52,112 --> 00:16:54,812 Don't you understand? Let's all die! 179 00:16:55,133 --> 00:16:57,533 The end of the world is coming! The end of the world! 180 00:16:59,924 --> 00:17:02,324 If you do not believe you will go to Hell and you will not access Paradise. 181 00:17:02,633 --> 00:17:04,733 I don't give a damn about your Paradise! 182 00:17:05,966 --> 00:17:08,666 If I do all this, it's you and me. 183 00:17:08,986 --> 00:17:12,586 If I do all this for the Prophet, the two of us will be united. 184 00:17:12,945 --> 00:17:16,545 We will meet, the two of us forever, Mom! 185 00:17:17,424 --> 00:17:19,224 - Enough! - Forever! 186 00:17:20,861 --> 00:17:22,761 I can't take this nightmare anymore! 187 00:17:25,444 --> 00:17:27,544 Do you think your mission is to be among the bombs? 188 00:17:28,048 --> 00:17:30,848 Do you know what happens there? Reflect! 189 00:17:32,215 --> 00:17:34,315 Do you think your mission is to die at 17? 190 00:17:38,777 --> 00:17:39,977 Do you hear me? 191 00:17:40,964 --> 00:17:43,064 We love death more than you love life. 192 00:18:10,026 --> 00:18:13,626 Lord, forgive my parents! 193 00:18:17,630 --> 00:18:20,930 You Hélène just found out that Marion embraced Islam. 194 00:18:21,275 --> 00:18:23,075 She is worried because she changed her name. 195 00:18:23,359 --> 00:18:25,559 Do you think you question your affiliation? 196 00:18:25,754 --> 00:18:26,754 Yes. 197 00:18:27,004 --> 00:18:29,104 Who questions the fact that she is his mother. 198 00:18:29,400 --> 00:18:31,200 We will look at these things step by step. 199 00:18:31,483 --> 00:18:34,783 If he cut the affiliation it is because he is radicalized. 200 00:18:35,233 --> 00:18:37,333 Because she can be a Muslim and still be his daughter. 201 00:18:37,629 --> 00:18:41,529 Because the Koran, the prayer is Islam, it is not terrorism. 202 00:18:42,420 --> 00:18:45,420 About the name, let's see what it is called. 203 00:18:45,754 --> 00:18:47,454 Let's see what his name means. 204 00:18:47,733 --> 00:18:50,833 Is it a Muslim name or "Oum" and something else? 205 00:18:51,170 --> 00:18:55,370 Because in recruitment networks they call themselves "Oum" and something else. 206 00:18:55,753 --> 00:18:57,253 Oum means "mother of". 207 00:18:57,524 --> 00:19:00,024 It can be "the mother of the sword of God" 208 00:19:00,336 --> 00:19:03,036 or it may be "the mother of the calm river". 209 00:19:03,357 --> 00:19:06,757 We are going to analyze all that to see if it is 210 00:19:07,211 --> 00:19:10,511 freedom of conscience or captured conscience. 211 00:19:46,897 --> 00:19:48,497 Why can't he come? 212 00:19:49,501 --> 00:19:52,201 I already told you why. Not in this moment. 213 00:19:53,043 --> 00:19:54,143 It is unfair. 214 00:19:55,543 --> 00:19:57,843 I haven't invited friends in a long time. 215 00:20:05,750 --> 00:20:07,250 Come, please. 216 00:20:13,458 --> 00:20:14,958 Sonia, I'm talking to you. 217 00:20:16,792 --> 00:20:18,292 You can keep pretending. 218 00:20:26,271 --> 00:20:28,071 Enough, go to your room. 219 00:20:28,250 --> 00:20:29,850 Starve if you like it. 220 00:20:35,333 --> 00:20:38,033 Assia is the symbol of the struggle that these parents are engaged in. 221 00:20:38,353 --> 00:20:41,953 Tired of fighting alone they teamed up with Dounia Bouzar 222 00:20:42,312 --> 00:20:45,312 and they question the government together and solemnly. 223 00:20:46,166 --> 00:20:50,066 How many children of France are we going to keep letting die? 224 00:21:18,352 --> 00:21:19,552 Here they are 225 00:21:20,123 --> 00:21:22,223 But I don't have the jewelry. 226 00:21:22,518 --> 00:21:25,218 - Mam has them. - I like it better like that. 227 00:21:26,164 --> 00:21:27,164 He left her. 228 00:21:41,997 --> 00:21:46,197 Fernand Léger paints machine men, men in pieces. 229 00:21:46,580 --> 00:21:50,180 First, because they are facing unprecedented fire violence. 230 00:21:50,538 --> 00:21:52,338 They are disjointed men. 231 00:21:52,621 --> 00:21:58,621 The second reason is because 70 million men are mobilized. 232 00:21:59,079 --> 00:22:02,679 It is a mass experience, a collective experience. 233 00:22:03,454 --> 00:22:05,254 Mélanie, we lost you. 234 00:22:05,746 --> 00:22:06,646 Forgiveness. 235 00:22:06,892 --> 00:22:07,992 It is happening here. 236 00:23:08,660 --> 00:23:14,260 There is no other God than him. Be alive and consistent. 237 00:23:15,326 --> 00:23:18,726 He does not get tired or sleep. 238 00:23:19,805 --> 00:23:23,405 It has Heaven and Earth. 239 00:24:07,512 --> 00:24:09,912 Sonia, open the door or I'll knock her down! 240 00:24:10,220 --> 00:24:11,220 Samir! 241 00:24:11,574 --> 00:24:13,874 - What are you doing? - What is it? 242 00:24:14,178 --> 00:24:15,778 - I did nothing! - Are you crazy? 243 00:24:15,949 --> 00:24:17,049 Do you think I didn't notice? 244 00:24:17,407 --> 00:24:19,407 Weren't you doing your prayer? 245 00:24:19,595 --> 00:24:20,595 Enough! 246 00:24:20,845 --> 00:24:22,545 He takes us for stupid! 247 00:24:23,136 --> 00:24:26,436 Now you hug your mother and then you make her cry, hypocrite. 248 00:24:26,782 --> 00:24:28,382 I swear I didn't do anything, Mom! 249 00:24:28,657 --> 00:24:31,157 That same. From now on nothing on the Internet! 250 00:24:31,469 --> 00:24:32,669 Quiet. 251 00:24:33,553 --> 00:24:36,953 - Why did you hit so hard? - Because I wanted to pray in secret. 252 00:25:18,967 --> 00:25:21,067 I loved your grandmother very much. I'm going to miss her. 253 00:25:21,363 --> 00:25:22,863 Mel, my condolences. Kisses. 254 00:25:23,030 --> 00:25:24,230 I think of you. 255 00:25:29,592 --> 00:25:30,792 Pledge of Liberty 256 00:25:33,446 --> 00:25:37,646 I hope you are better than yesterday. It is hard to lose someone you love. 257 00:25:39,487 --> 00:25:41,087 Yes, it is hard, 258 00:25:42,706 --> 00:25:44,116 I am upset. 259 00:25:44,383 --> 00:25:48,273 Why do those you love die? My grandmother was a believer. 260 00:25:49,253 --> 00:25:51,093 She was not afraid of death. 261 00:25:57,993 --> 00:25:59,433 And are you afraid of death? 262 00:26:01,114 --> 00:26:02,364 I don't know 263 00:26:03,334 --> 00:26:07,014 I believe in something ... but priests, mass ... 264 00:26:07,760 --> 00:26:10,440 all that seems to me a falsehood. I like the idea of ​​angels. 265 00:26:10,835 --> 00:26:12,045 and you? 266 00:26:15,741 --> 00:26:17,251 I am a Muslim 267 00:26:19,928 --> 00:26:22,928 In Burkina, a woman told me about the angels in Islam. 268 00:26:27,760 --> 00:26:31,070 Yes, angels appear in your dreams a few days before you die. 269 00:26:32,057 --> 00:26:34,167 Yes, but my mother was Catholic. 270 00:26:36,127 --> 00:26:39,127 In Islam, it is said that we are all Muslims. 271 00:26:40,227 --> 00:26:42,627 Those who made a mistake will return to Islam in the end. 272 00:26:42,935 --> 00:26:44,335 They will be converted. 273 00:26:44,914 --> 00:26:46,114 Ah,yes? 274 00:26:47,622 --> 00:26:48,822 Check this out if you're interested, 275 00:26:49,185 --> 00:26:51,285 He helped me when I lost my little brother . 276 00:26:53,664 --> 00:26:56,064 Did your little brother die? 277 00:26:57,830 --> 00:26:59,030 Scooter accident. 278 00:27:00,434 --> 00:27:01,634 How horrible. 279 00:27:02,726 --> 00:27:04,126 How old was he? 280 00:27:06,163 --> 00:27:07,563 I have to go. 281 00:27:09,913 --> 00:27:11,013 Very good. 282 00:27:13,038 --> 00:27:15,738 I like to talk to you, Medhdi. 283 00:27:23,871 --> 00:27:25,071 Me too. 284 00:27:25,746 --> 00:27:29,646 I like the color of your hair. You can call me at 06686973 285 00:27:41,266 --> 00:27:42,266 It's me! 286 00:27:43,870 --> 00:27:44,770 What a mess! 287 00:27:46,370 --> 00:27:50,270 You didn't empty the trash! It can't be! 288 00:29:11,783 --> 00:29:13,883 Awake. 289 00:29:14,700 --> 00:29:15,700 In the name of Allah . 290 00:29:56,365 --> 00:30:00,965 There is no other god than Allah and Muhammad is his messenger. 291 00:30:04,698 --> 00:30:05,698 Here it is! 292 00:30:06,469 --> 00:30:08,369 Come on Sonia, come on. 293 00:30:08,656 --> 00:30:10,756 - Okay, but let's go with Ken. - How with Ken? 294 00:30:11,052 --> 00:30:14,852 Kiki cannot be left alone. Kiki! Do you want to go shopping? 295 00:30:15,531 --> 00:30:18,531 - Ken, come down? - I'm going. 296 00:30:20,739 --> 00:30:22,039 - How are you? - Good. 297 00:30:22,197 --> 00:30:24,297 - Did you finish your homework? - Let's go shopping. 298 00:30:24,906 --> 00:30:26,706 - OK - Come? 299 00:30:26,989 --> 00:30:28,789 Mam told me that you have to write an essay. 300 00:30:30,426 --> 00:30:32,226 - Do you need help? - No, it's fine. 301 00:30:32,614 --> 00:30:35,914 What are we going to do? Shopping? Okay. 302 00:30:37,926 --> 00:30:43,426 - I can't, my ankle hurts. - Okay, bye Sonia. 303 00:30:43,863 --> 00:30:45,963 This was me who gave it to you, wasn't it? 304 00:30:46,988 --> 00:30:48,588 It may be, I don't remember. 305 00:30:48,863 --> 00:30:49,863 Bye, Kiki. 306 00:30:50,217 --> 00:30:51,417 Bye, Sonia. 307 00:30:51,675 --> 00:30:52,675 Bye, Ate 308 00:30:53,654 --> 00:30:57,254 Dad said that if you are good to me, it is to take my phone. 309 00:30:57,925 --> 00:30:59,125 Is it true? 310 00:31:06,154 --> 00:31:08,254 Goodbye Sonia, goodbye. 311 00:31:30,007 --> 00:31:31,807 My last name is misspelled. 312 00:31:33,340 --> 00:31:36,640 - It's not that complicated. - You are right to be angry. 313 00:31:43,548 --> 00:31:45,348 Tell me I'm an idiot. 314 00:31:45,944 --> 00:31:47,044 Forgive me. 315 00:31:50,111 --> 00:31:52,211 - Please. - Sylvie! 316 00:31:52,715 --> 00:31:54,815 You can hit my head against the wall. 317 00:31:55,110 --> 00:31:56,410 Do not follow. 318 00:31:58,444 --> 00:32:00,244 For being such an idiot. 319 00:32:02,298 --> 00:32:03,798 So stupid 320 00:32:05,631 --> 00:32:07,131 Not having noticed. 321 00:32:11,881 --> 00:32:14,881 You should not allow yourself to be a mother when you are so ignorant. 322 00:32:16,047 --> 00:32:16,847 Do not follow. 323 00:32:16,985 --> 00:32:18,885 "No ma'am, you are not smart enough, 324 00:32:19,172 --> 00:32:20,572 go back to your hair salon. 325 00:32:20,839 --> 00:32:21,839 No is good! 326 00:32:22,714 --> 00:32:23,714 Damn it! 327 00:32:40,838 --> 00:32:41,838 Let. 328 00:32:47,192 --> 00:32:48,692 Sorry. 329 00:32:50,837 --> 00:32:51,837 Forgive me 330 00:32:55,108 --> 00:32:56,108 Forgive me. 331 00:33:40,627 --> 00:33:42,227 Naturally pulpy Orangeade 332 00:34:24,063 --> 00:34:26,763 Turn off the cell phones, take off the headphones. 333 00:34:28,125 --> 00:34:29,925 How stupid that is. 334 00:35:01,561 --> 00:35:03,761 How do you feel right now? 335 00:35:06,561 --> 00:35:09,861 I don't know ... I can't seem to master it. 336 00:35:11,978 --> 00:35:14,678 Not doing enough or not doing too much. 337 00:35:16,769 --> 00:35:20,069 It occupies all the place, all the space. 338 00:35:22,290 --> 00:35:24,690 It is also hard for his sister. 339 00:35:26,248 --> 00:35:27,848 What exactly did the judge order? 340 00:35:28,331 --> 00:35:32,531 Should they be monitored 24 hours a day or will I return to school? 341 00:35:33,019 --> 00:35:35,719 You should go back to school after Christmas break. 342 00:35:36,560 --> 00:35:38,360 It also depends on your report. 343 00:35:39,893 --> 00:35:42,893 She is a good student, she would have no problem recovering her delay. 344 00:35:43,331 --> 00:35:44,331 Good... 345 00:35:44,581 --> 00:35:46,681 Did they tell you they were coming here? 346 00:35:47,081 --> 00:35:50,481 Yes, you know that it is part of the judge's instructions. 347 00:35:53,226 --> 00:35:55,326 How do you guys carry it? 348 00:35:57,393 --> 00:35:58,493 I don't know... 349 00:35:59,893 --> 00:36:01,593 We live the day. 350 00:36:06,455 --> 00:36:10,355 I try to learn to live without thinking, without reasoning. 351 00:36:16,454 --> 00:36:18,554 This is really incomprehensible. 352 00:36:21,350 --> 00:36:22,950 But it is here. 353 00:36:23,746 --> 00:36:25,846 It is the most important thing and it is thanks to you. 354 00:36:27,183 --> 00:36:28,683 They will make it. 355 00:36:29,891 --> 00:36:32,591 Do you think we have all the time to wait for you? 356 00:36:35,204 --> 00:36:36,604 It is true. 357 00:36:37,808 --> 00:36:39,408 Salam alaykum, my beautiful. 358 00:36:42,912 --> 00:36:45,812 - Foad is part of my team. - I know very well who you are 359 00:36:46,141 --> 00:36:47,641 Everybody knows. 360 00:36:48,328 --> 00:36:49,628 I don't speak to the kaffer. 361 00:36:50,307 --> 00:36:51,907 Do you see me as an infidel? 362 00:36:52,599 --> 00:36:55,299 It is serious to decide who is Muslim or who is not. 363 00:36:55,724 --> 00:36:57,824 God only knows. Didn't you know? 364 00:36:59,369 --> 00:37:03,869 I chose Islam at your age because there was no clergy between me and God. 365 00:37:04,473 --> 00:37:06,873 I don't care about their stories, you can say what you want. 366 00:37:07,702 --> 00:37:09,802 Or is it a trick to sink me further. 367 00:37:12,806 --> 00:37:16,106 Like the judge's file with names I don't know. 368 00:37:16,660 --> 00:37:19,660 Every day they add things. Soon I will be the head of a network. 369 00:37:20,098 --> 00:37:21,098 It is true. 370 00:37:21,244 --> 00:37:25,744 Sonia, they didn't recruit you to go buy bread. 371 00:37:26,348 --> 00:37:27,348 You must understand it. 372 00:37:27,597 --> 00:37:30,197 Of course you don't know the names that are in your file, 373 00:37:30,410 --> 00:37:33,910 You were talking to strangers on the Internet who were preparing an attack in France. 374 00:37:34,368 --> 00:37:37,968 I know they are victims but they are also guilty. 375 00:37:38,326 --> 00:37:41,326 This recruits this one that recruits the other that recruits the other. 376 00:37:41,659 --> 00:37:44,659 It is a chain to death that they are putting together. 377 00:37:45,097 --> 00:37:48,997 The judge must compare the testimonies, it takes time to control them, 378 00:37:49,367 --> 00:37:52,967 They must know exactly your responsibility, 379 00:37:53,326 --> 00:37:55,126 it's normal, completely normal. 380 00:37:55,513 --> 00:37:58,513 You should be happy to be here because you are at home, 381 00:37:58,846 --> 00:38:01,846 others are detained or in jails ... 382 00:38:02,075 --> 00:38:04,675 I'd rather be in jail than be here. 383 00:38:09,054 --> 00:38:10,554 Go to hell. 384 00:38:11,033 --> 00:38:12,233 Get it over with. 385 00:38:12,908 --> 00:38:13,908 It is normal. 386 00:38:18,221 --> 00:38:21,021 You still feel like going there, don't you? 387 00:38:23,845 --> 00:38:24,845 AND... 388 00:38:25,304 --> 00:38:29,204 Can you tell me why you still want to go there? 389 00:38:34,157 --> 00:38:37,757 When they tell you it's the end of the world and you have to die there, 390 00:38:38,116 --> 00:38:39,916 Why do you believe them? 391 00:38:40,720 --> 00:38:42,220 Because there are many signs. 392 00:38:42,490 --> 00:38:44,890 Bashir al Assad gassed his people and no one said anything. 393 00:38:45,303 --> 00:38:47,103 It is written in the Koran. 394 00:38:49,469 --> 00:38:53,369 If I die there I will be a martyr and I can save 70 people from hell. 395 00:38:53,740 --> 00:38:55,740 I will be able to save my parents and my sister. 396 00:38:56,240 --> 00:38:58,140 Life is only a test before Paradise. 397 00:38:59,261 --> 00:39:00,361 I get it. 398 00:39:00,927 --> 00:39:04,227 What did you think when you understood that you couldn't go? 399 00:39:04,469 --> 00:39:05,669 What did you feel? 400 00:39:06,031 --> 00:39:07,431 Hatred. 401 00:39:08,739 --> 00:39:11,739 I felt hatred as you have also felt towards me. 402 00:39:12,906 --> 00:39:14,406 Do I hate you? 403 00:39:15,406 --> 00:39:17,806 They told me it was finished for me, that ... 404 00:39:19,676 --> 00:39:23,576 that she could not go because she was booked and could only operate. 405 00:39:28,218 --> 00:39:31,818 They asked you for an action in France, to commit an attack. 406 00:39:32,176 --> 00:39:34,276 It means that they asked you to kill innocents. 407 00:39:34,572 --> 00:39:35,872 Do you realize? 408 00:39:36,551 --> 00:39:37,551 What about your mother? 409 00:39:38,426 --> 00:39:39,426 What? 410 00:39:39,884 --> 00:39:41,684 Have you thought about your mother? 411 00:39:41,967 --> 00:39:43,467 You go to Syria and your mother dies. 412 00:39:44,155 --> 00:39:47,455 You participate in an attack, you kill people and your mother dies. 413 00:39:48,009 --> 00:39:51,009 Have you thought about that? Do you realize that your mother suffers? 414 00:39:51,967 --> 00:39:54,067 - Sorry. - It is normal. 415 00:39:54,363 --> 00:39:57,063 Did you know that in Islam Paradise is at the feet of mothers? 416 00:40:09,050 --> 00:40:10,250 Everything is fine. 417 00:40:12,070 --> 00:40:15,670 Go give your mom a hug. Go kiss her. 418 00:40:20,507 --> 00:40:21,807 Go kiss him. 419 00:40:40,507 --> 00:40:41,707 I would like to resume ... 420 00:40:42,069 --> 00:40:45,069 I saw your new photos on Facebook. You're beautiful. 421 00:40:45,402 --> 00:40:48,402 Maupassant, specifically when the protagonist, Duroy 422 00:40:48,736 --> 00:40:51,036 dialogues with the poet Norbert de Varenne. 423 00:40:51,548 --> 00:40:53,348 Especially the beginning of the chapter, I would like 424 00:40:53,631 --> 00:40:56,331 to pick up those lines. Can you read them, please? 425 00:40:56,652 --> 00:41:00,252 "All religions are stupid with their childish morals and their selfish promises" 426 00:41:00,610 --> 00:41:02,610 "Monstrously silly, only death is certain" 427 00:41:02,902 --> 00:41:05,302 Surely your skin is soft. I like its white color. 428 00:41:05,610 --> 00:41:09,610 I want it to be alone for me, so that nobody can touch it or look at it. 429 00:41:09,985 --> 00:41:14,485 regarding religion as the criticism of society, of the bourgeoisie, 430 00:41:15,089 --> 00:41:18,989 the criticism of poverty. Here he goes further with his criticism of religion. 431 00:41:19,359 --> 00:41:21,459 You are beautiful as a queen. 432 00:41:21,755 --> 00:41:23,655 ... mainly when Georges Duroy gets married ... 433 00:41:23,942 --> 00:41:25,442 I wish you were mine. 434 00:41:25,713 --> 00:41:26,913 ... with her boss's daughter, Suzanne ... 435 00:41:27,067 --> 00:41:28,267 I want you to be mine. 436 00:41:28,526 --> 00:41:33,326 ... her lover, looks at her and the last words of this work are 437 00:41:33,630 --> 00:41:35,030 "when getting out of bed." 438 00:41:36,963 --> 00:41:39,663 AmVamos, Axel, Mohamed, Sila. 439 00:41:41,754 --> 00:41:42,854 Go on. 440 00:41:45,087 --> 00:41:47,787 Watch out, Mélanie. The right back. 441 00:41:49,983 --> 00:41:51,383 We are programmed. 442 00:41:52,171 --> 00:41:53,971 Mentally programmed, 443 00:41:54,983 --> 00:41:56,383 intellectually. 444 00:41:57,379 --> 00:41:59,479 We must be aware. 445 00:41:59,774 --> 00:42:01,774 Programmed like a computer ... 446 00:42:02,066 --> 00:42:03,666 like a computer, like a computer ... 447 00:42:03,941 --> 00:42:08,941 The programming that is constantly imposed on us in life 448 00:42:09,357 --> 00:42:14,357 it influences us and makes us adhere to a particular point of view. 449 00:42:15,086 --> 00:42:19,286 First we are facilitated, encouraged in a career 450 00:42:19,669 --> 00:42:21,869 towards perversion, depravity, 451 00:42:22,169 --> 00:42:24,169 towards a loss of values ​​and faith. 452 00:42:24,357 --> 00:42:27,057 All this in the name of fun and freedom 453 00:42:27,378 --> 00:42:29,178 in a country where the law of men reigns, 454 00:42:29,461 --> 00:42:32,461 an imperfect law submitted to humor, to the animal soul, 455 00:42:32,794 --> 00:42:34,694 to the mistakes and passions of the human being 456 00:42:34,981 --> 00:42:37,681 and that with the passing of time it becomes more and more perverse. 457 00:42:38,002 --> 00:42:40,102 More and more impude, more and more lost, 458 00:42:40,398 --> 00:42:43,398 increasingly passionate, passionate, passionate ... 459 00:42:44,252 --> 00:42:47,252 The track record of achievement is poor in this system. 460 00:42:47,481 --> 00:42:48,481 It will consist of: 461 00:42:48,627 --> 00:42:50,827 Pass the compulsory study plan 462 00:42:51,127 --> 00:42:53,227 imposed by the Ministry of National Education, 463 00:42:53,522 --> 00:42:55,622 to condition him to be a graduate of this society 464 00:42:55,918 --> 00:42:57,718 and adapt it in good ways 465 00:42:58,105 --> 00:43:01,305 to be a worker in good health to move the economy of the country, 466 00:43:01,855 --> 00:43:03,655 own some assets, some dreams 467 00:43:04,043 --> 00:43:06,443 and live forever with hope and hope 468 00:43:06,751 --> 00:43:08,251 to own more and more. 469 00:43:08,522 --> 00:43:12,122 Wait a whole year for the ephemeral pleasure of the holidays 470 00:43:12,480 --> 00:43:15,480 and finally wait a lifetime until retirement 471 00:43:15,813 --> 00:43:17,313 for the pleasures you didn't have 472 00:43:17,584 --> 00:43:20,284 and supposedly enjoy what little life is left. 473 00:43:20,605 --> 00:43:25,405 But in reality, die after a useless, pitiful and meaningless life. 474 00:43:25,813 --> 00:43:27,013 Without sense... 475 00:43:33,104 --> 00:43:34,104 Internet. 476 00:43:34,354 --> 00:43:35,654 Corruption of the leaders. 477 00:43:35,917 --> 00:43:37,317 Exploit all resources. 478 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 Evolution 479 00:43:39,250 --> 00:43:40,250 North America... 480 00:43:42,166 --> 00:43:43,166 Multinationals ... 481 00:43:44,458 --> 00:43:45,658 Farce of the elections. 482 00:43:45,812 --> 00:43:47,012 Secret societies. 483 00:43:47,791 --> 00:43:48,791 The power of money. 484 00:43:53,520 --> 00:43:57,420 AWAKE 485 00:44:32,477 --> 00:44:33,677 Hello? 486 00:44:34,248 --> 00:44:35,248 Hello? 487 00:44:36,852 --> 00:44:38,052 Hello! 488 00:44:39,247 --> 00:44:41,047 Hello, is someone there? 489 00:44:53,934 --> 00:44:55,734 Do you see the smoke that appears? 490 00:44:56,018 --> 00:44:57,218 This is 5 and this is 10. 491 00:44:57,476 --> 00:44:59,876 And by aligning them it forms the chronology. 492 00:45:00,184 --> 00:45:01,184 Are you still with that? 493 00:45:01,434 --> 00:45:02,934 - Keep insisting. - Look. 494 00:45:03,309 --> 00:45:04,509 Do you see the tower? 495 00:45:04,663 --> 00:45:07,663 And there the smoke, like the images of September 11 on TV. 496 00:45:08,100 --> 00:45:10,800 Look at the 50, there is nothing because the towers fell. 497 00:45:11,017 --> 00:45:12,817 Let me see. How is that? 498 00:45:13,100 --> 00:45:15,200 - Because everything was planned. - You exaggerate. 499 00:45:16,433 --> 00:45:17,833 - Don't you think so? - Not. 500 00:45:18,204 --> 00:45:19,404 What is all that? 501 00:45:19,558 --> 00:45:20,958 You may not be wrong. 502 00:45:21,225 --> 00:45:23,325 Don't overdo it, we don't know what all that was like. 503 00:45:23,621 --> 00:45:25,721 All right, I'm crazy and we're not manipulated. 504 00:45:26,016 --> 00:45:28,416 You're not crazy, but show us it's true. 505 00:45:28,620 --> 00:45:29,620 You went over the board. 506 00:45:29,870 --> 00:45:31,070 What is this? 507 00:45:32,995 --> 00:45:33,995 What is it? 508 00:45:34,141 --> 00:45:35,441 - A Fanta label. - Why? 509 00:45:35,704 --> 00:45:38,704 Don't you see the head of a devil? With the hands that squeeze the world. 510 00:45:38,933 --> 00:45:39,833 Damn it! 511 00:45:39,974 --> 00:45:41,074 What does it mean? 512 00:45:41,328 --> 00:45:42,828 It means they are lying to us. 513 00:45:43,099 --> 00:45:45,499 And that the world is run by interests that exceed us. 514 00:45:45,807 --> 00:45:47,807 If you say that based on a drawing 515 00:45:48,099 --> 00:45:49,899 It is not very scientific as reasoning. 516 00:45:50,182 --> 00:45:52,882 Maybe it's just a guy who drew it on the label. 517 00:45:53,620 --> 00:45:55,020 - It is the original label. - My folded potato chip 518 00:45:55,286 --> 00:45:56,986 forms a pyramid of the Illuminati. 519 00:45:57,682 --> 00:45:59,782 For you they are just coincidences. 520 00:46:00,078 --> 00:46:02,178 - Yes. - They are just coincidences. 521 00:46:02,473 --> 00:46:04,273 - They are naive. - We are not paranoid. 522 00:46:04,557 --> 00:46:07,857 - For you it is not clear? - They are nonsense. 523 00:46:08,202 --> 00:46:10,002 Sure, they're meaningless relationships. 524 00:46:10,286 --> 00:46:11,786 Wait, what's in the other bottles? 525 00:46:12,681 --> 00:46:14,781 - Look, there's a 6! - My God! 526 00:46:14,973 --> 00:46:16,073 - And another and a third! - And two more here! 527 00:46:16,327 --> 00:46:17,827 - Don't go on! - There are six 6! 528 00:46:18,306 --> 00:46:20,106 - This is scary! - Don't make fun! 529 00:46:20,493 --> 00:46:24,393 Have you ever wondered why we are addicted to Coca and BigMac? 530 00:46:24,764 --> 00:46:26,564 Because they are very rich! 531 00:46:26,847 --> 00:46:28,947 Pauline, I'm serious! 532 00:46:29,243 --> 00:46:32,543 They fill us with rotten things that cause disease. 533 00:46:32,889 --> 00:46:35,289 - It has nothing to do with it. - The crazy cow did not exist? 534 00:46:35,597 --> 00:46:37,097 - But it's a disease. - What about HIV? 535 00:46:37,472 --> 00:46:39,872 And the chikungunya and the others? 536 00:46:40,284 --> 00:46:41,984 Does it benefit you here? 537 00:46:42,159 --> 00:46:43,259 What do you think? 538 00:46:43,513 --> 00:46:45,313 Who benefited from the Mediator? 539 00:46:45,597 --> 00:46:47,697 If you look for signs you will find them everywhere. 540 00:46:47,992 --> 00:46:50,392 I leave you, I have an appointment with the healer. 541 00:46:52,784 --> 00:46:54,384 - Are you leaving? - Bye. 542 00:46:55,075 --> 00:46:56,575 Then we go. 543 00:47:53,719 --> 00:47:55,819 - Yes? - It's me. 544 00:47:56,636 --> 00:47:58,136 I wanted to talk to you. 545 00:47:59,344 --> 00:48:00,544 Where are you? 546 00:48:01,010 --> 00:48:03,110 At a friend's party. 547 00:48:05,594 --> 00:48:06,894 You're there? 548 00:48:07,781 --> 00:48:09,181 Why are you calling me? 549 00:48:09,760 --> 00:48:12,860 I am not like your friends. I'm not interested in parties, alcohol, 550 00:48:13,093 --> 00:48:16,193 flirting. I thought you weren't interested either. 551 00:48:16,426 --> 00:48:17,326 What? 552 00:48:17,468 --> 00:48:19,568 I was wrong, you are only interested in the material. 553 00:48:19,864 --> 00:48:22,264 No, I'm not interested either. 554 00:48:22,572 --> 00:48:25,572 I came because it's a friend's birthday, but I don't care. 555 00:48:26,843 --> 00:48:28,543 - Ah, Yes? - Yes. 556 00:48:28,822 --> 00:48:30,622 You'll have to show me. 557 00:49:11,528 --> 00:49:14,828 When your son entered those sites, he did not notice 558 00:49:15,174 --> 00:49:17,874 that he was going to converse with a decoy. 559 00:49:18,403 --> 00:49:20,803 They never say "I'm going to recruit you". 560 00:49:21,216 --> 00:49:23,916 On the contrary, they talk about being useful, 561 00:49:24,236 --> 00:49:27,236 to do something related to your rebellion. 562 00:49:27,465 --> 00:49:28,465 They call them: 563 00:49:28,715 --> 00:49:32,315 "You have discernment, the others are asleep" 564 00:49:32,673 --> 00:49:35,673 They tell them that the white streaks seen in the sky 565 00:49:36,528 --> 00:49:38,928 are chemicals that secret companies 566 00:49:39,132 --> 00:49:40,932 they turn on us to make us sleepy. 567 00:49:41,111 --> 00:49:42,011 How stupid! 568 00:49:42,256 --> 00:49:44,056 They say, "We are going to free you." 569 00:49:44,340 --> 00:49:45,840 Free them from what? 570 00:49:46,110 --> 00:49:49,110 They tell them that the discomfort you feel since childhood 571 00:49:49,444 --> 00:49:52,744 seeing this unfair world, it is actually ... 572 00:49:53,194 --> 00:49:56,194 it's because God chose you to ... 573 00:49:56,527 --> 00:49:59,227 feel things that others do not. 574 00:49:59,652 --> 00:50:03,252 "But you are more sensitive than others, you have more discernment." 575 00:50:03,506 --> 00:50:06,806 "You have a mission, to regenerate this corrupt world." 576 00:50:07,151 --> 00:50:10,151 "You have no right to be blind to all these miseries." 577 00:50:15,797 --> 00:50:20,297 We have two main characters in this piece by Moliere. 578 00:50:20,692 --> 00:50:23,992 Tartufo, a character we have already worked on, 579 00:50:24,338 --> 00:50:28,538 hypocrisy, deceit, one of its main characteristics, 580 00:50:28,921 --> 00:50:32,921 but now I want us to pay attention to the character of Org n .. 581 00:50:33,296 --> 00:50:34,696 I see that you accept brothers. 582 00:50:34,963 --> 00:50:37,063 Don't talk to men. I do not want it. 583 00:50:37,254 --> 00:50:39,654 of this work, whose main characteristic ... 584 00:50:39,963 --> 00:50:42,963 You are my pearl, inch Allah. You are precious to me. 585 00:50:43,921 --> 00:50:45,321 I want to protect you. 586 00:50:45,587 --> 00:50:47,587 ... and I will be throughout this piece ... 587 00:50:47,879 --> 00:50:49,379 I remind you that phones are prohibited. 588 00:50:49,650 --> 00:50:50,650 Sorry. 589 00:50:50,900 --> 00:50:52,700 The dazzling of Tartufo ... 590 00:50:53,087 --> 00:50:55,187 Fiance, I don't speak to men any more. 591 00:50:56,212 --> 00:50:57,312 Only to you. 592 00:50:57,462 --> 00:50:59,862 The scene where Orgón is hidden under the table ... 593 00:51:00,170 --> 00:51:01,170 Watch this: 594 00:51:01,316 --> 00:51:03,716 ... courting his wife and Orgón 595 00:51:04,441 --> 00:51:09,341 he does not hear, he does not see, he is dazzled by Tartufo. 596 00:51:54,543 --> 00:51:56,943 How horrible! Why are they holding it with the children? 597 00:51:57,251 --> 00:51:58,751 No one does anything? 598 00:51:59,334 --> 00:52:01,434 I am indignant. Me from vergenza. 599 00:52:01,730 --> 00:52:04,430 People prefer not to know. You are different. 600 00:52:05,376 --> 00:52:07,376 Islam is the only solution to combat plotting 601 00:52:07,563 --> 00:52:09,863 and they know it, that's why they kill us. 602 00:52:10,688 --> 00:52:12,488 So I am going to my jihad. 603 00:52:13,188 --> 00:52:14,188 What do you mean? 604 00:52:14,438 --> 00:52:16,538 Are you aware of that Shia Assad dog? 605 00:52:16,938 --> 00:52:18,438 - Yes. - Well, here I go, 606 00:52:18,709 --> 00:52:20,609 to Syria, even if he must die. 607 00:52:21,417 --> 00:52:22,917 Are you not afraid of dying? 608 00:52:23,188 --> 00:52:24,688 I do not want you to die. 609 00:52:26,938 --> 00:52:28,238 When are you leaving? 610 00:52:29,333 --> 00:52:30,733 - I am in the hands of Al . - I am in the hands of Al . 611 00:52:30,896 --> 00:52:31,996 - You're beautiful. - You're beautiful. 612 00:52:32,146 --> 00:52:33,646 You are my diamond in the rough. 613 00:52:37,666 --> 00:52:40,066 You can't kiss me, I'm not your husband. 614 00:52:40,375 --> 00:52:43,075 I respect you, you are pure, your heart is pure. 615 00:52:43,499 --> 00:52:47,699 You are not like those around you, you are special, I understood immediately. 616 00:52:49,124 --> 00:52:50,924 You only lack Islam. 617 00:53:31,935 --> 00:53:34,635 - What are you looking for? - A vacation DVD. 618 00:53:35,893 --> 00:53:37,993 You have to wake up the girl in her. 619 00:53:38,185 --> 00:53:39,785 It amazes me that you believe in such stupidities. 620 00:53:39,956 --> 00:53:42,356 That a movie from the holidays could change something. 621 00:53:42,664 --> 00:53:44,764 And you think that O. Marseille will be champion of France. 622 00:53:44,955 --> 00:53:46,355 Yes, you will see. You will be amazed. 623 00:53:58,080 --> 00:53:59,880 I am working, Catherine. 624 00:54:03,496 --> 00:54:07,696 He has something in his hair. Can I take it off and look on the camera? 625 00:54:08,600 --> 00:54:11,600 And in the ears, it has something black. 626 00:54:17,246 --> 00:54:19,646 Sonia, come see. It's Pistache. 627 00:54:22,454 --> 00:54:25,754 - Do you remember Pistache? - I don't have amnesia. 628 00:54:43,182 --> 00:54:44,682 You loved that dog very much. 629 00:54:51,619 --> 00:54:53,419 I'm tired I'm going to sleep. 630 00:55:03,077 --> 00:55:08,677 ♪ Sing, like you should die tomorrow 631 00:55:10,785 --> 00:55:15,385 ♪ As if nothing mattered 632 00:55:16,514 --> 00:55:19,314 ♪ Sing, yes, sing 633 00:55:21,410 --> 00:55:29,610 ♪ Celebrate for love, a friend or for nothing 634 00:55:32,451 --> 00:55:36,651 ♪ To forget that it rains on your vacation 635 00:55:37,659 --> 00:55:41,559 ♪ Sing, yes, sing 636 00:55:42,242 --> 00:55:51,942 ♪ And you will see that it is good to forget the reason 637 00:55:53,805 --> 00:55:58,805 ♪ Go out the windows, walk upside down 638 00:55:59,221 --> 00:56:04,821 ♪ To change customs but don't forget 639 00:56:05,262 --> 00:56:08,862 ♪ Sing, yes, sing 640 00:56:09,950 --> 00:56:14,250 ♪ As if you should die tomorrow 641 00:56:15,158 --> 00:56:19,658 ♪ As if nothing mattered 642 00:56:20,678 --> 00:56:23,978 ♪ Sing, yes, sing 643 00:56:28,387 --> 00:56:30,487 I have surely dumb questions. 644 00:56:30,782 --> 00:56:32,382 Do not worry. 645 00:56:32,866 --> 00:56:34,666 I don't know how much money I need. 646 00:56:35,157 --> 00:56:38,757 I put my car up for sale but I don't know if it's enough. 647 00:56:40,365 --> 00:56:42,465 What will the weather be like in 15 days? 648 00:56:43,073 --> 00:56:44,573 Should I wear a coat? 649 00:56:44,948 --> 00:56:47,348 - Sylvie ... - I would also like to know ... 650 00:56:48,282 --> 00:56:50,082 I must get ... 651 00:56:50,781 --> 00:56:52,881 a fake passport and how much does it cost? 652 00:56:53,177 --> 00:56:56,777 Well, that's a silly question. 653 00:56:57,031 --> 00:56:58,831 Sylvie, you can't go to Syria. 654 00:56:59,114 --> 00:57:01,214 You went for your reports. 655 00:57:01,510 --> 00:57:03,610 Can't stay and wait. 656 00:57:05,156 --> 00:57:06,756 Do you understand me? 657 00:57:07,031 --> 00:57:09,431 The government doesn't care, nobody does anything. 658 00:57:09,739 --> 00:57:11,539 I am going crazy. 659 00:57:11,822 --> 00:57:14,122 The Turkish mafia controls the borders, it is impossible. 660 00:57:14,426 --> 00:57:16,826 But can you find me a Turkish pin. 661 00:57:17,135 --> 00:57:21,935 Do you speak English? I don't speak it well but we can manage. 662 00:57:22,343 --> 00:57:27,343 And at the border, there seems to be a difficult moat to climb. 663 00:57:27,759 --> 00:57:29,559 - I can buy a rope. - Sylvie. 664 00:57:30,051 --> 00:57:32,751 No, I can buy a rope ... 665 00:57:33,280 --> 00:57:34,780 can it help me, right? 666 00:57:35,155 --> 00:57:38,155 Even if it happens, ISIS will not let them out. 667 00:57:51,092 --> 00:57:52,492 Don't you understand? 668 00:57:56,821 --> 00:57:58,621 I'm already there. 669 00:58:17,653 --> 00:58:18,453 Yes? 670 00:58:18,695 --> 00:58:19,895 I come to introduce myself. 671 00:58:20,257 --> 00:58:21,257 Good morning 672 00:58:22,965 --> 00:58:23,965 Good morning 673 00:58:25,465 --> 00:58:26,565 Your name? 674 00:58:26,819 --> 00:58:28,019 Sonia Bouzaria. 675 00:58:30,882 --> 00:58:32,082 Do you have an ID? 676 00:58:32,861 --> 00:58:34,061 He does it on purpose. 677 00:58:34,319 --> 00:58:36,319 Is the identification game going to do it for me every time? 678 00:58:36,507 --> 00:58:38,707 - You know very well that you don't have it. - It is true. 679 00:58:50,985 --> 00:58:52,185 Sign here. 680 00:59:27,650 --> 00:59:29,450 He's busy, sorry. 681 00:59:33,588 --> 00:59:35,088 I didn't recognize you. 682 00:59:44,421 --> 00:59:47,121 What do they feel when they carry the jilbab? 683 00:59:51,191 --> 00:59:54,191 One feels like inside a bubble. 684 00:59:55,358 --> 00:59:56,758 We are protected. 685 00:59:57,753 --> 00:59:59,053 You have the impression ... 686 00:59:59,316 --> 01:00:00,716 to exist. 687 01:00:01,191 --> 01:00:03,591 I don't know if you see what I mean, but ... 688 01:00:04,211 --> 01:00:05,911 when you come across a sister 689 01:00:06,295 --> 01:00:07,795 we recognize each other, 690 01:00:08,065 --> 01:00:11,065 we don't feel alone and we feel stronger. 691 01:00:11,711 --> 01:00:13,411 For me it is finishing. 692 01:00:14,628 --> 01:00:16,728 I would have the feeling that it's not me. 693 01:00:17,128 --> 01:00:18,328 Yes, it is done on purpose. 694 01:00:18,898 --> 01:00:21,298 It is invented so that you are not yourself. 695 01:00:21,607 --> 01:00:24,307 The difference between scarf and jilbab 696 01:00:24,627 --> 01:00:27,427 is that the jilbab removes the identifying details. 697 01:00:27,752 --> 01:00:29,852 They are all the same. It's made for that. 698 01:00:30,252 --> 01:00:31,552 It is what they want. 699 01:00:31,815 --> 01:00:35,715 Little by little the group will replace your identity. 700 01:00:36,085 --> 01:00:37,585 There will be no more. 701 01:00:37,752 --> 01:00:40,752 I will repeat it again, the jilbab and the nicab 702 01:00:41,710 --> 01:00:45,310 It is not part of Islam, it is a pre-Islamic tradition. 703 01:00:45,877 --> 01:00:49,877 The Pashtun tribes of Afghanistan and the Wahhabi of Saudi Arabia 704 01:00:50,251 --> 01:00:54,751 They sanctified that dress, but only 80 years ago 705 01:00:55,147 --> 01:00:56,947 while Islam is 14 centuries old. 706 01:00:57,543 --> 01:01:00,243 They told me that the hijab was obligatory. 707 01:01:00,563 --> 01:01:03,563 They told me that they enfore this, my mother would have no choice. 708 01:01:03,897 --> 01:01:05,497 That she would get used to it. 709 01:01:05,772 --> 01:01:11,472 It is a strategy to isolate yourself. The objective sought is conflict. 710 01:01:11,917 --> 01:01:15,217 The more you are in conflict with your mom, the more you will have the illusion that 711 01:01:15,563 --> 01:01:16,963 they will protect you. 712 01:01:17,229 --> 01:01:20,529 They will surround you and never abandon you. 713 01:01:20,979 --> 01:01:24,879 So you end up needing more of them than your family. 714 01:01:25,250 --> 01:01:27,350 He is wanted, do you understand? 715 01:01:28,583 --> 01:01:29,983 What is wrong with you Naom? 716 01:01:30,250 --> 01:01:31,350 Jawida. 717 01:01:32,125 --> 01:01:34,225 They called me Naom when I was unfaithful. 718 01:01:35,041 --> 01:01:36,541 It is in particular with my mother. 719 01:01:36,812 --> 01:01:38,912 As long as there is pork in the meals we will not progress. 720 01:01:39,208 --> 01:01:42,808 You do nothing to reassure them. He must feel like he's losing you. 721 01:01:43,270 --> 01:01:45,370 Look at your hand, give me your hand. 722 01:01:46,083 --> 01:01:47,183 Give me your hand. 723 01:01:47,437 --> 01:01:49,537 Even your hand, she cannot recognize it. 724 01:01:49,832 --> 01:01:50,832 Disappeared. 725 01:01:51,082 --> 01:01:53,482 Can I withdraw it slowly so that it recognizes your hand? 726 01:01:54,103 --> 01:01:58,103 Look, he's already finding pieces of you. 727 01:01:59,103 --> 01:02:00,603 That will reassure her. 728 01:02:01,394 --> 01:02:03,794 Because you are the one who counts for your mom. 729 01:02:04,728 --> 01:02:06,828 No one asks you to disappear. 730 01:02:07,228 --> 01:02:12,028 On the contrary, Islam is a resource to live better. 731 01:02:13,165 --> 01:02:15,565 Take off your other glove, you'll see. 732 01:02:18,060 --> 01:02:19,260 It is strange. 733 01:02:20,664 --> 01:02:22,764 Your parents have been traumatized 734 01:02:23,060 --> 01:02:25,460 for something similar to Islam. 735 01:02:26,081 --> 01:02:29,081 They have a hard time knowing when ... 736 01:02:29,414 --> 01:02:33,614 They dropped out of recruitment and remain Muslim. 737 01:02:50,767 --> 01:02:51,767 I recognize 738 01:02:52,434 --> 01:02:53,434 that Al 739 01:02:55,038 --> 01:02:57,138 that there is no other god than Al 740 01:02:59,205 --> 01:03:02,805 There is no other god ... than Al 741 01:03:04,517 --> 01:03:08,417 and Muhammad is his messenger. 742 01:03:10,246 --> 01:03:11,246 God. 743 01:03:25,349 --> 01:03:27,149 It is preferable to be converted. 744 01:03:27,954 --> 01:03:29,754 Because they are more serious about religion. 745 01:03:32,433 --> 01:03:34,333 And they are also better wives. 746 01:03:38,161 --> 01:03:39,661 Did you choose your name? 747 01:03:44,307 --> 01:03:45,807 Hawa means Eve. 748 01:03:49,828 --> 01:03:51,928 I have an important question to ask you. 749 01:03:54,828 --> 01:03:56,428 Are you a virgin? 750 01:04:13,160 --> 01:04:16,460 Southeast Asia is the most populous region in the world. 751 01:04:18,056 --> 01:04:23,456 With 3.8 billion inhabitants, it represents half of the population 752 01:04:24,306 --> 01:04:25,706 of the planet. 753 01:04:26,076 --> 01:04:29,076 Inside are two demographic giants, 754 01:04:29,409 --> 01:04:31,209 you know, we already study China. 755 01:04:31,597 --> 01:04:34,597 By the way, Lucile, what is the population of China? 756 01:04:35,555 --> 01:04:38,255 - 1.3 billion, more or less. - Exactly, 1.3 billion. 757 01:04:48,263 --> 01:04:50,163 I understand your feelings, ma'am. 758 01:04:51,075 --> 01:04:52,275 Is not that. 759 01:04:52,742 --> 01:04:55,142 He is very kind, but that is not the important thing. 760 01:04:57,013 --> 01:04:58,913 I'm more interested in what they do. 761 01:04:59,200 --> 01:05:01,000 We are systematically searched. 762 01:05:01,283 --> 01:05:04,183 We inform you everything about our children. What do they do, what do they tell us? 763 01:05:04,408 --> 01:05:07,108 They don't tell us anything. What does my country do for my daughter? 764 01:05:07,637 --> 01:05:11,537 What does my country do for those children who leave and convert? 765 01:05:12,012 --> 01:05:13,912 Do we expect them to die? 766 01:05:14,512 --> 01:05:15,512 Is that it? 767 01:05:16,491 --> 01:05:18,591 They deserve it, right? 768 01:05:19,824 --> 01:05:20,924 See, ma'am. 769 01:05:21,595 --> 01:05:23,395 If we could go find them, 770 01:05:23,887 --> 01:05:26,087 How do we choose the ones we are going to save? 771 01:05:26,386 --> 01:05:28,486 How do we know who wants to return? 772 01:05:29,095 --> 01:05:30,595 We don't know where they are. 773 01:05:33,261 --> 01:05:35,361 Do you know where your daughter is? 774 01:05:40,865 --> 01:05:41,865 No. 775 01:05:45,344 --> 01:05:48,644 So how do we do it? 776 01:05:57,739 --> 01:06:00,139 - Do you have children? - It's not the problem. 777 01:06:01,698 --> 01:06:03,198 Yes, a little. 778 01:06:05,656 --> 01:06:08,056 Because I'm sure sitting there in your chair, 779 01:06:10,343 --> 01:06:13,643 he is convinced that he knows everything his son thinks. 780 01:06:16,072 --> 01:06:19,372 Because I stressed that you shouldn't talk to strangers, 781 01:06:21,072 --> 01:06:23,172 even less getting into a stranger's car, 782 01:06:23,468 --> 01:06:28,168 that if by chance someone spoke to him about going to die 783 01:06:28,572 --> 01:06:30,372 4,000 kilometers from here, 784 01:06:30,863 --> 01:06:32,963 He would come tell his mom and dad. 785 01:06:35,863 --> 01:06:37,763 We don't know anything, sir. 786 01:06:40,654 --> 01:06:42,054 We have no idea. 787 01:08:02,422 --> 01:08:03,522 Until tomorrow. 788 01:08:09,713 --> 01:08:10,813 Until tomorrow. 789 01:09:22,627 --> 01:09:23,827 What's wrong with you? 790 01:09:30,023 --> 01:09:31,823 I reconnected. 791 01:09:34,085 --> 01:09:35,885 He was stronger than me. 792 01:09:36,481 --> 01:09:37,981 With what? 793 01:09:39,189 --> 01:09:41,589 With a phone I stole at school. 794 01:09:45,960 --> 01:09:49,560 Dozens of voices were spinning in my head telling me to come back. 795 01:09:52,522 --> 01:09:54,322 I do not give more, Mom. 796 01:09:56,897 --> 01:10:01,097 I am afraid of being trapped and not being able to get out. 797 01:10:02,105 --> 01:10:03,505 No, no.. 798 01:10:03,667 --> 01:10:05,267 I'm going crazy. 799 01:10:07,938 --> 01:10:09,538 Do not worry. 800 01:10:10,438 --> 01:10:11,838 I am here. 801 01:10:13,250 --> 01:10:14,550 I am here. 802 01:10:17,938 --> 01:10:19,338 I'm not letting you go. 803 01:10:21,167 --> 01:10:22,667 I'm not letting you go. 804 01:10:28,875 --> 01:10:30,975 Tell me what you like. It is important for later. 805 01:10:31,687 --> 01:10:32,487 Insha Allah. 806 01:10:34,812 --> 01:10:36,012 I like apples, 807 01:10:37,729 --> 01:10:41,329 vegetables, I don't like salty meat. 808 01:10:45,437 --> 01:10:47,237 And I like Abu Hussein. 809 01:10:55,124 --> 01:10:57,224 When I tell you to call me, you call me. 810 01:10:57,519 --> 01:10:59,919 I want you pure and submissive for Allah and for me. 811 01:11:02,311 --> 01:11:04,411 I am eager to see your eyes under the hijab. 812 01:11:10,227 --> 01:11:13,527 Do not forget that if you shake hands with another man I will not marry you. 813 01:11:13,977 --> 01:11:15,477 I want you pure. 814 01:11:17,102 --> 01:11:20,102 Did you keep your promise? Did you leave the music? 815 01:11:41,684 --> 01:11:44,384 - Are you in your room? - Yes, he does his homework. 816 01:11:44,705 --> 01:11:46,005 Taking. 817 01:12:52,098 --> 01:12:53,598 First basement. 818 01:13:07,931 --> 01:13:09,031 shit! 819 01:13:36,159 --> 01:13:37,359 NO ENTER! 820 01:14:50,115 --> 01:14:52,515 What is that about the AK-47 and the kittens? 821 01:14:52,823 --> 01:14:54,823 Where did you see that? 822 01:14:55,114 --> 01:14:56,914 - On your Facebook? - Yes, I think so. 823 01:14:57,302 --> 01:14:58,802 Yes, on his Facebook. 824 01:14:59,177 --> 01:15:04,577 The AK-47 and the kittens are the dowry given to marry a girl. 825 01:15:05,010 --> 01:15:07,710 The lures seduce them online. 826 01:15:08,031 --> 01:15:09,831 Posing as protective princes 827 01:15:10,114 --> 01:15:12,514 and they ask them to marry them on Skype. 828 01:15:13,447 --> 01:15:15,547 In Islam, the lion is a protector. 829 01:15:15,739 --> 01:15:18,839 The lion and the prophet protect their little lions. 830 01:15:19,176 --> 01:15:21,876 Since they cannot buy lions, they buy kittens. 831 01:15:22,197 --> 01:15:24,497 As for the AK-47, once the girls get there 832 01:15:24,801 --> 01:15:29,001 You are given a choice between an explosive belt or an AK-47. 833 01:15:29,905 --> 01:15:33,305 They think they are going to meet the princes who seduce them 834 01:15:33,655 --> 01:15:36,655 but actually these are already married, they have four wives, 835 01:15:36,988 --> 01:15:39,988 they are in Chechnya, Nice or Prague. 836 01:15:40,842 --> 01:15:42,442 I would never come looking for them. 837 01:15:42,717 --> 01:15:44,817 It is locked in the "madafas" 838 01:15:45,112 --> 01:15:48,712 a closed houses, without water, electricity or mattresses. 839 01:15:49,071 --> 01:15:52,671 They are obliged to marry the first one who comes looking for them. 840 01:15:53,341 --> 01:15:56,041 In the recruiting manual you found they say: 841 01:15:56,466 --> 01:15:58,866 "Try to make them depend on you, 842 01:15:59,174 --> 01:16:01,174 to be spoken to at least 20 times a day, 843 01:16:01,466 --> 01:16:05,066 that every time you go to do something they ask your opinion. " 844 01:16:05,424 --> 01:16:09,424 They create a kind of addiction, which is also intense in the virtual 845 01:16:10,111 --> 01:16:11,911 as if it were a real relationship of lovers. 846 01:16:12,195 --> 01:16:14,595 I can hardly imagine the prince, prince of what? 847 01:16:14,903 --> 01:16:16,403 It is so, it is so. 848 01:16:16,674 --> 01:16:18,674 It is so because I married a prince. 849 01:16:18,965 --> 01:16:19,965 It is true. 850 01:16:20,424 --> 01:16:21,324 They are there. 851 01:16:21,465 --> 01:16:25,065 We can't pretend it's a crisis of adolescence. 852 01:16:25,632 --> 01:16:26,632 And... 853 01:16:26,986 --> 01:16:28,486 if we cut the influence ... 854 01:16:29,486 --> 01:16:30,986 - That's it. - We have to do it. 855 01:16:31,256 --> 01:16:33,056 Do we have to take everything from them? 856 01:16:33,444 --> 01:16:35,244 Do we cut off the Internet? 857 01:16:35,527 --> 01:16:41,127 You have to analyze. We must forget that it is only adolescence. 858 01:16:41,464 --> 01:16:43,964 You should not be too scared but not too scared. 859 01:16:44,277 --> 01:16:47,277 There is not a minor who has returned. Do you understand? 860 01:16:47,610 --> 01:16:49,010 Not even one. 861 01:16:49,693 --> 01:16:50,593 Enough. 862 01:16:52,401 --> 01:16:55,701 Let's pause to contain Sylvie. It's falling apart. 863 01:16:58,651 --> 01:17:02,851 I don't like the kitty and the AK-47 on his Facebook. 864 01:18:10,836 --> 01:18:13,836 I like your smile. Your eyes shine when you smile. 865 01:18:14,169 --> 01:18:15,369 Thank you. 866 01:18:16,982 --> 01:18:19,082 It is the truth, my dear future wife. 867 01:18:22,294 --> 01:18:24,994 - Why are you moving? - I'm going to my room. 868 01:18:26,981 --> 01:18:27,981 Why? 869 01:18:28,231 --> 01:18:34,031 - If my mother came, she wouldn't understand. - Your mother is an infidel, I will never understand. 870 01:18:34,481 --> 01:18:35,981 Tell me that you will be my wife. 871 01:18:36,252 --> 01:18:37,752 I will be your wife, Abu Hussein. 872 01:18:38,022 --> 01:18:40,122 - Insha Allah. - Insha Allah. 873 01:18:40,626 --> 01:18:42,426 - You will be mine. - Yes. 874 01:18:42,710 --> 01:18:45,410 You will see, we will live for God and we will be happy for his grace. 875 01:18:45,626 --> 01:18:47,626 - It will make you happy. - I'm so anxious. 876 01:18:47,918 --> 01:18:50,318 It will always be for you, insha Allah. You don't have to worry. 877 01:18:50,522 --> 01:18:51,922 I do not worry. 878 01:18:52,293 --> 01:18:54,893 Just talking to you makes me feel better. 879 01:18:55,105 --> 01:18:57,505 I too will be better when we get married. 880 01:18:57,813 --> 01:19:01,413 You know, I feel like kissing you but I don't know if I can say it. 881 01:19:03,334 --> 01:19:06,634 I also want to kiss you, hug you. 882 01:19:07,709 --> 01:19:09,509 But let's not let the devil in. 883 01:19:10,729 --> 01:19:12,429 Let's wait to be married. 884 01:19:17,188 --> 01:19:18,688 You are beautiful Oum Hawa. 885 01:20:11,144 --> 01:20:12,644 Only 8? 886 01:20:13,019 --> 01:20:15,719 - Doesn't the average screw you up? - I do not care. 887 01:20:21,872 --> 01:20:23,072 How are you dear? 888 01:20:23,331 --> 01:20:24,331 - Good morning. - Good morning. 889 01:20:24,477 --> 01:20:26,877 - What are you doing here? - It ended earlier. 890 01:20:27,393 --> 01:20:30,393 Once I can come looking for you. We could do something, right? 891 01:20:30,935 --> 01:20:32,735 With Jamila we were going to study. 892 01:20:33,018 --> 01:20:34,018 Well... 893 01:20:34,580 --> 01:20:40,280 I take them home and if they don't end late we could go to the movies or the pool. 894 01:20:40,726 --> 01:20:42,226 Let's go. 895 01:20:44,580 --> 01:20:46,680 You smell nice. Is it musk? 896 01:20:49,371 --> 01:20:51,471 - Did it go well? - Yes. 897 01:20:53,850 --> 01:20:57,450 Shouldn't there be titles in the subdivisions? 898 01:20:57,913 --> 01:20:59,713 No, the subdivisions do not carry titles. 899 01:21:01,558 --> 01:21:03,458 - I bring you ammunition. - Thank you! 900 01:21:03,746 --> 01:21:04,746 Very friendly. 901 01:21:05,204 --> 01:21:06,504 - Keep studying. - Thank you. 902 01:21:06,662 --> 01:21:07,762 Bye. 903 01:21:11,246 --> 01:21:12,646 - Do you want one? - Not. 904 01:21:12,912 --> 01:21:15,312 Not like any other industrial pastry, it has pork jelly. 905 01:21:15,620 --> 01:21:17,720 - Who told you that? - Look on the Internet. 906 01:21:18,016 --> 01:21:21,616 There is a list of foods that contain it. It's huge. 907 01:21:22,078 --> 01:21:24,278 I do not believe in such things. If it looks like pork you don't eat it, 908 01:21:24,578 --> 01:21:26,678 if it looks like a cake, you eat it. 909 01:21:30,307 --> 01:21:32,407 It's time for "salat". Do we pray together? 910 01:21:32,703 --> 01:21:33,703 If you want. 911 01:21:39,265 --> 01:21:40,565 Bismillah. 912 01:21:52,911 --> 01:21:55,611 - Don't you do your ablutions? - I did it. 913 01:22:05,098 --> 01:22:06,898 - Why are you closing? - To be calm. 914 01:22:10,410 --> 01:22:11,910 Diriges to you? 915 01:22:12,285 --> 01:22:13,885 - Lead you. - Okay. 916 01:22:18,222 --> 01:22:20,322 I have to ask you something about the "tachoud". 917 01:22:23,534 --> 01:22:25,134 Are you well? 918 01:22:29,159 --> 01:22:32,159 You have to make a circle with your thumb and middle finger, 919 01:22:32,492 --> 01:22:36,092 extend the index and move it fast as if hitting the demon. 920 01:22:38,638 --> 01:22:40,738 - Why are you laughing? - You're messed with everything! 921 01:22:41,450 --> 01:22:44,150 I don't think Al bothers about those details. 922 01:22:44,992 --> 01:22:46,792 What counts is what you feel with your heart. 923 01:22:47,388 --> 01:22:49,488 It is not a fad or a game. 924 01:22:50,617 --> 01:22:53,017 We are not converted by a man, we are converted by God. 925 01:22:53,429 --> 01:22:55,329 Of course it is not a game. 926 01:22:56,866 --> 01:22:57,866 Mel! 927 01:23:05,408 --> 01:23:06,908 Did your friend leave? 928 01:23:07,387 --> 01:23:08,587 She is a kaffer. 929 01:23:09,262 --> 01:23:10,462 She is stupid. 930 01:23:13,220 --> 01:23:15,620 There is nothing that pleases you in these times. 931 01:23:19,366 --> 01:23:22,366 - What do you mean by that? - You don't understand what I mean? 932 01:23:37,698 --> 01:23:39,698 Do you want me to make an appointment with the cosmetologist? 933 01:23:39,886 --> 01:23:41,686 No, Why? 934 01:23:43,219 --> 01:23:45,319 - Don't you pluck your eyebrows anymore? - Not. 935 01:23:47,073 --> 01:23:49,173 I don't have to do everything like you. 936 01:23:51,760 --> 01:23:53,660 I just think it's important to you. 937 01:23:53,843 --> 01:23:55,543 You are not in my head. 938 01:23:56,968 --> 01:23:58,468 I am not like you. 939 01:24:00,822 --> 01:24:02,522 We do not look alike. 940 01:24:04,676 --> 01:24:06,076 I do not want that. 941 01:24:06,551 --> 01:24:07,351 It's disgusting. 942 01:24:07,593 --> 01:24:09,993 It's getting hard to make you eat! 943 01:24:11,655 --> 01:24:13,755 You cannot feed only on fruits and vegetables. 944 01:24:14,468 --> 01:24:16,868 You've lost weight, that's fine, but it has its limits. 945 01:24:18,738 --> 01:24:22,038 And with that boy, Julien? How's it going? 946 01:24:22,592 --> 01:24:24,092 Tell me. 947 01:24:24,884 --> 01:24:26,984 - Don't tell me anything else. - There is nothing to tell. 948 01:24:28,009 --> 01:24:29,809 He is like everyone else, a pervert. 949 01:24:30,092 --> 01:24:31,092 You amaze me. 950 01:24:31,967 --> 01:24:34,667 - I don't feel like talking about it. - What do you want to talk about? 951 01:24:36,654 --> 01:24:39,054 We have already touched on all the themes. 952 01:24:39,675 --> 01:24:42,675 Maybe it's me that I'm not smart enough for you. 953 01:24:43,008 --> 01:24:46,908 So the lady believes herself superior and above the others ... 954 01:24:49,050 --> 01:24:51,450 Come down to Earth, Mélanie. 955 01:24:52,383 --> 01:24:53,883 You are right. 956 01:24:55,195 --> 01:24:56,995 You are very stupid. 957 01:25:04,049 --> 01:25:05,249 The relief is that it shows ... 958 01:25:05,611 --> 01:25:06,711 D nde est s? 959 01:25:07,903 --> 01:25:09,703 What can you learn from these unbelievers? 960 01:25:09,986 --> 01:25:10,986 Learn Islam. 961 01:25:11,236 --> 01:25:12,736 They numb you with their lies. 962 01:25:13,840 --> 01:25:14,940 Answers. 963 01:25:16,444 --> 01:25:20,044 What are you waiting for to wake up? Are you willing to leave everything, like me? 964 01:25:20,403 --> 01:25:21,903 Do you really want to dedicate yourself to God? 965 01:25:22,173 --> 01:25:23,173 What are you waiting for? You're my wife. 966 01:25:23,423 --> 01:25:25,823 They numb you with their lies. It is time for prayer. 967 01:25:26,132 --> 01:25:27,132 ... the Republic cannot endure. 968 01:25:28,319 --> 01:25:30,119 Wait! No, no, no! 969 01:25:30,402 --> 01:25:31,602 Stay seated. 970 01:25:32,485 --> 01:25:35,485 Please write down. First, find out what they were like in the Empire 971 01:25:35,819 --> 01:25:39,119 the laws of secularism. Second idea ... 972 01:25:39,568 --> 01:25:43,468 You must do everything I ask of you. Your place is here, next to me. 973 01:25:44,568 --> 01:25:45,768 I love you for Al . 974 01:25:46,027 --> 01:25:49,927 ... suppresses and exterminates Indochinese aspirations for independence. 975 01:25:50,297 --> 01:25:51,797 You are late for prayer. 976 01:25:52,068 --> 01:25:54,168 ... forced labor such as railroad construction 977 01:25:54,464 --> 01:25:55,964 and finally he doesn't keep his promise to ... 978 01:25:56,235 --> 01:25:57,835 What does Melanie do? 979 01:25:58,839 --> 01:26:00,139 We will fix that later. 980 01:26:00,401 --> 01:26:03,701 Finished. Finally it does not respect the equality agreement ... 981 01:27:03,732 --> 01:27:05,232 Al is big. 982 01:27:08,836 --> 01:27:14,536 In the name of God, the Merciful, the Merciful, 983 01:27:16,231 --> 01:27:18,931 Praise be to God, Lord of the Universe, 984 01:27:20,398 --> 01:27:24,298 Judgment Day Sovereign, 985 01:27:24,669 --> 01:27:29,869 we adore you only and we ask for help only from you. 986 01:27:34,460 --> 01:27:39,060 If I say isolated from God, from the world, does it mean something to you? 987 01:27:47,272 --> 01:27:48,972 When I was little ... 988 01:27:49,980 --> 01:27:54,780 I remember that with my grandfather we talked a lot about religion. 989 01:27:55,917 --> 01:27:58,317 We were not especially talking about God. 990 01:28:01,542 --> 01:28:04,242 He talked to me a lot about kindness, what kindness was. 991 01:28:05,396 --> 01:28:09,196 What had to be good to others, help your neighbor. 992 01:28:09,875 --> 01:28:13,775 Help the neighbor who has trouble carrying her bags. 993 01:28:14,146 --> 01:28:15,346 For him it was that, 994 01:28:16,021 --> 01:28:19,021 that was religion. And I had forgotten. 995 01:28:21,125 --> 01:28:21,925 AND... 996 01:28:22,687 --> 01:28:24,487 when I was indoctrinated, 997 01:28:25,500 --> 01:28:28,500 all that disappeared, I felt completely empty. 998 01:28:28,937 --> 01:28:32,537 I had the impression that there was no love as if I had no heart. 999 01:28:33,728 --> 01:28:37,328 As if you felt nothing and had lost everything he said to me. 1000 01:28:51,957 --> 01:28:54,957 I said to myself, "I must go there" 1001 01:28:55,811 --> 01:28:58,811 and the next day he said "no, you must stay here". 1002 01:28:59,144 --> 01:29:02,444 One hour he said "must go", another hour "you must not stay". 1003 01:29:02,998 --> 01:29:04,798 I didn't know what to do. 1004 01:29:05,602 --> 01:29:08,102 I couldn't do anything without ... 1005 01:29:08,623 --> 01:29:10,723 without asking if it was "haram", prohibited or not. 1006 01:29:11,539 --> 01:29:13,339 Who were you asking the questions? 1007 01:29:14,664 --> 01:29:15,864 To the sisters. 1008 01:29:16,123 --> 01:29:19,723 With the sisters we used to send hundreds of messages a day before leaving. 1009 01:29:20,393 --> 01:29:23,793 When they did not know, they asked another sister or the emir. 1010 01:29:26,122 --> 01:29:31,922 It had the feeling of being an insect caught in a spider web. 1011 01:29:32,997 --> 01:29:34,697 But it still felt good. 1012 01:29:34,976 --> 01:29:38,576 I felt a force in me that pushed me and said: 1013 01:29:38,934 --> 01:29:41,934 "That is the right thing to do, if you do everything right, 1014 01:29:42,267 --> 01:29:43,967 everything will be fine. 1015 01:29:46,017 --> 01:29:48,117 I did not realize. 1016 01:29:49,350 --> 01:29:54,550 I think I didn't notice, not her myself. 1017 01:30:26,641 --> 01:30:30,241 Do not forget what Al tells us in the sura Al-Kafirum: 1018 01:30:30,703 --> 01:30:33,103 "Oh, infidels, I don't adore what you adore 1019 01:30:33,411 --> 01:30:35,111 and do not adore what I adore. 1020 01:30:35,286 --> 01:30:37,086 You with your religion and I with my religion." 1021 01:30:37,369 --> 01:30:38,569 Don't forget what Allah tells us ... 1022 01:30:38,724 --> 01:30:40,024 You have everything to be a servant of God. 1023 01:30:40,286 --> 01:30:42,086 In Surah Al-Kafirum: "Oh, infidels ... 1024 01:30:42,265 --> 01:30:45,565 What do you prefer? Save the world or please your mother? 1025 01:30:46,432 --> 01:30:49,432 What do you prefer? Save the world or please your mother? 1026 01:30:50,077 --> 01:30:52,177 Oum Hawa, leave this underworld. 1027 01:30:53,306 --> 01:30:54,506 Okay, Mom, come on. 1028 01:30:54,869 --> 01:30:56,369 Don't you like it? 1029 01:31:01,014 --> 01:31:02,514 - I love. - I have bikinis here. 1030 01:31:02,785 --> 01:31:03,785 Thank you. 1031 01:31:04,556 --> 01:31:06,656 - Don't you want to try a mesh? - I have no desire. 1032 01:31:06,952 --> 01:31:08,752 Next week you go to the beach with your father. 1033 01:31:09,243 --> 01:31:11,943 Look how beautiful this is. Isn't it too sexy? 1034 01:31:12,264 --> 01:31:13,264 Cut it out. 1035 01:31:18,826 --> 01:31:22,726 I want to go with my prince. I hate this country of infidels. 1036 01:31:31,534 --> 01:31:32,634 I hate France. 1037 01:31:50,804 --> 01:31:51,904 We start. 1038 01:32:00,700 --> 01:32:03,400 - I want some cotton candy! - Let's go there. 1039 01:32:09,449 --> 01:32:10,449 Good afternoon. 1040 01:32:12,053 --> 01:32:14,753 We are going to bring two cotton candy. 1041 01:32:20,595 --> 01:32:22,095 How huge it is! 1042 01:32:26,428 --> 01:32:28,228 - Thank you, Mom. - You're welcome. 1043 01:32:29,136 --> 01:32:31,836 - I'm going to try a little. - Golosa! 1044 01:32:32,157 --> 01:32:33,657 Well look who's talking. 1045 01:32:44,448 --> 01:32:45,448 Sonia? 1046 01:32:52,260 --> 01:32:54,260 Tell me what is happening to you, Sonia. 1047 01:32:58,510 --> 01:33:00,310 Fifteen days before we leave ... 1048 01:33:01,530 --> 01:33:04,230 Fifteen days before we leave for Syria ... 1049 01:33:05,489 --> 01:33:06,889 they asked me... 1050 01:33:07,259 --> 01:33:11,459 The emir asked me to choose my two favorite sisters to go with me. 1051 01:33:15,176 --> 01:33:18,776 I chose Maelle who lived in Nice ... 1052 01:33:19,342 --> 01:33:21,742 I think and Nina. 1053 01:33:34,550 --> 01:33:36,450 We talked to each other very often. 1054 01:33:37,050 --> 01:33:38,850 We were very close. 1055 01:33:40,904 --> 01:33:43,304 I asked them if they wanted to go with me. 1056 01:33:44,029 --> 01:33:46,429 So we would be together there. 1057 01:34:07,257 --> 01:34:08,757 Maelle is 19 years old. 1058 01:34:09,340 --> 01:34:11,740 He told us: "On the day of your departure, dress as adults." 1059 01:34:12,049 --> 01:34:14,149 - You are beautiful, sister. - Thank you. 1060 01:34:14,861 --> 01:34:16,161 God bless you, sister. 1061 01:34:18,194 --> 01:34:20,394 The sisters will be happy. 1062 01:34:24,548 --> 01:34:26,148 Open this up. 1063 01:34:30,485 --> 01:34:33,785 It's all right, sister. Everything will be fine, insha Allah. 1064 01:34:34,131 --> 01:34:35,931 - May Al bless you, sister. - May Al bless you. 1065 01:34:45,797 --> 01:34:47,297 I did well with the doctor. 1066 01:34:49,860 --> 01:34:51,960 - Excuse me for disturbing you, madam. - Please. 1067 01:35:32,670 --> 01:35:33,670 Hi. 1068 01:35:35,483 --> 01:35:36,383 Yes. 1069 01:35:49,128 --> 01:35:50,328 - Good morning. - Good morning. 1070 01:35:56,315 --> 01:35:58,415 - For how long? - 15 days. 1071 01:36:01,628 --> 01:36:03,228 - Good trip. - Thank you. 1072 01:36:19,648 --> 01:36:20,748 Good trip. 1073 01:36:32,460 --> 01:36:37,160 We should meet in Istanbul. It is my fault if they are there. 1074 01:36:43,709 --> 01:36:45,109 It's my fault. 1075 01:37:18,916 --> 01:37:19,916 Sonia? 1076 01:37:26,520 --> 01:37:27,520 Sonia? 1077 01:37:28,187 --> 01:37:29,387 Let's go? 76811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.