All language subtitles for Headless.Horseman.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,307 --> 00:01:00,643 Shit. Shit... 2 00:01:05,648 --> 00:01:06,649 Shit. 3 00:01:10,153 --> 00:01:11,654 Hi, Angel. 4 00:01:11,738 --> 00:01:15,241 Um, it's good to see you. 5 00:01:15,325 --> 00:01:17,660 Listen, I think you might have the wrong idea about me, man. 6 00:01:19,537 --> 00:01:22,332 You got sticky fingers, Lorenzo. 7 00:01:22,415 --> 00:01:26,711 No. Angel, no! 8 00:01:26,795 --> 00:01:28,880 Anything that this guy's telling you 9 00:01:28,963 --> 00:01:30,799 or that anybody's telling you about me skimming, 10 00:01:30,882 --> 00:01:32,592 they're lying. 11 00:01:32,676 --> 00:01:34,302 So why were you running? 12 00:01:34,386 --> 00:01:37,514 Full transparency, I didn't know it was you guys. 13 00:01:37,597 --> 00:01:40,100 I've got enemies, okay? 14 00:01:40,183 --> 00:01:42,560 I wonder why. 15 00:01:42,644 --> 00:01:45,146 Whatever you're thinking about doing, you don't have to do it. 16 00:01:45,230 --> 00:01:48,566 Just let me pay you back. Please. 17 00:01:48,650 --> 00:01:50,402 Okay, good job. 18 00:01:50,485 --> 00:01:51,528 This is how you pay me back. 19 00:01:56,157 --> 00:01:57,075 I'll tell Angel. You let Fleck know. 20 00:02:11,047 --> 00:02:12,132 That was Jose. 21 00:02:12,215 --> 00:02:13,967 I think he found your girl. 22 00:02:23,893 --> 00:02:25,061 Excellent. 23 00:04:35,025 --> 00:04:36,234 I'm seriously regretting my decision. 24 00:04:36,317 --> 00:04:37,902 I'm gonna look like an idiot. 25 00:04:37,986 --> 00:04:39,779 Oh, but you're so cute when you look like an idiot. 26 00:04:39,863 --> 00:04:41,656 - Oh, yeah? - Yeah. 27 00:04:44,325 --> 00:04:46,244 So, yeah, at some point, 28 00:04:46,327 --> 00:04:48,496 we should start planning this wedding. 29 00:04:48,580 --> 00:04:50,957 You're right, and when you're right, you're right. 30 00:04:51,041 --> 00:04:52,250 And don't you forget it. 31 00:04:52,334 --> 00:04:54,002 Oh, that reminds me... 32 00:04:54,085 --> 00:04:56,171 Shelby wants us to pick up candy corn for the party tonight. 33 00:04:56,254 --> 00:04:58,089 Oh, candy corn is crucial. 34 00:04:58,173 --> 00:05:00,592 I never got into it. But I can see the appeal. 35 00:05:07,766 --> 00:05:09,517 Hi, Crystal. 36 00:05:10,602 --> 00:05:12,604 What? 37 00:05:12,687 --> 00:05:15,565 What about Andre or Alena or Warren? 38 00:05:16,775 --> 00:05:18,485 What's wrong? 39 00:05:22,280 --> 00:05:23,615 Are you kidding me, Crystal? That's so unfair. 40 00:05:23,698 --> 00:05:24,991 Not tonight. 41 00:05:25,075 --> 00:05:26,701 I haven't had a day off in weeks. 42 00:05:30,455 --> 00:05:31,998 Brandon, there's someone watching us. 43 00:05:32,082 --> 00:05:33,792 What? 44 00:05:52,227 --> 00:05:54,270 Okay, fine, but you owe me huge. 45 00:05:55,397 --> 00:05:56,648 Bye. 46 00:05:58,692 --> 00:06:00,235 - Who was it? - I don't know. 47 00:06:00,318 --> 00:06:01,361 - I didn't see anyone. - Are you kidding? 48 00:06:01,444 --> 00:06:03,571 He was right there watching us. 49 00:06:03,655 --> 00:06:05,156 Probably just some trick or treaters. 50 00:06:07,325 --> 00:06:10,245 I have to go in to work tonight. Inventory issue. 51 00:06:10,328 --> 00:06:13,540 - Tonight? - No one else is available. 52 00:06:13,623 --> 00:06:14,874 But Crystal said it should only be a few hours 53 00:06:14,958 --> 00:06:16,960 and she'd pay me time and a half. 54 00:06:17,043 --> 00:06:18,837 That sucks. 55 00:06:18,920 --> 00:06:19,838 I know. 56 00:06:23,341 --> 00:06:24,551 Um, will you wait for me? 57 00:06:24,634 --> 00:06:27,345 I have to shower and get changed. 58 00:06:27,429 --> 00:06:28,638 Who needs to shower when you've got this? 59 00:06:30,432 --> 00:06:31,641 What are you doing? 60 00:06:38,857 --> 00:06:41,568 Mission accomplished. You're smiling again. 61 00:06:41,651 --> 00:06:43,361 Join me. I dare you. 62 00:06:43,445 --> 00:06:44,904 Oh, yeah? 63 00:06:44,988 --> 00:06:46,322 Yeah. 64 00:07:53,014 --> 00:07:55,058 Hey, Brandon, I just closed up at work. 65 00:07:55,141 --> 00:07:58,645 I'm the last one here, so I hope you're on your way 66 00:07:58,728 --> 00:08:01,439 because I don't wanna wait around outside for too long. 67 00:08:01,523 --> 00:08:03,274 Some folks may get the wrong idea. 68 00:08:03,358 --> 00:08:06,111 Anyway, if you can call me back, that'd be great. 69 00:08:06,194 --> 00:08:08,279 Okay? Love you. 70 00:08:12,951 --> 00:08:14,869 Hard day at work, Sofia? 71 00:08:14,953 --> 00:08:17,914 Fleck? What are you doing here? 72 00:08:17,997 --> 00:08:19,958 Rude. 73 00:08:20,041 --> 00:08:21,751 Long time, no see. 74 00:08:26,006 --> 00:08:27,757 Did Angel put you up to this? 75 00:08:27,841 --> 00:08:28,758 You know I've never done that shit. 76 00:08:28,842 --> 00:08:29,801 It's just coke. 77 00:08:29,884 --> 00:08:31,469 I'm not touching that. 78 00:08:31,553 --> 00:08:33,680 Come on. 79 00:08:33,763 --> 00:08:36,099 It only hurts 'til it feels good. 80 00:08:36,182 --> 00:08:39,519 Then it's real good. 81 00:08:39,602 --> 00:08:41,896 How did you even find me? 82 00:08:41,980 --> 00:08:44,733 Angel's been looking for you for months. 83 00:08:44,816 --> 00:08:46,568 He wants to put the past behind him. 84 00:08:46,651 --> 00:08:48,695 And you expect me to do what? 85 00:09:15,680 --> 00:09:17,223 Stop! 86 00:09:20,894 --> 00:09:23,188 You should really walk away. 87 00:09:23,271 --> 00:09:25,357 As soon as you shoot up, I'm out. 88 00:09:27,275 --> 00:09:29,861 My fiancé's gonna kick your ass. 89 00:09:29,944 --> 00:09:31,446 Oh, I'm so scared. 90 00:09:33,865 --> 00:09:35,492 Sorry, I'm late. 91 00:09:35,575 --> 00:09:37,160 - What's going on? - He found me. We have to go. 92 00:09:37,243 --> 00:09:38,244 - Wait, who found you? - Let's get out of here! 93 00:09:43,166 --> 00:09:44,793 Gilbert disabled the bike. 94 00:09:47,462 --> 00:09:51,049 Meet up with him and grab them before they hit the main road. 95 00:09:51,132 --> 00:09:53,301 Asshole knocked a filling loose! 96 00:10:00,975 --> 00:10:02,102 Who was that guy? 97 00:10:02,185 --> 00:10:03,395 Did he hurt you? 98 00:10:03,478 --> 00:10:05,313 I'm fine. He works for Angel. 99 00:10:05,397 --> 00:10:06,856 Your ex? 100 00:10:06,940 --> 00:10:08,400 I didn't think he'd try to find me. 101 00:10:08,483 --> 00:10:09,901 Yeah. I think he's not over you yet. 102 00:10:09,984 --> 00:10:11,653 Let's go. 103 00:10:11,736 --> 00:10:12,904 - He parked his bike around here! - They're following us! 104 00:10:14,781 --> 00:10:16,032 Are you kidding me? 105 00:10:16,116 --> 00:10:17,867 Somebody yanked my fuel line. 106 00:10:17,951 --> 00:10:19,035 There they are! 107 00:10:19,119 --> 00:10:20,412 We gotta run. 108 00:10:35,343 --> 00:10:37,303 Gotcha! 109 00:10:37,387 --> 00:10:38,430 Brandon, we have to get out of here. 110 00:10:38,513 --> 00:10:39,848 They're not gonna let us go. 111 00:10:39,931 --> 00:10:40,932 Angel doesn't give up. We have to go. 112 00:10:41,016 --> 00:10:42,726 Go where? 113 00:10:42,809 --> 00:10:44,310 We head back that way, we're boxed into an underpass. 114 00:10:44,394 --> 00:10:45,770 Across the bridge is the only way out of there. 115 00:10:45,854 --> 00:10:46,813 We're not gonna make it across the bridge, 116 00:10:46,896 --> 00:10:47,814 Brandon, they'll kill us. 117 00:10:47,897 --> 00:10:49,024 We'll see. 118 00:10:53,319 --> 00:10:55,071 Listen, if you have a chance, 119 00:10:55,155 --> 00:10:58,033 a moment when they're not looking at you, you take it. 120 00:10:58,116 --> 00:10:59,159 Don't worry about me. 121 00:10:59,242 --> 00:11:00,535 I'm not leaving you! 122 00:11:04,414 --> 00:11:07,250 This is all my fault, Brandon. 123 00:11:07,334 --> 00:11:09,252 - I'm so sorry. - Don't be. 124 00:11:09,336 --> 00:11:10,587 You're worth it. 125 00:11:15,800 --> 00:11:18,970 Let me handle him. This could be fun. 126 00:11:19,054 --> 00:11:19,971 You sure? 127 00:11:20,055 --> 00:11:21,639 Oh, I got this. 128 00:11:28,021 --> 00:11:29,564 You know, we only wanted the girl. 129 00:11:29,647 --> 00:11:30,982 Yeah, I got that. 130 00:11:31,066 --> 00:11:34,277 - Do me a favor, Fleck. - Absolutely. 131 00:11:34,361 --> 00:11:36,196 Go around the bridge and make sure Sofia 132 00:11:36,279 --> 00:11:38,156 doesn't ditch her fiancé. 133 00:11:38,239 --> 00:11:40,158 Yep, yep. 134 00:11:40,241 --> 00:11:43,411 You didn't have to be a part of this, but now you're in the way. 135 00:11:43,495 --> 00:11:44,746 And it's going to stay that way. 136 00:11:52,962 --> 00:11:53,963 Show me what you got! 137 00:12:13,692 --> 00:12:15,777 So pretty! 138 00:12:15,860 --> 00:12:17,904 Angel wants to say hi. 139 00:12:17,987 --> 00:12:19,114 Calm down. 140 00:12:32,752 --> 00:12:34,796 Personally, I don't get it. 141 00:12:34,879 --> 00:12:36,256 Get what? 142 00:12:36,339 --> 00:12:38,258 What she sees in you. 143 00:12:44,222 --> 00:12:46,182 Should keep the bang-bang to a minimum. 144 00:12:46,266 --> 00:12:47,434 LAPD loves that sound! 145 00:12:48,518 --> 00:12:50,270 Yeah, yeah. 146 00:12:51,646 --> 00:12:52,981 No! 147 00:12:56,026 --> 00:12:57,485 The name's Angel, by the way. 148 00:12:57,569 --> 00:12:58,486 Nice to meet you! 149 00:12:58,570 --> 00:12:59,946 Stop, leave him alone! 150 00:13:07,454 --> 00:13:10,957 You were very hard to find. 151 00:13:11,041 --> 00:13:13,376 But worth it. 152 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 You son of a... 153 00:13:14,544 --> 00:13:16,629 Agh! 154 00:13:16,713 --> 00:13:18,757 I've been called worse. 155 00:13:18,840 --> 00:13:20,675 Why did you do this? 156 00:13:20,759 --> 00:13:22,969 What can I say? 157 00:13:23,053 --> 00:13:27,599 You were the one who got away, Sofia. 158 00:13:27,682 --> 00:13:29,184 After all these years, 159 00:13:29,267 --> 00:13:31,519 I'm still not over my high school sweetheart. 160 00:13:31,603 --> 00:13:33,980 Hey there, let me see it. 161 00:13:36,608 --> 00:13:38,443 Nice rock. 162 00:13:38,526 --> 00:13:39,694 Layaway plan? 163 00:13:39,778 --> 00:13:40,695 I never loved you. 164 00:13:44,491 --> 00:13:47,660 Hey, look! 165 00:13:47,744 --> 00:13:49,204 Look at this. 166 00:13:51,748 --> 00:13:53,124 No! 167 00:13:55,960 --> 00:13:57,420 He's a bullet sponge. 168 00:13:57,504 --> 00:14:00,215 Hey! Angel. Let's get outta here! 169 00:14:00,298 --> 00:14:02,008 Cops will be on us! 170 00:14:02,092 --> 00:14:03,301 This is all your fault. 171 00:14:03,385 --> 00:14:05,303 You should feel terrible about this. 172 00:14:05,387 --> 00:14:08,640 You do understand that, if I can't have you, no one can. 173 00:14:09,891 --> 00:14:14,062 But maybe I'm being too hasty. 174 00:14:15,605 --> 00:14:17,565 She's going to work for us. 175 00:14:17,649 --> 00:14:19,734 Work for us? Are you serious? 176 00:14:19,818 --> 00:14:20,819 Dead serious. 177 00:14:22,987 --> 00:14:25,323 She'll mule for us. 178 00:14:25,407 --> 00:14:28,326 Besides, we need a new body now that Miguel got pinched. 179 00:14:28,410 --> 00:14:30,245 She won't cooperate! 180 00:14:30,328 --> 00:14:32,038 Luckily, it's not up to her. 181 00:14:32,122 --> 00:14:34,457 Javier is not going to like this. 182 00:14:34,541 --> 00:14:37,043 What will stop her from yapping to the Federales? 183 00:14:37,127 --> 00:14:39,337 Because I know where mommy and daddy are now. 184 00:14:39,421 --> 00:14:44,551 Oh, yeah, I found them, too. 185 00:14:46,428 --> 00:14:49,180 I wonder if they remember me. 186 00:14:49,264 --> 00:14:53,977 She talks, I gut them like fish. 187 00:14:54,060 --> 00:14:57,313 She plays along... 188 00:14:57,397 --> 00:14:58,857 maybe she gets to like it. 189 00:15:00,233 --> 00:15:01,359 Shall we? 190 00:15:05,905 --> 00:15:06,823 Still alive? 191 00:15:06,906 --> 00:15:09,617 Oh, my God, Brandon! 192 00:15:09,701 --> 00:15:15,123 Jesus. This one is for the scrapbook! 193 00:15:15,206 --> 00:15:17,083 He's like a roach! 194 00:15:17,167 --> 00:15:18,585 Then we should smash him. 195 00:15:20,879 --> 00:15:21,838 'Tis the season... 196 00:15:23,965 --> 00:15:26,509 Stop! Leave him alone! 197 00:15:28,428 --> 00:15:31,848 Oh, don't worry about it. 198 00:15:31,931 --> 00:15:34,559 In 24 hours, you'll be across the border. 199 00:15:34,642 --> 00:15:36,144 No! 200 00:15:36,227 --> 00:15:38,355 And so doped out of your mind 201 00:15:38,438 --> 00:15:40,940 that you can't even remember your own name. 202 00:15:41,024 --> 00:15:43,151 Happy Halloween, son! 203 00:15:43,234 --> 00:15:45,111 No! 204 00:15:52,619 --> 00:15:53,620 Smile. 205 00:16:03,004 --> 00:16:05,882 Funny boy? How's this? 206 00:16:08,426 --> 00:16:09,344 Is that funny for you? 207 00:16:09,427 --> 00:16:11,346 Let's go, Fleck! 208 00:16:12,430 --> 00:16:15,141 Help! Please! 209 00:16:15,225 --> 00:16:16,768 God... 210 00:16:48,383 --> 00:16:51,553 My! They have left you in shambles, friend. 211 00:16:58,935 --> 00:17:01,229 Who are you? 212 00:17:01,312 --> 00:17:04,607 You called for help. Help has arrived. 213 00:17:05,734 --> 00:17:07,736 Look at you. 214 00:17:07,819 --> 00:17:09,612 Pitiful end. 215 00:17:10,697 --> 00:17:12,991 Police... 216 00:17:14,200 --> 00:17:15,744 You can forget about that. 217 00:17:15,827 --> 00:17:17,996 You're dead and gone now. 218 00:17:18,079 --> 00:17:20,749 You live now on my behalf. 219 00:17:20,832 --> 00:17:23,710 You cried out and I heard 220 00:17:23,793 --> 00:17:26,629 because I'm always listening for the wayward soul. 221 00:17:29,090 --> 00:17:31,426 I'm always in the market for a bargain, 222 00:17:31,509 --> 00:17:35,513 looking for those willing to risk it all. 223 00:17:35,597 --> 00:17:37,015 You're not real. 224 00:17:37,098 --> 00:17:40,643 I haven't got all night and neither do you. 225 00:17:40,727 --> 00:17:43,897 Sofia... they've taken her. 226 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 Oh, I know. 227 00:17:45,774 --> 00:17:49,861 I saw and you want her back. 228 00:17:49,944 --> 00:17:51,404 Yes! 229 00:17:51,488 --> 00:17:54,699 And you want that dirty drug dealer piece of trash 230 00:17:54,783 --> 00:17:56,451 and all of his men dead! 231 00:17:56,534 --> 00:17:57,577 Yes! 232 00:17:57,660 --> 00:17:59,662 I want something too. 233 00:17:59,746 --> 00:18:01,164 Quid pro quo. 234 00:18:01,247 --> 00:18:02,665 You want a do-over? 235 00:18:02,749 --> 00:18:06,461 I will give you what you need to accomplish that. 236 00:18:06,544 --> 00:18:09,172 - For a price. - There's always a price. 237 00:18:09,255 --> 00:18:12,926 If you thought different, you'd be lying to yourself. 238 00:18:13,009 --> 00:18:15,470 Nothing in life or death is free, kid. 239 00:18:15,553 --> 00:18:17,389 What do you want? 240 00:18:17,472 --> 00:18:20,809 If we're gonna go forward and I'm gonna share 241 00:18:20,892 --> 00:18:22,936 the details of our agreement, 242 00:18:23,019 --> 00:18:26,272 you will be forfeiting your final asset. 243 00:18:27,357 --> 00:18:28,983 My soul... 244 00:18:29,067 --> 00:18:31,194 but how do I know... 245 00:18:31,277 --> 00:18:32,570 That I can do what I say I can do? 246 00:18:32,654 --> 00:18:34,489 That I am who I say I am? 247 00:18:35,699 --> 00:18:37,158 You see that carcass? 248 00:18:39,994 --> 00:18:41,538 Wanna see him dance? 249 00:18:46,126 --> 00:18:48,169 What happens to my soul after? 250 00:18:48,253 --> 00:18:53,091 Stays with me safe and sound and warm year round. 251 00:18:53,174 --> 00:18:56,094 Now I will give you the tools and you will do the dirty work. 252 00:18:56,177 --> 00:18:58,555 How? 253 00:18:58,638 --> 00:19:00,056 I will give you the means 254 00:19:00,140 --> 00:19:02,767 to bring about your righteous vengeance. 255 00:19:04,811 --> 00:19:07,022 You kill them, I claim them. 256 00:19:07,105 --> 00:19:09,733 I collect all the souls you harvest. 257 00:19:09,816 --> 00:19:11,776 You can have every last one of them. 258 00:19:11,860 --> 00:19:14,738 You get 24 hours to do it. 259 00:19:14,821 --> 00:19:18,867 After that, it's too late for you and your lady love. 260 00:19:18,950 --> 00:19:20,827 Understood. 261 00:19:20,910 --> 00:19:22,203 Do we have a deal? 262 00:19:25,123 --> 00:19:26,583 Very well. 263 00:19:26,666 --> 00:19:29,544 Let's turn you into an instrument 264 00:19:29,627 --> 00:19:32,756 of brimstone-fueled fury. 265 00:19:32,839 --> 00:19:35,633 How are you gonna do that? 266 00:19:35,717 --> 00:19:38,386 Every hero needs a right-hand man. 267 00:19:41,765 --> 00:19:44,642 With this, you will be unstoppable. 268 00:19:44,726 --> 00:19:48,396 You will be the instrument of the vengeance you desire. 269 00:19:50,857 --> 00:19:53,193 I will plant the seed... 270 00:19:56,488 --> 00:19:58,782 that allows you to flower. 271 00:19:58,865 --> 00:20:00,367 There now. 272 00:20:02,660 --> 00:20:04,371 Don't resist it, kid. 273 00:20:04,454 --> 00:20:05,663 Embrace it. 274 00:20:08,291 --> 00:20:10,669 Now that is a thing of beauty. 275 00:20:10,752 --> 00:20:12,921 You are going to put the fear of... 276 00:20:13,004 --> 00:20:14,631 of God into... 277 00:20:14,714 --> 00:20:17,801 one more thing, one more thing. 278 00:20:17,884 --> 00:20:20,178 There! 279 00:20:20,261 --> 00:20:22,013 There, now we're talking. 280 00:20:22,097 --> 00:20:25,809 Now you have a gift that you can turn on and off as need be. 281 00:20:25,892 --> 00:20:28,687 You can walk among mortals in disguise. 282 00:20:31,898 --> 00:20:35,110 How do I work this thing? 283 00:20:35,193 --> 00:20:36,528 Practice makes perfect. 284 00:20:38,738 --> 00:20:42,325 You see that dimwit bag of bones? 285 00:20:42,409 --> 00:20:43,743 See what you can do. 286 00:21:00,176 --> 00:21:01,845 Soul mates, huh? 287 00:21:10,311 --> 00:21:11,730 So why this guy? 288 00:21:14,524 --> 00:21:19,279 What does... did... he have that I don't? 289 00:21:23,033 --> 00:21:26,453 Seriously, humor me. I'm looking to improve. 290 00:21:35,045 --> 00:21:36,796 I understand the need to feel optimistic. 291 00:21:36,880 --> 00:21:40,300 But, come on, let's be real here. 292 00:21:46,097 --> 00:21:48,516 You'll love Mexico this time of year. 293 00:21:51,644 --> 00:21:54,481 Who am I kidding? Sucks all year round. 294 00:21:54,564 --> 00:21:55,899 Always smells like piss and garbage. 295 00:21:59,986 --> 00:22:01,237 What now? 296 00:22:05,200 --> 00:22:06,701 What's up? 297 00:22:06,785 --> 00:22:07,952 I feel like an idiot. 298 00:22:08,036 --> 00:22:09,287 What else is new. What happened? 299 00:22:09,371 --> 00:22:10,413 I gotta go back. 300 00:22:10,497 --> 00:22:11,956 For what? To get arrested? 301 00:22:12,040 --> 00:22:14,125 I think I dropped my phone. I can't find it. 302 00:22:14,209 --> 00:22:15,335 Maybe when the douche bag tripped me. 303 00:22:15,418 --> 00:22:16,419 Are you kidding me right now? 304 00:22:16,503 --> 00:22:18,088 I know, I know. 305 00:22:18,171 --> 00:22:19,714 I'll be quick, but I can't leave it behind. 306 00:22:19,798 --> 00:22:21,508 I'll circle back before the cops show up. 307 00:22:22,801 --> 00:22:24,761 Meet me back at the house. 308 00:22:24,844 --> 00:22:28,014 If you get pinched, call Moira, not me. 309 00:22:28,098 --> 00:22:29,766 It's not my first rodeo. 310 00:22:35,563 --> 00:22:37,941 Now this beauty packs quite a wallop, kid. 311 00:22:38,024 --> 00:22:38,942 Give it a try. 312 00:22:47,409 --> 00:22:49,160 Don't tell me that you're feeling bad 313 00:22:49,244 --> 00:22:50,537 about this bag of bones! 314 00:22:52,455 --> 00:22:55,625 I've never killed anyone before. 315 00:22:55,709 --> 00:22:57,419 You never forget the first time. 316 00:22:59,212 --> 00:23:00,714 Okay, look. 317 00:23:00,797 --> 00:23:02,507 If it'll make you feel any better, this guy, 318 00:23:02,590 --> 00:23:05,802 he killed two innocent women a couple years ago. 319 00:23:05,885 --> 00:23:07,178 And he got away with it. 320 00:23:20,275 --> 00:23:22,193 Not too shabby, huh? 321 00:23:22,277 --> 00:23:24,070 What if I hurt innocent people? 322 00:23:24,154 --> 00:23:26,573 It's on you. I still get the souls. 323 00:23:26,656 --> 00:23:30,452 Look, kid, just make sure that the intended victim 324 00:23:30,535 --> 00:23:33,288 is on the other end of that glove. 325 00:23:33,371 --> 00:23:35,415 Now I gave you a little special something 326 00:23:35,498 --> 00:23:37,625 for those people you like the least. 327 00:23:37,709 --> 00:23:39,919 You want a little extra oomph? 328 00:23:40,003 --> 00:23:42,630 Give in to your rage. Give in to your anger. 329 00:23:46,301 --> 00:23:47,469 Ooh! 330 00:23:49,346 --> 00:23:52,432 When you get all hot and bothered, boy, can you cook! 331 00:23:52,515 --> 00:23:55,268 Just will it and the gauntlet will obey! 332 00:24:03,610 --> 00:24:05,528 Blow a hole in him. 333 00:24:17,207 --> 00:24:18,750 I wasn't expecting that! 334 00:24:18,833 --> 00:24:21,336 No one ever is. That's why it's my favorite. 335 00:24:21,419 --> 00:24:22,545 Let's go again. 336 00:24:22,629 --> 00:24:23,838 I want you to get more comfortable 337 00:24:23,922 --> 00:24:25,423 with your little friend there. 338 00:24:25,507 --> 00:24:28,134 The more you practice, the more souls I get. 339 00:24:34,849 --> 00:24:36,267 Kid, let me ask you something. 340 00:24:36,351 --> 00:24:38,353 What is it with you and this girl, huh? 341 00:24:38,436 --> 00:24:41,064 You know, the human connections, they intrigue me. 342 00:24:41,147 --> 00:24:43,191 Is it love at first sight or what? 343 00:24:45,068 --> 00:24:47,862 When I first met her, she was working at a coffee shop. 344 00:24:47,946 --> 00:24:49,864 Gave me free refills. 345 00:24:51,616 --> 00:24:52,575 Such a small thing, 346 00:24:52,659 --> 00:24:55,954 but the way she looked at me, 347 00:24:57,080 --> 00:24:57,997 she noticed me. 348 00:25:00,166 --> 00:25:02,168 Made me feel like I accomplished something. 349 00:25:04,629 --> 00:25:07,465 It might not make sense, but it's all I got. 350 00:25:07,549 --> 00:25:10,760 Hey, you know, I guess you got your priorities straight. 351 00:25:10,844 --> 00:25:13,013 Let's kill this fool. 352 00:25:13,096 --> 00:25:15,682 Honestly, I could do this all night. 353 00:25:27,694 --> 00:25:29,154 Holy shit! 354 00:25:32,991 --> 00:25:34,451 He's alive? 355 00:25:52,344 --> 00:25:53,928 I think you're starting to like it, kid. 356 00:25:54,012 --> 00:25:55,638 I don't think like's the right word. 357 00:25:55,722 --> 00:25:57,724 Appreciate it. Whatever. 358 00:26:03,313 --> 00:26:04,230 Am I high? 359 00:26:08,735 --> 00:26:10,612 I'm ready. 360 00:26:10,695 --> 00:26:12,364 I believe you are. 361 00:26:12,447 --> 00:26:14,824 Now you've got 24 hours to bring Sofia back 362 00:26:14,908 --> 00:26:16,826 before I drag you down with me. 363 00:26:16,910 --> 00:26:19,537 And one other thing, you are in human flesh. 364 00:26:19,621 --> 00:26:22,248 Remember that. 365 00:26:22,332 --> 00:26:24,459 Meaning what? I thought I was dead. 366 00:26:24,542 --> 00:26:26,378 Yes and no. 367 00:26:26,461 --> 00:26:30,173 You can't die, but pain is still pain. 368 00:26:30,256 --> 00:26:32,842 You are bound by certain human limitations, 369 00:26:32,926 --> 00:26:35,512 which means you will slow down. 370 00:26:35,595 --> 00:26:39,599 And you will need to refuel and recharge. 371 00:26:41,059 --> 00:26:42,394 I'll have to eat? 372 00:26:42,477 --> 00:26:44,104 Yes, and not normal food. 373 00:26:44,187 --> 00:26:46,189 Blood, human blood. 374 00:26:46,272 --> 00:26:48,817 It's the closest thing to a soul's physical essence. 375 00:27:03,581 --> 00:27:06,209 Who's there? 376 00:27:06,292 --> 00:27:09,087 They won't know what hit 'em, kid. 377 00:27:53,465 --> 00:27:54,674 I get it. 378 00:27:55,925 --> 00:27:57,093 I gotta eat. 379 00:28:07,854 --> 00:28:09,564 What are we gonna do with you, Horse? 380 00:28:13,777 --> 00:28:15,111 Attaboy! 381 00:28:52,732 --> 00:28:54,109 Welcome home! 382 00:28:54,192 --> 00:28:56,111 Take her to an upstairs bedroom. 383 00:28:56,194 --> 00:28:59,989 And give her a tea or something and lock the door. 384 00:29:01,449 --> 00:29:02,701 I'll be missed! 385 00:29:02,784 --> 00:29:04,494 People will look for me, Angel. 386 00:29:04,577 --> 00:29:06,621 Well, they won't find you. 387 00:29:06,705 --> 00:29:08,456 You're disgusting. 388 00:29:08,540 --> 00:29:11,001 Tomorrow afternoon, we'll prep you for your big trip. 389 00:29:11,084 --> 00:29:12,585 So get some rest. 390 00:29:12,669 --> 00:29:15,338 And if you need help getting some sleep, 391 00:29:15,422 --> 00:29:17,549 maybe I can give you something. 392 00:29:36,234 --> 00:29:37,527 Please, you don't have to do this. 393 00:29:37,610 --> 00:29:39,154 You can let me go. 394 00:29:39,237 --> 00:29:40,739 I'll tell the cops you had nothing to do with this. 395 00:29:40,822 --> 00:29:42,407 Not my problem. 396 00:29:42,490 --> 00:29:44,451 Please, he's crazy. He's going to kill me. 397 00:29:44,534 --> 00:29:47,954 Not. My. Problem. 398 00:30:02,510 --> 00:30:06,639 You hungry? Thirsty? 399 00:30:06,723 --> 00:30:07,891 No. 400 00:30:10,477 --> 00:30:11,811 Okay. 401 00:30:13,313 --> 00:30:14,606 Wait! No! 402 00:30:14,689 --> 00:30:17,692 No! Please don't do this! 403 00:30:17,776 --> 00:30:19,069 Please! 404 00:31:19,629 --> 00:31:22,340 What happened to you? 405 00:31:22,424 --> 00:31:27,053 You're not gonna believe it. 406 00:31:27,137 --> 00:31:28,805 I'm a little shook. 407 00:31:33,351 --> 00:31:38,273 Okay. So now that we're unshaken, what happened? 408 00:31:38,356 --> 00:31:42,402 That kid, Brandon. He's alive. 409 00:31:42,485 --> 00:31:44,362 And you stopped that from being true, right? 410 00:31:44,446 --> 00:31:47,157 He's dead! I mean, he's alive! 411 00:31:47,240 --> 00:31:49,284 I mean, it's one of those two! 412 00:31:49,367 --> 00:31:50,910 What are you talking about? 413 00:31:50,994 --> 00:31:54,080 Like I said, he's back, but he's not normal. 414 00:31:54,164 --> 00:31:56,791 He's got a flaming pumpkin on his head 415 00:31:56,875 --> 00:31:58,793 and a claw that does crazy shit! 416 00:31:58,877 --> 00:32:00,754 Speaking of crazy... 417 00:32:00,837 --> 00:32:03,882 I know it sounds nuts! 418 00:32:03,965 --> 00:32:06,593 But he sold his soul to the devil. 419 00:32:06,676 --> 00:32:09,012 I saw him talking to this old guy. 420 00:32:09,095 --> 00:32:11,598 He said he has 24 hours to save Sofia 421 00:32:11,681 --> 00:32:13,516 before he drags him to hell. 422 00:32:14,809 --> 00:32:16,728 - Wow. - Right? 423 00:32:21,608 --> 00:32:22,734 Are you high right now? 424 00:32:22,817 --> 00:32:23,777 No! 425 00:32:23,860 --> 00:32:25,320 No. 426 00:32:25,403 --> 00:32:29,407 You know I don't use anymore! 427 00:32:29,491 --> 00:32:31,618 I mean, socially, yes, but not on a daily. 428 00:32:31,701 --> 00:32:33,995 I'm clean-ish! 429 00:32:34,079 --> 00:32:35,413 Clean-ish! 430 00:32:35,497 --> 00:32:38,375 Regardless, I'm not high right now! 431 00:32:38,458 --> 00:32:43,129 So boyfriend guy sold his soul to the devil. 432 00:32:43,213 --> 00:32:45,465 And he's coming to kick our ass. 433 00:32:46,883 --> 00:32:48,176 Hmm. 434 00:32:50,637 --> 00:32:54,015 Keep it. Get some rest. My treat. 435 00:32:54,099 --> 00:32:56,601 - Where are you going? - Off to the office. 436 00:32:56,685 --> 00:32:59,437 Gotta prep for our new mule's travel arrangements. 437 00:33:01,898 --> 00:33:03,483 You don't believe me. 438 00:33:05,318 --> 00:33:07,362 Don't believe me. 439 00:33:58,496 --> 00:33:59,456 Excuse me. 440 00:33:59,539 --> 00:34:01,416 S'up? 441 00:34:01,499 --> 00:34:04,461 You, uh... You lookin' for somethin'? 442 00:34:04,544 --> 00:34:06,463 No. I was hoping you boys can help me. 443 00:34:06,546 --> 00:34:08,631 Been driving around all night wasting my time. 444 00:34:08,715 --> 00:34:11,676 So now you've decided to waste mine! 445 00:34:11,760 --> 00:34:13,970 Why don't you just keep drivin', pal? 446 00:34:14,054 --> 00:34:15,430 I'm looking for Angel. 447 00:34:15,513 --> 00:34:16,931 Well, we ain't hiring. 448 00:34:17,015 --> 00:34:18,641 We've business to discuss. 449 00:34:18,725 --> 00:34:22,937 Now somethin' about you doesn't sit right with me. 450 00:34:23,021 --> 00:34:24,731 That's a damn shame. 451 00:34:24,814 --> 00:34:26,733 Bro, walk off. Step away. 452 00:34:26,816 --> 00:34:30,362 Yeah. Shouldn't you be like at a magician's ball 453 00:34:30,445 --> 00:34:32,113 or a masquerade party? 454 00:34:32,197 --> 00:34:33,865 Yeah. Where's your little rabbit, huh? 455 00:34:33,948 --> 00:34:39,662 Why don't we make him disappear? You know? Dead. 456 00:34:39,746 --> 00:34:41,331 Why don't you guys help me find Angel 457 00:34:41,414 --> 00:34:43,249 and I'll let you get a new line of work? 458 00:34:43,333 --> 00:34:45,669 Dude, walk away! 459 00:34:45,752 --> 00:34:48,296 You wouldn't be the first idiot we cap in broad daylight. 460 00:34:48,380 --> 00:34:50,173 I mean, you know, my man's connected, right? 461 00:34:50,256 --> 00:34:51,883 Cops ain't a thing around here. 462 00:34:51,966 --> 00:34:53,885 Just looking for Angel. 463 00:34:53,968 --> 00:34:55,053 He ain't around here, pal. 464 00:34:55,136 --> 00:34:57,055 Try the library. 465 00:34:57,138 --> 00:34:59,182 So you're gonna force me to convince you, huh? 466 00:34:59,265 --> 00:35:02,102 What are you gonna do about it? 467 00:35:02,185 --> 00:35:04,813 Go ahead. Convince us. 468 00:35:15,156 --> 00:35:16,282 What are you, man? 469 00:35:16,366 --> 00:35:17,742 The last thing you'll see alive. 470 00:35:17,826 --> 00:35:19,494 Where's Angel? 471 00:35:19,577 --> 00:35:21,371 Listen, man. You don't wanna go to war with Angel. 472 00:35:21,454 --> 00:35:23,039 He doesn't give up easy, man! 473 00:35:23,123 --> 00:35:25,291 Same here! Now where is he and where did he take Sofia? 474 00:35:25,375 --> 00:35:28,044 I don't know who Sofia is, but I sure hope she's worth it. 475 00:35:28,128 --> 00:35:29,963 She is. 476 00:35:30,046 --> 00:35:31,589 If you want the boss, he'll be at the factory. 477 00:35:31,673 --> 00:35:33,049 He's almost always there. 478 00:35:33,133 --> 00:35:34,634 It's like a secret base. 479 00:35:34,718 --> 00:35:36,011 The cops don't even touch it. 480 00:35:36,094 --> 00:35:37,095 How do I get there? 481 00:35:37,178 --> 00:35:38,722 Next town over in Candlewood. 482 00:35:38,805 --> 00:35:41,057 It's on the corner of, uh... 483 00:35:41,141 --> 00:35:44,060 Crimswell... Crimswell and Hamlin! 484 00:35:44,144 --> 00:35:46,938 Made shoes or some crap there. 485 00:35:47,022 --> 00:35:49,107 See? Being helpful is easy. 486 00:35:50,692 --> 00:35:53,153 You're 100% right. Eat shit! 487 00:36:40,575 --> 00:36:42,369 Gracias, Javier. 488 00:36:42,452 --> 00:36:45,121 You'll love her. 489 00:36:45,205 --> 00:36:46,498 Yeah. 490 00:36:46,581 --> 00:36:48,166 Hasta luego, amigo. 491 00:36:52,796 --> 00:36:53,797 You wanted to see me? 492 00:36:53,880 --> 00:36:56,383 Moira, come on in. 493 00:36:56,466 --> 00:36:58,885 If this is about the Panama situation, 494 00:36:58,968 --> 00:37:01,304 we are still in limbo due to Customs. 495 00:37:01,388 --> 00:37:04,891 Panama can wait. It's fake ID time. 496 00:37:04,974 --> 00:37:07,727 The Feds are still sniffing around from last time. 497 00:37:07,811 --> 00:37:09,145 No. 498 00:37:09,229 --> 00:37:11,523 I hate the word no. 499 00:37:11,606 --> 00:37:13,525 I have an aversion to it. 500 00:37:13,608 --> 00:37:14,943 I understand that... 501 00:37:15,026 --> 00:37:16,403 Maybe it's from that time that I was 502 00:37:16,486 --> 00:37:18,154 ripping that guy's eyelids out. 503 00:37:18,238 --> 00:37:22,909 And he kept screaming, "No! No!" like it would make me stop! 504 00:37:22,992 --> 00:37:25,328 I know. I was there. 505 00:37:25,412 --> 00:37:28,081 You know, maybe I just burned out on the word. 506 00:37:28,164 --> 00:37:30,709 Besides, it's for a dear friend of mine. 507 00:37:30,792 --> 00:37:32,419 I'm sure it is, but... 508 00:37:32,502 --> 00:37:34,212 I need to tie up loose ends, Moira. 509 00:37:36,589 --> 00:37:38,299 Javier knows. I just called him. 510 00:37:38,383 --> 00:37:40,719 It's got to happen, Moira. 511 00:37:42,595 --> 00:37:46,057 It's going to take major cash to make that happen. 512 00:37:46,141 --> 00:37:47,225 You want the works? 513 00:37:47,308 --> 00:37:48,768 Passport, driver's license... 514 00:37:48,852 --> 00:37:52,063 You bet, and tonight. 515 00:37:52,147 --> 00:37:53,314 Oh, boy. 516 00:37:53,398 --> 00:37:55,275 I'm gonna call Luis. 517 00:37:55,358 --> 00:37:57,110 He's usually pretty good about this kind of stuff. 518 00:38:24,304 --> 00:38:25,472 Hello? 519 00:39:02,342 --> 00:39:04,010 Gracias, Luis. 520 00:39:04,094 --> 00:39:05,929 Adios. 521 00:39:06,012 --> 00:39:07,597 Twenty. 522 00:39:09,599 --> 00:39:10,600 What? 523 00:39:10,684 --> 00:39:13,561 The last package was 10 large. 524 00:39:13,645 --> 00:39:16,022 Well, it's 20 grand for a rush job. 525 00:39:16,106 --> 00:39:17,732 He's giving us a deal. 526 00:39:17,816 --> 00:39:21,069 - For a just in case? - This is your just in case. 527 00:39:21,152 --> 00:39:23,947 He wouldn't budge. My guy is the guy. 528 00:39:24,030 --> 00:39:25,240 You know his quality work. 529 00:39:29,661 --> 00:39:32,163 I don't trust easily. 530 00:39:32,247 --> 00:39:33,873 As a matter of fact, 531 00:39:33,957 --> 00:39:37,002 I can count on one hand how many people I do trust. 532 00:39:37,085 --> 00:39:42,340 And you, Moira, are on that hand. 533 00:39:42,424 --> 00:39:43,967 If you screw me, 534 00:39:46,845 --> 00:39:50,765 I'd have to cut the finger off. 535 00:39:50,849 --> 00:39:51,975 Clear? 536 00:39:52,058 --> 00:39:57,397 Legit items are expensive items. 537 00:39:57,480 --> 00:40:00,775 And you're not skimming any off the top for yourself? 538 00:40:00,859 --> 00:40:02,819 Now would I do that to you? 539 00:40:04,654 --> 00:40:06,614 I knew the eyelids guy. 540 00:40:12,954 --> 00:40:14,414 Make it happen. 541 00:40:14,497 --> 00:40:17,000 But it's all gotta be in my hands by tonight. 542 00:40:17,083 --> 00:40:19,669 Done and done. 543 00:40:19,753 --> 00:40:22,213 How crowded is the border? 544 00:40:22,297 --> 00:40:25,383 Oh, the last report was there's roadkill all over Texas. 545 00:40:25,467 --> 00:40:28,011 But we are golden through Chula Vista. 546 00:40:28,094 --> 00:40:29,846 No checkpoints? 547 00:40:29,929 --> 00:40:33,224 Nope. They pulled up stakes a couple days ago, moved north. 548 00:40:34,934 --> 00:40:37,604 We could flow some dough while we're at it. 549 00:40:37,687 --> 00:40:41,024 No. No, I want a clean transport just in case. 550 00:40:41,107 --> 00:40:42,442 I wanna make sure this little lady 551 00:40:42,525 --> 00:40:45,695 gets there without any hassle. 552 00:40:45,779 --> 00:40:47,947 Yeah, her trouble happens later. 553 00:40:49,449 --> 00:40:50,909 Absolutely. 554 00:41:28,321 --> 00:41:29,864 Oh, hell, no! 555 00:41:36,746 --> 00:41:38,415 What was that? 556 00:41:38,498 --> 00:41:39,749 Are you packing, Moira? 557 00:41:39,833 --> 00:41:41,793 No! 558 00:41:41,876 --> 00:41:42,877 You think it's a police raid? 559 00:41:45,005 --> 00:41:46,548 They wouldn't dare. 560 00:42:04,691 --> 00:42:05,984 I'm out! 561 00:42:16,870 --> 00:42:18,163 Put it down! 562 00:42:19,247 --> 00:42:20,415 Yeah, right. 563 00:42:23,084 --> 00:42:25,712 No, no! Wait, wait! Wait, no, no! 564 00:42:32,135 --> 00:42:33,136 Oh, God. 565 00:42:33,219 --> 00:42:34,512 Where is Angel? 566 00:42:34,596 --> 00:42:35,638 Do not kill me! 567 00:42:35,722 --> 00:42:37,140 I'm not here for you! 568 00:42:37,223 --> 00:42:38,266 You just missed him. 569 00:42:43,730 --> 00:42:45,774 Son of a bitch! 570 00:42:45,857 --> 00:42:47,192 You are alive. 571 00:42:47,275 --> 00:42:49,027 Where is Sofia? 572 00:42:49,110 --> 00:42:51,237 If I don't answer you, you're going to kill me, right? 573 00:42:51,321 --> 00:42:53,406 I'm gonna kill you anyway. Now where is she? 574 00:42:53,490 --> 00:42:55,867 Now if you kill me, you'll never find her. 575 00:42:55,950 --> 00:42:58,078 Tell me where she is and I'll make this painless. 576 00:42:58,161 --> 00:42:59,496 I used to say that to people too, 577 00:42:59,579 --> 00:43:00,872 but death is never painless. 578 00:43:00,955 --> 00:43:02,415 So don't try and make me feel better. 579 00:43:02,499 --> 00:43:05,960 You brought this on yourself, now where... 580 00:43:06,044 --> 00:43:07,379 where is she? 581 00:43:13,968 --> 00:43:17,681 Well, I'd love to stay and chat. 582 00:43:17,764 --> 00:43:19,808 But something tells me you're not gonna stay down for long. 583 00:43:22,268 --> 00:43:24,604 Moira, I suggest you find an exit. 584 00:43:25,980 --> 00:43:29,776 Oh... 585 00:43:29,859 --> 00:43:31,778 Oh, please don't kill me! I'm not a bad guy. 586 00:43:31,861 --> 00:43:32,904 I'm not supposed to die like this! 587 00:43:32,987 --> 00:43:34,197 Tell me where Sofia is! 588 00:43:34,280 --> 00:43:35,824 I don't know her! 589 00:43:35,907 --> 00:43:38,410 Okay. Where does he live? Tell me that. 590 00:43:38,493 --> 00:43:39,661 Angel? 591 00:43:39,744 --> 00:43:41,413 He lives way, way out of town. 592 00:43:41,496 --> 00:43:43,998 And I don't even know if he's going home right now. 593 00:43:44,082 --> 00:43:45,208 Where could he be headed? 594 00:43:45,291 --> 00:43:46,751 I don't know! 595 00:43:46,835 --> 00:43:48,128 Like I told you, he doesn't tell me anything. 596 00:43:48,211 --> 00:43:50,463 This is a kind of a need to know business! 597 00:43:50,547 --> 00:43:51,881 Okay. 598 00:43:51,965 --> 00:43:53,216 Now is where I ask for his address again. 599 00:43:53,299 --> 00:43:55,844 I can't tell you that. 600 00:43:55,927 --> 00:43:58,054 Then you must not value your life. 601 00:43:58,138 --> 00:44:00,348 It's client confidentiality. 602 00:44:09,357 --> 00:44:11,860 7875 Candle Ave. 603 00:44:11,943 --> 00:44:12,902 Got you! 604 00:44:39,346 --> 00:44:41,848 I'll be back in a few to give you something real nice. 605 00:44:41,931 --> 00:44:43,641 It'll help you sleep. 606 00:44:43,725 --> 00:44:47,479 And when you awake, you'll be in sunny Mexico. 607 00:45:22,972 --> 00:45:24,516 Eyes peeled! 608 00:45:24,599 --> 00:45:26,017 Be on high alert! 609 00:45:26,101 --> 00:45:27,227 You got it, boss. 610 00:45:37,654 --> 00:45:42,951 So... today was a little messy. 611 00:45:45,870 --> 00:45:47,664 Had a visit from an old friend. 612 00:45:51,042 --> 00:45:52,585 A dead one, actually. 613 00:45:54,087 --> 00:45:55,964 I told you. 614 00:45:56,047 --> 00:45:59,342 I seen some shit, but that was some shit! 615 00:46:01,344 --> 00:46:03,805 So on top of everything that we have to worry about, 616 00:46:03,888 --> 00:46:06,808 we have a new problem. 617 00:46:09,060 --> 00:46:13,565 This piece of trash sold his soul to the devil, 618 00:46:13,648 --> 00:46:16,943 which apparently is a real damn thing. 619 00:46:17,027 --> 00:46:20,739 And he's gunning for me and he's gunning for you! 620 00:46:20,822 --> 00:46:23,283 I'm next! 621 00:46:23,366 --> 00:46:25,285 You're next! You're next! 622 00:46:25,368 --> 00:46:26,953 We're all next! 623 00:46:27,037 --> 00:46:32,375 And this Brandon guy is 100% fairly unstoppable... 624 00:46:35,045 --> 00:46:36,046 at the moment. 625 00:46:37,630 --> 00:46:38,965 Brandon? 626 00:46:46,056 --> 00:46:48,975 Fleck... you said something about 24 hours. 627 00:46:50,060 --> 00:46:51,811 That's what I heard. 628 00:46:51,895 --> 00:46:53,396 That's as long as he said Brandon had 629 00:46:53,480 --> 00:46:54,689 before he dragged him to hell. 630 00:46:57,025 --> 00:46:58,735 So, time is running short for him, right? 631 00:47:00,528 --> 00:47:05,241 So it's just a game of keep-away, really. 632 00:47:06,576 --> 00:47:08,703 No. No! 633 00:47:09,788 --> 00:47:12,248 Let's just wait it out. 634 00:47:12,332 --> 00:47:14,209 Hunker down here. 635 00:47:14,292 --> 00:47:16,419 Let's Alamo his ass. 636 00:47:16,503 --> 00:47:18,046 Even if he comes here, 637 00:47:18,129 --> 00:47:19,881 I don't have enough bodies to throw at him. 638 00:47:19,964 --> 00:47:23,343 No offense, fellas, but that's what you're paid for. 639 00:47:27,597 --> 00:47:30,934 Holy ground. 640 00:47:31,017 --> 00:47:33,853 Devil dealers aren't allowed on holy ground, right? 641 00:47:34,938 --> 00:47:36,439 I have no idea. 642 00:47:39,651 --> 00:47:40,694 It's worth a shot. 643 00:47:42,320 --> 00:47:43,446 I'm coming, Brandon. 644 00:47:45,198 --> 00:47:48,076 Whoa, whoa, whoa. How'd you get outta your room? 645 00:47:56,626 --> 00:47:57,544 Sorry. 646 00:48:11,057 --> 00:48:14,060 Someplace ridiculously far away! 647 00:48:14,144 --> 00:48:15,270 Someplace holy! 648 00:48:15,353 --> 00:48:16,938 A church or something! 649 00:48:17,022 --> 00:48:18,898 - Boss? - Yes! 650 00:48:20,608 --> 00:48:22,694 The girl got away! 651 00:48:22,777 --> 00:48:24,404 You're kidding! Brandon's here? 652 00:48:24,487 --> 00:48:26,281 - Who? - Never mind! 653 00:48:26,364 --> 00:48:27,574 Find her! 654 00:48:27,657 --> 00:48:28,700 Go! 655 00:48:28,783 --> 00:48:30,410 Go! Go! 656 00:48:33,496 --> 00:48:34,497 Go, Fleck. 657 00:48:54,893 --> 00:48:56,353 Hey! 658 00:48:56,436 --> 00:48:57,812 We need to talk. 659 00:48:57,896 --> 00:49:00,440 Back away. Pretend you didn't see me. 660 00:49:02,233 --> 00:49:04,486 Put in a good word with your guy for me, huh? 661 00:49:04,569 --> 00:49:09,240 I mean, I know I'm going to hell, but I'm in no rush. 662 00:49:09,324 --> 00:49:10,825 What are you talking about? 663 00:49:10,909 --> 00:49:13,536 If I let you go, maybe he'll go easy on me. 664 00:49:13,620 --> 00:49:15,205 Bygones and shit. 665 00:49:15,288 --> 00:49:16,206 Screw you! 666 00:49:17,832 --> 00:49:22,337 Really? The safety's on! 667 00:49:22,420 --> 00:49:24,964 How are we supposed to cooperate if we can't see eye to eye? 668 00:49:25,048 --> 00:49:26,633 I'm trying to be nice here! 669 00:49:28,635 --> 00:49:29,928 Anything over here? 670 00:49:30,011 --> 00:49:31,137 Hey! I found her! 671 00:49:38,144 --> 00:49:40,063 I'm not going to let you send me to Mexico. 672 00:49:45,026 --> 00:49:46,903 Not sure if you knew. 673 00:49:46,986 --> 00:49:48,279 I'll do it again. 674 00:49:50,824 --> 00:49:53,034 And I bet you'll make it stick this time. 675 00:49:53,118 --> 00:49:55,662 I regret I ever felt that way. 676 00:49:55,745 --> 00:49:57,831 But an upper hand is an upper hand. 677 00:49:57,914 --> 00:50:00,041 But Brandon's alive. I heard you. 678 00:50:00,125 --> 00:50:04,170 Well, I wouldn't say alive exactly. 679 00:50:04,254 --> 00:50:06,798 I also wouldn't say all the way dead either. 680 00:50:08,008 --> 00:50:09,384 Then he'll come for me. 681 00:50:09,467 --> 00:50:10,802 If he's alive, he'll look for me. 682 00:50:10,885 --> 00:50:12,178 I'm counting on it. 683 00:50:14,681 --> 00:50:15,807 What do you mean? 684 00:50:20,729 --> 00:50:22,147 There's a cathedral in Woodsboro. 685 00:50:22,230 --> 00:50:23,523 It's perfect. 686 00:50:23,606 --> 00:50:25,525 Woodsboro's like four hours from here. 687 00:50:25,608 --> 00:50:28,236 Oh, yeah, real out of the way. 688 00:50:28,319 --> 00:50:30,280 It's a haul, so it will eat up his time. 689 00:50:30,363 --> 00:50:32,949 Speaking of which, stash her in my trunk. 690 00:50:33,033 --> 00:50:33,950 We're leaving. 691 00:50:34,034 --> 00:50:35,410 What if he doesn't show? 692 00:50:35,493 --> 00:50:37,245 He'll show. 693 00:51:58,785 --> 00:52:00,286 Where's Sofia? 694 00:52:00,370 --> 00:52:03,081 Dinner table! Boss left you a note. 695 00:53:23,078 --> 00:53:25,372 Rise and shine, Sofia! 696 00:53:28,458 --> 00:53:29,709 Nice night, isn't it? 697 00:53:33,129 --> 00:53:34,297 What are we doing out here? 698 00:53:37,509 --> 00:53:40,428 Waiting for your one true love. 699 00:53:40,512 --> 00:53:41,680 What else? 700 00:53:42,764 --> 00:53:44,224 He's coming here? 701 00:53:44,307 --> 00:53:47,227 If he wants you back, yes. 702 00:53:47,310 --> 00:53:51,481 And when he does, we're ready for him. 703 00:53:51,564 --> 00:53:56,444 But no job is too immense when you have confidence. 704 00:54:12,210 --> 00:54:13,837 What happened to us? 705 00:54:17,007 --> 00:54:19,426 You were into me once, right? 706 00:54:20,802 --> 00:54:24,139 Think we could give it another go? 707 00:54:28,393 --> 00:54:32,647 I am very forgiving for the most part. 708 00:54:37,068 --> 00:54:38,903 I get it! I tried to kill you! 709 00:54:38,987 --> 00:54:40,447 Fair point. 710 00:54:42,449 --> 00:54:44,242 Jessica Lewis happened to us. 711 00:54:48,747 --> 00:54:49,998 Who's that? 712 00:54:52,250 --> 00:54:53,793 She was my best friend. 713 00:54:56,087 --> 00:54:58,590 She got hooked. 714 00:54:58,673 --> 00:55:02,260 Someone sold her bad shit and she died. 715 00:55:04,012 --> 00:55:05,472 She was 17! 716 00:55:08,767 --> 00:55:12,687 Then I found out it was you that sold her that shit! 717 00:55:14,356 --> 00:55:16,691 I despised you. 718 00:55:16,775 --> 00:55:17,817 I wanted you dead. 719 00:55:19,819 --> 00:55:21,488 I wanted me dead. 720 00:55:23,365 --> 00:55:25,700 Maybe I could have saved her. 721 00:55:39,589 --> 00:55:41,925 For what it's worth, I am human. 722 00:55:45,887 --> 00:55:48,056 I loved you and you hurt me. 723 00:55:52,018 --> 00:55:55,230 I wouldn't have gone through all this trouble if I wasn't hurt. 724 00:56:00,694 --> 00:56:03,530 Naturally, I'm bitter, so I guess we're even. 725 00:56:13,289 --> 00:56:16,835 If that's the best you got, then I pity you. 726 00:56:16,918 --> 00:56:20,338 - You're evil! - It helps! 727 00:56:20,422 --> 00:56:22,924 I wasn't bluffing! 728 00:56:23,008 --> 00:56:25,385 I'll kill myself before you send me anywhere! 729 00:56:29,514 --> 00:56:34,686 Hm, well, that would be an utterly shocking waste. 730 00:56:36,396 --> 00:56:40,859 Luckily, we traffic in cadavers for medical schools 731 00:56:40,942 --> 00:56:43,236 that don't ask questions. 732 00:56:47,991 --> 00:56:52,203 Now, sit back and relax. 733 00:56:52,287 --> 00:56:54,205 His time's almost up. 734 00:56:55,915 --> 00:56:57,417 His time for what? 735 00:57:28,698 --> 00:57:31,034 Time's almost up, Brandon. 736 00:57:31,117 --> 00:57:32,827 I figured you'd show up. 737 00:57:32,911 --> 00:57:35,163 You don't think I'd miss the grand finale? 738 00:57:35,246 --> 00:57:37,749 You do know this is a trap? 739 00:57:39,125 --> 00:57:40,669 Figured they'd play dirty. 740 00:57:40,752 --> 00:57:42,837 Yeah, well, there's a lot about all this 741 00:57:42,921 --> 00:57:45,048 that isn't exactly kosher. 742 00:57:45,131 --> 00:57:48,385 What happens to Sofia when I'm gone? 743 00:57:48,468 --> 00:57:51,179 Well, if you clear the deck as in all the guys 744 00:57:51,262 --> 00:57:53,264 that wanna pack her off to Mexico, 745 00:57:53,348 --> 00:57:55,141 I suppose she gets on with her life, 746 00:57:55,225 --> 00:57:57,727 grows old and dies happy and fulfilled. 747 00:58:00,814 --> 00:58:02,107 Good enough. 748 00:58:03,942 --> 00:58:05,068 See you soon, kid. 749 00:58:07,779 --> 00:58:09,698 They're around the back. Waiting for you. 750 00:58:21,793 --> 00:58:25,213 Hey! There he is! 751 00:58:25,296 --> 00:58:28,341 This guy damned his soul for you, you know? 752 00:58:28,425 --> 00:58:30,260 Oh my God, Brandon! 753 00:58:30,343 --> 00:58:31,803 Not God. 754 00:58:31,886 --> 00:58:33,138 Not exactly. 755 00:58:33,221 --> 00:58:35,765 You okay? Did he hurt you? 756 00:58:35,849 --> 00:58:36,891 Are you okay? 757 00:58:38,643 --> 00:58:41,813 That's far enough, lover boy. 758 00:58:41,896 --> 00:58:43,690 Was it all worth it, Angel? 759 00:58:45,358 --> 00:58:47,527 I mean, wouldn't you say she's worth it? 760 00:58:48,903 --> 00:58:51,114 I mean, you did sell your damn soul 761 00:58:51,197 --> 00:58:53,825 to the devil for her, right? 762 00:58:53,908 --> 00:58:55,702 Too many people have died. 763 00:58:55,785 --> 00:58:58,997 Just let her go, please, okay? 764 00:58:59,080 --> 00:59:01,499 Give me your word she'll be safe, I'll back off. 765 00:59:03,918 --> 00:59:05,253 I don't believe you. 766 00:59:06,880 --> 00:59:08,006 You have my word. 767 00:59:08,089 --> 00:59:09,507 You're gonna have to trust me. 768 00:59:09,591 --> 00:59:12,135 Hm, and if I do that, 769 00:59:12,218 --> 00:59:14,512 if I let her go right now 770 00:59:14,596 --> 00:59:19,934 and you go back to wherever it is you're going to, 771 00:59:20,018 --> 00:59:24,189 how can you trust me to keep my promise 772 00:59:24,272 --> 00:59:25,982 that I won't go after her again? 773 00:59:27,108 --> 00:59:29,402 Just gonna have to trust you. 774 00:59:29,486 --> 00:59:32,155 Saying that out loud, it doesn't seem like a good idea. 775 00:59:36,034 --> 00:59:38,953 No, it's a brilliant idea. Let's try it. 776 00:59:39,037 --> 00:59:41,623 What happened to you? 777 00:59:41,706 --> 00:59:43,166 I don't know where to begin. 778 00:59:45,085 --> 00:59:47,796 Are you... dead? 779 00:59:50,715 --> 00:59:52,884 Did you really do what he says you did? 780 00:59:57,514 --> 00:59:58,973 Why did you do that? 781 00:59:59,057 --> 01:00:00,767 - Sofia... - It should be obvious. 782 01:00:01,976 --> 01:00:03,478 I don't have time for this. 783 01:00:06,690 --> 01:00:07,607 Ah! 784 01:00:11,486 --> 01:00:13,530 Oh, what's the matter? 785 01:00:13,613 --> 01:00:15,115 Did that hurt? 786 01:00:15,198 --> 01:00:16,449 What is this? 787 01:00:16,533 --> 01:00:19,077 I mean, don't you get it? 788 01:00:19,160 --> 01:00:22,831 Instant holy ground! 789 01:00:22,914 --> 01:00:26,918 Just add holy water. 790 01:00:27,002 --> 01:00:29,587 No trespassing for you. 791 01:00:33,133 --> 01:00:35,677 Pretty good, huh? 792 01:00:35,760 --> 01:00:40,682 Must really burn you up to be so close, yet so far, far away. 793 01:00:42,100 --> 01:00:44,477 No, no, no, no! You're staying with me. 794 01:00:47,105 --> 01:00:50,066 You wouldn't shoot me, not after all this. 795 01:00:50,150 --> 01:00:51,818 I mean, I would. 796 01:00:53,361 --> 01:00:54,738 I'm unpredictable. 797 01:01:04,664 --> 01:01:06,750 Oh, my God, Bran! 798 01:01:06,833 --> 01:01:08,460 Fleck! 799 01:01:17,427 --> 01:01:18,970 The devil itself! 800 01:01:20,138 --> 01:01:21,639 Do it! 801 01:01:21,723 --> 01:01:22,974 Yes. 802 01:01:24,351 --> 01:01:26,019 What do you think you're doing? 803 01:01:26,102 --> 01:01:27,520 Hurry up, Father! Splash him! 804 01:01:27,604 --> 01:01:31,274 In the name of the Father and of the Son... 805 01:01:32,650 --> 01:01:33,985 - No! Stop! - Quiet! 806 01:01:34,069 --> 01:01:35,653 It's just getting good! 807 01:01:35,737 --> 01:01:41,576 And the Holy Spirit, I command you to leave this man! 808 01:01:43,161 --> 01:01:45,330 Whoa, holy water is no joke! 809 01:01:47,832 --> 01:01:50,710 Dear God, merciful God! 810 01:01:56,174 --> 01:01:57,092 Brandon? 811 01:01:58,176 --> 01:02:00,261 You're a monster! 812 01:02:00,345 --> 01:02:02,430 Me? Look at him! 813 01:02:02,514 --> 01:02:05,600 He's got a burning pumpkin head! 814 01:02:05,684 --> 01:02:07,727 I'm the normal one here! 815 01:02:07,811 --> 01:02:09,187 Brandon, can you hear me? 816 01:02:11,523 --> 01:02:14,901 I'm sorry, Sofia. 817 01:02:14,984 --> 01:02:16,444 Look, I don't know when you made 818 01:02:16,528 --> 01:02:18,321 this little super powered agreement, 819 01:02:18,405 --> 01:02:22,158 but I'm guessing time's almost up for you. 820 01:02:22,242 --> 01:02:23,952 Jesus, Angel. Just let me go. 821 01:02:24,035 --> 01:02:25,704 You don't have to do any of this! 822 01:02:25,787 --> 01:02:27,914 What? No. 823 01:02:27,997 --> 01:02:29,332 Angel! 824 01:02:36,297 --> 01:02:37,549 I'm not finished yet! 825 01:02:39,509 --> 01:02:41,511 Famous last words! 826 01:02:41,594 --> 01:02:44,723 In case you haven't noticed, it's over. 827 01:02:44,806 --> 01:02:46,057 I win. 828 01:02:51,438 --> 01:02:53,565 Whoa! 829 01:02:53,648 --> 01:02:55,608 Sounds like that's for you. 830 01:03:00,905 --> 01:03:03,158 Brandon! 831 01:03:03,241 --> 01:03:04,826 Time's up, friend. 832 01:03:11,166 --> 01:03:14,794 Brandon! What's happening? 833 01:03:19,132 --> 01:03:20,633 I love you. 834 01:03:20,717 --> 01:03:22,594 I love you, Brandon. 835 01:03:27,599 --> 01:03:29,017 Take these. 836 01:03:29,100 --> 01:03:30,685 She won't have need for those. 837 01:03:32,645 --> 01:03:33,855 I'll love you forever. 838 01:03:39,152 --> 01:03:42,906 No! 839 01:03:42,989 --> 01:03:44,824 Brandon! 840 01:03:44,908 --> 01:03:48,203 No! No! 841 01:03:50,914 --> 01:03:52,415 You don't see that every day. 842 01:03:53,583 --> 01:03:56,419 Fleck, did you see that? 843 01:03:56,503 --> 01:03:58,129 Oh, I saw it. 844 01:04:03,093 --> 01:04:04,636 Merciful God... 845 01:04:06,721 --> 01:04:08,431 Oh, what's the matter? 846 01:04:08,515 --> 01:04:11,226 You never seen an ex-boyfriend dragged back to hell before? 847 01:04:11,309 --> 01:04:12,435 Get away from me! 848 01:04:12,519 --> 01:04:14,312 Cheer up. 849 01:04:14,396 --> 01:04:17,315 You two would have never lasted anyway. 850 01:04:26,825 --> 01:04:30,453 Father, thank you for your help. 851 01:04:30,537 --> 01:04:35,375 He... he was possessed. 852 01:04:36,584 --> 01:04:39,713 Yeah, something like that. 853 01:04:39,796 --> 01:04:43,675 Don't look so surprised, Father. 854 01:04:43,758 --> 01:04:47,345 Don't they prepare you guys for stuff like this? 855 01:04:47,429 --> 01:04:49,180 I'd imagine it's Priest 101. 856 01:04:56,604 --> 01:05:01,276 I... I have to report this to the Monsignor. 857 01:05:01,359 --> 01:05:06,781 He... He has to know about this immediately. 858 01:05:06,865 --> 01:05:11,536 No, no, mum's the word. 859 01:05:11,619 --> 01:05:12,912 You understand? 860 01:05:15,582 --> 01:05:18,960 This needs to stay between us. 861 01:05:19,044 --> 01:05:21,546 Seal of the confessional and all that. 862 01:05:28,303 --> 01:05:29,929 You have to understand 863 01:05:30,013 --> 01:05:34,100 what I just witnessed doesn't happen too often. 864 01:05:34,184 --> 01:05:37,604 Frankly, I've never heard of anyone 865 01:05:37,687 --> 01:05:40,190 who's seen anything remotely like this. 866 01:05:40,273 --> 01:05:43,568 It's... It's huge. 867 01:05:43,651 --> 01:05:47,572 It's a big deal, I know. I understand. 868 01:05:47,655 --> 01:05:48,740 It's immense! 869 01:05:50,658 --> 01:05:52,369 It's unfathomable. 870 01:05:54,621 --> 01:05:56,456 Do you know what this could mean for the church? 871 01:05:56,539 --> 01:05:59,459 Father, do you know what this could mean 872 01:05:59,542 --> 01:06:02,462 if I get connected to something like this? 873 01:06:06,091 --> 01:06:08,134 Uh, I'd... 874 01:06:08,218 --> 01:06:10,053 I'd keep your name out of this. 875 01:06:10,136 --> 01:06:14,224 I'd keep my mouth shut about your involvement 876 01:06:14,307 --> 01:06:17,060 and your associate's involvement, too. 877 01:06:19,062 --> 01:06:24,943 Yeah. Well, you see, it is important, nay imperative 878 01:06:25,026 --> 01:06:29,030 that you keep your mouth shut about all of this. 879 01:06:29,114 --> 01:06:30,407 Can you do that? 880 01:06:30,490 --> 01:06:32,409 Look, Mr. Cregar... 881 01:06:36,371 --> 01:06:38,248 Like I keep saying... 882 01:06:38,331 --> 01:06:39,374 Yeah, yeah, yeah. I get it. 883 01:06:42,919 --> 01:06:44,087 No. 884 01:06:52,762 --> 01:06:54,389 We got a problem. 885 01:06:54,472 --> 01:06:55,598 What are you talking about? 886 01:06:57,600 --> 01:06:59,853 You gotta be kidding me! You weren't watching her! 887 01:06:59,936 --> 01:07:03,148 She was tied up. I'm one guy! 888 01:07:03,231 --> 01:07:04,607 I had to back you up with the priest! 889 01:07:04,691 --> 01:07:06,901 Did it look like I needed backup with the priest? 890 01:07:06,985 --> 01:07:07,902 Well, you never know! 891 01:07:13,074 --> 01:07:13,992 I'll find her! 892 01:07:14,075 --> 01:07:15,618 I know where she went. 893 01:07:15,702 --> 01:07:16,953 Where? 894 01:07:17,037 --> 01:07:21,041 To where it all began. 895 01:07:21,124 --> 01:07:22,417 The bridge? 896 01:07:22,500 --> 01:07:23,918 Because there's no way... 897 01:07:24,002 --> 01:07:25,628 Gather the boys! 898 01:07:25,712 --> 01:07:29,966 The ones that are alive, double their pay if they survive. 899 01:07:30,050 --> 01:07:32,969 And toss the priest. 900 01:08:35,156 --> 01:08:37,659 Are you here? 901 01:08:37,742 --> 01:08:39,411 I wanna make a deal just like Brandon! 902 01:08:41,496 --> 01:08:44,124 Please, if you're there, I'm willing to give all that I have! 903 01:08:48,586 --> 01:08:51,339 Please! Please! 904 01:08:53,216 --> 01:08:54,551 Please, are you there? 905 01:08:59,514 --> 01:09:01,599 Why so sad? 906 01:09:01,683 --> 01:09:03,560 He gave his life for me. 907 01:09:03,643 --> 01:09:06,604 Now I wanna do the same. 908 01:09:06,688 --> 01:09:10,108 Love makes humans fools. 909 01:09:10,191 --> 01:09:11,526 I do love him. 910 01:09:11,609 --> 01:09:13,653 He doesn't deserve to die like that. 911 01:09:13,737 --> 01:09:16,322 And you do? 912 01:09:16,406 --> 01:09:18,116 Make no mistake, young lady. 913 01:09:18,199 --> 01:09:21,953 That is what you're asking me, or am I mistaken? 914 01:09:22,037 --> 01:09:23,538 You're not. 915 01:09:25,123 --> 01:09:27,625 I see what Brandon sees in you. 916 01:09:27,709 --> 01:09:29,169 You wear guts well. 917 01:09:31,129 --> 01:09:32,964 You're... 918 01:09:33,048 --> 01:09:35,842 Oh, yeah. You can feel it. 919 01:09:35,925 --> 01:09:37,344 I know you can feel it. 920 01:09:41,306 --> 01:09:45,435 But you mentioned something about giving your life. 921 01:09:45,518 --> 01:09:47,437 A trade. 922 01:09:47,520 --> 01:09:49,189 A trade? 923 01:09:49,272 --> 01:09:51,900 You know, I don't normally like to trade. 924 01:09:51,983 --> 01:09:56,071 But exchanging his soul for your ivory pure one, 925 01:09:56,154 --> 01:09:58,198 that would be a bargain, wouldn't it? 926 01:09:59,449 --> 01:10:01,284 The men that took me... 927 01:10:01,368 --> 01:10:04,287 They're still alive, I know. 928 01:10:04,371 --> 01:10:07,040 And they're coming here now. 929 01:10:07,123 --> 01:10:09,042 They were promised to me. 930 01:10:09,125 --> 01:10:11,920 You'll have them. 931 01:10:12,003 --> 01:10:13,588 You'll deliver them? 932 01:10:17,217 --> 01:10:19,886 Now I know why Brandon loves you. 933 01:10:23,014 --> 01:10:27,394 But once the coast is clear, you're staying with me. 934 01:10:27,477 --> 01:10:30,689 No ifs, ands or buts about it. 935 01:10:30,772 --> 01:10:32,816 You understand the terms of the agreement? 936 01:10:34,901 --> 01:10:37,404 Yes. 937 01:10:37,487 --> 01:10:40,657 On the condition that he returns with no obligation to you. 938 01:10:40,740 --> 01:10:42,033 Promise. 939 01:10:43,118 --> 01:10:44,494 You accept my gift? 940 01:10:45,704 --> 01:10:46,621 Your gift? 941 01:10:57,507 --> 01:10:58,883 I accept. 942 01:11:07,308 --> 01:11:08,727 Why would she come back here? 943 01:11:08,810 --> 01:11:10,353 It's where I would go. 944 01:11:10,437 --> 01:11:11,980 I think she went to the cops. 945 01:11:12,063 --> 01:11:14,149 This is beyond cops, Fleck. 946 01:11:15,567 --> 01:11:16,860 She could be anywhere. 947 01:11:16,943 --> 01:11:19,070 No. She's on that bridge. 948 01:11:20,739 --> 01:11:21,781 Listen up! 949 01:11:21,865 --> 01:11:23,700 Get the girl and take her alive. 950 01:11:23,783 --> 01:11:27,037 She's merchandise, so treat her nice. 951 01:11:27,120 --> 01:11:30,081 No rough stuff... 952 01:11:30,165 --> 01:11:31,666 unless you have to be convincing. 953 01:11:35,754 --> 01:11:36,713 Vamonos! 954 01:11:48,892 --> 01:11:51,686 Hey! 955 01:11:51,770 --> 01:11:52,729 Where'd you go? 956 01:11:55,982 --> 01:11:57,192 Sofia? 957 01:11:59,069 --> 01:12:01,196 Oh, my God! You're back! 958 01:12:05,116 --> 01:12:06,493 Where am I? 959 01:12:08,244 --> 01:12:09,371 Did we win? 960 01:12:11,956 --> 01:12:14,542 What does that mean? 961 01:12:14,626 --> 01:12:15,794 I brought you back. 962 01:12:15,877 --> 01:12:18,588 You brought me back? 963 01:12:18,672 --> 01:12:20,131 Wait... Wait, wait. 964 01:12:20,215 --> 01:12:22,258 We're back on the bridge. 965 01:12:22,342 --> 01:12:24,386 What did you do? 966 01:12:24,469 --> 01:12:25,804 What I had to. 967 01:12:27,263 --> 01:12:28,765 No, you shouldn't have done that! 968 01:12:28,848 --> 01:12:30,266 What else was I supposed to do? 969 01:12:30,350 --> 01:12:32,185 When I said I'd love you forever, I meant it. 970 01:12:32,268 --> 01:12:33,186 Same. 971 01:12:35,438 --> 01:12:37,315 Look, this is all my fault. I'm so sorry. 972 01:12:37,399 --> 01:12:40,777 You did nothing wrong, okay, except talking to him. 973 01:12:42,487 --> 01:12:44,364 I had no other choice. 974 01:12:44,447 --> 01:12:47,742 Angel and his guys are on their way here right now. 975 01:12:47,826 --> 01:12:49,160 But they don't know what's coming for them. 976 01:12:50,870 --> 01:12:53,957 Now how do I work this thing so I can kick their ass? 977 01:12:54,040 --> 01:12:55,542 At this point, I think we should just kill her. 978 01:12:55,625 --> 01:12:57,669 She's become too much of a problem. 979 01:12:57,752 --> 01:13:00,046 You guys go on up ahead. 980 01:13:02,882 --> 01:13:04,175 What's the matter? 981 01:13:04,259 --> 01:13:07,053 You want us to go first? 982 01:13:07,137 --> 01:13:10,557 Oh, I could hold your hand if you're scared. 983 01:13:32,954 --> 01:13:34,831 So who'd you say we were looking for? 984 01:13:34,914 --> 01:13:36,499 Sofia. 985 01:13:36,583 --> 01:13:37,917 Well, she ain't here. 986 01:13:45,592 --> 01:13:48,803 Uh, okay. 987 01:14:11,826 --> 01:14:13,536 Screw this! 988 01:14:19,459 --> 01:14:20,543 Fine. 989 01:14:22,045 --> 01:14:23,838 Keep it. Consider it a gift. 990 01:14:25,507 --> 01:14:28,093 Let me be the first to apologize. 991 01:14:28,176 --> 01:14:32,389 I know things went too far and for that, I'm sorry. 992 01:14:34,349 --> 01:14:35,558 Too late. 993 01:14:51,157 --> 01:14:54,577 Get up... slowly. 994 01:15:00,291 --> 01:15:03,586 No metal hand tells me bullets might mean more to you now. 995 01:15:05,714 --> 01:15:08,591 Walk in front of me. Don't be stupid. 996 01:15:09,676 --> 01:15:12,303 You run, I shoot. 997 01:15:20,020 --> 01:15:21,146 Please! 998 01:15:23,356 --> 01:15:25,316 You don't want me. 999 01:15:25,400 --> 01:15:26,317 Let's make a deal. 1000 01:15:29,404 --> 01:15:31,698 I get you Angel. 1001 01:15:31,781 --> 01:15:35,410 And in exchange, you let me walk outta here. 1002 01:15:38,538 --> 01:15:40,582 - What are you doing? - Squashing a flea. 1003 01:15:40,665 --> 01:15:42,417 No. No! 1004 01:15:42,500 --> 01:15:44,627 I don't deserve this! 1005 01:15:44,711 --> 01:15:45,837 Please! 1006 01:15:50,425 --> 01:15:51,343 He snuck up on me. 1007 01:15:51,426 --> 01:15:52,594 Let him go! 1008 01:15:52,677 --> 01:15:55,722 I mean, I'm not gonna do that. 1009 01:15:55,805 --> 01:15:58,391 You keep making the wrong choices. 1010 01:15:58,475 --> 01:15:59,642 You know you're gonna die, right? 1011 01:15:59,726 --> 01:16:01,978 I've accepted that outcome. 1012 01:16:02,062 --> 01:16:05,565 It was all supposed to be so simple! 1013 01:16:05,648 --> 01:16:08,068 Don't do it! 1014 01:16:08,151 --> 01:16:10,945 You know what they say. 1015 01:16:11,029 --> 01:16:13,365 If you can't beat 'em, take 'em with you. 1016 01:16:13,448 --> 01:16:14,574 Ah! 1017 01:16:31,633 --> 01:16:34,386 You broke my heart. 1018 01:16:34,469 --> 01:16:35,762 Get over it! 1019 01:16:44,521 --> 01:16:46,439 Not bad! 1020 01:16:47,899 --> 01:16:49,275 Had a good teacher. 1021 01:16:49,359 --> 01:16:50,985 You're right about this thing. 1022 01:16:51,069 --> 01:16:51,986 MVP of the night. 1023 01:16:54,447 --> 01:16:55,657 No! 1024 01:16:55,740 --> 01:16:59,411 In a way... I... still... win. 1025 01:17:06,626 --> 01:17:08,586 Sofia? 1026 01:17:08,670 --> 01:17:12,465 It's okay, I'm okay. 1027 01:17:12,549 --> 01:17:14,259 I've been through this a few times. 1028 01:17:14,342 --> 01:17:16,594 Hurts like hell, right? 1029 01:17:16,678 --> 01:17:19,305 Don't worry. You'll bounce right back up. 1030 01:17:19,389 --> 01:17:22,100 But you'll need to feed, right? 1031 01:17:22,183 --> 01:17:23,810 You won't want to, but you'll need to. 1032 01:17:23,893 --> 01:17:24,936 It hurts! 1033 01:17:25,020 --> 01:17:27,063 I can get Angel and... 1034 01:17:27,147 --> 01:17:28,648 No. 1035 01:17:28,732 --> 01:17:29,858 Stay with me. 1036 01:17:31,109 --> 01:17:33,028 Be with me. 1037 01:17:33,111 --> 01:17:34,946 Hold my hand. 1038 01:17:41,202 --> 01:17:42,954 Could you love me forever? 1039 01:17:48,126 --> 01:17:50,628 And ever. 1040 01:17:56,009 --> 01:17:57,635 You weren't dead. 1041 01:17:59,721 --> 01:18:01,097 What did you promise him to bring me back? 1042 01:18:06,686 --> 01:18:10,023 Oh, no, no, you didn't! 1043 01:18:10,106 --> 01:18:11,733 Brandon... 1044 01:18:11,816 --> 01:18:15,653 No! Don't take her! She doesn't deserve this! 1045 01:18:15,737 --> 01:18:17,072 Bran, please... 1046 01:18:17,155 --> 01:18:18,490 Don't you take her from me! 1047 01:18:26,581 --> 01:18:28,333 I don't want you to go. 1048 01:18:30,293 --> 01:18:31,211 I'm so sorry. 1049 01:18:33,213 --> 01:18:34,631 It's okay. 1050 01:18:35,965 --> 01:18:36,925 You're worth it. 1051 01:18:48,395 --> 01:18:51,022 No! 1052 01:18:51,106 --> 01:18:53,108 No! Sofia, no! 1053 01:18:55,777 --> 01:18:57,696 How could you take her from me? 1054 01:18:57,779 --> 01:18:59,406 How could you? 1055 01:19:02,617 --> 01:19:06,329 Hey! I know you can hear me! 1056 01:19:06,413 --> 01:19:09,124 Bring her back! Please don't do this! 1057 01:19:09,207 --> 01:19:10,625 She's gone. 1058 01:19:16,548 --> 01:19:18,133 Bring her back. 1059 01:19:18,216 --> 01:19:20,385 - A deal's a deal. - It's not fair. 1060 01:19:20,468 --> 01:19:22,220 I'm always fair. 1061 01:19:22,303 --> 01:19:24,389 It was her choice. 1062 01:19:24,472 --> 01:19:26,683 She's gone, you're here. 1063 01:19:26,766 --> 01:19:28,393 Debts paid. 1064 01:19:28,476 --> 01:19:30,520 No. No, I can't accept that. 1065 01:19:30,603 --> 01:19:33,523 There must be something I can do. 1066 01:19:33,606 --> 01:19:37,861 It's always possible, but don't you think you've done enough? 1067 01:19:37,944 --> 01:19:41,573 Remember, she gave up her life on your behalf. 1068 01:19:46,536 --> 01:19:48,413 Be a good man. 1069 01:19:48,496 --> 01:19:49,581 Live a good life. 1070 01:19:49,664 --> 01:19:52,751 Earn her sacrifice. 1071 01:19:52,834 --> 01:19:54,044 I wanna make a new deal. 1072 01:19:54,127 --> 01:19:58,381 Kid, listen. Walk away. 1073 01:19:58,465 --> 01:20:00,050 Be selfish. 1074 01:20:00,133 --> 01:20:01,760 You know what you could do? 1075 01:20:01,843 --> 01:20:04,971 Dedicate a park bench in her name, something like that. 1076 01:20:05,055 --> 01:20:06,222 Just be done with it. 1077 01:20:06,306 --> 01:20:08,391 I just want her back. 1078 01:20:08,475 --> 01:20:10,852 Doesn't work like that. 1079 01:20:10,935 --> 01:20:12,520 There's tit for tat. 1080 01:20:12,604 --> 01:20:15,982 I want, you want. I get, you get. 1081 01:20:16,066 --> 01:20:17,859 I understand, okay? 1082 01:20:17,942 --> 01:20:18,902 There must be something I can give. 1083 01:20:18,985 --> 01:20:24,282 I just want her back. Please. 1084 01:20:24,366 --> 01:20:28,244 I knew I was right about you two. 1085 01:20:28,328 --> 01:20:30,080 What does that mean? 1086 01:20:30,163 --> 01:20:32,332 I knew if I got Sofia under contract, 1087 01:20:32,415 --> 01:20:36,294 I wouldn't have both of you. 1088 01:20:36,378 --> 01:20:40,799 Now hold on, hold on. I didn't pull anything tricky. 1089 01:20:40,882 --> 01:20:42,425 She came calling. 1090 01:20:42,509 --> 01:20:44,844 You didn't have to accept her deal. 1091 01:20:44,928 --> 01:20:47,681 Why wouldn't I? 1092 01:20:47,764 --> 01:20:49,432 Okay, let's fix it! 1093 01:20:50,850 --> 01:20:53,228 Fix it? 1094 01:20:53,311 --> 01:20:55,522 All right, let me think, let me think. 1095 01:20:55,605 --> 01:20:58,316 Now you proved that you're a man of your word. 1096 01:20:58,400 --> 01:21:01,444 But you're used goods. 1097 01:21:01,528 --> 01:21:06,741 Your soul is filthy. You're useless. 1098 01:21:06,825 --> 01:21:08,993 But I have worked with worse. 1099 01:21:09,077 --> 01:21:10,662 Sure, you have. 1100 01:21:10,745 --> 01:21:14,541 Well, every tool has its use, no matter how rusted. 1101 01:21:14,624 --> 01:21:16,167 Name it! 1102 01:21:16,251 --> 01:21:17,460 If not my soul, then what? 1103 01:21:17,544 --> 01:21:21,256 Oh, no, no, no. Your soul is included. 1104 01:21:21,339 --> 01:21:25,176 I just have to figure out how to amend our original agreement. 1105 01:21:29,139 --> 01:21:32,976 Would you consider killing again... for me? 1106 01:21:34,352 --> 01:21:35,937 I hated it. 1107 01:21:36,021 --> 01:21:40,734 Kid, it's for Sofia, the girl who made you feel seen, 1108 01:21:40,817 --> 01:21:43,069 the girl who completed you... Sofia. 1109 01:21:47,157 --> 01:21:49,617 For her, I would. 1110 01:21:51,161 --> 01:21:52,162 I have. 1111 01:21:53,663 --> 01:21:55,707 So, yes. 1112 01:22:01,046 --> 01:22:03,965 That's a beautiful thing, kid. 1113 01:22:09,304 --> 01:22:10,555 I get, you get. 1114 01:22:11,806 --> 01:22:13,516 In exchange for Sofia's life. 1115 01:22:13,600 --> 01:22:15,894 Deal. 1116 01:22:15,977 --> 01:22:18,438 Now let's go paint the town... red. 75080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.