All language subtitles for Headless Horseman 2022 720p WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
HQCINEMAS.COM
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official HQCINEMAS movies site:
HQCINEMAS.COM
3
00:00:41,416 --> 00:00:42,625
[panting]
4
00:00:53,428 --> 00:00:54,346
[sighs]
5
00:00:55,430 --> 00:00:57,223
[phone rings]
6
00:00:57,307 --> 00:01:00,643
[whispering]
Shit. Shit...
7
00:01:05,648 --> 00:01:06,649
Shit.
8
00:01:06,733 --> 00:01:10,070
[chuckles]
9
00:01:10,153 --> 00:01:11,654
Hi, Angel.
10
00:01:11,738 --> 00:01:15,241
Um, it's good to see you.
11
00:01:15,325 --> 00:01:17,660
Listen, I think you might have
the wrong idea about me, man.
12
00:01:17,744 --> 00:01:19,454
[grunts]
13
00:01:19,537 --> 00:01:22,332
You got sticky fingers, Lorenzo.
14
00:01:22,415 --> 00:01:26,711
No.
Angel, no!
15
00:01:26,795 --> 00:01:28,880
Anything that this guy's
telling you
16
00:01:28,963 --> 00:01:30,799
or that anybody's telling
you about me skimming,
17
00:01:30,882 --> 00:01:32,592
they're lying.
18
00:01:32,676 --> 00:01:34,302
So why were you running?
19
00:01:34,386 --> 00:01:37,514
Full transparency, I didn't
know it was you guys.
20
00:01:37,597 --> 00:01:40,100
-I've got enemies, okay?
-[phone rings]
21
00:01:40,183 --> 00:01:42,560
I wonder why.
22
00:01:42,644 --> 00:01:45,146
Whatever you're thinking about
doing, you don't have to do it.
23
00:01:45,230 --> 00:01:48,566
Just let me pay you back.
Please.
24
00:01:48,650 --> 00:01:50,402
Okay, good job.
25
00:01:50,485 --> 00:01:51,528
This is how you pay me back.
26
00:01:53,238 --> 00:01:54,280
[groans]
27
00:01:54,364 --> 00:01:56,074
[slicing sounds]
28
00:01:56,157 --> 00:01:57,075
I'll tell Angel.
You let Fleck know.
29
00:02:11,047 --> 00:02:12,132
That was Jose.
30
00:02:12,215 --> 00:02:13,967
I think he found your girl.
31
00:02:23,893 --> 00:02:25,061
Excellent.
32
00:04:33,064 --> 00:04:34,941
[sighs]
33
00:04:35,025 --> 00:04:36,234
I'm seriously regretting
my decision.
34
00:04:36,317 --> 00:04:37,902
I'm gonna look like an idiot.
35
00:04:37,986 --> 00:04:39,779
Oh, but you're so cute when
you look like an idiot.
36
00:04:39,863 --> 00:04:41,656
-Oh, yeah?
-Yeah.
37
00:04:44,325 --> 00:04:46,244
So, yeah, at some point,
38
00:04:46,327 --> 00:04:48,496
we should start
planning this wedding.
39
00:04:48,580 --> 00:04:50,957
You're right, and when
you're right, you're right.
40
00:04:51,041 --> 00:04:52,250
And don't you forget it.
41
00:04:52,334 --> 00:04:54,002
Oh, that reminds me...
42
00:04:54,085 --> 00:04:56,171
Shelby wants us to pick up candy
corn for the party tonight.
43
00:04:56,254 --> 00:04:58,089
Oh, candy corn is crucial.
44
00:04:58,173 --> 00:05:00,592
I never got into it.
But I can see the appeal.
45
00:05:03,261 --> 00:05:07,682
[phone rings]
46
00:05:07,766 --> 00:05:09,517
Hi, Crystal.
47
00:05:10,602 --> 00:05:12,604
What?
48
00:05:12,687 --> 00:05:15,565
What about Andre
or Alena or Warren?
49
00:05:16,775 --> 00:05:18,485
What's wrong?
50
00:05:22,280 --> 00:05:23,615
Are you kidding me, Crystal?
That's so unfair.
51
00:05:23,698 --> 00:05:24,991
Not tonight.
52
00:05:25,075 --> 00:05:26,701
I haven't had
a day off in weeks.
53
00:05:30,455 --> 00:05:31,998
Brandon, there's
someone watching us.
54
00:05:32,082 --> 00:05:33,792
What?
55
00:05:52,227 --> 00:05:54,270
Okay, fine, but you owe me huge.
56
00:05:55,397 --> 00:05:56,648
Bye.
57
00:05:58,692 --> 00:06:00,235
-Who was it?
-I don't know.
58
00:06:00,318 --> 00:06:01,361
-I didn't see anyone.
-Are you kidding?
59
00:06:01,444 --> 00:06:03,571
He was right there watching us.
60
00:06:03,655 --> 00:06:05,156
Probably just some
trick or treaters.
61
00:06:07,325 --> 00:06:10,245
I have to go in to work tonight.
Inventory issue.
62
00:06:10,328 --> 00:06:13,540
-Tonight?
-No one else is available.
63
00:06:13,623 --> 00:06:14,874
But Crystal said it should
only be a few hours
64
00:06:14,958 --> 00:06:16,960
and she'd pay me
time and a half.
65
00:06:17,043 --> 00:06:18,837
That sucks.
66
00:06:18,920 --> 00:06:19,838
I know.
67
00:06:23,341 --> 00:06:24,551
Um, will you wait for me?
68
00:06:24,634 --> 00:06:27,345
I have to shower
and get changed.
69
00:06:27,429 --> 00:06:28,638
Who needs to shower
when you've got this?
70
00:06:30,432 --> 00:06:31,641
What are you doing?
71
00:06:38,857 --> 00:06:41,568
Mission accomplished.
You're smiling again.
72
00:06:41,651 --> 00:06:43,361
Join me.
I dare you.
73
00:06:43,445 --> 00:06:44,904
Oh, yeah?
74
00:06:44,988 --> 00:06:46,322
Yeah.
75
00:06:58,877 --> 00:07:00,086
[chuckles]
76
00:07:53,014 --> 00:07:55,058
Hey, Brandon,
I just closed up at work.
77
00:07:55,141 --> 00:07:58,645
I'm the last one here,
so I hope you're on your way
78
00:07:58,728 --> 00:08:01,439
because I don't wanna wait
around outside for too long.
79
00:08:01,523 --> 00:08:03,274
Some folks may get
the wrong idea.
80
00:08:03,358 --> 00:08:06,111
Anyway, if you can call me back,
that'd be great.
81
00:08:06,194 --> 00:08:08,279
Okay?
Love you.
82
00:08:12,951 --> 00:08:14,869
Hard day at work, Sofia?
83
00:08:14,953 --> 00:08:17,914
Fleck?
What are you doing here?
84
00:08:17,997 --> 00:08:19,958
Rude.
85
00:08:20,041 --> 00:08:21,751
Long time, no see.
86
00:08:26,006 --> 00:08:27,757
Did Angel put you up to this?
87
00:08:27,841 --> 00:08:28,758
You know I've never
done that shit.
88
00:08:28,842 --> 00:08:29,801
It's just coke.
89
00:08:29,884 --> 00:08:31,469
I'm not touching that.
90
00:08:31,553 --> 00:08:33,680
Come on.
91
00:08:33,763 --> 00:08:36,099
It only hurts
'til it feels good.
92
00:08:36,182 --> 00:08:39,519
Then it's real good.
93
00:08:39,602 --> 00:08:41,896
How did you even find me?
94
00:08:41,980 --> 00:08:44,733
Angel's been looking
for you for months.
95
00:08:44,816 --> 00:08:46,568
He wants to put
the past behind him.
96
00:08:46,651 --> 00:08:48,695
And you expect
me to do what?
97
00:09:15,680 --> 00:09:17,223
Stop!
98
00:09:20,894 --> 00:09:23,188
You should really walk away.
99
00:09:23,271 --> 00:09:25,357
As soon as you
shoot up, I'm out.
100
00:09:27,275 --> 00:09:29,861
My fiancé's gonna kick your ass.
101
00:09:29,944 --> 00:09:31,446
Oh, I'm so scared.
102
00:09:33,865 --> 00:09:35,492
Sorry, I'm late.
103
00:09:35,575 --> 00:09:37,160
-What's going on?
-He found me. We have to go.
104
00:09:37,243 --> 00:09:38,244
-Wait, who found you?
-Let's get out of here!
105
00:09:43,166 --> 00:09:44,793
Gilbert disabled the bike.
106
00:09:47,462 --> 00:09:51,049
Meet up with him and grab them
before they hit the main road.
107
00:09:51,132 --> 00:09:53,301
Asshole knocked a filling loose!
108
00:10:00,975 --> 00:10:02,102
Who was that guy?
109
00:10:02,185 --> 00:10:03,395
Did he hurt you?
110
00:10:03,478 --> 00:10:05,313
I'm fine.
He works for Angel.
111
00:10:05,397 --> 00:10:06,856
Your ex?
112
00:10:06,940 --> 00:10:08,400
I didn't think
he'd try to find me.
113
00:10:08,483 --> 00:10:09,901
Yeah. I think
he's not over you yet.
114
00:10:09,984 --> 00:10:11,653
Let's go.
115
00:10:11,736 --> 00:10:12,904
-He parked his bike around here!
-They're following us!
116
00:10:12,987 --> 00:10:14,698
[engine sputters]
117
00:10:14,781 --> 00:10:16,032
Are you kidding me?
118
00:10:16,116 --> 00:10:17,867
Somebody yanked my fuel line.
119
00:10:17,951 --> 00:10:19,035
There they are!
120
00:10:19,119 --> 00:10:20,412
We gotta run.
121
00:10:35,343 --> 00:10:37,303
Gotcha!
122
00:10:37,387 --> 00:10:38,430
Brandon, we have
to get out of here.
123
00:10:38,513 --> 00:10:39,848
They're not gonna let us go.
124
00:10:39,931 --> 00:10:40,932
Angel doesn't give up.
We have to go.
125
00:10:41,016 --> 00:10:42,726
Go where?
126
00:10:42,809 --> 00:10:44,310
We head back that way,
we're boxed into an underpass.
127
00:10:44,394 --> 00:10:45,770
Across the bridge is
the only way out of there.
128
00:10:45,854 --> 00:10:46,813
We're not gonna make it
across the bridge,
129
00:10:46,896 --> 00:10:47,814
Brandon, they'll kill us.
130
00:10:47,897 --> 00:10:49,024
We'll see.
131
00:10:53,319 --> 00:10:55,071
Listen, if you have a chance,
132
00:10:55,155 --> 00:10:58,033
a moment when they're not
looking at you, you take it.
133
00:10:58,116 --> 00:10:59,159
Don't worry about me.
134
00:10:59,242 --> 00:11:00,535
I'm not leaving you!
135
00:11:04,414 --> 00:11:07,250
This is all my fault, Brandon.
136
00:11:07,334 --> 00:11:09,252
-I'm so sorry.
-Don't be.
137
00:11:09,336 --> 00:11:10,587
You're worth it.
138
00:11:15,800 --> 00:11:18,970
Let me handle him.
This could be fun.
139
00:11:19,054 --> 00:11:19,971
You sure?
140
00:11:20,055 --> 00:11:21,639
Oh, I got this.
141
00:11:28,021 --> 00:11:29,564
You know,
we only wanted the girl.
142
00:11:29,647 --> 00:11:30,982
Yeah, I got that.
143
00:11:31,066 --> 00:11:34,277
-Do me a favor, Fleck.
-Absolutely.
144
00:11:34,361 --> 00:11:36,196
Go around the bridge
and make sure Sofia
145
00:11:36,279 --> 00:11:38,156
doesn't ditch her fiancé.
146
00:11:38,239 --> 00:11:40,158
Yep, yep.
147
00:11:40,241 --> 00:11:43,411
You didn't have to be a part of
this, but now you're in the way.
148
00:11:43,495 --> 00:11:44,746
And it's going
to stay that way.
149
00:11:52,962 --> 00:11:53,963
Show me what you got!
150
00:11:55,757 --> 00:11:57,008
[grunting]
151
00:12:06,393 --> 00:12:07,435
[shouts]
152
00:12:13,692 --> 00:12:15,777
So pretty!
153
00:12:15,860 --> 00:12:17,904
Angel wants to say hi.
154
00:12:17,987 --> 00:12:19,114
Calm down.
155
00:12:21,908 --> 00:12:22,826
[grunting]
156
00:12:32,752 --> 00:12:34,796
Personally, I don't get it.
157
00:12:34,879 --> 00:12:36,256
Get what?
158
00:12:36,339 --> 00:12:38,258
What she sees in you.
159
00:12:44,222 --> 00:12:46,182
Should keep the bang-bang
to a minimum.
160
00:12:46,266 --> 00:12:47,434
LAPD loves that sound!
161
00:12:48,518 --> 00:12:50,270
Yeah, yeah.
162
00:12:51,646 --> 00:12:52,981
No!
163
00:12:56,026 --> 00:12:57,485
The name's Angel, by the way.
164
00:12:57,569 --> 00:12:58,486
Nice to meet you!
165
00:12:58,570 --> 00:12:59,946
Stop, leave him alone!
166
00:13:07,454 --> 00:13:10,957
You were very hard to find.
167
00:13:11,041 --> 00:13:13,376
But worth it.
168
00:13:13,460 --> 00:13:14,461
You son of a--
169
00:13:14,544 --> 00:13:16,629
Agh!
170
00:13:16,713 --> 00:13:18,757
I've been called worse.
171
00:13:18,840 --> 00:13:20,675
Why did you do this?
172
00:13:20,759 --> 00:13:22,969
What can I say?
173
00:13:23,053 --> 00:13:27,599
You were the one
who got away, Sofia.
174
00:13:27,682 --> 00:13:29,184
After all these years,
175
00:13:29,267 --> 00:13:31,519
I'm still not over
my high school sweetheart.
176
00:13:31,603 --> 00:13:33,980
Hey there, let me see it.
177
00:13:36,608 --> 00:13:38,443
Nice rock.
178
00:13:38,526 --> 00:13:39,694
Layaway plan?
179
00:13:39,778 --> 00:13:40,695
I never loved you.
180
00:13:42,989 --> 00:13:44,407
[Brandon groans]
181
00:13:44,491 --> 00:13:47,660
Hey, look!
182
00:13:47,744 --> 00:13:49,204
Look at this.
183
00:13:51,748 --> 00:13:53,124
No!
184
00:13:55,960 --> 00:13:57,420
He's a bullet sponge.
185
00:13:57,504 --> 00:14:00,215
Hey! Angel.
Let's get outta here!
186
00:14:00,298 --> 00:14:02,008
Cops will be on us!
187
00:14:02,092 --> 00:14:03,301
This is all your fault.
188
00:14:03,385 --> 00:14:05,303
You should feel terrible
about this.
189
00:14:05,387 --> 00:14:08,640
You do understand that, if
I can't have you, no one can.
190
00:14:09,891 --> 00:14:14,062
But maybe I'm being too hasty.
191
00:14:15,605 --> 00:14:17,565
She's going to work for us.
192
00:14:17,649 --> 00:14:19,734
Work for us?
Are you serious?
193
00:14:19,818 --> 00:14:20,819
Dead serious.
194
00:14:22,987 --> 00:14:25,323
She'll mule for us.
195
00:14:25,407 --> 00:14:28,326
Besides, we need a new body
now that Miguel got pinched.
196
00:14:28,410 --> 00:14:30,245
She won't cooperate!
197
00:14:30,328 --> 00:14:32,038
Luckily, it's not up to her.
198
00:14:32,122 --> 00:14:34,457
Javier is not going
to like this.
199
00:14:34,541 --> 00:14:37,043
What will stop her from
yapping to the Federales?
200
00:14:37,127 --> 00:14:39,337
Because I know where
mommy and daddy are now.
201
00:14:39,421 --> 00:14:44,551
Oh, yeah, I found them, too.
202
00:14:46,428 --> 00:14:49,180
I wonder if they remember me.
203
00:14:49,264 --> 00:14:53,977
She talks,
I gut them like fish.
204
00:14:54,060 --> 00:14:57,313
She plays along...
205
00:14:57,397 --> 00:14:58,857
maybe she gets to like it.
206
00:15:00,233 --> 00:15:01,359
Shall we?
207
00:15:05,905 --> 00:15:06,823
Still alive?
208
00:15:06,906 --> 00:15:09,617
Oh, my God, Brandon!
209
00:15:09,701 --> 00:15:15,123
Jesus.
This one is for the scrapbook!
210
00:15:15,206 --> 00:15:17,083
He's like a roach!
211
00:15:17,167 --> 00:15:18,585
Then we should smash him.
212
00:15:20,879 --> 00:15:21,838
'Tis the season...
213
00:15:23,965 --> 00:15:26,509
Stop! Leave him alone!
214
00:15:28,428 --> 00:15:31,848
Oh, don't worry about it.
215
00:15:31,931 --> 00:15:34,559
In 24 hours, you'll be
across the border.
216
00:15:34,642 --> 00:15:36,144
No!
217
00:15:36,227 --> 00:15:38,355
And so doped out of your mind
218
00:15:38,438 --> 00:15:40,940
that you can't even
remember your own name.
219
00:15:41,024 --> 00:15:43,151
Happy Halloween, son!
220
00:15:43,234 --> 00:15:45,111
No!
221
00:15:45,195 --> 00:15:47,364
[laughing]
222
00:15:52,619 --> 00:15:53,620
Smile.
223
00:16:03,004 --> 00:16:05,882
Funny boy?
How's this?
224
00:16:08,426 --> 00:16:09,344
Is that funny for you?
225
00:16:09,427 --> 00:16:11,346
Let's go, Fleck!
226
00:16:12,430 --> 00:16:15,141
Help! Please!
227
00:16:15,225 --> 00:16:16,768
God...
228
00:16:35,453 --> 00:16:36,371
[cackling]
229
00:16:48,383 --> 00:16:51,553
My! They have left you
in shambles, friend.
230
00:16:58,935 --> 00:17:01,229
Who are you?
231
00:17:01,312 --> 00:17:04,607
You called for help.
Help has arrived.
232
00:17:05,734 --> 00:17:07,736
Look at you.
233
00:17:07,819 --> 00:17:09,612
Pitiful end.
234
00:17:10,697 --> 00:17:12,991
Police...
235
00:17:13,074 --> 00:17:14,117
[chuckles]
236
00:17:14,200 --> 00:17:15,744
You can forget about that.
237
00:17:15,827 --> 00:17:17,996
You're dead and gone now.
238
00:17:18,079 --> 00:17:20,749
You live now on my behalf.
239
00:17:20,832 --> 00:17:23,710
You cried out and I heard
240
00:17:23,793 --> 00:17:26,629
because I'm always listening
for the wayward soul.
241
00:17:29,090 --> 00:17:31,426
I'm always in the market
for a bargain,
242
00:17:31,509 --> 00:17:35,513
looking for those willing
to risk it all.
243
00:17:35,597 --> 00:17:37,015
You're not real.
244
00:17:37,098 --> 00:17:40,643
I haven't got all night
and neither do you.
245
00:17:40,727 --> 00:17:43,897
Sofia... they've taken her.
246
00:17:43,980 --> 00:17:45,690
Oh, I know.
247
00:17:45,774 --> 00:17:49,861
I saw and you want her back.
248
00:17:49,944 --> 00:17:51,404
Yes!
249
00:17:51,488 --> 00:17:54,699
And you want that dirty
drug dealer piece of trash
250
00:17:54,783 --> 00:17:56,451
and all of his men dead!
251
00:17:56,534 --> 00:17:57,577
Yes!
252
00:17:57,660 --> 00:17:59,662
I want something too.
253
00:17:59,746 --> 00:18:01,164
Quid pro quo.
254
00:18:01,247 --> 00:18:02,665
You want a do-over?
255
00:18:02,749 --> 00:18:06,461
I will give you what you
need to accomplish that.
256
00:18:06,544 --> 00:18:09,172
-For a price.
-There's always a price.
257
00:18:09,255 --> 00:18:12,926
If you thought different,
you'd be lying to yourself.
258
00:18:13,009 --> 00:18:15,470
Nothing in life or
death is free, kid.
259
00:18:15,553 --> 00:18:17,389
What do you want?
260
00:18:17,472 --> 00:18:20,809
If we're gonna go forward
and I'm gonna share
261
00:18:20,892 --> 00:18:22,936
the details of our agreement,
262
00:18:23,019 --> 00:18:26,272
you will be forfeiting
your final asset.
263
00:18:27,357 --> 00:18:28,983
My soul...
264
00:18:29,067 --> 00:18:31,194
but how do I know--
265
00:18:31,277 --> 00:18:32,570
That I can do what
I say I can do?
266
00:18:32,654 --> 00:18:34,489
That I am who I say I am?
267
00:18:35,699 --> 00:18:37,158
You see that carcass?
268
00:18:39,994 --> 00:18:41,538
Wanna see him dance?
269
00:18:46,126 --> 00:18:48,169
What happens to my soul after?
270
00:18:48,253 --> 00:18:53,091
Stays with me safe and sound
and warm year round.
271
00:18:53,174 --> 00:18:56,094
Now I will give you the tools
and you will do the dirty work.
272
00:18:56,177 --> 00:18:58,555
How?
273
00:18:58,638 --> 00:19:00,056
I will give
you the means
274
00:19:00,140 --> 00:19:02,767
to bring about your
righteous vengeance.
275
00:19:04,811 --> 00:19:07,022
You kill them, I claim them.
276
00:19:07,105 --> 00:19:09,733
I collect all
the souls you harvest.
277
00:19:09,816 --> 00:19:11,776
You can have every
last one of them.
278
00:19:11,860 --> 00:19:14,738
You get 24 hours to do it.
279
00:19:14,821 --> 00:19:18,867
After that, it's too late
for you and your lady love.
280
00:19:18,950 --> 00:19:20,827
Understood.
281
00:19:20,910 --> 00:19:22,203
Do we have a deal?
282
00:19:25,123 --> 00:19:26,583
Very well.
283
00:19:26,666 --> 00:19:29,544
Let's turn you into
an instrument
284
00:19:29,627 --> 00:19:32,756
of brimstone-fueled fury.
285
00:19:32,839 --> 00:19:35,633
How are you gonna do that?
286
00:19:35,717 --> 00:19:38,386
Every hero needs
a right-hand man.
287
00:19:41,765 --> 00:19:44,642
With this,
you will be unstoppable.
288
00:19:44,726 --> 00:19:48,396
You will be the instrument
of the vengeance you desire.
289
00:19:50,857 --> 00:19:53,193
I will plant the seed...
290
00:19:56,488 --> 00:19:58,782
that allows you to flower.
291
00:19:58,865 --> 00:20:00,367
There now.
292
00:20:02,660 --> 00:20:04,371
Don't resist it, kid.
293
00:20:04,454 --> 00:20:05,663
Embrace it.
294
00:20:08,291 --> 00:20:10,669
Now that is a thing of beauty.
295
00:20:10,752 --> 00:20:12,921
You are going to put
the fear of...
296
00:20:13,004 --> 00:20:14,631
of God into...
297
00:20:14,714 --> 00:20:17,801
one more thing,
one more thing.
298
00:20:17,884 --> 00:20:20,178
There!
299
00:20:20,261 --> 00:20:22,013
There, now we're talking.
300
00:20:22,097 --> 00:20:25,809
Now you have a gift that you can
turn on and off as need be.
301
00:20:25,892 --> 00:20:28,687
You can walk
among mortals in disguise.
302
00:20:31,898 --> 00:20:35,110
How do I work this thing?
303
00:20:35,193 --> 00:20:36,528
Practice makes perfect.
304
00:20:38,738 --> 00:20:42,325
You see that dimwit
bag of bones?
305
00:20:42,409 --> 00:20:43,743
See what you can do.
306
00:21:00,176 --> 00:21:01,845
Soulmates, huh?
307
00:21:10,311 --> 00:21:11,730
So why this guy?
308
00:21:14,524 --> 00:21:19,279
What does... did...
he have that I don't?
309
00:21:23,033 --> 00:21:26,453
Seriously, humor me.
I'm looking to improve.
310
00:21:35,045 --> 00:21:36,796
I understand the need
to feel optimistic.
311
00:21:36,880 --> 00:21:40,300
But, come on,
let's be real here.
312
00:21:46,097 --> 00:21:48,516
You'll love Mexico
this time of year.
313
00:21:51,644 --> 00:21:54,481
Who am I kidding?
Sucks all year round.
314
00:21:54,564 --> 00:21:55,899
Always smells like
piss and garbage.
315
00:21:55,982 --> 00:21:57,150
[car honking]
316
00:21:59,986 --> 00:22:01,237
What now?
317
00:22:05,200 --> 00:22:06,701
What's up?
318
00:22:06,785 --> 00:22:07,952
I feel like an idiot.
319
00:22:08,036 --> 00:22:09,287
What else is new.
What happened?
320
00:22:09,371 --> 00:22:10,413
I gotta go back.
321
00:22:10,497 --> 00:22:11,956
For what?
To get arrested?
322
00:22:12,040 --> 00:22:14,125
I think I dropped my phone.
I can't find it.
323
00:22:14,209 --> 00:22:15,335
Maybe when the
douchebag tripped me.
324
00:22:15,418 --> 00:22:16,419
Are you kidding me right now?
325
00:22:16,503 --> 00:22:18,088
I know, I know.
326
00:22:18,171 --> 00:22:19,714
I'll be quick,
but I can't leave it behind.
327
00:22:19,798 --> 00:22:21,508
I'll circle back
before the cops show up.
328
00:22:22,801 --> 00:22:24,761
Meet me back at the house.
329
00:22:24,844 --> 00:22:28,014
If you get pinched,
call Moira, not me.
330
00:22:28,098 --> 00:22:29,766
It's not my first rodeo.
331
00:22:34,104 --> 00:22:35,480
[grunts]
332
00:22:35,563 --> 00:22:37,941
Now this beauty packs
quite a wallop, kid.
333
00:22:38,024 --> 00:22:38,942
Give it a try.
334
00:22:47,409 --> 00:22:49,160
Don't tell me
that you're feeling bad
335
00:22:49,244 --> 00:22:50,537
about this bag of bones!
336
00:22:52,455 --> 00:22:55,625
I've never killed anyone before.
337
00:22:55,709 --> 00:22:57,419
You never forget the first time.
338
00:22:59,212 --> 00:23:00,714
Okay, look.
339
00:23:00,797 --> 00:23:02,507
If it'll make you feel
any better, this guy,
340
00:23:02,590 --> 00:23:05,802
he killed two innocent women
a couple years ago.
341
00:23:05,885 --> 00:23:07,178
And he got away with it.
342
00:23:20,275 --> 00:23:22,193
Not too shabby, huh?
343
00:23:22,277 --> 00:23:24,070
What if I hurt innocent people?
344
00:23:24,154 --> 00:23:26,573
It's on you.
I still get the souls.
345
00:23:26,656 --> 00:23:30,452
Look, kid, just make sure
that the intended victim
346
00:23:30,535 --> 00:23:33,288
is on the other end
of that glove.
347
00:23:33,371 --> 00:23:35,415
Now I gave you a little
special something
348
00:23:35,498 --> 00:23:37,625
for those people
you like the least.
349
00:23:37,709 --> 00:23:39,919
You want a little extra oomph?
350
00:23:40,003 --> 00:23:42,630
Give in to your rage.
Give in to your anger.
351
00:23:46,301 --> 00:23:47,469
Ooh!
352
00:23:49,346 --> 00:23:52,432
When you get all hot and
bothered, boy, can you cook!
353
00:23:52,515 --> 00:23:55,268
Just will it and
the gauntlet will obey!
354
00:24:03,610 --> 00:24:05,528
Blow a hole in him.
355
00:24:17,207 --> 00:24:18,750
I wasn't expecting that!
356
00:24:18,833 --> 00:24:21,336
No one ever is.
That's why it's my favorite.
357
00:24:21,419 --> 00:24:22,545
Let's go again.
358
00:24:22,629 --> 00:24:23,838
I want you to get
more comfortable
359
00:24:23,922 --> 00:24:25,423
with your little friend there.
360
00:24:25,507 --> 00:24:28,134
The more you practice,
the more souls I get.
361
00:24:34,849 --> 00:24:36,267
Kid, let me ask you something.
362
00:24:36,351 --> 00:24:38,353
What is it with you
and this girl, huh?
363
00:24:38,436 --> 00:24:41,064
You know, the human connections,
they intrigue me.
364
00:24:41,147 --> 00:24:43,191
Is it love at
first sight or what?
365
00:24:45,068 --> 00:24:47,862
When I first met her, she was
working at a coffee shop.
366
00:24:47,946 --> 00:24:49,864
Gave me free refills.
367
00:24:51,616 --> 00:24:52,575
Such a small thing,
368
00:24:52,659 --> 00:24:55,954
but the way she looked at me,
369
00:24:57,080 --> 00:24:57,997
she noticed me.
370
00:25:00,166 --> 00:25:02,168
Made me feel
like I accomplished something.
371
00:25:04,629 --> 00:25:07,465
It might not make sense,
but it's all I got.
372
00:25:07,549 --> 00:25:10,760
Hey, you know, I guess you
got your priorities straight.
373
00:25:10,844 --> 00:25:13,013
Let's kill this fool.
374
00:25:13,096 --> 00:25:15,682
Honestly, I could
do this all night.
375
00:25:27,694 --> 00:25:29,154
Holy shit!
376
00:25:32,991 --> 00:25:34,451
He's alive?
377
00:25:52,344 --> 00:25:53,928
I think you're starting
to like it, kid.
378
00:25:54,012 --> 00:25:55,638
I don't think like's
the right word.
379
00:25:55,722 --> 00:25:57,724
Appreciate it. Whatever.
380
00:26:03,313 --> 00:26:04,230
Am I high?
381
00:26:08,735 --> 00:26:10,612
I'm ready.
382
00:26:10,695 --> 00:26:12,364
I believe you are.
383
00:26:12,447 --> 00:26:14,824
Now you've got 24 hours
to bring Sofia back
384
00:26:14,908 --> 00:26:16,826
before I drag you down with me.
385
00:26:16,910 --> 00:26:19,537
And one other thing,
you are in human flesh.
386
00:26:19,621 --> 00:26:22,248
Remember that.
387
00:26:22,332 --> 00:26:24,459
Meaning what?
I thought I was dead.
388
00:26:24,542 --> 00:26:26,378
Yes and no.
389
00:26:26,461 --> 00:26:30,173
You can't die,
but pain is still pain.
390
00:26:30,256 --> 00:26:32,842
You are bound by
certain human limitations,
391
00:26:32,926 --> 00:26:35,512
which means you will slow down.
392
00:26:35,595 --> 00:26:39,599
And you will need
to refuel and recharge.
393
00:26:41,059 --> 00:26:42,394
I'll have to eat?
394
00:26:42,477 --> 00:26:44,104
Yes, and not normal food.
395
00:26:44,187 --> 00:26:46,189
Blood, human blood.
396
00:26:46,272 --> 00:26:48,817
It's the closest thing to
a soul's physical essence.
397
00:27:03,581 --> 00:27:06,209
Who's there?
398
00:27:06,292 --> 00:27:09,087
They won't know what
hit 'em, kid.
399
00:27:11,798 --> 00:27:13,466
[cackling]
400
00:27:53,465 --> 00:27:54,674
I get it.
401
00:27:55,925 --> 00:27:57,093
I gotta eat.
402
00:28:07,854 --> 00:28:09,564
What are we gonna do
with you, Horse?
403
00:28:13,777 --> 00:28:15,111
Attaboy!
404
00:28:52,732 --> 00:28:54,109
Welcome home!
405
00:28:54,192 --> 00:28:56,111
Take her to an upstairs bedroom.
406
00:28:56,194 --> 00:28:59,989
And give her a tea or
something and lock the door.
407
00:29:01,449 --> 00:29:02,701
I'll be missed!
408
00:29:02,784 --> 00:29:04,494
People will look for me, Angel.
409
00:29:04,577 --> 00:29:06,621
Well, they won't find you.
410
00:29:06,705 --> 00:29:08,456
You're disgusting.
411
00:29:08,540 --> 00:29:11,001
Tomorrow afternoon, we'll prep
you for your big trip.
412
00:29:11,084 --> 00:29:12,585
So get some rest.
413
00:29:12,669 --> 00:29:15,338
And if you need help
getting some sleep,
414
00:29:15,422 --> 00:29:17,549
maybe I can give you something.
415
00:29:36,234 --> 00:29:37,527
Please, you don't
have to do this.
416
00:29:37,610 --> 00:29:39,154
You can let me go.
417
00:29:39,237 --> 00:29:40,739
I'll tell the cops you had
nothing to do with this.
418
00:29:40,822 --> 00:29:42,407
Not my problem.
419
00:29:42,490 --> 00:29:44,451
Please, he's crazy.
He's going to kill me.
420
00:29:44,534 --> 00:29:47,954
Not. My. Problem.
421
00:30:02,510 --> 00:30:06,639
You hungry? Thirsty?
422
00:30:06,723 --> 00:30:07,891
No.
423
00:30:10,477 --> 00:30:11,811
Okay.
424
00:30:13,313 --> 00:30:14,606
Wait! No!
425
00:30:14,689 --> 00:30:17,692
No! Please don't do this!
426
00:30:17,776 --> 00:30:19,069
Please!
427
00:30:34,376 --> 00:30:35,877
[sobs]
428
00:30:40,340 --> 00:30:41,716
[shouts]
429
00:30:45,428 --> 00:30:46,346
[screams]
430
00:31:19,629 --> 00:31:22,340
What happened to you?
431
00:31:22,424 --> 00:31:27,053
You're not gonna believe it.
432
00:31:27,137 --> 00:31:28,805
I'm a little shook.
433
00:31:33,351 --> 00:31:38,273
Okay. So now that we're
unshaken, what happened?
434
00:31:38,356 --> 00:31:42,402
That kid, Brandon.
He's alive.
435
00:31:42,485 --> 00:31:44,362
And you stopped that
from being true, right?
436
00:31:44,446 --> 00:31:47,157
He's dead!
I mean, he's alive!
437
00:31:47,240 --> 00:31:49,284
I mean, it's one of those two!
438
00:31:49,367 --> 00:31:50,910
What are you talking about?
439
00:31:50,994 --> 00:31:54,080
Like I said, he's back,
but he's not normal.
440
00:31:54,164 --> 00:31:56,791
He's got a flaming pumpkin
on his head
441
00:31:56,875 --> 00:31:58,793
and a claw that does crazy shit!
442
00:31:58,877 --> 00:32:00,754
Speaking of crazy...
443
00:32:00,837 --> 00:32:03,882
I know it sounds nuts!
444
00:32:03,965 --> 00:32:06,593
But he sold
his soul to the devil.
445
00:32:06,676 --> 00:32:09,012
I saw him talking
to this old guy.
446
00:32:09,095 --> 00:32:11,598
He said he has
24 hours to save Sofia
447
00:32:11,681 --> 00:32:13,516
before he drags him to hell.
448
00:32:14,809 --> 00:32:16,728
-Wow.
-Right?
449
00:32:21,608 --> 00:32:22,734
Are you high right now?
450
00:32:22,817 --> 00:32:23,777
No!
451
00:32:23,860 --> 00:32:25,320
No.
452
00:32:25,403 --> 00:32:29,407
You know I don't use anymore!
453
00:32:29,491 --> 00:32:31,618
I mean, socially, yes,
but not on a daily.
454
00:32:31,701 --> 00:32:33,995
I'm clean-ish!
455
00:32:34,079 --> 00:32:35,413
Clean-ish!
456
00:32:35,497 --> 00:32:38,375
Regardless,
I'm not high right now!
457
00:32:38,458 --> 00:32:43,129
So boyfriend guy sold
his soul to the devil.
458
00:32:43,213 --> 00:32:45,465
And he's coming to kick our ass.
459
00:32:46,883 --> 00:32:48,176
Hmm.
460
00:32:50,637 --> 00:32:54,015
Keep it.
Get some rest. My treat.
461
00:32:54,099 --> 00:32:56,601
-Where are you going?
-Off to the office.
462
00:32:56,685 --> 00:32:59,437
Gotta prep for our new
mule's travel arrangements.
463
00:33:01,898 --> 00:33:03,483
You don't believe me.
464
00:33:05,318 --> 00:33:07,362
Don't believe me.
465
00:33:58,496 --> 00:33:59,456
Excuse me.
466
00:33:59,539 --> 00:34:01,416
S'up?
467
00:34:01,499 --> 00:34:04,461
You, uh...
You lookin' for somethin'?
468
00:34:04,544 --> 00:34:06,463
No. I was hoping you boys
can help me.
469
00:34:06,546 --> 00:34:08,631
Been driving around all
night wasting my time.
470
00:34:08,715 --> 00:34:11,676
So now you've decided
to waste mine!
471
00:34:11,760 --> 00:34:13,970
Why don't you just
keep drivin', pal?
472
00:34:14,054 --> 00:34:15,430
I'm looking for Angel.
473
00:34:15,513 --> 00:34:16,931
Well, we ain't hiring.
474
00:34:17,015 --> 00:34:18,641
We've business to discuss.
475
00:34:18,725 --> 00:34:22,937
Now somethin' about you
doesn't sit right with me.
476
00:34:23,021 --> 00:34:24,731
That's a damn shame.
477
00:34:24,814 --> 00:34:26,733
Bro, walk off. Step away.
478
00:34:26,816 --> 00:34:30,362
Yeah. Shouldn't you be like
at a magician's ball
479
00:34:30,445 --> 00:34:32,113
or a masquerade party?
480
00:34:32,197 --> 00:34:33,865
Yeah. Where's your
little rabbit, huh?
481
00:34:33,948 --> 00:34:39,662
Why don't we make him disappear?
You know? Dead.
482
00:34:39,746 --> 00:34:41,331
Why don't you guys
help me find Angel
483
00:34:41,414 --> 00:34:43,249
and I'll let you get
a new line of work?
484
00:34:43,333 --> 00:34:45,669
Dude, walk away!
485
00:34:45,752 --> 00:34:48,296
You wouldn't be the first idiot
we cap in broad daylight.
486
00:34:48,380 --> 00:34:50,173
I mean, you know,
my man's connected, right?
487
00:34:50,256 --> 00:34:51,883
Cops ain't a thing around here.
488
00:34:51,966 --> 00:34:53,885
Just looking for Angel.
489
00:34:53,968 --> 00:34:55,053
He ain't around here, pal.
490
00:34:55,136 --> 00:34:57,055
Try the library.
491
00:34:57,138 --> 00:34:59,182
So you're gonna force me
to convince you, huh?
492
00:34:59,265 --> 00:35:02,102
What are you gonna do about it?
493
00:35:02,185 --> 00:35:04,813
Go ahead. Convince us.
494
00:35:15,156 --> 00:35:16,282
What are you, man?
495
00:35:16,366 --> 00:35:17,742
The last thing you'll see alive.
496
00:35:17,826 --> 00:35:19,494
Where's Angel?
497
00:35:19,577 --> 00:35:21,371
Listen, man. You don't wanna
go to war with Angel.
498
00:35:21,454 --> 00:35:23,039
He doesn't give up easy, man!
499
00:35:23,123 --> 00:35:25,291
Same here! Now where is he and
where did he take Sofia?
500
00:35:25,375 --> 00:35:28,044
I don't know who Sofia is,
but I sure hope she's worth it.
501
00:35:28,128 --> 00:35:29,963
She is.
502
00:35:30,046 --> 00:35:31,589
If you want the boss,
he'll be at the factory.
503
00:35:31,673 --> 00:35:33,049
He's almost always there.
504
00:35:33,133 --> 00:35:34,634
It's like a secret base.
505
00:35:34,718 --> 00:35:36,011
The cops don't even touch it.
506
00:35:36,094 --> 00:35:37,095
How do I get there?
507
00:35:37,178 --> 00:35:38,722
Next town over in Candlewood.
508
00:35:38,805 --> 00:35:41,057
It's on the corner of, uh...
509
00:35:41,141 --> 00:35:44,060
Crimswell...
Crimswell and Hamlin!
510
00:35:44,144 --> 00:35:46,938
Made shoes or some crap there.
511
00:35:47,022 --> 00:35:49,107
See? Being helpful is easy.
512
00:35:50,692 --> 00:35:53,153
You're 100% right.
Eat shit!
513
00:35:53,236 --> 00:35:54,946
[grunts]
514
00:35:55,030 --> 00:35:56,114
[groans]
515
00:36:38,573 --> 00:36:40,492
[laughing]
516
00:36:40,575 --> 00:36:42,369
Gracias, Javier.
517
00:36:42,452 --> 00:36:45,121
You'll love her.
518
00:36:45,205 --> 00:36:46,498
Yeah.
519
00:36:46,581 --> 00:36:48,166
Hasta luego, amigo.
520
00:36:52,796 --> 00:36:53,797
You wanted to see me?
521
00:36:53,880 --> 00:36:56,383
Moira, come on in.
522
00:36:56,466 --> 00:36:58,885
If this is about
the Panama situation,
523
00:36:58,968 --> 00:37:01,304
we are still in
limbo due to Customs.
524
00:37:01,388 --> 00:37:04,891
Panama can wait.
It's fake ID time.
525
00:37:04,974 --> 00:37:07,727
The Feds are still sniffing
around from last time.
526
00:37:07,811 --> 00:37:09,145
No.
527
00:37:09,229 --> 00:37:11,523
I hate the word no.
528
00:37:11,606 --> 00:37:13,525
I have an aversion to it.
529
00:37:13,608 --> 00:37:14,943
I understand that...
530
00:37:15,026 --> 00:37:16,403
Maybe it's from that time
that I was
531
00:37:16,486 --> 00:37:18,154
ripping that guy's eyelids out.
532
00:37:18,238 --> 00:37:22,909
And he kept screaming, "No! No!"
like it would make me stop!
533
00:37:22,992 --> 00:37:25,328
I know.
I was there.
534
00:37:25,412 --> 00:37:28,081
You know, maybe I just
burned out on the word.
535
00:37:28,164 --> 00:37:30,709
Besides, it's for
a dear friend of mine.
536
00:37:30,792 --> 00:37:32,419
I'm sure it is, but--
537
00:37:32,502 --> 00:37:34,212
I need to tie up
loose ends, Moira.
538
00:37:36,589 --> 00:37:38,299
Javier knows.
I just called him.
539
00:37:38,383 --> 00:37:40,719
It's got to happen, Moira.
540
00:37:42,595 --> 00:37:46,057
It's going to take major
cash to make that happen.
541
00:37:46,141 --> 00:37:47,225
You want the works?
542
00:37:47,308 --> 00:37:48,768
Passport, driver's license...
543
00:37:48,852 --> 00:37:52,063
You bet, and tonight.
544
00:37:52,147 --> 00:37:53,314
Oh, boy.
545
00:37:53,398 --> 00:37:55,275
I'm gonna call Luis.
546
00:37:55,358 --> 00:37:57,110
He's usually pretty good about
this kind of stuff.
547
00:38:24,304 --> 00:38:25,472
Hello?
548
00:38:48,995 --> 00:38:50,038
[grunting]
549
00:38:58,463 --> 00:38:59,631
[groans]
550
00:39:02,342 --> 00:39:04,010
Gracias, Luis.
551
00:39:04,094 --> 00:39:05,929
Adios.
552
00:39:06,012 --> 00:39:07,597
Twenty.
553
00:39:09,599 --> 00:39:10,600
What?
554
00:39:10,684 --> 00:39:13,561
The last package was 10 large.
555
00:39:13,645 --> 00:39:16,022
Well, it's 20 grand
for a rush job.
556
00:39:16,106 --> 00:39:17,732
He's giving us a deal.
557
00:39:17,816 --> 00:39:21,069
-For a just in case?
-This is your just in case.
558
00:39:21,152 --> 00:39:23,947
He wouldn't budge.
My guy is the guy.
559
00:39:24,030 --> 00:39:25,240
You know his quality work.
560
00:39:29,661 --> 00:39:32,163
I don't trust easily.
561
00:39:32,247 --> 00:39:33,873
As a matter of fact,
562
00:39:33,957 --> 00:39:37,002
I can count on one hand
how many people I do trust.
563
00:39:37,085 --> 00:39:42,340
And you, Moira,
are on that hand.
564
00:39:42,424 --> 00:39:43,967
If you screw me,
565
00:39:46,845 --> 00:39:50,765
I'd have to cut
the finger off.
566
00:39:50,849 --> 00:39:51,975
Clear?
567
00:39:52,058 --> 00:39:57,397
Legit items are expensive items.
568
00:39:57,480 --> 00:40:00,775
And you're not skimming any
off the top for yourself?
569
00:40:00,859 --> 00:40:02,819
Now would I do that to you?
570
00:40:04,654 --> 00:40:06,614
I knew the eyelids guy.
571
00:40:09,868 --> 00:40:11,202
[chuckling]
572
00:40:12,954 --> 00:40:14,414
Make it happen.
573
00:40:14,497 --> 00:40:17,000
But it's all gotta be
in my hands by tonight.
574
00:40:17,083 --> 00:40:19,669
Done and done.
575
00:40:19,753 --> 00:40:22,213
How crowded is the border?
576
00:40:22,297 --> 00:40:25,383
Oh, the last report was there's
roadkill all over Texas.
577
00:40:25,467 --> 00:40:28,011
But we are golden
through Chula Vista.
578
00:40:28,094 --> 00:40:29,846
No checkpoints?
579
00:40:29,929 --> 00:40:33,224
Nope. They pulled up stakes a
couple days ago, moved north.
580
00:40:34,934 --> 00:40:37,604
We could flow some
dough while we're at it.
581
00:40:37,687 --> 00:40:41,024
No. No, I want a clean
transport just in case.
582
00:40:41,107 --> 00:40:42,442
I wanna make sure
this little lady
583
00:40:42,525 --> 00:40:45,695
gets there without any hassle.
584
00:40:45,779 --> 00:40:47,947
Yeah, her trouble happens later.
585
00:40:49,449 --> 00:40:50,909
Absolutely.
586
00:40:55,205 --> 00:40:57,540
[gagging]
587
00:41:28,321 --> 00:41:29,864
Oh, hell, no!
588
00:41:36,746 --> 00:41:38,415
What was that?
589
00:41:38,498 --> 00:41:39,749
Are you packing, Moira?
590
00:41:39,833 --> 00:41:41,793
No!
591
00:41:41,876 --> 00:41:42,877
You think it's a police raid?
592
00:41:45,005 --> 00:41:46,548
They wouldn't dare.
593
00:41:52,971 --> 00:41:53,930
[groaning]
594
00:42:04,691 --> 00:42:05,984
I'm out!
595
00:42:16,870 --> 00:42:18,163
Put it down!
596
00:42:19,247 --> 00:42:20,415
Yeah, right.
597
00:42:23,084 --> 00:42:25,712
No, no! Wait, wait!
Wait, no, no!
598
00:42:25,795 --> 00:42:27,005
[screams]
599
00:42:32,135 --> 00:42:33,136
Oh, God.
600
00:42:33,219 --> 00:42:34,512
Where is Angel?
601
00:42:34,596 --> 00:42:35,638
Do not kill me!
602
00:42:35,722 --> 00:42:37,140
I'm not here for you!
603
00:42:37,223 --> 00:42:38,266
You just missed him.
604
00:42:39,517 --> 00:42:40,727
[grunts]
605
00:42:43,730 --> 00:42:45,774
Son of a bitch!
606
00:42:45,857 --> 00:42:47,192
You are alive.
607
00:42:47,275 --> 00:42:49,027
Where is Sofia?
608
00:42:49,110 --> 00:42:51,237
If I don't answer you,
you're going to kill me, right?
609
00:42:51,321 --> 00:42:53,406
I'm gonna kill you anyway.
Now where is she?
610
00:42:53,490 --> 00:42:55,867
Now if you kill me,
you'll never find her.
611
00:42:55,950 --> 00:42:58,078
Tell me where she is and
I'll make this painless.
612
00:42:58,161 --> 00:42:59,496
I used to say
that to people too,
613
00:42:59,579 --> 00:43:00,872
but death is never painless.
614
00:43:00,955 --> 00:43:02,415
So don't try and
make me feel better.
615
00:43:02,499 --> 00:43:05,960
You brought this on yourself,
now where...
616
00:43:06,044 --> 00:43:07,379
where is she?
617
00:43:07,462 --> 00:43:08,963
[groaning]
618
00:43:13,968 --> 00:43:17,681
Well, I'd love
to stay and chat.
619
00:43:17,764 --> 00:43:19,808
But something tells me you're
not gonna stay down for long.
620
00:43:22,268 --> 00:43:24,604
Moira, I suggest
you find an exit.
621
00:43:25,980 --> 00:43:29,776
Oh...
622
00:43:29,859 --> 00:43:31,778
Oh, please don't kill me!
I'm not a bad guy.
623
00:43:31,861 --> 00:43:32,904
I'm not supposed
to die like this!
624
00:43:32,987 --> 00:43:34,197
Tell me where Sofia is!
625
00:43:34,280 --> 00:43:35,824
I don't know her!
626
00:43:35,907 --> 00:43:38,410
Okay. Where does he live?
Tell me that.
627
00:43:38,493 --> 00:43:39,661
Angel?
628
00:43:39,744 --> 00:43:41,413
He lives way, way out of town.
629
00:43:41,496 --> 00:43:43,998
And I don't even know if
he's going home right now.
630
00:43:44,082 --> 00:43:45,208
Where could he be headed?
631
00:43:45,291 --> 00:43:46,751
I don't know!
632
00:43:46,835 --> 00:43:48,128
Like I told you,
he doesn't tell me anything.
633
00:43:48,211 --> 00:43:50,463
This is a kind of
a need to know business!
634
00:43:50,547 --> 00:43:51,881
Okay.
635
00:43:51,965 --> 00:43:53,216
Now is where I ask
for his address again.
636
00:43:53,299 --> 00:43:55,844
I can't tell you that.
637
00:43:55,927 --> 00:43:58,054
Then you must
not value your life.
638
00:43:58,138 --> 00:44:00,348
It's client confidentiality.
639
00:44:09,357 --> 00:44:11,860
7875 Candle Ave.
640
00:44:11,943 --> 00:44:12,902
Got you!
641
00:44:39,346 --> 00:44:41,848
I'll be back in a few to give
you something real nice.
642
00:44:41,931 --> 00:44:43,641
It'll help you sleep.
643
00:44:43,725 --> 00:44:47,479
And when you awake,
you'll be in sunny Mexico.
644
00:45:22,972 --> 00:45:24,516
Eyes peeled!
645
00:45:24,599 --> 00:45:26,017
Be on high alert!
646
00:45:26,101 --> 00:45:27,227
You got it, boss.
647
00:45:37,654 --> 00:45:42,951
So...
today was a little messy.
648
00:45:45,870 --> 00:45:47,664
Had a visit from an old friend.
649
00:45:51,042 --> 00:45:52,585
A dead one, actually.
650
00:45:54,087 --> 00:45:55,964
I told you.
651
00:45:56,047 --> 00:45:59,342
I seen some shit,
but that was some shit!
652
00:46:01,344 --> 00:46:03,805
So on top of everything that
we have to worry about,
653
00:46:03,888 --> 00:46:06,808
we have a new problem.
654
00:46:09,060 --> 00:46:13,565
This piece of trash sold
his soul to the devil,
655
00:46:13,648 --> 00:46:16,943
which apparently
is a real damn thing.
656
00:46:17,027 --> 00:46:20,739
And he's gunning for me
and he's gunning for you!
657
00:46:20,822 --> 00:46:23,283
I'm next!
658
00:46:23,366 --> 00:46:25,285
You're next!
You're next!
659
00:46:25,368 --> 00:46:26,953
We're all next!
660
00:46:27,037 --> 00:46:32,375
And this Brandon guy
is 100% fairly unstoppable...
661
00:46:35,045 --> 00:46:36,046
at the moment.
662
00:46:37,630 --> 00:46:38,965
Brandon?
663
00:46:46,056 --> 00:46:48,975
Fleck... you said something
about 24 hours.
664
00:46:50,060 --> 00:46:51,811
That s what I heard.
665
00:46:51,895 --> 00:46:53,396
That's as long as
he said Brandon had
666
00:46:53,480 --> 00:46:54,689
before he dragged him to hell.
667
00:46:57,025 --> 00:46:58,735
So, time is running
short for him, right?
668
00:47:00,528 --> 00:47:05,241
So it's just a game
of keep-away, really.
669
00:47:06,576 --> 00:47:08,703
No. No!
670
00:47:09,788 --> 00:47:12,248
Let's just wait it out.
671
00:47:12,332 --> 00:47:14,209
Hunker down here.
672
00:47:14,292 --> 00:47:16,419
Let's Alamo his ass.
673
00:47:16,503 --> 00:47:18,046
Even if he comes here,
674
00:47:18,129 --> 00:47:19,881
I don't have enough
bodies to throw at him.
675
00:47:19,964 --> 00:47:23,343
No offense, fellas, but
that's what you're paid for.
676
00:47:27,597 --> 00:47:30,934
Holy ground.
677
00:47:31,017 --> 00:47:33,853
Devil dealers aren't allowed
on holy ground, right?
678
00:47:34,938 --> 00:47:36,439
I have no idea.
679
00:47:39,651 --> 00:47:40,694
It's worth a shot.
680
00:47:42,320 --> 00:47:43,446
I'm coming, Brandon.
681
00:47:45,198 --> 00:47:48,076
Whoa, whoa, whoa.
How'd you get outta your room?
682
00:47:48,159 --> 00:47:50,036
[grunts]
683
00:47:56,626 --> 00:47:57,544
[whispers]
Sorry.
684
00:48:05,135 --> 00:48:06,344
[whistles]
685
00:48:06,428 --> 00:48:07,554
[grunts]
686
00:48:11,057 --> 00:48:14,060
Someplace ridiculously far away!
687
00:48:14,144 --> 00:48:15,270
Someplace holy!
688
00:48:15,353 --> 00:48:16,938
A church or something!
689
00:48:17,022 --> 00:48:18,898
-Boss?
-Yes!
690
00:48:20,608 --> 00:48:22,694
The girl got away!
691
00:48:22,777 --> 00:48:24,404
You're kidding!
Brandon's here?
692
00:48:24,487 --> 00:48:26,281
-Who?
-Never mind!
693
00:48:26,364 --> 00:48:27,574
Find her!
694
00:48:27,657 --> 00:48:28,700
Go!
695
00:48:28,783 --> 00:48:30,410
Go! Go!
696
00:48:33,496 --> 00:48:34,497
Go, Fleck.
697
00:48:54,893 --> 00:48:56,353
Hey!
698
00:48:56,436 --> 00:48:57,812
We need to talk.
699
00:48:57,896 --> 00:49:00,440
Back away.
Pretend you didn't see me.
700
00:49:02,233 --> 00:49:04,486
Put in a good word with
your guy for me, huh?
701
00:49:04,569 --> 00:49:09,240
I mean, I know I'm going to
hell, but I'm in no rush.
702
00:49:09,324 --> 00:49:10,825
What are you talking about?
703
00:49:10,909 --> 00:49:13,536
If I let you go,
maybe he'll go easy on me.
704
00:49:13,620 --> 00:49:15,205
Bygones and shit.
705
00:49:15,288 --> 00:49:16,206
Screw you!
706
00:49:17,832 --> 00:49:22,337
Really?
The safety's on!
707
00:49:22,420 --> 00:49:24,964
How are we supposed to cooperate
if we can't see eye to eye?
708
00:49:25,048 --> 00:49:26,633
I'm trying to be nice here!
709
00:49:28,635 --> 00:49:29,928
Anything over here?
710
00:49:30,011 --> 00:49:31,137
Hey! I found her!
711
00:49:35,850 --> 00:49:38,061
[whistles]
712
00:49:38,144 --> 00:49:40,063
I'm not going to let
you send me to Mexico.
713
00:49:45,026 --> 00:49:46,903
Not sure if you knew.
714
00:49:46,986 --> 00:49:48,279
I'll do it again.
715
00:49:50,824 --> 00:49:53,034
And I bet you'll
make it stick this time.
716
00:49:53,118 --> 00:49:55,662
I regret I ever felt that way.
717
00:49:55,745 --> 00:49:57,831
But an upper hand
is an upper hand.
718
00:49:57,914 --> 00:50:00,041
But Brandon's alive.
I heard you.
719
00:50:00,125 --> 00:50:04,170
Well, I wouldn't
say alive exactly.
720
00:50:04,254 --> 00:50:06,798
I also wouldn't say all
the way dead either.
721
00:50:08,008 --> 00:50:09,384
Then he'll come for me.
722
00:50:09,467 --> 00:50:10,802
If he's alive,
he'll look for me.
723
00:50:10,885 --> 00:50:12,178
I'm counting on it.
724
00:50:14,681 --> 00:50:15,807
What do you mean?
725
00:50:20,729 --> 00:50:22,147
There's a cathedral
in Woodsboro.
726
00:50:22,230 --> 00:50:23,523
It's perfect.
727
00:50:23,606 --> 00:50:25,525
Woodsboro's like
four hours from here.
728
00:50:25,608 --> 00:50:28,236
Oh, yeah, real out of the way.
729
00:50:28,319 --> 00:50:30,280
It's a haul, so it will
eat up his time.
730
00:50:30,363 --> 00:50:32,949
Speaking of which,
stash her in my trunk.
731
00:50:33,033 --> 00:50:33,950
We're leaving.
732
00:50:34,034 --> 00:50:35,410
What if he doesn't show?
733
00:50:35,493 --> 00:50:37,245
He'll show.
734
00:51:58,785 --> 00:52:00,286
Where's Sofia?
735
00:52:00,370 --> 00:52:03,081
Dinner table!
Boss left you a note.
736
00:52:19,055 --> 00:52:20,306
[motorcycle engine roars]
737
00:53:23,078 --> 00:53:25,372
Rise and shine, Sofia!
738
00:53:28,458 --> 00:53:29,709
Nice night, isn't it?
739
00:53:33,129 --> 00:53:34,297
What are we doing out here?
740
00:53:37,509 --> 00:53:40,428
Waiting for your one true love.
741
00:53:40,512 --> 00:53:41,680
What else?
742
00:53:42,764 --> 00:53:44,224
He's coming here?
743
00:53:44,307 --> 00:53:47,227
If he wants you back, yes.
744
00:53:47,310 --> 00:53:51,481
And when he does,
we're ready for him.
745
00:53:51,564 --> 00:53:56,444
But no job is too immense
when you have confidence.
746
00:54:12,210 --> 00:54:13,837
What happened to us?
747
00:54:17,007 --> 00:54:19,426
You were into me
once, right?
748
00:54:20,802 --> 00:54:24,139
Think we could give
it another go?
749
00:54:28,393 --> 00:54:32,647
I am very forgiving
for the most part.
750
00:54:37,068 --> 00:54:38,903
I get it!
I tried to kill you!
751
00:54:38,987 --> 00:54:40,447
Fair point.
752
00:54:42,449 --> 00:54:44,242
Jessica Lewis happened to us.
753
00:54:48,747 --> 00:54:49,998
Who's that?
754
00:54:52,250 --> 00:54:53,793
She was my best friend.
755
00:54:56,087 --> 00:54:58,590
She got hooked.
756
00:54:58,673 --> 00:55:02,260
Someone sold her bad shit
and she died.
757
00:55:04,012 --> 00:55:05,472
She was 17!
758
00:55:08,767 --> 00:55:12,687
Then I found out it was you
that sold her that shit!
759
00:55:14,356 --> 00:55:16,691
I despised you.
760
00:55:16,775 --> 00:55:17,817
I wanted you dead.
761
00:55:19,819 --> 00:55:21,488
I wanted me dead.
762
00:55:23,365 --> 00:55:25,700
Maybe I could have saved her.
763
00:55:39,589 --> 00:55:41,925
For what it's worth,
I am human.
764
00:55:45,887 --> 00:55:48,056
I loved you and you hurt me.
765
00:55:52,018 --> 00:55:55,230
I wouldn't have gone through all
this trouble if I wasn't hurt.
766
00:56:00,694 --> 00:56:03,530
Naturally, I'm bitter,
so I guess we're even.
767
00:56:04,948 --> 00:56:06,074
[spits]
768
00:56:13,289 --> 00:56:16,835
If that's the best you got,
then I pity you.
769
00:56:16,918 --> 00:56:20,338
-You're evil!
-It helps!
770
00:56:20,422 --> 00:56:22,924
I wasn't bluffing!
771
00:56:23,008 --> 00:56:25,385
I'll kill myself before you
send me anywhere!
772
00:56:29,514 --> 00:56:34,686
Hm, well, that would be
an utterly shocking waste.
773
00:56:36,396 --> 00:56:40,859
Luckily, we traffic in
cadavers for medical schools
774
00:56:40,942 --> 00:56:43,236
that don't ask questions.
775
00:56:47,991 --> 00:56:52,203
Now, sit back and relax.
776
00:56:52,287 --> 00:56:54,205
His time's almost up.
777
00:56:55,915 --> 00:56:57,417
His time for what?
778
00:57:28,698 --> 00:57:31,034
Time's almost up, Brandon.
779
00:57:31,117 --> 00:57:32,827
I figured you'd show up.
780
00:57:32,911 --> 00:57:35,163
You don't think
I'd miss the grand finale?
781
00:57:35,246 --> 00:57:37,749
You do know this is a trap?
782
00:57:39,125 --> 00:57:40,669
Figured they'd play dirty.
783
00:57:40,752 --> 00:57:42,837
Yeah, well, there's
a lot about all this
784
00:57:42,921 --> 00:57:45,048
that isn't exactly kosher.
785
00:57:45,131 --> 00:57:48,385
What happens to Sofia
when I'm gone?
786
00:57:48,468 --> 00:57:51,179
Well, if you clear the deck
as in all the guys
787
00:57:51,262 --> 00:57:53,264
that wanna pack her off
to Mexico,
788
00:57:53,348 --> 00:57:55,141
I suppose she gets
on with her life,
789
00:57:55,225 --> 00:57:57,727
grows old and dies
happy and fulfilled.
790
00:58:00,814 --> 00:58:02,107
Good enough.
791
00:58:03,942 --> 00:58:05,068
See you soon, kid.
792
00:58:07,779 --> 00:58:09,698
They're around the back.
Waiting for you.
793
00:58:21,793 --> 00:58:25,213
Hey! There he is!
794
00:58:25,296 --> 00:58:28,341
This guy damned his soul
for you, you know?
795
00:58:28,425 --> 00:58:30,260
Oh my God, Brandon!
796
00:58:30,343 --> 00:58:31,803
Not God.
797
00:58:31,886 --> 00:58:33,138
Not exactly.
798
00:58:33,221 --> 00:58:35,765
You okay?
Did he hurt you?
799
00:58:35,849 --> 00:58:36,891
Are you okay?
800
00:58:38,643 --> 00:58:41,813
That's far enough, lover boy.
801
00:58:41,896 --> 00:58:43,690
Was it all worth it, Angel?
802
00:58:45,358 --> 00:58:47,527
I mean, wouldn't
you say she's worth it?
803
00:58:48,903 --> 00:58:51,114
I mean, you did sell
your damn soul
804
00:58:51,197 --> 00:58:53,825
to the devil for her, right?
805
00:58:53,908 --> 00:58:55,702
Too many people have died.
806
00:58:55,785 --> 00:58:58,997
Just let her go, please, okay?
807
00:58:59,080 --> 00:59:01,499
Give me your word
she'll be safe, I'll back off.
808
00:59:03,918 --> 00:59:05,253
I don't believe you.
809
00:59:06,880 --> 00:59:08,006
You have my word.
810
00:59:08,089 --> 00:59:09,507
You're gonna have to trust me.
811
00:59:09,591 --> 00:59:12,135
Hm, and if I do that,
812
00:59:12,218 --> 00:59:14,512
if I let her go right now
813
00:59:14,596 --> 00:59:19,934
and you go back to wherever
it is you're going to,
814
00:59:20,018 --> 00:59:24,189
how can you trust me
to keep my promise
815
00:59:24,272 --> 00:59:25,982
that I won't go after her again?
816
00:59:27,108 --> 00:59:29,402
Just gonna have to trust you.
817
00:59:29,486 --> 00:59:32,155
Saying that out loud, it doesn't
seem like a good idea.
818
00:59:36,034 --> 00:59:38,953
No, it's a brilliant idea.
Let's try it.
819
00:59:39,037 --> 00:59:41,623
What happened to you?
820
00:59:41,706 --> 00:59:43,166
I don't know where to begin.
821
00:59:45,085 --> 00:59:47,796
Are you... dead?
822
00:59:50,715 --> 00:59:52,884
Did you really do
what he says you did?
823
00:59:57,514 --> 00:59:58,973
Why did you do that?
824
00:59:59,057 --> 01:00:00,767
-Sofia...
-It should be obvious.
825
01:00:01,976 --> 01:00:03,478
I don't have time for this.
826
01:00:06,690 --> 01:00:07,607
Ah!
827
01:00:07,691 --> 01:00:11,403
[Angel laughs]
828
01:00:11,486 --> 01:00:13,530
Oh, what's the matter?
829
01:00:13,613 --> 01:00:15,115
Did that hurt?
830
01:00:15,198 --> 01:00:16,449
What is this?
831
01:00:16,533 --> 01:00:19,077
I mean, don't you get it?
832
01:00:19,160 --> 01:00:22,831
Instant holy ground!
833
01:00:22,914 --> 01:00:26,918
Just add holy water.
834
01:00:27,002 --> 01:00:29,587
No trespassing for you.
835
01:00:33,133 --> 01:00:35,677
Pretty good, huh?
836
01:00:35,760 --> 01:00:40,682
Must really burn you up to be
so close, yet so far, far away.
837
01:00:42,100 --> 01:00:44,477
No, no, no, no!
You're staying with me.
838
01:00:47,105 --> 01:00:50,066
You wouldn't shoot me,
not after all this.
839
01:00:50,150 --> 01:00:51,818
I mean, I would.
840
01:00:53,361 --> 01:00:54,738
I'm unpredictable.
841
01:01:04,664 --> 01:01:06,750
Oh, my God, Bran!
842
01:01:06,833 --> 01:01:08,460
Fleck!
843
01:01:17,427 --> 01:01:18,970
The devil itself!
844
01:01:20,138 --> 01:01:21,639
Do it!
845
01:01:21,723 --> 01:01:22,974
Yes.
846
01:01:24,351 --> 01:01:26,019
What do you think you're doing?
847
01:01:26,102 --> 01:01:27,520
Hurry up, Father!
Splash him!
848
01:01:27,604 --> 01:01:31,274
In the name of the Father
and of the Son...
849
01:01:32,650 --> 01:01:33,985
-No! Stop!
-Quiet!
850
01:01:34,069 --> 01:01:35,653
It's just getting good!
851
01:01:35,737 --> 01:01:41,576
And the Holy Spirit, I command
you to leave this man!
852
01:01:43,161 --> 01:01:45,330
Whoa, holy water is no joke!
853
01:01:47,832 --> 01:01:50,710
Dear God, merciful God!
854
01:01:56,174 --> 01:01:57,092
Brandon?
855
01:01:58,176 --> 01:02:00,261
You're a monster!
856
01:02:00,345 --> 01:02:02,430
Me? Look at him!
857
01:02:02,514 --> 01:02:05,600
He's got a burning
pumpkin head!
858
01:02:05,684 --> 01:02:07,727
I'm the normal one here!
859
01:02:07,811 --> 01:02:09,187
Brandon, can you hear me?
860
01:02:11,523 --> 01:02:14,901
I'm sorry, Sofia.
861
01:02:14,984 --> 01:02:16,444
Look, I don't know
when you made
862
01:02:16,528 --> 01:02:18,321
this little super
powered agreement,
863
01:02:18,405 --> 01:02:22,158
but I'm guessing
time's almost up for you.
864
01:02:22,242 --> 01:02:23,952
Jesus, Angel.
Just let me go.
865
01:02:24,035 --> 01:02:25,704
You don't have to
do any of this!
866
01:02:25,787 --> 01:02:27,914
What? No.
867
01:02:27,997 --> 01:02:29,332
Angel!
868
01:02:36,297 --> 01:02:37,549
I'm not finished yet!
869
01:02:39,509 --> 01:02:41,511
Famous last words!
870
01:02:41,594 --> 01:02:44,723
In case you haven't
noticed, it's over.
871
01:02:44,806 --> 01:02:46,057
I win.
872
01:02:47,434 --> 01:02:48,727
[rumbling]
873
01:02:51,438 --> 01:02:53,565
Whoa!
874
01:02:53,648 --> 01:02:55,608
Sounds like that's for you.
875
01:03:00,905 --> 01:03:03,158
Brandon!
876
01:03:03,241 --> 01:03:04,826
Time's up, friend.
877
01:03:11,166 --> 01:03:14,794
Brandon!
What's happening?
878
01:03:19,132 --> 01:03:20,633
I love you.
879
01:03:20,717 --> 01:03:22,594
I love you, Brandon.
880
01:03:27,599 --> 01:03:29,017
Take these.
881
01:03:29,100 --> 01:03:30,685
She won't have need for those.
882
01:03:32,645 --> 01:03:33,855
I'll love you forever.
883
01:03:36,858 --> 01:03:39,069
[screams]
884
01:03:39,152 --> 01:03:42,906
No!
885
01:03:42,989 --> 01:03:44,824
Brandon!
886
01:03:44,908 --> 01:03:48,203
No! No!
887
01:03:48,286 --> 01:03:49,204
[cackling]
888
01:03:50,914 --> 01:03:52,415
You don't see that every day.
889
01:03:53,583 --> 01:03:56,419
Fleck, did you see that?
890
01:03:56,503 --> 01:03:58,129
Oh, I saw it.
891
01:04:03,093 --> 01:04:04,636
Merciful God...
892
01:04:06,721 --> 01:04:08,431
Oh, what's the matter?
893
01:04:08,515 --> 01:04:11,226
You never seen an ex-boyfriend
dragged back to hell before?
894
01:04:11,309 --> 01:04:12,435
Get away from me!
895
01:04:12,519 --> 01:04:14,312
Cheer up.
896
01:04:14,396 --> 01:04:17,315
You two would have
never lasted anyway.
897
01:04:26,825 --> 01:04:30,453
Father, thank you for your help.
898
01:04:30,537 --> 01:04:35,375
He... he was possessed.
899
01:04:36,584 --> 01:04:39,713
Yeah, something like that.
900
01:04:39,796 --> 01:04:43,675
Don't look so surprised, Father.
901
01:04:43,758 --> 01:04:47,345
Don't they prepare you guys
for stuff like this?
902
01:04:47,429 --> 01:04:49,180
I'd imagine it's Priest 101.
903
01:04:56,604 --> 01:05:01,276
I... I have to report this
to the Monsignor.
904
01:05:01,359 --> 01:05:06,781
He... He has to know about
this immediately.
905
01:05:06,865 --> 01:05:11,536
No, no, mum's the word.
906
01:05:11,619 --> 01:05:12,912
You understand?
907
01:05:15,582 --> 01:05:18,960
This needs to stay between us.
908
01:05:19,044 --> 01:05:21,546
Seal of the confessional
and all that.
909
01:05:28,303 --> 01:05:29,929
You have to understand
910
01:05:30,013 --> 01:05:34,100
what I just witnessed
doesn't happen too often.
911
01:05:34,184 --> 01:05:37,604
Frankly, I've never
heard of anyone
912
01:05:37,687 --> 01:05:40,190
who's seen anything
remotely like this.
913
01:05:40,273 --> 01:05:43,568
It's... It's huge.
914
01:05:43,651 --> 01:05:47,572
It's a big deal, I know.
I understand.
915
01:05:47,655 --> 01:05:48,740
It's immense!
916
01:05:50,658 --> 01:05:52,369
It's unfathomable.
917
01:05:54,621 --> 01:05:56,456
Do you know what this
could mean for the church?
918
01:05:56,539 --> 01:05:59,459
Father, do you know
what this could mean
919
01:05:59,542 --> 01:06:02,462
if I get connected
to something like this?
920
01:06:06,091 --> 01:06:08,134
Uh, I'd...
921
01:06:08,218 --> 01:06:10,053
I'd keep your
name out of this.
922
01:06:10,136 --> 01:06:14,224
I'd keep my mouth shut
about your involvement
923
01:06:14,307 --> 01:06:17,060
and your associate's
involvement, too.
924
01:06:19,062 --> 01:06:24,943
Yeah. Well, you see, it
is important, nay imperative
925
01:06:25,026 --> 01:06:29,030
that you keep your
mouth shut about all of this.
926
01:06:29,114 --> 01:06:30,407
Can you do that?
927
01:06:30,490 --> 01:06:32,409
Look, Mr. Cregar...
928
01:06:36,371 --> 01:06:38,248
Like I keep saying...
929
01:06:38,331 --> 01:06:39,374
Yeah, yeah, yeah.
I get it.
930
01:06:42,919 --> 01:06:44,087
No.
931
01:06:52,762 --> 01:06:54,389
We got a problem.
932
01:06:54,472 --> 01:06:55,598
What are you talking about?
933
01:06:57,600 --> 01:06:59,853
You gotta be kidding me!
You weren't watching her!
934
01:06:59,936 --> 01:07:03,148
She was tied up.
I'm one guy!
935
01:07:03,231 --> 01:07:04,607
I had to back you up
with the priest!
936
01:07:04,691 --> 01:07:06,901
Did it look like I needed
backup with the priest?
937
01:07:06,985 --> 01:07:07,902
Well, you never know!
938
01:07:13,074 --> 01:07:13,992
I'll find her!
939
01:07:14,075 --> 01:07:15,618
I know where she went.
940
01:07:15,702 --> 01:07:16,953
Where?
941
01:07:17,037 --> 01:07:21,041
To where it all began.
942
01:07:21,124 --> 01:07:22,417
The bridge?
943
01:07:22,500 --> 01:07:23,918
Because there's no way...
944
01:07:24,002 --> 01:07:25,628
Gather the boys!
945
01:07:25,712 --> 01:07:29,966
The ones that are alive, double
their pay if they survive.
946
01:07:30,050 --> 01:07:32,969
And toss the priest.
947
01:08:35,156 --> 01:08:37,659
Are you here?
948
01:08:37,742 --> 01:08:39,411
I wanna make a deal
just like Brandon!
949
01:08:41,496 --> 01:08:44,124
Please, if you're there, I'm
willing to give all that I have!
950
01:08:48,586 --> 01:08:51,339
Please! Please!
951
01:08:53,216 --> 01:08:54,551
Please, are you there?
952
01:08:59,514 --> 01:09:01,599
Why so sad?
953
01:09:01,683 --> 01:09:03,560
He gave his life for me.
954
01:09:03,643 --> 01:09:06,604
Now I wanna do the same.
955
01:09:06,688 --> 01:09:10,108
Love makes humans fools.
956
01:09:10,191 --> 01:09:11,526
I do love him.
957
01:09:11,609 --> 01:09:13,653
He doesn't deserve to
die like that.
958
01:09:13,737 --> 01:09:16,322
And you do?
959
01:09:16,406 --> 01:09:18,116
Make no mistake, young lady.
960
01:09:18,199 --> 01:09:21,953
That is what you're asking me,
or am I mistaken?
961
01:09:22,037 --> 01:09:23,538
You're not.
962
01:09:25,123 --> 01:09:27,625
I see what Brandon sees in you.
963
01:09:27,709 --> 01:09:29,169
You wear guts well.
964
01:09:31,129 --> 01:09:32,964
You're...
965
01:09:33,048 --> 01:09:35,842
Oh, yeah.
You can feel it.
966
01:09:35,925 --> 01:09:37,344
I know you can feel it.
967
01:09:41,306 --> 01:09:45,435
But you mentioned something
about giving your life.
968
01:09:45,518 --> 01:09:47,437
A trade.
969
01:09:47,520 --> 01:09:49,189
A trade?
970
01:09:49,272 --> 01:09:51,900
You know, I don't normally
like to trade.
971
01:09:51,983 --> 01:09:56,071
But exchanging his soul
for your ivory pure one,
972
01:09:56,154 --> 01:09:58,198
that would be a
bargain, wouldn't it?
973
01:09:59,449 --> 01:10:01,284
The men that took me...
974
01:10:01,368 --> 01:10:04,287
They're still alive, I know.
975
01:10:04,371 --> 01:10:07,040
And they're coming here now.
976
01:10:07,123 --> 01:10:09,042
They were promised to me.
977
01:10:09,125 --> 01:10:11,920
You'll have them.
978
01:10:12,003 --> 01:10:13,588
You'll deliver them?
979
01:10:17,217 --> 01:10:19,886
Now I know why
Brandon loves you.
980
01:10:23,014 --> 01:10:27,394
But once the coast is clear,
you're staying with me.
981
01:10:27,477 --> 01:10:30,689
No ifs, ands or buts about it.
982
01:10:30,772 --> 01:10:32,816
You understand the terms
of the agreement?
983
01:10:34,901 --> 01:10:37,404
Yes.
984
01:10:37,487 --> 01:10:40,657
On the condition that he returns
with no obligation to you.
985
01:10:40,740 --> 01:10:42,033
Promise.
986
01:10:43,118 --> 01:10:44,494
You accept my gift?
987
01:10:45,704 --> 01:10:46,621
Your gift?
988
01:10:57,507 --> 01:10:58,883
I accept.
989
01:11:07,308 --> 01:11:08,727
Why would she come back here?
990
01:11:08,810 --> 01:11:10,353
It's where I would go.
991
01:11:10,437 --> 01:11:11,980
I think she went to the cops.
992
01:11:12,063 --> 01:11:14,149
This is beyond cops, Fleck.
993
01:11:15,567 --> 01:11:16,860
She could be anywhere.
994
01:11:16,943 --> 01:11:19,070
No. She's on that bridge.
995
01:11:20,739 --> 01:11:21,781
Listen up!
996
01:11:21,865 --> 01:11:23,700
Get the girl and
take her alive.
997
01:11:23,783 --> 01:11:27,037
She's merchandise,
so treat her nice.
998
01:11:27,120 --> 01:11:30,081
No rough stuff...
999
01:11:30,165 --> 01:11:31,666
unless you have
to be convincing.
1000
01:11:35,754 --> 01:11:36,713
Vamonos!
1001
01:11:48,892 --> 01:11:51,686
Hey!
1002
01:11:51,770 --> 01:11:52,729
Where'd you go?
1003
01:11:55,982 --> 01:11:57,192
Sofia?
1004
01:11:59,069 --> 01:12:01,196
Oh, my God!
You're back!
1005
01:12:05,116 --> 01:12:06,493
Where am I?
1006
01:12:08,244 --> 01:12:09,371
Did we win?
1007
01:12:11,956 --> 01:12:14,542
What does that mean?
1008
01:12:14,626 --> 01:12:15,794
I brought you back.
1009
01:12:15,877 --> 01:12:18,588
You brought me back?
1010
01:12:18,672 --> 01:12:20,131
Wait...
Wait, wait.
1011
01:12:20,215 --> 01:12:22,258
We're back on the bridge.
1012
01:12:22,342 --> 01:12:24,386
What did you do?
1013
01:12:24,469 --> 01:12:25,804
What I had to.
1014
01:12:27,263 --> 01:12:28,765
No, you shouldn't
have done that!
1015
01:12:28,848 --> 01:12:30,266
What else was
I supposed to do?
1016
01:12:30,350 --> 01:12:32,185
When I said I'd love
you forever, I meant it.
1017
01:12:32,268 --> 01:12:33,186
Same.
1018
01:12:35,438 --> 01:12:37,315
Look, this is all my fault.
I'm so sorry.
1019
01:12:37,399 --> 01:12:40,777
You did nothing wrong,
okay, except talking to him.
1020
01:12:42,487 --> 01:12:44,364
I had no other choice.
1021
01:12:44,447 --> 01:12:47,742
Angel and his guys are
on their way here right now.
1022
01:12:47,826 --> 01:12:49,160
But they don't know
what's coming for them.
1023
01:12:50,870 --> 01:12:53,957
Now how do I work this thing
so I can kick their ass?
1024
01:12:54,040 --> 01:12:55,542
At this point, I think
we should just kill her.
1025
01:12:55,625 --> 01:12:57,669
She's become
too much of a problem.
1026
01:12:57,752 --> 01:13:00,046
You guys go on up ahead.
1027
01:13:02,882 --> 01:13:04,175
What's the matter?
1028
01:13:04,259 --> 01:13:07,053
You want us to go first?
1029
01:13:07,137 --> 01:13:10,557
Oh, I could hold your
hand if you're scared.
1030
01:13:32,954 --> 01:13:34,831
So who'd you say
we were looking for?
1031
01:13:34,914 --> 01:13:36,499
Sofia.
1032
01:13:36,583 --> 01:13:37,917
Well, she ain't here.
1033
01:13:45,592 --> 01:13:48,803
Uh, okay.
1034
01:14:11,826 --> 01:14:13,536
Screw this!
1035
01:14:19,459 --> 01:14:20,543
Fine.
1036
01:14:22,045 --> 01:14:23,838
Keep it.
Consider it a gift.
1037
01:14:25,507 --> 01:14:28,093
Let me be the first
to apologize.
1038
01:14:28,176 --> 01:14:32,389
I know things went too far
and for that, I'm sorry.
1039
01:14:34,349 --> 01:14:35,558
Too late.
1040
01:14:51,157 --> 01:14:54,577
Get up... slowly.
1041
01:15:00,291 --> 01:15:03,586
No metal hand tells me bullets
might mean more to you now.
1042
01:15:05,714 --> 01:15:08,591
Walk in front of me.
Don't be stupid.
1043
01:15:09,676 --> 01:15:12,303
You run, I shoot.
1044
01:15:20,020 --> 01:15:21,146
Please!
1045
01:15:23,356 --> 01:15:25,316
You don't want me.
1046
01:15:25,400 --> 01:15:26,317
Let's make a deal.
1047
01:15:29,404 --> 01:15:31,698
I get you Angel.
1048
01:15:31,781 --> 01:15:35,410
And in exchange,
you let me walk outta here.
1049
01:15:38,538 --> 01:15:40,582
-What are you doing?
-Squashing a flea.
1050
01:15:40,665 --> 01:15:42,417
No. No!
1051
01:15:42,500 --> 01:15:44,627
I don't deserve this!
1052
01:15:44,711 --> 01:15:45,837
Please!
1053
01:15:45,920 --> 01:15:46,963
[neck cracks]
1054
01:15:50,425 --> 01:15:51,343
He snuck up on me.
1055
01:15:51,426 --> 01:15:52,594
Let him go!
1056
01:15:52,677 --> 01:15:55,722
I mean, I'm not gonna do that.
1057
01:15:55,805 --> 01:15:58,391
You keep making
the wrong choices.
1058
01:15:58,475 --> 01:15:59,642
You know you're
gonna die, right?
1059
01:15:59,726 --> 01:16:01,978
I've accepted that outcome.
1060
01:16:02,062 --> 01:16:05,565
It was all supposed
to be so simple!
1061
01:16:05,648 --> 01:16:08,068
Don't do it!
1062
01:16:08,151 --> 01:16:10,945
You know what they say.
1063
01:16:11,029 --> 01:16:13,365
If you can't beat 'em,
take 'em with you.
1064
01:16:13,448 --> 01:16:14,574
Ah!
1065
01:16:27,837 --> 01:16:28,755
[grunts]
1066
01:16:31,633 --> 01:16:34,386
You broke my heart.
1067
01:16:34,469 --> 01:16:35,762
Get over it!
1068
01:16:44,521 --> 01:16:46,439
Not bad!
1069
01:16:47,899 --> 01:16:49,275
Had a good teacher.
1070
01:16:49,359 --> 01:16:50,985
You're right about this thing.
1071
01:16:51,069 --> 01:16:51,986
MVP of the night.
1072
01:16:54,447 --> 01:16:55,657
No!
1073
01:16:55,740 --> 01:16:59,411
In a way...
I... still... win.
1074
01:17:06,626 --> 01:17:08,586
Sofia?
1075
01:17:08,670 --> 01:17:12,465
It's okay, I'm okay.
1076
01:17:12,549 --> 01:17:14,259
I've been through
this a few times.
1077
01:17:14,342 --> 01:17:16,594
Hurts like hell, right?
1078
01:17:16,678 --> 01:17:19,305
Don't worry.
You'll bounce right back up.
1079
01:17:19,389 --> 01:17:22,100
But you'll need to feed, right?
1080
01:17:22,183 --> 01:17:23,810
You won't want to,
but you'll need to.
1081
01:17:23,893 --> 01:17:24,936
It hurts!
1082
01:17:25,020 --> 01:17:27,063
I can get Angel and...
1083
01:17:27,147 --> 01:17:28,648
No.
1084
01:17:28,732 --> 01:17:29,858
Stay with me.
1085
01:17:31,109 --> 01:17:33,028
Be with me.
1086
01:17:33,111 --> 01:17:34,946
Hold my hand.
1087
01:17:41,202 --> 01:17:42,954
Could you love me forever?
1088
01:17:48,126 --> 01:17:50,628
And ever.
1089
01:17:56,009 --> 01:17:57,635
You weren't dead.
1090
01:17:59,721 --> 01:18:01,097
What did you promise
him to bring me back?
1091
01:18:06,686 --> 01:18:10,023
Oh, no, no, you didn't!
1092
01:18:10,106 --> 01:18:11,733
Brandon...
1093
01:18:11,816 --> 01:18:15,653
No! Don't take her!
She doesn't deserve this!
1094
01:18:15,737 --> 01:18:17,072
Bran, please...
1095
01:18:17,155 --> 01:18:18,490
Don't you take her from me!
1096
01:18:26,581 --> 01:18:28,333
I don't want you to go.
1097
01:18:30,293 --> 01:18:31,211
I'm so sorry.
1098
01:18:33,213 --> 01:18:34,631
It's okay.
1099
01:18:35,965 --> 01:18:36,925
You're worth it.
1100
01:18:48,395 --> 01:18:51,022
No!
1101
01:18:51,106 --> 01:18:53,108
No! Sofia, no!
1102
01:18:55,777 --> 01:18:57,696
How could you take her from me?
1103
01:18:57,779 --> 01:18:59,406
How could you?
1104
01:19:02,617 --> 01:19:06,329
Hey! I know you can hear me!
1105
01:19:06,413 --> 01:19:09,124
Bring her back!
Please don't do this!
1106
01:19:09,207 --> 01:19:10,625
She's gone.
1107
01:19:16,548 --> 01:19:18,133
Bring her back.
1108
01:19:18,216 --> 01:19:20,385
-A deal's a deal.
-It's not fair.
1109
01:19:20,468 --> 01:19:22,220
I'm always fair.
1110
01:19:22,303 --> 01:19:24,389
It was her choice.
1111
01:19:24,472 --> 01:19:26,683
She's gone, you're here.
1112
01:19:26,766 --> 01:19:28,393
Debts paid.
1113
01:19:28,476 --> 01:19:30,520
No. No, I can't accept that.
1114
01:19:30,603 --> 01:19:33,523
There must be
something I can do.
1115
01:19:33,606 --> 01:19:37,861
It's always possible, but don't
you think you've done enough?
1116
01:19:37,944 --> 01:19:41,573
Remember, she gave up her
life on your behalf.
1117
01:19:46,536 --> 01:19:48,413
Be a good man.
1118
01:19:48,496 --> 01:19:49,581
Live a good life.
1119
01:19:49,664 --> 01:19:52,751
Earn her sacrifice.
1120
01:19:52,834 --> 01:19:54,044
I wanna make a new deal.
1121
01:19:54,127 --> 01:19:58,381
Kid, listen.
Walk away.
1122
01:19:58,465 --> 01:20:00,050
Be selfish.
1123
01:20:00,133 --> 01:20:01,760
You know what you could do?
1124
01:20:01,843 --> 01:20:04,971
Dedicate a park bench in her
name, something like that.
1125
01:20:05,055 --> 01:20:06,222
Just be done with it.
1126
01:20:06,306 --> 01:20:08,391
I just want her back.
1127
01:20:08,475 --> 01:20:10,852
Doesn't work like that.
1128
01:20:10,935 --> 01:20:12,520
There's tit for tat.
1129
01:20:12,604 --> 01:20:15,982
I want, you want.
I get, you get.
1130
01:20:16,066 --> 01:20:17,859
I understand, okay?
1131
01:20:17,942 --> 01:20:18,902
There must be something
I can give.
1132
01:20:18,985 --> 01:20:24,282
I just want her back. Please.
1133
01:20:24,366 --> 01:20:28,244
I knew I was
right about you two.
1134
01:20:28,328 --> 01:20:30,080
What does that mean?
1135
01:20:30,163 --> 01:20:32,332
I knew if I got
Sofia under contract,
1136
01:20:32,415 --> 01:20:36,294
I wouldn't have both of you.
1137
01:20:36,378 --> 01:20:40,799
Now hold on, hold on.
I didn't pull anything tricky.
1138
01:20:40,882 --> 01:20:42,425
She came calling.
1139
01:20:42,509 --> 01:20:44,844
You didn't have
to accept her deal.
1140
01:20:44,928 --> 01:20:47,681
Why wouldn't I?
1141
01:20:47,764 --> 01:20:49,432
Okay, let's fix it!
1142
01:20:50,850 --> 01:20:53,228
Fix it?
1143
01:20:53,311 --> 01:20:55,522
All right, let me think,
let me think.
1144
01:20:55,605 --> 01:20:58,316
Now you proved that
you're a man of your word.
1145
01:20:58,400 --> 01:21:01,444
But you're used goods.
1146
01:21:01,528 --> 01:21:06,741
Your soul is filthy.
You're useless.
1147
01:21:06,825 --> 01:21:08,993
But I have worked with worse.
1148
01:21:09,077 --> 01:21:10,662
Sure, you have.
1149
01:21:10,745 --> 01:21:14,541
Well, every tool has its use,
no matter how rusted.
1150
01:21:14,624 --> 01:21:16,167
Name it!
1151
01:21:16,251 --> 01:21:17,460
If not my soul, then what?
1152
01:21:17,544 --> 01:21:21,256
Oh, no, no, no.
Your soul is included.
1153
01:21:21,339 --> 01:21:25,176
I just have to figure out how
to amend our original agreement.
1154
01:21:29,139 --> 01:21:32,976
Would you consider
killing again... for me?
1155
01:21:34,352 --> 01:21:35,937
I hated it.
1156
01:21:36,021 --> 01:21:40,734
Kid, it's for Sofia, the
girl who made you feel seen,
1157
01:21:40,817 --> 01:21:43,069
the girl who
completed you... Sofia.
1158
01:21:47,157 --> 01:21:49,617
For her, I would.
1159
01:21:51,161 --> 01:21:52,162
I have.
1160
01:21:53,663 --> 01:21:55,707
So, yes.
1161
01:22:01,046 --> 01:22:03,965
That's a beautiful thing, kid.
1162
01:22:09,304 --> 01:22:10,555
I get, you get.
1163
01:22:11,806 --> 01:22:13,516
In exchange for Sofia's life.
1164
01:22:13,600 --> 01:22:15,894
Deal.
1165
01:22:15,977 --> 01:22:18,438
Now let's go
paint the town... red.
1166
01:22:18,521 --> 01:22:20,732
[laughs]
72610