All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,186 --> 00:00:07,037 In the 1800s, 2 00:00:07,208 --> 00:00:08,774 one of the more common reasons 3 00:00:08,859 --> 00:00:11,421 women visited the doctor was "hysteria." 4 00:00:11,506 --> 00:00:14,204 Granny, I don't know where your nice shoes are, 5 00:00:14,289 --> 00:00:16,125 but aren't you staying home? 6 00:00:16,210 --> 00:00:17,634 Can't you just wear your slippers? 7 00:00:17,718 --> 00:00:19,136 Well, what about next weekend? 8 00:00:19,220 --> 00:00:20,226 I'm in Miami 9 00:00:20,311 --> 00:00:22,109 for a National Conference on Neuroscience. 10 00:00:22,257 --> 00:00:24,804 Miami is a six-hour flight from Seattle. 11 00:00:24,898 --> 00:00:26,602 I could get on the red eye Friday night. 12 00:00:26,687 --> 00:00:27,984 We'd have all of Saturday, 13 00:00:28,069 --> 00:00:30,773 and then I could fly back Sunday in time to pick up Scout. 14 00:00:30,890 --> 00:00:32,992 - Is that insane? - A little. 15 00:00:33,100 --> 00:00:35,274 I wish I could get on a plane to Minnesota right now. 16 00:00:35,359 --> 00:00:36,843 I'm not in Minnesota. 17 00:00:36,928 --> 00:00:39,764 You're not? Where are you? 18 00:00:39,849 --> 00:00:41,968 A now-defunct diagnosis... 19 00:00:42,307 --> 00:00:44,961 ♪ Walkin' on water down the devil's road ♪ 20 00:00:45,046 --> 00:00:46,882 ..."hysteria" was used to describe 21 00:00:46,967 --> 00:00:51,421 a wide array of symptoms... Chest pain, anxiety... 22 00:00:51,619 --> 00:00:55,375 I wish I could kiss you right now, but I'm at work. 23 00:00:55,723 --> 00:00:57,079 ...a swollen abdomen... 24 00:00:57,164 --> 00:00:58,796 - Hi. - ...mood swings. 25 00:00:58,968 --> 00:01:00,046 Hi. 26 00:01:00,131 --> 00:01:02,584 They tried a variety of treatments for hysteria, 27 00:01:02,724 --> 00:01:05,576 ranging from rest to psychosomatic therapy. 28 00:01:05,661 --> 00:01:08,123 Please can I watch your bowel resection? 29 00:01:08,627 --> 00:01:10,545 You stay home from school, you keep up with your work. 30 00:01:10,630 --> 00:01:11,615 That was our deal. 31 00:01:11,700 --> 00:01:13,217 I will never need to know anything about 32 00:01:13,302 --> 00:01:14,686 the French Revolution, ever. 33 00:01:14,771 --> 00:01:15,756 If you only know about medicine, 34 00:01:15,841 --> 00:01:17,159 what will you talk to your patients about? 35 00:01:17,244 --> 00:01:19,131 You talk to your patients about European history? 36 00:01:19,216 --> 00:01:21,358 But true relief for these women didn't exist... 37 00:01:21,443 --> 00:01:23,107 I have to catch up with Maggie and Nick. 38 00:01:23,192 --> 00:01:24,909 Go to my office. I'll see you soon, okay? 39 00:01:24,994 --> 00:01:26,592 ...until physicians tried using 40 00:01:26,677 --> 00:01:28,600 what they called pelvic massage. 41 00:01:28,685 --> 00:01:30,396 Hey. Zola's skipping school again today. 42 00:01:30,481 --> 00:01:32,022 Well, she had another panic attack, 43 00:01:32,107 --> 00:01:33,599 so what was I supposed to do? 44 00:01:33,684 --> 00:01:36,763 The cure was called a "hysterical paroxysm"... 45 00:01:37,599 --> 00:01:39,811 Wow. What are you doing here? 46 00:01:39,896 --> 00:01:41,967 None of your business. I'm a private citizen. 47 00:01:42,052 --> 00:01:45,131 ...which today has come to be known as an orgasm. 48 00:01:45,216 --> 00:01:49,069 Uh, yeah, I may have, uh, given her and Dr. Wilson permission 49 00:01:49,154 --> 00:01:51,326 to use the interns for a special project. 50 00:01:51,411 --> 00:01:53,888 You gave away our surgical interns for the entire day? 51 00:01:53,990 --> 00:01:57,154 Well, I mean, the project's important, and... 52 00:01:57,255 --> 00:01:58,839 do you really want to tell Bailey no? 53 00:01:58,978 --> 00:02:01,097 Modern medicine continues to recognize 54 00:02:01,189 --> 00:02:03,940 the stress-reducing benefits of the female orgasm. 55 00:02:04,025 --> 00:02:06,303 But doctors no longer perform the cure. 56 00:02:06,388 --> 00:02:07,701 Sign these. 57 00:02:07,786 --> 00:02:09,091 What are they? 58 00:02:09,300 --> 00:02:10,671 Release forms. 59 00:02:10,756 --> 00:02:12,316 - For what? - Okay, new rule... 60 00:02:12,400 --> 00:02:14,209 No questions before 8:00 a.m. 61 00:02:14,294 --> 00:02:16,879 - Well, we just want to know what we... - Save it for 8:01. 62 00:02:16,998 --> 00:02:18,850 I'll be in the pit if you desperately need me 63 00:02:18,935 --> 00:02:20,639 and there is absolutely no one else 64 00:02:20,724 --> 00:02:22,224 in your general vicinity who can help. 65 00:02:22,309 --> 00:02:25,682 - Okay, but where... - People, it's very simple... no questions. 66 00:02:25,767 --> 00:02:27,295 You just didn't tell us where we're going. 67 00:02:27,380 --> 00:02:29,698 - You're with Dr. Bailey. - Who's Dr. Bailey? 68 00:02:30,150 --> 00:02:31,561 Wow, blasphemy. 69 00:02:31,646 --> 00:02:32,803 I am Dr. Bailey. 70 00:02:35,591 --> 00:02:37,451 What are you waiting for? Let's go. 71 00:02:37,599 --> 00:02:38,742 I'm so sorry. 72 00:02:38,826 --> 00:02:40,344 I-I thought I met all the attendings. 73 00:02:40,428 --> 00:02:41,560 I'm Mika Yasuda. 74 00:02:41,645 --> 00:02:43,479 No need to apologize. I don't work here. 75 00:02:43,564 --> 00:02:47,083 Dr. Bailey was chief of surgery until about six months ago. 76 00:02:47,167 --> 00:02:49,046 I left to spend time with my family. 77 00:02:49,131 --> 00:02:49,951 That's nice. 78 00:02:50,036 --> 00:02:52,355 It was, and then the Supreme Court went 79 00:02:52,440 --> 00:02:54,732 and stripped women of our reproductive rights. 80 00:02:54,817 --> 00:02:58,210 Dr. Wilson has been helping me with a sex-ed curriculum 81 00:02:58,295 --> 00:02:59,996 to teach teenagers about their bodies 82 00:03:00,080 --> 00:03:01,931 because we now live in a country 83 00:03:02,015 --> 00:03:03,533 where the only way to guarantee 84 00:03:03,617 --> 00:03:06,177 you don't have to carry an unwanted pregnancy 85 00:03:06,318 --> 00:03:07,504 is to not get pregnant. 86 00:03:07,588 --> 00:03:09,038 And statistically speaking, 87 00:03:09,122 --> 00:03:11,708 teens need some big help with that. 88 00:03:11,792 --> 00:03:14,611 So we are making sex-education videos 89 00:03:14,695 --> 00:03:15,845 to put up on social media. 90 00:03:15,929 --> 00:03:17,045 We want to go viral... 91 00:03:17,130 --> 00:03:19,435 You know, like that cat that plays the piano. 92 00:03:19,740 --> 00:03:21,017 Oh, come on, people, get with it. 93 00:03:21,101 --> 00:03:22,452 Dr. Bailey, we're surgical interns. 94 00:03:22,536 --> 00:03:24,530 We have progress notes and nurses paging us, 95 00:03:24,615 --> 00:03:26,055 and we're behind on discharge summaries. 96 00:03:26,139 --> 00:03:27,657 I don't even have time to look at my phone. 97 00:03:27,741 --> 00:03:29,459 I've got like 600 unread texts. 98 00:03:29,543 --> 00:03:31,461 Nurses love me. You won't be bothered today. 99 00:03:31,545 --> 00:03:34,030 And in exchange for your cooperation, 100 00:03:34,114 --> 00:03:36,233 you get the benefit of working 101 00:03:36,317 --> 00:03:40,136 with yet another world-class surgeon. 102 00:03:42,823 --> 00:03:45,271 Dr. Montgomery. 103 00:03:49,963 --> 00:03:51,548 Oh, don't look so miserable. 104 00:03:51,632 --> 00:03:53,998 You're getting paid to talk about sex today. 105 00:03:54,083 --> 00:03:57,021 Sex is fun, and I need you to look like it. 106 00:04:01,997 --> 00:04:04,248 *GREY'S ANATOMY* Season 19 Episode 03 107 00:04:04,605 --> 00:04:06,605 Episode Title: "Let's Talk About Sex" Aired on: October 20, 2022. 108 00:04:06,697 --> 00:04:08,291 Captions by VITA... Synchronized by srjanapala 109 00:04:17,750 --> 00:04:19,056 Okay. 110 00:04:19,312 --> 00:04:22,798 Addie, you really pulled out all the stops on this one. 111 00:04:22,883 --> 00:04:24,668 And I am so grateful. 112 00:04:24,753 --> 00:04:27,064 Well, I spend every waking moment 113 00:04:27,149 --> 00:04:29,282 obsessing about the state of women's health in this country, 114 00:04:29,368 --> 00:04:30,665 so this was an easy yes. 115 00:04:30,750 --> 00:04:33,589 Yeah. How much fallout are you experiencing in California? 116 00:04:33,674 --> 00:04:36,150 Last week, I had five patients 117 00:04:36,235 --> 00:04:38,794 asking for prophylactic tubal ligations 118 00:04:38,879 --> 00:04:40,230 before they go to college, 119 00:04:40,314 --> 00:04:41,642 because they're afraid of getting pregnant 120 00:04:41,767 --> 00:04:42,634 in hostile states. 121 00:04:42,719 --> 00:04:44,867 18-year-olds wanting to get their tubes tied. 122 00:04:44,952 --> 00:04:47,087 I mean, it's the actual apocalypse. 123 00:04:47,172 --> 00:04:50,415 18? I didn't even want kids until I was 30. 124 00:04:51,092 --> 00:04:52,777 Hi. I'm Jo Wilson. 125 00:04:52,862 --> 00:04:54,713 We actually met during your grand rounds 126 00:04:54,828 --> 00:04:56,001 on uterine transplants. 127 00:04:56,086 --> 00:04:59,009 And Dr. Schmitt is a g... is a good friend of mine. 128 00:04:59,167 --> 00:05:00,918 Unless you didn't like him. Then I hate him. 129 00:05:01,003 --> 00:05:03,197 Dr. Wilson, I've heard great things. 130 00:05:03,282 --> 00:05:04,392 Ugh... 131 00:05:04,477 --> 00:05:06,400 - Would you excuse me just a minute? - Mm-hmm. - Sure. 132 00:05:08,845 --> 00:05:11,657 I cannot believe it. Shep... 133 00:05:11,744 --> 00:05:13,596 Dr. Montgomery. 134 00:05:13,681 --> 00:05:16,282 It's a... an... an honor to be working with you. 135 00:05:16,367 --> 00:05:19,286 I'm... I'm a huge fan of... of... of fertility 136 00:05:19,601 --> 00:05:21,751 and... and your work in it, specifically. 137 00:05:22,872 --> 00:05:24,790 Hi. I'm Dr. Montgomery. 138 00:05:24,875 --> 00:05:26,993 Simone Griffith. Dr. Griffith. Dr... Dr. Simone Griffith. 139 00:05:27,078 --> 00:05:28,462 Sorry, I'm starstruck. 140 00:05:37,258 --> 00:05:38,842 What do you mean, I don't have any interns? 141 00:05:38,986 --> 00:05:40,228 They're off on some special assignment. 142 00:05:40,313 --> 00:05:42,491 Well, what, did they enlist? Bring them back, Owen. 143 00:05:42,576 --> 00:05:44,628 I have a full pit, one surgical resident, 144 00:05:44,712 --> 00:05:46,643 and you, who's worse than useless to me. 145 00:05:46,728 --> 00:05:47,964 You know what? Talk to someone who cares. 146 00:05:48,048 --> 00:05:50,133 - Oh, excuse me, Dr. Altman. - What? 147 00:05:50,282 --> 00:05:53,002 Well, as much as I respect the purpose 148 00:05:53,086 --> 00:05:54,462 and intention of Dr. Bailey's project, 149 00:05:54,547 --> 00:05:57,266 I could really use some more hands-on experience in the pit. 150 00:05:57,351 --> 00:06:00,544 I'll do H&Ps, run labs, suture, drain abscesses. 151 00:06:00,628 --> 00:06:01,650 I'll do anything you need. 152 00:06:01,735 --> 00:06:04,307 Mm. You happy now? Don't answer that. 153 00:06:04,392 --> 00:06:05,525 You're never happy. 154 00:06:05,610 --> 00:06:08,282 I'm a very happy person. He's just bitter and broken. 155 00:06:08,367 --> 00:06:09,907 Let's go. 156 00:06:09,992 --> 00:06:12,555 These are your scripts. Stick to them. 157 00:06:12,640 --> 00:06:17,060 STDs, menstrual cycle, anatomy, 158 00:06:17,144 --> 00:06:18,695 and you're all on contraception. 159 00:06:18,779 --> 00:06:20,554 Uh, Dr. Webber, there's plenty to go around. 160 00:06:20,639 --> 00:06:22,257 Would you like to pick a topic? Richard? 161 00:06:22,412 --> 00:06:25,831 Uh, when I was 15, I was handed a sack of flour 162 00:06:25,916 --> 00:06:28,148 to care and treat like a baby. 163 00:06:28,233 --> 00:06:29,917 Do you have that? 164 00:06:30,476 --> 00:06:31,992 I'll be in my office. 165 00:06:32,077 --> 00:06:34,930 Alright, uh, any questions, comments, concerns? 166 00:06:35,261 --> 00:06:37,413 Um, yeah. 167 00:06:37,506 --> 00:06:41,260 This is very important and all, but I am not your guy. 168 00:06:41,344 --> 00:06:43,109 Never had sex before? 169 00:06:43,194 --> 00:06:46,202 This is your assignment today, so you are our guy. 170 00:06:46,339 --> 00:06:48,624 I think what Dr. Kwan is trying to say is, uh, 171 00:06:48,776 --> 00:06:50,394 we're not exactly qualified for this. 172 00:06:50,478 --> 00:06:52,228 Yeah. Okay, do you understand 173 00:06:52,312 --> 00:06:54,498 that hundreds of thousands of teenagers 174 00:06:54,582 --> 00:06:55,624 will become pregnant this year? 175 00:06:55,709 --> 00:06:57,992 And now a lot of those children 176 00:06:58,093 --> 00:07:00,952 will be forced to carry their babies to term, 177 00:07:01,037 --> 00:07:04,772 or worse, give themselves back-alley illegal abortions, 178 00:07:04,857 --> 00:07:06,523 get septic, and die. 179 00:07:06,608 --> 00:07:09,260 So if you all want to go hold a retractor, go ahead. 180 00:07:09,345 --> 00:07:11,996 The rest of us will be here saving lives. 181 00:07:12,081 --> 00:07:13,366 Hmm. 182 00:07:13,477 --> 00:07:16,195 Oh, s-so, we just talk into the camera? 183 00:07:16,280 --> 00:07:17,734 Not quite. Come on in. 184 00:07:17,924 --> 00:07:21,008 I've organized volunteers at my son's high school. 185 00:07:21,093 --> 00:07:22,258 Actual nightmare. 186 00:07:22,342 --> 00:07:23,460 No. 187 00:07:23,570 --> 00:07:25,046 Can't teach without students. 188 00:07:25,221 --> 00:07:27,913 - Hi. - Hi, everybody. 189 00:07:28,396 --> 00:07:30,023 - There we go. - Hi. 190 00:07:37,803 --> 00:07:39,484 Excuse me, young man. 191 00:07:39,578 --> 00:07:41,195 Where's labor and delivery? 192 00:07:41,280 --> 00:07:43,320 - Are you looking for someone? - Yes, my daughter. 193 00:07:43,405 --> 00:07:45,952 Her name is Denise. Have you seen her? 194 00:07:46,190 --> 00:07:47,913 No. Um... 195 00:07:47,998 --> 00:07:51,273 She's having my grand baby today. I brought sustenance. 196 00:07:51,358 --> 00:07:53,726 Hey, Adams! Come here. 197 00:07:55,979 --> 00:07:57,257 Um, this is, uh... 198 00:07:57,342 --> 00:07:58,793 Joyce... Joyce Ward. 199 00:07:58,878 --> 00:08:00,129 Can you help her find her daughter? 200 00:08:00,214 --> 00:08:02,199 She's in labor. Can't an orderly do that? 201 00:08:02,902 --> 00:08:04,406 You want to go back to sex class? 202 00:08:06,707 --> 00:08:08,492 Please follow me, ma'am. 203 00:08:09,804 --> 00:08:11,054 - Hey. - Yeah? 204 00:08:11,154 --> 00:08:13,772 Uh, is it true that you, uh, gave away the surgical interns? 205 00:08:14,052 --> 00:08:15,874 Yeah, it's just for one day, though. 206 00:08:15,959 --> 00:08:17,038 How much of the day? 207 00:08:17,123 --> 00:08:18,795 'Cause I need them to round on Maggie's patients. 208 00:08:18,880 --> 00:08:20,406 Otherwise, I'll need to round on her patients, 209 00:08:20,491 --> 00:08:21,974 - as well as my own patients. - Right. 210 00:08:22,059 --> 00:08:23,296 What are they even doing? 211 00:08:23,381 --> 00:08:27,101 Uh, sex videos to prevent teen pregnancy. 212 00:08:27,186 --> 00:08:28,604 Sex videos? 213 00:08:28,689 --> 00:08:32,376 Uh, no. Uh, sex-education videos. 214 00:08:32,463 --> 00:08:33,562 Oh, okay, well, that... 215 00:08:33,647 --> 00:08:35,320 That's an important word in that sentence. 216 00:08:35,405 --> 00:08:36,351 It is. 217 00:08:36,436 --> 00:08:38,390 Okay, I guess I'll start rounds, then. 218 00:08:38,475 --> 00:08:39,925 - Okay. - Okay. 219 00:08:40,010 --> 00:08:42,101 Dr. Seip, 4617. 220 00:08:42,186 --> 00:08:44,648 Dr. Jen Seip, 4617. 221 00:08:46,665 --> 00:08:49,406 Hey. What you doing down here? 222 00:08:49,491 --> 00:08:51,576 Uh, just going to the bathroom. 223 00:08:51,760 --> 00:08:53,177 Y-You're going to the bathroom? 224 00:08:53,262 --> 00:08:55,132 You walked across a pedestrian bridge, 225 00:08:55,217 --> 00:08:56,890 you took an elevator down three flights, 226 00:08:56,975 --> 00:08:58,760 when there's a bathroom in your mom's office? 227 00:08:58,869 --> 00:09:01,148 That's what that door is? 228 00:09:01,642 --> 00:09:02,843 What's up? 229 00:09:02,928 --> 00:09:05,765 Okay, fine, I was looking for a gallery to watch surgery. 230 00:09:05,961 --> 00:09:07,212 Ah. Please don't tell my mom. 231 00:09:07,297 --> 00:09:09,327 I can't do more history homework. I can't. 232 00:09:09,456 --> 00:09:11,679 Yeah, well, I never really liked history either. 233 00:09:11,764 --> 00:09:13,115 All the battles you have to memorize, 234 00:09:13,200 --> 00:09:14,773 the old dudes with the wigs. 235 00:09:14,858 --> 00:09:16,077 Who thought that looked good? 236 00:09:16,162 --> 00:09:19,348 Okay, well, I don't have to be in surgery for a few hours. 237 00:09:20,632 --> 00:09:22,296 You want to see something cool? 238 00:09:22,381 --> 00:09:24,163 Okay, let's go. 239 00:09:24,818 --> 00:09:27,835 Track your menstrual cycle with pen and paper, no apps. 240 00:09:28,110 --> 00:09:30,629 If you get an abortion, hostile states might be able 241 00:09:30,714 --> 00:09:33,242 to use your phone as evidence against you in criminal court. 242 00:09:33,327 --> 00:09:36,890 If your period is late, take a pregnancy test. 243 00:09:36,979 --> 00:09:39,698 Um, medical abortions are still, uh, 244 00:09:39,783 --> 00:09:42,301 legal and available in many states. 245 00:09:42,386 --> 00:09:44,163 But, um, uh... 246 00:09:44,248 --> 00:09:46,437 But you have to know that you're pregnant early 247 00:09:46,577 --> 00:09:47,632 if you want to use it. 248 00:09:47,717 --> 00:09:49,945 Take one birth control pill by mouth 249 00:09:50,030 --> 00:09:51,548 every day at the same time. 250 00:09:51,633 --> 00:09:53,751 Or you can get an IUD or an implant. 251 00:09:53,874 --> 00:09:57,994 IUD goes into the uterus. An implant goes into your arm. 252 00:09:58,296 --> 00:10:02,049 Both are 99% effective at preventing pregnancy. 253 00:10:02,134 --> 00:10:03,718 Morning-after pill. 254 00:10:04,419 --> 00:10:08,757 Uh, if the first layer of contraception fails, 255 00:10:08,842 --> 00:10:12,129 take this as soon as possible to, um, prevent pregnancy. 256 00:10:12,932 --> 00:10:15,890 Oh, look, see, that girl over there is paying attention. 257 00:10:15,975 --> 00:10:18,507 Oh, wait, no, I just didn't see her phone. 258 00:10:18,592 --> 00:10:20,429 "Get young people," you said. 259 00:10:20,514 --> 00:10:22,773 "They'll be good at this," you said. 260 00:10:29,114 --> 00:10:31,242 I know. I am sorry. 261 00:10:31,460 --> 00:10:33,632 I forgot. I've got too much going on. 262 00:10:33,717 --> 00:10:35,945 Well, I will do it tonight when I can't sleep. 263 00:10:37,842 --> 00:10:39,593 Look, can we talk about this later, please? 264 00:10:39,678 --> 00:10:41,630 Okay. Bye. I love you. 265 00:10:43,117 --> 00:10:44,258 Hey. 266 00:10:44,343 --> 00:10:46,124 Are you okay? 267 00:10:47,054 --> 00:10:49,273 Do you remember when the state fair was? 268 00:10:49,358 --> 00:10:50,627 Was it three weeks ago? 269 00:10:50,712 --> 00:10:53,430 Oh, I'm sorry, I don't. I don't live here. 270 00:10:54,006 --> 00:10:55,742 Doesn't matter. 271 00:10:55,979 --> 00:10:57,397 Either way, it's late. 272 00:10:57,614 --> 00:10:59,115 What's late? 273 00:11:02,314 --> 00:11:03,773 Oh. 274 00:11:04,590 --> 00:11:08,960 Okay, well, um, your period can be late 275 00:11:09,045 --> 00:11:10,827 for all sorts of reasons. 276 00:11:11,188 --> 00:11:14,077 But if you want, I can take you for a blood test, 277 00:11:14,162 --> 00:11:15,695 just to be sure. 278 00:11:15,908 --> 00:11:17,426 Are you a doctor? 279 00:11:17,674 --> 00:11:19,357 Yes, I am a doctor. 280 00:11:19,442 --> 00:11:20,906 And you won't tell my parents? 281 00:11:21,000 --> 00:11:23,218 No, this is between you and me. 282 00:11:27,939 --> 00:11:29,056 I... Okay, I get it. 283 00:11:29,141 --> 00:11:30,242 Did you tell the coordinator 284 00:11:30,327 --> 00:11:32,345 that the patient's a rare HLA match? 285 00:11:32,553 --> 00:11:35,472 Okay, well, call them back and send the latest labs. 286 00:11:35,557 --> 00:11:36,859 Thank you. 287 00:11:36,944 --> 00:11:39,359 Okay, what you want to do is you take the left grasper 288 00:11:39,444 --> 00:11:42,937 and pass the peg to the right grasper. 289 00:11:43,022 --> 00:11:44,148 Huh. 290 00:11:45,199 --> 00:11:46,648 Did I do it wrong? 291 00:11:46,733 --> 00:11:49,085 No, you did it, uh, seamlessly. 292 00:11:49,210 --> 00:11:50,894 You sure your mom's never shown you this before? 293 00:11:51,035 --> 00:11:52,186 - No, I swear. - No? 294 00:11:52,271 --> 00:11:53,937 Okay, well, I'm not gonna tell you 295 00:11:54,022 --> 00:11:55,557 how long it took for me to nail that. 296 00:11:58,282 --> 00:12:01,164 Did you always know you wanted to be a doctor? 297 00:12:01,249 --> 00:12:03,413 Me? Wow. 298 00:12:03,498 --> 00:12:05,195 Uh, no. Gosh, no. 299 00:12:05,309 --> 00:12:08,361 Um, at first I wanted to be the Flash. 300 00:12:08,446 --> 00:12:10,031 I thought he was underrated but cool. 301 00:12:10,122 --> 00:12:12,304 Then I thought I was gonna play professional baseball. 302 00:12:12,389 --> 00:12:13,445 That did not work out. 303 00:12:13,530 --> 00:12:17,554 And, uh, then I decided I was gonna be a science teacher. 304 00:12:18,426 --> 00:12:20,742 And then what happened? 305 00:12:21,026 --> 00:12:23,913 Well, um... Well, my mom died. 306 00:12:26,880 --> 00:12:28,197 You know, I forgot one. 307 00:12:28,282 --> 00:12:30,796 At one point, I was gonna be an astronaut. 308 00:12:31,169 --> 00:12:32,718 You liked space? 309 00:12:32,803 --> 00:12:35,023 Uh, no, I liked the ice cream. 310 00:12:35,123 --> 00:12:36,617 What? 311 00:12:37,999 --> 00:12:39,850 Where is your enthusiasm, 312 00:12:39,935 --> 00:12:41,585 your... your passion for science? 313 00:12:41,670 --> 00:12:42,507 We're losing them. 314 00:12:42,592 --> 00:12:44,070 We're reading all the facts you gave us. 315 00:12:44,155 --> 00:12:45,398 You've turned it into ASMR. 316 00:12:45,483 --> 00:12:47,001 You need to modulate your voices. 317 00:12:47,086 --> 00:12:48,179 You know, connect! 318 00:12:48,264 --> 00:12:50,914 If I wanted someone to just read facts from a sheet of paper, 319 00:12:50,999 --> 00:12:52,116 I could have done that myself. 320 00:12:52,201 --> 00:12:53,929 Respectfully, we are not the problem. 321 00:12:54,014 --> 00:12:56,166 These are boring factoids that you could look up online. 322 00:12:56,251 --> 00:12:58,499 We need to teach these kids something they want to learn about, 323 00:12:58,584 --> 00:13:00,602 engage their sexual curiosity. 324 00:13:00,687 --> 00:13:03,665 No. Dr. Wilson wrote a thorough curriculum. 325 00:13:03,750 --> 00:13:05,134 Just stick with the script. 326 00:13:05,219 --> 00:13:07,237 Be better. 327 00:13:07,322 --> 00:13:09,140 Aah! 328 00:13:09,225 --> 00:13:10,907 Hey, hey, can you tell us what hurts? 329 00:13:11,190 --> 00:13:12,306 She's tachy. 330 00:13:12,758 --> 00:13:15,385 And she feels warm. Uh, get me a gurney right now. 331 00:13:15,470 --> 00:13:16,626 Dr. Wilson... 332 00:13:20,330 --> 00:13:22,915 Wow. It's basically like a video game. 333 00:13:23,109 --> 00:13:24,306 10 years of training, 334 00:13:24,451 --> 00:13:26,369 and I could have just been playing a video game. 335 00:13:26,454 --> 00:13:28,157 I don't think they made this back then. 336 00:13:28,242 --> 00:13:31,629 Wow! Ouch. Okay. 337 00:13:32,235 --> 00:13:33,712 Mind if I use one of these tables? 338 00:13:33,833 --> 00:13:35,915 Oh, hey. I didn't... I didn't know you were here. 339 00:13:36,045 --> 00:13:37,759 Oh, I came up last minute to see Amelia. 340 00:13:37,844 --> 00:13:39,493 Thought I'd do some data analysis 341 00:13:39,578 --> 00:13:40,720 until she's finished with work. 342 00:13:40,805 --> 00:13:42,056 How's the, uh... How's the trial? 343 00:13:42,141 --> 00:13:43,892 We are hoping to start the next phase 344 00:13:44,027 --> 00:13:45,439 in the next couple of months 345 00:13:45,532 --> 00:13:48,454 if David doesn't fire this latest research director. 346 00:13:48,539 --> 00:13:49,267 Yes. 347 00:13:49,352 --> 00:13:51,399 Meredith Grey is not easy to replace. 348 00:13:51,484 --> 00:13:54,657 No. No, she's not. She's not. 349 00:13:54,843 --> 00:13:56,261 - How's the new gig? - I like it. 350 00:13:56,346 --> 00:13:57,563 I think I'm pretty good at it. 351 00:13:57,648 --> 00:13:59,454 Uh, Zola, what do you think? 352 00:13:59,539 --> 00:14:01,724 Mom says you take big swings. 353 00:14:03,828 --> 00:14:05,446 Did you do that just now? 354 00:14:05,992 --> 00:14:08,561 Mm-hmm. Is it okay? 355 00:14:09,667 --> 00:14:11,595 That's a cognitive puzzle. 356 00:14:11,680 --> 00:14:13,732 Most adults can't do it that fast. 357 00:14:14,366 --> 00:14:15,485 Hmm. 358 00:14:16,503 --> 00:14:18,988 You know, I have six other grandchildren. 359 00:14:19,073 --> 00:14:20,624 But Denise is my baby. 360 00:14:20,825 --> 00:14:22,814 She needs me with her. 361 00:14:22,899 --> 00:14:25,117 Uh, excuse me. We're looking for Denise Ward. 362 00:14:25,202 --> 00:14:26,620 This is her mother. 363 00:14:26,705 --> 00:14:29,023 Griffith... Denise Griffith. 364 00:14:29,108 --> 00:14:30,353 She took her husband's name. 365 00:14:30,438 --> 00:14:32,289 I'm not an O.B. nurse. 366 00:14:32,374 --> 00:14:34,192 And you have a tablet in your armpit. 367 00:14:34,373 --> 00:14:36,175 Just... 368 00:14:37,852 --> 00:14:39,868 Are you sure Denise came here? 369 00:14:39,968 --> 00:14:41,493 Uh, maybe she went to Seattle Pres. 370 00:14:41,759 --> 00:14:44,462 No, no, she said Seattle Grace. 371 00:14:45,950 --> 00:14:47,433 Uh, okay, got it. 372 00:14:47,518 --> 00:14:49,798 Just give me a minute to find your daughter's chart. 373 00:14:49,954 --> 00:14:52,626 You know, if they have a boy, they're gonna name him Calvin. 374 00:14:52,711 --> 00:14:55,704 I don't love it, but I'm staying out of it. 375 00:14:55,789 --> 00:14:59,157 I hope it's a girl, 'cause if they have a girl, 376 00:14:59,242 --> 00:15:00,926 they're gonna name her Simone. 377 00:15:01,230 --> 00:15:02,720 Isn't that beautiful? 378 00:15:03,290 --> 00:15:05,126 Simone. 379 00:15:06,727 --> 00:15:08,876 Did we get a hold of her parents? 380 00:15:08,961 --> 00:15:10,032 Mom's on the way. 381 00:15:10,117 --> 00:15:12,337 She also said it could just be bad cramps, 382 00:15:12,422 --> 00:15:16,142 because Diamond has "extremely traumatic periods." 383 00:15:16,227 --> 00:15:17,924 "Traumatic" or "dramatic"? 384 00:15:18,009 --> 00:15:20,233 It's unclear. 385 00:15:20,439 --> 00:15:22,384 Diamond, are you on your period? 386 00:15:22,469 --> 00:15:23,696 Did my mom tell you that? 387 00:15:23,781 --> 00:15:26,360 She tells everyone when I'm on my freaking period. 388 00:15:26,510 --> 00:15:27,862 I get a bad grade on a math quiz, 389 00:15:27,947 --> 00:15:29,579 she tells my teacher I'm on my period. 390 00:15:29,664 --> 00:15:31,571 Like, we bleed. Why does it matter? 391 00:15:31,778 --> 00:15:36,032 I'm the virgin who likes anime, who passed out 392 00:15:36,117 --> 00:15:38,071 during sex-ed class. 393 00:15:38,286 --> 00:15:39,671 Wow! 394 00:15:39,756 --> 00:15:42,431 That's a giant cyst on the left side. 395 00:15:42,516 --> 00:15:44,978 Look, it's... it's displaced her entire abdomen. 396 00:15:45,063 --> 00:15:46,881 And look, whirlpool sign on the right. 397 00:15:47,046 --> 00:15:50,065 The vasculature is twisted, suggesting ovarian torsion. 398 00:15:50,150 --> 00:15:51,501 She'll need surgery right away. 399 00:15:51,586 --> 00:15:52,770 Well, then let's go. 400 00:15:52,855 --> 00:15:54,899 Book an O.R. and call her parents. 401 00:15:54,984 --> 00:15:57,337 Dr. DeLuca is still in her hysterectomy. 402 00:15:57,422 --> 00:15:59,228 I have never done one of these on my own. 403 00:15:59,313 --> 00:16:00,892 Well, good thing we know someone who has. 404 00:16:00,977 --> 00:16:04,230 Find Dr. Montgomery. She's gonna need privileges. 405 00:16:04,446 --> 00:16:06,029 So are you. 406 00:16:07,035 --> 00:16:10,355 Double up to protect against STDs. 407 00:16:10,440 --> 00:16:13,782 The pill and a condom, an IUD and a condom, 408 00:16:13,867 --> 00:16:17,782 but never use two condoms at the same time. 409 00:16:17,867 --> 00:16:19,952 They'll break, and you... 410 00:16:20,563 --> 00:16:22,454 Ooh! Could get pregnant. 411 00:16:22,722 --> 00:16:25,559 What are you doing? Just got paged to the pit. Bye! 412 00:16:27,525 --> 00:16:29,353 You don't want me demonstrating condoms. 413 00:16:29,438 --> 00:16:31,156 I mostly have sex with women. Mm. 414 00:16:31,688 --> 00:16:33,506 Uh, and I don't want to. 415 00:16:33,590 --> 00:16:34,853 Why did you even go to medical school 416 00:16:34,938 --> 00:16:36,856 - if you don't want to help people? - Do want to help people. 417 00:16:36,941 --> 00:16:38,767 When they're under anesthesia and can't ask me questions. 418 00:16:38,852 --> 00:16:40,670 - Are you a Capricorn? - That's not a real thing. 419 00:16:40,987 --> 00:16:43,956 Okay, no, that... is for the condoms. 420 00:16:55,180 --> 00:16:57,098 Who wants to know where the clitoris is? 421 00:16:59,430 --> 00:17:02,382 The vaginal opening is right around here. 422 00:17:02,514 --> 00:17:04,867 And then you go up, up, up, 423 00:17:04,952 --> 00:17:08,537 and this point at the very top is the clitoris. 424 00:17:08,622 --> 00:17:11,308 Now, it's a bundle of extremely sensitive nerves. 425 00:17:11,393 --> 00:17:14,980 So, if you touch it too hard, you will cause pain. 426 00:17:15,065 --> 00:17:18,617 You want to approach gently with a flat hand. 427 00:17:18,702 --> 00:17:20,921 Gently, no poking. 428 00:17:21,006 --> 00:17:21,841 It's not a button. 429 00:17:21,926 --> 00:17:23,982 Yeah, and for those of you with vaginas, 430 00:17:24,067 --> 00:17:27,186 getting to know this part of your body on your own 431 00:17:27,271 --> 00:17:29,521 is the easiest way to avoid getting pregnant. 432 00:17:29,704 --> 00:17:31,692 Have you ever tried to... 433 00:17:31,777 --> 00:17:33,095 really hold on, 434 00:17:33,180 --> 00:17:34,630 like you're riding on a roller coaster, 435 00:17:34,745 --> 00:17:37,661 and you're not allowed to scream until you get off the ride? 436 00:17:37,746 --> 00:17:39,403 That is the pull-out method. 437 00:17:39,488 --> 00:17:40,906 It is truly an excellent way 438 00:17:40,991 --> 00:17:42,263 to accidentally get someone pregnant. 439 00:17:42,348 --> 00:17:44,091 Dr. Millin? Thank you, Doctor. 440 00:17:44,176 --> 00:17:45,458 ♪ It's amazing, we made it 441 00:17:45,543 --> 00:17:46,950 - Dr. Kwan? - Thank you, Doctor. 442 00:17:47,035 --> 00:17:49,553 Now, hold it at the tip of an erect penis. 443 00:17:49,638 --> 00:17:51,556 That part's very important. 444 00:17:51,641 --> 00:17:53,727 And then you roll it down... 445 00:17:57,417 --> 00:17:59,060 You out of practice? 446 00:17:59,145 --> 00:18:01,597 Never had to put a condom on anything as small as a banana. 447 00:18:01,682 --> 00:18:03,567 You get a condom, you get a condom, 448 00:18:04,385 --> 00:18:06,169 you get a condom, you get a condom! 449 00:18:06,316 --> 00:18:08,863 Everybody gets a condom! 450 00:18:08,948 --> 00:18:09,848 Whoo! 451 00:18:09,933 --> 00:18:11,481 Any more questions? 452 00:18:11,566 --> 00:18:12,697 ♪ Whoo 453 00:18:14,832 --> 00:18:16,441 Ah, Schmitt. 454 00:18:16,527 --> 00:18:18,168 Just the person I was looking for. 455 00:18:18,253 --> 00:18:20,199 Oh, Dr. Montgomery, please don't make me 456 00:18:20,284 --> 00:18:21,701 teach sex ed to high schoolers. 457 00:18:21,786 --> 00:18:24,039 I hated high school. I-I can't go back. I can't. 458 00:18:24,129 --> 00:18:25,379 This isn't about sex ed. 459 00:18:25,753 --> 00:18:27,676 Oh, well, in that case, hi. How are you? 460 00:18:27,761 --> 00:18:28,894 I have a patient. 461 00:18:29,798 --> 00:18:31,649 She's waiting on a pregnancy test. 462 00:18:31,734 --> 00:18:33,761 I have got to run into an emergent ovarian torsion. 463 00:18:33,846 --> 00:18:36,080 Can you keep an eye out for the results and deliver them? 464 00:18:36,165 --> 00:18:36,831 Of course. 465 00:18:36,916 --> 00:18:38,878 And, Schmitt, she's scared. 466 00:18:38,963 --> 00:18:40,925 Oh, I can relate to a scared high schooler. 467 00:18:41,010 --> 00:18:43,795 One of our students collapsed. She has an ovarian torsion. 468 00:18:43,880 --> 00:18:45,604 I want to get her in the O.R. right away. 469 00:18:45,689 --> 00:18:46,854 May I have privileges? 470 00:18:46,939 --> 00:18:48,356 Uh, I-I didn't catch that. 471 00:18:48,441 --> 00:18:49,831 Could you say that again, louder? 472 00:18:49,916 --> 00:18:52,434 I am requesting privileges, please. 473 00:18:52,526 --> 00:18:54,354 - Do you have a résumé with you? - For real? 474 00:18:54,439 --> 00:18:56,792 Standard operating procedures. Any references? 475 00:18:56,877 --> 00:18:59,461 - Are you done? - Privileges granted. 476 00:18:59,546 --> 00:19:00,557 What about the sex ed? 477 00:19:00,642 --> 00:19:02,409 Oh, she needs experienced hands, 478 00:19:02,503 --> 00:19:04,154 but if you want to check on the interns... 479 00:19:04,239 --> 00:19:06,198 No, thank you. 480 00:19:06,666 --> 00:19:08,557 Dr. Teller, extension 2219. 481 00:19:08,642 --> 00:19:10,227 Denise! 482 00:19:10,480 --> 00:19:11,979 Where's my grand baby? 483 00:19:12,064 --> 00:19:16,300 Granny, uh, it's me... Simone, your granddaughter. 484 00:19:16,385 --> 00:19:17,503 Denise isn't here. Remember? 485 00:19:17,588 --> 00:19:19,073 That's not funny, Denise. 486 00:19:19,219 --> 00:19:20,637 I'm not Denise, Granny. I'm Simone. 487 00:19:20,729 --> 00:19:22,096 No, no, no, no. 488 00:19:22,370 --> 00:19:24,456 Mom died. Remember? I'm sorry. 489 00:19:24,541 --> 00:19:26,392 I'm so sorry. 490 00:19:29,338 --> 00:19:31,034 - I want to go home. - Okay. 491 00:19:31,119 --> 00:19:32,908 Well, I'm working right now, but we can call Dad. 492 00:19:32,993 --> 00:19:34,408 - He'll be... - No. Get away from me. 493 00:19:34,493 --> 00:19:36,173 I don't want you. I want my daughter. 494 00:19:36,740 --> 00:19:38,790 Granny, come on. I said no. 495 00:19:38,875 --> 00:19:39,959 Mrs. Ward, it's okay. 496 00:19:40,044 --> 00:19:41,595 Get away from me. Granny, come on. 497 00:19:41,680 --> 00:19:42,829 - Somebody help! - It's me. 498 00:19:42,914 --> 00:19:44,579 Hi. Can I help? 499 00:19:44,664 --> 00:19:46,595 It's okay, it's okay. I got this, okay? 500 00:19:46,738 --> 00:19:49,590 Ma'am, can I help you? What do you need? 501 00:19:50,276 --> 00:19:52,361 Should we take some deep breaths? 502 00:19:57,293 --> 00:19:58,978 Deep breaths. There we go. 503 00:20:03,719 --> 00:20:05,861 How can I help you? 504 00:20:05,968 --> 00:20:09,921 Can you help me find my daughter? 505 00:20:10,438 --> 00:20:13,306 I would love to help you find your daughter. 506 00:20:19,696 --> 00:20:21,759 - Did he page you too? - Yeah. 507 00:20:22,387 --> 00:20:24,104 What's going on? 508 00:20:24,189 --> 00:20:25,916 Why isn't Zola doing her homework? 509 00:20:26,001 --> 00:20:27,393 Well, we got... We got sidetracked. 510 00:20:27,478 --> 00:20:29,511 And you called us because...? 511 00:20:29,596 --> 00:20:30,748 Well, Meredith's in surgery, 512 00:20:30,832 --> 00:20:32,470 and I needed someone else to see this. 513 00:20:32,555 --> 00:20:34,807 Look at this. Is she doing neurocognitive puzzles? 514 00:20:34,892 --> 00:20:36,877 No, she's not doing them, she's killing them, one after the next. 515 00:20:36,962 --> 00:20:38,813 I have never seen anything like it. Watch. 516 00:20:40,153 --> 00:20:41,384 Did she just...? Yeah. 517 00:20:41,469 --> 00:20:44,056 I couldn't even understand the instructions that fast. 518 00:20:44,141 --> 00:20:46,533 Look at her. She's so relaxed, like it's nothing. Yeah. 519 00:20:46,618 --> 00:20:47,783 I mean, what do we do with this? What is this? 520 00:20:47,874 --> 00:20:48,876 "Guinness Book of World Records"? 521 00:20:48,961 --> 00:20:50,720 You skip high school, go straight to college? 522 00:20:50,805 --> 00:20:51,697 What am I looking at here? 523 00:20:51,782 --> 00:20:54,101 Feel like I'm watching the U.S. Open. 524 00:20:54,856 --> 00:20:57,134 Uh, hey, could I steal you for a half-hour? 525 00:20:57,219 --> 00:20:58,204 It's for a sex-ed thing. 526 00:20:58,289 --> 00:20:59,974 Uh, yeah, we talked about this. 527 00:21:00,059 --> 00:21:01,176 I'm your superior. I... 528 00:21:01,261 --> 00:21:02,812 No, it's for a literal sex-ed thing. 529 00:21:02,897 --> 00:21:05,349 I need help with a literal sex video, Link. 530 00:21:05,434 --> 00:21:07,719 Wow. Still very not-okay. 531 00:21:07,804 --> 00:21:09,884 And, you know, I'd prefer if you call me Dr. Lincoln. 532 00:21:09,969 --> 00:21:11,119 Everyone calls you Link. 533 00:21:11,204 --> 00:21:13,033 Everyone except you, moving forward. 534 00:21:13,118 --> 00:21:14,704 Okay, can you just do it? 535 00:21:14,789 --> 00:21:16,783 I mean, we are flying by the seat of our pants up there. 536 00:21:16,868 --> 00:21:17,970 No. No, I don't want to lose my job today. 537 00:21:18,055 --> 00:21:19,673 It's teaching. Or harassment. 538 00:21:19,758 --> 00:21:20,728 And I don't want to tempt fate. 539 00:21:20,813 --> 00:21:22,095 Which one of us is being harassed? 540 00:21:22,180 --> 00:21:24,298 I don't think it matters. Find an actual couple. 541 00:21:25,763 --> 00:21:28,270 Ah, Dr. Ndugu, could you and Dr. Pierce 542 00:21:28,355 --> 00:21:30,162 please demonstrate sexual consent 543 00:21:30,247 --> 00:21:31,525 for a roomful of teenagers? 544 00:21:31,610 --> 00:21:33,562 I... 545 00:21:33,946 --> 00:21:35,290 No. 546 00:21:36,268 --> 00:21:40,665 Consensual sex requires no verbal persuasion or convincing. 547 00:21:40,750 --> 00:21:44,036 If you have to beg for it or force it, it is not consent, 548 00:21:44,121 --> 00:21:46,005 and you're doing it wrong. 549 00:21:46,090 --> 00:21:47,642 So... 550 00:21:48,209 --> 00:21:50,189 let's learn how to do it right. 551 00:21:50,274 --> 00:21:53,548 There are 11 erogenous zones on the female body... 552 00:21:53,645 --> 00:21:55,681 The ear, the neck, the armpit... 553 00:21:55,774 --> 00:21:57,212 Wait, what, the armpits? 554 00:21:57,297 --> 00:21:58,697 Yes. You wouldn't know that, 555 00:21:58,782 --> 00:22:00,533 because like most men, you go straight for the... 556 00:22:02,805 --> 00:22:04,783 But the nipples on many women 557 00:22:04,890 --> 00:22:07,008 can be as sensitive as the clitoris, 558 00:22:07,093 --> 00:22:08,644 so going straight for them 559 00:22:08,729 --> 00:22:10,179 without any foreplay to the erogenous zones, 560 00:22:10,264 --> 00:22:12,449 can be painful and overstimulating. 561 00:22:12,534 --> 00:22:15,621 The other erogenous zones can be the stomach, 562 00:22:15,706 --> 00:22:18,775 the inner thighs, the feet, the back of the knees... 563 00:22:18,860 --> 00:22:22,412 Have you ever had someone lick the back of your knees before? 564 00:22:22,497 --> 00:22:24,482 Wouldn't you like to know? 565 00:22:24,778 --> 00:22:26,029 ...the more obvious erogenous zones. 566 00:22:26,113 --> 00:22:28,540 The external vaginal region... 567 00:22:28,640 --> 00:22:30,236 Wilson, tell me what you see. 568 00:22:30,359 --> 00:22:33,767 You are draining the cyst to get access to the torsed ovary. 569 00:22:33,951 --> 00:22:36,626 And I've created a barrier to prevent spillage 570 00:22:36,711 --> 00:22:38,760 from the cyst's contents into the abdomen, 571 00:22:38,845 --> 00:22:40,111 in case of malignancy. 572 00:22:40,196 --> 00:22:42,556 Torsion's a rare complication of cysts, 573 00:22:42,670 --> 00:22:44,423 and I used to caution my patients 574 00:22:44,522 --> 00:22:46,440 from imagining the worst-case scenario, 575 00:22:46,525 --> 00:22:48,543 but now, after the stripping of Roe v. Wade, 576 00:22:48,688 --> 00:22:50,978 everything feels like the worst-case scenario. 577 00:22:51,063 --> 00:22:52,180 Amen to that. 578 00:22:52,313 --> 00:22:54,264 I have constant rage inside. 579 00:22:54,349 --> 00:22:56,067 Yeah, I've thought about going to one of those places 580 00:22:56,152 --> 00:22:58,142 where you pay money to destroy things. 581 00:22:58,227 --> 00:22:59,494 Doesn't help. 582 00:22:59,579 --> 00:23:00,896 I also have rage. 583 00:23:00,981 --> 00:23:02,866 I moved to O.B. for joy. 584 00:23:02,951 --> 00:23:05,587 I wanted joy, and now I'm gonna watch teenage girls die 585 00:23:05,672 --> 00:23:08,150 from sticking coat hangers up inside of themselves. 586 00:23:08,235 --> 00:23:10,290 I mean, what if it's like the '70s all over again, 587 00:23:10,420 --> 00:23:11,853 and there are septic wards? 588 00:23:11,938 --> 00:23:13,589 Someone should make a video 589 00:23:13,674 --> 00:23:15,423 about how dangerous a coat hanger is. 590 00:23:15,508 --> 00:23:17,244 That's an excellent idea. 591 00:23:17,329 --> 00:23:19,181 There's bleeding here. I don't know where it's coming from. 592 00:23:19,266 --> 00:23:20,383 Lap pad. 593 00:23:24,871 --> 00:23:26,212 Let's extend the incision. 594 00:23:26,297 --> 00:23:28,982 That exponentially increases her risk for complications. 595 00:23:29,067 --> 00:23:31,619 She's 17 years old. What if she wants to have a baby someday? 596 00:23:31,704 --> 00:23:33,900 If the other ovary is torsed and it doesn't re-perfuse, 597 00:23:33,985 --> 00:23:35,173 this may be all she has. 598 00:23:35,258 --> 00:23:36,087 So, come on, let's go. 599 00:23:36,172 --> 00:23:37,126 - Okay. - Now. 600 00:23:42,218 --> 00:23:44,303 Lucia? I'm Dr. Schmitt. 601 00:23:44,388 --> 00:23:47,107 Dr. Montgomery is in surgery. 602 00:23:47,362 --> 00:23:48,946 Do you have my results? 603 00:23:49,754 --> 00:23:52,356 It's positive. You're pregnant. 604 00:23:52,545 --> 00:23:55,347 We did it one time. 605 00:23:57,309 --> 00:24:01,062 Did you not think that you could get pregnant the first time? 606 00:24:01,676 --> 00:24:03,012 I-I'm not stupid. 607 00:24:03,097 --> 00:24:06,731 I just didn't think I would get pregnant the first time. 608 00:24:07,300 --> 00:24:09,520 Do you think that you might want to keep the pregnancy? 609 00:24:09,612 --> 00:24:11,730 No! I'm sorry. I-I have to ask. 610 00:24:11,815 --> 00:24:12,832 I can't have a baby. 611 00:24:12,917 --> 00:24:14,411 I'm a stupid high schooler 612 00:24:14,496 --> 00:24:16,332 who hasn't fed her fish since Tuesday. 613 00:24:16,417 --> 00:24:18,169 All I have to do is put in a pinch of flakes, 614 00:24:18,254 --> 00:24:19,465 and I still haven't done it. 615 00:24:19,550 --> 00:24:21,934 A kid needs food every day... Real food. 616 00:24:22,019 --> 00:24:24,356 I would be the mother who forgets to feed her baby, 617 00:24:24,441 --> 00:24:26,340 and I would get arrested or something. 618 00:24:26,425 --> 00:24:28,989 Oh, my God, I don't want to be pregnant senior year. 619 00:24:29,074 --> 00:24:30,526 Do you know how mean kids are? 620 00:24:30,719 --> 00:24:32,067 I do. 621 00:24:32,219 --> 00:24:34,746 I think my parents might actually murder me. 622 00:24:34,831 --> 00:24:36,629 Hey. 623 00:24:36,714 --> 00:24:39,633 They don't have to know if you don't want them to. 624 00:24:39,809 --> 00:24:42,270 As long as the embryo measures under 10 weeks, 625 00:24:42,355 --> 00:24:44,374 you can have a medical abortion. 626 00:24:44,700 --> 00:24:47,168 We'll give you pills so that you can manage it at home. 627 00:24:47,253 --> 00:24:50,022 They say it's like a... Like a really bad period. 628 00:24:51,552 --> 00:24:53,567 Yes, please, get me the pills. 629 00:24:53,652 --> 00:24:55,470 Can we please just get this over with? 630 00:24:55,676 --> 00:24:56,877 I'll get the ultrasound. 631 00:25:09,427 --> 00:25:13,762 She's calmed down now. She's with Adams. 632 00:25:13,933 --> 00:25:15,309 Thank you. 633 00:25:15,394 --> 00:25:16,567 How long? 634 00:25:16,652 --> 00:25:18,590 Uh, two years. 635 00:25:20,218 --> 00:25:22,637 Gotten a lot worse the last six months. 636 00:25:23,887 --> 00:25:25,926 My mother had Alzheimer's. 637 00:25:26,011 --> 00:25:28,029 When I was an intern, she got brought in here 638 00:25:28,114 --> 00:25:29,365 with diverticulitis. 639 00:25:29,450 --> 00:25:30,600 She kept running out of her room 640 00:25:30,685 --> 00:25:32,788 thinking she was late for surgery. 641 00:25:37,855 --> 00:25:39,873 My grandma keeps thinking I'm my mom. 642 00:25:40,603 --> 00:25:42,543 You must look a lot like her. 643 00:25:42,777 --> 00:25:44,661 Look alike in some photos. 644 00:25:44,890 --> 00:25:48,943 She died when I... was born. 645 00:25:49,511 --> 00:25:50,911 I'm sorry. 646 00:25:53,145 --> 00:25:54,863 Now you have to keep telling your grandmother 647 00:25:54,948 --> 00:25:57,739 - over and over that her... - Ooh, I... I can't do this. 648 00:25:57,824 --> 00:25:59,879 I can't watch this. I, um... 649 00:26:01,461 --> 00:26:04,715 I-I put every effort I could into matching across the country 650 00:26:04,800 --> 00:26:06,114 so I wouldn't have to watch this, 651 00:26:06,199 --> 00:26:07,957 and that went to hell, and now I'm here. 652 00:26:08,042 --> 00:26:10,184 I'm stuck in that house, and... 653 00:26:10,804 --> 00:26:13,356 I love her. She's my grandmother. 654 00:26:13,527 --> 00:26:16,645 She raised me. She's why I made it this far. 655 00:26:18,358 --> 00:26:22,325 It might be helpful if you don't tell her that her daughter died. 656 00:26:22,462 --> 00:26:24,896 I know it's not easy, but living in her reality 657 00:26:24,981 --> 00:26:26,965 is the most humane option. 658 00:26:27,551 --> 00:26:30,231 I don't think I have it in me. 659 00:26:30,316 --> 00:26:33,121 Nobody does. You'll find it. 660 00:26:36,035 --> 00:26:39,793 Is it okay if I stay out here a little longer? I just... 661 00:26:39,878 --> 00:26:41,082 Of course. 662 00:26:41,167 --> 00:26:42,801 I really feel your pain, Griffith. 663 00:26:43,194 --> 00:26:44,844 My door is always open. 664 00:26:57,996 --> 00:27:00,120 What's going on? Is Zola okay? 665 00:27:00,205 --> 00:27:02,169 Oh, yeah, she's okay. She's in there with Amelia. 666 00:27:02,457 --> 00:27:05,295 Okay. I thought she may have had another panic attack. No, no. 667 00:27:05,380 --> 00:27:08,020 But she did find some of Kai's puzzles 668 00:27:08,105 --> 00:27:10,190 that they use for neurological evaluations. 669 00:27:10,275 --> 00:27:12,738 The puzzles mainly focus on visual-spatial skills. 670 00:27:12,823 --> 00:27:15,576 Yeah, I'm familiar with them. What... What's going on? 671 00:27:15,835 --> 00:27:17,753 Meredith, she's aced every single one 672 00:27:17,838 --> 00:27:19,856 at a level far higher than most of the adults I see. 673 00:27:19,941 --> 00:27:21,192 I'm aware that she's smart. 674 00:27:21,277 --> 00:27:24,613 My question is, why is she being evaluated without my consent? 675 00:27:24,856 --> 00:27:26,996 Right, well, it... Yeah, it was an accident. 676 00:27:27,081 --> 00:27:29,052 Zola discovered the test when she and I 677 00:27:29,137 --> 00:27:30,910 were in there practicing on the simulators. 678 00:27:30,995 --> 00:27:32,880 She's supposed to be in my office doing homework. 679 00:27:32,965 --> 00:27:34,892 Mer, based on Kai's time with her, 680 00:27:34,976 --> 00:27:37,662 Zola is extremely gifted, 681 00:27:37,746 --> 00:27:39,229 which could explain the panic attacks. 682 00:27:39,313 --> 00:27:41,065 When giftedness is undiagnosed, 683 00:27:41,149 --> 00:27:43,067 it can contribute to behavioral issues... 684 00:27:43,151 --> 00:27:45,703 Anxiety, a feeling of being untethered, 685 00:27:45,787 --> 00:27:47,387 a feeling that you don't belong. 686 00:27:47,472 --> 00:27:50,309 Because you don't. Her brain does not function like other kids her age. 687 00:27:50,757 --> 00:27:52,376 She needs challenges that they don't. 688 00:27:52,461 --> 00:27:54,745 She needs to be around peers who can relate to her 689 00:27:54,829 --> 00:27:56,113 and the way she thinks. 690 00:27:57,717 --> 00:27:58,910 I'm gonna go see my kid. 691 00:28:03,882 --> 00:28:07,090 Penetration is not necessary for mutual pleasure. 692 00:28:07,332 --> 00:28:09,885 For starters, most women, or people with vaginas, 693 00:28:09,978 --> 00:28:12,814 can't achieve orgasm through penetration. 694 00:28:14,017 --> 00:28:15,735 Yes? How come that's not in porn? 695 00:28:15,820 --> 00:28:19,172 Because porn is to actual human sex 696 00:28:19,257 --> 00:28:22,377 as the "Fast & Furious" is to actual human driving. 697 00:28:22,462 --> 00:28:24,824 That is to say, it bears no resemblance. 698 00:28:24,909 --> 00:28:26,668 If you are having sex with your partner, 699 00:28:26,753 --> 00:28:28,699 and you are trying to make it look like porn, 700 00:28:28,784 --> 00:28:32,170 your partner is experiencing little to no pleasure. 701 00:28:32,420 --> 00:28:33,793 I would disagree. 702 00:28:33,895 --> 00:28:36,220 Well, you would disagree because the girls you are with 703 00:28:36,304 --> 00:28:38,255 are also making it look and sound like porn. 704 00:28:38,339 --> 00:28:39,887 But that is just an act. 705 00:28:39,972 --> 00:28:42,725 A real man wants to give a woman a real orgasm. 706 00:28:42,810 --> 00:28:45,395 So you want to be a real man or some candy-ass actor 707 00:28:45,480 --> 00:28:47,164 for whom a woman has to pretend to enjoy sex? 708 00:28:49,202 --> 00:28:50,753 Guess they were right. 709 00:28:50,838 --> 00:28:52,887 This is definitely going viral. 710 00:28:52,972 --> 00:28:55,191 Oh, not yet. Need music. 711 00:28:55,276 --> 00:28:56,344 And dancing. 712 00:28:58,893 --> 00:29:00,911 Hot dog! Boston again. 713 00:29:00,995 --> 00:29:03,147 Mrs. Ward, you're killing me. 714 00:29:03,231 --> 00:29:05,650 Well, I guess you're lucky that you're handsome, huh? 715 00:29:05,734 --> 00:29:07,957 Where are you from? 716 00:29:08,042 --> 00:29:10,661 Uh, Connecticut, but my dad's from Barbados. 717 00:29:10,746 --> 00:29:11,963 Ah. 718 00:29:12,048 --> 00:29:13,048 Denise! 719 00:29:17,045 --> 00:29:18,747 Honey, you okay? 720 00:29:20,122 --> 00:29:21,668 Hi, Mom. 721 00:29:22,136 --> 00:29:24,145 Did you have the baby already? 722 00:29:26,254 --> 00:29:27,237 It's a girl. 723 00:29:27,321 --> 00:29:28,573 A girl? 724 00:29:28,657 --> 00:29:30,153 Simone. 725 00:29:30,238 --> 00:29:33,277 ♪ Let the seasons change 726 00:29:33,361 --> 00:29:34,935 - Simone. - ♪ Well, they will anyway 727 00:29:35,020 --> 00:29:36,669 - Can I see her? - Not yet. 728 00:29:36,754 --> 00:29:38,104 The doctors are cleaning her up. 729 00:29:38,189 --> 00:29:38,982 Oh. 730 00:29:39,067 --> 00:29:41,651 You want to sit with us while you wait? 731 00:29:41,736 --> 00:29:43,854 Dr. Adams, your pager is going off. 732 00:29:43,938 --> 00:29:45,255 Let... Let me play a couple hands. 733 00:29:45,339 --> 00:29:48,092 ♪ It's not yours anymore 734 00:29:48,176 --> 00:29:50,327 Don't go easy on her, Mrs. Ward. 735 00:29:53,548 --> 00:29:56,634 - ♪ If the wilderness between us ♪ - Oh, you cleaned him up. 736 00:29:56,718 --> 00:29:58,599 - Yeah. - ♪ Remains 737 00:29:58,808 --> 00:30:01,435 There was quite a bit of damage to Diamond's ovaries, 738 00:30:01,520 --> 00:30:03,443 but we were able to salvage them, 739 00:30:03,528 --> 00:30:06,302 hoping to preserve her fertility as best we can. 740 00:30:06,466 --> 00:30:08,069 - ♪ We got a reason to stay - So she's gonna be okay? 741 00:30:08,154 --> 00:30:09,380 She will, yes. 742 00:30:09,497 --> 00:30:11,583 I told her she just had bad menstrual cramps 743 00:30:11,668 --> 00:30:12,982 and that it runs in the family. 744 00:30:13,067 --> 00:30:14,513 I gave her a hot water bottle. 745 00:30:14,598 --> 00:30:16,350 I never even took her to see the gynecologist. 746 00:30:16,435 --> 00:30:17,763 Oh, this isn't your fault. 747 00:30:17,848 --> 00:30:20,311 No, unless someone specifically educates you 748 00:30:20,396 --> 00:30:23,419 on what to look for, it's hard to know what's normal 749 00:30:23,504 --> 00:30:26,222 and what's an indication of an underlying problem. 750 00:30:26,343 --> 00:30:28,724 I'm just so grateful she was with you when this happened. 751 00:30:31,285 --> 00:30:33,571 ♪ We'll find a reason to stay ♪ 752 00:30:33,655 --> 00:30:37,742 ♪ Ohh ohh ohh 753 00:30:37,826 --> 00:30:39,810 ♪ We'll find a reason to stay ♪ 754 00:30:39,894 --> 00:30:40,949 Ready? 755 00:30:41,034 --> 00:30:45,382 ♪ Ohh ohh ohh ohh 756 00:30:45,466 --> 00:30:47,251 ♪ I know by the look in your eye ♪ 757 00:30:47,335 --> 00:30:50,276 First, you'll take mifepristone. It's just one pill. 758 00:30:50,361 --> 00:30:51,912 It'll stop the pregnancy from growing. 759 00:30:52,073 --> 00:30:55,425 Then, after 24 hours, you'll take misoprostol. 760 00:30:55,509 --> 00:30:56,409 It's four pills. 761 00:30:56,494 --> 00:30:59,530 Put all four pills under your tongue for 30 minutes. 762 00:30:59,614 --> 00:31:00,752 And then after 30 minutes, 763 00:31:00,837 --> 00:31:02,831 swallow whatever is left of the pills with water. 764 00:31:02,973 --> 00:31:05,191 And then a few hours after you take the misoprostol, 765 00:31:05,276 --> 00:31:07,705 you'll experience some cramping and bleeding, 766 00:31:07,789 --> 00:31:09,151 like a very heavy period. 767 00:31:09,236 --> 00:31:11,667 Then you'll pass the pregnancy, and the pain will stop. 768 00:31:11,760 --> 00:31:13,278 How do I know if something's wrong? 769 00:31:13,363 --> 00:31:15,565 It's extremely rare to have complications 770 00:31:15,650 --> 00:31:18,402 with a medical abortion, but if something feels off... 771 00:31:18,512 --> 00:31:21,565 Fever, no bleeding, too much bleeding... 772 00:31:21,650 --> 00:31:23,110 Then I want you to call me. 773 00:31:23,195 --> 00:31:24,096 You'll be here? 774 00:31:24,181 --> 00:31:27,855 Yes, I will be here for the next few days. 775 00:31:27,940 --> 00:31:29,626 So you call me, day or night. 776 00:31:29,711 --> 00:31:33,263 ♪ Ohh ohh 777 00:31:33,347 --> 00:31:35,766 - ♪ Don't let the dust settle down ♪ - Can I take it now? 778 00:31:35,850 --> 00:31:37,643 You can take it whenever you're ready. 779 00:31:38,364 --> 00:31:42,703 ♪ There's a silver line on the edge of this town ♪ 780 00:31:45,034 --> 00:31:47,620 We're making reels. Just dance and point! 781 00:31:47,705 --> 00:31:50,004 We need energy, people. It's for the kids. 782 00:31:56,560 --> 00:31:57,817 ♪ Preach 783 00:31:58,816 --> 00:32:03,223 ♪ Mmm, teach me, baby, teach, ah ah-ah ♪ 784 00:32:03,381 --> 00:32:04,583 ♪ So, preach it, baby 785 00:32:04,668 --> 00:32:06,185 - What are we pointing at? - Oh, the facts. 786 00:32:06,270 --> 00:32:08,162 - We'll put them on the screen later. - If you say so. 787 00:32:08,247 --> 00:32:11,767 ♪ Soul loving, do the soul loving ♪ 788 00:32:12,024 --> 00:32:14,287 ♪ Preach it, baby 789 00:32:14,372 --> 00:32:18,126 ♪ Whoa, whoa, whoa, baby, preach ♪ 790 00:32:18,797 --> 00:32:23,551 ♪ Mm, teach me, baby, teach, oh oh-oh ♪ 791 00:32:23,635 --> 00:32:25,875 But why little videos? 792 00:32:26,126 --> 00:32:29,360 Because I can't get Tuck to look up from his phone long enough 793 00:32:29,445 --> 00:32:31,159 to have an actual conversation. 794 00:32:31,243 --> 00:32:33,527 And we have to speak their language 795 00:32:33,611 --> 00:32:35,163 if we want them to learn. 796 00:32:35,247 --> 00:32:37,711 Are you sure we're not gonna get sued over these? 797 00:32:37,796 --> 00:32:40,114 If someone wants to take me to court 798 00:32:40,240 --> 00:32:42,792 for educating people about their own bodies, 799 00:32:43,017 --> 00:32:45,268 they better be prepared for a big fight. 800 00:32:45,423 --> 00:32:47,773 So, when do you think we'll see you again? 801 00:32:49,672 --> 00:32:51,864 How does tomorrow sound? 802 00:32:52,094 --> 00:32:53,937 Oh, you ready to come back to work? 803 00:32:54,022 --> 00:32:55,874 Ohh. 804 00:32:56,367 --> 00:32:59,912 Look, I just can't sit idly by while my daughter 805 00:33:00,005 --> 00:33:01,820 doesn't have the same rights as her brothers. 806 00:33:01,905 --> 00:33:04,086 This is a humanitarian crisis. 807 00:33:04,734 --> 00:33:08,662 I would like to reopen the clinic 808 00:33:08,746 --> 00:33:10,999 and dedicate it to reproductive health. 809 00:33:11,083 --> 00:33:12,758 I-I would run it 20 hours a week, 810 00:33:12,930 --> 00:33:16,737 and the rest of the time, I will be an attending, 811 00:33:16,821 --> 00:33:18,606 teaching the next generation of surgeons 812 00:33:18,690 --> 00:33:20,374 who we are depending on 813 00:33:20,458 --> 00:33:23,044 to be in this fight for the long haul. 814 00:33:23,203 --> 00:33:26,680 Mm. Well, Meredith's still interim chief. 815 00:33:27,039 --> 00:33:28,157 She's just waiting on you to... 816 00:33:28,242 --> 00:33:30,018 No, I-I don't want chief. 817 00:33:30,102 --> 00:33:31,385 I'm telling you what I want. 818 00:33:31,469 --> 00:33:34,226 I want to teach and cut 40 hours a week, 819 00:33:34,311 --> 00:33:37,724 and then go home to my family without the added stress. 820 00:33:39,280 --> 00:33:41,094 That's my best and final offer. 821 00:33:41,484 --> 00:33:43,064 Take it or leave it. 822 00:33:47,577 --> 00:33:48,794 Sold! 823 00:33:49,437 --> 00:33:51,422 Welcome back, Dr. Bailey. 824 00:33:58,163 --> 00:34:00,065 Hi. 825 00:34:01,466 --> 00:34:04,285 Thank you for staying with my grandmother today. 826 00:34:04,437 --> 00:34:06,955 Ah, she's incredible. 827 00:34:07,039 --> 00:34:08,156 Doesn't remember her address, 828 00:34:08,240 --> 00:34:09,557 but still seems to be an ace at cards. 829 00:34:09,641 --> 00:34:11,461 Yeah, it's always been her thing. 830 00:34:11,688 --> 00:34:13,940 Growing up, all the kids played Scrabble and Monopoly. 831 00:34:14,212 --> 00:34:16,531 I played bid whist with Grandma's book club. 832 00:34:20,885 --> 00:34:22,012 You sure you're okay? 833 00:34:22,134 --> 00:34:23,384 Yeah, fine. 834 00:34:23,593 --> 00:34:26,645 You're not gonna tell everyone, right? 835 00:34:26,761 --> 00:34:28,046 Is it a secret? 836 00:34:28,169 --> 00:34:30,254 I don't want anyone's pity. 837 00:34:30,362 --> 00:34:31,946 I don't want to be the broken-home girl. 838 00:34:32,030 --> 00:34:33,910 It's bad enough the chief knows. 839 00:34:33,995 --> 00:34:35,466 I think people are just trying to help. 840 00:34:35,551 --> 00:34:36,910 I know you're a Shepherd. 841 00:34:37,207 --> 00:34:38,343 What? 842 00:34:39,592 --> 00:34:41,098 - How... - Something was weird with you 843 00:34:41,183 --> 00:34:44,277 and Dr. Montgomery this morning, so I looked you up. 844 00:34:45,164 --> 00:34:46,645 She's your Auntie Addie. 845 00:34:47,612 --> 00:34:50,020 You tell anyone? Not yet. 846 00:34:50,748 --> 00:34:52,980 I'll keep your secret if you keep mine. 847 00:34:53,290 --> 00:34:54,575 Okay. 848 00:34:54,660 --> 00:34:55,753 Okay. 849 00:35:06,321 --> 00:35:09,283 - ♪ My skin is pale, it hurts to breathe ♪ - Hey. 850 00:35:09,367 --> 00:35:11,052 Kai and I are about to head out. 851 00:35:11,136 --> 00:35:13,191 ♪ Ceiling 852 00:35:13,809 --> 00:35:15,457 You okay? 853 00:35:16,316 --> 00:35:20,301 They used to make me do these puzzles all the time as a kid. 854 00:35:20,403 --> 00:35:22,676 They'd stand over my shoulder with a stopwatch, 855 00:35:22,911 --> 00:35:24,829 take notes on a clipboard. 856 00:35:25,031 --> 00:35:27,167 I spent years of my childhood thinking 857 00:35:27,252 --> 00:35:28,997 that there was something horribly wrong with me. 858 00:35:29,082 --> 00:35:30,066 My mind would race. 859 00:35:30,151 --> 00:35:32,937 I-I-I couldn't speak in front of the class. 860 00:35:33,022 --> 00:35:36,176 I sobbed at every social interaction. 861 00:35:36,261 --> 00:35:38,879 I... panicked. 862 00:35:38,964 --> 00:35:40,581 ♪ You don't even notice me 863 00:35:40,666 --> 00:35:43,418 And now you're living it all again with Zola. 864 00:35:43,503 --> 00:35:46,005 No, not reliving it. 865 00:35:46,090 --> 00:35:47,770 I completely missed it. 866 00:35:47,855 --> 00:35:50,270 I love Zola so much. How did I miss it? 867 00:35:50,387 --> 00:35:52,538 It's hard to see ourselves in others, 868 00:35:52,677 --> 00:35:54,528 especially when it's a side of us 869 00:35:54,612 --> 00:35:56,697 that we feel like we've left behind. 870 00:35:58,151 --> 00:35:59,234 And then when somebody points it out, 871 00:35:59,319 --> 00:36:01,104 it's suddenly all that you can see. 872 00:36:02,175 --> 00:36:05,184 Mine is downstairs in the pit doing sutures right now. 873 00:36:05,715 --> 00:36:07,286 I know that extreme intelligence 874 00:36:07,371 --> 00:36:08,763 does not mean that there's something wrong with you, 875 00:36:08,848 --> 00:36:12,605 but my gift certainly gave me some struggles. 876 00:36:12,723 --> 00:36:16,879 - ♪ While I sit in silence - What helped? 877 00:36:17,043 --> 00:36:18,751 A kind child psychiatrist 878 00:36:18,836 --> 00:36:21,223 who gave me tools that helped along the way. 879 00:36:21,373 --> 00:36:24,092 Zola will get her tools. 880 00:36:24,176 --> 00:36:26,488 ♪ Hide it 881 00:36:26,730 --> 00:36:28,090 We'll make sure of it. 882 00:36:28,175 --> 00:36:30,573 ♪ So I will love you from the outside ♪ 883 00:36:30,658 --> 00:36:32,638 ♪ When your friends are telling you ♪ 884 00:36:32,723 --> 00:36:35,012 ♪ That I am different and I won't fit in ♪ 885 00:36:35,097 --> 00:36:37,427 Have you got any plans for dinner? 886 00:36:37,512 --> 00:36:39,497 Well, you should come on over. 887 00:36:39,582 --> 00:36:40,774 I mean, Catherine's home. 888 00:36:40,858 --> 00:36:42,443 You know she makes way too much food. 889 00:36:42,527 --> 00:36:46,080 Oh, I really should keep working. 890 00:36:46,164 --> 00:36:48,152 Addie, you're gonna run yourself ragged 891 00:36:48,237 --> 00:36:50,888 trying to solve the world's problems every waking hour. 892 00:36:51,017 --> 00:36:53,970 You know, it's a marathon, not a sprint. 893 00:36:54,132 --> 00:36:55,849 I mean, you know me, Richard. 894 00:36:56,582 --> 00:36:58,126 And what they've done, 895 00:36:58,210 --> 00:37:01,595 what they're continuing to do, 896 00:37:01,679 --> 00:37:03,824 it just... 897 00:37:04,228 --> 00:37:06,212 I just feel... 898 00:37:06,468 --> 00:37:07,752 Erased? 899 00:37:07,852 --> 00:37:09,849 ♪ On the inside, with you 900 00:37:09,934 --> 00:37:12,306 Yes. 901 00:37:12,390 --> 00:37:14,108 Erased. I feel... 902 00:37:14,192 --> 00:37:16,364 ♪ I know I don't belong here 903 00:37:16,449 --> 00:37:17,989 ...erased. 904 00:37:18,074 --> 00:37:19,270 I do know. 905 00:37:19,355 --> 00:37:22,919 And I also know that even if you spend every day 906 00:37:23,004 --> 00:37:24,185 fighting the good fight, 907 00:37:24,269 --> 00:37:26,320 I mean, you have to live, I mean, you have to eat. 908 00:37:26,404 --> 00:37:27,955 So come on over. 909 00:37:28,039 --> 00:37:30,791 Catch up with old friends, get some rest. 910 00:37:30,875 --> 00:37:33,489 And wake up and do it all over again tomorrow. 911 00:37:33,574 --> 00:37:35,429 ♪ I know I don't belong here 912 00:37:35,513 --> 00:37:37,965 - Okay. - ♪ Belong here 913 00:37:38,050 --> 00:37:39,767 So, how long are you gonna stay mad at me? 914 00:37:40,152 --> 00:37:42,324 A day, a week? What do you think? 915 00:37:42,449 --> 00:37:43,637 Let me know. 916 00:37:43,738 --> 00:37:46,774 - I haven't decided yet. - Okay. 917 00:37:48,926 --> 00:37:50,978 I mean, I'm lost with Zola right now. 918 00:37:51,113 --> 00:37:53,947 And it just doesn't help that all the people I love 919 00:37:54,031 --> 00:37:56,871 go behind my back and break all of my rules. 920 00:37:57,038 --> 00:37:58,389 I mean, she's a great kid. 921 00:37:58,474 --> 00:38:00,326 She is. And she's brilliant. 922 00:38:00,424 --> 00:38:01,841 I mean, there's a lot to figure out here. 923 00:38:01,973 --> 00:38:04,082 But, uh, we got a big piece of the puzzle. 924 00:38:04,458 --> 00:38:06,442 I mean, it's got to feel pretty good, doesn't it? 925 00:38:06,527 --> 00:38:08,660 Yeah, it does. 926 00:38:08,946 --> 00:38:10,872 Ah! Did I get a smile? 927 00:38:10,957 --> 00:38:13,450 See? You can't stay mad at me even when you try. 928 00:38:16,488 --> 00:38:19,507 When done properly and consensually, 929 00:38:19,801 --> 00:38:21,251 sex can be medicine. 930 00:38:38,246 --> 00:38:41,968 ♪ Fear has had its reign 931 00:38:42,053 --> 00:38:43,113 Okay. 932 00:38:43,198 --> 00:38:46,275 - ♪ Over you and I - Yeah. 933 00:38:46,445 --> 00:38:48,730 We know it reduces stress and strengthens the immune system. 934 00:38:49,120 --> 00:38:52,072 ♪ It kept coming in waves 935 00:38:52,156 --> 00:38:54,575 ♪ Till we were paralyzed 936 00:38:54,659 --> 00:38:56,877 It even rejuvenates your brain activity. 937 00:38:56,961 --> 00:38:58,938 You know what I find super sexy? 938 00:38:59,109 --> 00:39:00,516 Me. 939 00:39:00,715 --> 00:39:02,382 I was gonna say "surprises," 940 00:39:02,467 --> 00:39:04,305 but, yeah, 941 00:39:05,163 --> 00:39:07,867 - ♪ The downs were different - you. 942 00:39:09,069 --> 00:39:13,623 ♪ Is the chapter finally done 943 00:39:13,708 --> 00:39:17,250 ♪ Or is it still being written? ♪ 944 00:39:18,841 --> 00:39:20,892 ♪ Say goodbye to the long crash ♪ 945 00:39:20,985 --> 00:39:24,289 But sex without connection can leave you feeling empty. 946 00:39:24,602 --> 00:39:27,755 So I, um... 947 00:39:27,871 --> 00:39:30,956 I learned about the erogenous zones today. 948 00:39:31,103 --> 00:39:33,790 ♪ Brace yourself for the whiplash ♪ 949 00:39:33,875 --> 00:39:38,180 Did you know that there are spots on your feet that, um... 950 00:39:39,398 --> 00:39:41,388 Should I... stop? 951 00:39:41,774 --> 00:39:43,491 It's just a foot rub, right? 952 00:39:43,576 --> 00:39:47,816 Friendship, laughter, simple human touch... 953 00:39:48,271 --> 00:39:50,247 ♪ Ohh ohh 954 00:39:50,415 --> 00:39:51,770 - Done. - Aah! 955 00:39:51,895 --> 00:39:53,767 Again! 956 00:39:53,851 --> 00:39:55,102 You're good at this. 957 00:39:55,186 --> 00:39:57,004 I'm good at a lot of things. 958 00:39:57,088 --> 00:39:58,839 ...these are stress relievers, too. 959 00:39:59,037 --> 00:40:01,912 ♪ A bad impression 960 00:40:02,059 --> 00:40:04,498 Because truly, it's about connection. 961 00:40:07,599 --> 00:40:11,985 ♪ For a new direction 962 00:40:12,069 --> 00:40:16,924 ♪ And say goodbye to the long crash ♪ 963 00:40:17,382 --> 00:40:20,553 When you're physically close to another person... 964 00:40:20,953 --> 00:40:23,764 ♪ Better days are coming fast 965 00:40:23,952 --> 00:40:25,131 Mmm. 966 00:40:25,216 --> 00:40:26,867 It's just this once. 967 00:40:27,093 --> 00:40:28,602 Agreed. 968 00:40:28,686 --> 00:40:30,137 It's not happening again. 969 00:40:30,221 --> 00:40:32,792 ♪ Fade the dark age to deep black ♪ 970 00:40:32,894 --> 00:40:34,375 No feelings. 971 00:40:34,566 --> 00:40:36,276 I don't even like you. 972 00:40:36,589 --> 00:40:38,111 I'm not for everyone. 973 00:40:38,195 --> 00:40:41,870 - ♪ It's time the highs had a comeback ♪ - ...the nervous system responds... 974 00:40:45,202 --> 00:40:48,656 ♪ Brace yourself for the whiplash ♪ 975 00:40:48,740 --> 00:40:51,058 ...the body is flooded with feel-good hormones... 976 00:41:12,379 --> 00:41:17,150 ♪ We're so close 977 00:41:17,234 --> 00:41:20,988 ♪ To the breakthrough 978 00:41:21,072 --> 00:41:25,158 ♪ We're so close 979 00:41:25,242 --> 00:41:29,563 ♪ We're so close 980 00:41:29,647 --> 00:41:34,902 ♪ We're so close 981 00:41:34,986 --> 00:41:37,352 ♪ To the breakthrough 982 00:41:37,531 --> 00:41:39,239 You should have taken sex ed 983 00:41:39,324 --> 00:41:42,306 - much sooner. - ♪ We're so close 984 00:41:43,454 --> 00:41:46,046 ♪ We're so close 985 00:41:46,220 --> 00:41:47,715 Head upstairs. 986 00:41:47,799 --> 00:41:54,221 ♪ We're so-o-o close 987 00:41:54,305 --> 00:41:56,624 ♪ To the breakthrough 988 00:41:56,708 --> 00:41:58,091 ♪ Oh oh-oh-oh 989 00:42:00,177 --> 00:42:04,581 ♪ Say goodbye to the long crash ♪ Captions by VITA... 990 00:42:04,925 --> 00:42:07,164 ♪ Oh oh-oh-oh Synchronized by srjanapala 991 00:42:07,249 --> 00:42:09,081 ...and everything else just fades away. 992 00:42:09,166 --> 00:42:10,478 ♪ Brace yourself for... ♪ 74582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.