All language subtitles for Goblin.S01E03.I.See.The.Sword.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-NeedSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,523 --> 00:00:57,817 At a moment of life and death, 2 00:00:59,243 --> 00:01:01,662 make a wish with a powerful desire. 3 00:01:01,806 --> 00:01:06,269 A soft-hearted god who hears it might grant you that wish. 4 00:01:10,839 --> 00:01:12,424 You punk. Drive properly! 5 00:01:12,966 --> 00:01:13,800 Hey. 6 00:01:14,009 --> 00:01:14,885 -What? -Look. 7 00:01:20,766 --> 00:01:21,642 What the... 8 00:01:28,690 --> 00:01:29,900 What's going on? 9 00:02:41,672 --> 00:02:42,965 who are they? 10 00:02:45,025 --> 00:02:46,526 Are they from men in Black or what ? 11 00:02:58,425 --> 00:02:59,301 Who are they? 12 00:03:01,219 --> 00:03:02,220 Hey. 13 00:03:02,554 --> 00:03:04,848 Let's just go. 14 00:03:05,140 --> 00:03:06,057 Step on it. 15 00:03:06,474 --> 00:03:07,434 NOW! 16 00:03:53,229 --> 00:03:56,232 Please! Dad! 17 00:04:01,766 --> 00:04:02,893 Mom... 18 00:04:38,417 --> 00:04:39,418 You can come out. 19 00:04:41,174 --> 00:04:42,384 Get your things. 20 00:05:02,070 --> 00:05:03,196 Are you hurt? 21 00:05:03,739 --> 00:05:04,573 Where? 22 00:05:30,307 --> 00:05:31,892 Hurt? How could... 23 00:05:34,269 --> 00:05:35,145 What? 24 00:05:36,795 --> 00:05:38,130 "Are you hurt?" 25 00:05:39,381 --> 00:05:40,841 How could you ask that 26 00:05:41,383 --> 00:05:43,135 after slicing the car in half like that? 27 00:05:55,564 --> 00:05:56,773 Wait here. 28 00:06:02,779 --> 00:06:04,072 What do you plan to do? 29 00:06:05,407 --> 00:06:06,533 Will you kill them? 30 00:06:08,702 --> 00:06:10,037 You won't kill them, right? 31 00:06:12,664 --> 00:06:14,875 -No. -That's what you always say. 32 00:06:15,834 --> 00:06:17,294 The Grim Reaper came, too. 33 00:06:17,502 --> 00:06:19,588 It's not like he came to save me. 34 00:06:20,047 --> 00:06:21,757 That would make more sense. 35 00:06:25,135 --> 00:06:26,678 Don't worry. I won't kill them. 36 00:06:26,929 --> 00:06:29,264 I simply wanted to show them that I was angry, 37 00:06:29,473 --> 00:06:31,099 so they'd wish they were dead instead. 38 00:06:43,487 --> 00:06:44,488 Help. 39 00:06:44,738 --> 00:06:46,448 -Help! -Don't kill us! 40 00:06:46,657 --> 00:06:48,408 -Please don't kill us. -Please. 41 00:06:48,617 --> 00:06:50,827 -Please don't kill us! -Please! 42 00:06:51,161 --> 00:06:53,330 -Please spare us. -Please. 43 00:06:53,538 --> 00:06:55,749 This road will vanish from the map for two days. 44 00:06:56,583 --> 00:06:59,670 As in, you won't get lucky and be found by someone during that time. 45 00:06:59,878 --> 00:07:02,172 You'll feel excruciating pain, but you won't die. 46 00:07:02,464 --> 00:07:04,633 The police will find you two days from now. 47 00:07:05,050 --> 00:07:07,177 You can pay for your sins once you get to the police station. 48 00:07:07,928 --> 00:07:10,097 Be grateful that I'm not the one making you pay. 49 00:07:12,432 --> 00:07:15,143 A god may be hiding amongst the victims you harass. 50 00:07:16,812 --> 00:07:18,397 She's the one you should thank. 51 00:07:27,698 --> 00:07:29,950 The two of you fought. That's all. 52 00:07:30,325 --> 00:07:31,910 You did not see anything. 53 00:07:32,995 --> 00:07:33,912 Oh, right. 54 00:07:34,454 --> 00:07:37,207 You two will never make up for the rest of your lives. 55 00:07:53,932 --> 00:07:54,891 You didn't... 56 00:07:57,144 --> 00:07:58,603 bring a car? 57 00:08:01,314 --> 00:08:03,316 We usually don't ride cars. 58 00:08:04,943 --> 00:08:05,861 Right. 59 00:08:07,208 --> 00:08:08,126 By any chance... 60 00:08:08,710 --> 00:08:10,628 I'm asking this just in case. 61 00:08:11,504 --> 00:08:13,131 Did I die? 62 00:08:15,604 --> 00:08:17,815 Is this the road to the afterlife? 63 00:08:19,066 --> 00:08:20,609 It's just a country road. 64 00:08:21,485 --> 00:08:22,945 And we just saved you. 65 00:08:23,153 --> 00:08:24,655 Then will you kill me now? 66 00:08:26,073 --> 00:08:28,283 Have I been captured alive? 67 00:08:29,410 --> 00:08:30,702 I a m just curious. 68 00:08:30,911 --> 00:08:34,206 When will we hear her thank us for saving her life? 69 00:08:34,415 --> 00:08:35,207 Calm down. 70 00:08:35,416 --> 00:08:38,001 We're with a 19-year-old girl who is still angry. 71 00:08:38,919 --> 00:08:41,296 I never imagined the two of you would be this close. 72 00:08:42,214 --> 00:08:43,882 How could you bring the Grim Reaper 73 00:08:44,091 --> 00:08:46,218 to the person who asked you to save her life? 74 00:08:46,820 --> 00:08:48,113 I am just curious. 75 00:08:48,322 --> 00:08:50,032 When will we hear her thank us“ 76 00:08:50,240 --> 00:08:51,116 Quiet already! 77 00:08:56,043 --> 00:08:57,920 Why are you yelling at me? 78 00:09:06,066 --> 00:09:09,027 Why is there not a single car on this stupid road? 79 00:09:12,822 --> 00:09:15,951 Someone just made sure there will be no cars on this road for two days. 80 00:09:16,368 --> 00:09:17,452 I told you to shut it. 81 00:09:35,905 --> 00:09:37,282 Why haven't you left yet? 82 00:09:37,949 --> 00:09:39,117 You said you were leaving. 83 00:09:41,077 --> 00:09:42,078 I will soon. 84 00:09:44,497 --> 00:09:47,208 Don't mind me. I wasn't asking because I was curious. 85 00:09:47,417 --> 00:09:48,293 I know. 86 00:09:49,502 --> 00:09:50,920 How did you come? 87 00:09:51,129 --> 00:09:52,714 I couldn't blow out the flame from the lighter. 88 00:09:52,922 --> 00:09:53,840 I don't know. 89 00:09:54,215 --> 00:09:57,260 I just heard you saying "save me," or something like that. 90 00:09:58,303 --> 00:10:00,054 But I only thought it in my head. 91 00:10:00,305 --> 00:10:02,348 Maybe you think very loudly. 92 00:10:04,392 --> 00:10:05,935 You didn't have to come. 93 00:10:06,728 --> 00:10:07,937 I had no reason not to. 94 00:10:12,901 --> 00:10:13,985 I'm sorry. 95 00:10:14,402 --> 00:10:17,488 You came in the middle of the night to save me when I'm not even your bride. 96 00:10:18,031 --> 00:10:19,866 I asked around here and there, 97 00:10:20,700 --> 00:10:22,869 and you were right when you said 98 00:10:23,286 --> 00:10:24,621 I was lucky to even be alive. 99 00:10:24,913 --> 00:10:28,041 I heard you saved me and my mom 19 years ago. 100 00:10:29,792 --> 00:10:32,962 That's why I don't mind if I've been given this life as a bonus. 101 00:10:34,923 --> 00:10:38,009 Since I got to meet mom because I was born. So... 102 00:10:39,260 --> 00:10:40,887 I won't hate you anymore. 103 00:10:41,846 --> 00:10:43,806 -You seem to hate me. -I don't. 104 00:10:47,060 --> 00:10:50,146 I wanted to tell you this if we ever met again... 105 00:10:50,980 --> 00:10:52,607 although you probably hoped we wouldn't. 106 00:10:54,817 --> 00:10:57,070 -It seems like you do hate me. -I do not. 107 00:11:00,031 --> 00:11:01,074 From now on, 108 00:11:01,741 --> 00:11:04,160 I won't make wishes, think, 109 00:11:04,369 --> 00:11:05,828 or do anything. 110 00:11:06,079 --> 00:11:08,081 So, you can relax and leave. 111 00:11:08,414 --> 00:11:10,041 I hope you have a safe trip 112 00:11:10,833 --> 00:11:12,794 and meet a nice bride. 113 00:11:13,211 --> 00:11:16,923 Someone pretty and nice, who will discover your true self. 114 00:11:17,882 --> 00:11:19,217 Not her face, but her heart. 115 00:11:19,425 --> 00:11:20,635 Since you don't care about looks. 116 00:11:23,221 --> 00:11:24,764 It's all cooked, so go ahead and eat it. 117 00:11:25,056 --> 00:11:26,099 I'll get going then. 118 00:11:26,933 --> 00:11:27,809 Wait. 119 00:11:31,396 --> 00:11:33,022 I didn't eat anything, but I have to pay? 120 00:11:35,024 --> 00:11:36,943 You're the one who wanted to eat this. 121 00:11:37,360 --> 00:11:38,653 I didn't have any, either. 122 00:11:39,988 --> 00:11:41,990 Besides, I don't have money. 123 00:11:42,365 --> 00:11:44,492 I will pay for it then. Just make some time for me. 124 00:11:44,701 --> 00:11:45,743 Leave after you finish this. 125 00:11:49,539 --> 00:11:50,540 Are you... 126 00:11:51,332 --> 00:11:53,001 trying to feed me dinner? 127 00:11:53,209 --> 00:11:53,960 Yes. 128 00:11:54,669 --> 00:11:56,796 I doubt they fed you anything before kidnapping you. 129 00:11:58,881 --> 00:11:59,841 No. 130 00:12:00,174 --> 00:12:01,509 I don't want to eat dinner with you. 131 00:12:01,884 --> 00:12:05,054 If you really insist, I'll take it to go and eat it. 132 00:12:06,681 --> 00:12:07,807 You do hate me. 133 00:12:15,356 --> 00:12:16,691 Listen carefully. 134 00:12:17,025 --> 00:12:18,943 Eun-tak lost her parents when she was little. 135 00:12:19,152 --> 00:12:20,862 She was maltreated by her aunt and her cousins. 136 00:12:21,070 --> 00:12:23,281 Oh, poor little Eun-tak. She must've cried a lot. 137 00:12:23,489 --> 00:12:24,574 Who made her cry? 138 00:12:25,450 --> 00:12:27,660 Her aunt and her cousins. 139 00:12:28,036 --> 00:12:29,454 I didn't even have to dig deep. 140 00:12:29,662 --> 00:12:31,205 Everyone in town knows about it. 141 00:12:31,414 --> 00:12:34,459 Eun-tak's mother left her about 150 million won of insurance money. 142 00:12:34,667 --> 00:12:37,587 They're abusing her now because they can't do anything when she becomes legal. 143 00:12:37,837 --> 00:12:39,047 That's who her aunt is. 144 00:12:40,798 --> 00:12:41,716 What's that look? 145 00:12:41,924 --> 00:12:43,926 I'm surprised that you're actually useful. 146 00:12:44,969 --> 00:12:46,346 The good thing about being rich is 147 00:12:46,554 --> 00:12:49,182 being able to use money and power to dig into someone's background and-- 148 00:12:49,390 --> 00:12:50,433 Where did you get these pictures? 149 00:12:50,641 --> 00:12:51,893 I took them during my stakeout. 150 00:12:52,101 --> 00:12:53,936 But I didn't see Eun-tak. I think she's busy. 151 00:12:54,145 --> 00:12:54,937 What's that? 152 00:12:57,231 --> 00:12:59,067 It's me. I look nice in it. 153 00:13:04,447 --> 00:13:06,699 By the way, why did you ask me to do this? 154 00:13:07,075 --> 00:13:08,034 To punish them. 155 00:13:08,785 --> 00:13:09,619 HOW? 156 00:13:10,912 --> 00:13:12,330 Are you feeling ill? 157 00:13:13,081 --> 00:13:14,832 That's not punishment. That's gold. 158 00:13:15,124 --> 00:13:16,876 How can you punish someone by giving them gold? 159 00:13:18,086 --> 00:13:19,629 -How about me? -Good job. 160 00:13:20,254 --> 00:13:21,964 How about me? 161 00:13:22,173 --> 00:13:24,008 Why don't I get a gold bar? 162 00:13:24,217 --> 00:13:26,052 Didn't I commit a lot of sins? 163 00:13:26,260 --> 00:13:28,096 Don't I deserve some divine punishment? 164 00:13:32,934 --> 00:13:35,728 Did they kill her or what? 165 00:13:35,937 --> 00:13:37,063 Why aren't they calling? 166 00:13:41,526 --> 00:13:43,194 Be quiet, you morons. 167 00:13:43,403 --> 00:13:45,154 Your mother is sick with worry. 168 00:13:45,822 --> 00:13:46,948 Idiots. 169 00:13:47,949 --> 00:13:51,536 My money is about to fall into the hands of those gangsters. 170 00:13:52,620 --> 00:13:54,455 You borrowed it anyway. 171 00:13:55,498 --> 00:13:58,459 Yes, I should've starved both of you to death. 172 00:13:58,751 --> 00:14:00,670 As if you aren't already. 173 00:14:01,045 --> 00:14:04,090 Yes. I'm the stupid one. 174 00:14:04,298 --> 00:14:06,968 Why did I have children one year after another? 175 00:14:18,396 --> 00:14:20,273 -What is this? -It's gold, you idiot. 176 00:14:21,357 --> 00:14:23,526 Eun-tak changed all the money into these gold bars. 177 00:14:23,734 --> 00:14:26,028 This is why she kept saying she didn't have a bankbook. 178 00:14:26,237 --> 00:14:28,406 This is why she doesn't have bankbook. 179 00:14:28,614 --> 00:14:30,199 Let's go the jeweler as soon as the sun rises. 180 00:14:30,408 --> 00:14:32,201 We'll divide it evenly as we promised. 181 00:14:32,410 --> 00:14:33,536 Don't try to pull anything. 182 00:14:33,744 --> 00:14:35,329 Don't talk to your mother like that. 183 00:14:36,330 --> 00:14:37,665 -Give it to me. -Let it go. 184 00:14:37,874 --> 00:14:39,834 ,Le'[ it go! 'No! 185 00:15:13,284 --> 00:15:16,204 Mom, get up! Kyeong-mi took the gold! 186 00:15:17,788 --> 00:15:19,081 That Wench! 187 00:15:21,584 --> 00:15:23,085 Her phone's busy. 188 00:15:23,294 --> 00:15:25,004 I know. She's talking to someone. 189 00:15:25,213 --> 00:15:26,756 Whom is she talking to? 190 00:15:28,633 --> 00:15:30,134 It's you, you moron. 191 00:15:30,426 --> 00:15:31,344 Hang UP! 192 00:15:31,552 --> 00:15:33,054 Grab a taxi. 193 00:15:33,346 --> 00:15:34,555 -Taxi! -Taxi! 194 00:15:34,764 --> 00:15:36,933 -I'm in a hurry! -Move! 195 00:15:37,141 --> 00:15:38,434 -Let's go. -Go. 196 00:15:40,937 --> 00:15:43,272 Yes, Grandpa. Uncle's eating now. 197 00:15:44,398 --> 00:15:46,984 No, he just had a bite. 198 00:15:47,193 --> 00:15:48,986 I even put kimchi on his plate. 199 00:15:51,739 --> 00:15:52,740 He's eating seolleongtang. 200 00:15:53,115 --> 00:15:53,991 Okay. 201 00:15:56,118 --> 00:15:57,662 By the way, my credit card... 202 00:15:58,120 --> 00:15:59,121 Hello? 203 00:15:59,872 --> 00:16:00,915 Hello? 204 00:16:03,084 --> 00:16:05,503 This wouldn't even be a problem if you had a word with... 205 00:16:07,088 --> 00:16:09,006 Uncle, did you hear what I said? 206 00:16:12,051 --> 00:16:13,344 What are you watching? 207 00:16:14,011 --> 00:16:15,096 I'm watching the television. 208 00:16:16,597 --> 00:16:17,974 I feel pity for you. 209 00:16:18,266 --> 00:16:20,434 A rich guy like me shouldn't get mad at someone like you. 210 00:16:20,685 --> 00:16:22,103 He was just about that age. 211 00:16:23,813 --> 00:16:24,814 Who? 212 00:16:25,231 --> 00:16:26,524 The king I used to guard. 213 00:16:27,942 --> 00:16:29,151 He was 17 years old. 214 00:16:29,527 --> 00:16:30,653 You used to guard a king? 215 00:16:31,153 --> 00:16:31,988 That's crazy. 216 00:16:32,405 --> 00:16:34,198 Were you a eunuch? 217 00:16:34,699 --> 00:16:35,741 It was noon. 218 00:16:38,035 --> 00:16:39,370 Pity him, Deok-hwa. 219 00:16:39,579 --> 00:16:41,038 He needs your help. 220 00:16:41,914 --> 00:16:43,416 It was the brightest time of the day. 221 00:16:47,587 --> 00:16:48,754 My eyes hurt, 222 00:16:50,673 --> 00:16:52,550 and I remember constantly resenting someone. 223 00:16:54,343 --> 00:16:56,178 I'm not sure if it was the King, the Almighty, 224 00:16:57,638 --> 00:16:58,681 Or me. 225 00:17:02,226 --> 00:17:03,352 I forgot. 226 00:17:09,525 --> 00:17:10,526 Is it him? 227 00:17:11,611 --> 00:17:12,612 Who is? 228 00:17:12,820 --> 00:17:14,530 The reason behind my 1,000 years of rage. 229 00:17:14,739 --> 00:17:16,198 The reincarnation of the King who killed me. 230 00:17:16,616 --> 00:17:17,825 Look carefully. 231 00:17:18,409 --> 00:17:19,493 Did he reincarnate? 232 00:17:19,702 --> 00:17:21,579 I don't know either. He'd be that age if he reincarnated. 233 00:17:21,954 --> 00:17:24,165 He was a eunuch. "Your Majesty." 234 00:17:25,750 --> 00:17:26,667 Forget it. 235 00:17:26,876 --> 00:17:29,754 That resentment and desire for revenge is making you-- 236 00:17:29,962 --> 00:17:31,714 Are you happy because you don't remember anything? 237 00:17:33,299 --> 00:17:34,508 I can't tell by just looking. 238 00:17:34,842 --> 00:17:36,469 -I have to touch him to know. -What? 239 00:17:36,677 --> 00:17:38,304 Why are you so useless? 240 00:17:39,221 --> 00:17:40,973 What will you know when you touch him? 241 00:17:41,932 --> 00:17:45,269 By the way, why are you so sure that he reincarnated as a man? 242 00:17:49,023 --> 00:17:50,941 -Is it her? -I can't tell by just looking. 243 00:17:51,150 --> 00:17:52,068 I have to touch them to know. 244 00:17:52,276 --> 00:17:53,778 What happens when you touch someone? 245 00:17:53,986 --> 00:17:55,279 It's her, right? Tell me that it's her. 246 00:17:55,488 --> 00:17:57,323 I think I'm ready to forgive. 247 00:17:57,531 --> 00:17:58,908 You said it was worth 1,000 years of rage. 248 00:17:59,116 --> 00:18:00,284 I'm sure he had his reasons. 249 00:18:01,035 --> 00:18:03,579 As you know, rage is found everywhere and nowhere... 250 00:18:03,788 --> 00:18:05,164 -Where are you going? -What is it? 251 00:18:05,373 --> 00:18:06,666 What happens when he touches them? 252 00:18:06,874 --> 00:18:08,501 Why are you leaving me hanging? 253 00:18:10,544 --> 00:18:11,712 My goodness. 254 00:18:24,045 --> 00:18:25,547 INTENSIVE CARE UNIT 255 00:18:35,140 --> 00:18:37,642 Hello, sir! I'm Kim from Class 21. 256 00:18:37,851 --> 00:18:39,769 Hello, sir! I'm Kim from Class 23. 257 00:18:39,978 --> 00:18:41,479 Nice to meet you. Take a seat. 258 00:18:41,688 --> 00:18:43,690 -We'll try our best, sir! -We'll try our best, sir! 259 00:18:44,190 --> 00:18:46,067 They are so young and fresh. 260 00:18:46,651 --> 00:18:48,236 We were once like them too. 261 00:18:49,612 --> 00:18:50,697 I'm Kim from Class 21. 262 00:18:52,073 --> 00:18:52,991 At ease. 263 00:18:53,199 --> 00:18:55,118 -We will work hard, sir! -We will work hard, sir! 264 00:18:56,661 --> 00:18:57,662 You're here. 265 00:18:57,912 --> 00:19:00,623 By the way, why don't you guys check your work email? 266 00:19:00,832 --> 00:19:02,167 About the missing souls... 267 00:19:02,375 --> 00:19:05,211 A new team has been formed to take charge of them. 268 00:19:05,420 --> 00:19:07,756 Please submit a list before the year ends. 269 00:19:07,964 --> 00:19:08,923 I don't have any. 270 00:19:09,257 --> 00:19:10,425 You have two, don't you? 271 00:19:11,009 --> 00:19:12,719 Who says I have two? 272 00:19:12,927 --> 00:19:14,763 Everyone says that you have two missing ones. 273 00:19:16,848 --> 00:19:19,017 -I'll submit it right away. -That will be much appreciated. 274 00:19:19,684 --> 00:19:21,811 I have business to take care of, so I will get going now. 275 00:19:22,270 --> 00:19:23,730 I'll see you at the winter workshop. 276 00:19:26,733 --> 00:19:28,151 Take care. 277 00:19:30,028 --> 00:19:30,904 It's her. 278 00:19:31,905 --> 00:19:32,822 Look. 279 00:19:41,766 --> 00:19:43,685 Hello, sir. 280 00:19:43,893 --> 00:19:47,730 I'm Kim from Class 23. 281 00:19:48,773 --> 00:19:49,691 Hello. 282 00:19:49,899 --> 00:19:51,985 -I'll get going. -Go ahead. 283 00:19:54,445 --> 00:19:55,446 She's beautiful. 284 00:19:56,656 --> 00:19:59,367 She should be an angel. Why is she a Grim Reaper? 285 00:20:00,827 --> 00:20:03,746 Her classmates are thrilled because of her. 286 00:20:04,998 --> 00:20:08,251 You look very thrilled about her too. 287 00:20:10,962 --> 00:20:12,255 Clear the way. 288 00:20:12,463 --> 00:20:13,840 -Move. -Move. 289 00:20:14,048 --> 00:20:15,508 -Honey. -This way. 290 00:20:15,758 --> 00:20:16,759 Come on. 291 00:20:17,010 --> 00:20:18,011 Honey... 292 00:20:18,761 --> 00:20:19,887 Well, then. 293 00:20:20,930 --> 00:20:22,974 See you. Oh, by the way. 294 00:20:23,224 --> 00:20:26,227 There's a welcoming party for Class 23 at the end of this month. 295 00:20:26,436 --> 00:20:28,646 There's a penalty for not showing up. Make sure not to show up. 296 00:20:32,650 --> 00:20:33,776 Kim from Class 21. 297 00:20:34,652 --> 00:20:35,611 Kim from Class 21. 298 00:20:35,927 --> 00:20:36,928 Did you book an OR? 299 00:20:38,096 --> 00:20:39,514 We don't have time. Hurry up. 300 00:20:40,765 --> 00:20:41,766 Mr. Choi Yong-jae. 301 00:20:42,183 --> 00:20:44,185 I'm sorry, but we're in a hurry. Please stay outside. 302 00:20:44,394 --> 00:20:45,353 Thirty-three years old. 303 00:20:46,020 --> 00:20:49,858 Time of death is 5:41 p.m., October 4th, 2016. 304 00:20:50,150 --> 00:20:52,026 The cause of death is overworking. 305 00:20:54,487 --> 00:20:56,614 This is you, right? 306 00:20:59,033 --> 00:21:00,034 Did I... 307 00:21:00,994 --> 00:21:01,953 die? 308 00:21:02,287 --> 00:21:03,621 Yong-yaw.! 309 00:21:05,540 --> 00:21:06,749 Yong-yaw.! 310 00:21:07,208 --> 00:21:08,918 Get up! 311 00:21:09,502 --> 00:21:10,628 Yong-yaw.! 312 00:21:11,629 --> 00:21:14,299 —Please. —Yong-jae! 313 00:21:15,216 --> 00:21:16,342 Yong-jae. 314 00:21:16,843 --> 00:21:18,553 Please open your eyes. 315 00:21:21,764 --> 00:21:23,558 Thanks to your emergency aid, 316 00:21:24,642 --> 00:21:26,644 this patient made it. 317 00:21:29,689 --> 00:21:32,108 His vitals are stable. He made it. 318 00:21:38,948 --> 00:21:40,074 I'm glad. 319 00:22:01,930 --> 00:22:03,848 FORM FOR MISSING SOULS 320 00:22:19,864 --> 00:22:21,908 THE GOBLIN'S STORY 321 00:22:27,372 --> 00:22:30,166 GOBLIN SNACKS 322 00:22:32,418 --> 00:22:34,545 GOBLIN STATIONERY 323 00:22:39,425 --> 00:22:40,927 NIGHT GOBLIN TOURS 324 00:23:05,076 --> 00:23:06,661 I'll marry you. 325 00:23:06,911 --> 00:23:10,081 No matter how much I think about it, you really seem like the Goblin. 326 00:23:11,457 --> 00:23:12,500 I love you. 327 00:23:18,464 --> 00:23:19,632 I found him. 328 00:24:10,224 --> 00:24:12,060 Close your eyes. Don't look at him in the eyes. 329 00:24:12,268 --> 00:24:13,728 He's the Grim Reaper. 330 00:24:41,589 --> 00:24:42,673 I don't care... 331 00:24:44,217 --> 00:24:45,927 if he leaves or not. 332 00:24:54,816 --> 00:24:56,151 Is it sold already? 333 00:24:56,443 --> 00:24:58,778 Why can't I get a refund? 334 00:24:58,987 --> 00:25:02,907 As I said before, sir, you need to bring the receipt. 335 00:25:03,116 --> 00:25:06,119 I wanted to buy a book, not someone's memory. 336 00:25:07,662 --> 00:25:10,790 Look here. What am I to do with this thing I found in the book? 337 00:25:11,499 --> 00:25:13,585 -I want a refund. -I understand, 338 00:25:13,793 --> 00:25:15,170 but without the receipt-- 339 00:25:15,378 --> 00:25:16,755 I'll buy that book. 340 00:25:19,049 --> 00:25:20,634 Does this memory belong to you? 341 00:25:21,009 --> 00:25:21,843 Well... 342 00:25:22,302 --> 00:25:24,346 Yes, it does. It's mine. I'll buy that book. 343 00:25:24,554 --> 00:25:25,930 There's no evidence that it's yours. 344 00:25:27,474 --> 00:25:30,560 -Guess where this leaf is from. -Well... 345 00:25:32,228 --> 00:25:36,524 You wouldn't know the answer even if I were to tell you. 346 00:25:38,860 --> 00:25:39,903 That's correct. 347 00:25:41,863 --> 00:25:43,490 I thought I'd lost it forever. 348 00:25:44,366 --> 00:25:45,450 Thank you. 349 00:25:46,660 --> 00:25:47,869 You're welcome. 350 00:25:49,204 --> 00:25:50,747 You're too old to read that. 351 00:25:51,873 --> 00:25:54,000 It's for research. 352 00:25:55,627 --> 00:25:58,505 What about you? Why did you buy it? 353 00:25:59,547 --> 00:26:00,799 I know a Goblin. 354 00:26:01,466 --> 00:26:02,300 What? 355 00:26:03,468 --> 00:26:04,636 What? 356 00:26:04,844 --> 00:26:06,638 Doesn't everyone know a goblin or two? 357 00:26:07,514 --> 00:26:09,766 -Really? -Of course not, you silly. 358 00:26:11,643 --> 00:26:13,853 If someone asks you to vouch for them, say no. 359 00:26:14,062 --> 00:26:16,439 If someone suggests you to buy something, say no. 360 00:26:16,648 --> 00:26:17,857 If someone offers you a snack? 361 00:26:19,275 --> 00:26:20,318 "Get lost." 362 00:26:23,071 --> 00:26:26,491 Give me 10,000 won for the book. How long must I sit here? 363 00:26:27,367 --> 00:26:28,451 Sorry about that. 364 00:26:31,538 --> 00:26:32,539 Hang on. 365 00:26:33,456 --> 00:26:36,084 Shouldn't we consider this a used book now? 366 00:26:38,378 --> 00:26:39,796 No. No way. 367 00:26:44,634 --> 00:26:46,845 -Just this once. -Get lost. 368 00:26:52,022 --> 00:26:53,065 Uncle. 369 00:27:00,405 --> 00:27:02,699 Grandpa... 370 00:27:03,075 --> 00:27:04,117 Hi. 371 00:27:04,743 --> 00:27:08,121 I came by to drop off the dry-cleaning and say hello. 372 00:27:08,497 --> 00:27:11,041 You seem to have a guest. 373 00:27:11,249 --> 00:27:14,169 Oh, right. A guest. 374 00:27:14,711 --> 00:27:17,506 Who would you be, sir? 375 00:27:17,714 --> 00:27:20,842 How did you come to my uncle's house? 376 00:27:28,433 --> 00:27:30,727 I am his friend. 377 00:27:32,270 --> 00:27:35,357 -I'm visiting. -I see, you're visiting a friend. 378 00:27:35,565 --> 00:27:37,859 You must be my uncle's best friend. 379 00:27:38,068 --> 00:27:41,571 Are you guys having a party before he goes abroad? 380 00:27:47,661 --> 00:27:48,704 Goodbye. 381 00:27:50,205 --> 00:27:53,041 Take care. Never come back. 382 00:27:53,250 --> 00:27:55,669 Have a good time and stay there until you die. 383 00:27:55,877 --> 00:27:58,088 You can leave now. We aren't that close. 384 00:27:58,463 --> 00:28:00,799 Get out of my house. Never come back. 385 00:28:01,008 --> 00:28:04,011 Uncle, you can't say that to your best friend. 386 00:28:04,219 --> 00:28:07,222 Do you think you're an exception? Get out as fast as you can. 387 00:28:09,307 --> 00:28:10,851 How could he do that? 388 00:28:11,476 --> 00:28:13,979 -Wasn't that just too mean? -It really was. 389 00:28:14,187 --> 00:28:16,189 Right? How could he kick me out as well? 390 00:28:16,398 --> 00:28:17,941 Would a real relative have done that? 391 00:28:24,656 --> 00:28:26,908 -He won't stay for long. -I hope so. 392 00:28:27,200 --> 00:28:29,411 Or you'll have to come with me. 393 00:28:30,454 --> 00:28:31,580 To somewhere. 394 00:28:31,913 --> 00:28:35,500 It wouldn't be somewhere nice, would it? 395 00:28:38,837 --> 00:28:40,672 -Come in. -No thanks. 396 00:28:41,089 --> 00:28:43,508 -Even if you beg me to-- -Not you. 397 00:28:43,717 --> 00:28:45,135 Go home and get yelled at. 398 00:28:46,762 --> 00:28:48,513 One to zero in my favor. 399 00:28:58,732 --> 00:28:59,983 Am I in trouble? 400 00:29:01,109 --> 00:29:02,277 For what? 401 00:29:03,528 --> 00:29:06,323 No way. Did you tell my grandpa everything? 402 00:29:07,115 --> 00:29:08,867 How could you do that? 403 00:29:10,077 --> 00:29:12,996 How much did you tell him? Tell me so I can make an excuse. 404 00:29:13,205 --> 00:29:15,082 Did you tell me before you rented out my house? 405 00:29:23,090 --> 00:29:24,007 I won't go. 406 00:29:24,966 --> 00:29:26,051 I'm not going anywhere. 407 00:29:27,177 --> 00:29:28,637 Even if I die, I'll haunt this house. 408 00:29:36,311 --> 00:29:37,229 Oh, yes. 409 00:29:45,487 --> 00:29:46,947 What's this? 410 00:29:48,240 --> 00:29:49,491 We're tied now. 411 00:29:49,699 --> 00:29:51,409 Is that horse blood? 412 00:29:52,911 --> 00:29:55,163 Grim Reaper! Get this out of here! 413 00:30:02,504 --> 00:30:03,380 Gosh. 414 00:30:03,588 --> 00:30:05,674 Get rid of this. 415 00:30:05,882 --> 00:30:06,800 Hey! 416 00:30:07,008 --> 00:30:07,801 Yes? 417 00:30:13,098 --> 00:30:14,224 You. 418 00:30:17,477 --> 00:30:18,478 Do you sleep here? 419 00:30:19,688 --> 00:30:20,772 Well... 420 00:30:21,690 --> 00:30:24,192 I'm sorry. I've been meaning to tell you, 421 00:30:24,401 --> 00:30:25,777 but I couldn't find the right time. 422 00:30:26,522 --> 00:30:27,899 I'm really sorry. 423 00:30:28,858 --> 00:30:30,401 How did you know? 424 00:30:33,237 --> 00:30:35,657 I don't brush my teeth at the store. 425 00:30:38,826 --> 00:30:40,036 I have more evidence. 426 00:30:44,123 --> 00:30:45,166 Ms. Kim... 427 00:30:45,750 --> 00:30:49,253 I've actually been sleeping at the restaurant... 428 00:30:54,759 --> 00:30:55,802 Ms. Kim... 429 00:30:56,344 --> 00:30:58,596 Would it be all right if I stayed here for a while? 430 00:31:04,560 --> 00:31:05,853 Ms. Kim... 431 00:31:06,187 --> 00:31:09,983 I have been sleeping here for a couple of days... 432 00:31:10,191 --> 00:31:11,901 Thank you for letting me stay. 433 00:31:12,944 --> 00:31:14,988 I've been kicked out from home. 434 00:31:15,196 --> 00:31:15,947 Please help me. 435 00:31:16,155 --> 00:31:17,615 Help me with what? 436 00:31:20,118 --> 00:31:21,327 I'm sorry. 437 00:31:21,536 --> 00:31:22,453 Is it because of your aunt? 438 00:31:22,662 --> 00:31:23,997 Kind of... 439 00:31:24,414 --> 00:31:26,708 I'm sort of stuck in a pickle. 440 00:31:26,916 --> 00:31:27,792 Okay. 441 00:31:30,026 --> 00:31:31,528 Aren't you going to ask me more questions? 442 00:31:31,736 --> 00:31:33,738 Why should I? It's not like I'll solve it for you. 443 00:31:33,947 --> 00:31:36,032 I can only help you with the things I can solve. 444 00:31:38,785 --> 00:31:40,495 Here is your pay for the week. 445 00:31:40,703 --> 00:31:42,789 I'll pay you weekly. Why? 446 00:31:43,581 --> 00:31:45,959 If I give it to you monthly, you might never get anything. 447 00:31:46,417 --> 00:31:48,795 Even if you sleep here, go to the sauna to wash up. 448 00:31:49,629 --> 00:31:50,922 Get yourself sikhae there. 449 00:31:58,721 --> 00:31:59,973 Thank you. 450 00:32:00,181 --> 00:32:01,975 You earned it. There's no need to thank me. 451 00:32:02,183 --> 00:32:03,726 People will think you're easy. 452 00:32:03,935 --> 00:32:05,270 I'm not thanking you for the money. 453 00:32:05,478 --> 00:32:07,981 I'm thanking you for being so admirable. 454 00:32:08,082 --> 00:32:10,501 That's because money is admirable. 455 00:32:10,830 --> 00:32:13,916 Go get a shower. Before you go, roast a squid for me. 456 00:32:14,124 --> 00:32:15,125 Are you going to drink? 457 00:32:15,876 --> 00:32:16,961 No, just the squid. 458 00:32:17,586 --> 00:32:19,088 I don't drink. 459 00:32:19,463 --> 00:32:21,090 If I drink a lot, I get drunk. 460 00:32:21,298 --> 00:32:22,258 Pardon? 461 00:33:00,504 --> 00:33:02,631 No! It was a mistake. 462 00:33:02,840 --> 00:33:03,716 No! 463 00:33:22,693 --> 00:33:24,194 Were you reading? 464 00:33:31,702 --> 00:33:32,912 I always have a book by my side. 465 00:33:33,120 --> 00:33:35,039 I have much interest in music and art as well. 466 00:33:37,583 --> 00:33:39,877 I'm sorry to have bothered you when you were reading. 467 00:33:41,253 --> 00:33:42,254 Exactly. 468 00:33:42,463 --> 00:33:44,214 Why are you bothering me? I thought you'd never call. 469 00:33:44,423 --> 00:33:46,175 I didn't call you. It was a mistake. 470 00:33:46,383 --> 00:33:49,303 I was grilling squid when it caught on fire, so I had to blow it out. 471 00:33:51,513 --> 00:33:52,640 Was it tasty? 472 00:33:53,015 --> 00:33:55,392 Why are you here? I thought you were leaving. 473 00:33:55,601 --> 00:33:57,144 I was packing my books. 474 00:33:57,353 --> 00:33:58,562 Books always come first. 475 00:34:00,814 --> 00:34:03,317 -I better go and pack then. -Well-- 476 00:34:03,525 --> 00:34:05,611 You always talk to me when I try to leave. 477 00:34:05,819 --> 00:34:08,989 It's the other way around. You always leave when I talk. 478 00:34:09,198 --> 00:34:11,408 -I have something to ask. -You want five million? 479 00:34:11,617 --> 00:34:12,660 For a second there... 480 00:34:13,243 --> 00:34:15,079 I thought you were buying me with money. 481 00:34:16,205 --> 00:34:18,916 It's because you blurted it out without listening to me. 482 00:34:20,250 --> 00:34:22,753 -To what extent are you going to blame me? -Up to when you told me 483 00:34:22,962 --> 00:34:24,463 that I should be seeing something. 484 00:34:25,547 --> 00:34:28,884 So, what exactly am I supposed to see 485 00:34:29,551 --> 00:34:31,387 to become useful to you? 486 00:34:35,379 --> 00:34:36,547 So you can tell me you see it? 487 00:34:37,965 --> 00:34:40,634 No. I'd tell you I can't see it even if I can. 488 00:34:41,009 --> 00:34:44,346 What if you start being nice to me because I can see it? 489 00:34:44,555 --> 00:34:46,723 You might suddenly give me five million won and buy me steak. 490 00:34:46,932 --> 00:34:48,267 You might even ask me if I want anything. 491 00:34:48,475 --> 00:34:50,853 That would be so tiring, since I don't find you charming. 492 00:34:51,728 --> 00:34:53,480 I've never heard such a thing. 493 00:34:53,689 --> 00:34:54,982 I swear. I've never heard it before. 494 00:34:55,190 --> 00:34:56,567 Look at me when I'm talking to you! 495 00:34:58,569 --> 00:34:59,903 Don't answer me if you don't want to. 496 00:35:02,114 --> 00:35:04,658 Don't you see something special? 497 00:35:05,117 --> 00:35:07,661 Something that looks very painful. 498 00:35:13,333 --> 00:35:14,334 That? 499 00:35:14,751 --> 00:35:16,670 -Can you see it? -I get it now. 500 00:35:17,170 --> 00:35:19,464 Bye. I'm busy, so I have to go. 501 00:35:20,090 --> 00:35:22,217 Hey, do you want to eat steak? Do you want anything? 502 00:35:26,555 --> 00:35:28,348 -I want five million won. -I thought you were busy. 503 00:35:28,557 --> 00:35:30,017 -Go. -Then I want steak. 504 00:35:30,225 --> 00:35:31,143 Come on. 505 00:35:53,957 --> 00:35:55,292 That was the last piece. 506 00:35:55,918 --> 00:35:56,919 Can you see it? 507 00:35:58,045 --> 00:35:58,921 Yes. 508 00:36:00,088 --> 00:36:01,632 It looks delicious. 509 00:36:04,384 --> 00:36:05,677 Thank you for the food. 510 00:36:06,762 --> 00:36:09,014 I asked if you can see it. You can't, can you? 511 00:36:09,973 --> 00:36:12,267 Are you snapping at me? 512 00:36:13,602 --> 00:36:15,062 Did it sound like that? 513 00:36:15,312 --> 00:36:16,146 Yes. 514 00:36:18,106 --> 00:36:19,107 I'm sorry. 515 00:36:20,317 --> 00:36:23,612 I was just going to ask if you want freshly squeezed juice after this. 516 00:36:23,820 --> 00:36:25,197 Sorry if my voice got too sharp. 517 00:36:28,992 --> 00:36:30,410 Freshly squeezed juice? 518 00:36:34,873 --> 00:36:36,959 Which one do you want? You can get an expensive one. 519 00:36:37,876 --> 00:36:39,086 I'm full. 520 00:36:39,294 --> 00:36:40,629 I'll have one large size of this. 521 00:36:43,131 --> 00:36:44,424 You're not full. 522 00:36:45,092 --> 00:36:47,010 Me too. I'd like the same one. 523 00:36:48,178 --> 00:36:49,513 I'll help you with the payment. 524 00:36:50,180 --> 00:36:51,431 She'll help you over there. 525 00:36:52,891 --> 00:36:54,059 I'm not paying for him. 526 00:36:55,602 --> 00:36:56,687 What's gotten into you? 527 00:36:57,729 --> 00:36:59,147 You said fruits are vulgar. 528 00:36:59,356 --> 00:37:00,607 What about you? 529 00:37:01,024 --> 00:37:02,526 Are you killing someone in the area? 530 00:37:03,568 --> 00:37:04,778 I'm a regular here. 531 00:37:04,987 --> 00:37:05,904 Is it me? 532 00:37:06,446 --> 00:37:08,532 Am I dying here today? 533 00:37:09,241 --> 00:37:10,242 Did I... 534 00:37:11,702 --> 00:37:13,495 get lured in by meat 535 00:37:14,037 --> 00:37:16,164 and get caught in a trap with this juice? 536 00:37:16,373 --> 00:37:17,791 Are you two really a team? 537 00:37:18,000 --> 00:37:19,251 No, it's a misunderstanding. 538 00:37:19,835 --> 00:37:21,753 I'm actually on your side. 539 00:37:26,216 --> 00:37:29,136 You can see the sword. 540 00:37:29,594 --> 00:37:31,722 Pull out the sword. 541 00:37:32,597 --> 00:37:33,724 What are you doing? 542 00:37:34,307 --> 00:37:36,977 What are you talking about? Why are you on my side? 543 00:37:37,644 --> 00:37:39,229 What's with her? Why can't I control her? 544 00:37:39,438 --> 00:37:40,814 She's not someone you can predict. 545 00:37:42,024 --> 00:37:44,401 That means I'll have a lot of supplementary documents to hand in. 546 00:37:47,571 --> 00:37:49,197 Have a good time. 547 00:37:49,406 --> 00:37:50,574 I have a meeting to go to. 548 00:37:55,287 --> 00:37:57,456 He really just came for juice? 549 00:37:57,664 --> 00:37:58,790 That's interesting. 550 00:37:59,166 --> 00:38:02,461 By the way, why is he saying that he's on my side? 551 00:38:02,836 --> 00:38:04,671 It's not a matter for humans. You don't need to know. 552 00:38:06,923 --> 00:38:11,219 Hey, don't you think he's overwhelmingly handsome? 553 00:38:11,678 --> 00:38:13,847 Is it because people will follow him if he is handsome? 554 00:38:14,056 --> 00:38:15,682 Maybe they only hire handsome ones. 555 00:38:16,016 --> 00:38:18,226 Are all Grim Reapers handsome? 556 00:38:20,312 --> 00:38:21,396 Do you call that handsome? 557 00:38:21,605 --> 00:38:23,690 Yes. He's good-looking. 558 00:38:23,899 --> 00:38:24,775 What about me? 559 00:38:29,905 --> 00:38:30,864 You're... 560 00:38:33,450 --> 00:38:34,576 just ordinary. 561 00:38:37,954 --> 00:38:38,955 Stop drinking. 562 00:38:40,540 --> 00:38:41,541 You're full. 563 00:38:44,419 --> 00:38:46,129 That guy is handsome, too. 564 00:38:46,338 --> 00:38:47,798 There are many good-looking people here. 565 00:38:55,764 --> 00:38:58,558 I'll be right there. See you soon. 566 00:38:58,850 --> 00:39:00,310 I love you. 567 00:39:01,853 --> 00:39:05,857 Yes, Honey. I'll be there soon. I miss you. 568 00:39:22,207 --> 00:39:23,208 What are you doing? 569 00:39:24,501 --> 00:39:26,086 Something that everyone wishes for. 570 00:39:27,754 --> 00:39:28,755 Are you all right? 571 00:39:30,006 --> 00:39:31,007 Magic. 572 00:39:34,269 --> 00:39:35,562 I'm sorry. 573 00:39:36,438 --> 00:39:39,149 -I'll untie it. -Pardon? Oh, gosh. 574 00:39:40,150 --> 00:39:41,151 Well... 575 00:39:51,328 --> 00:39:52,913 What is this? 576 00:39:54,414 --> 00:39:56,208 Excuse me. Okay... 577 00:39:56,750 --> 00:39:57,876 I'm sorry. 578 00:39:58,085 --> 00:40:00,170 -That's fine. -I'm untying it. 579 00:40:00,379 --> 00:40:01,380 It's untied now. 580 00:40:17,062 --> 00:40:18,188 Are you all right? 581 00:40:21,150 --> 00:40:22,025 Yes. 582 00:40:22,609 --> 00:40:24,903 This is a very strange day. 583 00:40:25,112 --> 00:40:27,489 I feel like I'm enchanted. 584 00:40:28,657 --> 00:40:30,033 Speaking of which, 585 00:40:30,242 --> 00:40:31,201 do you... 586 00:40:31,869 --> 00:40:32,870 have a boyfriend? 587 00:40:33,078 --> 00:40:35,372 No. My parents are very strict. 588 00:40:36,039 --> 00:40:38,250 -I see. -Do you... 589 00:40:39,001 --> 00:40:40,085 have a girlfriend? 590 00:40:40,460 --> 00:40:41,587 Never in my life. 591 00:40:42,379 --> 00:40:43,839 I've been waiting for you all this time. 592 00:40:48,844 --> 00:40:52,639 Kiss. Kiss each other! 593 00:40:53,390 --> 00:40:55,100 Do you have a second job as Cupid? 594 00:40:55,392 --> 00:40:57,686 That was you being their guardian, wasn't it? 595 00:40:58,520 --> 00:40:59,897 One or two people in a century 596 00:41:00,355 --> 00:41:02,733 are reincarnated with the same faces from their previous lives. 597 00:41:04,109 --> 00:41:06,069 I know that man from his previous life. 598 00:41:07,946 --> 00:41:10,240 He can't afford to lose that woman. 599 00:41:11,950 --> 00:41:13,243 What was his previous life like? 600 00:41:14,036 --> 00:41:16,747 Did he save our nation when it was in crisis? 601 00:41:18,624 --> 00:41:19,750 In his previous life, 602 00:41:20,375 --> 00:41:21,835 he was a farm owner 603 00:41:22,044 --> 00:41:23,712 who used to leech off of impoverished peasants. 604 00:41:24,254 --> 00:41:25,797 Then why help him? 605 00:41:26,006 --> 00:41:28,008 Are you a guardian for bad people as well? 606 00:41:28,217 --> 00:41:29,426 That's not fair. 607 00:41:29,635 --> 00:41:31,762 The good people are the ones who need your help. 608 00:41:31,970 --> 00:41:33,430 I'm not their guardian. 609 00:41:33,931 --> 00:41:36,892 I'm the guardian of the man and woman they just lost. 610 00:41:38,560 --> 00:41:40,020 I love you. 611 00:41:40,354 --> 00:41:41,939 I love you, too. 612 00:41:42,272 --> 00:41:44,149 I miss you. I'm on my way. 613 00:41:44,358 --> 00:41:46,193 You don't need to rush. I don't want you to trip. 614 00:41:46,401 --> 00:41:47,236 Okay? 615 00:41:47,444 --> 00:41:48,153 Wow. 616 00:41:49,029 --> 00:41:51,031 The man is a liar and a coward. 617 00:41:51,240 --> 00:41:53,867 The woman is vain and ungrateful. 618 00:41:54,201 --> 00:41:57,412 Those two will become each other's nightmares. 619 00:41:57,996 --> 00:41:58,997 Wow. 620 00:41:59,206 --> 00:42:00,165 You're cool. 621 00:42:00,374 --> 00:42:02,251 From time to time, I meddle with the lives of mortals 622 00:42:02,709 --> 00:42:04,836 and create a magical moment in their lives. 623 00:42:07,464 --> 00:42:08,507 By the Way, 624 00:42:08,840 --> 00:42:12,302 can I ask why you're talking like an actor in a historical drama? 625 00:42:14,471 --> 00:42:15,847 I do not know why. 626 00:42:18,642 --> 00:42:19,851 That being said, 627 00:42:21,228 --> 00:42:22,938 is my life miserable right now 628 00:42:23,480 --> 00:42:26,191 because I'm being punished for the sins from my previous life? 629 00:42:26,984 --> 00:42:28,652 Is it my punishment 630 00:42:29,152 --> 00:42:30,654 that I was born as the Goblin's bride? 631 00:42:35,200 --> 00:42:36,994 I am not acquainted with your previous life. 632 00:42:37,369 --> 00:42:39,413 And you're too young to consider reincarnation. 633 00:42:39,621 --> 00:42:41,206 You're not the Goblin's bride either. 634 00:42:42,833 --> 00:42:43,834 I thought I could fool you. 635 00:42:44,084 --> 00:42:47,421 I know I had my ups and downs, but I like the life I'm living. 636 00:42:47,754 --> 00:42:49,923 I was greatly loved by my mom. 637 00:42:50,132 --> 00:42:51,258 I even found myself an umbrella 638 00:42:51,466 --> 00:42:52,968 and I'm pleased to have met you. 639 00:42:57,639 --> 00:43:00,017 I meant, "I was pleased," in the past tense. 640 00:43:02,102 --> 00:43:03,478 You hold grudges. 641 00:43:04,146 --> 00:43:06,356 And you haven't answered whether or not you see it. 642 00:43:07,107 --> 00:43:08,233 Do you see it or not? 643 00:43:09,693 --> 00:43:10,819 This is what my mom said. 644 00:43:11,028 --> 00:43:13,780 "We should watch where we place our feet before we take a step 645 00:43:13,989 --> 00:43:15,574 and always know where we're headed." 646 00:43:18,660 --> 00:43:20,203 You know what that means, right? 647 00:43:20,620 --> 00:43:21,663 No. I don't. 648 00:43:23,332 --> 00:43:25,083 It means this is where we part ways. 649 00:43:28,045 --> 00:43:29,087 I'm going that way. 650 00:43:29,755 --> 00:43:30,922 Goodbye. 651 00:44:40,075 --> 00:44:42,077 Wow. You look cool. 652 00:44:42,828 --> 00:44:44,955 Just now, you looked like a part of a painting. 653 00:44:45,205 --> 00:44:46,206 Where's the Tenant Uncle? 654 00:44:47,082 --> 00:44:49,543 -He's not home. -He must be working late. 655 00:44:50,961 --> 00:44:52,796 Uncle, I gave it some thought. 656 00:44:53,004 --> 00:44:55,549 I think I should become a Grim Reaper when I die too. 657 00:44:55,757 --> 00:44:57,968 At the end of the hallway of life, 658 00:44:58,176 --> 00:44:58,969 death awaits me. 659 00:44:59,177 --> 00:45:00,846 I'll be welcomed by Grim Reaper himself. 660 00:45:01,054 --> 00:45:01,847 In your dreams. 661 00:45:02,055 --> 00:45:03,598 You're short of a million sins. 662 00:45:04,558 --> 00:45:06,017 I don't want to break it to you, 663 00:45:06,226 --> 00:45:08,854 but only those who sinned greatly can become... 664 00:45:10,021 --> 00:45:12,065 A great sin? Like what? 665 00:45:13,024 --> 00:45:13,984 How did you know? 666 00:45:14,192 --> 00:45:16,153 My gosh. Did he kill someone? 667 00:45:16,820 --> 00:45:19,030 You can never judge a book by its cover. 668 00:45:19,239 --> 00:45:21,741 Not that. How did you know he's the Grim Reaper? 669 00:45:23,452 --> 00:45:24,327 Uncle. 670 00:45:24,828 --> 00:45:26,580 It sure has taken you a while to ask me that. 671 00:45:27,247 --> 00:45:30,584 When you felt depressed and made clouds and thunder in your room, 672 00:45:30,792 --> 00:45:32,794 I got nervous when I saw him come out of his room. 673 00:45:33,003 --> 00:45:34,588 But he didn't even flinch by the slightest. 674 00:45:34,796 --> 00:45:36,798 -What's wrong with him? -And you guys talked about 675 00:45:37,007 --> 00:45:39,092 how a Grim Reaper foresees the future and everything. 676 00:45:39,301 --> 00:45:40,969 Watch your mouth in front of the child, Grim Reaper. 677 00:45:41,261 --> 00:45:43,847 Don't underestimate the Grim Reaper's power to foresee the future. 678 00:45:44,055 --> 00:45:47,434 That's not all. Just look at his pale skin and bloody red lips. 679 00:45:47,642 --> 00:45:49,102 And why does he only wear black? 680 00:45:50,228 --> 00:45:51,730 I thought you were a celebrity. 681 00:45:51,938 --> 00:45:53,398 I'll be going now. 682 00:46:05,911 --> 00:46:06,786 You. 683 00:46:07,454 --> 00:46:09,915 How did you know that I'm a Grim Reaper? 684 00:46:10,582 --> 00:46:12,334 How can I not know when you do things like that? 685 00:46:12,542 --> 00:46:14,252 You just teleported here. 686 00:46:15,587 --> 00:46:17,005 You guys should really be more cautious. 687 00:46:17,214 --> 00:46:19,841 Seriously, you guys are so carefree. 688 00:46:21,343 --> 00:46:22,844 You blew my cover. 689 00:46:23,220 --> 00:46:24,721 You talked about me behind my back, Goblin. 690 00:46:24,930 --> 00:46:27,057 How can you blame me with the way you behave? 691 00:46:27,265 --> 00:46:29,476 You could've been a murderer in your previous life for all I know. 692 00:46:43,156 --> 00:46:46,409 You're not getting punished because your hands are clean. 693 00:46:48,161 --> 00:46:49,204 Gosh. 694 00:46:55,752 --> 00:46:57,295 You must've hurt his feelings. 695 00:46:57,504 --> 00:46:58,505 What do we do? 696 00:46:58,713 --> 00:47:00,840 Can't you see that I don't know either? 697 00:47:03,260 --> 00:47:04,636 Great sin, is it? 698 00:47:12,143 --> 00:47:13,311 Disobedience. 699 00:47:13,645 --> 00:47:14,854 Disloyalty. 700 00:47:15,272 --> 00:47:16,314 Insolence. 701 00:47:16,856 --> 00:47:17,857 Immorality. 702 00:47:18,483 --> 00:47:19,526 Infidelity. 703 00:47:23,029 --> 00:47:24,489 Let's not go there. 704 00:47:25,198 --> 00:47:27,117 -It's probably not the case. -No, it's not. 705 00:47:28,577 --> 00:47:30,620 What is it? What are you here for now? 706 00:47:35,584 --> 00:47:37,002 To take responsibility. 707 00:47:37,419 --> 00:47:39,170 A concerted effort to become better. 708 00:47:39,379 --> 00:47:40,630 People usually call it an apology. 709 00:47:41,798 --> 00:47:43,758 I apologize. It was a slip of the tongue. 710 00:47:46,136 --> 00:47:47,721 What did I not do among these? 711 00:47:49,306 --> 00:47:50,515 -Disobedience? -Get out. 712 00:47:50,724 --> 00:47:52,601 I did it again. I thought you would laugh. 713 00:47:52,809 --> 00:47:55,312 -Get out. -Your previous life doesn't matter. 714 00:47:55,520 --> 00:47:58,398 I don't care what you did or who you were in your previous life. 715 00:47:59,774 --> 00:48:00,734 -Really? -Yes. 716 00:48:00,942 --> 00:48:03,320 No matter what you did, I'll hate you just the same. 717 00:48:10,410 --> 00:48:11,661 I shouldn't laugh. 718 00:48:12,662 --> 00:48:14,414 When they first met, 719 00:48:14,664 --> 00:48:17,042 I thought Uncle would kick him out in an instant. 720 00:48:17,292 --> 00:48:20,253 But they're strangely getting along well with each other. 721 00:48:20,837 --> 00:48:24,132 One is suffering from losing his memory of his previous life. 722 00:48:24,341 --> 00:48:27,802 The other is suffering because he can't forget. 723 00:48:28,428 --> 00:48:31,890 The two are depending on each other. 724 00:48:34,851 --> 00:48:36,144 You and I 725 00:48:37,270 --> 00:48:39,898 are but a fleeting moment 726 00:48:40,106 --> 00:48:42,317 in their long, long lives. 727 00:48:44,277 --> 00:48:45,278 I see. 728 00:48:47,280 --> 00:48:48,782 Wait, you knew about it as well? 729 00:48:49,658 --> 00:48:50,909 My gosh. 730 00:48:51,368 --> 00:48:53,870 I'm worried they might blow their covers out there. 731 00:48:54,079 --> 00:48:55,955 You just worry about yourself. 732 00:48:57,248 --> 00:48:58,458 Raise your arms straight. 733 00:48:59,084 --> 00:49:00,377 Straighten your back. 734 00:49:02,754 --> 00:49:04,297 I can't be your grandson. 735 00:49:05,382 --> 00:49:07,425 You couldn't do this to your biological grandson. 736 00:49:08,760 --> 00:49:10,595 -I'll have my revenge. -You punk! 737 00:49:37,497 --> 00:49:39,332 As you know, Mr. Kim, 738 00:49:39,708 --> 00:49:42,585 this building was a present for my eighth birthday. 739 00:49:43,378 --> 00:49:45,714 I know. What did you get when you turned nine? 740 00:49:45,922 --> 00:49:48,383 A lot of hate. It's all in the past now. 741 00:49:48,717 --> 00:49:50,385 Now that I'm a grown-up-- 742 00:49:50,593 --> 00:49:52,429 You know they still hate you, right? 743 00:49:52,637 --> 00:49:54,556 You spend so much money like a grown-up. 744 00:49:54,764 --> 00:49:56,224 So you froze my credit cards, right? 745 00:49:56,433 --> 00:50:00,812 That's why I plan on making some cash with this building. 746 00:50:01,521 --> 00:50:04,691 Have the tenants move out. The less trouble the better. 747 00:50:04,899 --> 00:50:07,193 Start with the out-of-business fried chicken restaurant. 748 00:50:07,819 --> 00:50:10,613 There are a few things you must know. First of all, 749 00:50:11,030 --> 00:50:13,950 do you see the sign that says "closed" over there? 750 00:50:14,159 --> 00:50:16,661 The store isn't open yet. It's not out of business. 751 00:50:16,870 --> 00:50:19,247 Second, I didn't come here with you. 752 00:50:19,456 --> 00:50:22,167 I'm tailing you because Mr. Yoo ordered me to. 753 00:50:22,584 --> 00:50:24,169 Who tails someone like this? 754 00:50:25,128 --> 00:50:26,838 I thought you were here to help me or something. 755 00:50:28,047 --> 00:50:29,007 Let's do this, then. 756 00:50:29,507 --> 00:50:31,426 You will soon receive a call in your office. 757 00:50:31,634 --> 00:50:34,137 A woman will ask if I work there. 758 00:50:34,345 --> 00:50:37,724 You just have to say that I do. It's as simple as that. 759 00:50:37,932 --> 00:50:39,058 But you don't work there. 760 00:50:40,393 --> 00:50:44,022 Come on, Mr. Kim. You're way too honest. 761 00:50:44,230 --> 00:50:46,065 My grandpa must be pleased you work for him. 762 00:50:48,651 --> 00:50:51,780 I really have to make a new credit card. 763 00:50:52,322 --> 00:50:54,073 Please? Just this once. 764 00:51:08,755 --> 00:51:09,756 Going somewhere? 765 00:51:10,006 --> 00:51:11,716 -To the supermarket. Supermarket? 766 00:51:13,009 --> 00:51:15,303 Your excuses are getting lamer. 767 00:51:17,263 --> 00:51:18,681 Don't you see the bag? 768 00:51:18,973 --> 00:51:20,600 I didn't see it. 769 00:51:31,402 --> 00:51:34,197 I can't believe you tagged along. Don't you trust me? 770 00:51:34,489 --> 00:51:35,490 What do you think? 771 00:51:37,033 --> 00:51:40,787 You were going to see her but came here when I tagged along. 772 00:51:40,995 --> 00:51:43,665 You went to the cafe to get her, but I got you first. 773 00:51:44,165 --> 00:51:45,625 I won't take her. 774 00:51:46,167 --> 00:51:47,544 I'm actually rooting for her. 775 00:51:47,752 --> 00:51:49,337 Why would you root for her? 776 00:51:50,630 --> 00:51:52,090 I'm really on her side. 777 00:51:52,298 --> 00:51:53,800 You die when the bride takes the sword out. 778 00:51:54,467 --> 00:51:56,135 It'd be better for you to disappear forever 779 00:51:56,344 --> 00:51:58,054 instead of taking a trip abroad. 780 00:51:58,555 --> 00:52:00,181 She can't see the sword yet, 781 00:52:00,390 --> 00:52:03,852 but I'm hoping she will miraculously see it later on. 782 00:52:04,060 --> 00:52:06,020 I'm betting all I have on that day. 783 00:52:09,941 --> 00:52:11,234 There are people watching. 784 00:52:17,699 --> 00:52:20,076 Fine then. Promise me something. 785 00:52:20,785 --> 00:52:22,120 What? 786 00:52:22,579 --> 00:52:24,455 That if I leave, you won't touch her. 787 00:52:26,749 --> 00:52:27,709 Are you serious? 788 00:52:28,960 --> 00:52:30,503 -Are you really leaving? -However, 789 00:52:32,130 --> 00:52:35,842 the moment you try to take her, I'll come right back. 790 00:52:36,092 --> 00:52:37,552 Leave her alone. 791 00:52:40,179 --> 00:52:41,222 When will you leave? 792 00:52:42,098 --> 00:52:43,975 In two days. Are you happy now? 793 00:53:38,446 --> 00:53:39,489 Did someone see you? 794 00:53:40,907 --> 00:53:42,784 You can't come to where I live. 795 00:53:43,034 --> 00:53:45,078 My aunt will kill us both. Did she see you? 796 00:53:45,286 --> 00:53:46,412 Is she asleep? 797 00:53:47,080 --> 00:53:49,332 -I don't know. -You scared me. 798 00:53:52,889 --> 00:53:56,435 What were you doing outside my house? 799 00:53:57,123 --> 00:53:58,416 Are you here to see me? 800 00:53:59,770 --> 00:54:00,730 Maybe. 801 00:54:02,148 --> 00:54:03,065 What? 802 00:54:04,233 --> 00:54:06,402 I must have briefly thought about you. 803 00:54:08,900 --> 00:54:10,861 I guess that's why I ended up here. 804 00:54:13,322 --> 00:54:14,323 Why? 805 00:54:15,324 --> 00:54:18,035 I'm not your bride, and I'm not pretty. 806 00:54:18,910 --> 00:54:22,080 I'm just a load of trouble that you always have to save. 807 00:54:25,042 --> 00:54:26,793 Why did you come to see me? 808 00:54:28,879 --> 00:54:30,464 I guess I missed that about you. 809 00:54:36,511 --> 00:54:39,389 I saw you, so I can go now. Your aunt and cousins disappeared. 810 00:54:39,981 --> 00:54:41,399 The house is empty. Go on inside. 811 00:54:41,670 --> 00:54:43,088 They disappeared? 812 00:54:43,627 --> 00:54:44,711 Really? When? 813 00:54:44,919 --> 00:54:46,630 Why did you come here if you didn't know? 814 00:54:47,297 --> 00:54:49,841 I came to get something I left behind. 815 00:54:50,342 --> 00:54:51,217 What is it? 816 00:54:52,385 --> 00:54:53,511 It's nothing. 817 00:55:05,690 --> 00:55:06,983 You don't need to know. 818 00:55:09,986 --> 00:55:10,904 Okay then. 819 00:55:12,155 --> 00:55:13,073 Bye. 820 00:56:15,603 --> 00:56:17,438 Excuse me. You in all-black. 821 00:56:18,773 --> 00:56:20,441 Don't you need a hairpin? 822 00:56:22,443 --> 00:56:24,195 Hairpins aren't my thing. 823 00:56:25,280 --> 00:56:26,698 Get one for your girlfriend. 824 00:56:26,906 --> 00:56:27,699 I don't have one. 825 00:56:27,907 --> 00:56:31,202 Girlfriends come and go, you know. 826 00:56:32,787 --> 00:56:35,331 But once you buy this, it's yours forever. 827 00:56:36,749 --> 00:56:38,126 Have a look in the mirror. 828 00:57:07,906 --> 00:57:09,032 How much is this? 829 00:57:25,833 --> 00:57:27,210 I picked it up first. 830 00:57:27,460 --> 00:57:29,962 Are you crying? 831 00:57:36,177 --> 00:57:37,261 Do you want it? 832 00:57:48,356 --> 00:57:49,565 It's not for free. 833 00:57:50,775 --> 00:57:52,318 Give me your number. 834 00:57:52,819 --> 00:57:55,571 -I don't have one. -You don't have a phone? 835 00:57:57,240 --> 00:58:00,076 -Are you poor? -I don't really need a phone. 836 00:58:01,244 --> 00:58:02,912 You just don't want to give me your number. 837 00:58:04,831 --> 00:58:06,791 The ring is mine, then. 838 00:58:12,713 --> 00:58:14,090 Give me your number. 839 00:58:14,340 --> 00:58:16,801 Write it down and leave it here with the ring. 840 00:58:19,428 --> 00:58:21,722 Let's exchange names first. 841 00:58:21,931 --> 00:58:24,058 You need to know my name if you want to call me. 842 00:58:24,600 --> 00:58:25,601 Nice to meet you. 843 00:58:37,696 --> 00:58:38,697 I'm Sunny. 844 00:58:51,307 --> 00:58:52,516 Seon-hui? 845 00:58:57,813 --> 00:58:59,773 You can call me that if you want. 846 00:59:00,399 --> 00:59:02,693 It's a fake name anyway, so anything goes. 847 00:59:10,284 --> 00:59:11,327 Credit card? 848 00:59:14,188 --> 00:59:15,189 Or cash? 849 00:59:19,194 --> 00:59:21,280 Who's going to pay for the ring? 850 00:59:21,751 --> 00:59:24,420 It doesn't matter who pays. 851 00:59:25,004 --> 00:59:29,300 You'll both have to pay a heavy price for it anyway. 852 01:00:09,002 --> 01:00:10,003 I've come... 853 01:00:12,756 --> 01:00:13,965 too late. 854 01:01:32,231 --> 01:01:32,898 I am... 855 01:01:35,380 --> 01:01:36,506 Fine. 856 01:01:37,382 --> 01:01:38,675 If this is the end, 857 01:01:39,092 --> 01:01:41,761 then it shall be my destiny. 858 01:01:43,722 --> 01:01:44,889 You should go. 859 01:01:45,682 --> 01:01:46,891 Do not stop. 860 01:01:47,392 --> 01:01:49,018 Take your steps towards His Majesty. 861 01:02:18,256 --> 01:02:19,591 Are you really going to be like this? 862 01:02:19,799 --> 01:02:21,426 I hear you're not the Goblin's bride. 863 01:02:21,718 --> 01:02:23,303 Just come with me. 864 01:02:24,763 --> 01:02:25,972 You brat. 865 01:02:26,306 --> 01:02:27,682 Are you ignoring me? 866 01:02:27,891 --> 01:02:31,102 Fine. I' m just a wandering ghost. Let's see if you last. 867 01:02:31,311 --> 01:02:34,606 I'm going to torment everyone around you. 868 01:02:36,641 --> 01:02:37,934 I'll kill that woman first. 869 01:02:41,104 --> 01:02:43,398 That darned scumbag. That total piece of... 870 01:02:43,606 --> 01:02:45,274 I should just murder him. 871 01:02:46,534 --> 01:02:49,829 She's so scary. Hey, why is she so scary? 872 01:02:50,038 --> 01:02:51,539 Ms. Kim, are you all right? 873 01:02:52,206 --> 01:02:53,333 Tell me the truth. 874 01:02:54,918 --> 01:02:56,544 Am I not pretty these days? 875 01:02:56,961 --> 01:02:59,380 I had it all figured out. 876 01:02:59,756 --> 01:03:01,633 They never take this long to call me. 877 01:03:01,841 --> 01:03:02,842 Why hasn't he called me yet? 878 01:03:03,051 --> 01:03:05,428 The ring guy? That man? 879 01:03:05,970 --> 01:03:07,972 -Calm down for-- -I can't calm down. 880 01:03:08,473 --> 01:03:10,625 He's the most handsome man I have ever seen. 881 01:03:10,763 --> 01:03:12,515 But why isn't he calling me? 882 01:03:14,492 --> 01:03:18,037 Handsome guys are always difficult. 883 01:03:18,321 --> 01:03:20,072 -Just forget about him. -How can I? 884 01:03:22,058 --> 01:03:25,019 He was the only guy I've met who wasn't considerate to me. 885 01:03:27,730 --> 01:03:29,315 That ring was so pretty. 886 01:03:30,149 --> 01:03:31,609 It was supposed to be mine. 887 01:03:55,633 --> 01:03:56,592 Do you have a pen? 888 01:03:56,801 --> 01:03:58,552 No. You can just tell me. 889 01:04:00,471 --> 01:04:01,597 That's funny. 890 01:04:08,145 --> 01:04:09,438 Are you good with numbers? 891 01:04:11,190 --> 01:04:13,651 One should always seal a memo with a kiss. 892 01:04:50,980 --> 01:04:52,690 Be careful. 893 01:04:55,067 --> 01:04:56,193 Hello. 894 01:04:57,319 --> 01:04:59,363 What is all this? ls my family moving? 895 01:04:59,572 --> 01:05:00,739 Didn't your aunt get in touch? 896 01:05:01,323 --> 01:05:03,033 She put the place back on the market. 897 01:05:03,242 --> 01:05:04,326 We have someone moving in. 898 01:05:04,535 --> 01:05:06,620 They didn't clean up, so I'm going through this trouble. 899 01:05:07,037 --> 01:05:08,164 Gosh. 900 01:05:08,372 --> 01:05:09,623 The place is up for lease? 901 01:05:10,833 --> 01:05:12,168 What do I do then? 902 01:05:13,627 --> 01:05:15,004 What should I do? 903 01:05:15,212 --> 01:05:17,965 Why are you asking me? Ask your aunt. 904 01:05:18,174 --> 01:05:19,800 She took the whole security deposit. 905 01:05:20,301 --> 01:05:21,760 If you need anything, take it now. 906 01:05:36,122 --> 01:05:37,123 Lover. 907 01:06:23,044 --> 01:06:25,922 COIN LOCKER 908 01:06:28,007 --> 01:06:29,008 Ji Eun-tak. 909 01:06:31,169 --> 01:06:34,964 Empty out your bag and your pockets. 910 01:06:36,507 --> 01:06:37,508 Go on. 911 01:07:00,573 --> 01:07:01,657 This is just-- 912 01:07:01,866 --> 01:07:02,742 Be quiet. 913 01:07:03,159 --> 01:07:05,620 You carry everything that can make a fire. 914 01:07:06,162 --> 01:07:08,331 Where are your cigarettes? Aren't you going to take them out? 915 01:07:09,081 --> 01:07:10,541 Is it the last bit of your conscience? 916 01:07:11,083 --> 01:07:13,628 No, I actually have a good reason. 917 01:07:13,836 --> 01:07:14,879 I don't smoke. 918 01:07:15,087 --> 01:07:16,797 Other kids told me they saw you smoking. 919 01:07:19,342 --> 01:07:20,843 Let's make it quick. 920 01:07:21,260 --> 01:07:22,261 Okay? 921 01:07:22,803 --> 01:07:23,930 Give me your hands. 922 01:07:26,974 --> 01:07:27,975 Hurry UP- 923 01:07:29,977 --> 01:07:30,978 Both hands. 924 01:07:38,194 --> 01:07:39,612 You're so thorough. 925 01:07:40,821 --> 01:07:42,949 This is the problem with smart kids. 926 01:07:47,737 --> 01:07:48,738 Eun-tak. 927 01:07:50,031 --> 01:07:52,783 It scares me when kids like you do well in school. 928 01:07:53,326 --> 01:07:56,203 You act as if you are kind and you make us feel sorry for you. 929 01:07:56,412 --> 01:07:57,913 But it's all for show. 930 01:07:58,122 --> 01:08:00,958 It's people like you who taint our society. 931 01:08:01,167 --> 01:08:05,588 That's how good people end up getting wronged. 932 01:08:06,597 --> 01:08:07,598 Okay? 933 01:08:26,067 --> 01:08:27,068 Thank you. 934 01:08:31,113 --> 01:08:32,490 Why are you drinking all of a sudden? 935 01:08:35,618 --> 01:08:36,619 What about you? 936 01:08:37,662 --> 01:08:39,455 It's never too sudden to drink. 937 01:08:39,997 --> 01:08:42,583 It's always better to have more alcohol, women, and meat. 938 01:08:43,250 --> 01:08:45,503 I was noble enough when I was a general. 939 01:08:46,712 --> 01:08:47,755 You were a general? 940 01:08:48,881 --> 01:08:51,759 Back in the days, you wouldn't dare talk to me. 941 01:08:51,967 --> 01:08:53,886 Come on, you don't even know who I was. 942 01:08:54,470 --> 01:08:55,471 Who were you? 943 01:08:58,027 --> 01:08:58,944 Well... 944 01:08:58,968 --> 01:09:00,745 What? Were you a king? 945 01:09:00,873 --> 01:09:01,874 Did you finish packing? 946 01:09:02,108 --> 01:09:03,484 Oh. packing? 947 01:09:04,068 --> 01:09:06,154 Well, I don't have much to pack. 948 01:09:09,103 --> 01:09:10,104 Have a safe trip. 949 01:09:11,355 --> 01:09:13,482 -I'll call you. -I don't have a phone. 950 01:09:13,726 --> 01:09:14,810 That's why I said it. 951 01:09:59,960 --> 01:10:02,254 What are you doing? You're annoying me. 952 01:10:02,671 --> 01:10:04,631 You're really drunk after one can of beer? 953 01:10:05,382 --> 01:10:06,884 I don't know where she is. 954 01:10:07,092 --> 01:10:08,886 -Who? -She won't summon me. 955 01:10:09,511 --> 01:10:11,221 She won't summon me, so I can't find her. 956 01:10:12,890 --> 01:10:15,559 I'm not the all-mighty, but there wasn't anything I couldn't do. 957 01:10:16,810 --> 01:10:18,312 But I can't find that girl. 958 01:10:21,398 --> 01:10:24,234 All of my possessions are useless to me. 959 01:10:24,443 --> 01:10:25,652 That's how it is. 960 01:10:26,111 --> 01:10:27,863 Your powers are only good for having fun. 961 01:10:29,371 --> 01:10:31,665 How did you find her before? 962 01:10:31,999 --> 01:10:34,376 I just did. Like this. 963 01:10:36,003 --> 01:10:37,212 Just call her. 964 01:10:37,504 --> 01:10:38,755 She must have a phone, right? 965 01:10:39,131 --> 01:10:40,174 Right. 966 01:10:41,717 --> 01:10:42,843 But I don't have her number. 967 01:10:45,971 --> 01:10:47,264 And I shouldn't know anymore. 968 01:11:10,093 --> 01:11:11,219 You found her. 969 01:11:29,488 --> 01:11:30,530 Mom. 970 01:11:33,241 --> 01:11:34,368 How are you? 971 01:11:37,579 --> 01:11:38,705 Mom. 972 01:11:41,166 --> 01:11:42,334 Did you go to a nice place? 973 01:11:46,254 --> 01:11:47,547 How is it like up there? 974 01:11:50,092 --> 01:11:51,385 Is it better than here? 975 01:11:58,517 --> 01:11:59,768 Mom, I'm... 976 01:12:05,273 --> 01:12:06,358 I'm... 977 01:12:09,569 --> 01:12:11,071 I'm not well. 978 01:12:15,575 --> 01:12:18,495 Nobody asks me how I am. 979 01:12:26,962 --> 01:12:27,963 Again? 980 01:12:28,547 --> 01:12:29,923 I'm sick of it. 981 01:12:31,174 --> 01:12:32,676 It's always raining in my life. 982 01:13:13,258 --> 01:13:14,468 It's because I'm feeling down. 983 01:13:22,350 --> 01:13:23,393 What do you mean? 984 01:13:25,187 --> 01:13:26,188 The rain. 985 01:13:27,481 --> 01:13:28,773 It'll stop soon. 986 01:13:29,983 --> 01:13:32,152 Does it rain when you feel down? 987 01:13:33,987 --> 01:13:34,905 Yes. 988 01:13:36,448 --> 01:13:39,284 How depressed do you have to be to make a typhoon? 989 01:13:40,494 --> 01:13:42,287 That's not me. It's the planet. 990 01:13:45,641 --> 01:13:46,767 How have you been? 991 01:13:53,869 --> 01:13:55,329 The rain is stopping. 992 01:13:57,081 --> 01:13:58,708 I just started to feel better. 993 01:14:06,465 --> 01:14:08,008 I didn't summon you this time. 994 01:14:08,217 --> 01:14:09,927 No, you didn't. 995 01:14:11,387 --> 01:14:13,889 I've been busy too. Doing this and that. 996 01:14:16,600 --> 01:14:17,935 I've been pretty occupied. 997 01:14:21,188 --> 01:14:22,273 This isn't good. 998 01:14:23,190 --> 01:14:24,108 Why? 999 01:14:24,316 --> 01:14:25,568 Whenever it rains, 1000 01:14:26,360 --> 01:14:29,405 I'll think you're feeling down from now on. 1001 01:14:30,114 --> 01:14:32,158 It's not like I have anyone to rely on. 1002 01:14:32,366 --> 01:14:34,118 I'll have to worry about you on top of that. 1003 01:14:38,372 --> 01:14:40,374 Aren't you cold? What are you doing out here? 1004 01:14:43,919 --> 01:14:45,171 Because I'm not happy. 1005 01:14:47,298 --> 01:14:49,175 It feels more like a flu now. 1006 01:14:50,926 --> 01:14:52,887 -What does? -My series of misfortunes. 1007 01:14:54,805 --> 01:14:56,766 When I've almost forgotten about it, I'm reminded of it. 1008 01:14:57,433 --> 01:14:59,185 And when the time comes, it comes back like a flu. 1009 01:15:01,937 --> 01:15:04,482 I'm not saying this to pierce your conscience. 1010 01:15:05,858 --> 01:15:08,360 You didn't mean anything specific by that, did you? 1011 01:15:08,569 --> 01:15:10,488 Did I pierce it? 1012 01:15:11,989 --> 01:15:12,990 Don't say that. 1013 01:15:13,365 --> 01:15:15,075 I hate the word "pierce." 1014 01:15:15,284 --> 01:15:16,869 I picked the words correctly, then. 1015 01:15:25,753 --> 01:15:28,172 Continue your story. 1016 01:15:31,634 --> 01:15:33,344 It'll make you weep tears of sorrow. 1017 01:15:34,178 --> 01:15:35,304 I'll try to hold it in. 1018 01:15:37,181 --> 01:15:38,516 Did you ever hear this story? 1019 01:15:39,391 --> 01:15:41,393 Humans have four lives. 1020 01:15:42,520 --> 01:15:43,646 A life of planting seeds, 1021 01:15:43,979 --> 01:15:45,564 a life of watering the seeds, 1022 01:15:45,940 --> 01:15:47,650 a life of harvesting, 1023 01:15:47,858 --> 01:15:49,485 and a life of cherishing the harvests. 1024 01:15:51,028 --> 01:15:52,238 How do you know that? 1025 01:15:53,113 --> 01:15:54,907 That's what Grim Reapers say to the deceased. 1026 01:15:55,115 --> 01:15:57,409 I've been the Goblin's bride for 19 years. 1027 01:15:57,910 --> 01:15:59,578 The ghosts told me a few stories. 1028 01:16:00,371 --> 01:16:01,664 I think it's unfair. 1029 01:16:02,915 --> 01:16:04,458 Why don't I get to... 1030 01:16:05,292 --> 01:16:07,336 the harvesting part in my life? 1031 01:16:08,504 --> 01:16:09,672 There's no progress. 1032 01:16:14,301 --> 01:16:15,302 My condolences. 1033 01:16:16,929 --> 01:16:19,181 -That's too much for a girl. -What, then? 1034 01:16:19,473 --> 01:16:20,641 There are so many choices. 1035 01:16:20,850 --> 01:16:22,893 You could pat my shoulder, brush my hair, 1036 01:16:23,394 --> 01:16:24,728 or give me five million won. 1037 01:16:25,062 --> 01:16:26,897 Gosh. Don't you have hands? 1038 01:16:27,648 --> 01:16:28,732 My hands... 1039 01:16:29,358 --> 01:16:31,443 need to rest from working part-time too much. 1040 01:16:32,528 --> 01:16:33,904 I'm saving them for later 1041 01:16:34,196 --> 01:16:37,324 in case someone hands me a handful of something. 1042 01:16:38,158 --> 01:16:39,326 Like what? 1043 01:16:40,744 --> 01:16:41,745 Forget it. 1044 01:16:49,169 --> 01:16:50,170 It's a present. 1045 01:17:01,724 --> 01:17:02,725 It's pretty, isn't it? 1046 01:17:09,940 --> 01:17:11,483 -It's pretty. -I know, right? 1047 01:17:35,883 --> 01:17:37,051 What was that? 1048 01:17:37,927 --> 01:17:39,094 I brushed your hair. 1049 01:17:42,139 --> 01:17:43,390 It was a farewell. 1050 01:17:44,600 --> 01:17:45,809 I'm leaving tomorrow. 1051 01:18:24,974 --> 01:18:26,016 Did you pack your things? 1052 01:18:26,475 --> 01:18:28,102 You asked me that already. 1053 01:18:28,310 --> 01:18:29,687 I want to keep reminding myself. 1054 01:18:30,896 --> 01:18:32,022 It makes me feel happy. 1055 01:18:35,067 --> 01:18:35,985 You got a text. 1056 01:18:36,193 --> 01:18:37,653 No. It's the doorbell. 1057 01:18:38,570 --> 01:18:40,280 That's the first time it rang in 60 years. 1058 01:18:41,115 --> 01:18:42,116 I see. 1059 01:18:44,201 --> 01:18:45,202 What? 1060 01:18:52,292 --> 01:18:53,711 What did I just say? 1061 01:18:54,795 --> 01:18:55,796 The doorbell. 1062 01:18:56,213 --> 01:18:57,673 Nobody rings that bell. 1063 01:18:57,881 --> 01:19:00,009 Cut it out. You're scaring me. 1064 01:19:01,301 --> 01:19:03,429 -Look through the wall. -I can't do that. 1065 01:19:03,637 --> 01:19:06,598 What kind of Grim Reaper can't even see through walls? 1066 01:19:06,807 --> 01:19:07,683 Look who's talking. 1067 01:19:16,775 --> 01:19:19,570 Is this Mr. Goblin's house? 1068 01:19:19,778 --> 01:19:20,779 It's my house. 1069 01:19:20,988 --> 01:19:22,614 Did you come looking for me? 1070 01:19:23,991 --> 01:19:25,325 Did you make an appointment with me? 1071 01:19:25,534 --> 01:19:27,661 No. I think I came to the wrong house. 1072 01:19:33,959 --> 01:19:35,419 You even told her where you live? 1073 01:19:38,672 --> 01:19:41,008 Why are you here? How did you find this place? 1074 01:19:42,593 --> 01:19:45,137 I asked the ghosts where the Goblin lives. 1075 01:19:45,512 --> 01:19:47,097 What's he doing here? 1076 01:19:47,306 --> 01:19:51,393 It seems like a lovers' quarrel. I hope you reach a happy conclusion. 1077 01:19:51,727 --> 01:19:53,562 Excuse me. I'm not in a very good mood. 1078 01:19:58,275 --> 01:20:00,527 -Do you live together? -Just until today. 1079 01:20:00,736 --> 01:20:01,820 Why are you here? 1080 01:20:03,781 --> 01:20:06,200 To tell you something I didn't get to earlier. 1081 01:20:06,408 --> 01:20:08,202 You keep asking me if I see something. 1082 01:20:09,661 --> 01:20:11,038 What if I see it? 1083 01:20:11,789 --> 01:20:14,291 -Why ask? You don't see it. -Who says I don't? 1084 01:20:17,294 --> 01:20:21,090 First of all, do we have to get married right away if I see it? 1085 01:20:21,632 --> 01:20:24,051 Secondly, will you lend me five million won if I see it? 1086 01:20:24,259 --> 01:20:25,636 Thirdly, if I see it... 1087 01:20:30,057 --> 01:20:31,350 will you stay? 1088 01:20:36,480 --> 01:20:37,481 Don't go. 1089 01:20:38,732 --> 01:20:40,567 Stay here in Korea. 1090 01:20:43,862 --> 01:20:45,030 Can't you? 1091 01:20:49,910 --> 01:20:50,786 Do you... 1092 01:20:53,372 --> 01:20:54,414 really see it? 1093 01:20:55,124 --> 01:20:56,667 -What if I do? -Prove it. 1094 01:20:56,875 --> 01:20:58,168 I want an answer first. 1095 01:20:58,377 --> 01:21:00,420 Pick one of the three options. 1096 01:21:00,629 --> 01:21:01,588 You don't see it. 1097 01:21:02,256 --> 01:21:05,342 I really see it. I really do. 1098 01:21:06,879 --> 01:21:07,921 This sword. 75941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.