Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,523 --> 00:00:57,817
At a moment of life and death,
2
00:00:59,243 --> 00:01:01,662
make a wish with a powerful desire.
3
00:01:01,806 --> 00:01:06,269
A soft-hearted god
who hears it might grant you that wish.
4
00:01:10,839 --> 00:01:12,424
You punk. Drive properly!
5
00:01:12,966 --> 00:01:13,800
Hey.
6
00:01:14,009 --> 00:01:14,885
-What?
-Look.
7
00:01:20,766 --> 00:01:21,642
What the...
8
00:01:28,690 --> 00:01:29,900
What's going on?
9
00:02:41,672 --> 00:02:42,965
who are they?
10
00:02:45,025 --> 00:02:46,526
Are they from men in Black or what ?
11
00:02:58,425 --> 00:02:59,301
Who are they?
12
00:03:01,219 --> 00:03:02,220
Hey.
13
00:03:02,554 --> 00:03:04,848
Let's just go.
14
00:03:05,140 --> 00:03:06,057
Step on it.
15
00:03:06,474 --> 00:03:07,434
NOW!
16
00:03:53,229 --> 00:03:56,232
Please! Dad!
17
00:04:01,766 --> 00:04:02,893
Mom...
18
00:04:38,417 --> 00:04:39,418
You can come out.
19
00:04:41,174 --> 00:04:42,384
Get your things.
20
00:05:02,070 --> 00:05:03,196
Are you hurt?
21
00:05:03,739 --> 00:05:04,573
Where?
22
00:05:30,307 --> 00:05:31,892
Hurt? How could...
23
00:05:34,269 --> 00:05:35,145
What?
24
00:05:36,795 --> 00:05:38,130
"Are you hurt?"
25
00:05:39,381 --> 00:05:40,841
How could you ask that
26
00:05:41,383 --> 00:05:43,135
after slicing the car in half like that?
27
00:05:55,564 --> 00:05:56,773
Wait here.
28
00:06:02,779 --> 00:06:04,072
What do you plan to do?
29
00:06:05,407 --> 00:06:06,533
Will you kill them?
30
00:06:08,702 --> 00:06:10,037
You won't kill them, right?
31
00:06:12,664 --> 00:06:14,875
-No.
-That's what you always say.
32
00:06:15,834 --> 00:06:17,294
The Grim Reaper came, too.
33
00:06:17,502 --> 00:06:19,588
It's not like he came to save me.
34
00:06:20,047 --> 00:06:21,757
That would make more sense.
35
00:06:25,135 --> 00:06:26,678
Don't worry. I won't kill them.
36
00:06:26,929 --> 00:06:29,264
I simply wanted to show them
that I was angry,
37
00:06:29,473 --> 00:06:31,099
so they'd wish they were dead instead.
38
00:06:43,487 --> 00:06:44,488
Help.
39
00:06:44,738 --> 00:06:46,448
-Help!
-Don't kill us!
40
00:06:46,657 --> 00:06:48,408
-Please don't kill us.
-Please.
41
00:06:48,617 --> 00:06:50,827
-Please don't kill us!
-Please!
42
00:06:51,161 --> 00:06:53,330
-Please spare us.
-Please.
43
00:06:53,538 --> 00:06:55,749
This road will vanish
from the map for two days.
44
00:06:56,583 --> 00:06:59,670
As in, you won't get lucky
and be found by someone during that time.
45
00:06:59,878 --> 00:07:02,172
You'll feel excruciating pain,
but you won't die.
46
00:07:02,464 --> 00:07:04,633
The police will find you
two days from now.
47
00:07:05,050 --> 00:07:07,177
You can pay for your sins
once you get to the police station.
48
00:07:07,928 --> 00:07:10,097
Be grateful that
I'm not the one making you pay.
49
00:07:12,432 --> 00:07:15,143
A god may be hiding
amongst the victims you harass.
50
00:07:16,812 --> 00:07:18,397
She's the one you should thank.
51
00:07:27,698 --> 00:07:29,950
The two of you fought. That's all.
52
00:07:30,325 --> 00:07:31,910
You did not see anything.
53
00:07:32,995 --> 00:07:33,912
Oh, right.
54
00:07:34,454 --> 00:07:37,207
You two will never make up
for the rest of your lives.
55
00:07:53,932 --> 00:07:54,891
You didn't...
56
00:07:57,144 --> 00:07:58,603
bring a car?
57
00:08:01,314 --> 00:08:03,316
We usually don't ride cars.
58
00:08:04,943 --> 00:08:05,861
Right.
59
00:08:07,208 --> 00:08:08,126
By any chance...
60
00:08:08,710 --> 00:08:10,628
I'm asking this just in case.
61
00:08:11,504 --> 00:08:13,131
Did I die?
62
00:08:15,604 --> 00:08:17,815
Is this the road to the afterlife?
63
00:08:19,066 --> 00:08:20,609
It's just a country road.
64
00:08:21,485 --> 00:08:22,945
And we just saved you.
65
00:08:23,153 --> 00:08:24,655
Then will you kill me now?
66
00:08:26,073 --> 00:08:28,283
Have I been captured alive?
67
00:08:29,410 --> 00:08:30,702
I a m just curious.
68
00:08:30,911 --> 00:08:34,206
When will we hear her thank us
for saving her life?
69
00:08:34,415 --> 00:08:35,207
Calm down.
70
00:08:35,416 --> 00:08:38,001
We're with a 19-year-old girl
who is still angry.
71
00:08:38,919 --> 00:08:41,296
I never imagined the two of you
would be this close.
72
00:08:42,214 --> 00:08:43,882
How could you bring the Grim Reaper
73
00:08:44,091 --> 00:08:46,218
to the person
who asked you to save her life?
74
00:08:46,820 --> 00:08:48,113
I am just curious.
75
00:08:48,322 --> 00:08:50,032
When will we hear her thank us“
76
00:08:50,240 --> 00:08:51,116
Quiet already!
77
00:08:56,043 --> 00:08:57,920
Why are you yelling at me?
78
00:09:06,066 --> 00:09:09,027
Why is there not a single car
on this stupid road?
79
00:09:12,822 --> 00:09:15,951
Someone just made sure there will be
no cars on this road for two days.
80
00:09:16,368 --> 00:09:17,452
I told you to shut it.
81
00:09:35,905 --> 00:09:37,282
Why haven't you left yet?
82
00:09:37,949 --> 00:09:39,117
You said you were leaving.
83
00:09:41,077 --> 00:09:42,078
I will soon.
84
00:09:44,497 --> 00:09:47,208
Don't mind me.
I wasn't asking because I was curious.
85
00:09:47,417 --> 00:09:48,293
I know.
86
00:09:49,502 --> 00:09:50,920
How did you come?
87
00:09:51,129 --> 00:09:52,714
I couldn't blow out the flame
from the lighter.
88
00:09:52,922 --> 00:09:53,840
I don't know.
89
00:09:54,215 --> 00:09:57,260
I just heard you saying "save me,"
or something like that.
90
00:09:58,303 --> 00:10:00,054
But I only thought it in my head.
91
00:10:00,305 --> 00:10:02,348
Maybe you think very loudly.
92
00:10:04,392 --> 00:10:05,935
You didn't have to come.
93
00:10:06,728 --> 00:10:07,937
I had no reason not to.
94
00:10:12,901 --> 00:10:13,985
I'm sorry.
95
00:10:14,402 --> 00:10:17,488
You came in the middle of the night
to save me when I'm not even your bride.
96
00:10:18,031 --> 00:10:19,866
I asked around here and there,
97
00:10:20,700 --> 00:10:22,869
and you were right when you said
98
00:10:23,286 --> 00:10:24,621
I was lucky to even be alive.
99
00:10:24,913 --> 00:10:28,041
I heard you saved me and my mom
19 years ago.
100
00:10:29,792 --> 00:10:32,962
That's why I don't mind
if I've been given this life as a bonus.
101
00:10:34,923 --> 00:10:38,009
Since I got to meet mom
because I was born. So...
102
00:10:39,260 --> 00:10:40,887
I won't hate you anymore.
103
00:10:41,846 --> 00:10:43,806
-You seem to hate me.
-I don't.
104
00:10:47,060 --> 00:10:50,146
I wanted to tell you this
if we ever met again...
105
00:10:50,980 --> 00:10:52,607
although you probably hoped we wouldn't.
106
00:10:54,817 --> 00:10:57,070
-It seems like you do hate me.
-I do not.
107
00:11:00,031 --> 00:11:01,074
From now on,
108
00:11:01,741 --> 00:11:04,160
I won't make wishes, think,
109
00:11:04,369 --> 00:11:05,828
or do anything.
110
00:11:06,079 --> 00:11:08,081
So, you can relax and leave.
111
00:11:08,414 --> 00:11:10,041
I hope you have a safe trip
112
00:11:10,833 --> 00:11:12,794
and meet a nice bride.
113
00:11:13,211 --> 00:11:16,923
Someone pretty and nice,
who will discover your true self.
114
00:11:17,882 --> 00:11:19,217
Not her face, but her heart.
115
00:11:19,425 --> 00:11:20,635
Since you don't care about looks.
116
00:11:23,221 --> 00:11:24,764
It's all cooked, so go ahead and eat it.
117
00:11:25,056 --> 00:11:26,099
I'll get going then.
118
00:11:26,933 --> 00:11:27,809
Wait.
119
00:11:31,396 --> 00:11:33,022
I didn't eat anything, but I have to pay?
120
00:11:35,024 --> 00:11:36,943
You're the one who wanted to eat this.
121
00:11:37,360 --> 00:11:38,653
I didn't have any, either.
122
00:11:39,988 --> 00:11:41,990
Besides, I don't have money.
123
00:11:42,365 --> 00:11:44,492
I will pay for it then.
Just make some time for me.
124
00:11:44,701 --> 00:11:45,743
Leave after you finish this.
125
00:11:49,539 --> 00:11:50,540
Are you...
126
00:11:51,332 --> 00:11:53,001
trying to feed me dinner?
127
00:11:53,209 --> 00:11:53,960
Yes.
128
00:11:54,669 --> 00:11:56,796
I doubt they fed you anything
before kidnapping you.
129
00:11:58,881 --> 00:11:59,841
No.
130
00:12:00,174 --> 00:12:01,509
I don't want to eat dinner with you.
131
00:12:01,884 --> 00:12:05,054
If you really insist,
I'll take it to go and eat it.
132
00:12:06,681 --> 00:12:07,807
You do hate me.
133
00:12:15,356 --> 00:12:16,691
Listen carefully.
134
00:12:17,025 --> 00:12:18,943
Eun-tak lost her parents
when she was little.
135
00:12:19,152 --> 00:12:20,862
She was maltreated
by her aunt and her cousins.
136
00:12:21,070 --> 00:12:23,281
Oh, poor little Eun-tak.
She must've cried a lot.
137
00:12:23,489 --> 00:12:24,574
Who made her cry?
138
00:12:25,450 --> 00:12:27,660
Her aunt and her cousins.
139
00:12:28,036 --> 00:12:29,454
I didn't even have to dig deep.
140
00:12:29,662 --> 00:12:31,205
Everyone in town knows about it.
141
00:12:31,414 --> 00:12:34,459
Eun-tak's mother left her about
150 million won of insurance money.
142
00:12:34,667 --> 00:12:37,587
They're abusing her now because they
can't do anything when she becomes legal.
143
00:12:37,837 --> 00:12:39,047
That's who her aunt is.
144
00:12:40,798 --> 00:12:41,716
What's that look?
145
00:12:41,924 --> 00:12:43,926
I'm surprised that you're actually useful.
146
00:12:44,969 --> 00:12:46,346
The good thing about being rich is
147
00:12:46,554 --> 00:12:49,182
being able to use money and power
to dig into someone's background and--
148
00:12:49,390 --> 00:12:50,433
Where did you get these pictures?
149
00:12:50,641 --> 00:12:51,893
I took them during my stakeout.
150
00:12:52,101 --> 00:12:53,936
But I didn't see Eun-tak.
I think she's busy.
151
00:12:54,145 --> 00:12:54,937
What's that?
152
00:12:57,231 --> 00:12:59,067
It's me. I look nice in it.
153
00:13:04,447 --> 00:13:06,699
By the way, why did you ask me to do this?
154
00:13:07,075 --> 00:13:08,034
To punish them.
155
00:13:08,785 --> 00:13:09,619
HOW?
156
00:13:10,912 --> 00:13:12,330
Are you feeling ill?
157
00:13:13,081 --> 00:13:14,832
That's not punishment. That's gold.
158
00:13:15,124 --> 00:13:16,876
How can you punish someone
by giving them gold?
159
00:13:18,086 --> 00:13:19,629
-How about me?
-Good job.
160
00:13:20,254 --> 00:13:21,964
How about me?
161
00:13:22,173 --> 00:13:24,008
Why don't I get a gold bar?
162
00:13:24,217 --> 00:13:26,052
Didn't I commit a lot of sins?
163
00:13:26,260 --> 00:13:28,096
Don't I deserve some divine punishment?
164
00:13:32,934 --> 00:13:35,728
Did they kill her or what?
165
00:13:35,937 --> 00:13:37,063
Why aren't they calling?
166
00:13:41,526 --> 00:13:43,194
Be quiet, you morons.
167
00:13:43,403 --> 00:13:45,154
Your mother is sick with worry.
168
00:13:45,822 --> 00:13:46,948
Idiots.
169
00:13:47,949 --> 00:13:51,536
My money is about to fall into the hands
of those gangsters.
170
00:13:52,620 --> 00:13:54,455
You borrowed it anyway.
171
00:13:55,498 --> 00:13:58,459
Yes, I should've starved
both of you to death.
172
00:13:58,751 --> 00:14:00,670
As if you aren't already.
173
00:14:01,045 --> 00:14:04,090
Yes. I'm the stupid one.
174
00:14:04,298 --> 00:14:06,968
Why did I have children
one year after another?
175
00:14:18,396 --> 00:14:20,273
-What is this?
-It's gold, you idiot.
176
00:14:21,357 --> 00:14:23,526
Eun-tak changed all the money
into these gold bars.
177
00:14:23,734 --> 00:14:26,028
This is why she kept saying
she didn't have a bankbook.
178
00:14:26,237 --> 00:14:28,406
This is why she doesn't have bankbook.
179
00:14:28,614 --> 00:14:30,199
Let's go the jeweler
as soon as the sun rises.
180
00:14:30,408 --> 00:14:32,201
We'll divide it evenly as we promised.
181
00:14:32,410 --> 00:14:33,536
Don't try to pull anything.
182
00:14:33,744 --> 00:14:35,329
Don't talk to your mother like that.
183
00:14:36,330 --> 00:14:37,665
-Give it to me.
-Let it go.
184
00:14:37,874 --> 00:14:39,834
,Le'[ it go!
'No!
185
00:15:13,284 --> 00:15:16,204
Mom, get up! Kyeong-mi took the gold!
186
00:15:17,788 --> 00:15:19,081
That Wench!
187
00:15:21,584 --> 00:15:23,085
Her phone's busy.
188
00:15:23,294 --> 00:15:25,004
I know. She's talking to someone.
189
00:15:25,213 --> 00:15:26,756
Whom is she talking to?
190
00:15:28,633 --> 00:15:30,134
It's you, you moron.
191
00:15:30,426 --> 00:15:31,344
Hang UP!
192
00:15:31,552 --> 00:15:33,054
Grab a taxi.
193
00:15:33,346 --> 00:15:34,555
-Taxi!
-Taxi!
194
00:15:34,764 --> 00:15:36,933
-I'm in a hurry!
-Move!
195
00:15:37,141 --> 00:15:38,434
-Let's go.
-Go.
196
00:15:40,937 --> 00:15:43,272
Yes, Grandpa. Uncle's eating now.
197
00:15:44,398 --> 00:15:46,984
No, he just had a bite.
198
00:15:47,193 --> 00:15:48,986
I even put kimchi on his plate.
199
00:15:51,739 --> 00:15:52,740
He's eating seolleongtang.
200
00:15:53,115 --> 00:15:53,991
Okay.
201
00:15:56,118 --> 00:15:57,662
By the way, my credit card...
202
00:15:58,120 --> 00:15:59,121
Hello?
203
00:15:59,872 --> 00:16:00,915
Hello?
204
00:16:03,084 --> 00:16:05,503
This wouldn't even be a problem
if you had a word with...
205
00:16:07,088 --> 00:16:09,006
Uncle, did you hear what I said?
206
00:16:12,051 --> 00:16:13,344
What are you watching?
207
00:16:14,011 --> 00:16:15,096
I'm watching the television.
208
00:16:16,597 --> 00:16:17,974
I feel pity for you.
209
00:16:18,266 --> 00:16:20,434
A rich guy like me shouldn't get mad
at someone like you.
210
00:16:20,685 --> 00:16:22,103
He was just about that age.
211
00:16:23,813 --> 00:16:24,814
Who?
212
00:16:25,231 --> 00:16:26,524
The king I used to guard.
213
00:16:27,942 --> 00:16:29,151
He was 17 years old.
214
00:16:29,527 --> 00:16:30,653
You used to guard a king?
215
00:16:31,153 --> 00:16:31,988
That's crazy.
216
00:16:32,405 --> 00:16:34,198
Were you a eunuch?
217
00:16:34,699 --> 00:16:35,741
It was noon.
218
00:16:38,035 --> 00:16:39,370
Pity him, Deok-hwa.
219
00:16:39,579 --> 00:16:41,038
He needs your help.
220
00:16:41,914 --> 00:16:43,416
It was the brightest time of the day.
221
00:16:47,587 --> 00:16:48,754
My eyes hurt,
222
00:16:50,673 --> 00:16:52,550
and I remember constantly resenting
someone.
223
00:16:54,343 --> 00:16:56,178
I'm not sure if it was
the King, the Almighty,
224
00:16:57,638 --> 00:16:58,681
Or me.
225
00:17:02,226 --> 00:17:03,352
I forgot.
226
00:17:09,525 --> 00:17:10,526
Is it him?
227
00:17:11,611 --> 00:17:12,612
Who is?
228
00:17:12,820 --> 00:17:14,530
The reason behind my 1,000 years of rage.
229
00:17:14,739 --> 00:17:16,198
The reincarnation of the King
who killed me.
230
00:17:16,616 --> 00:17:17,825
Look carefully.
231
00:17:18,409 --> 00:17:19,493
Did he reincarnate?
232
00:17:19,702 --> 00:17:21,579
I don't know either.
He'd be that age if he reincarnated.
233
00:17:21,954 --> 00:17:24,165
He was a eunuch. "Your Majesty."
234
00:17:25,750 --> 00:17:26,667
Forget it.
235
00:17:26,876 --> 00:17:29,754
That resentment and desire
for revenge is making you--
236
00:17:29,962 --> 00:17:31,714
Are you happy
because you don't remember anything?
237
00:17:33,299 --> 00:17:34,508
I can't tell by just looking.
238
00:17:34,842 --> 00:17:36,469
-I have to touch him to know.
-What?
239
00:17:36,677 --> 00:17:38,304
Why are you so useless?
240
00:17:39,221 --> 00:17:40,973
What will you know when you touch him?
241
00:17:41,932 --> 00:17:45,269
By the way, why are you so sure
that he reincarnated as a man?
242
00:17:49,023 --> 00:17:50,941
-Is it her?
-I can't tell by just looking.
243
00:17:51,150 --> 00:17:52,068
I have to touch them to know.
244
00:17:52,276 --> 00:17:53,778
What happens when you touch someone?
245
00:17:53,986 --> 00:17:55,279
It's her, right? Tell me that it's her.
246
00:17:55,488 --> 00:17:57,323
I think I'm ready to forgive.
247
00:17:57,531 --> 00:17:58,908
You said it was worth 1,000 years of rage.
248
00:17:59,116 --> 00:18:00,284
I'm sure he had his reasons.
249
00:18:01,035 --> 00:18:03,579
As you know,
rage is found everywhere and nowhere...
250
00:18:03,788 --> 00:18:05,164
-Where are you going?
-What is it?
251
00:18:05,373 --> 00:18:06,666
What happens when he touches them?
252
00:18:06,874 --> 00:18:08,501
Why are you leaving me hanging?
253
00:18:10,544 --> 00:18:11,712
My goodness.
254
00:18:24,045 --> 00:18:25,547
INTENSIVE CARE UNIT
255
00:18:35,140 --> 00:18:37,642
Hello, sir! I'm Kim from Class 21.
256
00:18:37,851 --> 00:18:39,769
Hello, sir! I'm Kim from Class 23.
257
00:18:39,978 --> 00:18:41,479
Nice to meet you. Take a seat.
258
00:18:41,688 --> 00:18:43,690
-We'll try our best, sir!
-We'll try our best, sir!
259
00:18:44,190 --> 00:18:46,067
They are so young and fresh.
260
00:18:46,651 --> 00:18:48,236
We were once like them too.
261
00:18:49,612 --> 00:18:50,697
I'm Kim from Class 21.
262
00:18:52,073 --> 00:18:52,991
At ease.
263
00:18:53,199 --> 00:18:55,118
-We will work hard, sir!
-We will work hard, sir!
264
00:18:56,661 --> 00:18:57,662
You're here.
265
00:18:57,912 --> 00:19:00,623
By the way, why don't you guys
check your work email?
266
00:19:00,832 --> 00:19:02,167
About the missing souls...
267
00:19:02,375 --> 00:19:05,211
A new team has been formed
to take charge of them.
268
00:19:05,420 --> 00:19:07,756
Please submit a list before the year ends.
269
00:19:07,964 --> 00:19:08,923
I don't have any.
270
00:19:09,257 --> 00:19:10,425
You have two, don't you?
271
00:19:11,009 --> 00:19:12,719
Who says I have two?
272
00:19:12,927 --> 00:19:14,763
Everyone says that you have
two missing ones.
273
00:19:16,848 --> 00:19:19,017
-I'll submit it right away.
-That will be much appreciated.
274
00:19:19,684 --> 00:19:21,811
I have business to take care of,
so I will get going now.
275
00:19:22,270 --> 00:19:23,730
I'll see you at the winter workshop.
276
00:19:26,733 --> 00:19:28,151
Take care.
277
00:19:30,028 --> 00:19:30,904
It's her.
278
00:19:31,905 --> 00:19:32,822
Look.
279
00:19:41,766 --> 00:19:43,685
Hello, sir.
280
00:19:43,893 --> 00:19:47,730
I'm Kim from Class 23.
281
00:19:48,773 --> 00:19:49,691
Hello.
282
00:19:49,899 --> 00:19:51,985
-I'll get going.
-Go ahead.
283
00:19:54,445 --> 00:19:55,446
She's beautiful.
284
00:19:56,656 --> 00:19:59,367
She should be an angel.
Why is she a Grim Reaper?
285
00:20:00,827 --> 00:20:03,746
Her classmates are thrilled
because of her.
286
00:20:04,998 --> 00:20:08,251
You look very thrilled about her too.
287
00:20:10,962 --> 00:20:12,255
Clear the way.
288
00:20:12,463 --> 00:20:13,840
-Move.
-Move.
289
00:20:14,048 --> 00:20:15,508
-Honey.
-This way.
290
00:20:15,758 --> 00:20:16,759
Come on.
291
00:20:17,010 --> 00:20:18,011
Honey...
292
00:20:18,761 --> 00:20:19,887
Well, then.
293
00:20:20,930 --> 00:20:22,974
See you. Oh, by the way.
294
00:20:23,224 --> 00:20:26,227
There's a welcoming party for Class 23
at the end of this month.
295
00:20:26,436 --> 00:20:28,646
There's a penalty for not showing up.
Make sure not to show up.
296
00:20:32,650 --> 00:20:33,776
Kim from Class 21.
297
00:20:34,652 --> 00:20:35,611
Kim from Class 21.
298
00:20:35,927 --> 00:20:36,928
Did you book an OR?
299
00:20:38,096 --> 00:20:39,514
We don't have time. Hurry up.
300
00:20:40,765 --> 00:20:41,766
Mr. Choi Yong-jae.
301
00:20:42,183 --> 00:20:44,185
I'm sorry, but we're in a hurry.
Please stay outside.
302
00:20:44,394 --> 00:20:45,353
Thirty-three years old.
303
00:20:46,020 --> 00:20:49,858
Time of death is 5:41 p.m.,
October 4th, 2016.
304
00:20:50,150 --> 00:20:52,026
The cause of death is overworking.
305
00:20:54,487 --> 00:20:56,614
This is you, right?
306
00:20:59,033 --> 00:21:00,034
Did I...
307
00:21:00,994 --> 00:21:01,953
die?
308
00:21:02,287 --> 00:21:03,621
Yong-yaw.!
309
00:21:05,540 --> 00:21:06,749
Yong-yaw.!
310
00:21:07,208 --> 00:21:08,918
Get up!
311
00:21:09,502 --> 00:21:10,628
Yong-yaw.!
312
00:21:11,629 --> 00:21:14,299
—Please.
—Yong-jae!
313
00:21:15,216 --> 00:21:16,342
Yong-jae.
314
00:21:16,843 --> 00:21:18,553
Please open your eyes.
315
00:21:21,764 --> 00:21:23,558
Thanks to your emergency aid,
316
00:21:24,642 --> 00:21:26,644
this patient made it.
317
00:21:29,689 --> 00:21:32,108
His vitals are stable. He made it.
318
00:21:38,948 --> 00:21:40,074
I'm glad.
319
00:22:01,930 --> 00:22:03,848
FORM FOR MISSING SOULS
320
00:22:19,864 --> 00:22:21,908
THE GOBLIN'S STORY
321
00:22:27,372 --> 00:22:30,166
GOBLIN SNACKS
322
00:22:32,418 --> 00:22:34,545
GOBLIN STATIONERY
323
00:22:39,425 --> 00:22:40,927
NIGHT GOBLIN TOURS
324
00:23:05,076 --> 00:23:06,661
I'll marry you.
325
00:23:06,911 --> 00:23:10,081
No matter how much I think about it,
you really seem like the Goblin.
326
00:23:11,457 --> 00:23:12,500
I love you.
327
00:23:18,464 --> 00:23:19,632
I found him.
328
00:24:10,224 --> 00:24:12,060
Close your eyes.
Don't look at him in the eyes.
329
00:24:12,268 --> 00:24:13,728
He's the Grim Reaper.
330
00:24:41,589 --> 00:24:42,673
I don't care...
331
00:24:44,217 --> 00:24:45,927
if he leaves or not.
332
00:24:54,816 --> 00:24:56,151
Is it sold already?
333
00:24:56,443 --> 00:24:58,778
Why can't I get a refund?
334
00:24:58,987 --> 00:25:02,907
As I said before, sir,
you need to bring the receipt.
335
00:25:03,116 --> 00:25:06,119
I wanted to buy a book,
not someone's memory.
336
00:25:07,662 --> 00:25:10,790
Look here. What am I to do
with this thing I found in the book?
337
00:25:11,499 --> 00:25:13,585
-I want a refund.
-I understand,
338
00:25:13,793 --> 00:25:15,170
but without the receipt--
339
00:25:15,378 --> 00:25:16,755
I'll buy that book.
340
00:25:19,049 --> 00:25:20,634
Does this memory belong to you?
341
00:25:21,009 --> 00:25:21,843
Well...
342
00:25:22,302 --> 00:25:24,346
Yes, it does. It's mine.
I'll buy that book.
343
00:25:24,554 --> 00:25:25,930
There's no evidence that it's yours.
344
00:25:27,474 --> 00:25:30,560
-Guess where this leaf is from.
-Well...
345
00:25:32,228 --> 00:25:36,524
You wouldn't know the answer
even if I were to tell you.
346
00:25:38,860 --> 00:25:39,903
That's correct.
347
00:25:41,863 --> 00:25:43,490
I thought I'd lost it forever.
348
00:25:44,366 --> 00:25:45,450
Thank you.
349
00:25:46,660 --> 00:25:47,869
You're welcome.
350
00:25:49,204 --> 00:25:50,747
You're too old to read that.
351
00:25:51,873 --> 00:25:54,000
It's for research.
352
00:25:55,627 --> 00:25:58,505
What about you? Why did you buy it?
353
00:25:59,547 --> 00:26:00,799
I know a Goblin.
354
00:26:01,466 --> 00:26:02,300
What?
355
00:26:03,468 --> 00:26:04,636
What?
356
00:26:04,844 --> 00:26:06,638
Doesn't everyone know a goblin or two?
357
00:26:07,514 --> 00:26:09,766
-Really?
-Of course not, you silly.
358
00:26:11,643 --> 00:26:13,853
If someone asks you
to vouch for them, say no.
359
00:26:14,062 --> 00:26:16,439
If someone suggests
you to buy something, say no.
360
00:26:16,648 --> 00:26:17,857
If someone offers you a snack?
361
00:26:19,275 --> 00:26:20,318
"Get lost."
362
00:26:23,071 --> 00:26:26,491
Give me 10,000 won for the book.
How long must I sit here?
363
00:26:27,367 --> 00:26:28,451
Sorry about that.
364
00:26:31,538 --> 00:26:32,539
Hang on.
365
00:26:33,456 --> 00:26:36,084
Shouldn't we consider this
a used book now?
366
00:26:38,378 --> 00:26:39,796
No. No way.
367
00:26:44,634 --> 00:26:46,845
-Just this once.
-Get lost.
368
00:26:52,022 --> 00:26:53,065
Uncle.
369
00:27:00,405 --> 00:27:02,699
Grandpa...
370
00:27:03,075 --> 00:27:04,117
Hi.
371
00:27:04,743 --> 00:27:08,121
I came by to drop off
the dry-cleaning and say hello.
372
00:27:08,497 --> 00:27:11,041
You seem to have a guest.
373
00:27:11,249 --> 00:27:14,169
Oh, right. A guest.
374
00:27:14,711 --> 00:27:17,506
Who would you be, sir?
375
00:27:17,714 --> 00:27:20,842
How did you come to my uncle's house?
376
00:27:28,433 --> 00:27:30,727
I am his friend.
377
00:27:32,270 --> 00:27:35,357
-I'm visiting.
-I see, you're visiting a friend.
378
00:27:35,565 --> 00:27:37,859
You must be my uncle's best friend.
379
00:27:38,068 --> 00:27:41,571
Are you guys having a party
before he goes abroad?
380
00:27:47,661 --> 00:27:48,704
Goodbye.
381
00:27:50,205 --> 00:27:53,041
Take care. Never come back.
382
00:27:53,250 --> 00:27:55,669
Have a good time
and stay there until you die.
383
00:27:55,877 --> 00:27:58,088
You can leave now. We aren't that close.
384
00:27:58,463 --> 00:28:00,799
Get out of my house. Never come back.
385
00:28:01,008 --> 00:28:04,011
Uncle, you can't say that
to your best friend.
386
00:28:04,219 --> 00:28:07,222
Do you think you're an exception?
Get out as fast as you can.
387
00:28:09,307 --> 00:28:10,851
How could he do that?
388
00:28:11,476 --> 00:28:13,979
-Wasn't that just too mean?
-It really was.
389
00:28:14,187 --> 00:28:16,189
Right? How could he kick me out as well?
390
00:28:16,398 --> 00:28:17,941
Would a real relative have done that?
391
00:28:24,656 --> 00:28:26,908
-He won't stay for long.
-I hope so.
392
00:28:27,200 --> 00:28:29,411
Or you'll have to come with me.
393
00:28:30,454 --> 00:28:31,580
To somewhere.
394
00:28:31,913 --> 00:28:35,500
It wouldn't be somewhere nice, would it?
395
00:28:38,837 --> 00:28:40,672
-Come in.
-No thanks.
396
00:28:41,089 --> 00:28:43,508
-Even if you beg me to--
-Not you.
397
00:28:43,717 --> 00:28:45,135
Go home and get yelled at.
398
00:28:46,762 --> 00:28:48,513
One to zero in my favor.
399
00:28:58,732 --> 00:28:59,983
Am I in trouble?
400
00:29:01,109 --> 00:29:02,277
For what?
401
00:29:03,528 --> 00:29:06,323
No way.
Did you tell my grandpa everything?
402
00:29:07,115 --> 00:29:08,867
How could you do that?
403
00:29:10,077 --> 00:29:12,996
How much did you tell him?
Tell me so I can make an excuse.
404
00:29:13,205 --> 00:29:15,082
Did you tell me
before you rented out my house?
405
00:29:23,090 --> 00:29:24,007
I won't go.
406
00:29:24,966 --> 00:29:26,051
I'm not going anywhere.
407
00:29:27,177 --> 00:29:28,637
Even if I die, I'll haunt this house.
408
00:29:36,311 --> 00:29:37,229
Oh, yes.
409
00:29:45,487 --> 00:29:46,947
What's this?
410
00:29:48,240 --> 00:29:49,491
We're tied now.
411
00:29:49,699 --> 00:29:51,409
Is that horse blood?
412
00:29:52,911 --> 00:29:55,163
Grim Reaper! Get this out of here!
413
00:30:02,504 --> 00:30:03,380
Gosh.
414
00:30:03,588 --> 00:30:05,674
Get rid of this.
415
00:30:05,882 --> 00:30:06,800
Hey!
416
00:30:07,008 --> 00:30:07,801
Yes?
417
00:30:13,098 --> 00:30:14,224
You.
418
00:30:17,477 --> 00:30:18,478
Do you sleep here?
419
00:30:19,688 --> 00:30:20,772
Well...
420
00:30:21,690 --> 00:30:24,192
I'm sorry. I've been meaning to tell you,
421
00:30:24,401 --> 00:30:25,777
but I couldn't find the right time.
422
00:30:26,522 --> 00:30:27,899
I'm really sorry.
423
00:30:28,858 --> 00:30:30,401
How did you know?
424
00:30:33,237 --> 00:30:35,657
I don't brush my teeth at the store.
425
00:30:38,826 --> 00:30:40,036
I have more evidence.
426
00:30:44,123 --> 00:30:45,166
Ms. Kim...
427
00:30:45,750 --> 00:30:49,253
I've actually been sleeping
at the restaurant...
428
00:30:54,759 --> 00:30:55,802
Ms. Kim...
429
00:30:56,344 --> 00:30:58,596
Would it be all right
if I stayed here for a while?
430
00:31:04,560 --> 00:31:05,853
Ms. Kim...
431
00:31:06,187 --> 00:31:09,983
I have been sleeping here
for a couple of days...
432
00:31:10,191 --> 00:31:11,901
Thank you for letting me stay.
433
00:31:12,944 --> 00:31:14,988
I've been kicked out from home.
434
00:31:15,196 --> 00:31:15,947
Please help me.
435
00:31:16,155 --> 00:31:17,615
Help me with what?
436
00:31:20,118 --> 00:31:21,327
I'm sorry.
437
00:31:21,536 --> 00:31:22,453
Is it because of your aunt?
438
00:31:22,662 --> 00:31:23,997
Kind of...
439
00:31:24,414 --> 00:31:26,708
I'm sort of stuck in a pickle.
440
00:31:26,916 --> 00:31:27,792
Okay.
441
00:31:30,026 --> 00:31:31,528
Aren't you going to ask me more questions?
442
00:31:31,736 --> 00:31:33,738
Why should I?
It's not like I'll solve it for you.
443
00:31:33,947 --> 00:31:36,032
I can only help you with the things
I can solve.
444
00:31:38,785 --> 00:31:40,495
Here is your pay for the week.
445
00:31:40,703 --> 00:31:42,789
I'll pay you weekly. Why?
446
00:31:43,581 --> 00:31:45,959
If I give it to you monthly,
you might never get anything.
447
00:31:46,417 --> 00:31:48,795
Even if you sleep here,
go to the sauna to wash up.
448
00:31:49,629 --> 00:31:50,922
Get yourself sikhae there.
449
00:31:58,721 --> 00:31:59,973
Thank you.
450
00:32:00,181 --> 00:32:01,975
You earned it.
There's no need to thank me.
451
00:32:02,183 --> 00:32:03,726
People will think you're easy.
452
00:32:03,935 --> 00:32:05,270
I'm not thanking you for the money.
453
00:32:05,478 --> 00:32:07,981
I'm thanking you for being so admirable.
454
00:32:08,082 --> 00:32:10,501
That's because money is admirable.
455
00:32:10,830 --> 00:32:13,916
Go get a shower.
Before you go, roast a squid for me.
456
00:32:14,124 --> 00:32:15,125
Are you going to drink?
457
00:32:15,876 --> 00:32:16,961
No, just the squid.
458
00:32:17,586 --> 00:32:19,088
I don't drink.
459
00:32:19,463 --> 00:32:21,090
If I drink a lot, I get drunk.
460
00:32:21,298 --> 00:32:22,258
Pardon?
461
00:33:00,504 --> 00:33:02,631
No! It was a mistake.
462
00:33:02,840 --> 00:33:03,716
No!
463
00:33:22,693 --> 00:33:24,194
Were you reading?
464
00:33:31,702 --> 00:33:32,912
I always have a book by my side.
465
00:33:33,120 --> 00:33:35,039
I have much interest
in music and art as well.
466
00:33:37,583 --> 00:33:39,877
I'm sorry to have bothered you
when you were reading.
467
00:33:41,253 --> 00:33:42,254
Exactly.
468
00:33:42,463 --> 00:33:44,214
Why are you bothering me?
I thought you'd never call.
469
00:33:44,423 --> 00:33:46,175
I didn't call you. It was a mistake.
470
00:33:46,383 --> 00:33:49,303
I was grilling squid when it caught
on fire, so I had to blow it out.
471
00:33:51,513 --> 00:33:52,640
Was it tasty?
472
00:33:53,015 --> 00:33:55,392
Why are you here?
I thought you were leaving.
473
00:33:55,601 --> 00:33:57,144
I was packing my books.
474
00:33:57,353 --> 00:33:58,562
Books always come first.
475
00:34:00,814 --> 00:34:03,317
-I better go and pack then.
-Well--
476
00:34:03,525 --> 00:34:05,611
You always talk to me when I try to leave.
477
00:34:05,819 --> 00:34:08,989
It's the other way around.
You always leave when I talk.
478
00:34:09,198 --> 00:34:11,408
-I have something to ask.
-You want five million?
479
00:34:11,617 --> 00:34:12,660
For a second there...
480
00:34:13,243 --> 00:34:15,079
I thought you were buying me with money.
481
00:34:16,205 --> 00:34:18,916
It's because you blurted it out
without listening to me.
482
00:34:20,250 --> 00:34:22,753
-To what extent are you going to blame me?
-Up to when you told me
483
00:34:22,962 --> 00:34:24,463
that I should be seeing something.
484
00:34:25,547 --> 00:34:28,884
So, what exactly am I supposed to see
485
00:34:29,551 --> 00:34:31,387
to become useful to you?
486
00:34:35,379 --> 00:34:36,547
So you can tell me you see it?
487
00:34:37,965 --> 00:34:40,634
No. I'd tell you I can't see it
even if I can.
488
00:34:41,009 --> 00:34:44,346
What if you start being nice to me
because I can see it?
489
00:34:44,555 --> 00:34:46,723
You might suddenly give me
five million won and buy me steak.
490
00:34:46,932 --> 00:34:48,267
You might even ask me if I want anything.
491
00:34:48,475 --> 00:34:50,853
That would be so tiring,
since I don't find you charming.
492
00:34:51,728 --> 00:34:53,480
I've never heard such a thing.
493
00:34:53,689 --> 00:34:54,982
I swear. I've never heard it before.
494
00:34:55,190 --> 00:34:56,567
Look at me when I'm talking to you!
495
00:34:58,569 --> 00:34:59,903
Don't answer me if you don't want to.
496
00:35:02,114 --> 00:35:04,658
Don't you see something special?
497
00:35:05,117 --> 00:35:07,661
Something that looks very painful.
498
00:35:13,333 --> 00:35:14,334
That?
499
00:35:14,751 --> 00:35:16,670
-Can you see it?
-I get it now.
500
00:35:17,170 --> 00:35:19,464
Bye. I'm busy, so I have to go.
501
00:35:20,090 --> 00:35:22,217
Hey, do you want to eat steak?
Do you want anything?
502
00:35:26,555 --> 00:35:28,348
-I want five million won.
-I thought you were busy.
503
00:35:28,557 --> 00:35:30,017
-Go.
-Then I want steak.
504
00:35:30,225 --> 00:35:31,143
Come on.
505
00:35:53,957 --> 00:35:55,292
That was the last piece.
506
00:35:55,918 --> 00:35:56,919
Can you see it?
507
00:35:58,045 --> 00:35:58,921
Yes.
508
00:36:00,088 --> 00:36:01,632
It looks delicious.
509
00:36:04,384 --> 00:36:05,677
Thank you for the food.
510
00:36:06,762 --> 00:36:09,014
I asked if you can see it.
You can't, can you?
511
00:36:09,973 --> 00:36:12,267
Are you snapping at me?
512
00:36:13,602 --> 00:36:15,062
Did it sound like that?
513
00:36:15,312 --> 00:36:16,146
Yes.
514
00:36:18,106 --> 00:36:19,107
I'm sorry.
515
00:36:20,317 --> 00:36:23,612
I was just going to ask if you want
freshly squeezed juice after this.
516
00:36:23,820 --> 00:36:25,197
Sorry if my voice got too sharp.
517
00:36:28,992 --> 00:36:30,410
Freshly squeezed juice?
518
00:36:34,873 --> 00:36:36,959
Which one do you want?
You can get an expensive one.
519
00:36:37,876 --> 00:36:39,086
I'm full.
520
00:36:39,294 --> 00:36:40,629
I'll have one large size of this.
521
00:36:43,131 --> 00:36:44,424
You're not full.
522
00:36:45,092 --> 00:36:47,010
Me too. I'd like the same one.
523
00:36:48,178 --> 00:36:49,513
I'll help you with the payment.
524
00:36:50,180 --> 00:36:51,431
She'll help you over there.
525
00:36:52,891 --> 00:36:54,059
I'm not paying for him.
526
00:36:55,602 --> 00:36:56,687
What's gotten into you?
527
00:36:57,729 --> 00:36:59,147
You said fruits are vulgar.
528
00:36:59,356 --> 00:37:00,607
What about you?
529
00:37:01,024 --> 00:37:02,526
Are you killing someone in the area?
530
00:37:03,568 --> 00:37:04,778
I'm a regular here.
531
00:37:04,987 --> 00:37:05,904
Is it me?
532
00:37:06,446 --> 00:37:08,532
Am I dying here today?
533
00:37:09,241 --> 00:37:10,242
Did I...
534
00:37:11,702 --> 00:37:13,495
get lured in by meat
535
00:37:14,037 --> 00:37:16,164
and get caught in a trap with this juice?
536
00:37:16,373 --> 00:37:17,791
Are you two really a team?
537
00:37:18,000 --> 00:37:19,251
No, it's a misunderstanding.
538
00:37:19,835 --> 00:37:21,753
I'm actually on your side.
539
00:37:26,216 --> 00:37:29,136
You can see the sword.
540
00:37:29,594 --> 00:37:31,722
Pull out the sword.
541
00:37:32,597 --> 00:37:33,724
What are you doing?
542
00:37:34,307 --> 00:37:36,977
What are you talking about?
Why are you on my side?
543
00:37:37,644 --> 00:37:39,229
What's with her? Why can't I control her?
544
00:37:39,438 --> 00:37:40,814
She's not someone you can predict.
545
00:37:42,024 --> 00:37:44,401
That means I'll have a lot
of supplementary documents to hand in.
546
00:37:47,571 --> 00:37:49,197
Have a good time.
547
00:37:49,406 --> 00:37:50,574
I have a meeting to go to.
548
00:37:55,287 --> 00:37:57,456
He really just came for juice?
549
00:37:57,664 --> 00:37:58,790
That's interesting.
550
00:37:59,166 --> 00:38:02,461
By the way, why is he saying
that he's on my side?
551
00:38:02,836 --> 00:38:04,671
It's not a matter for humans.
You don't need to know.
552
00:38:06,923 --> 00:38:11,219
Hey, don't you think
he's overwhelmingly handsome?
553
00:38:11,678 --> 00:38:13,847
Is it because people will
follow him if he is handsome?
554
00:38:14,056 --> 00:38:15,682
Maybe they only hire handsome ones.
555
00:38:16,016 --> 00:38:18,226
Are all Grim Reapers handsome?
556
00:38:20,312 --> 00:38:21,396
Do you call that handsome?
557
00:38:21,605 --> 00:38:23,690
Yes. He's good-looking.
558
00:38:23,899 --> 00:38:24,775
What about me?
559
00:38:29,905 --> 00:38:30,864
You're...
560
00:38:33,450 --> 00:38:34,576
just ordinary.
561
00:38:37,954 --> 00:38:38,955
Stop drinking.
562
00:38:40,540 --> 00:38:41,541
You're full.
563
00:38:44,419 --> 00:38:46,129
That guy is handsome, too.
564
00:38:46,338 --> 00:38:47,798
There are many good-looking people here.
565
00:38:55,764 --> 00:38:58,558
I'll be right there. See you soon.
566
00:38:58,850 --> 00:39:00,310
I love you.
567
00:39:01,853 --> 00:39:05,857
Yes, Honey.
I'll be there soon. I miss you.
568
00:39:22,207 --> 00:39:23,208
What are you doing?
569
00:39:24,501 --> 00:39:26,086
Something that everyone wishes for.
570
00:39:27,754 --> 00:39:28,755
Are you all right?
571
00:39:30,006 --> 00:39:31,007
Magic.
572
00:39:34,269 --> 00:39:35,562
I'm sorry.
573
00:39:36,438 --> 00:39:39,149
-I'll untie it.
-Pardon? Oh, gosh.
574
00:39:40,150 --> 00:39:41,151
Well...
575
00:39:51,328 --> 00:39:52,913
What is this?
576
00:39:54,414 --> 00:39:56,208
Excuse me. Okay...
577
00:39:56,750 --> 00:39:57,876
I'm sorry.
578
00:39:58,085 --> 00:40:00,170
-That's fine.
-I'm untying it.
579
00:40:00,379 --> 00:40:01,380
It's untied now.
580
00:40:17,062 --> 00:40:18,188
Are you all right?
581
00:40:21,150 --> 00:40:22,025
Yes.
582
00:40:22,609 --> 00:40:24,903
This is a very strange day.
583
00:40:25,112 --> 00:40:27,489
I feel like I'm enchanted.
584
00:40:28,657 --> 00:40:30,033
Speaking of which,
585
00:40:30,242 --> 00:40:31,201
do you...
586
00:40:31,869 --> 00:40:32,870
have a boyfriend?
587
00:40:33,078 --> 00:40:35,372
No. My parents are very strict.
588
00:40:36,039 --> 00:40:38,250
-I see.
-Do you...
589
00:40:39,001 --> 00:40:40,085
have a girlfriend?
590
00:40:40,460 --> 00:40:41,587
Never in my life.
591
00:40:42,379 --> 00:40:43,839
I've been waiting for you all this time.
592
00:40:48,844 --> 00:40:52,639
Kiss. Kiss each other!
593
00:40:53,390 --> 00:40:55,100
Do you have a second job as Cupid?
594
00:40:55,392 --> 00:40:57,686
That was you being their guardian,
wasn't it?
595
00:40:58,520 --> 00:40:59,897
One or two people in a century
596
00:41:00,355 --> 00:41:02,733
are reincarnated with the same faces
from their previous lives.
597
00:41:04,109 --> 00:41:06,069
I know that man from his previous life.
598
00:41:07,946 --> 00:41:10,240
He can't afford to lose that woman.
599
00:41:11,950 --> 00:41:13,243
What was his previous life like?
600
00:41:14,036 --> 00:41:16,747
Did he save our nation
when it was in crisis?
601
00:41:18,624 --> 00:41:19,750
In his previous life,
602
00:41:20,375 --> 00:41:21,835
he was a farm owner
603
00:41:22,044 --> 00:41:23,712
who used to leech off
of impoverished peasants.
604
00:41:24,254 --> 00:41:25,797
Then why help him?
605
00:41:26,006 --> 00:41:28,008
Are you a guardian for bad people as well?
606
00:41:28,217 --> 00:41:29,426
That's not fair.
607
00:41:29,635 --> 00:41:31,762
The good people are the ones
who need your help.
608
00:41:31,970 --> 00:41:33,430
I'm not their guardian.
609
00:41:33,931 --> 00:41:36,892
I'm the guardian of the
man and woman they just lost.
610
00:41:38,560 --> 00:41:40,020
I love you.
611
00:41:40,354 --> 00:41:41,939
I love you, too.
612
00:41:42,272 --> 00:41:44,149
I miss you. I'm on my way.
613
00:41:44,358 --> 00:41:46,193
You don't need to rush.
I don't want you to trip.
614
00:41:46,401 --> 00:41:47,236
Okay?
615
00:41:47,444 --> 00:41:48,153
Wow.
616
00:41:49,029 --> 00:41:51,031
The man is a liar and a coward.
617
00:41:51,240 --> 00:41:53,867
The woman is vain and ungrateful.
618
00:41:54,201 --> 00:41:57,412
Those two will become
each other's nightmares.
619
00:41:57,996 --> 00:41:58,997
Wow.
620
00:41:59,206 --> 00:42:00,165
You're cool.
621
00:42:00,374 --> 00:42:02,251
From time to time,
I meddle with the lives of mortals
622
00:42:02,709 --> 00:42:04,836
and create a magical moment
in their lives.
623
00:42:07,464 --> 00:42:08,507
By the Way,
624
00:42:08,840 --> 00:42:12,302
can I ask why you're talking
like an actor in a historical drama?
625
00:42:14,471 --> 00:42:15,847
I do not know why.
626
00:42:18,642 --> 00:42:19,851
That being said,
627
00:42:21,228 --> 00:42:22,938
is my life miserable right now
628
00:42:23,480 --> 00:42:26,191
because I'm being punished for
the sins from my previous life?
629
00:42:26,984 --> 00:42:28,652
Is it my punishment
630
00:42:29,152 --> 00:42:30,654
that I was born as the Goblin's bride?
631
00:42:35,200 --> 00:42:36,994
I am not acquainted
with your previous life.
632
00:42:37,369 --> 00:42:39,413
And you're too young
to consider reincarnation.
633
00:42:39,621 --> 00:42:41,206
You're not the Goblin's bride either.
634
00:42:42,833 --> 00:42:43,834
I thought I could fool you.
635
00:42:44,084 --> 00:42:47,421
I know I had my ups and downs,
but I like the life I'm living.
636
00:42:47,754 --> 00:42:49,923
I was greatly loved by my mom.
637
00:42:50,132 --> 00:42:51,258
I even found myself an umbrella
638
00:42:51,466 --> 00:42:52,968
and I'm pleased to have met you.
639
00:42:57,639 --> 00:43:00,017
I meant, "I was pleased,"
in the past tense.
640
00:43:02,102 --> 00:43:03,478
You hold grudges.
641
00:43:04,146 --> 00:43:06,356
And you haven't answered
whether or not you see it.
642
00:43:07,107 --> 00:43:08,233
Do you see it or not?
643
00:43:09,693 --> 00:43:10,819
This is what my mom said.
644
00:43:11,028 --> 00:43:13,780
"We should watch where we place
our feet before we take a step
645
00:43:13,989 --> 00:43:15,574
and always know where we're headed."
646
00:43:18,660 --> 00:43:20,203
You know what that means, right?
647
00:43:20,620 --> 00:43:21,663
No. I don't.
648
00:43:23,332 --> 00:43:25,083
It means this is where we part ways.
649
00:43:28,045 --> 00:43:29,087
I'm going that way.
650
00:43:29,755 --> 00:43:30,922
Goodbye.
651
00:44:40,075 --> 00:44:42,077
Wow. You look cool.
652
00:44:42,828 --> 00:44:44,955
Just now, you looked like
a part of a painting.
653
00:44:45,205 --> 00:44:46,206
Where's the Tenant Uncle?
654
00:44:47,082 --> 00:44:49,543
-He's not home.
-He must be working late.
655
00:44:50,961 --> 00:44:52,796
Uncle, I gave it some thought.
656
00:44:53,004 --> 00:44:55,549
I think I should become
a Grim Reaper when I die too.
657
00:44:55,757 --> 00:44:57,968
At the end of the hallway of life,
658
00:44:58,176 --> 00:44:58,969
death awaits me.
659
00:44:59,177 --> 00:45:00,846
I'll be welcomed by Grim Reaper himself.
660
00:45:01,054 --> 00:45:01,847
In your dreams.
661
00:45:02,055 --> 00:45:03,598
You're short of a million sins.
662
00:45:04,558 --> 00:45:06,017
I don't want to break it to you,
663
00:45:06,226 --> 00:45:08,854
but only those who sinned greatly
can become...
664
00:45:10,021 --> 00:45:12,065
A great sin? Like what?
665
00:45:13,024 --> 00:45:13,984
How did you know?
666
00:45:14,192 --> 00:45:16,153
My gosh. Did he kill someone?
667
00:45:16,820 --> 00:45:19,030
You can never judge a book by its cover.
668
00:45:19,239 --> 00:45:21,741
Not that. How did you know
he's the Grim Reaper?
669
00:45:23,452 --> 00:45:24,327
Uncle.
670
00:45:24,828 --> 00:45:26,580
It sure has taken you a while
to ask me that.
671
00:45:27,247 --> 00:45:30,584
When you felt depressed and made
clouds and thunder in your room,
672
00:45:30,792 --> 00:45:32,794
I got nervous when I saw him
come out of his room.
673
00:45:33,003 --> 00:45:34,588
But he didn't even flinch
by the slightest.
674
00:45:34,796 --> 00:45:36,798
-What's wrong with him?
-And you guys talked about
675
00:45:37,007 --> 00:45:39,092
how a Grim Reaper foresees the future
and everything.
676
00:45:39,301 --> 00:45:40,969
Watch your mouth in front of the child,
Grim Reaper.
677
00:45:41,261 --> 00:45:43,847
Don't underestimate the Grim Reaper's
power to foresee the future.
678
00:45:44,055 --> 00:45:47,434
That's not all. Just look at his
pale skin and bloody red lips.
679
00:45:47,642 --> 00:45:49,102
And why does he only wear black?
680
00:45:50,228 --> 00:45:51,730
I thought you were a celebrity.
681
00:45:51,938 --> 00:45:53,398
I'll be going now.
682
00:46:05,911 --> 00:46:06,786
You.
683
00:46:07,454 --> 00:46:09,915
How did you know that I'm a Grim Reaper?
684
00:46:10,582 --> 00:46:12,334
How can I not know
when you do things like that?
685
00:46:12,542 --> 00:46:14,252
You just teleported here.
686
00:46:15,587 --> 00:46:17,005
You guys should really be more cautious.
687
00:46:17,214 --> 00:46:19,841
Seriously, you guys are so carefree.
688
00:46:21,343 --> 00:46:22,844
You blew my cover.
689
00:46:23,220 --> 00:46:24,721
You talked about me
behind my back, Goblin.
690
00:46:24,930 --> 00:46:27,057
How can you blame me
with the way you behave?
691
00:46:27,265 --> 00:46:29,476
You could've been a murderer
in your previous life for all I know.
692
00:46:43,156 --> 00:46:46,409
You're not getting punished
because your hands are clean.
693
00:46:48,161 --> 00:46:49,204
Gosh.
694
00:46:55,752 --> 00:46:57,295
You must've hurt his feelings.
695
00:46:57,504 --> 00:46:58,505
What do we do?
696
00:46:58,713 --> 00:47:00,840
Can't you see that I don't know either?
697
00:47:03,260 --> 00:47:04,636
Great sin, is it?
698
00:47:12,143 --> 00:47:13,311
Disobedience.
699
00:47:13,645 --> 00:47:14,854
Disloyalty.
700
00:47:15,272 --> 00:47:16,314
Insolence.
701
00:47:16,856 --> 00:47:17,857
Immorality.
702
00:47:18,483 --> 00:47:19,526
Infidelity.
703
00:47:23,029 --> 00:47:24,489
Let's not go there.
704
00:47:25,198 --> 00:47:27,117
-It's probably not the case.
-No, it's not.
705
00:47:28,577 --> 00:47:30,620
What is it? What are you here for now?
706
00:47:35,584 --> 00:47:37,002
To take responsibility.
707
00:47:37,419 --> 00:47:39,170
A concerted effort to become better.
708
00:47:39,379 --> 00:47:40,630
People usually call it an apology.
709
00:47:41,798 --> 00:47:43,758
I apologize. It was a slip of the tongue.
710
00:47:46,136 --> 00:47:47,721
What did I not do among these?
711
00:47:49,306 --> 00:47:50,515
-Disobedience?
-Get out.
712
00:47:50,724 --> 00:47:52,601
I did it again. I thought you would laugh.
713
00:47:52,809 --> 00:47:55,312
-Get out.
-Your previous life doesn't matter.
714
00:47:55,520 --> 00:47:58,398
I don't care what you did
or who you were in your previous life.
715
00:47:59,774 --> 00:48:00,734
-Really?
-Yes.
716
00:48:00,942 --> 00:48:03,320
No matter what you did,
I'll hate you just the same.
717
00:48:10,410 --> 00:48:11,661
I shouldn't laugh.
718
00:48:12,662 --> 00:48:14,414
When they first met,
719
00:48:14,664 --> 00:48:17,042
I thought Uncle would kick him out
in an instant.
720
00:48:17,292 --> 00:48:20,253
But they're strangely getting along
well with each other.
721
00:48:20,837 --> 00:48:24,132
One is suffering from losing his memory
of his previous life.
722
00:48:24,341 --> 00:48:27,802
The other is suffering
because he can't forget.
723
00:48:28,428 --> 00:48:31,890
The two are depending on each other.
724
00:48:34,851 --> 00:48:36,144
You and I
725
00:48:37,270 --> 00:48:39,898
are but a fleeting moment
726
00:48:40,106 --> 00:48:42,317
in their long, long lives.
727
00:48:44,277 --> 00:48:45,278
I see.
728
00:48:47,280 --> 00:48:48,782
Wait, you knew about it as well?
729
00:48:49,658 --> 00:48:50,909
My gosh.
730
00:48:51,368 --> 00:48:53,870
I'm worried they might
blow their covers out there.
731
00:48:54,079 --> 00:48:55,955
You just worry about yourself.
732
00:48:57,248 --> 00:48:58,458
Raise your arms straight.
733
00:48:59,084 --> 00:49:00,377
Straighten your back.
734
00:49:02,754 --> 00:49:04,297
I can't be your grandson.
735
00:49:05,382 --> 00:49:07,425
You couldn't do this
to your biological grandson.
736
00:49:08,760 --> 00:49:10,595
-I'll have my revenge.
-You punk!
737
00:49:37,497 --> 00:49:39,332
As you know, Mr. Kim,
738
00:49:39,708 --> 00:49:42,585
this building was a present
for my eighth birthday.
739
00:49:43,378 --> 00:49:45,714
I know. What did you get
when you turned nine?
740
00:49:45,922 --> 00:49:48,383
A lot of hate. It's all in the past now.
741
00:49:48,717 --> 00:49:50,385
Now that I'm a grown-up--
742
00:49:50,593 --> 00:49:52,429
You know they still hate you, right?
743
00:49:52,637 --> 00:49:54,556
You spend so much money like a grown-up.
744
00:49:54,764 --> 00:49:56,224
So you froze my credit cards, right?
745
00:49:56,433 --> 00:50:00,812
That's why I plan on making some cash
with this building.
746
00:50:01,521 --> 00:50:04,691
Have the tenants move out.
The less trouble the better.
747
00:50:04,899 --> 00:50:07,193
Start with the out-of-business
fried chicken restaurant.
748
00:50:07,819 --> 00:50:10,613
There are a few things you must know.
First of all,
749
00:50:11,030 --> 00:50:13,950
do you see the sign
that says "closed" over there?
750
00:50:14,159 --> 00:50:16,661
The store isn't open yet.
It's not out of business.
751
00:50:16,870 --> 00:50:19,247
Second, I didn't come here with you.
752
00:50:19,456 --> 00:50:22,167
I'm tailing you
because Mr. Yoo ordered me to.
753
00:50:22,584 --> 00:50:24,169
Who tails someone like this?
754
00:50:25,128 --> 00:50:26,838
I thought you were here
to help me or something.
755
00:50:28,047 --> 00:50:29,007
Let's do this, then.
756
00:50:29,507 --> 00:50:31,426
You will soon receive
a call in your office.
757
00:50:31,634 --> 00:50:34,137
A woman will ask if I work there.
758
00:50:34,345 --> 00:50:37,724
You just have to say that I do.
It's as simple as that.
759
00:50:37,932 --> 00:50:39,058
But you don't work there.
760
00:50:40,393 --> 00:50:44,022
Come on, Mr. Kim. You're way too honest.
761
00:50:44,230 --> 00:50:46,065
My grandpa must be pleased
you work for him.
762
00:50:48,651 --> 00:50:51,780
I really have to make a new credit card.
763
00:50:52,322 --> 00:50:54,073
Please? Just this once.
764
00:51:08,755 --> 00:51:09,756
Going somewhere?
765
00:51:10,006 --> 00:51:11,716
-To the supermarket.
Supermarket?
766
00:51:13,009 --> 00:51:15,303
Your excuses are getting lamer.
767
00:51:17,263 --> 00:51:18,681
Don't you see the bag?
768
00:51:18,973 --> 00:51:20,600
I didn't see it.
769
00:51:31,402 --> 00:51:34,197
I can't believe you tagged along.
Don't you trust me?
770
00:51:34,489 --> 00:51:35,490
What do you think?
771
00:51:37,033 --> 00:51:40,787
You were going to see her
but came here when I tagged along.
772
00:51:40,995 --> 00:51:43,665
You went to the cafe to get her,
but I got you first.
773
00:51:44,165 --> 00:51:45,625
I won't take her.
774
00:51:46,167 --> 00:51:47,544
I'm actually rooting for her.
775
00:51:47,752 --> 00:51:49,337
Why would you root for her?
776
00:51:50,630 --> 00:51:52,090
I'm really on her side.
777
00:51:52,298 --> 00:51:53,800
You die when the bride
takes the sword out.
778
00:51:54,467 --> 00:51:56,135
It'd be better for you
to disappear forever
779
00:51:56,344 --> 00:51:58,054
instead of taking a trip abroad.
780
00:51:58,555 --> 00:52:00,181
She can't see the sword yet,
781
00:52:00,390 --> 00:52:03,852
but I'm hoping she will
miraculously see it later on.
782
00:52:04,060 --> 00:52:06,020
I'm betting all I have on that day.
783
00:52:09,941 --> 00:52:11,234
There are people watching.
784
00:52:17,699 --> 00:52:20,076
Fine then. Promise me something.
785
00:52:20,785 --> 00:52:22,120
What?
786
00:52:22,579 --> 00:52:24,455
That if I leave, you won't touch her.
787
00:52:26,749 --> 00:52:27,709
Are you serious?
788
00:52:28,960 --> 00:52:30,503
-Are you really leaving?
-However,
789
00:52:32,130 --> 00:52:35,842
the moment you try to take her,
I'll come right back.
790
00:52:36,092 --> 00:52:37,552
Leave her alone.
791
00:52:40,179 --> 00:52:41,222
When will you leave?
792
00:52:42,098 --> 00:52:43,975
In two days. Are you happy now?
793
00:53:38,446 --> 00:53:39,489
Did someone see you?
794
00:53:40,907 --> 00:53:42,784
You can't come to where I live.
795
00:53:43,034 --> 00:53:45,078
My aunt will kill us both.
Did she see you?
796
00:53:45,286 --> 00:53:46,412
Is she asleep?
797
00:53:47,080 --> 00:53:49,332
-I don't know.
-You scared me.
798
00:53:52,889 --> 00:53:56,435
What were you doing outside my house?
799
00:53:57,123 --> 00:53:58,416
Are you here to see me?
800
00:53:59,770 --> 00:54:00,730
Maybe.
801
00:54:02,148 --> 00:54:03,065
What?
802
00:54:04,233 --> 00:54:06,402
I must have briefly thought about you.
803
00:54:08,900 --> 00:54:10,861
I guess that's why I ended up here.
804
00:54:13,322 --> 00:54:14,323
Why?
805
00:54:15,324 --> 00:54:18,035
I'm not your bride, and I'm not pretty.
806
00:54:18,910 --> 00:54:22,080
I'm just a load of trouble
that you always have to save.
807
00:54:25,042 --> 00:54:26,793
Why did you come to see me?
808
00:54:28,879 --> 00:54:30,464
I guess I missed that about you.
809
00:54:36,511 --> 00:54:39,389
I saw you, so I can go now.
Your aunt and cousins disappeared.
810
00:54:39,981 --> 00:54:41,399
The house is empty. Go on inside.
811
00:54:41,670 --> 00:54:43,088
They disappeared?
812
00:54:43,627 --> 00:54:44,711
Really? When?
813
00:54:44,919 --> 00:54:46,630
Why did you come here if you didn't know?
814
00:54:47,297 --> 00:54:49,841
I came to get something I left behind.
815
00:54:50,342 --> 00:54:51,217
What is it?
816
00:54:52,385 --> 00:54:53,511
It's nothing.
817
00:55:05,690 --> 00:55:06,983
You don't need to know.
818
00:55:09,986 --> 00:55:10,904
Okay then.
819
00:55:12,155 --> 00:55:13,073
Bye.
820
00:56:15,603 --> 00:56:17,438
Excuse me. You in all-black.
821
00:56:18,773 --> 00:56:20,441
Don't you need a hairpin?
822
00:56:22,443 --> 00:56:24,195
Hairpins aren't my thing.
823
00:56:25,280 --> 00:56:26,698
Get one for your girlfriend.
824
00:56:26,906 --> 00:56:27,699
I don't have one.
825
00:56:27,907 --> 00:56:31,202
Girlfriends come and go, you know.
826
00:56:32,787 --> 00:56:35,331
But once you buy this, it's yours forever.
827
00:56:36,749 --> 00:56:38,126
Have a look in the mirror.
828
00:57:07,906 --> 00:57:09,032
How much is this?
829
00:57:25,833 --> 00:57:27,210
I picked it up first.
830
00:57:27,460 --> 00:57:29,962
Are you crying?
831
00:57:36,177 --> 00:57:37,261
Do you want it?
832
00:57:48,356 --> 00:57:49,565
It's not for free.
833
00:57:50,775 --> 00:57:52,318
Give me your number.
834
00:57:52,819 --> 00:57:55,571
-I don't have one.
-You don't have a phone?
835
00:57:57,240 --> 00:58:00,076
-Are you poor?
-I don't really need a phone.
836
00:58:01,244 --> 00:58:02,912
You just don't want to
give me your number.
837
00:58:04,831 --> 00:58:06,791
The ring is mine, then.
838
00:58:12,713 --> 00:58:14,090
Give me your number.
839
00:58:14,340 --> 00:58:16,801
Write it down and leave it here
with the ring.
840
00:58:19,428 --> 00:58:21,722
Let's exchange names first.
841
00:58:21,931 --> 00:58:24,058
You need to know my name
if you want to call me.
842
00:58:24,600 --> 00:58:25,601
Nice to meet you.
843
00:58:37,696 --> 00:58:38,697
I'm Sunny.
844
00:58:51,307 --> 00:58:52,516
Seon-hui?
845
00:58:57,813 --> 00:58:59,773
You can call me that if you want.
846
00:59:00,399 --> 00:59:02,693
It's a fake name anyway, so anything goes.
847
00:59:10,284 --> 00:59:11,327
Credit card?
848
00:59:14,188 --> 00:59:15,189
Or cash?
849
00:59:19,194 --> 00:59:21,280
Who's going to pay for the ring?
850
00:59:21,751 --> 00:59:24,420
It doesn't matter who pays.
851
00:59:25,004 --> 00:59:29,300
You'll both have to pay
a heavy price for it anyway.
852
01:00:09,002 --> 01:00:10,003
I've come...
853
01:00:12,756 --> 01:00:13,965
too late.
854
01:01:32,231 --> 01:01:32,898
I am...
855
01:01:35,380 --> 01:01:36,506
Fine.
856
01:01:37,382 --> 01:01:38,675
If this is the end,
857
01:01:39,092 --> 01:01:41,761
then it shall be my destiny.
858
01:01:43,722 --> 01:01:44,889
You should go.
859
01:01:45,682 --> 01:01:46,891
Do not stop.
860
01:01:47,392 --> 01:01:49,018
Take your steps towards His Majesty.
861
01:02:18,256 --> 01:02:19,591
Are you really going to be like this?
862
01:02:19,799 --> 01:02:21,426
I hear you're not the Goblin's bride.
863
01:02:21,718 --> 01:02:23,303
Just come with me.
864
01:02:24,763 --> 01:02:25,972
You brat.
865
01:02:26,306 --> 01:02:27,682
Are you ignoring me?
866
01:02:27,891 --> 01:02:31,102
Fine. I' m just a wandering ghost.
Let's see if you last.
867
01:02:31,311 --> 01:02:34,606
I'm going to torment everyone around you.
868
01:02:36,641 --> 01:02:37,934
I'll kill that woman first.
869
01:02:41,104 --> 01:02:43,398
That darned scumbag.
That total piece of...
870
01:02:43,606 --> 01:02:45,274
I should just murder him.
871
01:02:46,534 --> 01:02:49,829
She's so scary. Hey, why is she so scary?
872
01:02:50,038 --> 01:02:51,539
Ms. Kim, are you all right?
873
01:02:52,206 --> 01:02:53,333
Tell me the truth.
874
01:02:54,918 --> 01:02:56,544
Am I not pretty these days?
875
01:02:56,961 --> 01:02:59,380
I had it all figured out.
876
01:02:59,756 --> 01:03:01,633
They never take this long to call me.
877
01:03:01,841 --> 01:03:02,842
Why hasn't he called me yet?
878
01:03:03,051 --> 01:03:05,428
The ring guy? That man?
879
01:03:05,970 --> 01:03:07,972
-Calm down for--
-I can't calm down.
880
01:03:08,473 --> 01:03:10,625
He's the most handsome man
I have ever seen.
881
01:03:10,763 --> 01:03:12,515
But why isn't he calling me?
882
01:03:14,492 --> 01:03:18,037
Handsome guys are always difficult.
883
01:03:18,321 --> 01:03:20,072
-Just forget about him.
-How can I?
884
01:03:22,058 --> 01:03:25,019
He was the only guy I've met
who wasn't considerate to me.
885
01:03:27,730 --> 01:03:29,315
That ring was so pretty.
886
01:03:30,149 --> 01:03:31,609
It was supposed to be mine.
887
01:03:55,633 --> 01:03:56,592
Do you have a pen?
888
01:03:56,801 --> 01:03:58,552
No. You can just tell me.
889
01:04:00,471 --> 01:04:01,597
That's funny.
890
01:04:08,145 --> 01:04:09,438
Are you good with numbers?
891
01:04:11,190 --> 01:04:13,651
One should always seal a memo with a kiss.
892
01:04:50,980 --> 01:04:52,690
Be careful.
893
01:04:55,067 --> 01:04:56,193
Hello.
894
01:04:57,319 --> 01:04:59,363
What is all this? ls my family moving?
895
01:04:59,572 --> 01:05:00,739
Didn't your aunt get in touch?
896
01:05:01,323 --> 01:05:03,033
She put the place back on the market.
897
01:05:03,242 --> 01:05:04,326
We have someone moving in.
898
01:05:04,535 --> 01:05:06,620
They didn't clean up,
so I'm going through this trouble.
899
01:05:07,037 --> 01:05:08,164
Gosh.
900
01:05:08,372 --> 01:05:09,623
The place is up for lease?
901
01:05:10,833 --> 01:05:12,168
What do I do then?
902
01:05:13,627 --> 01:05:15,004
What should I do?
903
01:05:15,212 --> 01:05:17,965
Why are you asking me? Ask your aunt.
904
01:05:18,174 --> 01:05:19,800
She took the whole security deposit.
905
01:05:20,301 --> 01:05:21,760
If you need anything, take it now.
906
01:05:36,122 --> 01:05:37,123
Lover.
907
01:06:23,044 --> 01:06:25,922
COIN LOCKER
908
01:06:28,007 --> 01:06:29,008
Ji Eun-tak.
909
01:06:31,169 --> 01:06:34,964
Empty out your bag and your pockets.
910
01:06:36,507 --> 01:06:37,508
Go on.
911
01:07:00,573 --> 01:07:01,657
This is just--
912
01:07:01,866 --> 01:07:02,742
Be quiet.
913
01:07:03,159 --> 01:07:05,620
You carry everything that can make a fire.
914
01:07:06,162 --> 01:07:08,331
Where are your cigarettes?
Aren't you going to take them out?
915
01:07:09,081 --> 01:07:10,541
Is it the last bit of your conscience?
916
01:07:11,083 --> 01:07:13,628
No, I actually have a good reason.
917
01:07:13,836 --> 01:07:14,879
I don't smoke.
918
01:07:15,087 --> 01:07:16,797
Other kids told me they saw you smoking.
919
01:07:19,342 --> 01:07:20,843
Let's make it quick.
920
01:07:21,260 --> 01:07:22,261
Okay?
921
01:07:22,803 --> 01:07:23,930
Give me your hands.
922
01:07:26,974 --> 01:07:27,975
Hurry UP-
923
01:07:29,977 --> 01:07:30,978
Both hands.
924
01:07:38,194 --> 01:07:39,612
You're so thorough.
925
01:07:40,821 --> 01:07:42,949
This is the problem with smart kids.
926
01:07:47,737 --> 01:07:48,738
Eun-tak.
927
01:07:50,031 --> 01:07:52,783
It scares me when kids like you
do well in school.
928
01:07:53,326 --> 01:07:56,203
You act as if you are kind
and you make us feel sorry for you.
929
01:07:56,412 --> 01:07:57,913
But it's all for show.
930
01:07:58,122 --> 01:08:00,958
It's people like you
who taint our society.
931
01:08:01,167 --> 01:08:05,588
That's how good people
end up getting wronged.
932
01:08:06,597 --> 01:08:07,598
Okay?
933
01:08:26,067 --> 01:08:27,068
Thank you.
934
01:08:31,113 --> 01:08:32,490
Why are you drinking all of a sudden?
935
01:08:35,618 --> 01:08:36,619
What about you?
936
01:08:37,662 --> 01:08:39,455
It's never too sudden to drink.
937
01:08:39,997 --> 01:08:42,583
It's always better to have
more alcohol, women, and meat.
938
01:08:43,250 --> 01:08:45,503
I was noble enough when I was a general.
939
01:08:46,712 --> 01:08:47,755
You were a general?
940
01:08:48,881 --> 01:08:51,759
Back in the days,
you wouldn't dare talk to me.
941
01:08:51,967 --> 01:08:53,886
Come on, you don't even know who I was.
942
01:08:54,470 --> 01:08:55,471
Who were you?
943
01:08:58,027 --> 01:08:58,944
Well...
944
01:08:58,968 --> 01:09:00,745
What? Were you a king?
945
01:09:00,873 --> 01:09:01,874
Did you finish packing?
946
01:09:02,108 --> 01:09:03,484
Oh. packing?
947
01:09:04,068 --> 01:09:06,154
Well, I don't have much to pack.
948
01:09:09,103 --> 01:09:10,104
Have a safe trip.
949
01:09:11,355 --> 01:09:13,482
-I'll call you.
-I don't have a phone.
950
01:09:13,726 --> 01:09:14,810
That's why I said it.
951
01:09:59,960 --> 01:10:02,254
What are you doing? You're annoying me.
952
01:10:02,671 --> 01:10:04,631
You're really drunk after one can of beer?
953
01:10:05,382 --> 01:10:06,884
I don't know where she is.
954
01:10:07,092 --> 01:10:08,886
-Who?
-She won't summon me.
955
01:10:09,511 --> 01:10:11,221
She won't summon me, so I can't find her.
956
01:10:12,890 --> 01:10:15,559
I'm not the all-mighty,
but there wasn't anything I couldn't do.
957
01:10:16,810 --> 01:10:18,312
But I can't find that girl.
958
01:10:21,398 --> 01:10:24,234
All of my possessions are useless to me.
959
01:10:24,443 --> 01:10:25,652
That's how it is.
960
01:10:26,111 --> 01:10:27,863
Your powers are only good for having fun.
961
01:10:29,371 --> 01:10:31,665
How did you find her before?
962
01:10:31,999 --> 01:10:34,376
I just did. Like this.
963
01:10:36,003 --> 01:10:37,212
Just call her.
964
01:10:37,504 --> 01:10:38,755
She must have a phone, right?
965
01:10:39,131 --> 01:10:40,174
Right.
966
01:10:41,717 --> 01:10:42,843
But I don't have her number.
967
01:10:45,971 --> 01:10:47,264
And I shouldn't know anymore.
968
01:11:10,093 --> 01:11:11,219
You found her.
969
01:11:29,488 --> 01:11:30,530
Mom.
970
01:11:33,241 --> 01:11:34,368
How are you?
971
01:11:37,579 --> 01:11:38,705
Mom.
972
01:11:41,166 --> 01:11:42,334
Did you go to a nice place?
973
01:11:46,254 --> 01:11:47,547
How is it like up there?
974
01:11:50,092 --> 01:11:51,385
Is it better than here?
975
01:11:58,517 --> 01:11:59,768
Mom, I'm...
976
01:12:05,273 --> 01:12:06,358
I'm...
977
01:12:09,569 --> 01:12:11,071
I'm not well.
978
01:12:15,575 --> 01:12:18,495
Nobody asks me how I am.
979
01:12:26,962 --> 01:12:27,963
Again?
980
01:12:28,547 --> 01:12:29,923
I'm sick of it.
981
01:12:31,174 --> 01:12:32,676
It's always raining in my life.
982
01:13:13,258 --> 01:13:14,468
It's because I'm feeling down.
983
01:13:22,350 --> 01:13:23,393
What do you mean?
984
01:13:25,187 --> 01:13:26,188
The rain.
985
01:13:27,481 --> 01:13:28,773
It'll stop soon.
986
01:13:29,983 --> 01:13:32,152
Does it rain when you feel down?
987
01:13:33,987 --> 01:13:34,905
Yes.
988
01:13:36,448 --> 01:13:39,284
How depressed do you have to be
to make a typhoon?
989
01:13:40,494 --> 01:13:42,287
That's not me. It's the planet.
990
01:13:45,641 --> 01:13:46,767
How have you been?
991
01:13:53,869 --> 01:13:55,329
The rain is stopping.
992
01:13:57,081 --> 01:13:58,708
I just started to feel better.
993
01:14:06,465 --> 01:14:08,008
I didn't summon you this time.
994
01:14:08,217 --> 01:14:09,927
No, you didn't.
995
01:14:11,387 --> 01:14:13,889
I've been busy too. Doing this and that.
996
01:14:16,600 --> 01:14:17,935
I've been pretty occupied.
997
01:14:21,188 --> 01:14:22,273
This isn't good.
998
01:14:23,190 --> 01:14:24,108
Why?
999
01:14:24,316 --> 01:14:25,568
Whenever it rains,
1000
01:14:26,360 --> 01:14:29,405
I'll think you're feeling down
from now on.
1001
01:14:30,114 --> 01:14:32,158
It's not like I have anyone to rely on.
1002
01:14:32,366 --> 01:14:34,118
I'll have to worry about you
on top of that.
1003
01:14:38,372 --> 01:14:40,374
Aren't you cold?
What are you doing out here?
1004
01:14:43,919 --> 01:14:45,171
Because I'm not happy.
1005
01:14:47,298 --> 01:14:49,175
It feels more like a flu now.
1006
01:14:50,926 --> 01:14:52,887
-What does?
-My series of misfortunes.
1007
01:14:54,805 --> 01:14:56,766
When I've almost forgotten about it,
I'm reminded of it.
1008
01:14:57,433 --> 01:14:59,185
And when the time comes,
it comes back like a flu.
1009
01:15:01,937 --> 01:15:04,482
I'm not saying this
to pierce your conscience.
1010
01:15:05,858 --> 01:15:08,360
You didn't mean anything
specific by that, did you?
1011
01:15:08,569 --> 01:15:10,488
Did I pierce it?
1012
01:15:11,989 --> 01:15:12,990
Don't say that.
1013
01:15:13,365 --> 01:15:15,075
I hate the word "pierce."
1014
01:15:15,284 --> 01:15:16,869
I picked the words correctly, then.
1015
01:15:25,753 --> 01:15:28,172
Continue your story.
1016
01:15:31,634 --> 01:15:33,344
It'll make you weep tears of sorrow.
1017
01:15:34,178 --> 01:15:35,304
I'll try to hold it in.
1018
01:15:37,181 --> 01:15:38,516
Did you ever hear this story?
1019
01:15:39,391 --> 01:15:41,393
Humans have four lives.
1020
01:15:42,520 --> 01:15:43,646
A life of planting seeds,
1021
01:15:43,979 --> 01:15:45,564
a life of watering the seeds,
1022
01:15:45,940 --> 01:15:47,650
a life of harvesting,
1023
01:15:47,858 --> 01:15:49,485
and a life of cherishing the harvests.
1024
01:15:51,028 --> 01:15:52,238
How do you know that?
1025
01:15:53,113 --> 01:15:54,907
That's what Grim Reapers say
to the deceased.
1026
01:15:55,115 --> 01:15:57,409
I've been the Goblin's bride for 19 years.
1027
01:15:57,910 --> 01:15:59,578
The ghosts told me a few stories.
1028
01:16:00,371 --> 01:16:01,664
I think it's unfair.
1029
01:16:02,915 --> 01:16:04,458
Why don't I get to...
1030
01:16:05,292 --> 01:16:07,336
the harvesting part in my life?
1031
01:16:08,504 --> 01:16:09,672
There's no progress.
1032
01:16:14,301 --> 01:16:15,302
My condolences.
1033
01:16:16,929 --> 01:16:19,181
-That's too much for a girl.
-What, then?
1034
01:16:19,473 --> 01:16:20,641
There are so many choices.
1035
01:16:20,850 --> 01:16:22,893
You could pat my shoulder, brush my hair,
1036
01:16:23,394 --> 01:16:24,728
or give me five million won.
1037
01:16:25,062 --> 01:16:26,897
Gosh. Don't you have hands?
1038
01:16:27,648 --> 01:16:28,732
My hands...
1039
01:16:29,358 --> 01:16:31,443
need to rest from working
part-time too much.
1040
01:16:32,528 --> 01:16:33,904
I'm saving them for later
1041
01:16:34,196 --> 01:16:37,324
in case someone
hands me a handful of something.
1042
01:16:38,158 --> 01:16:39,326
Like what?
1043
01:16:40,744 --> 01:16:41,745
Forget it.
1044
01:16:49,169 --> 01:16:50,170
It's a present.
1045
01:17:01,724 --> 01:17:02,725
It's pretty, isn't it?
1046
01:17:09,940 --> 01:17:11,483
-It's pretty.
-I know, right?
1047
01:17:35,883 --> 01:17:37,051
What was that?
1048
01:17:37,927 --> 01:17:39,094
I brushed your hair.
1049
01:17:42,139 --> 01:17:43,390
It was a farewell.
1050
01:17:44,600 --> 01:17:45,809
I'm leaving tomorrow.
1051
01:18:24,974 --> 01:18:26,016
Did you pack your things?
1052
01:18:26,475 --> 01:18:28,102
You asked me that already.
1053
01:18:28,310 --> 01:18:29,687
I want to keep reminding myself.
1054
01:18:30,896 --> 01:18:32,022
It makes me feel happy.
1055
01:18:35,067 --> 01:18:35,985
You got a text.
1056
01:18:36,193 --> 01:18:37,653
No. It's the doorbell.
1057
01:18:38,570 --> 01:18:40,280
That's the first time it rang in 60 years.
1058
01:18:41,115 --> 01:18:42,116
I see.
1059
01:18:44,201 --> 01:18:45,202
What?
1060
01:18:52,292 --> 01:18:53,711
What did I just say?
1061
01:18:54,795 --> 01:18:55,796
The doorbell.
1062
01:18:56,213 --> 01:18:57,673
Nobody rings that bell.
1063
01:18:57,881 --> 01:19:00,009
Cut it out. You're scaring me.
1064
01:19:01,301 --> 01:19:03,429
-Look through the wall.
-I can't do that.
1065
01:19:03,637 --> 01:19:06,598
What kind of Grim Reaper
can't even see through walls?
1066
01:19:06,807 --> 01:19:07,683
Look who's talking.
1067
01:19:16,775 --> 01:19:19,570
Is this Mr. Goblin's house?
1068
01:19:19,778 --> 01:19:20,779
It's my house.
1069
01:19:20,988 --> 01:19:22,614
Did you come looking for me?
1070
01:19:23,991 --> 01:19:25,325
Did you make an appointment with me?
1071
01:19:25,534 --> 01:19:27,661
No. I think I came to the wrong house.
1072
01:19:33,959 --> 01:19:35,419
You even told her where you live?
1073
01:19:38,672 --> 01:19:41,008
Why are you here?
How did you find this place?
1074
01:19:42,593 --> 01:19:45,137
I asked the ghosts where the Goblin lives.
1075
01:19:45,512 --> 01:19:47,097
What's he doing here?
1076
01:19:47,306 --> 01:19:51,393
It seems like a lovers' quarrel.
I hope you reach a happy conclusion.
1077
01:19:51,727 --> 01:19:53,562
Excuse me. I'm not in a very good mood.
1078
01:19:58,275 --> 01:20:00,527
-Do you live together?
-Just until today.
1079
01:20:00,736 --> 01:20:01,820
Why are you here?
1080
01:20:03,781 --> 01:20:06,200
To tell you something
I didn't get to earlier.
1081
01:20:06,408 --> 01:20:08,202
You keep asking me if I see something.
1082
01:20:09,661 --> 01:20:11,038
What if I see it?
1083
01:20:11,789 --> 01:20:14,291
-Why ask? You don't see it.
-Who says I don't?
1084
01:20:17,294 --> 01:20:21,090
First of all, do we have to
get married right away if I see it?
1085
01:20:21,632 --> 01:20:24,051
Secondly, will you lend me
five million won if I see it?
1086
01:20:24,259 --> 01:20:25,636
Thirdly, if I see it...
1087
01:20:30,057 --> 01:20:31,350
will you stay?
1088
01:20:36,480 --> 01:20:37,481
Don't go.
1089
01:20:38,732 --> 01:20:40,567
Stay here in Korea.
1090
01:20:43,862 --> 01:20:45,030
Can't you?
1091
01:20:49,910 --> 01:20:50,786
Do you...
1092
01:20:53,372 --> 01:20:54,414
really see it?
1093
01:20:55,124 --> 01:20:56,667
-What if I do?
-Prove it.
1094
01:20:56,875 --> 01:20:58,168
I want an answer first.
1095
01:20:58,377 --> 01:21:00,420
Pick one of the three options.
1096
01:21:00,629 --> 01:21:01,588
You don't see it.
1097
01:21:02,256 --> 01:21:05,342
I really see it. I really do.
1098
01:21:06,879 --> 01:21:07,921
This sword.
75941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.