All language subtitles for Gangs.of.London.S02E08.LIGHTDLMOVIES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,371 --> 00:00:12,370 (Thunder crashes) 2 00:00:25,121 --> 00:00:27,360 (Dramatic music) 3 00:00:42,670 --> 00:00:44,829 (Engine revs) 4 00:01:05,975 --> 00:01:07,974 (Music fades) 5 00:01:12,091 --> 00:01:15,089 (Vehicle approaches) 6 00:01:22,644 --> 00:01:24,883 (Quiet dramatic music) 7 00:01:35,556 --> 00:01:38,034 (Heavy, rapid breathing) 8 00:01:44,870 --> 00:01:46,869 (Door opens) 9 00:02:03,498 --> 00:02:05,656 (Moans quietly) 10 00:02:18,648 --> 00:02:21,166 (Eerie music) 11 00:02:53,545 --> 00:02:55,544 (Sean) Leave it! 12 00:03:00,541 --> 00:03:02,580 You can't even look at it, can you? 13 00:03:10,934 --> 00:03:13,013 You know how Elliot got to him. 14 00:03:15,491 --> 00:03:17,490 Don't lie to me, Mum. 15 00:03:19,049 --> 00:03:21,048 This is about Billy now. 16 00:03:22,647 --> 00:03:25,185 What did you do? Tell the truth. 17 00:03:25,285 --> 00:03:27,404 Billy found Asif's shipment. 18 00:03:28,603 --> 00:03:30,901 And you couldn't tell me because you're the one who stole it? 19 00:03:31,001 --> 00:03:32,740 I never meant for Billy to get hurt! 20 00:03:32,840 --> 00:03:34,819 And you say that with his fucking arm lying there! 21 00:03:34,919 --> 00:03:36,538 I was protecting him. And you! 22 00:03:36,638 --> 00:03:38,296 - Protecting us! - From Koba! 23 00:03:38,396 --> 00:03:40,415 I had to take control because you can't. 24 00:03:40,515 --> 00:03:43,333 No, no, no, no, no. You just couldn't bear to see me win. 25 00:03:43,433 --> 00:03:45,852 I didn't need you. That's what you couldn't stomach. 26 00:03:45,952 --> 00:03:48,290 Sean, we need to pull together now. 27 00:03:48,390 --> 00:03:50,169 - If Elliot phones, don't answer. - What? 28 00:03:50,269 --> 00:03:52,407 You're not doing what he says. He'll kill... 29 00:03:52,507 --> 00:03:55,605 I'm going to save my brother. 30 00:03:55,705 --> 00:03:58,523 Sean! Listen! He'll kill the both of you, please! 31 00:03:58,623 --> 00:04:00,642 Listen to what I'm saying! He'll kill the both of you. 32 00:04:00,742 --> 00:04:02,761 - I'm getting Billy. - Oh, just forget Billy! 33 00:04:02,861 --> 00:04:04,400 Billy's gone. 34 00:04:04,500 --> 00:04:06,658 (Sean yells) 35 00:04:09,856 --> 00:04:10,955 (Chokes) 36 00:04:11,055 --> 00:04:13,054 (Sean groans) 37 00:04:26,605 --> 00:04:28,604 (Marian gasps) 38 00:04:31,522 --> 00:04:33,841 (Phone buzzes) 39 00:04:35,839 --> 00:04:37,918 (Marian chokes) 40 00:04:42,115 --> 00:04:46,353 I never want to see you, or speak to you, ever again. 41 00:04:47,552 --> 00:04:49,550 Do you understand? 42 00:04:50,950 --> 00:04:53,268 Your father would have finished the job. 43 00:05:00,623 --> 00:05:03,262 (Breathes heavily) 44 00:05:06,619 --> 00:05:08,518 Let me speak to my brother. 45 00:05:08,618 --> 00:05:10,397 (Billy groaning) Sean! 46 00:05:10,497 --> 00:05:12,236 Billy! I'm coming for you. 47 00:05:12,336 --> 00:05:15,054 (Billy) No. Sean... don't... It's a trap. 48 00:05:16,333 --> 00:05:18,332 Just stay alive, Billy. 49 00:05:19,531 --> 00:05:21,610 (Elliot) That's enough for now. 50 00:05:22,529 --> 00:05:24,668 What do you need me to do? 51 00:05:24,768 --> 00:05:26,766 (Elliot) That's a good start, Sean. 52 00:05:27,726 --> 00:05:30,504 I'm gonna tell you exactly what you need to do. 53 00:05:30,604 --> 00:05:32,603 So listen carefully. 54 00:05:55,628 --> 00:05:56,967 (Faz) Sab! 55 00:05:57,067 --> 00:05:59,145 (Groans) 56 00:06:01,304 --> 00:06:03,303 (Grunts) 57 00:06:06,701 --> 00:06:08,979 What the fuck have you done? 58 00:06:09,739 --> 00:06:12,657 She helped Elliot Carter try and kill me. 59 00:06:13,296 --> 00:06:15,275 I think she might know where he is, 60 00:06:15,375 --> 00:06:17,274 who else is involved. 61 00:06:17,374 --> 00:06:18,913 I don't know this, 62 00:06:19,013 --> 00:06:21,171 but I'm not going to die wondering. 63 00:06:22,410 --> 00:06:24,409 Did you know about this? 64 00:06:25,768 --> 00:06:28,386 - Did you know about this? - (Saba) I don't know anything. 65 00:06:28,486 --> 00:06:31,285 - Leave him alone. - Ssshh. 66 00:06:34,523 --> 00:06:36,701 She is your people. 67 00:06:36,801 --> 00:06:39,120 She is your problem. 68 00:06:41,678 --> 00:06:43,677 Do this for me. 69 00:06:49,153 --> 00:06:51,372 I need answers from her. 70 00:06:51,472 --> 00:06:53,370 Saba, c'mon. 71 00:06:53,470 --> 00:06:55,009 I don't know. 72 00:06:55,109 --> 00:06:57,288 - Tell him! - I don't know anything, I swear! 73 00:06:57,388 --> 00:06:59,386 Do this for me. 74 00:07:12,378 --> 00:07:14,377 Do it! 75 00:07:17,575 --> 00:07:19,573 A word. 76 00:07:22,731 --> 00:07:24,730 Wait. 77 00:07:28,208 --> 00:07:29,987 Elliot's got Billy. 78 00:07:30,087 --> 00:07:32,525 And he's cut his fucking arm off. 79 00:07:33,524 --> 00:07:36,163 He'll let him live if I surrender to him. 80 00:07:37,162 --> 00:07:40,320 Can you open a window? I feel sick. 81 00:07:41,639 --> 00:07:43,138 (Sean) He's going to give me an address. 82 00:07:43,238 --> 00:07:44,857 I said don't fuck with that. 83 00:07:44,957 --> 00:07:46,336 (Sean) A GPS location. 84 00:07:46,436 --> 00:07:48,215 Look what you fucking did to me, man! 85 00:07:48,315 --> 00:07:49,814 (Sean) He wants me to go alone. 86 00:07:49,914 --> 00:07:51,913 Is Sean coming for me? 87 00:07:52,472 --> 00:07:54,851 You want morphine? There's morphine. 88 00:07:54,951 --> 00:07:56,050 Fuck you. 89 00:07:56,150 --> 00:07:57,889 That's when we kill him. 90 00:07:57,989 --> 00:08:01,746 - (Faz) Let go of her, man! - You're fucking nuts! 91 00:08:04,464 --> 00:08:06,463 I need your help. 92 00:08:10,421 --> 00:08:13,618 It's not a problem. It's not a problem. 93 00:08:20,974 --> 00:08:22,972 (Gun clicks) 94 00:08:24,851 --> 00:08:28,049 Lucky. It will be quick for you. 95 00:08:33,486 --> 00:08:35,924 You can get rid of her. 96 00:08:42,999 --> 00:08:45,478 Don't fail me. 97 00:08:58,629 --> 00:09:00,868 (Koba) We're going on a little trip. 98 00:09:02,187 --> 00:09:04,885 I need full comms. Sniper team. Understood? 99 00:09:04,985 --> 00:09:06,644 - (Sniffs) - Okay. 100 00:09:06,744 --> 00:09:09,083 Let's take this motherfucker out! 101 00:09:09,183 --> 00:09:12,041 (Murmuring in Georgian) 102 00:09:12,141 --> 00:09:14,179 (Koba) You did the right thing. 103 00:09:23,213 --> 00:09:25,212 (Hakim) Faz, get the car. 104 00:09:26,252 --> 00:09:28,250 (Faz) What do you mean? 105 00:09:28,970 --> 00:09:30,968 Hakim? 106 00:09:32,607 --> 00:09:35,066 - Hakim, you're not gonna... - Get in the car! 107 00:09:35,166 --> 00:09:37,164 You don't need to see this. 108 00:09:39,723 --> 00:09:41,761 Move, Saba. Move. 109 00:09:46,478 --> 00:09:49,137 - (Saba whimpers) - (Hakim) Get in the back room. 110 00:09:49,237 --> 00:09:52,415 Don't look at me like that. You brought this on yourself. 111 00:09:52,515 --> 00:09:54,693 Move, come. 112 00:09:54,793 --> 00:09:56,892 Get in the back. You're done, Saba. 113 00:09:56,992 --> 00:10:00,449 Hakim, what you doing, man? Hakim, she can go. 114 00:10:00,549 --> 00:10:03,827 Just let her go. Look, you don't have to do this... 115 00:10:04,427 --> 00:10:05,806 - Shut up. - What you doing? 116 00:10:05,906 --> 00:10:07,685 - That's your cousin! - Get in the fucking car. 117 00:10:07,785 --> 00:10:09,164 - That's your cousin! - I don't care! 118 00:10:09,264 --> 00:10:10,443 She's a snake. 119 00:10:10,543 --> 00:10:11,922 Don't listen to Koba! 120 00:10:12,022 --> 00:10:13,881 I'm out here looking after the whole fucking street, Faz. 121 00:10:13,981 --> 00:10:16,199 Koba's in charge now. This is fucking happening. 122 00:10:16,299 --> 00:10:19,877 You're the snake, Hakim. You betrayed Basem. Remember that? 123 00:10:19,977 --> 00:10:22,755 - You remember that shit?! - Hakim, no! 124 00:10:22,855 --> 00:10:24,234 (Hakim) What is wrong with you? 125 00:10:24,334 --> 00:10:27,632 I told you, get in the fucking car, Faz! 126 00:10:27,732 --> 00:10:29,670 Don't fucking get in the way or I'll shoot you next. 127 00:10:29,770 --> 00:10:33,608 - (Faz) Saba! - (Screams) 128 00:10:39,644 --> 00:10:41,783 (Faz) Saba! No! 129 00:10:41,883 --> 00:10:44,101 (Gunshots) 130 00:10:44,201 --> 00:10:46,200 (Screams) 131 00:11:00,111 --> 00:11:02,110 (Gun clatters to the floor) 132 00:11:07,986 --> 00:11:09,984 (Saba whimpering) 133 00:11:12,383 --> 00:11:14,921 (Burst of dramatic music) 134 00:11:15,021 --> 00:11:17,260 (Birdsong) 135 00:11:41,924 --> 00:11:43,923 (Distorted speech) 136 00:12:00,912 --> 00:12:03,630 (Muffled music playing) 137 00:12:13,903 --> 00:12:16,401 (Koba) Look, I don't want to be the smart ass. 138 00:12:16,501 --> 00:12:19,679 But this is why I don't allow my men families. 139 00:12:19,779 --> 00:12:21,778 You're missing out. Trust me. 140 00:12:22,218 --> 00:12:23,997 (Koba) I can help you kill Elliot, 141 00:12:24,097 --> 00:12:27,454 but we both know there are other problems. 142 00:12:30,972 --> 00:12:33,810 Who do you think stole our shipment? 143 00:12:34,650 --> 00:12:36,748 Luan? 144 00:12:36,848 --> 00:12:39,527 Maybe. But who told him? 145 00:12:40,366 --> 00:12:43,064 - Merwan? - It was my mother. 146 00:12:43,164 --> 00:12:45,163 (Whistles) 147 00:12:47,841 --> 00:12:49,840 That's fucking heavy, man. 148 00:12:50,759 --> 00:12:53,717 What do you plan to do about that? 149 00:12:56,635 --> 00:12:58,674 It's power or family. 150 00:12:59,394 --> 00:13:02,232 - You can't have both. - We get rid of her. 151 00:13:15,223 --> 00:13:18,401 (Luan) I'm sorry. About your boy. 152 00:13:18,501 --> 00:13:20,840 (Marian) The heroin's gone, Luan. 153 00:13:20,940 --> 00:13:24,118 (Luan) Was it Shannon? Or do you think it's Ed? 154 00:13:24,218 --> 00:13:25,477 Are you protecting him? 155 00:13:25,577 --> 00:13:27,156 I'm saying it doesn't look like Ed. 156 00:13:27,256 --> 00:13:28,635 Well, you can't ask him, can you? 157 00:13:28,735 --> 00:13:31,213 Because he won't answer his fucking phone. 158 00:13:32,732 --> 00:13:33,911 (Sighs) 159 00:13:34,011 --> 00:13:36,330 We need that shipment. 160 00:13:36,929 --> 00:13:38,968 (Quiet suspenseful music) 161 00:13:41,447 --> 00:13:43,685 I can find the van. 162 00:13:45,204 --> 00:13:47,203 I put a tracker inside. 163 00:13:48,522 --> 00:13:50,740 I like insurance. 164 00:13:50,840 --> 00:13:55,477 Get it back. Whatever it takes, get it back. 165 00:14:17,983 --> 00:14:20,421 (Muffled voices) 166 00:14:25,258 --> 00:14:29,316 - I'm doing this for us. - No, no, no. This destroys us. 167 00:14:29,416 --> 00:14:32,074 Sean would have destroyed us. Marian taking control 168 00:14:32,174 --> 00:14:35,172 would have destroyed us. This gives us the power. 169 00:14:35,891 --> 00:14:37,670 We can build something we never had before. 170 00:14:37,770 --> 00:14:41,148 - Marian helped you. - No. She was helping herself. 171 00:14:41,248 --> 00:14:43,247 No. 172 00:14:43,886 --> 00:14:46,864 - I made promises. I can't do this. - What are you doing? 173 00:14:46,964 --> 00:14:50,082 - I'll talk to Marian. - You don't owe her anything. 174 00:14:51,641 --> 00:14:55,459 The Wallaces stood on our shoulders and wanted our thanks for it. 175 00:14:55,559 --> 00:14:57,557 But not anymore. 176 00:14:59,796 --> 00:15:04,833 They used you, Dad. For years, you were their bag carrier. 177 00:15:05,632 --> 00:15:07,631 Their little gravedigger. 178 00:15:10,429 --> 00:15:12,668 We do this now, or we're nothing. 179 00:15:18,664 --> 00:15:20,882 - Did Elliot put you up to this? - No. 180 00:15:20,982 --> 00:15:23,780 No. I can make my own decisions. 181 00:15:24,860 --> 00:15:28,517 (Sighs) So we're going to sit here now and wait. 182 00:15:28,617 --> 00:15:29,796 Okay? 183 00:15:29,896 --> 00:15:33,594 - Shannon, this is not who you are. - It's who I need to be. 184 00:15:33,694 --> 00:15:35,693 For Danny. 185 00:15:36,132 --> 00:15:39,011 And so I know my brother didn't die for nothing. 186 00:15:44,607 --> 00:15:49,004 (Koba) You know, at some point, I thought I would have to kill you. 187 00:15:50,603 --> 00:15:52,582 Not because I wanted to. 188 00:15:52,682 --> 00:15:54,880 Because a weak partner is a liability. 189 00:15:57,359 --> 00:15:59,597 But what you did with Lale... 190 00:16:00,477 --> 00:16:02,655 And now your mother... 191 00:16:02,755 --> 00:16:05,194 Tells me we might be on the same page. 192 00:16:11,629 --> 00:16:14,787 You know, my dad used to test me. 193 00:16:15,907 --> 00:16:17,905 You and him would have got on. 194 00:16:20,184 --> 00:16:22,183 Test you how? 195 00:16:24,021 --> 00:16:28,239 When I was 14, he buried a snitch up to his neck. 196 00:16:28,339 --> 00:16:32,376 (Sean) Put a bucket on his head. Handed me a rifle. 197 00:16:38,132 --> 00:16:40,930 Motherfucker. What did you do? 198 00:16:42,929 --> 00:16:44,788 (Sean) Pissed myself. 199 00:16:44,888 --> 00:16:46,887 (Quiet dramatic music) 200 00:16:49,965 --> 00:16:54,042 I wanted to run away. Never come back. 201 00:16:57,080 --> 00:16:59,079 - Then I pulled the trigger. - (Gunshot) 202 00:17:03,036 --> 00:17:05,035 Good boy. 203 00:17:23,703 --> 00:17:25,702 I'm sorry. 204 00:17:29,179 --> 00:17:31,298 I'm sorry about your dad. 205 00:17:35,415 --> 00:17:37,414 That was wrong. 206 00:17:38,573 --> 00:17:40,572 Man, that was wrong. 207 00:17:42,970 --> 00:17:45,009 We can talk about that. 208 00:17:46,408 --> 00:17:48,407 Elliot? 209 00:17:49,126 --> 00:17:51,405 We can talk about that. 210 00:17:56,961 --> 00:17:59,939 You told me that people like him, 211 00:18:00,039 --> 00:18:02,038 the world just chews them up. 212 00:18:03,437 --> 00:18:05,955 That's the way it's built. I'm sorry. 213 00:18:07,275 --> 00:18:09,273 It's not right. 214 00:18:11,272 --> 00:18:13,471 But killing Sean is not going to change... 215 00:18:14,670 --> 00:18:16,669 fucking anything. 216 00:18:18,387 --> 00:18:20,546 It's not going to bring him back. 217 00:18:23,624 --> 00:18:25,623 It's just more blood. 218 00:18:26,582 --> 00:18:28,821 Do you think he would have wanted that? 219 00:18:29,660 --> 00:18:31,659 No. 220 00:18:33,977 --> 00:18:36,136 I'm not doing this for my dad. 221 00:18:40,493 --> 00:18:42,492 I'm doing this for me. 222 00:18:54,844 --> 00:18:56,963 I'd like some morphine now. 223 00:19:17,829 --> 00:19:20,068 (Quiet dramatic music) 224 00:19:24,904 --> 00:19:27,123 (Sean) Elliot's gonna send his location soon. 225 00:19:27,223 --> 00:19:29,222 Need to pull over. 226 00:19:52,886 --> 00:19:55,884 (Rock music playing in the background) 227 00:20:08,636 --> 00:20:11,354 Can I have two burgers with chips, please? 228 00:20:15,032 --> 00:20:17,111 I'll be right back. 229 00:20:20,389 --> 00:20:23,387 (Quiet suspenseful music) 230 00:20:46,532 --> 00:20:48,650 (Charlie) What's going on, son? 231 00:20:53,967 --> 00:20:56,185 (Elliot) I'm gonna get us out of here. 232 00:20:56,285 --> 00:20:58,404 Get you on that beach in Jamaica. 233 00:21:00,283 --> 00:21:02,761 Better pack my shorts then. 234 00:21:20,790 --> 00:21:22,788 (Water trickles) 235 00:21:31,183 --> 00:21:33,181 (Phone vibrates) 236 00:21:51,370 --> 00:21:53,368 (Urine trickles) 237 00:22:00,284 --> 00:22:02,283 Look at this. 238 00:22:06,440 --> 00:22:11,816 Okay, it's an airfield, about 20km. 239 00:22:11,916 --> 00:22:13,915 - Check it out. - Okay. 240 00:22:19,232 --> 00:22:21,450 (Koba) The story about your dad, 241 00:22:21,550 --> 00:22:24,009 it made me remember mine. 242 00:22:24,109 --> 00:22:26,107 (Chuckles) 243 00:22:27,666 --> 00:22:30,804 My sister had this dog, Margi. 244 00:22:30,904 --> 00:22:33,722 It got old, she stopped being nice to it. 245 00:22:33,822 --> 00:22:36,960 It looked like a dirty old mop, you know? 246 00:22:37,060 --> 00:22:39,259 Eyes like this... 247 00:22:40,978 --> 00:22:43,796 So I gave her a wash. Shampoo. 248 00:22:43,896 --> 00:22:48,273 I comb her hair. I put some ribbons here. 249 00:22:48,373 --> 00:22:52,050 A little crown from one of my sister's dolls. 250 00:22:53,010 --> 00:22:54,589 I go downstairs. 251 00:22:54,689 --> 00:22:57,227 My father is with his friends. 252 00:22:57,327 --> 00:23:01,844 I show him, "Dad, doesn't Margi look pretty?" 253 00:23:03,123 --> 00:23:05,222 I'm 6. 254 00:23:05,322 --> 00:23:07,560 His friends are looking at me. 255 00:23:10,678 --> 00:23:15,435 My dad beats the shit out of me right there. 256 00:23:16,794 --> 00:23:18,793 (Laughs) 257 00:23:20,552 --> 00:23:22,711 The fucking dog... 258 00:23:24,390 --> 00:23:26,828 running around with a crown. 259 00:23:29,626 --> 00:23:31,625 (Laughs) 260 00:23:34,463 --> 00:23:36,522 Ah! 261 00:23:36,622 --> 00:23:38,480 Dads, man. 262 00:23:38,580 --> 00:23:40,279 Ah... 263 00:23:40,379 --> 00:23:43,217 Ah, they wipe their boots on you, don't they? 264 00:23:44,097 --> 00:23:45,476 Tell me about it. 265 00:23:45,576 --> 00:23:47,634 (Koba) They can't help it. 266 00:23:47,734 --> 00:23:49,733 Who gives a fuck? 267 00:23:57,128 --> 00:23:58,947 (Tamaz) We tracked the location. 268 00:23:59,047 --> 00:24:01,865 We got the sniper team en route? Okay. 269 00:24:01,965 --> 00:24:04,024 Giorgi is taking a fucking shit. 270 00:24:04,124 --> 00:24:05,983 Head to this airfield. We'll follow. 271 00:24:06,083 --> 00:24:07,861 (Tamaz whistles) 272 00:24:07,961 --> 00:24:09,960 (Koba) Let's get this done. 273 00:24:19,274 --> 00:24:21,273 (Engine revs) 274 00:24:27,869 --> 00:24:30,867 (Koba) Not bad. Maybe less onions. 275 00:24:33,545 --> 00:24:35,664 Where the fuck is Giorgi? 276 00:24:40,301 --> 00:24:43,658 What, not hungry? You wanted it a minute ago. 277 00:24:45,657 --> 00:24:48,095 Man's gotta eat. Hm? 278 00:24:56,050 --> 00:24:58,049 Mm... 279 00:25:09,402 --> 00:25:11,101 What the fuck? 280 00:25:11,201 --> 00:25:13,199 Look at that. 281 00:25:15,838 --> 00:25:17,836 Hand me that napkin. 282 00:25:21,234 --> 00:25:23,233 (Groans) 283 00:25:25,631 --> 00:25:27,630 Whoa! 284 00:25:28,509 --> 00:25:30,368 (Muffled speech) 285 00:25:30,468 --> 00:25:32,467 Can't feel it. 286 00:25:32,986 --> 00:25:37,943 Think I'm having... a fucking stroke? 287 00:25:39,982 --> 00:25:41,981 (Groans) 288 00:25:44,219 --> 00:25:46,358 What the fuck? 289 00:25:46,458 --> 00:25:48,596 Call the... 290 00:25:48,696 --> 00:25:50,275 Call the... 291 00:25:50,375 --> 00:25:52,374 (Groans) 292 00:25:53,373 --> 00:25:57,471 (Muffled) I'm sorry. It'll be over soon. 293 00:25:57,571 --> 00:25:59,569 No fucking way. 294 00:26:01,368 --> 00:26:04,426 (Muffled) It's a compound poison. You're paralysed. 295 00:26:04,526 --> 00:26:07,044 (Eerie music) 296 00:26:10,522 --> 00:26:12,521 (Moans) 297 00:26:36,425 --> 00:26:38,904 (Whimpers) 298 00:26:45,659 --> 00:26:47,658 Look at me. 299 00:26:50,296 --> 00:26:52,295 (Shouting) Look at me! 300 00:26:55,173 --> 00:26:57,212 You're a fucking fool. 301 00:26:59,131 --> 00:27:00,550 I know. 302 00:27:00,650 --> 00:27:03,288 Why, man? Why? 303 00:27:09,964 --> 00:27:11,962 (Moans) 304 00:27:18,798 --> 00:27:21,396 (Muffled) You wouldn't understand. 305 00:27:33,628 --> 00:27:35,787 (Rasping breath) 306 00:27:40,344 --> 00:27:42,583 (Dramatic music) 307 00:28:06,287 --> 00:28:08,286 (Sighs) 308 00:28:55,336 --> 00:28:57,334 (Tyres screech) 309 00:29:06,728 --> 00:29:08,727 (Sean) It's done. 310 00:29:09,806 --> 00:29:11,185 What kept you? 311 00:29:11,285 --> 00:29:13,604 (Shouting) I said it's fucking done! 312 00:29:16,802 --> 00:29:18,800 Now what? 313 00:29:21,759 --> 00:29:25,176 You'd better get a move on. Your brother's bleeding out here. 314 00:29:25,276 --> 00:29:27,095 (Sean) You'd better keep him alive, 315 00:29:27,195 --> 00:29:29,194 or I'll fucking kill you. 316 00:29:35,230 --> 00:29:38,208 - So tell me, how d'you do it? - (Sean) Why does it matter? 317 00:29:38,308 --> 00:29:40,307 I'm just curious. 318 00:29:42,305 --> 00:29:46,103 Fuck that! I want to talk to Billy. Put Billy on. 319 00:29:49,780 --> 00:29:51,779 You'll see him soon. 320 00:29:56,376 --> 00:30:00,114 - (Whispers) Fuck! - (Elliot) But only if you cooperate. 321 00:30:00,214 --> 00:30:02,212 Okay, what do you want me to do? 322 00:30:04,811 --> 00:30:08,428 Shit! Come on, come on, come on... 323 00:30:08,528 --> 00:30:10,187 Fuck. 324 00:30:10,287 --> 00:30:12,286 That's better. 325 00:30:17,522 --> 00:30:19,941 (Breathes rapidly) 326 00:30:20,041 --> 00:30:23,079 (Elliot) I'm sending you the real location now. 327 00:30:25,637 --> 00:30:28,295 - (Phone pings) - It's an old power station. 328 00:30:28,395 --> 00:30:32,073 Dumping ground. People won't come looking there. 329 00:30:34,591 --> 00:30:36,170 Come alone. 330 00:30:36,270 --> 00:30:38,129 Come unarmed. 331 00:30:38,229 --> 00:30:40,428 Or you'll never see Billy again. 332 00:30:42,187 --> 00:30:46,424 It's your life or his. We're good? 333 00:30:50,301 --> 00:30:52,300 Fuck! Fuck! 334 00:31:05,731 --> 00:31:08,849 (Laboured breathing) 335 00:31:15,245 --> 00:31:17,364 Ah, Billy. Fuck! 336 00:31:27,357 --> 00:31:29,356 Billy! Stay awake, Bill. 337 00:31:31,834 --> 00:31:34,273 Don't go falling asleep now. 338 00:31:35,912 --> 00:31:37,970 Billy, are you there? 339 00:31:38,070 --> 00:31:40,589 Hey, say something. 340 00:31:41,748 --> 00:31:43,007 Billy! 341 00:31:43,107 --> 00:31:44,846 Billy! 342 00:31:44,946 --> 00:31:46,945 Come on, stay with me. 343 00:31:48,224 --> 00:31:49,323 Almost. 344 00:31:49,423 --> 00:31:51,662 Don't fucking do that! 345 00:31:55,859 --> 00:31:57,858 (Billy groans) 346 00:32:13,248 --> 00:32:15,246 (Engine revs) 347 00:32:26,679 --> 00:32:30,197 (Video game on in the background) 348 00:33:14,008 --> 00:33:15,747 - (Ed) They're here. - (Danny) Who's here? 349 00:33:15,847 --> 00:33:18,465 - Albanians. - Danny, stay. How many? 350 00:33:18,565 --> 00:33:20,264 - Two cars. - How did they find us? 351 00:33:20,364 --> 00:33:22,963 - (Ed) Marian... - I'm not running. 352 00:33:25,241 --> 00:33:27,240 Look at me. 353 00:33:30,318 --> 00:33:33,076 If we do this, there's no turning back. 354 00:33:38,592 --> 00:33:40,591 Danny. Come with me. 355 00:33:45,708 --> 00:33:47,707 Now! 356 00:33:55,182 --> 00:33:57,180 (Metallic clang) 357 00:33:59,819 --> 00:34:01,817 In there. 358 00:34:09,612 --> 00:34:12,131 (Door bursts open) 359 00:34:21,725 --> 00:34:23,763 (Gangster whistles) 360 00:34:24,483 --> 00:34:26,521 (Indistinct chatter) 361 00:34:39,753 --> 00:34:41,752 (Rapid gunfire) 362 00:35:29,681 --> 00:35:32,139 (Glass shards tinkle) 363 00:35:32,239 --> 00:35:34,478 (Melancholic music) 364 00:36:00,101 --> 00:36:02,699 (Music builds) 365 00:36:27,403 --> 00:36:29,402 (Dialling tone) 366 00:36:35,078 --> 00:36:37,197 Luan, listen to me. 367 00:36:38,356 --> 00:36:40,095 We don't have to do it like this. 368 00:36:40,195 --> 00:36:42,493 (Luan) Then return what you stole. 369 00:36:42,593 --> 00:36:45,571 (Ed) You really want Marian to have all that power? 370 00:36:45,671 --> 00:36:49,329 She won't go away. She's lost too much. 371 00:36:49,429 --> 00:36:51,428 (Ed) I will work it out with Marian. 372 00:36:52,747 --> 00:36:54,746 Luan... 373 00:36:56,105 --> 00:37:00,262 you got your wife back. Remember that. 374 00:37:03,500 --> 00:37:06,438 There's a reckoning elsewhere tonight. 375 00:37:06,538 --> 00:37:08,537 Let's wait. 376 00:37:09,256 --> 00:37:11,535 See what tomorrow brings. 377 00:37:17,531 --> 00:37:19,530 (Engine revs) 378 00:37:38,957 --> 00:37:42,515 It's all right. It's all right. 379 00:38:01,702 --> 00:38:04,381 (Suspenseful music) 380 00:38:45,754 --> 00:38:48,632 (Sat-nav) You've arrived at your destination. 381 00:41:37,923 --> 00:41:39,921 (Elliot) Knees, Billy. 382 00:41:44,119 --> 00:41:46,117 (Billy grunts) 383 00:41:51,634 --> 00:41:53,632 Jacket. 384 00:41:56,271 --> 00:41:58,269 Slowly. 385 00:42:19,296 --> 00:42:21,294 Turn. 386 00:42:31,448 --> 00:42:33,447 Lose it. 387 00:42:33,766 --> 00:42:35,765 Sean, don't. 388 00:42:38,403 --> 00:42:41,561 Don't. No. No. 389 00:42:44,280 --> 00:42:45,898 (Billy) Don't... 390 00:42:45,998 --> 00:42:47,997 (Gun clatters) 391 00:42:48,957 --> 00:42:50,955 Now let him go. 392 00:42:59,030 --> 00:43:01,029 Knees. 393 00:43:16,978 --> 00:43:19,137 I love you, Billy. 394 00:43:20,296 --> 00:43:22,595 No. Sean... Don't. 395 00:43:22,695 --> 00:43:24,693 (Groans) 396 00:43:37,605 --> 00:43:39,884 (Billy) Elliot, don't! 397 00:43:41,523 --> 00:43:43,521 Elliot! 398 00:43:44,880 --> 00:43:46,959 (Elliot) Was it all worth it? 399 00:43:52,755 --> 00:43:54,754 - (Grunts) - (Groans) 400 00:43:58,032 --> 00:43:59,291 (Grunts) 401 00:43:59,391 --> 00:44:01,390 (Elliot groans) 402 00:44:04,188 --> 00:44:06,187 (Roars) 403 00:44:30,211 --> 00:44:32,210 (Breathes heavily) 404 00:45:09,346 --> 00:45:11,345 (Elliot yells) 405 00:45:16,061 --> 00:45:18,060 (Sean roars) 406 00:45:22,857 --> 00:45:24,856 (Chokes) 407 00:45:56,076 --> 00:45:57,295 (Sean roars) 408 00:45:57,395 --> 00:45:59,433 (Rapid gunfire) 409 00:46:12,745 --> 00:46:14,744 (Panting) 410 00:46:37,289 --> 00:46:39,288 (Rapid gunfire) 411 00:47:03,872 --> 00:47:05,870 (Drum clatters) 412 00:47:55,039 --> 00:47:57,437 (Muffled groaning) 413 00:48:14,986 --> 00:48:17,624 (Elliot grunts) 414 00:48:35,133 --> 00:48:37,131 (Sean chokes) 415 00:48:39,690 --> 00:48:42,168 (Melancholic dramatic music) 416 00:48:49,683 --> 00:48:51,682 (Choking intensifies) 417 00:49:09,391 --> 00:49:11,389 Your... 418 00:49:12,469 --> 00:49:14,467 dad... 419 00:49:15,627 --> 00:49:17,625 would be... 420 00:49:18,745 --> 00:49:20,743 proud. 421 00:49:32,416 --> 00:49:34,414 (Gasping) 422 00:50:18,346 --> 00:50:20,345 (Billy) Please! 423 00:50:29,899 --> 00:50:31,897 Please! 424 00:50:32,457 --> 00:50:34,436 Please! 425 00:50:34,536 --> 00:50:35,755 Please! 426 00:50:35,855 --> 00:50:37,853 Let him down! 427 00:50:40,212 --> 00:50:42,211 Let him down! 428 00:50:43,450 --> 00:50:44,749 Elliot! 429 00:50:44,849 --> 00:50:46,848 (Strangulated gasps) 430 00:50:47,807 --> 00:50:49,806 (Music fades) 431 00:51:12,911 --> 00:51:15,069 (Siren wails) 432 00:51:39,573 --> 00:51:41,572 (Siren wails) 433 00:51:53,085 --> 00:51:55,523 (Quiet dramatic music) 434 00:52:07,955 --> 00:52:10,673 (Indistinct speech) 435 00:52:32,259 --> 00:52:34,258 It's not enough. 436 00:52:36,697 --> 00:52:38,695 Killing you... 437 00:52:39,535 --> 00:52:40,874 it's not enough. 438 00:52:40,974 --> 00:52:44,332 (Ed) Tamaz, why don't you tell us what really happened to Koba? 439 00:52:45,411 --> 00:52:49,228 We are trying to get reports over. Don't you worry about that. 440 00:52:49,328 --> 00:52:51,367 (Indistinct speech) 441 00:52:53,406 --> 00:52:55,404 (Groaning) 442 00:53:00,561 --> 00:53:03,719 I'm gonna make you watch, Sean Wallace. 443 00:53:06,197 --> 00:53:09,355 I'm gonna take everything you ever built. 444 00:53:11,514 --> 00:53:13,513 Your power. 445 00:53:14,112 --> 00:53:16,111 Your people. 446 00:53:18,869 --> 00:53:20,528 Your city. 447 00:53:20,628 --> 00:53:22,947 (Sean gasps) 448 00:53:24,785 --> 00:53:26,984 (Elliot) And I'm gonna replace you. 449 00:53:29,063 --> 00:53:31,061 (Siren wails) 450 00:53:32,141 --> 00:53:35,459 (Muffled speech) 451 00:53:46,172 --> 00:53:48,070 (Asif) When the world shifts, 452 00:53:48,170 --> 00:53:49,789 so must you. 453 00:53:49,889 --> 00:53:51,888 Or it leaves you behind. 454 00:53:52,647 --> 00:53:54,646 London is in my dreams. 455 00:53:55,606 --> 00:53:57,964 My shining city on the hill. 456 00:53:59,603 --> 00:54:01,802 Yet I find myself in exile. 457 00:54:03,760 --> 00:54:05,759 I need a partner... 458 00:54:06,638 --> 00:54:08,757 with experience of that wretched 459 00:54:09,676 --> 00:54:11,675 goldmine of a city. 460 00:54:12,994 --> 00:54:15,273 I need a fellow exile... 461 00:54:16,712 --> 00:54:19,290 with as much desire as I have, 462 00:54:19,390 --> 00:54:22,228 to reclaim what was stolen. 463 00:54:24,347 --> 00:54:26,585 (Melancholic music) 464 00:54:31,782 --> 00:54:34,221 Things change... 465 00:54:39,217 --> 00:54:41,416 don't they, Lale? 466 00:54:57,086 --> 00:54:59,204 They do. 467 00:55:07,839 --> 00:55:09,838 (Lighter clicks) 30444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.