Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,371 --> 00:00:12,370
(Thunder crashes)
2
00:00:25,121 --> 00:00:27,360
(Dramatic music)
3
00:00:42,670 --> 00:00:44,829
(Engine revs)
4
00:01:05,975 --> 00:01:07,974
(Music fades)
5
00:01:12,091 --> 00:01:15,089
(Vehicle approaches)
6
00:01:22,644 --> 00:01:24,883
(Quiet dramatic music)
7
00:01:35,556 --> 00:01:38,034
(Heavy, rapid breathing)
8
00:01:44,870 --> 00:01:46,869
(Door opens)
9
00:02:03,498 --> 00:02:05,656
(Moans quietly)
10
00:02:18,648 --> 00:02:21,166
(Eerie music)
11
00:02:53,545 --> 00:02:55,544
(Sean)
Leave it!
12
00:03:00,541 --> 00:03:02,580
You can't even look at it,
can you?
13
00:03:10,934 --> 00:03:13,013
You know how Elliot got to him.
14
00:03:15,491 --> 00:03:17,490
Don't lie to me, Mum.
15
00:03:19,049 --> 00:03:21,048
This is about Billy now.
16
00:03:22,647 --> 00:03:25,185
What did you do? Tell the truth.
17
00:03:25,285 --> 00:03:27,404
Billy found Asif's shipment.
18
00:03:28,603 --> 00:03:30,901
And you couldn't tell me
because you're the one who stole it?
19
00:03:31,001 --> 00:03:32,740
I never meant
for Billy to get hurt!
20
00:03:32,840 --> 00:03:34,819
And you say that
with his fucking arm lying there!
21
00:03:34,919 --> 00:03:36,538
I was protecting him. And you!
22
00:03:36,638 --> 00:03:38,296
- Protecting us!
- From Koba!
23
00:03:38,396 --> 00:03:40,415
I had to take control
because you can't.
24
00:03:40,515 --> 00:03:43,333
No, no, no, no, no. You just
couldn't bear to see me win.
25
00:03:43,433 --> 00:03:45,852
I didn't need you.
That's what you couldn't stomach.
26
00:03:45,952 --> 00:03:48,290
Sean, we need
to pull together now.
27
00:03:48,390 --> 00:03:50,169
- If Elliot phones, don't answer.
- What?
28
00:03:50,269 --> 00:03:52,407
You're not doing what he says.
He'll kill...
29
00:03:52,507 --> 00:03:55,605
I'm going to save my brother.
30
00:03:55,705 --> 00:03:58,523
Sean! Listen!
He'll kill the both of you, please!
31
00:03:58,623 --> 00:04:00,642
Listen to what I'm saying!
He'll kill the both of you.
32
00:04:00,742 --> 00:04:02,761
- I'm getting Billy.
- Oh, just forget Billy!
33
00:04:02,861 --> 00:04:04,400
Billy's gone.
34
00:04:04,500 --> 00:04:06,658
(Sean yells)
35
00:04:09,856 --> 00:04:10,955
(Chokes)
36
00:04:11,055 --> 00:04:13,054
(Sean groans)
37
00:04:26,605 --> 00:04:28,604
(Marian gasps)
38
00:04:31,522 --> 00:04:33,841
(Phone buzzes)
39
00:04:35,839 --> 00:04:37,918
(Marian chokes)
40
00:04:42,115 --> 00:04:46,353
I never want to see you,
or speak to you, ever again.
41
00:04:47,552 --> 00:04:49,550
Do you understand?
42
00:04:50,950 --> 00:04:53,268
Your father
would have finished the job.
43
00:05:00,623 --> 00:05:03,262
(Breathes heavily)
44
00:05:06,619 --> 00:05:08,518
Let me speak to my brother.
45
00:05:08,618 --> 00:05:10,397
(Billy groaning)
Sean!
46
00:05:10,497 --> 00:05:12,236
Billy! I'm coming for you.
47
00:05:12,336 --> 00:05:15,054
(Billy) No. Sean... don't...
It's a trap.
48
00:05:16,333 --> 00:05:18,332
Just stay alive, Billy.
49
00:05:19,531 --> 00:05:21,610
(Elliot)
That's enough for now.
50
00:05:22,529 --> 00:05:24,668
What do you need me to do?
51
00:05:24,768 --> 00:05:26,766
(Elliot)
That's a good start, Sean.
52
00:05:27,726 --> 00:05:30,504
I'm gonna tell you
exactly what you need to do.
53
00:05:30,604 --> 00:05:32,603
So listen carefully.
54
00:05:55,628 --> 00:05:56,967
(Faz)
Sab!
55
00:05:57,067 --> 00:05:59,145
(Groans)
56
00:06:01,304 --> 00:06:03,303
(Grunts)
57
00:06:06,701 --> 00:06:08,979
What the fuck have you done?
58
00:06:09,739 --> 00:06:12,657
She helped
Elliot Carter try and kill me.
59
00:06:13,296 --> 00:06:15,275
I think she might know
where he is,
60
00:06:15,375 --> 00:06:17,274
who else is involved.
61
00:06:17,374 --> 00:06:18,913
I don't know this,
62
00:06:19,013 --> 00:06:21,171
but I'm not going to die wondering.
63
00:06:22,410 --> 00:06:24,409
Did you know about this?
64
00:06:25,768 --> 00:06:28,386
- Did you know about this?
- (Saba) I don't know anything.
65
00:06:28,486 --> 00:06:31,285
- Leave him alone.
- Ssshh.
66
00:06:34,523 --> 00:06:36,701
She is your people.
67
00:06:36,801 --> 00:06:39,120
She is your problem.
68
00:06:41,678 --> 00:06:43,677
Do this for me.
69
00:06:49,153 --> 00:06:51,372
I need answers from her.
70
00:06:51,472 --> 00:06:53,370
Saba, c'mon.
71
00:06:53,470 --> 00:06:55,009
I don't know.
72
00:06:55,109 --> 00:06:57,288
- Tell him!
- I don't know anything, I swear!
73
00:06:57,388 --> 00:06:59,386
Do this for me.
74
00:07:12,378 --> 00:07:14,377
Do it!
75
00:07:17,575 --> 00:07:19,573
A word.
76
00:07:22,731 --> 00:07:24,730
Wait.
77
00:07:28,208 --> 00:07:29,987
Elliot's got Billy.
78
00:07:30,087 --> 00:07:32,525
And he's cut
his fucking arm off.
79
00:07:33,524 --> 00:07:36,163
He'll let him live
if I surrender to him.
80
00:07:37,162 --> 00:07:40,320
Can you open a window?
I feel sick.
81
00:07:41,639 --> 00:07:43,138
(Sean) He's going
to give me an address.
82
00:07:43,238 --> 00:07:44,857
I said don't fuck with that.
83
00:07:44,957 --> 00:07:46,336
(Sean)
A GPS location.
84
00:07:46,436 --> 00:07:48,215
Look what
you fucking did to me, man!
85
00:07:48,315 --> 00:07:49,814
(Sean)
He wants me to go alone.
86
00:07:49,914 --> 00:07:51,913
Is Sean coming for me?
87
00:07:52,472 --> 00:07:54,851
You want morphine?
There's morphine.
88
00:07:54,951 --> 00:07:56,050
Fuck you.
89
00:07:56,150 --> 00:07:57,889
That's when we kill him.
90
00:07:57,989 --> 00:08:01,746
- (Faz) Let go of her, man!
- You're fucking nuts!
91
00:08:04,464 --> 00:08:06,463
I need your help.
92
00:08:10,421 --> 00:08:13,618
It's not a problem.
It's not a problem.
93
00:08:20,974 --> 00:08:22,972
(Gun clicks)
94
00:08:24,851 --> 00:08:28,049
Lucky. It will be quick for you.
95
00:08:33,486 --> 00:08:35,924
You can get rid of her.
96
00:08:42,999 --> 00:08:45,478
Don't fail me.
97
00:08:58,629 --> 00:09:00,868
(Koba)
We're going on a little trip.
98
00:09:02,187 --> 00:09:04,885
I need full comms. Sniper team.
Understood?
99
00:09:04,985 --> 00:09:06,644
- (Sniffs)
- Okay.
100
00:09:06,744 --> 00:09:09,083
Let's take
this motherfucker out!
101
00:09:09,183 --> 00:09:12,041
(Murmuring in Georgian)
102
00:09:12,141 --> 00:09:14,179
(Koba)
You did the right thing.
103
00:09:23,213 --> 00:09:25,212
(Hakim)
Faz, get the car.
104
00:09:26,252 --> 00:09:28,250
(Faz)
What do you mean?
105
00:09:28,970 --> 00:09:30,968
Hakim?
106
00:09:32,607 --> 00:09:35,066
- Hakim, you're not gonna...
- Get in the car!
107
00:09:35,166 --> 00:09:37,164
You don't need to see this.
108
00:09:39,723 --> 00:09:41,761
Move, Saba. Move.
109
00:09:46,478 --> 00:09:49,137
- (Saba whimpers)
- (Hakim) Get in the back room.
110
00:09:49,237 --> 00:09:52,415
Don't look at me like that.
You brought this on yourself.
111
00:09:52,515 --> 00:09:54,693
Move, come.
112
00:09:54,793 --> 00:09:56,892
Get in the back.
You're done, Saba.
113
00:09:56,992 --> 00:10:00,449
Hakim, what you doing, man?
Hakim, she can go.
114
00:10:00,549 --> 00:10:03,827
Just let her go.
Look, you don't have to do this...
115
00:10:04,427 --> 00:10:05,806
- Shut up.
- What you doing?
116
00:10:05,906 --> 00:10:07,685
- That's your cousin!
- Get in the fucking car.
117
00:10:07,785 --> 00:10:09,164
- That's your cousin!
- I don't care!
118
00:10:09,264 --> 00:10:10,443
She's a snake.
119
00:10:10,543 --> 00:10:11,922
Don't listen to Koba!
120
00:10:12,022 --> 00:10:13,881
I'm out here looking after
the whole fucking street, Faz.
121
00:10:13,981 --> 00:10:16,199
Koba's in charge now.
This is fucking happening.
122
00:10:16,299 --> 00:10:19,877
You're the snake, Hakim.
You betrayed Basem. Remember that?
123
00:10:19,977 --> 00:10:22,755
- You remember that shit?!
- Hakim, no!
124
00:10:22,855 --> 00:10:24,234
(Hakim)
What is wrong with you?
125
00:10:24,334 --> 00:10:27,632
I told you,
get in the fucking car, Faz!
126
00:10:27,732 --> 00:10:29,670
Don't fucking get in the way
or I'll shoot you next.
127
00:10:29,770 --> 00:10:33,608
- (Faz) Saba!
- (Screams)
128
00:10:39,644 --> 00:10:41,783
(Faz)
Saba! No!
129
00:10:41,883 --> 00:10:44,101
(Gunshots)
130
00:10:44,201 --> 00:10:46,200
(Screams)
131
00:11:00,111 --> 00:11:02,110
(Gun clatters to the floor)
132
00:11:07,986 --> 00:11:09,984
(Saba whimpering)
133
00:11:12,383 --> 00:11:14,921
(Burst of dramatic music)
134
00:11:15,021 --> 00:11:17,260
(Birdsong)
135
00:11:41,924 --> 00:11:43,923
(Distorted speech)
136
00:12:00,912 --> 00:12:03,630
(Muffled music playing)
137
00:12:13,903 --> 00:12:16,401
(Koba) Look, I don't want
to be the smart ass.
138
00:12:16,501 --> 00:12:19,679
But this is why
I don't allow my men families.
139
00:12:19,779 --> 00:12:21,778
You're missing out.
Trust me.
140
00:12:22,218 --> 00:12:23,997
(Koba)
I can help you kill Elliot,
141
00:12:24,097 --> 00:12:27,454
but we both know
there are other problems.
142
00:12:30,972 --> 00:12:33,810
Who do you think
stole our shipment?
143
00:12:34,650 --> 00:12:36,748
Luan?
144
00:12:36,848 --> 00:12:39,527
Maybe. But who told him?
145
00:12:40,366 --> 00:12:43,064
- Merwan?
- It was my mother.
146
00:12:43,164 --> 00:12:45,163
(Whistles)
147
00:12:47,841 --> 00:12:49,840
That's fucking heavy, man.
148
00:12:50,759 --> 00:12:53,717
What do you plan to do about that?
149
00:12:56,635 --> 00:12:58,674
It's power or family.
150
00:12:59,394 --> 00:13:02,232
- You can't have both.
- We get rid of her.
151
00:13:15,223 --> 00:13:18,401
(Luan)
I'm sorry. About your boy.
152
00:13:18,501 --> 00:13:20,840
(Marian)
The heroin's gone, Luan.
153
00:13:20,940 --> 00:13:24,118
(Luan) Was it Shannon?
Or do you think it's Ed?
154
00:13:24,218 --> 00:13:25,477
Are you protecting him?
155
00:13:25,577 --> 00:13:27,156
I'm saying it doesn't look like Ed.
156
00:13:27,256 --> 00:13:28,635
Well, you can't ask him,
can you?
157
00:13:28,735 --> 00:13:31,213
Because he won't
answer his fucking phone.
158
00:13:32,732 --> 00:13:33,911
(Sighs)
159
00:13:34,011 --> 00:13:36,330
We need that shipment.
160
00:13:36,929 --> 00:13:38,968
(Quiet suspenseful music)
161
00:13:41,447 --> 00:13:43,685
I can find the van.
162
00:13:45,204 --> 00:13:47,203
I put a tracker inside.
163
00:13:48,522 --> 00:13:50,740
I like insurance.
164
00:13:50,840 --> 00:13:55,477
Get it back.
Whatever it takes, get it back.
165
00:14:17,983 --> 00:14:20,421
(Muffled voices)
166
00:14:25,258 --> 00:14:29,316
- I'm doing this for us.
- No, no, no. This destroys us.
167
00:14:29,416 --> 00:14:32,074
Sean would have destroyed us.
Marian taking control
168
00:14:32,174 --> 00:14:35,172
would have destroyed us.
This gives us the power.
169
00:14:35,891 --> 00:14:37,670
We can build something
we never had before.
170
00:14:37,770 --> 00:14:41,148
- Marian helped you.
- No. She was helping herself.
171
00:14:41,248 --> 00:14:43,247
No.
172
00:14:43,886 --> 00:14:46,864
- I made promises. I can't do this.
- What are you doing?
173
00:14:46,964 --> 00:14:50,082
- I'll talk to Marian.
- You don't owe her anything.
174
00:14:51,641 --> 00:14:55,459
The Wallaces stood on our shoulders
and wanted our thanks for it.
175
00:14:55,559 --> 00:14:57,557
But not anymore.
176
00:14:59,796 --> 00:15:04,833
They used you, Dad.
For years, you were their bag carrier.
177
00:15:05,632 --> 00:15:07,631
Their little gravedigger.
178
00:15:10,429 --> 00:15:12,668
We do this now,
or we're nothing.
179
00:15:18,664 --> 00:15:20,882
- Did Elliot put you up to this?
- No.
180
00:15:20,982 --> 00:15:23,780
No. I can make my own decisions.
181
00:15:24,860 --> 00:15:28,517
(Sighs) So we're going
to sit here now and wait.
182
00:15:28,617 --> 00:15:29,796
Okay?
183
00:15:29,896 --> 00:15:33,594
- Shannon, this is not who you are.
- It's who I need to be.
184
00:15:33,694 --> 00:15:35,693
For Danny.
185
00:15:36,132 --> 00:15:39,011
And so I know my brother
didn't die for nothing.
186
00:15:44,607 --> 00:15:49,004
(Koba) You know, at some point,
I thought I would have to kill you.
187
00:15:50,603 --> 00:15:52,582
Not because I wanted to.
188
00:15:52,682 --> 00:15:54,880
Because a weak partner
is a liability.
189
00:15:57,359 --> 00:15:59,597
But what you did with Lale...
190
00:16:00,477 --> 00:16:02,655
And now your mother...
191
00:16:02,755 --> 00:16:05,194
Tells me
we might be on the same page.
192
00:16:11,629 --> 00:16:14,787
You know,
my dad used to test me.
193
00:16:15,907 --> 00:16:17,905
You and him would have got on.
194
00:16:20,184 --> 00:16:22,183
Test you how?
195
00:16:24,021 --> 00:16:28,239
When I was 14,
he buried a snitch up to his neck.
196
00:16:28,339 --> 00:16:32,376
(Sean) Put a bucket on his head.
Handed me a rifle.
197
00:16:38,132 --> 00:16:40,930
Motherfucker. What did you do?
198
00:16:42,929 --> 00:16:44,788
(Sean)
Pissed myself.
199
00:16:44,888 --> 00:16:46,887
(Quiet dramatic music)
200
00:16:49,965 --> 00:16:54,042
I wanted to run away.
Never come back.
201
00:16:57,080 --> 00:16:59,079
- Then I pulled the trigger.
- (Gunshot)
202
00:17:03,036 --> 00:17:05,035
Good boy.
203
00:17:23,703 --> 00:17:25,702
I'm sorry.
204
00:17:29,179 --> 00:17:31,298
I'm sorry about your dad.
205
00:17:35,415 --> 00:17:37,414
That was wrong.
206
00:17:38,573 --> 00:17:40,572
Man, that was wrong.
207
00:17:42,970 --> 00:17:45,009
We can talk about that.
208
00:17:46,408 --> 00:17:48,407
Elliot?
209
00:17:49,126 --> 00:17:51,405
We can talk about that.
210
00:17:56,961 --> 00:17:59,939
You told me
that people like him,
211
00:18:00,039 --> 00:18:02,038
the world just chews them up.
212
00:18:03,437 --> 00:18:05,955
That's the way it's built.
I'm sorry.
213
00:18:07,275 --> 00:18:09,273
It's not right.
214
00:18:11,272 --> 00:18:13,471
But killing Sean
is not going to change...
215
00:18:14,670 --> 00:18:16,669
fucking anything.
216
00:18:18,387 --> 00:18:20,546
It's not going to bring him back.
217
00:18:23,624 --> 00:18:25,623
It's just more blood.
218
00:18:26,582 --> 00:18:28,821
Do you think
he would have wanted that?
219
00:18:29,660 --> 00:18:31,659
No.
220
00:18:33,977 --> 00:18:36,136
I'm not doing this for my dad.
221
00:18:40,493 --> 00:18:42,492
I'm doing this for me.
222
00:18:54,844 --> 00:18:56,963
I'd like some morphine now.
223
00:19:17,829 --> 00:19:20,068
(Quiet dramatic music)
224
00:19:24,904 --> 00:19:27,123
(Sean) Elliot's gonna
send his location soon.
225
00:19:27,223 --> 00:19:29,222
Need to pull over.
226
00:19:52,886 --> 00:19:55,884
(Rock music playing
in the background)
227
00:20:08,636 --> 00:20:11,354
Can I have two burgers
with chips, please?
228
00:20:15,032 --> 00:20:17,111
I'll be right back.
229
00:20:20,389 --> 00:20:23,387
(Quiet suspenseful music)
230
00:20:46,532 --> 00:20:48,650
(Charlie)
What's going on, son?
231
00:20:53,967 --> 00:20:56,185
(Elliot)
I'm gonna get us out of here.
232
00:20:56,285 --> 00:20:58,404
Get you on that beach
in Jamaica.
233
00:21:00,283 --> 00:21:02,761
Better pack my shorts then.
234
00:21:20,790 --> 00:21:22,788
(Water trickles)
235
00:21:31,183 --> 00:21:33,181
(Phone vibrates)
236
00:21:51,370 --> 00:21:53,368
(Urine trickles)
237
00:22:00,284 --> 00:22:02,283
Look at this.
238
00:22:06,440 --> 00:22:11,816
Okay, it's an airfield,
about 20km.
239
00:22:11,916 --> 00:22:13,915
- Check it out.
- Okay.
240
00:22:19,232 --> 00:22:21,450
(Koba)
The story about your dad,
241
00:22:21,550 --> 00:22:24,009
it made me remember mine.
242
00:22:24,109 --> 00:22:26,107
(Chuckles)
243
00:22:27,666 --> 00:22:30,804
My sister had this dog, Margi.
244
00:22:30,904 --> 00:22:33,722
It got old,
she stopped being nice to it.
245
00:22:33,822 --> 00:22:36,960
It looked like a dirty old mop,
you know?
246
00:22:37,060 --> 00:22:39,259
Eyes like this...
247
00:22:40,978 --> 00:22:43,796
So I gave her a wash.
Shampoo.
248
00:22:43,896 --> 00:22:48,273
I comb her hair.
I put some ribbons here.
249
00:22:48,373 --> 00:22:52,050
A little crown
from one of my sister's dolls.
250
00:22:53,010 --> 00:22:54,589
I go downstairs.
251
00:22:54,689 --> 00:22:57,227
My father is with his friends.
252
00:22:57,327 --> 00:23:01,844
I show him,
"Dad, doesn't Margi look pretty?"
253
00:23:03,123 --> 00:23:05,222
I'm 6.
254
00:23:05,322 --> 00:23:07,560
His friends are looking at me.
255
00:23:10,678 --> 00:23:15,435
My dad beats
the shit out of me right there.
256
00:23:16,794 --> 00:23:18,793
(Laughs)
257
00:23:20,552 --> 00:23:22,711
The fucking dog...
258
00:23:24,390 --> 00:23:26,828
running around with a crown.
259
00:23:29,626 --> 00:23:31,625
(Laughs)
260
00:23:34,463 --> 00:23:36,522
Ah!
261
00:23:36,622 --> 00:23:38,480
Dads, man.
262
00:23:38,580 --> 00:23:40,279
Ah...
263
00:23:40,379 --> 00:23:43,217
Ah, they wipe their boots on you,
don't they?
264
00:23:44,097 --> 00:23:45,476
Tell me about it.
265
00:23:45,576 --> 00:23:47,634
(Koba)
They can't help it.
266
00:23:47,734 --> 00:23:49,733
Who gives a fuck?
267
00:23:57,128 --> 00:23:58,947
(Tamaz)
We tracked the location.
268
00:23:59,047 --> 00:24:01,865
We got the sniper team
en route? Okay.
269
00:24:01,965 --> 00:24:04,024
Giorgi is taking a fucking shit.
270
00:24:04,124 --> 00:24:05,983
Head to this airfield.
We'll follow.
271
00:24:06,083 --> 00:24:07,861
(Tamaz whistles)
272
00:24:07,961 --> 00:24:09,960
(Koba)
Let's get this done.
273
00:24:19,274 --> 00:24:21,273
(Engine revs)
274
00:24:27,869 --> 00:24:30,867
(Koba)
Not bad. Maybe less onions.
275
00:24:33,545 --> 00:24:35,664
Where the fuck is Giorgi?
276
00:24:40,301 --> 00:24:43,658
What, not hungry?
You wanted it a minute ago.
277
00:24:45,657 --> 00:24:48,095
Man's gotta eat. Hm?
278
00:24:56,050 --> 00:24:58,049
Mm...
279
00:25:09,402 --> 00:25:11,101
What the fuck?
280
00:25:11,201 --> 00:25:13,199
Look at that.
281
00:25:15,838 --> 00:25:17,836
Hand me that napkin.
282
00:25:21,234 --> 00:25:23,233
(Groans)
283
00:25:25,631 --> 00:25:27,630
Whoa!
284
00:25:28,509 --> 00:25:30,368
(Muffled speech)
285
00:25:30,468 --> 00:25:32,467
Can't feel it.
286
00:25:32,986 --> 00:25:37,943
Think I'm having...
a fucking stroke?
287
00:25:39,982 --> 00:25:41,981
(Groans)
288
00:25:44,219 --> 00:25:46,358
What the fuck?
289
00:25:46,458 --> 00:25:48,596
Call the...
290
00:25:48,696 --> 00:25:50,275
Call the...
291
00:25:50,375 --> 00:25:52,374
(Groans)
292
00:25:53,373 --> 00:25:57,471
(Muffled)
I'm sorry. It'll be over soon.
293
00:25:57,571 --> 00:25:59,569
No fucking way.
294
00:26:01,368 --> 00:26:04,426
(Muffled) It's a compound poison.
You're paralysed.
295
00:26:04,526 --> 00:26:07,044
(Eerie music)
296
00:26:10,522 --> 00:26:12,521
(Moans)
297
00:26:36,425 --> 00:26:38,904
(Whimpers)
298
00:26:45,659 --> 00:26:47,658
Look at me.
299
00:26:50,296 --> 00:26:52,295
(Shouting) Look at me!
300
00:26:55,173 --> 00:26:57,212
You're a fucking fool.
301
00:26:59,131 --> 00:27:00,550
I know.
302
00:27:00,650 --> 00:27:03,288
Why, man? Why?
303
00:27:09,964 --> 00:27:11,962
(Moans)
304
00:27:18,798 --> 00:27:21,396
(Muffled)
You wouldn't understand.
305
00:27:33,628 --> 00:27:35,787
(Rasping breath)
306
00:27:40,344 --> 00:27:42,583
(Dramatic music)
307
00:28:06,287 --> 00:28:08,286
(Sighs)
308
00:28:55,336 --> 00:28:57,334
(Tyres screech)
309
00:29:06,728 --> 00:29:08,727
(Sean)
It's done.
310
00:29:09,806 --> 00:29:11,185
What kept you?
311
00:29:11,285 --> 00:29:13,604
(Shouting)
I said it's fucking done!
312
00:29:16,802 --> 00:29:18,800
Now what?
313
00:29:21,759 --> 00:29:25,176
You'd better get a move on.
Your brother's bleeding out here.
314
00:29:25,276 --> 00:29:27,095
(Sean)
You'd better keep him alive,
315
00:29:27,195 --> 00:29:29,194
or I'll fucking kill you.
316
00:29:35,230 --> 00:29:38,208
- So tell me, how d'you do it?
- (Sean) Why does it matter?
317
00:29:38,308 --> 00:29:40,307
I'm just curious.
318
00:29:42,305 --> 00:29:46,103
Fuck that! I want to talk to Billy.
Put Billy on.
319
00:29:49,780 --> 00:29:51,779
You'll see him soon.
320
00:29:56,376 --> 00:30:00,114
- (Whispers) Fuck!
- (Elliot) But only if you cooperate.
321
00:30:00,214 --> 00:30:02,212
Okay, what do you want me to do?
322
00:30:04,811 --> 00:30:08,428
Shit! Come on,
come on, come on...
323
00:30:08,528 --> 00:30:10,187
Fuck.
324
00:30:10,287 --> 00:30:12,286
That's better.
325
00:30:17,522 --> 00:30:19,941
(Breathes rapidly)
326
00:30:20,041 --> 00:30:23,079
(Elliot) I'm sending you
the real location now.
327
00:30:25,637 --> 00:30:28,295
- (Phone pings)
- It's an old power station.
328
00:30:28,395 --> 00:30:32,073
Dumping ground.
People won't come looking there.
329
00:30:34,591 --> 00:30:36,170
Come alone.
330
00:30:36,270 --> 00:30:38,129
Come unarmed.
331
00:30:38,229 --> 00:30:40,428
Or you'll never see Billy again.
332
00:30:42,187 --> 00:30:46,424
It's your life or his. We're good?
333
00:30:50,301 --> 00:30:52,300
Fuck! Fuck!
334
00:31:05,731 --> 00:31:08,849
(Laboured breathing)
335
00:31:15,245 --> 00:31:17,364
Ah, Billy. Fuck!
336
00:31:27,357 --> 00:31:29,356
Billy! Stay awake, Bill.
337
00:31:31,834 --> 00:31:34,273
Don't go falling asleep now.
338
00:31:35,912 --> 00:31:37,970
Billy, are you there?
339
00:31:38,070 --> 00:31:40,589
Hey, say something.
340
00:31:41,748 --> 00:31:43,007
Billy!
341
00:31:43,107 --> 00:31:44,846
Billy!
342
00:31:44,946 --> 00:31:46,945
Come on, stay with me.
343
00:31:48,224 --> 00:31:49,323
Almost.
344
00:31:49,423 --> 00:31:51,662
Don't fucking do that!
345
00:31:55,859 --> 00:31:57,858
(Billy groans)
346
00:32:13,248 --> 00:32:15,246
(Engine revs)
347
00:32:26,679 --> 00:32:30,197
(Video game
on in the background)
348
00:33:14,008 --> 00:33:15,747
- (Ed) They're here.
- (Danny) Who's here?
349
00:33:15,847 --> 00:33:18,465
- Albanians.
- Danny, stay. How many?
350
00:33:18,565 --> 00:33:20,264
- Two cars.
- How did they find us?
351
00:33:20,364 --> 00:33:22,963
- (Ed) Marian...
- I'm not running.
352
00:33:25,241 --> 00:33:27,240
Look at me.
353
00:33:30,318 --> 00:33:33,076
If we do this,
there's no turning back.
354
00:33:38,592 --> 00:33:40,591
Danny. Come with me.
355
00:33:45,708 --> 00:33:47,707
Now!
356
00:33:55,182 --> 00:33:57,180
(Metallic clang)
357
00:33:59,819 --> 00:34:01,817
In there.
358
00:34:09,612 --> 00:34:12,131
(Door bursts open)
359
00:34:21,725 --> 00:34:23,763
(Gangster whistles)
360
00:34:24,483 --> 00:34:26,521
(Indistinct chatter)
361
00:34:39,753 --> 00:34:41,752
(Rapid gunfire)
362
00:35:29,681 --> 00:35:32,139
(Glass shards tinkle)
363
00:35:32,239 --> 00:35:34,478
(Melancholic music)
364
00:36:00,101 --> 00:36:02,699
(Music builds)
365
00:36:27,403 --> 00:36:29,402
(Dialling tone)
366
00:36:35,078 --> 00:36:37,197
Luan, listen to me.
367
00:36:38,356 --> 00:36:40,095
We don't have to do it like this.
368
00:36:40,195 --> 00:36:42,493
(Luan)
Then return what you stole.
369
00:36:42,593 --> 00:36:45,571
(Ed) You really want Marian
to have all that power?
370
00:36:45,671 --> 00:36:49,329
She won't go away.
She's lost too much.
371
00:36:49,429 --> 00:36:51,428
(Ed)
I will work it out with Marian.
372
00:36:52,747 --> 00:36:54,746
Luan...
373
00:36:56,105 --> 00:37:00,262
you got your wife back.
Remember that.
374
00:37:03,500 --> 00:37:06,438
There's a reckoning
elsewhere tonight.
375
00:37:06,538 --> 00:37:08,537
Let's wait.
376
00:37:09,256 --> 00:37:11,535
See what tomorrow brings.
377
00:37:17,531 --> 00:37:19,530
(Engine revs)
378
00:37:38,957 --> 00:37:42,515
It's all right. It's all right.
379
00:38:01,702 --> 00:38:04,381
(Suspenseful music)
380
00:38:45,754 --> 00:38:48,632
(Sat-nav) You've arrived
at your destination.
381
00:41:37,923 --> 00:41:39,921
(Elliot)
Knees, Billy.
382
00:41:44,119 --> 00:41:46,117
(Billy grunts)
383
00:41:51,634 --> 00:41:53,632
Jacket.
384
00:41:56,271 --> 00:41:58,269
Slowly.
385
00:42:19,296 --> 00:42:21,294
Turn.
386
00:42:31,448 --> 00:42:33,447
Lose it.
387
00:42:33,766 --> 00:42:35,765
Sean, don't.
388
00:42:38,403 --> 00:42:41,561
Don't. No. No.
389
00:42:44,280 --> 00:42:45,898
(Billy)
Don't...
390
00:42:45,998 --> 00:42:47,997
(Gun clatters)
391
00:42:48,957 --> 00:42:50,955
Now let him go.
392
00:42:59,030 --> 00:43:01,029
Knees.
393
00:43:16,978 --> 00:43:19,137
I love you, Billy.
394
00:43:20,296 --> 00:43:22,595
No. Sean... Don't.
395
00:43:22,695 --> 00:43:24,693
(Groans)
396
00:43:37,605 --> 00:43:39,884
(Billy)
Elliot, don't!
397
00:43:41,523 --> 00:43:43,521
Elliot!
398
00:43:44,880 --> 00:43:46,959
(Elliot)
Was it all worth it?
399
00:43:52,755 --> 00:43:54,754
- (Grunts)
- (Groans)
400
00:43:58,032 --> 00:43:59,291
(Grunts)
401
00:43:59,391 --> 00:44:01,390
(Elliot groans)
402
00:44:04,188 --> 00:44:06,187
(Roars)
403
00:44:30,211 --> 00:44:32,210
(Breathes heavily)
404
00:45:09,346 --> 00:45:11,345
(Elliot yells)
405
00:45:16,061 --> 00:45:18,060
(Sean roars)
406
00:45:22,857 --> 00:45:24,856
(Chokes)
407
00:45:56,076 --> 00:45:57,295
(Sean roars)
408
00:45:57,395 --> 00:45:59,433
(Rapid gunfire)
409
00:46:12,745 --> 00:46:14,744
(Panting)
410
00:46:37,289 --> 00:46:39,288
(Rapid gunfire)
411
00:47:03,872 --> 00:47:05,870
(Drum clatters)
412
00:47:55,039 --> 00:47:57,437
(Muffled groaning)
413
00:48:14,986 --> 00:48:17,624
(Elliot grunts)
414
00:48:35,133 --> 00:48:37,131
(Sean chokes)
415
00:48:39,690 --> 00:48:42,168
(Melancholic dramatic music)
416
00:48:49,683 --> 00:48:51,682
(Choking intensifies)
417
00:49:09,391 --> 00:49:11,389
Your...
418
00:49:12,469 --> 00:49:14,467
dad...
419
00:49:15,627 --> 00:49:17,625
would be...
420
00:49:18,745 --> 00:49:20,743
proud.
421
00:49:32,416 --> 00:49:34,414
(Gasping)
422
00:50:18,346 --> 00:50:20,345
(Billy)
Please!
423
00:50:29,899 --> 00:50:31,897
Please!
424
00:50:32,457 --> 00:50:34,436
Please!
425
00:50:34,536 --> 00:50:35,755
Please!
426
00:50:35,855 --> 00:50:37,853
Let him down!
427
00:50:40,212 --> 00:50:42,211
Let him down!
428
00:50:43,450 --> 00:50:44,749
Elliot!
429
00:50:44,849 --> 00:50:46,848
(Strangulated gasps)
430
00:50:47,807 --> 00:50:49,806
(Music fades)
431
00:51:12,911 --> 00:51:15,069
(Siren wails)
432
00:51:39,573 --> 00:51:41,572
(Siren wails)
433
00:51:53,085 --> 00:51:55,523
(Quiet dramatic music)
434
00:52:07,955 --> 00:52:10,673
(Indistinct speech)
435
00:52:32,259 --> 00:52:34,258
It's not enough.
436
00:52:36,697 --> 00:52:38,695
Killing you...
437
00:52:39,535 --> 00:52:40,874
it's not enough.
438
00:52:40,974 --> 00:52:44,332
(Ed) Tamaz, why don't you tell us
what really happened to Koba?
439
00:52:45,411 --> 00:52:49,228
We are trying to get reports over.
Don't you worry about that.
440
00:52:49,328 --> 00:52:51,367
(Indistinct speech)
441
00:52:53,406 --> 00:52:55,404
(Groaning)
442
00:53:00,561 --> 00:53:03,719
I'm gonna make you watch,
Sean Wallace.
443
00:53:06,197 --> 00:53:09,355
I'm gonna take everything
you ever built.
444
00:53:11,514 --> 00:53:13,513
Your power.
445
00:53:14,112 --> 00:53:16,111
Your people.
446
00:53:18,869 --> 00:53:20,528
Your city.
447
00:53:20,628 --> 00:53:22,947
(Sean gasps)
448
00:53:24,785 --> 00:53:26,984
(Elliot)
And I'm gonna replace you.
449
00:53:29,063 --> 00:53:31,061
(Siren wails)
450
00:53:32,141 --> 00:53:35,459
(Muffled speech)
451
00:53:46,172 --> 00:53:48,070
(Asif)
When the world shifts,
452
00:53:48,170 --> 00:53:49,789
so must you.
453
00:53:49,889 --> 00:53:51,888
Or it leaves you behind.
454
00:53:52,647 --> 00:53:54,646
London is in my dreams.
455
00:53:55,606 --> 00:53:57,964
My shining city on the hill.
456
00:53:59,603 --> 00:54:01,802
Yet I find myself in exile.
457
00:54:03,760 --> 00:54:05,759
I need a partner...
458
00:54:06,638 --> 00:54:08,757
with experience
of that wretched
459
00:54:09,676 --> 00:54:11,675
goldmine of a city.
460
00:54:12,994 --> 00:54:15,273
I need a fellow exile...
461
00:54:16,712 --> 00:54:19,290
with as much desire as I have,
462
00:54:19,390 --> 00:54:22,228
to reclaim what was stolen.
463
00:54:24,347 --> 00:54:26,585
(Melancholic music)
464
00:54:31,782 --> 00:54:34,221
Things change...
465
00:54:39,217 --> 00:54:41,416
don't they, Lale?
466
00:54:57,086 --> 00:54:59,204
They do.
467
00:55:07,839 --> 00:55:09,838
(Lighter clicks)
30444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.