Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,043 --> 00:00:20,262
(Ship horn blares)
2
00:00:20,362 --> 00:00:21,781
(Seagulls cawing)
3
00:00:21,881 --> 00:00:23,960
(Quiet suspenseful music)
4
00:00:37,433 --> 00:00:39,432
Is it them?
5
00:00:47,228 --> 00:00:49,227
(Engine ticking over)
6
00:01:03,979 --> 00:01:05,978
Why is it turning?
7
00:01:36,442 --> 00:01:38,561
(Boat engine idling)
8
00:02:37,610 --> 00:02:39,609
(Distant shouting)
9
00:02:41,328 --> 00:02:43,687
(Eerie music)
10
00:02:51,922 --> 00:02:53,921
(Suspenseful music)
11
00:11:12,259 --> 00:11:14,258
It's the way it goes.
12
00:11:15,857 --> 00:11:17,856
Don't look at him, look at me.
13
00:11:19,975 --> 00:11:21,794
Koba asked for our help.
14
00:11:21,894 --> 00:11:23,893
Hm?
15
00:11:26,612 --> 00:11:28,851
Do you understand me?
16
00:11:29,890 --> 00:11:31,889
(Hakim)
That's good for us.
17
00:11:40,125 --> 00:11:42,124
(Hakim)
Saba.
18
00:11:44,243 --> 00:11:46,241
Don't fuck this up.
19
00:11:53,238 --> 00:11:55,237
(Door opens)
20
00:11:56,796 --> 00:11:58,795
(Door closes)
21
00:12:07,630 --> 00:12:09,629
(Car engine stops)
22
00:12:17,345 --> 00:12:19,344
We've got Sean
and Koba's heroin.
23
00:12:20,703 --> 00:12:23,902
Luan intercepted it,
and we're going to distribute it.
24
00:12:25,101 --> 00:12:28,719
Marian told Dad that Sean
and Koba are going to Paris
25
00:12:28,819 --> 00:12:31,038
to buy more
from a dealer out there.
26
00:12:31,138 --> 00:12:33,157
When?
27
00:12:33,257 --> 00:12:35,256
- Tomorrow.
- Where?
28
00:12:36,455 --> 00:12:39,314
Where?
Her office?
29
00:12:39,414 --> 00:12:42,352
Club, restaurant,
Agostini's fucking house? Where?
30
00:12:42,452 --> 00:12:44,691
- I don't know. I'll find out.
- Thank you.
31
00:12:47,289 --> 00:12:49,288
Elliot, are you sleeping?
32
00:12:50,208 --> 00:12:51,867
You're not thinking clearly.
33
00:12:51,967 --> 00:12:54,705
After you kill Sean,
what you gonna do?
34
00:12:54,805 --> 00:12:56,884
Look, I want you
to come out of this alive.
35
00:12:58,324 --> 00:13:01,902
When Marian Wallace finds out
her son's dead because of you,
36
00:13:02,002 --> 00:13:04,001
what are you gonna do?
37
00:13:11,836 --> 00:13:16,834
If we do this right, it doesn't
just end with Sean and Koba dead.
38
00:13:19,193 --> 00:13:22,951
You and me. We could build
something together.
39
00:13:30,387 --> 00:13:32,725
But if you're not in the right shape
for that, then we should wait...
40
00:13:32,825 --> 00:13:35,644
They can't cross international borders
with an army of mercenaries.
41
00:13:35,744 --> 00:13:37,803
They'll be vulnerable out there.
42
00:13:37,903 --> 00:13:41,381
And I got people in Paris.
They won't see me coming.
43
00:13:58,552 --> 00:14:01,670
(Ed) We should move on this, fast.
What's our plan?
44
00:14:05,148 --> 00:14:07,647
We need to get ahead
of this Agostini problem.
45
00:14:07,747 --> 00:14:11,785
Luan, contact your men
and get them to move this now.
46
00:14:14,743 --> 00:14:16,942
(Birds cawing)
47
00:14:34,933 --> 00:14:36,932
(Marian)
To weaken Koba's position...
48
00:14:37,771 --> 00:14:40,510
we sell to the gangs
for half price.
49
00:14:40,610 --> 00:14:44,428
Flood the market with our heroin
before Sean and Koba do.
50
00:14:44,528 --> 00:14:46,227
- (Ed) Agreed.
- (Luan) Yes.
51
00:14:46,327 --> 00:14:48,326
(Marian) Okay.
Let's get to work.
52
00:14:48,925 --> 00:14:50,924
(Eerie music)
53
00:14:56,321 --> 00:14:58,560
(Engine starts)
54
00:15:02,118 --> 00:15:04,877
(Dramatic music)
55
00:15:12,553 --> 00:15:14,632
(Engine starts)
56
00:16:31,271 --> 00:16:33,270
(Ringing)
57
00:16:35,789 --> 00:16:37,788
(Gun clicks)
58
00:16:44,145 --> 00:16:46,144
The phone.
59
00:17:03,814 --> 00:17:05,553
(Phone beeps)
60
00:17:05,653 --> 00:17:07,233
(Ringing)
61
00:17:07,333 --> 00:17:09,331
(Phone rings)
62
00:17:13,489 --> 00:17:15,548
- Billy?
- It's Luan.
63
00:17:15,648 --> 00:17:17,647
- Billy found the heroin.
- What?
64
00:17:25,643 --> 00:17:27,542
(Luan)
Marian.
65
00:17:27,642 --> 00:17:29,641
What do you want
me to do with him?
66
00:17:32,080 --> 00:17:34,078
Um...
67
00:17:40,115 --> 00:17:42,114
(Luan)
Understood.
68
00:17:43,114 --> 00:17:45,113
Get in.
69
00:17:46,432 --> 00:17:49,051
Luan, you can't lock me
in a van filled with heroin.
70
00:17:49,151 --> 00:17:52,269
I'm not. Your mother is.
Get in.
71
00:18:05,862 --> 00:18:10,100
Luan, whatever she's paying you,
Sean will double it.
72
00:18:10,939 --> 00:18:12,978
He'll... He'll double it.
73
00:18:13,858 --> 00:18:15,796
Luan! Luan!
74
00:18:15,896 --> 00:18:18,995
- Please! Please, Luan!
- (Banging)
75
00:18:19,095 --> 00:18:22,113
Luan, he'll double it.
Don't leave me in here!
76
00:18:22,213 --> 00:18:24,212
Luan!
77
00:18:25,651 --> 00:18:27,850
(Container doors closing)
78
00:18:37,845 --> 00:18:41,003
(Yelling) Please! Luan!
79
00:18:43,882 --> 00:18:46,600
(Bell tolling)
80
00:19:06,030 --> 00:19:08,049
Beautiful city.
81
00:19:08,149 --> 00:19:11,047
- Nice to be home?
- I'm from Saint Denis.
82
00:19:11,147 --> 00:19:13,146
This is no more my home
than Buckingham Palace.
83
00:19:18,743 --> 00:19:20,862
Regarde les p�tisseries!
84
00:19:32,736 --> 00:19:34,635
Okay.
85
00:19:34,735 --> 00:19:38,233
What the fuck?
This is recon, you can't do this now!
86
00:19:38,333 --> 00:19:39,832
Fucking tourists
87
00:19:39,932 --> 00:19:42,031
and cops everywhere!
88
00:19:42,131 --> 00:19:44,210
(Quiet suspenseful music)
89
00:19:47,688 --> 00:19:50,847
(Muffled voice on police radio)
90
00:19:53,685 --> 00:19:55,864
(Classical music playing softly)
91
00:19:55,964 --> 00:19:57,963
Merci.
92
00:20:13,954 --> 00:20:15,773
Merci.
93
00:20:15,873 --> 00:20:17,872
Merci.
94
00:20:18,552 --> 00:20:20,551
(Koba)
Merci.
95
00:20:29,706 --> 00:20:31,705
Bibi Agostini.
96
00:20:34,584 --> 00:20:37,642
(Bibi speaking in French)
97
00:20:37,742 --> 00:20:39,901
(Saba translating)
We can order. It's her place.
98
00:20:43,939 --> 00:20:46,857
(Chuckles)
Well, Bibi, it's a pleasure.
99
00:20:47,697 --> 00:20:49,516
I believe you know
why we're here?
100
00:20:49,616 --> 00:20:54,213
(Bibi speaking in French)
101
00:20:55,293 --> 00:20:57,991
Someone stole your heroin and
you'd like some of hers to replace it?
102
00:20:58,091 --> 00:21:00,290
So, how about it?
103
00:21:02,049 --> 00:21:08,066
- (Bibi speaking in French)
- (Saba) I don't like waste.
104
00:21:08,166 --> 00:21:10,225
(Saba)
So I only order what I need.
105
00:21:10,325 --> 00:21:11,864
(Bibi continues
speaking in French)
106
00:21:11,964 --> 00:21:13,583
Which means I need what I order.
107
00:21:13,683 --> 00:21:15,822
It's a temporary measure.
We'll replace it before you miss it.
108
00:21:15,922 --> 00:21:19,700
(Bibi continues
speaking in French)
109
00:21:19,800 --> 00:21:21,839
Unless they steal the next load.
110
00:21:26,756 --> 00:21:30,374
- (Bibi laughs)
- Is that it, then?
111
00:21:30,474 --> 00:21:32,553
- Hm?
- (Sean) Au revoir.
112
00:21:35,791 --> 00:21:40,449
(Bibi speaking in French)
113
00:21:40,549 --> 00:21:43,767
Finn Wallace would have burned
this fucking place down if he was here.
114
00:21:43,867 --> 00:21:45,886
That sounds like him.
115
00:21:45,986 --> 00:21:49,624
(Bibi continues
speaking in French)
116
00:21:53,782 --> 00:21:56,101
After spending an hour
trying to fuck her.
117
00:21:57,100 --> 00:22:00,898
That definitely sounds like him.
Luckily, I take after my mother.
118
00:22:02,297 --> 00:22:04,156
(Bibi)
Not too much, I hope.
119
00:22:04,256 --> 00:22:09,434
So... (continues
speaking in French)
120
00:22:09,534 --> 00:22:12,572
The heroin. How much do you want?
How much are you willing to pay?
121
00:22:14,611 --> 00:22:17,370
We want half of it,
and we're paying nothing.
122
00:22:18,849 --> 00:22:21,108
(Bibi speaking in French)
123
00:22:21,208 --> 00:22:23,207
It must be my birthday.
124
00:22:23,846 --> 00:22:26,305
(Sean)
We're proposing a partnership.
125
00:22:26,405 --> 00:22:28,823
Our cities have never
worked together.
126
00:22:28,923 --> 00:22:31,882
(Saba translates)
127
00:22:35,840 --> 00:22:37,579
(Sean)
We have no pay masters.
128
00:22:37,679 --> 00:22:39,978
(Saba translates)
129
00:22:40,078 --> 00:22:43,936
It's an advanced system that sees
the money flow faster, one way.
130
00:22:44,036 --> 00:22:48,013
(Saba translates)
131
00:22:48,113 --> 00:22:51,292
We own the ports, the routes
and the infrastructure.
132
00:22:51,392 --> 00:22:55,869
(Saba translates)
133
00:23:01,466 --> 00:23:03,485
(Bibi speaking in French)
134
00:23:03,585 --> 00:23:05,624
(Saba)
She needs to be somewhere.
135
00:23:08,423 --> 00:23:14,180
(Bibi continues
speaking in French)
136
00:23:14,699 --> 00:23:18,877
We can meet in VIP
at her club, 9pm. Talk more.
137
00:23:18,977 --> 00:23:20,976
(Bibi)
Okay?
138
00:23:25,934 --> 00:23:27,932
Bibi.
139
00:23:28,932 --> 00:23:31,211
(Koba)
Look forward to talking more.
140
00:23:32,090 --> 00:23:34,089
It's a pleasure.
141
00:23:35,289 --> 00:23:37,288
(Bibi)
Nice to meet you.
142
00:23:39,326 --> 00:23:41,325
You look like your father.
143
00:23:54,439 --> 00:24:00,515
(Bibi speaking in French)
144
00:24:02,954 --> 00:24:05,113
- (Sean) I like her.
- (Koba) Hm.
145
00:24:06,232 --> 00:24:08,591
Let's see what she wants
in return.
146
00:24:19,785 --> 00:24:21,824
(Elliot)
Agostini's leaving.
147
00:24:33,418 --> 00:24:35,277
(Koba)
Me and Sean need to talk.
148
00:24:35,377 --> 00:24:38,635
You go see your old friends
but be there 8:30.
149
00:24:38,735 --> 00:24:40,734
Don't be late, Saba.
150
00:24:47,451 --> 00:24:49,450
(Raphael)
They're leaving.
151
00:24:49,889 --> 00:24:52,008
Want me to follow them?
152
00:25:20,353 --> 00:25:22,352
You fucking liar.
153
00:25:24,391 --> 00:25:26,390
I'm doing this for Sean.
154
00:25:28,149 --> 00:25:30,748
Bullshit. That's bullshit.
155
00:25:31,707 --> 00:25:34,286
Sean's deal with Koba
ends one way.
156
00:25:34,386 --> 00:25:37,364
Sean dead
and Koba on top.
157
00:25:37,464 --> 00:25:39,283
And the Wallaces
consigned to history.
158
00:25:39,383 --> 00:25:41,442
I am not prepared to stand back
and let that happen.
159
00:25:41,542 --> 00:25:43,541
That's bollocks!
160
00:25:45,980 --> 00:25:47,979
Want to know what I think?
161
00:25:49,258 --> 00:25:51,337
I think we've found
your addiction.
162
00:25:52,496 --> 00:25:54,495
Power.
163
00:25:55,735 --> 00:25:59,233
When Sean was dead, you thought
you'd be the Wallace on top.
164
00:25:59,333 --> 00:26:01,572
You thought it was finally your turn.
165
00:26:03,291 --> 00:26:07,089
But since he came back, it's fucked
everything up for you, hasn't it?
166
00:26:09,208 --> 00:26:11,387
You wish he'd never
come back at all.
167
00:26:11,487 --> 00:26:13,485
(Slap)
168
00:26:14,245 --> 00:26:15,784
(Billy groans)
169
00:26:15,884 --> 00:26:18,323
(Dramatic music)
170
00:26:25,959 --> 00:26:28,677
You don't have the answer
for everything, Billy.
171
00:26:40,311 --> 00:26:42,970
You cannot keep him
locked in there forever.
172
00:26:43,070 --> 00:26:45,149
- Then we'd better move fast.
- Marian!
173
00:26:46,868 --> 00:26:48,947
- Marian!
- (Engine starts)
174
00:26:55,543 --> 00:26:59,201
(? "Ruby Soho", Rancid)
175
00:26:59,301 --> 00:27:02,540
(Music continues
through headphones)
176
00:27:04,179 --> 00:27:09,916
? Two lovers in the bedroom
Then the other starts to shout
177
00:27:10,016 --> 00:27:12,594
? All I got is this blank stare
178
00:27:12,694 --> 00:27:15,353
? And that don't carry no clout at all
179
00:27:15,453 --> 00:27:18,451
- ? Destination unknown... ?
- (Saba) What the fuck?
180
00:27:20,970 --> 00:27:23,489
- No, fuck!
- Aargh!
181
00:27:24,968 --> 00:27:26,967
Remember me?
182
00:27:27,567 --> 00:27:29,725
From the fish market.
183
00:27:32,244 --> 00:27:35,462
You know me.
I got you out of there, remember?
184
00:27:35,562 --> 00:27:37,621
Yeah. But you work with Koba.
185
00:27:37,721 --> 00:27:39,300
- I came with him.
- No, no!
186
00:27:39,400 --> 00:27:42,159
I'm here to kill Koba and Sean.
187
00:27:43,118 --> 00:27:45,157
I need you to help me do it.
188
00:27:46,597 --> 00:27:50,315
Sean killed Basem that night.
I know you want him dead as well.
189
00:27:51,594 --> 00:27:53,813
Just leave me alone.
190
00:27:53,913 --> 00:27:56,331
Why won't you all
just leave me the fuck alone?
191
00:27:56,431 --> 00:28:00,149
Sean and Koba
have their teeth in you.
192
00:28:01,269 --> 00:28:05,587
And they will not let you go.
Ever! They own you now.
193
00:28:14,782 --> 00:28:16,781
What do you need?
194
00:28:18,380 --> 00:28:22,578
Just tell me what they're doing,
where and when.
195
00:28:23,897 --> 00:28:25,756
I don't know about today,
196
00:28:25,856 --> 00:28:29,674
but tonight we're meeting
in a VIP room in Agostini's club.
197
00:28:29,774 --> 00:28:31,713
It's in the Asian Quarter.
That's all I know.
198
00:28:31,813 --> 00:28:34,211
- When?
- 9pm.
199
00:28:34,891 --> 00:28:37,190
Armed security on the door.
200
00:28:37,290 --> 00:28:38,909
- Inside?
- Probably.
201
00:28:39,009 --> 00:28:41,008
But you won't get in with a gun.
202
00:28:42,087 --> 00:28:44,086
No.
203
00:28:47,205 --> 00:28:50,683
But she will.
She's her guest.
204
00:28:52,162 --> 00:28:53,781
You want me to carry a gun?
205
00:28:53,881 --> 00:28:55,880
(Elliot)
Listen to me.
206
00:28:58,599 --> 00:29:02,677
If you don't carry one now, you'll be
carrying one for the rest of your life.
207
00:29:07,234 --> 00:29:09,233
(Thud)
208
00:29:23,386 --> 00:29:25,944
- (Music blaring)
- (Background chatter)
209
00:29:35,859 --> 00:29:37,038
Merci.
210
00:29:37,138 --> 00:29:38,718
Good evening.
211
00:29:38,818 --> 00:29:41,496
- Bonsoir.
- Welcome, gentlemen.
212
00:29:42,935 --> 00:29:45,114
I'm with them.
213
00:29:45,214 --> 00:29:47,213
Can I look at your bag, please?
214
00:29:47,573 --> 00:29:49,572
I just came in
with these people.
215
00:29:51,131 --> 00:29:53,130
Bag.
216
00:30:07,003 --> 00:30:09,941
- (Tamaz) Sean.
- (Sean) Hey.
217
00:30:10,041 --> 00:30:12,040
She's with us.
218
00:30:27,632 --> 00:30:29,631
Go right this way.
219
00:30:42,384 --> 00:30:44,623
(Music pounding)
220
00:30:49,460 --> 00:30:52,499
Saba, you did well with Bibi.
221
00:30:54,098 --> 00:30:56,817
Hid your nerves, opinions.
222
00:30:58,416 --> 00:31:01,174
You're a smart kid, strong.
223
00:31:03,253 --> 00:31:06,272
You don't see that you want it
yet, but your future,
224
00:31:06,372 --> 00:31:08,370
you could go far.
225
00:31:15,607 --> 00:31:17,766
I need to use the bathroom.
226
00:31:21,524 --> 00:31:23,522
Go on.
227
00:31:27,440 --> 00:31:29,439
Don't be long.
228
00:31:56,505 --> 00:31:57,844
Can I help you?
229
00:31:57,944 --> 00:32:00,083
Yes, where's the VIP room?
230
00:32:00,183 --> 00:32:03,242
Basement level 2. Take the lift.
231
00:32:03,342 --> 00:32:05,500
- Thank you.
- You're welcome.
232
00:32:06,620 --> 00:32:08,619
(Laughter and chatter)
233
00:32:21,572 --> 00:32:24,051
(Suspenseful music)
234
00:32:46,079 --> 00:32:49,577
She used to fuck your father,
so you should take the lead on this.
235
00:32:49,677 --> 00:32:51,456
Hm. Yeah.
236
00:32:51,556 --> 00:32:53,555
(Voice on radio)
237
00:32:57,713 --> 00:32:59,832
Bibi's VIP room
is ready for you.
238
00:33:00,671 --> 00:33:03,470
Time to go.
Tamaz, go and find Saba.
239
00:33:08,347 --> 00:33:10,326
I think this is a good sign.
240
00:33:10,426 --> 00:33:12,425
(Sean)
Yeah.
241
00:33:30,376 --> 00:33:32,375
- (Bangs on door)
- Saba!
242
00:33:33,814 --> 00:33:36,133
- (Banging)
- Saba?
243
00:33:40,570 --> 00:33:42,110
Saba!
244
00:33:42,210 --> 00:33:44,209
What the fuck, man?
Get out of here!
245
00:33:45,088 --> 00:33:47,227
- Come.
- Give me one second. I'm coming.
246
00:33:47,327 --> 00:33:48,306
- Come on.
- Get out.
247
00:33:48,406 --> 00:33:50,405
Be quick.
248
00:34:00,760 --> 00:34:02,759
(Phone buzzes)
249
00:34:10,275 --> 00:34:11,893
It's on.
250
00:34:11,994 --> 00:34:13,993
- Let's go.
- Go.
251
00:35:11,043 --> 00:35:13,522
(Dramatic music)
252
00:35:15,521 --> 00:35:17,639
- (Laughter)
- (Music blaring)
253
00:35:19,758 --> 00:35:22,677
(Woman singing)
254
00:35:26,715 --> 00:35:28,714
(Sean)
Karaoke?
255
00:35:29,393 --> 00:35:32,651
We're discussing business over
a group rendition of "Hey Jude"?
256
00:35:32,750 --> 00:35:34,750
Saba, translate.
257
00:35:35,070 --> 00:35:38,009
(Saba translates)
258
00:35:38,109 --> 00:35:40,527
(Bibi laughing)
Welcome.
259
00:35:40,627 --> 00:35:42,625
(Bibi speaking in French)
260
00:35:47,103 --> 00:35:48,763
(Saba)
These are her friends.
261
00:35:48,862 --> 00:35:50,642
They will look after us
this evening.
262
00:35:50,741 --> 00:35:53,740
(Bibi speaking in French)
263
00:35:54,780 --> 00:35:57,777
(Saba) And the room's swept
so we can talk freely here.
264
00:35:58,618 --> 00:36:02,536
? Moonlight, starlight
I need you... ?
265
00:36:09,491 --> 00:36:11,391
Saba.
266
00:36:11,491 --> 00:36:13,389
(Bibi speaking in French)
267
00:36:13,490 --> 00:36:14,589
Salut.
268
00:36:14,688 --> 00:36:16,788
- Salut.
- Gaumarjos.
269
00:36:16,888 --> 00:36:18,887
(Bibi)
Gaumarjos.
270
00:36:22,884 --> 00:36:24,884
(Man shouts)
271
00:36:25,204 --> 00:36:27,203
Where's that order?
272
00:36:45,192 --> 00:36:47,472
Trolley 56, it was just here.
273
00:36:48,272 --> 00:36:50,271
(Indistinct speech in Korean)
274
00:36:57,427 --> 00:36:59,426
Up.
275
00:37:02,904 --> 00:37:04,402
Where are you going?
276
00:37:04,503 --> 00:37:06,502
VIP level 2.
277
00:37:07,782 --> 00:37:09,441
You can go.
278
00:37:09,540 --> 00:37:11,660
(Elevator pings)
279
00:37:23,533 --> 00:37:26,352
? For you
Stay the night... ?
280
00:37:26,451 --> 00:37:29,549
(Koba) Bribing officials
is hit and miss.
281
00:37:29,650 --> 00:37:33,788
We put them on a retainer.
So we own the ports...
282
00:37:33,888 --> 00:37:38,405
(Saba translates)
283
00:37:45,241 --> 00:37:46,981
Hm.
284
00:37:47,081 --> 00:37:49,120
(Bibi speaking in French)
285
00:37:52,158 --> 00:37:56,755
(Bibi continues
speaking in French)
286
00:37:57,514 --> 00:37:59,294
The ports interest me.
287
00:37:59,393 --> 00:38:01,572
Drug trafficking is a big part
of our business
288
00:38:01,673 --> 00:38:04,612
but we have other interests
when it comes to traffic.
289
00:38:04,712 --> 00:38:06,710
Guns?
290
00:38:07,590 --> 00:38:09,589
People.
291
00:38:14,347 --> 00:38:16,344
(Elevator pings)
292
00:38:24,981 --> 00:38:27,240
(Karaoke singers)
? ..with you I lose my mind
293
00:38:27,340 --> 00:38:31,078
? Give me a sign
294
00:38:31,178 --> 00:38:33,856
? Hit me, baby, one more time ?
295
00:38:35,615 --> 00:38:38,054
(Singing ballad)
296
00:38:50,248 --> 00:38:52,246
(Singing fades)
297
00:39:03,321 --> 00:39:05,919
(? "Hit Me, Baby" muffled)
298
00:39:29,547 --> 00:39:33,045
(Saba) Our fastest growing
revenue stream is people traffic.
299
00:39:33,145 --> 00:39:39,762
(Bibi speaking in French)
300
00:39:39,862 --> 00:39:41,401
(Saba)
Our biggest limit to growth,
301
00:39:41,500 --> 00:39:43,959
is our inability to access
the UK market.
302
00:39:44,058 --> 00:39:46,638
(Bibi speaking in French)
303
00:39:46,737 --> 00:39:49,237
(Saba) Allow us
to move people in the UK.
304
00:39:49,337 --> 00:39:51,316
(Bibi)
Your father always refused,
305
00:39:51,415 --> 00:39:55,773
but if you agree to moving
my girls around then...
306
00:39:57,451 --> 00:39:59,351
maybe...
307
00:39:59,451 --> 00:40:01,110
maybe we have a deal.
308
00:40:01,210 --> 00:40:04,648
(Karaoke singer) ? I don't wanna
lose your love tonight... ?
309
00:40:08,806 --> 00:40:10,804
What do you say, Sean?
310
00:40:16,682 --> 00:40:18,681
(Koba)
Well, Sean?
311
00:40:31,554 --> 00:40:33,553
We can arrange that.
312
00:40:36,112 --> 00:40:39,370
Well, then you will have your heroin
and a new business partner.
313
00:40:39,469 --> 00:40:40,570
Bibi.
314
00:40:40,670 --> 00:40:42,947
(Koba)
Beautiful. Wow.
315
00:41:03,178 --> 00:41:05,277
Is there a problem?
316
00:41:05,377 --> 00:41:07,375
No, just a quick check.
317
00:41:08,735 --> 00:41:09,914
Yes, of course.
318
00:41:10,014 --> 00:41:12,013
Hey!
319
00:41:12,612 --> 00:41:14,612
Sir!
320
00:41:17,290 --> 00:41:19,289
That's my trolley.
321
00:41:24,487 --> 00:41:26,585
I don't speak Korean.
322
00:41:26,685 --> 00:41:28,683
(Grunts)
323
00:41:29,084 --> 00:41:31,442
(Shouting)
324
00:41:42,277 --> 00:41:44,276
(Chatter)
325
00:41:49,633 --> 00:41:51,632
Aargh!
326
00:41:57,228 --> 00:41:59,228
(Yelling and groaning)
327
00:42:10,741 --> 00:42:12,781
(Gasping)
328
00:42:13,741 --> 00:42:16,259
(Women screaming)
329
00:42:21,257 --> 00:42:23,375
(Man shouts out)
330
00:42:24,415 --> 00:42:26,414
(Shouts out)
331
00:42:26,853 --> 00:42:28,232
Where are they?
332
00:42:28,333 --> 00:42:30,331
(Bibi and Sean laughing)
333
00:42:30,972 --> 00:42:32,431
(Sean)
Let's get the champagne.
334
00:42:32,531 --> 00:42:34,770
(Sudden burst of eerie music)
335
00:42:39,007 --> 00:42:41,246
(Bibi speaking in French)
336
00:42:44,445 --> 00:42:48,682
- (Koba) We can see the sights.
- (Sean) Hands across the Channel.
337
00:42:49,722 --> 00:42:51,721
- Salut.
- Cheers.
338
00:42:52,679 --> 00:42:54,679
Shit, did you hear that?
339
00:42:56,678 --> 00:42:58,657
There's a gunman.
We have to get you out of here.
340
00:42:58,757 --> 00:43:01,655
I want to stay here.
Secure everywhere. Go.
341
00:43:01,755 --> 00:43:03,773
What's going on?
342
00:43:03,874 --> 00:43:05,652
Security has been attacked
in the VIP room.
343
00:43:05,753 --> 00:43:07,972
- What's going on?
- There's a gunman in the building.
344
00:43:08,072 --> 00:43:09,851
Security have been attacked
in the VIP room.
345
00:43:09,951 --> 00:43:12,049
I thought this was
the fucking VIP room.
346
00:43:12,150 --> 00:43:14,148
(Bibi)
It is my VIP room.
347
00:43:18,786 --> 00:43:20,785
Please.
348
00:43:23,784 --> 00:43:26,143
(Gasps and whimpers)
349
00:43:31,820 --> 00:43:34,178
(Gunfire)
350
00:43:35,178 --> 00:43:37,177
(Screaming)
351
00:43:41,215 --> 00:43:43,214
(Panicked cries)
352
00:43:49,210 --> 00:43:51,209
(Woman sobbing)
353
00:44:03,283 --> 00:44:05,282
(Groan)
354
00:44:09,560 --> 00:44:11,558
Get out of here. Move!
355
00:44:20,554 --> 00:44:22,553
Shit!
356
00:44:23,313 --> 00:44:25,551
(Screaming)
357
00:44:42,581 --> 00:44:44,581
(Music pounding)
358
00:45:21,882 --> 00:45:24,000
(Groaning and gasping)
359
00:45:46,469 --> 00:45:47,607
Sean Wallace.
360
00:45:47,708 --> 00:45:49,706
Where is he?
361
00:45:51,106 --> 00:45:53,105
(Elevator pings)
362
00:45:54,105 --> 00:45:55,603
It's him!
363
00:45:55,704 --> 00:45:58,063
(Groaning)
364
00:46:03,380 --> 00:46:04,999
Aargh.
365
00:46:05,099 --> 00:46:07,098
Stay there.
366
00:46:08,897 --> 00:46:10,156
Tell me...
367
00:46:10,255 --> 00:46:12,295
What floor
is the other VIP room on?
368
00:46:12,895 --> 00:46:14,893
I... don't... know....
369
00:46:15,374 --> 00:46:16,833
- Come.
- (Guard) Please...
370
00:46:16,933 --> 00:46:18,792
(Bibi clears her throat)
371
00:46:18,892 --> 00:46:20,891
I can't help you.
372
00:46:22,049 --> 00:46:24,049
Sean..
373
00:46:25,408 --> 00:46:27,407
Do you know this man?
374
00:46:29,926 --> 00:46:32,964
Don't lie. I know.
375
00:46:33,924 --> 00:46:35,923
Yeah.
376
00:46:37,442 --> 00:46:39,441
(Bibi)
Fuck off!
377
00:46:40,321 --> 00:46:45,138
Go take your bullshit with you
back to London.
378
00:46:45,237 --> 00:46:47,677
This is why we don't want
to do business with London.
379
00:46:48,516 --> 00:46:49,496
Deal's off!
380
00:46:49,596 --> 00:46:50,695
Come on, let's go.
381
00:46:50,795 --> 00:46:52,794
- Fuck's sake!
- Go!
382
00:46:53,993 --> 00:46:55,991
- (Door closes)
- Oh.
383
00:47:01,469 --> 00:47:03,468
(Elevator pings)
384
00:47:04,468 --> 00:47:06,547
(Gunfire)
385
00:47:12,504 --> 00:47:14,503
There he is.
386
00:47:22,219 --> 00:47:24,078
(Men shouting)
387
00:47:24,178 --> 00:47:26,176
(Panicked cries)
388
00:47:32,933 --> 00:47:35,292
He's back here. Go, go, go!
389
00:47:58,400 --> 00:48:00,338
What happened?
Whoa!
390
00:48:00,438 --> 00:48:02,437
- Where's the girl?
- Fuck!
391
00:48:09,194 --> 00:48:11,192
Give me your phone.
392
00:48:16,310 --> 00:48:18,469
Come on.
393
00:48:20,588 --> 00:48:22,246
Look at it.
394
00:48:22,347 --> 00:48:24,346
Look at it.
395
00:48:29,942 --> 00:48:31,942
"Wrong room. Abort."
396
00:48:33,181 --> 00:48:35,179
You're working with Elliot?
397
00:48:36,739 --> 00:48:38,737
(Whimpering)
398
00:48:39,058 --> 00:48:42,036
Who else are you
fucking working with? Hm?
399
00:48:42,137 --> 00:48:44,435
(Whimpering) No one. Just him.
400
00:48:44,535 --> 00:48:46,474
I don't expect to have to ask twice.
401
00:48:46,574 --> 00:48:48,633
(Yelling) Who else
are you fucking working with?
402
00:48:48,732 --> 00:48:52,091
(Crying) I swear to you.
I don't even know him.
403
00:48:52,931 --> 00:48:54,929
I don't even know the fucking...
404
00:48:57,289 --> 00:48:59,706
Please. Please.
405
00:48:59,807 --> 00:49:01,846
Sean. Not here.
406
00:49:05,924 --> 00:49:08,183
Our heroin's stolen,
407
00:49:08,283 --> 00:49:11,281
an attempt made
on our life in two days.
408
00:49:13,840 --> 00:49:15,839
We have a traitor.
409
00:49:17,277 --> 00:49:22,116
Believe me, she's going
to tell me who the fuck it is.
410
00:49:30,431 --> 00:49:32,429
Fucking English!
411
00:49:33,509 --> 00:49:35,089
(Elevator pings)
412
00:49:35,188 --> 00:49:37,587
(Suspenseful music)
413
00:49:55,298 --> 00:49:57,297
(Phone buzzing)
414
00:50:06,451 --> 00:50:08,191
(Elliot) It's fucked, Shannon!
It's fucked!
415
00:50:08,290 --> 00:50:10,830
Sean will know by now it was me
and he'll trace that back to you.
416
00:50:10,929 --> 00:50:13,409
You got to get Danny and run.
417
00:50:14,487 --> 00:50:16,866
I'm not going anywhere.
418
00:50:16,967 --> 00:50:20,085
No. Shannon, I'll fix it. I promise.
I just need to figure out how.
419
00:50:22,764 --> 00:50:26,442
I know how. Elliot, I know
how you can get to Sean.
420
00:50:27,801 --> 00:50:29,799
Tonight.
421
00:50:50,069 --> 00:50:52,868
Do you believe
there are any rules in this world?
422
00:50:55,427 --> 00:50:57,424
I only know one.
423
00:51:03,462 --> 00:51:08,500
People suffer because they mean
nothing to the powerful.
424
00:51:09,499 --> 00:51:11,498
My dad.
425
00:51:12,018 --> 00:51:15,295
You.
It's all the same world.
426
00:51:15,976 --> 00:51:21,692
They don't even feel like sacrifices.
They just mean nothing.
427
00:51:25,170 --> 00:51:26,950
Tell me I'm wrong.
428
00:51:27,049 --> 00:51:29,049
Tell me they pay for their sins.
429
00:51:32,047 --> 00:51:35,045
I want them to know fear.
430
00:51:37,205 --> 00:51:39,203
To be powerless.
431
00:51:40,803 --> 00:51:43,681
To feel it in their bones.
432
00:51:46,959 --> 00:51:49,438
(Eerie music)
433
00:51:52,556 --> 00:51:54,575
(Footsteps approaching)
434
00:51:54,674 --> 00:51:58,873
But how do you do that? Hm?
435
00:52:02,311 --> 00:52:07,748
How do you turn a king into a pawn?
436
00:52:16,504 --> 00:52:18,503
(Heavy, metallic scraping)
437
00:52:36,893 --> 00:52:39,632
It was going well
until Elliot stormed the building
438
00:52:39,732 --> 00:52:41,731
in an attempt to assassinate us.
439
00:52:46,928 --> 00:52:48,927
(Sean sighs)
440
00:52:50,566 --> 00:52:52,804
Somehow he knew
we were in Paris.
441
00:53:02,440 --> 00:53:05,038
(Discordant music)
442
00:53:06,757 --> 00:53:09,356
We have a traitor, Mum,
443
00:53:09,996 --> 00:53:12,853
one with inside knowledge
of the routes and the meeting.
444
00:53:12,954 --> 00:53:14,953
(Knocking)
445
00:53:22,069 --> 00:53:24,067
(Knocking)
446
00:53:28,906 --> 00:53:30,905
(Knocking)
447
00:53:49,014 --> 00:53:51,014
(Door closes)
448
00:53:53,853 --> 00:53:55,852
(Sean)
Who sent Elliot to Paris?
449
00:53:58,530 --> 00:54:01,569
Clearly the Algerian girl
was working with him.
450
00:54:03,208 --> 00:54:06,686
But how could they know
we'd be there? Hm?
451
00:54:10,804 --> 00:54:14,121
Mum,
do you have anything to say?
452
00:54:21,357 --> 00:54:23,357
Mum?
453
00:54:32,312 --> 00:54:34,311
Well?
454
00:54:37,270 --> 00:54:39,268
Sean.
455
00:54:57,739 --> 00:54:59,737
Sean.
456
00:55:14,850 --> 00:55:17,049
(Sound distorting)
457
00:55:25,924 --> 00:55:27,982
(Marian)
Sean.
458
00:55:28,083 --> 00:55:30,362
(Dramatic music)
30637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.