All language subtitles for Gangs.of.London.S02E07.LIGHTDLMOVIES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,043 --> 00:00:20,262 (Ship horn blares) 2 00:00:20,362 --> 00:00:21,781 (Seagulls cawing) 3 00:00:21,881 --> 00:00:23,960 (Quiet suspenseful music) 4 00:00:37,433 --> 00:00:39,432 Is it them? 5 00:00:47,228 --> 00:00:49,227 (Engine ticking over) 6 00:01:03,979 --> 00:01:05,978 Why is it turning? 7 00:01:36,442 --> 00:01:38,561 (Boat engine idling) 8 00:02:37,610 --> 00:02:39,609 (Distant shouting) 9 00:02:41,328 --> 00:02:43,687 (Eerie music) 10 00:02:51,922 --> 00:02:53,921 (Suspenseful music) 11 00:11:12,259 --> 00:11:14,258 It's the way it goes. 12 00:11:15,857 --> 00:11:17,856 Don't look at him, look at me. 13 00:11:19,975 --> 00:11:21,794 Koba asked for our help. 14 00:11:21,894 --> 00:11:23,893 Hm? 15 00:11:26,612 --> 00:11:28,851 Do you understand me? 16 00:11:29,890 --> 00:11:31,889 (Hakim) That's good for us. 17 00:11:40,125 --> 00:11:42,124 (Hakim) Saba. 18 00:11:44,243 --> 00:11:46,241 Don't fuck this up. 19 00:11:53,238 --> 00:11:55,237 (Door opens) 20 00:11:56,796 --> 00:11:58,795 (Door closes) 21 00:12:07,630 --> 00:12:09,629 (Car engine stops) 22 00:12:17,345 --> 00:12:19,344 We've got Sean and Koba's heroin. 23 00:12:20,703 --> 00:12:23,902 Luan intercepted it, and we're going to distribute it. 24 00:12:25,101 --> 00:12:28,719 Marian told Dad that Sean and Koba are going to Paris 25 00:12:28,819 --> 00:12:31,038 to buy more from a dealer out there. 26 00:12:31,138 --> 00:12:33,157 When? 27 00:12:33,257 --> 00:12:35,256 - Tomorrow. - Where? 28 00:12:36,455 --> 00:12:39,314 Where? Her office? 29 00:12:39,414 --> 00:12:42,352 Club, restaurant, Agostini's fucking house? Where? 30 00:12:42,452 --> 00:12:44,691 - I don't know. I'll find out. - Thank you. 31 00:12:47,289 --> 00:12:49,288 Elliot, are you sleeping? 32 00:12:50,208 --> 00:12:51,867 You're not thinking clearly. 33 00:12:51,967 --> 00:12:54,705 After you kill Sean, what you gonna do? 34 00:12:54,805 --> 00:12:56,884 Look, I want you to come out of this alive. 35 00:12:58,324 --> 00:13:01,902 When Marian Wallace finds out her son's dead because of you, 36 00:13:02,002 --> 00:13:04,001 what are you gonna do? 37 00:13:11,836 --> 00:13:16,834 If we do this right, it doesn't just end with Sean and Koba dead. 38 00:13:19,193 --> 00:13:22,951 You and me. We could build something together. 39 00:13:30,387 --> 00:13:32,725 But if you're not in the right shape for that, then we should wait... 40 00:13:32,825 --> 00:13:35,644 They can't cross international borders with an army of mercenaries. 41 00:13:35,744 --> 00:13:37,803 They'll be vulnerable out there. 42 00:13:37,903 --> 00:13:41,381 And I got people in Paris. They won't see me coming. 43 00:13:58,552 --> 00:14:01,670 (Ed) We should move on this, fast. What's our plan? 44 00:14:05,148 --> 00:14:07,647 We need to get ahead of this Agostini problem. 45 00:14:07,747 --> 00:14:11,785 Luan, contact your men and get them to move this now. 46 00:14:14,743 --> 00:14:16,942 (Birds cawing) 47 00:14:34,933 --> 00:14:36,932 (Marian) To weaken Koba's position... 48 00:14:37,771 --> 00:14:40,510 we sell to the gangs for half price. 49 00:14:40,610 --> 00:14:44,428 Flood the market with our heroin before Sean and Koba do. 50 00:14:44,528 --> 00:14:46,227 - (Ed) Agreed. - (Luan) Yes. 51 00:14:46,327 --> 00:14:48,326 (Marian) Okay. Let's get to work. 52 00:14:48,925 --> 00:14:50,924 (Eerie music) 53 00:14:56,321 --> 00:14:58,560 (Engine starts) 54 00:15:02,118 --> 00:15:04,877 (Dramatic music) 55 00:15:12,553 --> 00:15:14,632 (Engine starts) 56 00:16:31,271 --> 00:16:33,270 (Ringing) 57 00:16:35,789 --> 00:16:37,788 (Gun clicks) 58 00:16:44,145 --> 00:16:46,144 The phone. 59 00:17:03,814 --> 00:17:05,553 (Phone beeps) 60 00:17:05,653 --> 00:17:07,233 (Ringing) 61 00:17:07,333 --> 00:17:09,331 (Phone rings) 62 00:17:13,489 --> 00:17:15,548 - Billy? - It's Luan. 63 00:17:15,648 --> 00:17:17,647 - Billy found the heroin. - What? 64 00:17:25,643 --> 00:17:27,542 (Luan) Marian. 65 00:17:27,642 --> 00:17:29,641 What do you want me to do with him? 66 00:17:32,080 --> 00:17:34,078 Um... 67 00:17:40,115 --> 00:17:42,114 (Luan) Understood. 68 00:17:43,114 --> 00:17:45,113 Get in. 69 00:17:46,432 --> 00:17:49,051 Luan, you can't lock me in a van filled with heroin. 70 00:17:49,151 --> 00:17:52,269 I'm not. Your mother is. Get in. 71 00:18:05,862 --> 00:18:10,100 Luan, whatever she's paying you, Sean will double it. 72 00:18:10,939 --> 00:18:12,978 He'll... He'll double it. 73 00:18:13,858 --> 00:18:15,796 Luan! Luan! 74 00:18:15,896 --> 00:18:18,995 - Please! Please, Luan! - (Banging) 75 00:18:19,095 --> 00:18:22,113 Luan, he'll double it. Don't leave me in here! 76 00:18:22,213 --> 00:18:24,212 Luan! 77 00:18:25,651 --> 00:18:27,850 (Container doors closing) 78 00:18:37,845 --> 00:18:41,003 (Yelling) Please! Luan! 79 00:18:43,882 --> 00:18:46,600 (Bell tolling) 80 00:19:06,030 --> 00:19:08,049 Beautiful city. 81 00:19:08,149 --> 00:19:11,047 - Nice to be home? - I'm from Saint Denis. 82 00:19:11,147 --> 00:19:13,146 This is no more my home than Buckingham Palace. 83 00:19:18,743 --> 00:19:20,862 Regarde les p�tisseries! 84 00:19:32,736 --> 00:19:34,635 Okay. 85 00:19:34,735 --> 00:19:38,233 What the fuck? This is recon, you can't do this now! 86 00:19:38,333 --> 00:19:39,832 Fucking tourists 87 00:19:39,932 --> 00:19:42,031 and cops everywhere! 88 00:19:42,131 --> 00:19:44,210 (Quiet suspenseful music) 89 00:19:47,688 --> 00:19:50,847 (Muffled voice on police radio) 90 00:19:53,685 --> 00:19:55,864 (Classical music playing softly) 91 00:19:55,964 --> 00:19:57,963 Merci. 92 00:20:13,954 --> 00:20:15,773 Merci. 93 00:20:15,873 --> 00:20:17,872 Merci. 94 00:20:18,552 --> 00:20:20,551 (Koba) Merci. 95 00:20:29,706 --> 00:20:31,705 Bibi Agostini. 96 00:20:34,584 --> 00:20:37,642 (Bibi speaking in French) 97 00:20:37,742 --> 00:20:39,901 (Saba translating) We can order. It's her place. 98 00:20:43,939 --> 00:20:46,857 (Chuckles) Well, Bibi, it's a pleasure. 99 00:20:47,697 --> 00:20:49,516 I believe you know why we're here? 100 00:20:49,616 --> 00:20:54,213 (Bibi speaking in French) 101 00:20:55,293 --> 00:20:57,991 Someone stole your heroin and you'd like some of hers to replace it? 102 00:20:58,091 --> 00:21:00,290 So, how about it? 103 00:21:02,049 --> 00:21:08,066 - (Bibi speaking in French) - (Saba) I don't like waste. 104 00:21:08,166 --> 00:21:10,225 (Saba) So I only order what I need. 105 00:21:10,325 --> 00:21:11,864 (Bibi continues speaking in French) 106 00:21:11,964 --> 00:21:13,583 Which means I need what I order. 107 00:21:13,683 --> 00:21:15,822 It's a temporary measure. We'll replace it before you miss it. 108 00:21:15,922 --> 00:21:19,700 (Bibi continues speaking in French) 109 00:21:19,800 --> 00:21:21,839 Unless they steal the next load. 110 00:21:26,756 --> 00:21:30,374 - (Bibi laughs) - Is that it, then? 111 00:21:30,474 --> 00:21:32,553 - Hm? - (Sean) Au revoir. 112 00:21:35,791 --> 00:21:40,449 (Bibi speaking in French) 113 00:21:40,549 --> 00:21:43,767 Finn Wallace would have burned this fucking place down if he was here. 114 00:21:43,867 --> 00:21:45,886 That sounds like him. 115 00:21:45,986 --> 00:21:49,624 (Bibi continues speaking in French) 116 00:21:53,782 --> 00:21:56,101 After spending an hour trying to fuck her. 117 00:21:57,100 --> 00:22:00,898 That definitely sounds like him. Luckily, I take after my mother. 118 00:22:02,297 --> 00:22:04,156 (Bibi) Not too much, I hope. 119 00:22:04,256 --> 00:22:09,434 So... (continues speaking in French) 120 00:22:09,534 --> 00:22:12,572 The heroin. How much do you want? How much are you willing to pay? 121 00:22:14,611 --> 00:22:17,370 We want half of it, and we're paying nothing. 122 00:22:18,849 --> 00:22:21,108 (Bibi speaking in French) 123 00:22:21,208 --> 00:22:23,207 It must be my birthday. 124 00:22:23,846 --> 00:22:26,305 (Sean) We're proposing a partnership. 125 00:22:26,405 --> 00:22:28,823 Our cities have never worked together. 126 00:22:28,923 --> 00:22:31,882 (Saba translates) 127 00:22:35,840 --> 00:22:37,579 (Sean) We have no pay masters. 128 00:22:37,679 --> 00:22:39,978 (Saba translates) 129 00:22:40,078 --> 00:22:43,936 It's an advanced system that sees the money flow faster, one way. 130 00:22:44,036 --> 00:22:48,013 (Saba translates) 131 00:22:48,113 --> 00:22:51,292 We own the ports, the routes and the infrastructure. 132 00:22:51,392 --> 00:22:55,869 (Saba translates) 133 00:23:01,466 --> 00:23:03,485 (Bibi speaking in French) 134 00:23:03,585 --> 00:23:05,624 (Saba) She needs to be somewhere. 135 00:23:08,423 --> 00:23:14,180 (Bibi continues speaking in French) 136 00:23:14,699 --> 00:23:18,877 We can meet in VIP at her club, 9pm. Talk more. 137 00:23:18,977 --> 00:23:20,976 (Bibi) Okay? 138 00:23:25,934 --> 00:23:27,932 Bibi. 139 00:23:28,932 --> 00:23:31,211 (Koba) Look forward to talking more. 140 00:23:32,090 --> 00:23:34,089 It's a pleasure. 141 00:23:35,289 --> 00:23:37,288 (Bibi) Nice to meet you. 142 00:23:39,326 --> 00:23:41,325 You look like your father. 143 00:23:54,439 --> 00:24:00,515 (Bibi speaking in French) 144 00:24:02,954 --> 00:24:05,113 - (Sean) I like her. - (Koba) Hm. 145 00:24:06,232 --> 00:24:08,591 Let's see what she wants in return. 146 00:24:19,785 --> 00:24:21,824 (Elliot) Agostini's leaving. 147 00:24:33,418 --> 00:24:35,277 (Koba) Me and Sean need to talk. 148 00:24:35,377 --> 00:24:38,635 You go see your old friends but be there 8:30. 149 00:24:38,735 --> 00:24:40,734 Don't be late, Saba. 150 00:24:47,451 --> 00:24:49,450 (Raphael) They're leaving. 151 00:24:49,889 --> 00:24:52,008 Want me to follow them? 152 00:25:20,353 --> 00:25:22,352 You fucking liar. 153 00:25:24,391 --> 00:25:26,390 I'm doing this for Sean. 154 00:25:28,149 --> 00:25:30,748 Bullshit. That's bullshit. 155 00:25:31,707 --> 00:25:34,286 Sean's deal with Koba ends one way. 156 00:25:34,386 --> 00:25:37,364 Sean dead and Koba on top. 157 00:25:37,464 --> 00:25:39,283 And the Wallaces consigned to history. 158 00:25:39,383 --> 00:25:41,442 I am not prepared to stand back and let that happen. 159 00:25:41,542 --> 00:25:43,541 That's bollocks! 160 00:25:45,980 --> 00:25:47,979 Want to know what I think? 161 00:25:49,258 --> 00:25:51,337 I think we've found your addiction. 162 00:25:52,496 --> 00:25:54,495 Power. 163 00:25:55,735 --> 00:25:59,233 When Sean was dead, you thought you'd be the Wallace on top. 164 00:25:59,333 --> 00:26:01,572 You thought it was finally your turn. 165 00:26:03,291 --> 00:26:07,089 But since he came back, it's fucked everything up for you, hasn't it? 166 00:26:09,208 --> 00:26:11,387 You wish he'd never come back at all. 167 00:26:11,487 --> 00:26:13,485 (Slap) 168 00:26:14,245 --> 00:26:15,784 (Billy groans) 169 00:26:15,884 --> 00:26:18,323 (Dramatic music) 170 00:26:25,959 --> 00:26:28,677 You don't have the answer for everything, Billy. 171 00:26:40,311 --> 00:26:42,970 You cannot keep him locked in there forever. 172 00:26:43,070 --> 00:26:45,149 - Then we'd better move fast. - Marian! 173 00:26:46,868 --> 00:26:48,947 - Marian! - (Engine starts) 174 00:26:55,543 --> 00:26:59,201 (? "Ruby Soho", Rancid) 175 00:26:59,301 --> 00:27:02,540 (Music continues through headphones) 176 00:27:04,179 --> 00:27:09,916 ? Two lovers in the bedroom Then the other starts to shout 177 00:27:10,016 --> 00:27:12,594 ? All I got is this blank stare 178 00:27:12,694 --> 00:27:15,353 ? And that don't carry no clout at all 179 00:27:15,453 --> 00:27:18,451 - ? Destination unknown... ? - (Saba) What the fuck? 180 00:27:20,970 --> 00:27:23,489 - No, fuck! - Aargh! 181 00:27:24,968 --> 00:27:26,967 Remember me? 182 00:27:27,567 --> 00:27:29,725 From the fish market. 183 00:27:32,244 --> 00:27:35,462 You know me. I got you out of there, remember? 184 00:27:35,562 --> 00:27:37,621 Yeah. But you work with Koba. 185 00:27:37,721 --> 00:27:39,300 - I came with him. - No, no! 186 00:27:39,400 --> 00:27:42,159 I'm here to kill Koba and Sean. 187 00:27:43,118 --> 00:27:45,157 I need you to help me do it. 188 00:27:46,597 --> 00:27:50,315 Sean killed Basem that night. I know you want him dead as well. 189 00:27:51,594 --> 00:27:53,813 Just leave me alone. 190 00:27:53,913 --> 00:27:56,331 Why won't you all just leave me the fuck alone? 191 00:27:56,431 --> 00:28:00,149 Sean and Koba have their teeth in you. 192 00:28:01,269 --> 00:28:05,587 And they will not let you go. Ever! They own you now. 193 00:28:14,782 --> 00:28:16,781 What do you need? 194 00:28:18,380 --> 00:28:22,578 Just tell me what they're doing, where and when. 195 00:28:23,897 --> 00:28:25,756 I don't know about today, 196 00:28:25,856 --> 00:28:29,674 but tonight we're meeting in a VIP room in Agostini's club. 197 00:28:29,774 --> 00:28:31,713 It's in the Asian Quarter. That's all I know. 198 00:28:31,813 --> 00:28:34,211 - When? - 9pm. 199 00:28:34,891 --> 00:28:37,190 Armed security on the door. 200 00:28:37,290 --> 00:28:38,909 - Inside? - Probably. 201 00:28:39,009 --> 00:28:41,008 But you won't get in with a gun. 202 00:28:42,087 --> 00:28:44,086 No. 203 00:28:47,205 --> 00:28:50,683 But she will. She's her guest. 204 00:28:52,162 --> 00:28:53,781 You want me to carry a gun? 205 00:28:53,881 --> 00:28:55,880 (Elliot) Listen to me. 206 00:28:58,599 --> 00:29:02,677 If you don't carry one now, you'll be carrying one for the rest of your life. 207 00:29:07,234 --> 00:29:09,233 (Thud) 208 00:29:23,386 --> 00:29:25,944 - (Music blaring) - (Background chatter) 209 00:29:35,859 --> 00:29:37,038 Merci. 210 00:29:37,138 --> 00:29:38,718 Good evening. 211 00:29:38,818 --> 00:29:41,496 - Bonsoir. - Welcome, gentlemen. 212 00:29:42,935 --> 00:29:45,114 I'm with them. 213 00:29:45,214 --> 00:29:47,213 Can I look at your bag, please? 214 00:29:47,573 --> 00:29:49,572 I just came in with these people. 215 00:29:51,131 --> 00:29:53,130 Bag. 216 00:30:07,003 --> 00:30:09,941 - (Tamaz) Sean. - (Sean) Hey. 217 00:30:10,041 --> 00:30:12,040 She's with us. 218 00:30:27,632 --> 00:30:29,631 Go right this way. 219 00:30:42,384 --> 00:30:44,623 (Music pounding) 220 00:30:49,460 --> 00:30:52,499 Saba, you did well with Bibi. 221 00:30:54,098 --> 00:30:56,817 Hid your nerves, opinions. 222 00:30:58,416 --> 00:31:01,174 You're a smart kid, strong. 223 00:31:03,253 --> 00:31:06,272 You don't see that you want it yet, but your future, 224 00:31:06,372 --> 00:31:08,370 you could go far. 225 00:31:15,607 --> 00:31:17,766 I need to use the bathroom. 226 00:31:21,524 --> 00:31:23,522 Go on. 227 00:31:27,440 --> 00:31:29,439 Don't be long. 228 00:31:56,505 --> 00:31:57,844 Can I help you? 229 00:31:57,944 --> 00:32:00,083 Yes, where's the VIP room? 230 00:32:00,183 --> 00:32:03,242 Basement level 2. Take the lift. 231 00:32:03,342 --> 00:32:05,500 - Thank you. - You're welcome. 232 00:32:06,620 --> 00:32:08,619 (Laughter and chatter) 233 00:32:21,572 --> 00:32:24,051 (Suspenseful music) 234 00:32:46,079 --> 00:32:49,577 She used to fuck your father, so you should take the lead on this. 235 00:32:49,677 --> 00:32:51,456 Hm. Yeah. 236 00:32:51,556 --> 00:32:53,555 (Voice on radio) 237 00:32:57,713 --> 00:32:59,832 Bibi's VIP room is ready for you. 238 00:33:00,671 --> 00:33:03,470 Time to go. Tamaz, go and find Saba. 239 00:33:08,347 --> 00:33:10,326 I think this is a good sign. 240 00:33:10,426 --> 00:33:12,425 (Sean) Yeah. 241 00:33:30,376 --> 00:33:32,375 - (Bangs on door) - Saba! 242 00:33:33,814 --> 00:33:36,133 - (Banging) - Saba? 243 00:33:40,570 --> 00:33:42,110 Saba! 244 00:33:42,210 --> 00:33:44,209 What the fuck, man? Get out of here! 245 00:33:45,088 --> 00:33:47,227 - Come. - Give me one second. I'm coming. 246 00:33:47,327 --> 00:33:48,306 - Come on. - Get out. 247 00:33:48,406 --> 00:33:50,405 Be quick. 248 00:34:00,760 --> 00:34:02,759 (Phone buzzes) 249 00:34:10,275 --> 00:34:11,893 It's on. 250 00:34:11,994 --> 00:34:13,993 - Let's go. - Go. 251 00:35:11,043 --> 00:35:13,522 (Dramatic music) 252 00:35:15,521 --> 00:35:17,639 - (Laughter) - (Music blaring) 253 00:35:19,758 --> 00:35:22,677 (Woman singing) 254 00:35:26,715 --> 00:35:28,714 (Sean) Karaoke? 255 00:35:29,393 --> 00:35:32,651 We're discussing business over a group rendition of "Hey Jude"? 256 00:35:32,750 --> 00:35:34,750 Saba, translate. 257 00:35:35,070 --> 00:35:38,009 (Saba translates) 258 00:35:38,109 --> 00:35:40,527 (Bibi laughing) Welcome. 259 00:35:40,627 --> 00:35:42,625 (Bibi speaking in French) 260 00:35:47,103 --> 00:35:48,763 (Saba) These are her friends. 261 00:35:48,862 --> 00:35:50,642 They will look after us this evening. 262 00:35:50,741 --> 00:35:53,740 (Bibi speaking in French) 263 00:35:54,780 --> 00:35:57,777 (Saba) And the room's swept so we can talk freely here. 264 00:35:58,618 --> 00:36:02,536 ? Moonlight, starlight I need you... ? 265 00:36:09,491 --> 00:36:11,391 Saba. 266 00:36:11,491 --> 00:36:13,389 (Bibi speaking in French) 267 00:36:13,490 --> 00:36:14,589 Salut. 268 00:36:14,688 --> 00:36:16,788 - Salut. - Gaumarjos. 269 00:36:16,888 --> 00:36:18,887 (Bibi) Gaumarjos. 270 00:36:22,884 --> 00:36:24,884 (Man shouts) 271 00:36:25,204 --> 00:36:27,203 Where's that order? 272 00:36:45,192 --> 00:36:47,472 Trolley 56, it was just here. 273 00:36:48,272 --> 00:36:50,271 (Indistinct speech in Korean) 274 00:36:57,427 --> 00:36:59,426 Up. 275 00:37:02,904 --> 00:37:04,402 Where are you going? 276 00:37:04,503 --> 00:37:06,502 VIP level 2. 277 00:37:07,782 --> 00:37:09,441 You can go. 278 00:37:09,540 --> 00:37:11,660 (Elevator pings) 279 00:37:23,533 --> 00:37:26,352 ? For you Stay the night... ? 280 00:37:26,451 --> 00:37:29,549 (Koba) Bribing officials is hit and miss. 281 00:37:29,650 --> 00:37:33,788 We put them on a retainer. So we own the ports... 282 00:37:33,888 --> 00:37:38,405 (Saba translates) 283 00:37:45,241 --> 00:37:46,981 Hm. 284 00:37:47,081 --> 00:37:49,120 (Bibi speaking in French) 285 00:37:52,158 --> 00:37:56,755 (Bibi continues speaking in French) 286 00:37:57,514 --> 00:37:59,294 The ports interest me. 287 00:37:59,393 --> 00:38:01,572 Drug trafficking is a big part of our business 288 00:38:01,673 --> 00:38:04,612 but we have other interests when it comes to traffic. 289 00:38:04,712 --> 00:38:06,710 Guns? 290 00:38:07,590 --> 00:38:09,589 People. 291 00:38:14,347 --> 00:38:16,344 (Elevator pings) 292 00:38:24,981 --> 00:38:27,240 (Karaoke singers) ? ..with you I lose my mind 293 00:38:27,340 --> 00:38:31,078 ? Give me a sign 294 00:38:31,178 --> 00:38:33,856 ? Hit me, baby, one more time ? 295 00:38:35,615 --> 00:38:38,054 (Singing ballad) 296 00:38:50,248 --> 00:38:52,246 (Singing fades) 297 00:39:03,321 --> 00:39:05,919 (? "Hit Me, Baby" muffled) 298 00:39:29,547 --> 00:39:33,045 (Saba) Our fastest growing revenue stream is people traffic. 299 00:39:33,145 --> 00:39:39,762 (Bibi speaking in French) 300 00:39:39,862 --> 00:39:41,401 (Saba) Our biggest limit to growth, 301 00:39:41,500 --> 00:39:43,959 is our inability to access the UK market. 302 00:39:44,058 --> 00:39:46,638 (Bibi speaking in French) 303 00:39:46,737 --> 00:39:49,237 (Saba) Allow us to move people in the UK. 304 00:39:49,337 --> 00:39:51,316 (Bibi) Your father always refused, 305 00:39:51,415 --> 00:39:55,773 but if you agree to moving my girls around then... 306 00:39:57,451 --> 00:39:59,351 maybe... 307 00:39:59,451 --> 00:40:01,110 maybe we have a deal. 308 00:40:01,210 --> 00:40:04,648 (Karaoke singer) ? I don't wanna lose your love tonight... ? 309 00:40:08,806 --> 00:40:10,804 What do you say, Sean? 310 00:40:16,682 --> 00:40:18,681 (Koba) Well, Sean? 311 00:40:31,554 --> 00:40:33,553 We can arrange that. 312 00:40:36,112 --> 00:40:39,370 Well, then you will have your heroin and a new business partner. 313 00:40:39,469 --> 00:40:40,570 Bibi. 314 00:40:40,670 --> 00:40:42,947 (Koba) Beautiful. Wow. 315 00:41:03,178 --> 00:41:05,277 Is there a problem? 316 00:41:05,377 --> 00:41:07,375 No, just a quick check. 317 00:41:08,735 --> 00:41:09,914 Yes, of course. 318 00:41:10,014 --> 00:41:12,013 Hey! 319 00:41:12,612 --> 00:41:14,612 Sir! 320 00:41:17,290 --> 00:41:19,289 That's my trolley. 321 00:41:24,487 --> 00:41:26,585 I don't speak Korean. 322 00:41:26,685 --> 00:41:28,683 (Grunts) 323 00:41:29,084 --> 00:41:31,442 (Shouting) 324 00:41:42,277 --> 00:41:44,276 (Chatter) 325 00:41:49,633 --> 00:41:51,632 Aargh! 326 00:41:57,228 --> 00:41:59,228 (Yelling and groaning) 327 00:42:10,741 --> 00:42:12,781 (Gasping) 328 00:42:13,741 --> 00:42:16,259 (Women screaming) 329 00:42:21,257 --> 00:42:23,375 (Man shouts out) 330 00:42:24,415 --> 00:42:26,414 (Shouts out) 331 00:42:26,853 --> 00:42:28,232 Where are they? 332 00:42:28,333 --> 00:42:30,331 (Bibi and Sean laughing) 333 00:42:30,972 --> 00:42:32,431 (Sean) Let's get the champagne. 334 00:42:32,531 --> 00:42:34,770 (Sudden burst of eerie music) 335 00:42:39,007 --> 00:42:41,246 (Bibi speaking in French) 336 00:42:44,445 --> 00:42:48,682 - (Koba) We can see the sights. - (Sean) Hands across the Channel. 337 00:42:49,722 --> 00:42:51,721 - Salut. - Cheers. 338 00:42:52,679 --> 00:42:54,679 Shit, did you hear that? 339 00:42:56,678 --> 00:42:58,657 There's a gunman. We have to get you out of here. 340 00:42:58,757 --> 00:43:01,655 I want to stay here. Secure everywhere. Go. 341 00:43:01,755 --> 00:43:03,773 What's going on? 342 00:43:03,874 --> 00:43:05,652 Security has been attacked in the VIP room. 343 00:43:05,753 --> 00:43:07,972 - What's going on? - There's a gunman in the building. 344 00:43:08,072 --> 00:43:09,851 Security have been attacked in the VIP room. 345 00:43:09,951 --> 00:43:12,049 I thought this was the fucking VIP room. 346 00:43:12,150 --> 00:43:14,148 (Bibi) It is my VIP room. 347 00:43:18,786 --> 00:43:20,785 Please. 348 00:43:23,784 --> 00:43:26,143 (Gasps and whimpers) 349 00:43:31,820 --> 00:43:34,178 (Gunfire) 350 00:43:35,178 --> 00:43:37,177 (Screaming) 351 00:43:41,215 --> 00:43:43,214 (Panicked cries) 352 00:43:49,210 --> 00:43:51,209 (Woman sobbing) 353 00:44:03,283 --> 00:44:05,282 (Groan) 354 00:44:09,560 --> 00:44:11,558 Get out of here. Move! 355 00:44:20,554 --> 00:44:22,553 Shit! 356 00:44:23,313 --> 00:44:25,551 (Screaming) 357 00:44:42,581 --> 00:44:44,581 (Music pounding) 358 00:45:21,882 --> 00:45:24,000 (Groaning and gasping) 359 00:45:46,469 --> 00:45:47,607 Sean Wallace. 360 00:45:47,708 --> 00:45:49,706 Where is he? 361 00:45:51,106 --> 00:45:53,105 (Elevator pings) 362 00:45:54,105 --> 00:45:55,603 It's him! 363 00:45:55,704 --> 00:45:58,063 (Groaning) 364 00:46:03,380 --> 00:46:04,999 Aargh. 365 00:46:05,099 --> 00:46:07,098 Stay there. 366 00:46:08,897 --> 00:46:10,156 Tell me... 367 00:46:10,255 --> 00:46:12,295 What floor is the other VIP room on? 368 00:46:12,895 --> 00:46:14,893 I... don't... know.... 369 00:46:15,374 --> 00:46:16,833 - Come. - (Guard) Please... 370 00:46:16,933 --> 00:46:18,792 (Bibi clears her throat) 371 00:46:18,892 --> 00:46:20,891 I can't help you. 372 00:46:22,049 --> 00:46:24,049 Sean.. 373 00:46:25,408 --> 00:46:27,407 Do you know this man? 374 00:46:29,926 --> 00:46:32,964 Don't lie. I know. 375 00:46:33,924 --> 00:46:35,923 Yeah. 376 00:46:37,442 --> 00:46:39,441 (Bibi) Fuck off! 377 00:46:40,321 --> 00:46:45,138 Go take your bullshit with you back to London. 378 00:46:45,237 --> 00:46:47,677 This is why we don't want to do business with London. 379 00:46:48,516 --> 00:46:49,496 Deal's off! 380 00:46:49,596 --> 00:46:50,695 Come on, let's go. 381 00:46:50,795 --> 00:46:52,794 - Fuck's sake! - Go! 382 00:46:53,993 --> 00:46:55,991 - (Door closes) - Oh. 383 00:47:01,469 --> 00:47:03,468 (Elevator pings) 384 00:47:04,468 --> 00:47:06,547 (Gunfire) 385 00:47:12,504 --> 00:47:14,503 There he is. 386 00:47:22,219 --> 00:47:24,078 (Men shouting) 387 00:47:24,178 --> 00:47:26,176 (Panicked cries) 388 00:47:32,933 --> 00:47:35,292 He's back here. Go, go, go! 389 00:47:58,400 --> 00:48:00,338 What happened? Whoa! 390 00:48:00,438 --> 00:48:02,437 - Where's the girl? - Fuck! 391 00:48:09,194 --> 00:48:11,192 Give me your phone. 392 00:48:16,310 --> 00:48:18,469 Come on. 393 00:48:20,588 --> 00:48:22,246 Look at it. 394 00:48:22,347 --> 00:48:24,346 Look at it. 395 00:48:29,942 --> 00:48:31,942 "Wrong room. Abort." 396 00:48:33,181 --> 00:48:35,179 You're working with Elliot? 397 00:48:36,739 --> 00:48:38,737 (Whimpering) 398 00:48:39,058 --> 00:48:42,036 Who else are you fucking working with? Hm? 399 00:48:42,137 --> 00:48:44,435 (Whimpering) No one. Just him. 400 00:48:44,535 --> 00:48:46,474 I don't expect to have to ask twice. 401 00:48:46,574 --> 00:48:48,633 (Yelling) Who else are you fucking working with? 402 00:48:48,732 --> 00:48:52,091 (Crying) I swear to you. I don't even know him. 403 00:48:52,931 --> 00:48:54,929 I don't even know the fucking... 404 00:48:57,289 --> 00:48:59,706 Please. Please. 405 00:48:59,807 --> 00:49:01,846 Sean. Not here. 406 00:49:05,924 --> 00:49:08,183 Our heroin's stolen, 407 00:49:08,283 --> 00:49:11,281 an attempt made on our life in two days. 408 00:49:13,840 --> 00:49:15,839 We have a traitor. 409 00:49:17,277 --> 00:49:22,116 Believe me, she's going to tell me who the fuck it is. 410 00:49:30,431 --> 00:49:32,429 Fucking English! 411 00:49:33,509 --> 00:49:35,089 (Elevator pings) 412 00:49:35,188 --> 00:49:37,587 (Suspenseful music) 413 00:49:55,298 --> 00:49:57,297 (Phone buzzing) 414 00:50:06,451 --> 00:50:08,191 (Elliot) It's fucked, Shannon! It's fucked! 415 00:50:08,290 --> 00:50:10,830 Sean will know by now it was me and he'll trace that back to you. 416 00:50:10,929 --> 00:50:13,409 You got to get Danny and run. 417 00:50:14,487 --> 00:50:16,866 I'm not going anywhere. 418 00:50:16,967 --> 00:50:20,085 No. Shannon, I'll fix it. I promise. I just need to figure out how. 419 00:50:22,764 --> 00:50:26,442 I know how. Elliot, I know how you can get to Sean. 420 00:50:27,801 --> 00:50:29,799 Tonight. 421 00:50:50,069 --> 00:50:52,868 Do you believe there are any rules in this world? 422 00:50:55,427 --> 00:50:57,424 I only know one. 423 00:51:03,462 --> 00:51:08,500 People suffer because they mean nothing to the powerful. 424 00:51:09,499 --> 00:51:11,498 My dad. 425 00:51:12,018 --> 00:51:15,295 You. It's all the same world. 426 00:51:15,976 --> 00:51:21,692 They don't even feel like sacrifices. They just mean nothing. 427 00:51:25,170 --> 00:51:26,950 Tell me I'm wrong. 428 00:51:27,049 --> 00:51:29,049 Tell me they pay for their sins. 429 00:51:32,047 --> 00:51:35,045 I want them to know fear. 430 00:51:37,205 --> 00:51:39,203 To be powerless. 431 00:51:40,803 --> 00:51:43,681 To feel it in their bones. 432 00:51:46,959 --> 00:51:49,438 (Eerie music) 433 00:51:52,556 --> 00:51:54,575 (Footsteps approaching) 434 00:51:54,674 --> 00:51:58,873 But how do you do that? Hm? 435 00:52:02,311 --> 00:52:07,748 How do you turn a king into a pawn? 436 00:52:16,504 --> 00:52:18,503 (Heavy, metallic scraping) 437 00:52:36,893 --> 00:52:39,632 It was going well until Elliot stormed the building 438 00:52:39,732 --> 00:52:41,731 in an attempt to assassinate us. 439 00:52:46,928 --> 00:52:48,927 (Sean sighs) 440 00:52:50,566 --> 00:52:52,804 Somehow he knew we were in Paris. 441 00:53:02,440 --> 00:53:05,038 (Discordant music) 442 00:53:06,757 --> 00:53:09,356 We have a traitor, Mum, 443 00:53:09,996 --> 00:53:12,853 one with inside knowledge of the routes and the meeting. 444 00:53:12,954 --> 00:53:14,953 (Knocking) 445 00:53:22,069 --> 00:53:24,067 (Knocking) 446 00:53:28,906 --> 00:53:30,905 (Knocking) 447 00:53:49,014 --> 00:53:51,014 (Door closes) 448 00:53:53,853 --> 00:53:55,852 (Sean) Who sent Elliot to Paris? 449 00:53:58,530 --> 00:54:01,569 Clearly the Algerian girl was working with him. 450 00:54:03,208 --> 00:54:06,686 But how could they know we'd be there? Hm? 451 00:54:10,804 --> 00:54:14,121 Mum, do you have anything to say? 452 00:54:21,357 --> 00:54:23,357 Mum? 453 00:54:32,312 --> 00:54:34,311 Well? 454 00:54:37,270 --> 00:54:39,268 Sean. 455 00:54:57,739 --> 00:54:59,737 Sean. 456 00:55:14,850 --> 00:55:17,049 (Sound distorting) 457 00:55:25,924 --> 00:55:27,982 (Marian) Sean. 458 00:55:28,083 --> 00:55:30,362 (Dramatic music) 30637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.