All language subtitles for Gangs.of.London.S01E02.720p.BluRay.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:26,233 --> 00:00:27,751 Sean, Billy, we're here. 3 00:00:41,110 --> 00:00:42,559 Can I shoot a rabbit? 4 00:00:42,594 --> 00:00:43,560 Here. 5 00:00:44,216 --> 00:00:45,217 Go on. 6 00:00:45,252 --> 00:00:47,357 We'll meet you up at the old barn, alright? 7 00:00:47,392 --> 00:00:48,082 Come on. 8 00:00:58,230 --> 00:00:59,162 It'll be OK. 9 00:01:22,185 --> 00:01:23,531 Hold on there, boys. 10 00:01:30,228 --> 00:01:31,160 Come 'ere. 11 00:01:35,474 --> 00:01:37,649 We were born into a certain world. 12 00:01:38,857 --> 00:01:40,376 It was chosen for us. 13 00:01:40,410 --> 00:01:41,687 Fated. 14 00:01:41,722 --> 00:01:43,620 Some might think it's brutal. 15 00:01:44,552 --> 00:01:45,829 I say it's glorious. 16 00:01:48,211 --> 00:01:49,764 Now, if you can do this one thing 17 00:01:49,799 --> 00:01:51,732 you can have all that it has to offer. 18 00:01:52,698 --> 00:01:53,906 Do you want that, son? 19 00:01:54,804 --> 00:01:55,736 Yeah. 20 00:02:16,998 --> 00:02:18,655 I want you to take this man's life. 21 00:02:20,899 --> 00:02:22,176 What did he do? 22 00:02:23,004 --> 00:02:24,282 He made a bargain. 23 00:02:25,904 --> 00:02:28,286 Just like you're about to. 24 00:02:28,320 --> 00:02:31,323 Once you enter this world, you accept that you must kill 25 00:02:31,358 --> 00:02:33,463 or in turn you may be killed. 26 00:02:33,498 --> 00:02:35,914 Once you understand that rule, it's easy. 27 00:02:37,467 --> 00:02:39,504 You can take a life without hesitation. 28 00:02:40,781 --> 00:02:42,162 You can build an empire 29 00:02:42,990 --> 00:02:43,887 be a king. 30 00:03:04,667 --> 00:03:06,289 Just breathe. 31 00:03:22,374 --> 00:03:23,962 Please, please... 32 00:03:24,583 --> 00:03:25,619 I'm sorry. 33 00:03:25,653 --> 00:03:27,828 I'm sorry. You don't have to do this, please! 34 00:03:27,862 --> 00:03:29,381 Don't. Please, I'm sorry. 35 00:03:30,037 --> 00:03:32,764 I'm sorry, please! Please... 36 00:03:32,798 --> 00:03:33,972 Please... Finn. 37 00:03:34,904 --> 00:03:36,354 Please, I'm so sorry. 38 00:03:36,733 --> 00:03:37,665 No, no! 39 00:03:38,114 --> 00:03:39,909 No, please! 40 00:03:39,943 --> 00:03:41,876 No, don't, please! Please! 41 00:03:42,498 --> 00:03:43,602 Please! 42 00:03:43,637 --> 00:03:45,328 Just shoot the bucket. 43 00:03:46,018 --> 00:03:47,054 Please! 44 00:03:47,572 --> 00:03:48,573 Please, no! 45 00:03:53,854 --> 00:03:55,373 Sorry! Christ, I'm sorry! 46 00:03:55,890 --> 00:03:58,686 Please, please! 47 00:03:58,721 --> 00:04:00,826 You don't have to do this! I'm sorry! 48 00:04:01,482 --> 00:04:02,552 I'm sorry! 49 00:04:03,622 --> 00:04:04,830 Please! 50 00:04:04,865 --> 00:04:06,832 Oh, God... Christ! 51 00:06:20,863 --> 00:06:23,072 The fuck is this? 52 00:06:30,838 --> 00:06:31,805 They're fucking empty! 53 00:07:56,890 --> 00:07:58,339 Jack! 54 00:07:58,374 --> 00:08:00,065 Jack, open up! 55 00:08:58,779 --> 00:09:01,299 Psych evaluation. D.I. Elliot Carter. 56 00:09:01,333 --> 00:09:05,061 In the presence of Dr May. 12th March, 2020. 57 00:09:06,615 --> 00:09:08,133 Have you had any trouble sleeping? 58 00:09:09,721 --> 00:09:10,342 No. 59 00:09:13,276 --> 00:09:15,037 Any nightmares? Negative thoughts? 60 00:09:16,832 --> 00:09:17,798 No. 61 00:09:20,939 --> 00:09:22,907 Experiencing a loss of appetite? 62 00:09:24,356 --> 00:09:26,048 No. 63 00:09:26,082 --> 00:09:28,395 He's been undercover for two years. 64 00:09:28,429 --> 00:09:30,052 He's getting closer to the violence 65 00:09:30,086 --> 00:09:31,778 but not to any evidence. 66 00:09:32,882 --> 00:09:34,746 This is how UCs get killed. 67 00:09:34,781 --> 00:09:36,299 Feeling aggressive towards others? 68 00:09:37,162 --> 00:09:38,129 This is different. 69 00:09:38,163 --> 00:09:40,614 It's worse. He's unstable. 70 00:09:42,271 --> 00:09:43,962 Do you think about your wife Naomi? 71 00:09:46,482 --> 00:09:48,035 How long has it been since she died? 72 00:09:54,041 --> 00:09:55,111 Two years. 73 00:09:56,319 --> 00:09:57,873 And your son, Samuel... 74 00:09:58,770 --> 00:09:59,737 or was it Sam? 75 00:10:04,914 --> 00:10:05,950 Samuel. 76 00:10:07,227 --> 00:10:08,642 Do you think about Samuel? 77 00:10:12,301 --> 00:10:13,613 Of course I do. 78 00:10:17,030 --> 00:10:18,445 Just let it play out. 79 00:10:18,479 --> 00:10:20,412 See what he comes up with. That is all I'm asking. 80 00:10:20,447 --> 00:10:21,966 Is he compromised? 81 00:10:22,000 --> 00:10:24,002 Taken any risks we can't explain to a judge? 82 00:10:24,934 --> 00:10:25,901 No. 83 00:10:29,007 --> 00:10:30,699 He's careful. 84 00:10:30,733 --> 00:10:32,977 We've been here before, Vic. 85 00:10:33,011 --> 00:10:36,187 Years of surveillance wasted when a UC loses his way. 86 00:10:37,050 --> 00:10:38,396 Let's hope this is different. 87 00:10:55,482 --> 00:10:57,760 You did it. He's keeping you in. 88 00:10:58,312 --> 00:10:59,762 We can do this, Vic. 89 00:11:00,383 --> 00:11:01,730 I've felt the shift. 90 00:11:02,800 --> 00:11:04,871 We know Sean threw a boy off a building. 91 00:11:04,905 --> 00:11:06,735 And may he rest in peace but if it doesn't connect 92 00:11:06,769 --> 00:11:10,083 to the shell companies, or the asset funds 93 00:11:10,117 --> 00:11:12,119 it doesn't touch the Wallace organisation. 94 00:11:12,154 --> 00:11:14,812 We know they launder through their property empire, hmm? 95 00:11:16,089 --> 00:11:18,401 Sean is overseeing all that now. 96 00:11:18,436 --> 00:11:19,886 He's not just building the towers. 97 00:11:19,920 --> 00:11:20,956 Then we'll need a paper trail. 98 00:11:22,751 --> 00:11:23,993 Alex? Dumani? 99 00:11:24,028 --> 00:11:25,719 He pushes the numbers. 100 00:11:25,754 --> 00:11:27,514 Keeps his nose clean. Steers clear of the bodies. 101 00:11:27,548 --> 00:11:28,929 And that's helpful to us how? 102 00:11:28,964 --> 00:11:30,448 There's no way he can stay clean 103 00:11:30,482 --> 00:11:32,070 while Sean's running it. 104 00:11:32,105 --> 00:11:34,003 And if we're lucky, this will get messy. 105 00:11:34,038 --> 00:11:35,108 Lucky? 106 00:11:36,212 --> 00:11:37,731 For whom? 107 00:11:48,155 --> 00:11:49,191 Yes, Mr Wallace. 108 00:12:07,865 --> 00:12:09,280 Fucking 'ell, Jack. 109 00:12:15,355 --> 00:12:16,805 What does it look like to you? 110 00:12:25,192 --> 00:12:26,849 I mean, I dunno. 111 00:12:28,886 --> 00:12:31,474 A man doesn't fight for his life then kill himself. 112 00:12:33,166 --> 00:12:35,202 You're the only one he told about the Traveller kid. 113 00:12:37,239 --> 00:12:39,137 Lot of havoc being done on your word. 114 00:13:29,567 --> 00:13:30,948 ...has done nothing 115 00:13:30,982 --> 00:13:32,881 to quell the rise in foreign investors 116 00:13:32,915 --> 00:13:34,434 pushing up our property prices. 117 00:14:31,249 --> 00:14:35,012 Should I become the Mayor of London 118 00:14:35,046 --> 00:14:38,291 I am committed to ending this cycle of addiction 119 00:14:38,325 --> 00:14:39,948 and violence on the streets. 120 00:14:39,982 --> 00:14:43,054 I will be demanding more police, more care 121 00:14:43,089 --> 00:14:44,159 in our communities... 122 00:14:49,612 --> 00:14:52,650 And I want people to stop looking at them 123 00:14:52,684 --> 00:14:54,652 as potential extremists and to start 124 00:14:54,686 --> 00:14:57,310 seeing them as leaders of men. 125 00:15:59,820 --> 00:16:02,306 They got to Jack. Slit his wrists. 126 00:16:02,823 --> 00:16:03,963 Fuck. 127 00:16:05,792 --> 00:16:08,070 Whoever killed Finn, they're tidying up. 128 00:16:09,071 --> 00:16:10,417 That's what it looks like. 129 00:16:11,522 --> 00:16:12,972 So what do we know about the car? 130 00:16:14,076 --> 00:16:16,561 The number plates belong to Patrick Day. 131 00:16:16,596 --> 00:16:18,184 Who? One of Kinney's crew. 132 00:16:18,218 --> 00:16:19,185 Where is he now? 133 00:16:19,219 --> 00:16:22,257 Gone. Car dumped outside a warehouse, south. 134 00:16:22,291 --> 00:16:23,154 Three bodies inside. 135 00:16:26,778 --> 00:16:28,056 We're on the Kinney thing, right? 136 00:16:28,090 --> 00:16:30,265 We've got uniform shaking down sites now. 137 00:16:32,232 --> 00:16:33,337 Always a step ahead. 138 00:16:36,305 --> 00:16:37,582 How you holding up? 139 00:16:39,757 --> 00:16:41,276 What's Asif doing here? 140 00:16:43,209 --> 00:16:45,073 Listen. As your partner, I made a call. 141 00:16:45,556 --> 00:16:46,833 We let Asif trade. 142 00:16:48,731 --> 00:16:50,078 We need him. 143 00:16:51,527 --> 00:16:53,184 My cows. 144 00:16:53,219 --> 00:16:54,392 Thirty years... 145 00:16:55,186 --> 00:16:56,532 we've never had a problem. 146 00:16:56,567 --> 00:16:59,777 Thirty years and you didn't even come to the funeral. 147 00:16:59,811 --> 00:17:01,054 I sent my son. 148 00:17:02,676 --> 00:17:04,575 My flesh and blood. 149 00:17:04,609 --> 00:17:07,095 Asif, you know your business is important to us. 150 00:17:08,441 --> 00:17:09,821 We are in... 151 00:17:10,477 --> 00:17:12,065 an adjustment period. 152 00:17:13,584 --> 00:17:15,275 Sean is running things now. 153 00:17:16,621 --> 00:17:17,795 It's what Finn wanted. 154 00:17:29,427 --> 00:17:32,361 My deepest condolences for your loss. 155 00:17:32,396 --> 00:17:35,502 Finn was a great man, an excellent business partner. 156 00:17:36,331 --> 00:17:38,333 We know who the shooter was. 157 00:17:38,367 --> 00:17:40,438 A Traveller kid. My men are looking. 158 00:17:40,473 --> 00:17:41,784 You've got trouble with these people? 159 00:17:41,819 --> 00:17:43,338 Nothing to warrant killing him. 160 00:17:44,960 --> 00:17:46,099 That's not good. 161 00:17:46,651 --> 00:17:47,894 A man of Finn's standing 162 00:17:47,928 --> 00:17:50,690 should not be that easy to take out. 163 00:17:50,724 --> 00:17:52,140 Your organisation is weak somewhere. 164 00:17:53,486 --> 00:17:54,487 What are you saying? 165 00:17:54,521 --> 00:17:56,213 First they come for you 166 00:17:56,247 --> 00:17:58,732 now someone has got to your business partner. Me. 167 00:18:00,596 --> 00:18:02,564 My shipment was hit yesterday. 168 00:18:02,598 --> 00:18:04,324 I gave an order that no one moves any dope 169 00:18:04,359 --> 00:18:05,739 until I find the killer. 170 00:18:05,774 --> 00:18:07,327 It obviously didn't reach you. 171 00:18:07,362 --> 00:18:10,123 If you impose an embargo, you will start a war. 172 00:18:10,158 --> 00:18:13,678 A war was started when my father was shot. 173 00:18:19,546 --> 00:18:21,548 You've got his temper. 174 00:18:22,929 --> 00:18:25,173 Believe me, if they were to kill my son... 175 00:18:26,691 --> 00:18:29,108 I would wipe out their bloodline. 176 00:18:30,937 --> 00:18:33,250 But I would not lose a Rupee in the act. 177 00:18:36,874 --> 00:18:38,186 Be smart, Sean. 178 00:18:41,396 --> 00:18:43,432 Anyone not helping find Dad's killer 179 00:18:44,606 --> 00:18:46,194 looks suspect to me. 180 00:18:47,022 --> 00:18:49,128 He always said you wanted a piece of London. 181 00:18:49,921 --> 00:18:51,682 Now your son's running for mayor. 182 00:18:53,270 --> 00:18:56,514 Without our support, it might be difficult for Nasir. 183 00:19:04,315 --> 00:19:05,420 Sean... 184 00:19:08,457 --> 00:19:10,942 I'm down five million pounds. 185 00:19:12,806 --> 00:19:14,187 What is bad for me... 186 00:19:15,015 --> 00:19:16,362 is bad for you. 187 00:19:26,268 --> 00:19:28,581 This is shaming us as a family. 188 00:19:28,615 --> 00:19:30,479 There was a time when nobody would've dared 189 00:19:30,514 --> 00:19:31,791 touch Finn Wallace. 190 00:19:31,825 --> 00:19:32,964 They got lucky. 191 00:19:34,656 --> 00:19:36,175 Why was he even in that flat? 192 00:19:39,005 --> 00:19:40,593 We have to be honest with ourselves. 193 00:19:43,906 --> 00:19:45,253 What if it was personal? 194 00:19:46,392 --> 00:19:47,910 Some woman's husband. 195 00:19:47,945 --> 00:19:50,534 We're not picking the flesh off a dead man's bones. 196 00:19:50,568 --> 00:19:51,466 We have to. 197 00:19:53,364 --> 00:19:55,884 โ™ช I wouldn't hesitate 198 00:19:57,713 --> 00:19:58,956 How did it go with Asif? 199 00:20:00,647 --> 00:20:01,993 He's taken a hit. 200 00:20:02,028 --> 00:20:04,927 A missing shipment isn't good for any of us. 201 00:20:04,962 --> 00:20:06,722 If there's anyone dealing smack in London 202 00:20:06,757 --> 00:20:07,999 I want to know about it. 203 00:20:10,968 --> 00:20:12,003 What can I do? 204 00:20:13,281 --> 00:20:14,040 Nothing. 205 00:20:21,427 --> 00:20:24,982 โ™ช Love is not a toy 206 00:20:25,016 --> 00:20:28,019 โ™ช When you find the one you love โ™ช 207 00:20:28,054 --> 00:20:30,746 โ™ช She'll fill your heart with joy... โ™ช 208 00:20:30,781 --> 00:20:32,610 I'm gonna make things right, Mum. 209 00:20:32,645 --> 00:20:34,854 โ™ช If we could start anew... 210 00:20:34,888 --> 00:20:36,407 I know you will. 211 00:20:36,442 --> 00:20:38,547 โ™ช I wouldn't hesitate 212 00:20:39,755 --> 00:20:41,723 I'm proud of you both. 213 00:20:43,138 --> 00:20:47,280 Billy's clean, and you're strong. 214 00:20:49,386 --> 00:20:51,905 โ™ช Pain in my heart 215 00:20:51,940 --> 00:20:54,287 If it was a woman, she didn't love my husband. 216 00:20:56,565 --> 00:20:58,740 If she had... 217 00:20:58,774 --> 00:21:00,983 she wouldn't have had him shot in the face. 218 00:21:02,053 --> 00:21:03,434 โ™ช Oh, oh 219 00:21:03,469 --> 00:21:05,919 โ™ช You... 220 00:22:47,124 --> 00:22:48,677 Good to see you, Ed. 221 00:22:48,712 --> 00:22:50,921 And yourself. Nice place to meet. 222 00:22:50,955 --> 00:22:53,130 Next week, it's my daughter's birthday. 223 00:22:53,164 --> 00:22:54,200 Ah. 224 00:22:56,754 --> 00:22:57,997 How is Sean? 225 00:22:58,031 --> 00:22:59,723 He doesn't know who he can trust. 226 00:23:00,206 --> 00:23:01,414 Yourself included. 227 00:23:02,898 --> 00:23:04,900 Come on, Ed. 228 00:23:04,935 --> 00:23:08,179 You're not that stupid to think I pulled the trigger. 229 00:23:08,214 --> 00:23:10,941 I have no idea what Finn was even doing there that night. 230 00:23:11,942 --> 00:23:14,013 I shook hands with Finn on the deal. 231 00:23:15,083 --> 00:23:16,187 A Luan deal. 232 00:23:20,882 --> 00:23:22,055 That's my part completed. 233 00:23:22,746 --> 00:23:24,575 In full. 234 00:23:24,610 --> 00:23:28,130 And now the Wallace organisation has to honour Finn's part. 235 00:23:31,686 --> 00:23:34,930 The Wallace organisation will do what is right for us. 236 00:23:37,277 --> 00:23:38,796 Of course, I can go to Sean. 237 00:23:40,729 --> 00:23:42,731 Eddie... 238 00:23:42,766 --> 00:23:45,631 they saying you are the keeper of Finn's secrets. 239 00:23:47,080 --> 00:23:48,599 But you didn't know about this one. 240 00:25:05,124 --> 00:25:07,264 Move. 241 00:25:11,130 --> 00:25:12,787 Keep coming. 242 00:25:15,099 --> 00:25:15,997 Stop! 243 00:25:16,963 --> 00:25:18,171 Spread them out. 244 00:25:33,946 --> 00:25:35,672 Good evening, gentlemen. 245 00:25:37,881 --> 00:25:38,951 Welcome to the UK. 246 00:25:41,609 --> 00:25:44,853 You are all links in the chain of my operation. 247 00:25:44,888 --> 00:25:48,823 One of you is responsible for my cargo being hit. 248 00:26:24,790 --> 00:26:25,618 I... 249 00:27:00,135 --> 00:27:01,378 Room service! 250 00:28:29,293 --> 00:28:30,363 Nick. 251 00:28:30,950 --> 00:28:31,710 Nick! 252 00:28:32,262 --> 00:28:33,919 Where did you get this? 253 00:28:33,953 --> 00:28:35,023 Where did you get it from? 254 00:28:35,852 --> 00:28:36,922 Who's dealing? 255 00:28:37,405 --> 00:28:38,578 Nick! 256 00:28:38,613 --> 00:28:39,510 Fuck... 257 00:28:54,871 --> 00:28:56,527 Well, we've had every Traveller site 258 00:28:56,562 --> 00:28:58,253 in the southwest turned over. 259 00:28:58,288 --> 00:29:00,186 No sign of Kinney and no answers. 260 00:29:01,360 --> 00:29:03,017 Our boys have put word out on the street. 261 00:29:07,642 --> 00:29:10,576 He should be outside. Elliot stays where he is. 262 00:29:10,610 --> 00:29:12,233 He's the only one bringing me answers right now. 263 00:29:13,510 --> 00:29:16,064 Why did you tell Asif to keep dealing? 264 00:29:16,099 --> 00:29:19,274 I told you that was my decision. Not Dad's. 265 00:29:19,309 --> 00:29:21,518 You should have consulted me. You were burying Finn. 266 00:29:22,899 --> 00:29:24,832 We need money and we trust the Afridis. 267 00:29:24,866 --> 00:29:25,902 I don't. 268 00:29:38,535 --> 00:29:39,398 Sean. 269 00:30:13,881 --> 00:30:16,573 My son was hired by someone to kill your father. 270 00:30:20,888 --> 00:30:22,510 You're saving his skin. Yeah. 271 00:30:24,374 --> 00:30:25,616 But I'm telling the truth. 272 00:30:38,284 --> 00:30:39,561 That's the phone he took the job on. 273 00:30:40,252 --> 00:30:42,426 Whoever ordered that hit 274 00:30:42,461 --> 00:30:44,635 is more dangerous than the fella who pulled the trigger. 275 00:30:44,670 --> 00:30:46,499 I'll be the judge of that. Hm. 276 00:30:47,293 --> 00:30:51,401 I'm not giving you my son. 277 00:30:51,435 --> 00:30:52,851 We don't need you to find him. 278 00:30:55,370 --> 00:30:57,131 You're bringing too much attention on us all 279 00:30:57,165 --> 00:30:58,304 with this bloodshed. 280 00:31:00,617 --> 00:31:02,274 You took two of my men out the other night. 281 00:31:05,208 --> 00:31:06,623 Not one of mine. 282 00:31:07,520 --> 00:31:09,039 You kill Darren... 283 00:31:10,351 --> 00:31:12,560 and you change nothing. 284 00:31:15,080 --> 00:31:16,633 Whoever did this-- Leave the phone 285 00:31:17,358 --> 00:31:18,635 and fuck off. 286 00:31:22,259 --> 00:31:23,467 Have I got your word... 287 00:31:24,606 --> 00:31:26,712 that you'll leave my son alone? 288 00:31:26,746 --> 00:31:28,334 You have my word that I won't shoot you in the back 289 00:31:28,369 --> 00:31:29,266 when you walk away. 290 00:32:06,303 --> 00:32:08,754 Right. Find out who ordered that hit. 291 00:32:08,788 --> 00:32:10,618 No one gets to Kinney's son before us. 292 00:32:11,446 --> 00:32:12,689 We find him. 293 00:32:13,655 --> 00:32:14,656 Today. 294 00:32:19,040 --> 00:32:20,352 Think I'd use a gun in here? 295 00:32:21,491 --> 00:32:23,493 Doing a lot of second guessing lately, partner. 296 00:32:30,776 --> 00:32:31,708 Hello? 297 00:32:34,849 --> 00:32:36,195 Is Billy still there? 298 00:32:37,093 --> 00:32:37,748 What's the damage? 299 00:32:39,371 --> 00:32:40,959 Alright. I'm on my way. 300 00:32:42,512 --> 00:32:44,307 I have to go and find my brother. 301 00:32:44,341 --> 00:32:45,515 Do you need anything from me? 302 00:32:50,692 --> 00:32:52,729 I've got just the job for you. 303 00:32:56,250 --> 00:32:58,424 Hello, this is Dave's Mechanics 304 00:32:58,459 --> 00:33:00,530 Please leave a message and we'll get back to you. 305 00:33:01,807 --> 00:33:04,258 Finn's shooter was a kid named Darren. 306 00:33:04,292 --> 00:33:06,743 Son of a Traveller called Kinney. 307 00:33:06,777 --> 00:33:08,434 Think Sean's planning something big tonight 308 00:33:08,469 --> 00:33:09,539 so I'm gonna stay as close as I can. 309 00:33:09,573 --> 00:33:11,506 You'll hear from me. Alright? 310 00:33:13,577 --> 00:33:14,785 Oh! 311 00:33:16,235 --> 00:33:18,237 Excuse me! 312 00:33:22,276 --> 00:33:23,139 Fuck... 313 00:33:38,361 --> 00:33:39,569 Annabelle Bryant and... 314 00:33:39,603 --> 00:33:41,260 Good evening, sir. 315 00:33:41,295 --> 00:33:43,090 Can I take your name please? 316 00:33:43,124 --> 00:33:45,437 I'm here to pick up a package for Ed Dumani. 317 00:33:45,471 --> 00:33:48,785 Sorry, sir, this is a ticketed auction. 318 00:33:48,819 --> 00:33:50,131 Yeah, I'm not here for your auction. 319 00:33:50,166 --> 00:33:51,236 I'm here for the package. 320 00:33:51,857 --> 00:33:53,065 He's with me. 321 00:33:57,138 --> 00:33:57,794 Welcome. 322 00:34:03,524 --> 00:34:04,870 Hello again. 323 00:34:04,904 --> 00:34:05,802 Hi. 324 00:34:08,287 --> 00:34:10,289 Do you mind if I take you somewhere to clean up? 325 00:34:10,324 --> 00:34:11,773 Yeah. I think that would be best. 326 00:34:11,808 --> 00:34:12,740 Mm-hm. 327 00:34:42,804 --> 00:34:43,840 Dylan. 328 00:34:45,704 --> 00:34:46,843 Dylan! 329 00:34:52,193 --> 00:34:53,298 Where's my brother? 330 00:34:56,818 --> 00:34:58,096 Please. 331 00:34:59,200 --> 00:35:00,339 He went... 332 00:35:01,892 --> 00:35:03,549 He went to score some gear. 333 00:35:03,584 --> 00:35:04,757 You could try Green Lanes. 334 00:35:35,650 --> 00:35:38,239 What have you got? 335 00:35:38,274 --> 00:35:40,207 The messages on Kinney's son's phone 336 00:35:40,241 --> 00:35:41,449 are all encrypted. 337 00:35:41,484 --> 00:35:43,210 We're still trying but we haven't seen anything 338 00:35:43,244 --> 00:35:44,590 like this before. 339 00:35:44,625 --> 00:35:47,006 This is professional. 340 00:35:47,041 --> 00:35:49,181 Oh, and the other thing. We got a tip on the location 341 00:35:49,216 --> 00:35:50,182 for Kinney's site. 342 00:35:52,288 --> 00:35:53,392 What do you want to do? 343 00:35:56,326 --> 00:35:57,465 Sean? 344 00:35:58,708 --> 00:35:59,950 Sean, what do you want to do? 345 00:36:09,236 --> 00:36:09,926 Take it off. 346 00:36:10,754 --> 00:36:11,859 What? 347 00:36:13,447 --> 00:36:14,655 Your jacket. 348 00:36:14,689 --> 00:36:16,346 No, look, it's no trouble. 349 00:36:16,381 --> 00:36:17,692 I just need the package and I'll be off. 350 00:36:17,727 --> 00:36:18,797 Elliot. 351 00:36:20,488 --> 00:36:21,524 Take off your jacket. 352 00:36:26,667 --> 00:36:28,047 There. And the shirt. 353 00:36:28,082 --> 00:36:29,463 What? 354 00:36:36,539 --> 00:36:37,678 Yeah, OK. I'm blagging it. 355 00:36:37,712 --> 00:36:38,989 I have no idea how to remove stains. 356 00:36:39,024 --> 00:36:40,715 Is it white wine? Wine? 357 00:36:40,750 --> 00:36:42,924 Where were you raised? Not in a launderette. 358 00:36:42,959 --> 00:36:44,719 Bicarb of soda and little bit of water. 359 00:36:44,754 --> 00:36:46,928 Hey, it's Italian. Please-- Yeah, alright, alright. 360 00:36:48,999 --> 00:36:50,449 So, how were you raised? 361 00:36:50,484 --> 00:36:51,899 By my father. 362 00:36:51,933 --> 00:36:53,901 Which means I learned a lot for myself. 363 00:36:53,935 --> 00:36:56,662 Yeah, me too. Dad, I mean. 364 00:36:56,697 --> 00:36:58,561 But he was firm about us not conforming 365 00:36:58,595 --> 00:37:00,045 to gender stereotypes. 366 00:37:00,079 --> 00:37:01,736 By paying someone to do your washing? 367 00:37:01,771 --> 00:37:02,944 Yeah. Damn straight. 368 00:37:05,913 --> 00:37:07,880 So, this, uh... 369 00:37:07,915 --> 00:37:09,848 package Mark wants me to pick up. What is it? 370 00:37:10,676 --> 00:37:12,747 It's me. 371 00:37:12,782 --> 00:37:14,611 I need a driver tonight. Hey. Sorry... 372 00:37:16,510 --> 00:37:18,822 Tonight? Like, the whole night? 373 00:37:19,409 --> 00:37:20,859 Yeah. 374 00:37:20,893 --> 00:37:22,999 You got a problem with that? No. 375 00:37:23,033 --> 00:37:25,035 No, I would love to spend the whole night 376 00:37:25,070 --> 00:37:27,762 driving Miss Daisy. Oh, the cheek! 377 00:37:27,797 --> 00:37:29,626 You know, you're an unknown quantity, boy 378 00:37:29,661 --> 00:37:31,041 and my judgement holds a lot of weight. 379 00:37:32,526 --> 00:37:33,561 I don't doubt that. Mm. 380 00:37:33,596 --> 00:37:34,562 I'm sorry. 381 00:37:35,356 --> 00:37:36,115 It's just... 382 00:37:37,047 --> 00:37:38,635 I think Sean needs back-up tonight 383 00:37:38,670 --> 00:37:39,878 and I wanna be there. 384 00:37:40,568 --> 00:37:41,707 Make a good impression. 385 00:37:44,400 --> 00:37:45,573 I really need this job. 386 00:37:56,757 --> 00:37:57,999 Yes, Mr Wallace. 387 00:37:58,034 --> 00:37:59,656 I have to go and meet Alex. 388 00:37:59,691 --> 00:38:02,003 Get down to Green Lanes and find Billy. 389 00:38:02,038 --> 00:38:03,833 I'm trusting you with this. Do you understand me? 390 00:38:03,867 --> 00:38:05,490 Yeah. Yeah, no problem. 391 00:38:06,076 --> 00:38:07,043 Good. 392 00:38:08,355 --> 00:38:10,322 More driving Miss Daisy? 393 00:38:10,357 --> 00:38:12,566 Something like that. 394 00:38:28,582 --> 00:38:29,928 What are you still doing here, huh? 395 00:38:29,962 --> 00:38:31,412 I told you, I don't know no Nick. 396 00:38:31,447 --> 00:38:33,000 I know you sold to him this morning. 397 00:38:33,034 --> 00:38:34,035 No, come on, get out. One bag. 398 00:38:34,070 --> 00:38:35,105 Get out! One bag, come on. 399 00:38:35,140 --> 00:38:36,106 Get out! Alright, alright. 400 00:38:37,763 --> 00:38:39,455 One fucking bag, mate, that's all I want. 401 00:38:39,489 --> 00:38:41,664 That is all I want. Hey, hey, hey! 402 00:38:41,698 --> 00:38:42,803 You here for doner or smack? 403 00:38:43,597 --> 00:38:44,977 Huh? Fuck off! 404 00:38:45,012 --> 00:38:46,427 Get off the counter! 405 00:38:46,462 --> 00:38:48,947 Hey. One bag, one fucking bag! 406 00:38:48,981 --> 00:38:50,742 That is all I want, this could be really easy. 407 00:38:50,776 --> 00:38:52,537 Get off the table. This could be really easy! 408 00:38:52,571 --> 00:38:53,848 Get off the table. One fucking bag! 409 00:38:53,883 --> 00:38:55,609 Get off the table! 410 00:39:11,694 --> 00:39:12,936 How do you hide it all? 411 00:39:14,144 --> 00:39:15,870 How do you mean? 412 00:39:15,905 --> 00:39:17,044 Come on, you know what I mean. 413 00:39:17,907 --> 00:39:20,427 I'm afraid I don't, mate. 414 00:39:20,461 --> 00:39:22,118 The Wallace business. It's all a front. 415 00:39:24,500 --> 00:39:25,121 Yeah... 416 00:39:28,262 --> 00:39:30,091 No, but, like... like how does it fucking work? 417 00:39:32,439 --> 00:39:34,441 Let's see what you've got in here then, shall we? 418 00:39:35,096 --> 00:39:36,132 What are you... 419 00:39:39,031 --> 00:39:41,413 You work for these guys? Yeah. 420 00:39:41,448 --> 00:39:42,966 You know they take money from dealers selling arms 421 00:39:43,001 --> 00:39:44,105 to Israel? 422 00:39:46,176 --> 00:39:49,525 Now, his boss invests in one of the largest coltan mines 423 00:39:49,559 --> 00:39:51,803 in Africa, ensuring tiny hands are never out of work. 424 00:39:53,908 --> 00:39:57,843 Her CEO personally signed off on suicide nets 425 00:39:57,878 --> 00:39:59,120 in Guangdong. 426 00:40:00,259 --> 00:40:01,640 Everything's a front. 427 00:40:04,263 --> 00:40:06,852 You're funny, Alex. You're a funny fucking guy. 428 00:40:13,100 --> 00:40:14,101 Alex. 429 00:40:16,241 --> 00:40:17,829 That's Kinney's location. 430 00:40:21,660 --> 00:40:23,110 You ready? 431 00:40:23,144 --> 00:40:24,560 I'm pretty wasted, Sean. 432 00:40:28,771 --> 00:40:29,841 What are you saying? 433 00:40:30,945 --> 00:40:32,188 I'm just saying... What? 434 00:40:32,222 --> 00:40:33,603 There might be a different way. 435 00:40:34,915 --> 00:40:36,226 We don't have to torch the whole city 436 00:40:36,261 --> 00:40:37,607 to prove our strength 437 00:40:37,642 --> 00:40:39,644 and we don't even know who's behind the hit yet. 438 00:40:40,748 --> 00:40:42,163 Finn is dead. 439 00:40:42,854 --> 00:40:44,649 My father. 440 00:40:44,683 --> 00:40:47,272 Who loved you like you were his own son. 441 00:40:48,894 --> 00:40:49,999 Yeah, I know, I know. 442 00:40:51,966 --> 00:40:53,036 So you coming or what? 443 00:40:55,867 --> 00:40:57,247 I have to protect the business. 444 00:40:58,939 --> 00:41:00,181 This isn't a good idea. 445 00:41:10,019 --> 00:41:11,261 Nice and clean. 446 00:41:23,273 --> 00:41:24,309 Hey. 447 00:41:39,842 --> 00:41:42,534 Wahey! I can do this all fucking night, mate! 448 00:41:42,569 --> 00:41:44,329 Come on! One fucking bag. 449 00:41:44,363 --> 00:41:46,331 I know you did it earlier, so you can do it for me. 450 00:41:46,365 --> 00:41:47,574 One bag! 451 00:41:50,784 --> 00:41:52,233 Ah? Yes, one bag? 452 00:42:06,420 --> 00:42:07,317 Hey. 453 00:42:13,703 --> 00:42:16,050 Hey, uh... my friend make a mistake. 454 00:42:17,120 --> 00:42:18,846 Give that back. Fuck off. 455 00:42:20,607 --> 00:42:21,746 Do you know who you're fucking with? 456 00:42:21,780 --> 00:42:22,678 Get your hands out my pockets. 457 00:42:28,235 --> 00:42:29,926 No. Get away from me, man. 458 00:42:32,860 --> 00:42:34,759 Take your hands out... 459 00:42:34,793 --> 00:42:36,208 Get in the car. Who the fuck are you? 460 00:42:38,659 --> 00:42:39,833 Leave him alone. 461 00:42:39,867 --> 00:42:41,628 No, no, no. 462 00:42:41,662 --> 00:42:42,905 You're not listening. He's leaving! 463 00:42:42,939 --> 00:42:44,147 What? 464 00:42:44,182 --> 00:42:45,563 He's leaving! No, no, no... 465 00:42:46,943 --> 00:42:48,600 Wait, wait! Hey, hey! 466 00:42:49,912 --> 00:42:50,913 Fuck! 467 00:43:07,101 --> 00:43:08,171 Mum? 468 00:43:11,381 --> 00:43:12,382 Billy? 469 00:43:20,183 --> 00:43:21,840 You look good, Mum. 470 00:43:21,875 --> 00:43:24,084 I last wore this on our anniversary. 471 00:43:25,154 --> 00:43:26,707 When Finn took me to the Ritz. 472 00:43:28,467 --> 00:43:30,262 You going somewhere? 473 00:43:30,297 --> 00:43:32,092 I hear you found Kinney's campsite. 474 00:43:33,334 --> 00:43:34,370 That's right. 475 00:43:40,479 --> 00:43:41,998 It's a night for celebration. 476 00:43:48,315 --> 00:43:50,317 Without hesitation. 477 00:43:54,424 --> 00:43:55,978 I believe in you, Sean. 478 00:43:57,151 --> 00:43:58,705 I'm proud of you. 479 00:44:03,261 --> 00:44:04,331 Thank you. 480 00:44:07,437 --> 00:44:08,404 Thank you, son. 481 00:44:12,408 --> 00:44:14,755 Right. What do we have? 482 00:44:29,252 --> 00:44:30,944 Going in like this is a mistake. 483 00:44:30,978 --> 00:44:32,117 It's how we began. 484 00:44:32,152 --> 00:44:33,740 Because we needed to build a name 485 00:44:33,774 --> 00:44:36,156 and now that name is worth too much to risk. 486 00:44:36,190 --> 00:44:38,814 Punishment has got to be quiet. Out of sight. 487 00:44:38,848 --> 00:44:40,954 They threatened my family, Ed 488 00:44:40,988 --> 00:44:42,162 and Sean is the only one 489 00:44:42,196 --> 00:44:43,508 prepared to do anything about it. 490 00:44:47,892 --> 00:44:49,341 I'm coming with you. 491 00:44:49,376 --> 00:44:50,377 I'll look after him. 492 00:44:54,450 --> 00:44:55,762 Where the fuck have you been? 493 00:44:58,488 --> 00:44:59,766 Where's Elliot? 494 00:44:59,800 --> 00:45:00,767 Come with me. 495 00:45:02,182 --> 00:45:03,355 Billy? 496 00:45:03,390 --> 00:45:04,460 Wait there. 497 00:45:14,332 --> 00:45:15,505 Lale's dealing. 498 00:45:16,092 --> 00:45:18,094 That's Asif's heroin. 499 00:45:18,129 --> 00:45:19,406 I got it off one of her men. 500 00:45:21,097 --> 00:45:22,133 You shouldn't have done that. 501 00:45:23,203 --> 00:45:24,376 What? I... 502 00:45:25,619 --> 00:45:27,069 We needed to find out who was dealing. 503 00:45:27,103 --> 00:45:28,449 No, no. Not you. 504 00:45:29,830 --> 00:45:30,969 Not... not you, Billy. 505 00:45:32,384 --> 00:45:34,455 You're sick. Look, I wanted to help! 506 00:45:36,803 --> 00:45:38,011 I... 507 00:45:38,045 --> 00:45:39,564 I can do something! 508 00:45:40,634 --> 00:45:41,842 If you want to help... 509 00:45:42,463 --> 00:45:43,913 stay away from this stuff. 510 00:45:45,846 --> 00:45:46,744 How? 511 00:45:48,262 --> 00:45:50,782 I'm fucking useless. 512 00:45:50,817 --> 00:45:52,163 Dad's dead... 513 00:45:59,342 --> 00:46:00,792 I don't want you to die. 514 00:46:04,658 --> 00:46:06,246 I don't want you to die. 515 00:46:15,186 --> 00:46:17,533 You've always looked out for me, haven't you, Billy? 516 00:46:51,222 --> 00:46:52,568 I thought you were ready. 517 00:47:00,334 --> 00:47:01,957 But I have to do this myself. 518 00:47:42,583 --> 00:47:43,619 You've missed them. 519 00:48:31,322 --> 00:48:32,323 Brew? 520 00:51:35,540 --> 00:51:37,922 Fucking hell! 521 00:51:37,956 --> 00:51:39,786 Get in there! 522 00:51:50,555 --> 00:51:52,143 Bitch! 523 00:53:01,695 --> 00:53:02,662 Oh, fuck! 524 00:53:02,696 --> 00:53:04,871 Get out! Shit, shit, shit! Shit! 524 00:53:05,305 --> 00:54:05,277 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 34780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.