All language subtitles for El caso Alcàsser s01e03 portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,325 --> 00:00:09,325 UMA S�RIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,365 --> 00:00:14,325 MAIO 1997 3 00:00:14,405 --> 00:00:16,405 SEM PROVAS N�O H� JULGAMENTO 4 00:00:26,165 --> 00:00:27,965 Passaram quase cinco anos, 5 00:00:28,045 --> 00:00:31,045 mas a indigna��o e a dor continuam presentes em Alc�sser. 6 00:00:31,965 --> 00:00:36,005 As fam�lias das jovens assassinadas n�o querem o julgamento do assassinato 7 00:00:36,085 --> 00:00:38,245 de To�i, M�riam e Desir�e. 8 00:00:38,325 --> 00:00:40,445 Asseguram que n�o se investigou o suficiente. 9 00:00:40,525 --> 00:00:43,365 Por isso, n�o pretendem que no pr�ximo dia 12 10 00:00:43,445 --> 00:00:46,885 tenha in�cio o processo para determinar 11 00:00:46,965 --> 00:00:49,605 como e quem assassinou as tr�s jovens. 12 00:00:54,725 --> 00:00:59,605 N�o quero fazer parte de uma farsa, de um julgamento que se andam a preparar 13 00:00:59,845 --> 00:01:03,045 para encerrar, mas mal. 14 00:01:03,525 --> 00:01:06,325 Prov�mos que houve mais envolvidos 15 00:01:06,405 --> 00:01:09,405 al�m do Ricart e do Angl�s, os �nicos acusados. 16 00:01:09,485 --> 00:01:10,725 Queremos justi�a! 17 00:01:10,805 --> 00:01:14,725 Queremos justi�a! 18 00:01:14,805 --> 00:01:16,885 Queremos justi�a! 19 00:01:24,685 --> 00:01:27,765 Fernando Garc�a acabou de regressar ao trabalho, 20 00:01:27,845 --> 00:01:31,685 ap�s ter dedicado todo o seu tempo, durante mais de dois anos, 21 00:01:31,765 --> 00:01:36,725 a uma campanha de recolha de assinaturas para conseguir que os violadores 22 00:01:36,805 --> 00:01:39,205 cumpram as penas na �ntegra. 23 00:01:39,285 --> 00:01:40,525 NOVEMBRO 1995 24 00:01:40,605 --> 00:01:41,805 Ainda n�o me mentalizei 25 00:01:42,325 --> 00:01:45,285 da perda da minha filha. 26 00:01:45,365 --> 00:01:46,565 PAI DE M�RIAM 27 00:01:46,645 --> 00:01:49,125 H� noites em que sonho que a abra�o, 28 00:01:49,205 --> 00:01:51,565 que n�o passou de um sonho. 29 00:01:51,645 --> 00:01:53,645 Algo que n�o aconteceu. 30 00:01:55,325 --> 00:01:58,325 Estou a lutar para seguir em frente. Custa muito. 31 00:01:58,805 --> 00:01:59,925 M�E DE M�RIAM 32 00:02:00,005 --> 00:02:03,005 Mas estou a lutar. E porque me restam dois filhos. 33 00:02:05,045 --> 00:02:09,125 E porque espero que se fa�a justi�a antes de eu morrer. 34 00:02:09,845 --> 00:02:12,645 Quase tr�s anos depois daquele crime horrendo, 35 00:02:12,725 --> 00:02:14,325 as investiga��es policiais 36 00:02:14,405 --> 00:02:17,405 parecem estar estagnadas. N�o obstante, os pais 37 00:02:17,485 --> 00:02:21,845 n�o desistem de saber quem foram os assassinos das suas filhas. 38 00:02:22,205 --> 00:02:26,325 Fernando Garc�a, pai de M�riam, denunciou o secretismo em torno do caso 39 00:02:26,405 --> 00:02:30,725 e anunciou o in�cio de uma investiga��o paralela. 40 00:02:31,165 --> 00:02:34,485 Eu n�o tinha interesse em meter o Ricart na pris�o. 41 00:02:34,565 --> 00:02:37,525 Sabia que o Miguel Ricart nunca vira a minha filha. 42 00:02:38,805 --> 00:02:41,685 - Quando chegou a essa conclus�o? - No in�cio. 43 00:02:42,365 --> 00:02:46,005 Com a minha filha em corpo presente na C�mara Municipal de Alc�sser, 44 00:02:46,245 --> 00:02:48,205 os jornais em cima das cadeiras 45 00:02:48,965 --> 00:02:51,805 diziam que os culpados j� tinham sido apanhados. 46 00:02:52,845 --> 00:02:56,045 Eu vi quem eram e disse: "Meu Deus! 47 00:02:57,445 --> 00:02:59,085 Meu Deus, foram r�pidos!" 48 00:03:02,325 --> 00:03:03,605 Foi a� que percebi. 49 00:03:18,725 --> 00:03:22,725 Esteve tudo parado durante quatro anos. 50 00:03:22,805 --> 00:03:25,805 Ent�o, eu digo: "Temos de rever a instru��o." 51 00:03:25,885 --> 00:03:29,485 "� melhor n�o ver a instru��o porque..." 52 00:03:33,765 --> 00:03:37,405 Tinha um advogado que n�o queria que eu soubesse de nada. 53 00:03:40,365 --> 00:03:42,085 Isso n�o me agradava. 54 00:03:42,325 --> 00:03:45,925 A mera leitura dos factos relatados na instru��o... 55 00:03:46,005 --> 00:03:47,925 ADVOGADO DAS FAM�LIAS 56 00:03:48,005 --> 00:03:50,605 ... deixam qualquer um indisposto. 57 00:03:50,685 --> 00:03:52,405 � horroroso. 58 00:03:52,485 --> 00:03:55,445 O facto de passarem meses sem haver not�cias 59 00:03:55,525 --> 00:03:58,365 n�o significa que n�o se esteja a investigar, 60 00:03:58,445 --> 00:04:00,765 a trabalhar e a analisar. 61 00:04:00,845 --> 00:04:03,045 Ele tinha tudo planeado. 62 00:04:03,125 --> 00:04:05,205 Era o papa dos advogados. 63 00:04:05,285 --> 00:04:09,405 O que mais podia eu dizer-lhe? Estava tudo bem. 64 00:04:09,605 --> 00:04:12,325 Ele estava a trabalhar no sentido correto. 65 00:04:12,405 --> 00:04:14,365 At� eu perceber que n�o era assim. 66 00:04:14,445 --> 00:04:16,325 Havia coisas malfeitas. 67 00:04:16,405 --> 00:04:20,245 "Isto n�o se fez?" "N�o, isso n�o vale a pena." 68 00:04:20,325 --> 00:04:22,325 "� a sua opini�o, n�o a minha." 69 00:04:22,885 --> 00:04:27,365 Foi ent�o que prescindi dos servi�os do baston�rio da Ordem dos Advogados. 70 00:04:27,965 --> 00:04:29,325 JUNHO 1996 71 00:04:29,405 --> 00:04:33,325 Ap�s tr�s anos e meio de instru��o, Romero Villafranca 72 00:04:33,405 --> 00:04:37,725 abandona a representa��o da acusa��o por diverg�ncias com Francisco Garc�a. 73 00:04:37,805 --> 00:04:40,045 Foi substitu�do por Vicente Attard. 74 00:04:40,125 --> 00:04:41,525 Ele ficava al�m... 75 00:04:41,765 --> 00:04:45,205 Passaram tr�s anos e, durante esses tr�s anos, 76 00:04:45,285 --> 00:04:49,005 o Fernando Garc�a esqueceu-se dos meios de comunica��o. 77 00:04:49,365 --> 00:04:51,125 Mas manteve viva 78 00:04:51,205 --> 00:04:54,525 a mem�ria das meninas, recolhendo assinaturas para tentar 79 00:04:54,605 --> 00:04:56,405 alterar o c�digo penal. 80 00:04:57,085 --> 00:05:00,765 E, ent�o, � praticamente esquecido. 81 00:05:00,845 --> 00:05:02,165 JORNALISTA E CRIMINOLOGISTA 82 00:05:02,925 --> 00:05:07,285 Recordo o encontro com o Fernando Garc�a. Deparo-me com um homem perdido. 83 00:05:08,045 --> 00:05:12,685 Chega a afirmar que, por vezes, se sente a perder a consci�ncia. 84 00:05:12,765 --> 00:05:14,245 INVESTIGADOR VOLUNT�RIO 85 00:05:14,325 --> 00:05:18,245 Diz literalmente: "Por vezes, acho que enlouqueci." 86 00:05:20,325 --> 00:05:21,645 Eu estava sozinho. 87 00:05:21,965 --> 00:05:23,765 Ent�o, aparece o Juan Ignacio. 88 00:05:23,845 --> 00:05:28,405 Ele era um jornalista de investiga��o que trabalhava no Mississippi. 89 00:05:29,365 --> 00:05:30,765 Juan Ignacio, boa noite. 90 00:05:30,845 --> 00:05:34,405 � o nosso especialista nesta mat�ria e acaba de regressar de Alc�sser. 91 00:05:34,485 --> 00:05:37,725 Ele estava a trabalhar no caso para o Mississippi. 92 00:05:37,805 --> 00:05:39,685 Estava disposto a investigar mais 93 00:05:39,765 --> 00:05:43,125 e concordava comigo em coisas que eu dissera na televis�o. 94 00:05:43,405 --> 00:05:45,605 Ele ouvia-me e via-me. 95 00:05:49,165 --> 00:05:51,525 Quando o abordo pela primeira vez, 96 00:05:51,605 --> 00:05:53,885 ele fornece-me informa��es 97 00:05:53,965 --> 00:05:56,885 que reuniu durante aqueles tr�s anos. 98 00:05:56,965 --> 00:06:01,485 Fui sincero com ele. Disse-lhe: "Eu j� passei por tanta coisa, 99 00:06:02,245 --> 00:06:06,325 que a �nica coisa que quero � sinceridade. At� onde est�s disposto a ir?" 100 00:06:08,285 --> 00:06:12,005 Disse que estava disposto a ajudar-me a chegar onde eu quisesse. 101 00:06:12,085 --> 00:06:13,605 Acho que est�o a esconder algo. 102 00:06:13,685 --> 00:06:17,325 Algo que receiam que eu descubra. O meu objetivo � descobrir. 103 00:06:17,845 --> 00:06:20,205 E vou descobrir, custe o que custar. 104 00:06:24,485 --> 00:06:26,165 Voltei para Val�ncia. 105 00:06:26,245 --> 00:06:30,965 O Fernando Garc�a teve a seguinte ideia: "E se eu deixar o meu emprego... 106 00:06:33,125 --> 00:06:38,685 ... e tu vieres para c� e nos dedicarmos inteiramente 107 00:06:38,765 --> 00:06:42,085 a investigar e a verificar as coisas?" 108 00:06:43,645 --> 00:06:46,445 Evidentemente, eu vi a luz e disse: 109 00:06:47,565 --> 00:06:48,725 "Que mais posso querer?" 110 00:06:49,285 --> 00:06:51,845 Ele disse que estava disposto a ir em frente 111 00:06:52,165 --> 00:06:55,845 e fazer uma investiga��o exaustiva. Bem, vamos investigar. 112 00:06:55,925 --> 00:06:57,645 E pass�mos a dedicar-nos inteiramente 113 00:06:57,725 --> 00:07:00,845 a fazer aquilo de que mais gosto, 114 00:07:01,085 --> 00:07:02,165 que � investigar. 115 00:07:02,245 --> 00:07:06,005 Ele quis estar envolvido e, para tal, disse-me: 116 00:07:06,365 --> 00:07:11,925 "O problema � que eu n�o tenho meios para permanecer em Alc�sser." 117 00:07:12,005 --> 00:07:15,405 Tinha de pagar hotel e o Mississippi recusou. 118 00:07:15,965 --> 00:07:19,725 "Posso ir um dia por semana ao Mississippi, 119 00:07:19,805 --> 00:07:22,005 fazer uma cr�nica, eles pagam-me, mas..." 120 00:07:22,885 --> 00:07:26,165 "Se precisares de uma cama e aquela servir..." 121 00:07:26,685 --> 00:07:31,405 Eu tinha um quarto com duas camas, uma do meu filho e a outra vazia. 122 00:07:33,165 --> 00:07:34,765 E ele ficou l�. 123 00:07:36,045 --> 00:07:39,285 Nesse momento, a minha posi��o nesse grupo 124 00:07:39,365 --> 00:07:45,165 que t�nhamos formado era a de uma pessoa an�nima, 125 00:07:45,245 --> 00:07:48,405 cujo objetivo era tentar recolher no terreno 126 00:07:48,485 --> 00:07:51,205 toda a informa��o poss�vel. 127 00:07:52,485 --> 00:07:57,125 Fic�mos l� instalados e creio que o Juan Ignacio Blanco 128 00:07:57,205 --> 00:08:00,205 chegou a dormir no quarto da M�riam. 129 00:08:00,925 --> 00:08:07,325 Provavelmente, tamb�m ter� dormido no quarto onde eu fiquei no in�cio 130 00:08:07,405 --> 00:08:10,805 e algumas noites em Madrid. O Juan Ignacio Blanco viajava. 131 00:08:12,085 --> 00:08:16,885 O Juan Ignacio foi a via de acesso que o meu pai teve 132 00:08:17,445 --> 00:08:19,845 para entrar no mundo da criminologia. 133 00:08:20,645 --> 00:08:23,165 Ficou durante bastante tempo em minha casa 134 00:08:23,765 --> 00:08:26,005 e foi mais um membro da nossa fam�lia. 135 00:08:26,085 --> 00:08:28,285 IRM�O DE M�RIAM 136 00:08:29,125 --> 00:08:33,605 Eu era crian�a. Havia assuntos de que eles falavam confidencialmente. 137 00:08:33,845 --> 00:08:37,685 Ele decidiu que havia muito para ser feito 138 00:08:37,805 --> 00:08:40,965 e que isso exigiria muito tempo de investiga��o. 139 00:08:41,645 --> 00:08:47,805 Foi ent�o que decidiu continuar a trabalhar como criminologista, 140 00:08:48,365 --> 00:08:50,365 o criminologista de Alc�sser. 141 00:08:50,445 --> 00:08:51,925 Fernando Garc�a, boa noite. 142 00:08:52,005 --> 00:08:54,125 - Boa noite. - E tamb�m Juan Ignacio Blanco. 143 00:08:54,205 --> 00:08:58,485 Est�o ambos no encal�o do que possa ter acontecido neste caso 144 00:08:58,565 --> 00:09:00,045 h� j� v�rios meses. 145 00:09:00,125 --> 00:09:03,125 Isto mudou substancialmente a investiga��o, Fernando? 146 00:09:03,205 --> 00:09:07,045 Alguma vez isto ter� de ter uma solu��o e creio... 147 00:09:07,125 --> 00:09:10,325 H� tr�s pap�is. O Juan Ignacio Blanco � o perito, 148 00:09:10,405 --> 00:09:14,685 eu trabalho no terreno e o Fernando � a chave que abre as portas. 149 00:09:14,765 --> 00:09:17,925 Fernando Garc�a, Juan Ignacio Blanco e Francisco Emilio 150 00:09:18,005 --> 00:09:20,245 iniciam a investiga��o paralela no ver�o de 1996. 151 00:09:20,325 --> 00:09:21,165 EXCLUSIVO 152 00:09:21,245 --> 00:09:24,245 Isto � o buraco. L� em cima, embrulhados em len��is, 153 00:09:24,325 --> 00:09:27,925 est�o os cad�veres da M�riam, da To�i e da Desir�e, depois de serem retirados. 154 00:09:28,005 --> 00:09:30,485 Uma ideia do Fernando Garc�a foi dizer: 155 00:09:30,565 --> 00:09:32,605 "Por onde come�amos?" "Pelo princ�pio." 156 00:09:32,685 --> 00:09:35,205 Vamos ver o que declaram os que as encontraram. 157 00:09:35,285 --> 00:09:37,285 Era natural que fossem os primeiros. 158 00:09:37,365 --> 00:09:41,925 Surpreendentemente, os apicultores n�o foram interrogados. 159 00:09:42,005 --> 00:09:45,405 Os apicultores foram as �nicas pessoas que subiram at� l�. 160 00:09:45,485 --> 00:09:48,725 No in�cio, pensei que a descoberta tivesse sido fortuita, 161 00:09:48,845 --> 00:09:51,645 que talvez ele estivesse a passar. 162 00:09:51,725 --> 00:09:55,205 Mas deixaram tantos ind�cios para as meninas serem encontradas, 163 00:09:55,285 --> 00:09:58,125 que parecia haver a necessidade de serem encontradas. 164 00:09:58,245 --> 00:10:02,005 Paradoxalmente, encontraram aqui cal�as, casacos e meias. 165 00:10:02,085 --> 00:10:04,925 Uma s�rie de objetos para chamar a aten��o 166 00:10:05,005 --> 00:10:07,805 de algu�m que passasse, para que as encontrasse. 167 00:10:07,885 --> 00:10:10,725 Durante os 74 dias que durou a busca, 168 00:10:11,285 --> 00:10:16,045 praticamente toda a prov�ncia de Val�ncia estava tomada pela Pol�cia 169 00:10:16,125 --> 00:10:18,725 e, perante a amea�a de serem detidos, 170 00:10:19,205 --> 00:10:23,485 logicamente, fizeram com que os cad�veres viessem � superf�cie, 171 00:10:23,565 --> 00:10:26,725 para que algu�m os encontrasse e isso fosse tornado p�blico. 172 00:10:26,805 --> 00:10:29,445 Era algo particularmente not�vel. 173 00:10:29,525 --> 00:10:34,165 Foi precisamente isso que nos fez come�ar a pensar 174 00:10:35,325 --> 00:10:39,245 nessa teoria alternativa, quando vimos que isto n�o batia certo. 175 00:10:39,325 --> 00:10:42,005 Eu disse: "� um rel�gio!" E ele: "Sim." 176 00:10:42,765 --> 00:10:45,445 Ent�o, eu entrei por aqui 177 00:10:45,525 --> 00:10:48,685 e disse: "Meu Deus, tens raz�o. � uma m�o!" 178 00:10:50,725 --> 00:10:55,085 Fui visitar um dos apicultores, o Gabriel Aquino Gonz�lez, a casa dele. 179 00:10:55,165 --> 00:10:56,045 APICULTOR 180 00:10:58,485 --> 00:11:03,405 Bato � porta e digo-lhe que represento as fam�lias de duas das raparigas 181 00:11:03,485 --> 00:11:05,725 e que quero fazer-lhe umas perguntas. 182 00:11:06,565 --> 00:11:10,725 Surpreendentemente, o Gabriel Aquino diz-me que n�o fala sobre o tema. 183 00:11:10,805 --> 00:11:13,485 "N�o posso falar sobre isso." 184 00:11:13,565 --> 00:11:16,645 Repete-o duas vezes e fecha a porta. 185 00:11:17,165 --> 00:11:20,325 E eu digo: "N�o quer que se fa�a justi�a?" 186 00:11:20,405 --> 00:11:21,805 N�o conseguimos falar com ele. 187 00:11:23,125 --> 00:11:24,645 Temos um aqui. 188 00:11:24,725 --> 00:11:27,605 Em quatro anos, ningu�m tomou o depoimento 189 00:11:27,685 --> 00:11:30,885 da pessoa que encontra os corpos das raparigas de Alc�sser. 190 00:11:31,205 --> 00:11:35,045 Pareceu-me uma m�o de homem porque era grossa. 191 00:11:35,125 --> 00:11:37,725 Vou visitar o Jos� Sala, o outro apicultor, 192 00:11:38,285 --> 00:11:41,845 tal como fiz com o Gabriel, para ele nos relatar 193 00:11:41,925 --> 00:11:43,845 o que tinha visto naquele dia. 194 00:11:43,925 --> 00:11:49,245 Deparo-me com ele rodeado pela fam�lia, que era quem intervinha. 195 00:11:49,325 --> 00:11:50,725 Eu perguntava ao Jos� 196 00:11:50,805 --> 00:11:54,325 e ele olhava para os familiares, que lhe diziam diretamente: 197 00:11:54,405 --> 00:11:56,485 "N�o fales deste assunto." 198 00:12:01,285 --> 00:12:04,725 Aqueles sil�ncios, as recusas, a falta de colabora��o 199 00:12:04,805 --> 00:12:09,685 levam-nos a crer que, por tr�s deste crime, h� algo que n�o se pode saber. 200 00:12:12,685 --> 00:12:16,565 Esta � a casa onde dizem que tudo aconteceu. 201 00:12:16,645 --> 00:12:20,485 J� vim c� passar algum tempo, em v�rias ocasi�es. 202 00:12:20,845 --> 00:12:26,885 HOMICIDAS VIOLARAM AS RAPARIGAS NUMA CASA A 800 METROS DO BURACO 203 00:12:27,285 --> 00:12:31,165 ARGUIDOS DORMIRAM AP�S AS VIOLAREM E EXECUTARAM-NAS NA MANH� SEGUINTE 204 00:12:31,245 --> 00:12:33,445 Sempre tive a mesma convic��o. 205 00:12:33,525 --> 00:12:35,525 Devia haver salpicos de sangue 206 00:12:35,605 --> 00:12:38,405 em diferentes zonas, 207 00:12:38,485 --> 00:12:40,445 nas paredes e nos colch�es. 208 00:12:40,525 --> 00:12:44,005 Os colch�es dessa altura ainda c� est�o. 209 00:12:44,085 --> 00:12:46,205 Vamos subir ao piso superior. 210 00:12:46,725 --> 00:12:48,325 Os colch�es continuam c� 211 00:12:48,405 --> 00:12:51,885 e est�o sujos, mas n�o h� manchas de sangue. 212 00:12:52,765 --> 00:12:55,005 Como podem ver, os colch�es 213 00:12:56,045 --> 00:12:57,645 est�o simplesmente sujos. 214 00:12:59,045 --> 00:13:00,605 Este � um colch�o de molas. 215 00:13:01,645 --> 00:13:04,885 Como podemos ver mais de perto, 216 00:13:05,725 --> 00:13:07,925 tem apenas sujidade. 217 00:13:08,725 --> 00:13:13,285 E, na parte de baixo, est� exatamente igual, apenas sujo. 218 00:13:13,805 --> 00:13:15,685 Mas nem uma gota de sangue. 219 00:13:30,605 --> 00:13:34,405 Nem o Miguel Ricart nem o Antonio Angl�s viram a minha filha. Nunca. 220 00:13:35,325 --> 00:13:37,205 E como acha que, a 2 de mar�o, 221 00:13:37,285 --> 00:13:39,725 antes de se conhecerem os relat�rios da aut�psia, 222 00:13:39,805 --> 00:13:44,525 o Miguel Ricart consiga fazer uma descri��o t�o pormenorizada 223 00:13:44,605 --> 00:13:47,205 e com pormenores t�o pr�ximos das conclus�es da aut�psia? 224 00:13:47,285 --> 00:13:52,005 DECLARA��ES DE RICART ENQUADRAM-SE NOS RESULTADOS DAS AUT�PSIAS 225 00:13:52,485 --> 00:13:54,845 H� declara��es que s� temos de assinar. 226 00:13:57,765 --> 00:13:59,485 Nada mais, s� assinar. 227 00:14:01,445 --> 00:14:03,445 Escritos por outro e pronto. 228 00:14:05,485 --> 00:14:08,885 Algu�m me perguntou: O que far�s, quando terminares de recolher assinaturas? 229 00:14:08,965 --> 00:14:11,565 "Se o caso da minha filha n�o estiver resolvido, 230 00:14:11,645 --> 00:14:13,205 terei de o retomar." 231 00:14:13,285 --> 00:14:14,125 Infelizmente... 232 00:14:14,205 --> 00:14:16,485 Acho que o Fernando Garc�a, 233 00:14:16,565 --> 00:14:20,365 quando eu apare�o, o fa�o redescobrir, por assim dizer, 234 00:14:20,645 --> 00:14:25,045 as apari��es nos meios de comunica��o. 235 00:14:25,125 --> 00:14:29,805 Ele decide que isso � algo muito apraz�vel 236 00:14:30,325 --> 00:14:33,805 e que lhe pode trazer muitas coisas a todos os n�veis. 237 00:14:33,885 --> 00:14:39,325 A minha luta, nesses dois meses, era conseguir aceder 238 00:14:39,405 --> 00:14:43,325 ao que era o segredo mais bem guardado do pa�s, o processo. 239 00:14:43,405 --> 00:14:45,325 Al�m de obter 240 00:14:45,405 --> 00:14:49,485 informa��es para preencher os programas do Mississippi, 241 00:14:49,565 --> 00:14:52,525 o meu interesse na colabora��o com o Fernando Garc�a 242 00:14:52,605 --> 00:14:57,485 era chegar aos advogados, de forma a que, a dada altura, 243 00:14:57,565 --> 00:15:00,485 me permitissem aceder aos documentos, 244 00:15:00,565 --> 00:15:03,245 porque era essa a verdadeira informa��o do caso Alc�sser. 245 00:15:03,765 --> 00:15:07,045 Disse-lhes que o processo n�o podia ser tornado p�blico. 246 00:15:07,125 --> 00:15:09,165 ADVOGADO DAS FAM�LIAS DE M�RIAM E TO�I 247 00:15:09,245 --> 00:15:14,765 Ele pediu-mo e eu exigi que ele fosse aconselhado por um psiquiatra, 248 00:15:14,845 --> 00:15:17,245 antes de o consultar, 249 00:15:18,205 --> 00:15:21,205 porque � muito violento. 250 00:15:21,445 --> 00:15:27,485 Era escabroso, t�trico, pavoroso... 251 00:15:33,965 --> 00:15:37,645 Num fim de tarde, fomos ao escrit�rio do Vicente Attard 252 00:15:37,725 --> 00:15:40,725 e j� �amos com o plano tra�ado. 253 00:15:40,805 --> 00:15:43,805 A nossa inten��o era clara. 254 00:15:43,885 --> 00:15:47,765 Era surripiar o processo. Digamos que o levar�amos "emprestado". 255 00:15:47,845 --> 00:15:51,685 Cheg�mos ao escrit�rio. A miss�o do Juan Ignacio Blanco 256 00:15:51,765 --> 00:15:55,405 era distrair o Vicente Attard, e eu e o Fernando surripi�vamos o processo. 257 00:15:55,485 --> 00:15:59,165 Enquanto o Juan Ignacio Blanco estava no escrit�rio com o Vicente Attard, 258 00:15:59,245 --> 00:16:02,645 n�s aproveit�mos e sac�mos o processo inteiro. 259 00:16:02,725 --> 00:16:05,365 Com todas as folhas debaixo do bra�o, 260 00:16:05,445 --> 00:16:09,645 a correr como loucos por Val�ncia e a fotocopiar o processo. 261 00:16:12,485 --> 00:16:16,965 A inten��o era devolv�-lo o quanto antes ao Vicente Attard. 262 00:16:17,045 --> 00:16:22,165 Enquanto se fazia aquela quantidade imensa de fotoc�pias, 263 00:16:22,245 --> 00:16:26,125 porque era um processo com 4000 ou 5000 p�ginas, 264 00:16:26,205 --> 00:16:29,245 fomos a uma loja de fotografias. 265 00:16:29,325 --> 00:16:31,605 O Fernando j� tinha falado com o fot�grafo. 266 00:16:31,685 --> 00:16:36,165 Ele fechou as portas e tir�mos fotografias 267 00:16:36,245 --> 00:16:39,445 �s fotografias da exuma��o dos cad�veres e das aut�psias. 268 00:16:39,525 --> 00:16:41,445 Fotograf�mos as fotografias. 269 00:16:41,525 --> 00:16:44,245 Com o processo nas m�os, come��mos a trabalhar. 270 00:16:45,085 --> 00:16:48,485 E a suspeita que eu tinha, desde que a minha filha estava no caix�o 271 00:16:48,565 --> 00:16:53,125 na C�mara de Alc�sser, de que algo n�o batia certo, 272 00:16:53,205 --> 00:16:55,605 comecei a confirmar que n�o batia mesmo certo. 273 00:16:56,125 --> 00:17:00,525 N�o tinha sido uma fantasia minha nem uma luz que me deu. 274 00:17:00,605 --> 00:17:03,925 Foi porque o amor de pai que eu sentia pela minha filha 275 00:17:04,165 --> 00:17:09,925 me dizia que aquilo n�o tinha sido feito por dois palermas como aqueles. 276 00:17:10,325 --> 00:17:13,165 Quando fui procurar os palermas, vi quem eles eram. 277 00:17:16,885 --> 00:17:19,805 O que veem aqui, senhoras e senhores, � um exclusivo. 278 00:17:19,885 --> 00:17:22,845 Est�o a ver o processo secreto do caso de Alc�sser. 279 00:17:22,925 --> 00:17:24,205 Tivemos acesso a ele. 280 00:17:24,285 --> 00:17:29,725 O Ant�nio Angl�s, que est�o a ver, o homem mais procurado de Espanha... 281 00:17:29,805 --> 00:17:32,445 9 SET, 1996 282 00:17:32,525 --> 00:17:38,445 Naquela noite, a minha mulher estava a ver o programa Mississippi 283 00:17:38,525 --> 00:17:43,085 e eu vejo o esbo�o com a trajet�ria da bala. 284 00:17:43,165 --> 00:17:47,085 No dia seguinte, o Fernando disse que mo tinha roubado. 285 00:17:48,605 --> 00:17:51,445 Eu agradeci-lhe, porque, pelo menos, 286 00:17:51,845 --> 00:17:55,845 de alguma forma, me ilibava de qualquer responsabilidade. 287 00:17:55,925 --> 00:17:58,485 Tudo o que vamos apresentar, questionar 288 00:17:58,565 --> 00:18:01,965 e mostrar esta noite vem da leitura deste processo. 289 00:18:02,125 --> 00:18:06,805 No local onde as enterraram, foram encontrados objetos improv�veis. 290 00:18:06,885 --> 00:18:09,445 Apareceram pap�is com o nome do Angl�s 291 00:18:09,525 --> 00:18:12,885 e � absolutamente imposs�vel que, em pleno monte, 292 00:18:12,965 --> 00:18:16,725 durante os meses de novembro, dezembro e janeiro, aquele papel l� estivesse, 293 00:18:16,805 --> 00:18:20,245 que n�o tivesse voado e ainda estivesse leg�vel. 294 00:18:25,365 --> 00:18:29,285 Numa zona montanhosa, onde h� ventos e tempestades, 295 00:18:29,365 --> 00:18:32,405 o facto de estarem l� peda�os de papel 296 00:18:32,725 --> 00:18:35,205 parecia um pouco suspeito. 297 00:18:39,725 --> 00:18:43,125 � ainda mais surpreendente tratar-se de um relat�rio m�dico 298 00:18:43,205 --> 00:18:44,725 dado ao Angl�s 299 00:18:44,805 --> 00:18:48,805 quando vai a uma consulta por causa de gonorreia, uma DST, 300 00:18:48,885 --> 00:18:51,085 � uma da manh� do dia 14 de maio, 301 00:18:51,725 --> 00:18:54,725 que ele tenha esse papel no bolso durante seis meses 302 00:18:54,805 --> 00:18:58,885 e, curiosamente, tenha ca�do no dia em que enterraram as raparigas. 303 00:18:58,965 --> 00:19:01,725 O papel tinha o nome e a morada, claro. 304 00:19:01,805 --> 00:19:04,245 Foi um cart�o de visita que l� deixaram 305 00:19:04,325 --> 00:19:07,005 para ningu�m se incomodar a procurar o verdadeiro culpado. 306 00:19:08,365 --> 00:19:13,445 O apicultor afirma recordar-se de que os pap�is estavam presos nos picos 307 00:19:13,525 --> 00:19:15,125 e colados � areia. 308 00:19:15,205 --> 00:19:18,805 Dizia que podiam l� estar h� bastante tempo. 309 00:19:19,325 --> 00:19:20,205 Dizia ele. 310 00:19:21,605 --> 00:19:24,445 Eu podia pedir a qualquer pessoa para pegar nuns pap�is, 311 00:19:24,525 --> 00:19:27,285 ir l� deix�-los e voltar passado 75 dias. 312 00:19:28,645 --> 00:19:34,525 Como podem ver, apesar do vento habitual por aqui, 313 00:19:34,605 --> 00:19:37,205 mantiveram-se c� os pap�is 314 00:19:37,285 --> 00:19:40,445 onde dizem que est� escrito o nome dos irm�os Angl�s. 315 00:19:42,165 --> 00:19:45,525 Estes s�o os pap�is que encontr�mos. 316 00:19:45,605 --> 00:19:46,525 POL�CIA JUDICI�RIA 317 00:19:46,605 --> 00:19:48,405 Estavam dispersos pela ladeira. 318 00:19:48,685 --> 00:19:51,845 Alguns estavam quase ileg�veis, 319 00:19:51,925 --> 00:19:55,525 porque se tinham molhado durante dois ou tr�s meses de chuva. 320 00:20:04,685 --> 00:20:06,805 Vamos tentar aprofundar 321 00:20:06,885 --> 00:20:10,605 uma das hist�rias mais rocambolescas que se contaram no pa�s, nos �ltimos anos. 322 00:20:10,685 --> 00:20:12,085 Onde estar� o Antonio Angl�s? 323 00:20:13,445 --> 00:20:15,565 Desde o in�cio, eu sempre pensei 324 00:20:15,645 --> 00:20:21,125 que o Angl�s estava morto. Algu�m achou que o Angl�s era uma testemunha inc�moda. 325 00:20:21,205 --> 00:20:24,685 Algu�m que podia falar e trazer problemas. 326 00:20:25,405 --> 00:20:29,925 E, como se diz coloquialmente, despacharam-no. 327 00:20:30,005 --> 00:20:33,365 Ele n�o foi apanhado porque eles s� apanham quem querem. 328 00:20:33,445 --> 00:20:35,965 Se o Angl�s aparecesse, a verdade viria ao de cima. 329 00:20:36,045 --> 00:20:38,725 �NICO V�DEO EXISTENTE DE ANT�NIO ANGL�S 330 00:20:38,805 --> 00:20:44,445 JULGAMENTO POR RAPTO E AGRESS�O � EX-NAMORADA, NURIA PERA, 1990. 331 00:20:44,525 --> 00:20:48,725 A verdade � que n�o h� nenhuma prova da participa��o do Antonio Angl�s 332 00:20:48,805 --> 00:20:50,005 em todo o processo. 333 00:20:51,365 --> 00:20:53,005 Quando v�o atr�s dele, 334 00:20:53,085 --> 00:20:56,405 a Pol�cia espanhola foi a mais desastrada do mundo, 335 00:20:56,485 --> 00:20:58,685 porque n�o o consegue encontrar. 336 00:20:59,085 --> 00:21:01,805 O que pode isto evidenciar? 337 00:21:01,885 --> 00:21:04,005 Que h� uma organiza��o 338 00:21:04,085 --> 00:21:07,565 a proteg�-lo ou que se livrou dele. 339 00:21:11,885 --> 00:21:14,965 Uma tarde, ao sairmos de uma entrevista, 340 00:21:15,045 --> 00:21:17,125 reparo num ve�culo que arranca a par connosco. 341 00:21:18,125 --> 00:21:20,125 Pe�o ao meu parceiro 342 00:21:20,205 --> 00:21:24,325 que o observe discretamente pelo retrovisor 343 00:21:24,405 --> 00:21:27,005 e que me diga se reconhece o condutor. 344 00:21:27,605 --> 00:21:30,765 Ele diz-me que se trata de um agente da Guarda Civil de Catarroja. 345 00:21:32,005 --> 00:21:39,005 A dada altura, um segundo ve�culo coloca-se � nossa frente 346 00:21:39,805 --> 00:21:44,205 e trava abruptamente, no momento em que outro ve�culo 347 00:21:44,285 --> 00:21:48,285 que est� estacionado do lado esquerdo, um todo-o-terreno, 348 00:21:48,365 --> 00:21:52,605 avan�a e tenta atirar-nos para fora da estrada. 349 00:21:53,445 --> 00:21:56,805 Nesse momento, eu guino, desvio-me 350 00:21:57,405 --> 00:21:58,405 e claro... 351 00:21:59,485 --> 00:22:02,165 Fiquei chocado com tal coordena��o. 352 00:22:02,245 --> 00:22:07,965 N�o parecia ter sido acidental. 353 00:22:08,685 --> 00:22:11,485 A minha surpresa foi que, no dia seguinte, 354 00:22:11,565 --> 00:22:17,085 quando tento verificar a identidade dos condutores atrav�s das matr�culas 355 00:22:17,485 --> 00:22:20,325 e me d�o a informa��o, 356 00:22:20,405 --> 00:22:24,125 dizem que as matr�culas n�o est�o ativas. 357 00:22:24,205 --> 00:22:26,325 N�o s�o ve�culos em circula��o. 358 00:22:27,245 --> 00:22:30,325 T�nhamos a sensa��o de sermos fugitivos 359 00:22:30,765 --> 00:22:35,605 e sobretudo de que t�nhamos sido declarados 360 00:22:35,685 --> 00:22:38,325 inimigos da autoridade. 361 00:22:38,405 --> 00:22:41,205 Talvez pare�a rocambolesco, 362 00:22:41,805 --> 00:22:45,405 mas o Fernando tem de ter cuidado com aquilo que come, 363 00:22:45,525 --> 00:22:47,525 porque pode ter algo na comida. 364 00:22:47,605 --> 00:22:51,205 Tem de ter cuidado com as mudan�as de rotinas e de percursos, 365 00:22:51,285 --> 00:22:54,605 tem de ter prote��o policial em determinadas circunst�ncias. 366 00:22:54,685 --> 00:23:00,165 De repente, teve de se transformar numa esp�cie de James Bond de bolso. 367 00:23:00,245 --> 00:23:03,325 Ele investiga 24 horas por dia, 368 00:23:03,405 --> 00:23:06,525 dedicando-se de corpo e alma, e f�-lo francamente bem. 369 00:23:06,605 --> 00:23:10,085 Uma vez, estava a recolher assinaturas e chegou um tipo, cumprimentou-me 370 00:23:10,805 --> 00:23:16,205 e disse: "Queria dizer-lhe de uma coisa." E eu: "Diga." 371 00:23:17,445 --> 00:23:19,365 "Contrataram-me para o matar." 372 00:23:24,565 --> 00:23:26,925 E eu: "Tem uma bela carreira." 373 00:23:28,285 --> 00:23:30,005 Foi a minha resposta, porque vejam. 374 00:23:32,245 --> 00:23:33,405 O quanto me escondo. 375 00:23:35,005 --> 00:23:38,405 "N�o, depois decidi que n�o ia completar a miss�o..." 376 00:23:38,925 --> 00:23:39,765 "Est� bem. 377 00:23:40,645 --> 00:23:41,845 Nesse caso, obrigado." 378 00:23:41,925 --> 00:23:45,485 As instru��es eram claras. "Estes tipos t�m de ser parados. 379 00:23:45,565 --> 00:23:49,045 T�m de saber que n�o podem fazer o que est�o a fazer. 380 00:23:49,125 --> 00:23:50,685 Fazem-nos parecer pat�ticos." 381 00:23:50,765 --> 00:23:53,125 Ultrapassarei todas as dificuldades que me coloquem. 382 00:23:53,205 --> 00:23:56,085 N�o me v�o parar. Disse-o muitas vezes. 383 00:23:56,165 --> 00:23:58,405 Para me pararem, t�m de me matar. 384 00:23:59,965 --> 00:24:02,365 H� coisas... A minha mulher foi sequestrada 385 00:24:02,845 --> 00:24:06,645 e eu fui parar seis vezes ao hospital por causa dos espancamentos. 386 00:24:06,725 --> 00:24:08,725 Fui amea�ado de todas as formas. 387 00:24:08,805 --> 00:24:10,765 Tentaram subornar-me. 388 00:24:11,125 --> 00:24:13,445 E depois passaram � t�cnica seguinte: 389 00:24:13,965 --> 00:24:16,365 tentar desacreditar a pessoa ao m�ximo, 390 00:24:16,445 --> 00:24:20,565 para que chegue um momento em que ningu�m liga ao que dizes. 391 00:24:20,645 --> 00:24:23,365 OS DESCARADOS DA TELEVIS�O 392 00:24:23,445 --> 00:24:26,805 N�o h� nada que incrimine o Ricart. 393 00:24:27,325 --> 00:24:30,005 Nem o Ricart, nem o Angl�s nem ningu�m. 394 00:24:30,405 --> 00:24:34,285 O que dizemos que s�o provas irrefut�veis, 395 00:24:34,965 --> 00:24:39,245 como impress�es digitais, vest�gios de s�men, sangue ou cabelo, 396 00:24:39,445 --> 00:24:44,645 provas biol�gicas que podem comprovar a responsabilidade direta, 397 00:24:44,725 --> 00:24:47,965 infelizmente temos de dizer que n�o h� nenhuma 398 00:24:48,285 --> 00:24:51,005 que incrimine ningu�m conhecido, neste momento. 399 00:24:51,085 --> 00:24:54,685 Segundo o Sr. Garc�a, o relat�rio do procurador contradiz o processo. 400 00:24:54,765 --> 00:24:58,445 Ele denuncia que nunca foram encontrados restos de sangue nem de s�men 401 00:24:58,525 --> 00:25:00,725 na casa abandonada em La Romana, 402 00:25:00,805 --> 00:25:04,125 onde M�riam, To�i e Desir�e foram alegadamente violadas. 403 00:25:04,205 --> 00:25:06,645 Por isso, acredita que n�o foi este o local do crime. 404 00:25:07,845 --> 00:25:09,805 Segundo a Guarda Civil, 405 00:25:09,885 --> 00:25:12,725 os factos ocorreram numa casa perto da barragem de Tous. 406 00:25:12,805 --> 00:25:17,085 Vejam estas imagens. Percorremos o alegado percurso dos assassinos. 407 00:25:17,165 --> 00:25:21,365 Um percurso macabro de mais de 25 km por um caminho quase intransit�vel. 408 00:25:21,445 --> 00:25:24,165 Aquelas s�o as casas onde, oficialmente, 409 00:25:24,245 --> 00:25:26,805 elas foram torturadas e assassinadas. 410 00:25:29,205 --> 00:25:32,485 Este � o buraco onde elas foram enterradas. 411 00:25:32,565 --> 00:25:37,285 Do buraco at� �s casas s�o 600 a 800 metros. 412 00:25:38,405 --> 00:25:40,125 Se as trouxeram vivas at� aqui 413 00:25:40,965 --> 00:25:44,605 e foi aqui que as mataram, devia haver sangue no buraco. 414 00:25:44,685 --> 00:25:48,125 � outro mist�rio, porque n�o encontraram sangue. 415 00:25:52,485 --> 00:25:55,245 Subi a La Romana tr�s vezes, creio. 416 00:25:55,325 --> 00:25:57,285 Toda a equipa l� foi para gravar algo, 417 00:25:57,525 --> 00:25:59,925 e espero n�o voltar l�, 418 00:26:00,965 --> 00:26:04,045 porque, sempre que fui a La Romana, e n�o consigo evit�-lo... 419 00:26:04,125 --> 00:26:05,205 EX-POL�CIA E JORNALISTA 420 00:26:05,285 --> 00:26:07,045 ... senti-me t�o triste... 421 00:26:07,125 --> 00:26:11,045 Toda a equipa vem de l� arrasada, porque aquela experi�ncia, 422 00:26:11,205 --> 00:26:16,045 aquele local desolador e filmar coisas pormenorizadas sobre o que aconteceu, 423 00:26:16,125 --> 00:26:18,325 queiras ou n�o, faz-te sentir mal. 424 00:26:19,285 --> 00:26:21,325 - Vamos! - Comecem! 425 00:26:21,605 --> 00:26:22,845 - Fernando! - Vamos! 426 00:26:23,845 --> 00:26:24,685 Vamos! 427 00:26:26,205 --> 00:26:29,205 MAIO 1997 428 00:26:31,925 --> 00:26:34,245 Todos escondidos! 429 00:26:35,725 --> 00:26:38,205 Foi tudo encenado. Como elas tinham de aparecer, 430 00:26:38,285 --> 00:26:40,805 deixam um rasto de roupas... - Fic�mos surpreendidos 431 00:26:40,885 --> 00:26:44,005 por terem retirado os tr�s cad�veres em menos de uma hora. 432 00:26:44,085 --> 00:26:46,285 Significa que n�o foi feito com cuidado. 433 00:26:46,405 --> 00:26:51,885 Podemos afirmar que a Guarda Civil falseou provas no caso de Alc�sser. 434 00:26:51,965 --> 00:26:55,405 Digo-o com todas as responsabilidades que teria de assumir. 435 00:26:55,485 --> 00:26:57,405 A 28 de janeiro, na inspe��o visual, 436 00:26:57,485 --> 00:26:58,885 acharam um brinco de M�riam. 437 00:26:58,965 --> 00:27:00,965 O �nico vest�gio delas encontrado na casa. 438 00:27:01,045 --> 00:27:02,485 - Sil�ncio! - Agora. 439 00:27:02,565 --> 00:27:05,765 Foi aqui que, alegadamente, encontraram o brinco da minha filha. 440 00:27:05,845 --> 00:27:10,925 Sempre disse e sempre repetirei que algu�m aqui colocou o brinco, 441 00:27:11,005 --> 00:27:14,845 tal como depositaram a maioria das provas. 442 00:27:17,565 --> 00:27:19,205 BRINCO ENCONTRADO NA CASA 443 00:27:19,285 --> 00:27:21,645 Estou convencido de que estes colch�es 444 00:27:21,725 --> 00:27:24,645 deveriam ter sido minuciosamente analisados, 445 00:27:24,725 --> 00:27:28,645 caso pensassem realmente que os crimes tinham ocorrido aqui. 446 00:27:28,725 --> 00:27:32,085 N�o h� sinais de sangue, e eu trabalho com colch�es. 447 00:27:32,485 --> 00:27:36,605 Recolho colch�es usados. Quando t�m uma mancha de sangue, 448 00:27:36,805 --> 00:27:40,205 permanece l� para sempre, at� o colch�o ser destru�do. 449 00:27:40,965 --> 00:27:43,325 Naquele colch�o, n�o havia sangue nem restos de nada. 450 00:27:43,565 --> 00:27:46,445 "HAVIA MUITO SANGUE NOS CORPOS" 451 00:27:48,285 --> 00:27:50,045 Porque n�o h� vest�gios de sangue? 452 00:27:50,125 --> 00:27:53,285 O Miguel Ricart afirma que se lembra de ver muito sangue. 453 00:27:54,125 --> 00:27:56,805 Porque n�o h� sangue nas roupas nem no buraco? 454 00:27:57,365 --> 00:28:00,325 Quem p�e os objetos junto ao buraco? 455 00:28:00,485 --> 00:28:04,485 Quem enterra as raparigas? Quem p�e l� o papel com o nome de Angl�s? 456 00:28:04,565 --> 00:28:07,125 Senhores, cumprimentem-nos. V�m a�! 457 00:28:07,205 --> 00:28:08,685 Digam: "Ol�, como est�o?" 458 00:28:08,765 --> 00:28:11,285 A fuga do Angl�s n�o parece uma encena��o? 459 00:28:11,845 --> 00:28:14,885 Porque mandaram provas manipuladas para o Instituto de Toxicologia? 460 00:28:15,565 --> 00:28:19,005 Quem desfrutou com a morte delas? Essa morte foi gravada? 461 00:28:21,045 --> 00:28:23,245 E sa�mos de l�, 462 00:28:23,325 --> 00:28:26,885 pensando uma vez mais que nos estavam a contar uma mentira. 463 00:28:40,125 --> 00:28:43,045 Como podem ver, estou ligado � Internet. 464 00:28:43,925 --> 00:28:48,125 Como penso que h� pessoas que gostariam de me dar informa��es, 465 00:28:48,205 --> 00:28:51,605 mas n�o podem por serem agentes, 466 00:28:51,685 --> 00:28:57,485 esta � uma forma an�nima de me darem qualquer pista que me ajude 467 00:28:57,565 --> 00:29:00,645 a resolver todas estas atrocidades que est�o a acontecer 468 00:29:00,725 --> 00:29:02,125 no nosso pa�s, infelizmente. 469 00:29:02,205 --> 00:29:06,605 Nos �ltimos anos, al�m do desaparecimento das raparigas de Alc�sser, 470 00:29:06,685 --> 00:29:08,045 nesse per�odo de tempo, 471 00:29:08,565 --> 00:29:11,405 nos �ltimos anos... Quantos? Dois, tr�s anos? 472 00:29:11,645 --> 00:29:15,925 Sim, cerca de quatro ou cinco anos, mas s�o apenas alguns dos casos. 473 00:29:16,005 --> 00:29:19,125 - Quantas pessoas desapareceram? - H� 11 homic�dios por resolver. 474 00:29:19,205 --> 00:29:21,845 Por resolver. As m�es de todos estes menores 475 00:29:22,285 --> 00:29:24,765 denunciam praticamente as mesmas coisas. 476 00:29:24,845 --> 00:29:26,845 Inefic�cia na investiga��o, 477 00:29:26,925 --> 00:29:30,525 falta de informa��o, pressa excessiva para encerrar os casos. 478 00:29:30,605 --> 00:29:33,245 Duvidam de que a justi�a resolva a morte dos filhos. 479 00:29:33,325 --> 00:29:34,685 Quem matou Marisa, 480 00:29:34,765 --> 00:29:38,085 Andr�s, Isabel, Francisco, Pilar, Mar�a, 481 00:29:38,165 --> 00:29:39,685 Mar�a Jes�s e Mar�a del Carmen? 482 00:29:39,765 --> 00:29:40,965 "DESAPARECIMENTO DE MENOR" 483 00:29:41,045 --> 00:29:43,965 Falamos de uma estrutura que rapta raparigas, 484 00:29:44,045 --> 00:29:46,525 abusa sexualmente delas 485 00:29:46,605 --> 00:29:49,765 e as assassina brutalmente. - Exatamente. 486 00:29:49,845 --> 00:29:52,685 Lamentavelmente, esta rede e estas pessoas 487 00:29:52,765 --> 00:29:55,765 n�o existem apenas nos filmes, tamb�m existem no nosso pa�s. 488 00:29:55,845 --> 00:29:59,645 Certamente, ficar�amos surpreendidos, 489 00:30:00,285 --> 00:30:03,565 se soub�ssemos quem pertence a estas redes. 490 00:30:03,645 --> 00:30:05,845 Compreendo que o Fernando n�o o queira dizer, 491 00:30:05,925 --> 00:30:08,245 porque o objetivo das investiga��es � importante, 492 00:30:08,805 --> 00:30:11,405 mas h� um grupo de pessoas que se re�ne 493 00:30:11,485 --> 00:30:14,365 e que leva raparigas menores, 494 00:30:14,445 --> 00:30:18,005 mas que n�o as rapta ao acaso. 495 00:30:18,885 --> 00:30:22,405 Durante essas orgias, as pessoas podem praticar 496 00:30:22,485 --> 00:30:25,805 todo o tipo de aberra��es sexuais, 497 00:30:25,885 --> 00:30:27,685 incluindo de natureza s�dica. 498 00:30:27,765 --> 00:30:30,725 Depois, h� uma pessoa abastada 499 00:30:30,805 --> 00:30:35,245 que paga de 15 a 20 milh�es de pesetas 500 00:30:35,725 --> 00:30:38,605 para ter o "prazer" de executar a v�tima. 501 00:30:39,045 --> 00:30:42,805 E depois h� outra pessoa que paga praticamente o dobro 502 00:30:43,205 --> 00:30:47,085 e leva o "trof�u", 503 00:30:47,445 --> 00:30:51,405 que costuma ser um resto destas meninas, concretamente as m�os, 504 00:30:51,485 --> 00:30:54,925 que � o que mais admiram, como se fosse um trof�u de ca�a. 505 00:30:55,485 --> 00:30:58,365 � descabido pensar que as raparigas de Alc�sser 506 00:30:58,445 --> 00:31:00,805 tenham sido v�timas de uma destas redes? 507 00:31:00,885 --> 00:31:06,085 Nem o Angl�s nem o Ricart cometeram aquelas aberra��es com as raparigas. 508 00:31:06,165 --> 00:31:08,885 A �nica explica��o, se n�o foi esse o caso, 509 00:31:08,965 --> 00:31:11,365 � que pudessem fazer parte disso. 510 00:31:18,165 --> 00:31:21,245 A �nica forma era fazer o que eu estava a fazer. 511 00:31:21,325 --> 00:31:23,205 Fazer com que a opini�o p�blica 512 00:31:24,645 --> 00:31:26,565 sentisse o mesmo que eu. 513 00:31:27,525 --> 00:31:30,365 Blanca Estrella Ruiz, da Associa��o Clara Campoamor 514 00:31:30,445 --> 00:31:32,565 para a defesa dos direitos das mulheres, 515 00:31:32,645 --> 00:31:35,005 manifestou hoje, em Val�ncia, que espera 516 00:31:35,085 --> 00:31:36,805 que a justi�a mostre rigor 517 00:31:36,885 --> 00:31:40,445 na investiga��o dos homic�dios das raparigas de Alc�sser. 518 00:31:44,005 --> 00:31:45,645 A��O POPULAR 519 00:31:45,725 --> 00:31:47,645 ASSOCIA��O CLARA CAMPOAMOR 520 00:31:47,725 --> 00:31:49,605 ACUSADO MIGUEL RICART 521 00:31:52,165 --> 00:31:53,845 Creio que estes homens, 522 00:31:53,925 --> 00:31:57,045 o Angl�s, o Ricart e qualquer outro, trabalharam para algu�m, 523 00:31:57,365 --> 00:32:00,405 levaram-nas a algu�m que as usou, e essa pessoa 524 00:32:00,725 --> 00:32:02,485 mandou-os livrarem-se delas. 525 00:32:02,565 --> 00:32:05,405 Trabalharam para algu�m, e eu quero essa pessoa. 526 00:32:05,485 --> 00:32:09,085 A Blanca tamb�m estava indignada e aderiu � nossa causa. 527 00:32:09,645 --> 00:32:11,205 Via que era injusto. 528 00:32:12,805 --> 00:32:15,525 O Miguel quer que o julgamento seja feito depressa 529 00:32:15,605 --> 00:32:18,005 porque insiste que est� inocente 530 00:32:18,365 --> 00:32:21,485 e quer que isso seja provado o mais depressa poss�vel. 531 00:32:21,565 --> 00:32:23,845 Dado o mediatismo, eu disse-lhe: 532 00:32:23,925 --> 00:32:28,005 "Acho que, num julgamento com j�ri, teremos mais hip�teses 533 00:32:28,085 --> 00:32:30,245 de fazer ver a verdade." 534 00:32:30,325 --> 00:32:31,205 ADVOGADO DE RICART 535 00:32:31,285 --> 00:32:33,725 - E foi ent�o... - Porque n�o o solicitou? 536 00:32:33,805 --> 00:32:37,965 Uma semana depois disso, estava eu a preparar a documenta��o, 537 00:32:38,045 --> 00:32:44,325 notificam-me de que o Miguel Ricart tinha renunciado aos meus servi�os. 538 00:32:44,405 --> 00:32:46,605 Fiquei muito surpreendido. 539 00:32:46,965 --> 00:32:51,405 Pensei: "Mais uma coisa estranha que vejo neste processo." 540 00:32:51,485 --> 00:32:52,365 18 DEZ, 1993 541 00:32:52,445 --> 00:32:54,765 Miguel Ricart dispensa Vicente Quilis. 542 00:32:54,845 --> 00:32:57,965 Foi substitu�do pelo advogado Juan Pitarch. 543 00:32:58,045 --> 00:33:01,765 Eu sabia que tinha a confian�a do Ricart. 544 00:33:01,845 --> 00:33:04,565 Notamos quando um cliente confia em n�s. 545 00:33:04,645 --> 00:33:08,365 A minha ideia era pedir um julgamento com j�ri 546 00:33:08,445 --> 00:33:11,565 e, como tamb�m �amos pedir um teste de pol�grafo, 547 00:33:11,645 --> 00:33:16,165 n�o sei se isso preocupou algu�m ou o que quer que tenha sido, 548 00:33:16,365 --> 00:33:20,005 mas, assim que o disse, fui afastado do caso. 549 00:33:20,085 --> 00:33:22,805 Quando se apresenta o Juan Pitarch, 550 00:33:22,885 --> 00:33:25,485 que era assistente na pris�o Herrera de la Mancha, 551 00:33:25,965 --> 00:33:28,965 o Ricart, n�o sei se convencido por algu�m, 552 00:33:29,045 --> 00:33:32,725 porque n�o sei o que lhe passava pela cabe�a, 553 00:33:32,805 --> 00:33:35,205 decide mudar de advogado. 554 00:33:35,285 --> 00:33:40,285 NOVO ADVOGADO DE MIGUEL RICART S� EXERCE H� 20 DIAS 555 00:33:40,365 --> 00:33:43,965 Os advogados tinham ido � pris�o sem me comunicar. 556 00:33:44,045 --> 00:33:47,605 � uma falta de deontologia profissional e de respeito. 557 00:33:47,685 --> 00:33:51,805 Eu nunca visitaria o cliente de outro advogado na pris�o. 558 00:33:51,885 --> 00:33:54,525 Ele fala com o Miguel Ricart e diz-lhe, 559 00:33:54,605 --> 00:33:56,685 segundo o Miguel Ricart explicou, 560 00:33:56,765 --> 00:33:59,285 que o Vicente Quilis o est� a defender mal 561 00:33:59,365 --> 00:34:02,205 e oferece-se para o defender. 562 00:34:02,285 --> 00:34:03,885 Segundo o Miguel me contou, 563 00:34:04,005 --> 00:34:08,805 disseram-lhe que algu�m me tinha comprado e que eu o estava a enganar. 564 00:34:08,885 --> 00:34:12,645 Meteram-lhe medo e mandaram-no assinar pap�is em branco. 565 00:34:12,725 --> 00:34:15,045 Acho que queriam acesso ao processo 566 00:34:15,125 --> 00:34:21,245 para saberem at� que ponto os participantes poderiam ser imputados. 567 00:34:21,325 --> 00:34:25,405 Consultaram-no durante duas ou tr�s semanas, pouco tempo, 568 00:34:25,485 --> 00:34:28,925 e, quando viram que n�o, renunciaram � defesa do Ricart. 569 00:34:29,005 --> 00:34:34,085 NOVO ADVOGADO DE MIGUEL RICART RENUNCIA � DEFESA AO FIM DE 15 DIAS 570 00:34:34,165 --> 00:34:37,565 As mudan�as de advogados foram estranhas, tal como as outras manobras, 571 00:34:38,325 --> 00:34:42,445 porque h� aqui um aspeto fundamental. At� ao dia 6 de dezembro, 572 00:34:43,005 --> 00:34:46,325 o processo de Alc�sser era o maior segredo de Espanha. 573 00:34:46,405 --> 00:34:49,125 Todas estas tentativas de mudan�a de advogados 574 00:34:49,205 --> 00:34:52,165 foram desencadeadas pelo interesse de certas pessoas, 575 00:34:52,245 --> 00:34:54,285 que talvez devessem ser citadas, 576 00:34:54,805 --> 00:34:58,125 em saber se os seus nomes est�o no processo de Alc�sser 577 00:34:58,205 --> 00:35:00,045 e se est�o a ser investigadas. 578 00:35:00,325 --> 00:35:06,245 Juan Pitarch recusou comentar a breve representa��o de Miguel Ricart, 579 00:35:06,325 --> 00:35:09,765 invocando sigilo profissional. 580 00:35:14,405 --> 00:35:19,765 Miguel Ricart, o �nico detido pelo homic�dio das raparigas de Alc�sser, 581 00:35:19,845 --> 00:35:23,805 est� em liberdade condicional por ter atingido o m�ximo de quatro anos 582 00:35:23,885 --> 00:35:26,165 para pris�o preventiva. 583 00:35:26,245 --> 00:35:30,525 Esta decis�o n�o significa que Miguel Ricart possa sair da pris�o, 584 00:35:30,965 --> 00:35:35,965 uma vez que cumpre outras duas penas de quatro anos por assaltos a bancos. 585 00:35:36,045 --> 00:35:39,445 Se tiver boa conduta, tem direito a sa�das prec�rias. 586 00:35:39,525 --> 00:35:41,405 Se as pedir, ser�o concedidas. 587 00:35:41,485 --> 00:35:43,365 O julgamento ter� de acontecer antes. 588 00:35:43,445 --> 00:35:46,245 Estamos a falar sobre a liberdade do Ricart, 589 00:35:46,325 --> 00:35:48,885 mas � algo que n�o me preocupa. 590 00:35:48,965 --> 00:35:53,125 Estou � espera que me concedam uma entrevista com o Ricart. 591 00:35:53,805 --> 00:35:57,365 Gostava que o libertassem j� amanh�. Estaria � espera dele 592 00:35:57,445 --> 00:35:59,725 e diria: "Ol�, estava � tua espera." 593 00:35:59,805 --> 00:36:02,005 Ir�amos tomar caf� e conversar. 594 00:36:02,085 --> 00:36:04,525 - Seria uma forma... - Para ele lhe dar informa��es? 595 00:36:04,605 --> 00:36:06,285 Claro. Mas n�o me deixam. 596 00:36:06,365 --> 00:36:09,165 Acha que ele tem informa��es importantes? 597 00:36:09,245 --> 00:36:10,845 Claro que tem. 598 00:36:10,925 --> 00:36:14,605 Basta ver todos os esquemas que lhe est�o a fazer na pris�o. 599 00:36:15,245 --> 00:36:18,445 Algu�m me disse recentemente 600 00:36:18,885 --> 00:36:21,205 que o mandaram assinar 14 documentos em branco, 601 00:36:22,045 --> 00:36:25,165 numa destas �ltimas visitas com v�rios advogados. 602 00:36:25,605 --> 00:36:29,445 Se algu�m nos podia dizer algo sobre o crime, era o Miguel Ricart. 603 00:36:29,525 --> 00:36:30,605 SEDE BAMBU PRODUCCIONES 604 00:36:30,685 --> 00:36:33,245 - E se ele n�o quisesse falar? - Tratava-se de um pai 605 00:36:33,325 --> 00:36:34,845 cuja filha fora assassinada. 606 00:36:34,925 --> 00:36:40,045 Somos seres humanos. N�o quero justificar nenhum tipo de a��o, 607 00:36:40,125 --> 00:36:43,405 mas � muito prov�vel que tivessem surgido instintos primitivos. 608 00:36:43,485 --> 00:36:46,525 Ter � frente um dos poss�veis autores 609 00:36:46,605 --> 00:36:49,485 do homic�dio da filha e das outras raparigas... 610 00:36:50,405 --> 00:36:53,445 A necessidade de julgar Ricart antes de janeiro de 1997 611 00:36:53,605 --> 00:36:57,965 levou a Ju�za Alicia Valverde a encerrar a instru��o. 612 00:36:58,045 --> 00:37:01,565 No in�cio do pr�ximo ano, cumprir� quatro anos em pris�o preventiva, 613 00:37:01,645 --> 00:37:03,805 o m�ximo permitido pela legisla��o. 614 00:37:03,925 --> 00:37:07,845 Se o julgamento n�o acontecer antes disso, poder� ser libertado. 615 00:37:07,925 --> 00:37:12,845 JU�ZA DE ALZIRA ENCERRA INSTRU��O DO CASO DE ALC�SSER PELA QUARTA VEZ 616 00:37:13,405 --> 00:37:19,005 Em janeiro de 1997, dispara a tens�o entre os que querem o fim da instru��o 617 00:37:19,085 --> 00:37:24,925 e os que defendem que deve prosseguir a qualquer pre�o. 618 00:37:25,005 --> 00:37:29,005 Assim que a instru��o foi encerrada, Fernando Garc�a e Juan Ignacio Blanco 619 00:37:29,085 --> 00:37:33,245 d�o um passo em frente para evitar o abandono da investiga��o. 620 00:37:33,365 --> 00:37:35,445 27 JAN, 1997 621 00:37:35,525 --> 00:37:38,085 Lembro-me de que estava a ver televis�o. 622 00:37:38,165 --> 00:37:41,045 Quem seguia o caso e via o Mississippi 623 00:37:41,125 --> 00:37:44,005 sabia que cada dia davam mais um passo. 624 00:37:44,085 --> 00:37:47,285 Aquele direto no programa Mississippi 625 00:37:47,365 --> 00:37:48,525 foi quando 626 00:37:49,165 --> 00:37:54,165 comecei a questionar-me sobre o que fazia em Alc�sser. 627 00:37:54,725 --> 00:37:57,365 - Onde estavas? - Atr�s da c�mara. 628 00:37:57,885 --> 00:38:01,445 Val�ncia est� cheia de rumores. A Caixa de Pandora foi aberta 629 00:38:01,965 --> 00:38:05,525 e come�am a ser revelados os nomes de pessoas investigadas. 630 00:38:06,205 --> 00:38:09,525 Lembro-me do momento em que o Pepe Navarro comenta 631 00:38:09,925 --> 00:38:13,125 a revela��o dos nomes 632 00:38:13,205 --> 00:38:16,365 e o aparecimento de informa��es em Val�ncia. 633 00:38:16,485 --> 00:38:20,565 Eu comecei a ficar incomodado, porque pensei: 634 00:38:20,645 --> 00:38:23,285 "Aonde querem chegar? Est�o a falar de qu�?" 635 00:38:23,725 --> 00:38:27,725 Juan Ignacio, � verdade que tenham sido revelados nomes 636 00:38:27,805 --> 00:38:30,085 de poss�veis respons�veis 637 00:38:30,525 --> 00:38:34,005 por este crime horrendo? - Sim. 638 00:38:34,085 --> 00:38:37,285 Numa esta��o de r�dio em Val�ncia... 639 00:38:37,365 --> 00:38:39,165 O que eu disse no Mississippi 640 00:38:39,645 --> 00:38:42,765 deveu-se a dois factos concretos. 641 00:38:42,845 --> 00:38:46,605 Primeiro, j� o tinham dito naquele mesmo dia 642 00:38:46,685 --> 00:38:48,365 noutro meio de comunica��o, 643 00:38:49,525 --> 00:38:52,085 na esta��o de r�dio Onda Cero, de Val�ncia. 644 00:38:52,645 --> 00:38:56,645 Quando o Juan Ignacio Blanco faz aquela afirma��o, 645 00:38:56,725 --> 00:39:00,885 de que foram revelados nomes numa esta��o de r�dio de Val�ncia, 646 00:39:00,965 --> 00:39:06,565 eu levo as m�os � cabe�a 647 00:39:07,005 --> 00:39:09,525 e come�o a fazer uma s�rie de gestos, 648 00:39:09,605 --> 00:39:14,885 como que a dizer: "O que fazes? Para!" 649 00:39:14,965 --> 00:39:19,605 Foi avan�ado o nome de Alfonso Calv�, ex-governador civil de Alicante, 650 00:39:19,685 --> 00:39:22,485 como presum�vel respons�vel por esta trama. 651 00:39:22,565 --> 00:39:25,565 O nome de Luis Solana tamb�m foi referido 652 00:39:26,125 --> 00:39:29,765 como participante nestas aberra��es. 653 00:39:29,845 --> 00:39:33,005 E h� que dizer que h� mais pessoas sob investiga��o, 654 00:39:33,085 --> 00:39:36,605 como um produtor de La Moraleja, tal como o Alfonso Calv�, 655 00:39:37,085 --> 00:39:39,445 o psiquiatra e ex-governador civil de Alicante, 656 00:39:39,925 --> 00:39:41,205 o Sr. Berm�dez de Castro. 657 00:39:41,685 --> 00:39:44,525 Fala-se tamb�m de Francisco La�na, 658 00:39:44,605 --> 00:39:47,205 que foi Secret�rio de Estado para a Seguran�a. 659 00:39:47,605 --> 00:39:52,885 N�o h� provas da revela��o destes nomes na Onda Cero Val�ncia. 660 00:39:52,965 --> 00:39:58,525 Segundo, porque, de acordo com as conversas que tivemos 661 00:40:00,325 --> 00:40:02,005 com o Minist�rio do Interior, 662 00:40:03,005 --> 00:40:05,445 a �nica coisa de que se falou em concreto 663 00:40:06,005 --> 00:40:08,325 foi que estas pessoas estavam a ser investigadas. 664 00:40:08,405 --> 00:40:11,045 Estamos a falar de pessoas muito importantes, 665 00:40:11,365 --> 00:40:12,765 com altos cargos, 666 00:40:12,845 --> 00:40:16,445 pessoas com grande poder econ�mico 667 00:40:16,525 --> 00:40:20,005 e que est�o a ser investigadas n�o s� pela Pol�cia, 668 00:40:20,085 --> 00:40:24,765 mas tamb�m pelos servi�os de informa��es do ex�rcito, o CESID. 669 00:40:24,845 --> 00:40:26,285 � um facto incontest�vel 670 00:40:26,565 --> 00:40:29,645 e absolutamente percet�vel. 671 00:40:31,445 --> 00:40:35,845 Lembra-se se esta revela��o em hor�rio nobre teve impacto na sociedade 672 00:40:35,925 --> 00:40:38,165 ou na atividade do minist�rio, no dia seguinte? 673 00:40:38,245 --> 00:40:39,805 MINISTRO DO INTERIOR (1996-2001) 674 00:40:39,885 --> 00:40:41,005 N�o me recordo. 675 00:40:41,085 --> 00:40:43,725 Mas, ao ouvi-lo, pareceu-me um golpe baixo. 676 00:40:44,525 --> 00:40:47,005 Usar aqueles nomes 677 00:40:47,565 --> 00:40:51,685 para os implicar provoca um dano moral enorme. 678 00:40:51,765 --> 00:40:54,325 Lan�ar aqueles nomes para a opini�o p�blica, 679 00:40:54,405 --> 00:41:00,565 os quais, tanto quanto eu sabia, s� t�nhamos num papel, 680 00:41:00,645 --> 00:41:01,965 sem forma 681 00:41:02,405 --> 00:41:05,005 de os ligar ao caso, 682 00:41:05,445 --> 00:41:08,205 pareceu-me um grande erro. 683 00:41:11,565 --> 00:41:13,765 No dia seguinte, em Alc�sser, 684 00:41:14,165 --> 00:41:18,245 quando cheg�mos � casa do Fernando, a fam�lia estava quase toda l� 685 00:41:18,325 --> 00:41:20,525 e dizem-nos mais ou menos isto: 686 00:41:20,605 --> 00:41:24,245 "Gra�as a Deus que est�o bem." 687 00:41:24,325 --> 00:41:26,845 O que tinha sido feito, na noite anterior... 688 00:41:26,925 --> 00:41:28,365 ... uma explica��o p�blica... 689 00:41:28,445 --> 00:41:31,525 ... poderia ser o detonador 690 00:41:31,605 --> 00:41:34,085 para algu�m se tentar livrar de n�s. 691 00:41:34,725 --> 00:41:39,605 Nesse momento, o Fernando abriu os bra�os, tentando tranquilizar a fam�lia, 692 00:41:40,485 --> 00:41:42,925 e disse: "N�o se preocupem, estamos bem. 693 00:41:43,325 --> 00:41:45,565 N�o se preocupem, porque isto..." 694 00:41:45,645 --> 00:41:48,645 Prosseguiu com o seu papel 695 00:41:48,725 --> 00:41:51,925 de pai corajoso, com uma for�a extraordin�ria. 696 00:41:52,405 --> 00:41:56,045 Eu interrompi-o e disse: "Olha, Fernando, j� chega. 697 00:41:56,845 --> 00:41:59,365 Por favor, senta-te. J� n�o estamos na rua 698 00:41:59,445 --> 00:42:02,565 nem na televis�o. � tempo de p�r fim a isto. 699 00:42:02,645 --> 00:42:05,805 O que fizeram, ontem, no programa, 700 00:42:06,165 --> 00:42:08,365 n�o tem qualquer sentido." 701 00:42:09,845 --> 00:42:13,645 Nesse acesso de raiva, cheguei a usar uma express�o muito dura, 702 00:42:14,245 --> 00:42:18,805 que lamento atualmente e lamentei naquele momento. 703 00:42:19,045 --> 00:42:21,765 "Desculpa, Fernando, mas o que fizeste ontem 704 00:42:21,845 --> 00:42:24,325 nem os criminosos que mataram a tua filha o fizeram." 705 00:42:24,405 --> 00:42:27,085 A�, o Fernando ergueu a cabe�a, 706 00:42:27,565 --> 00:42:29,365 olhou-me fixamente 707 00:42:29,445 --> 00:42:33,325 e, naquele momento, senti 708 00:42:33,405 --> 00:42:38,565 que aquilo era a crucifica��o da nossa rela��o. 709 00:42:45,045 --> 00:42:46,445 Grande agita��o nacional. 710 00:42:46,525 --> 00:42:49,725 Ontem � noite, cerca de 7,5 milh�es de pessoas seguiram 711 00:42:49,805 --> 00:42:52,285 o que mostr�mos e dissemos sobre o caso de Alc�sser. 712 00:42:52,365 --> 00:42:54,645 Juan Ignacio Blanco e Fernando Garc�a 713 00:42:54,725 --> 00:42:57,685 est�o novamente connosco para contextualizar. 714 00:42:57,765 --> 00:43:00,565 Porque mencionaram certos nomes, ontem, 715 00:43:00,925 --> 00:43:03,525 quando n�o o tinham feito at� agora? 716 00:43:03,605 --> 00:43:05,765 Porque falaram deles ontem? 717 00:43:06,405 --> 00:43:10,085 Temos provas, porque existem documentos 718 00:43:10,525 --> 00:43:14,725 em como est�o a ser investigados devido ao poss�vel envolvimento, 719 00:43:14,805 --> 00:43:19,165 mas nunca quisemos insinuar que t�m algo que ver com os factos. 720 00:43:19,245 --> 00:43:22,285 Mas pod�amos ter dado nomes de muitas outras pessoas 721 00:43:22,565 --> 00:43:26,125 conhecidas dos telespectadores, 722 00:43:26,685 --> 00:43:29,965 que foram investigadas ou que est�o a ser investigadas. 723 00:43:30,925 --> 00:43:36,645 Quanto � alegada participa��o destas pessoas proeminentes, 724 00:43:36,725 --> 00:43:42,005 decerto que, se houvesse alguma informa��o, eu teria sido avisado 725 00:43:42,925 --> 00:43:45,885 pelas institui��es policiais. 726 00:43:46,565 --> 00:43:51,605 Para mim, isto � um disparate, uma fantasia. 727 00:43:52,965 --> 00:43:57,285 � a primeira vez que ou�o esses nomes. 728 00:43:58,085 --> 00:44:04,245 ALFONSO CALV� PROCESSA O PROGRAMA E FERNANDO GARC�A 729 00:44:04,325 --> 00:44:07,845 MAIS UM PROCESSO CONTRA PEPE NAVARRO POR CAUSA DO CASO DE ALC�SSER 730 00:44:07,925 --> 00:44:10,765 APRESENTADO PELO PRODUTOR BERM�DEZ DE CASTRO 731 00:44:10,845 --> 00:44:14,805 GRANADOS AFIRMA QUE ACUSA��ES DE FERNANDO GARC�A S�O DISPARATE 732 00:44:14,885 --> 00:44:18,365 Temos Francisco Granados ao telefone. 733 00:44:18,445 --> 00:44:21,965 Era representante do governo em Val�ncia durante o caso de Alc�sser. 734 00:44:22,045 --> 00:44:23,365 QUINTA-FEIRA, 30 JAN, 1997 735 00:44:23,445 --> 00:44:24,925 � uma das pessoas que mencionou 736 00:44:25,005 --> 00:44:28,125 que deveria ou poderia dizer algo sobre o caso. 737 00:44:28,205 --> 00:44:29,925 - Sr. Granados, boa noite. - Boa noite. 738 00:44:30,005 --> 00:44:31,245 EX-REPRESENTANTE DO GOVERNO 739 00:44:31,805 --> 00:44:35,245 � complicado falar de algu�m que j� faleceu, 740 00:44:35,325 --> 00:44:39,165 porque n�o pode refutar nada do que dizemos, 741 00:44:39,245 --> 00:44:43,205 mas o Sr. Granados, numa conversa telef�nica, naquela manh�, 742 00:44:43,285 --> 00:44:47,445 sabendo que iria participar nessa noite no programa do Pepe Navarro, 743 00:44:47,525 --> 00:44:50,165 transmitiu-nos o seu apoio. 744 00:44:50,685 --> 00:44:54,485 Por fim, uma autoridade iria p�r-se do nosso lado. 745 00:44:54,565 --> 00:44:58,205 Nessa conversa, tentou enganar-nos, 746 00:44:58,285 --> 00:45:02,285 dizendo que poder�amos contar com o apoio dele � nossa causa. 747 00:45:02,365 --> 00:45:06,685 Quero que quem esteja a ver o programa 748 00:45:06,765 --> 00:45:08,725 pense um pouco. 749 00:45:08,805 --> 00:45:11,285 O que voc� fez foi transformar a investiga��o... 750 00:45:11,365 --> 00:45:13,525 - Sr. Granados... - ... numa brincadeira. 751 00:45:13,605 --> 00:45:16,805 - Sr. Granados... - Porque n�o pegam nessas provas 752 00:45:16,885 --> 00:45:19,205 - Sr. Granados... - ... e n�o as levam a tribunal? 753 00:45:19,845 --> 00:45:24,085 Se esquecermos que h� obriga��o de prova, isto pode ser a selva. 754 00:45:24,605 --> 00:45:27,365 Quanto mais alto se aponta, maior ser� a audi�ncia. 755 00:45:27,445 --> 00:45:31,045 Como deve saber, eu estive indefeso, 756 00:45:31,125 --> 00:45:34,005 quando o Sr. Romero Villafranca, da Ordem dos Advogados... 757 00:45:34,085 --> 00:45:37,605 - N�o diga isso do baston�rio. - Estive totalmente indefeso. 758 00:45:37,685 --> 00:45:40,605 Estive quase quatro anos sem defesa, 759 00:45:40,685 --> 00:45:44,245 porque n�o tive acesso a nenhuma p�gina do processo. 760 00:45:44,525 --> 00:45:47,125 E, quando passou a estar em meu poder, percebi 761 00:45:47,525 --> 00:45:50,365 que o processo foi falseado e mal instru�do. 762 00:45:50,445 --> 00:45:51,725 JANEIRO 763 00:45:53,885 --> 00:45:56,885 ALGUNS NOMES REVELADOS NA TELEVIS�O 764 00:45:56,965 --> 00:46:00,005 GRANADOS FAZ CHAMADA EM DIRETO 765 00:46:04,725 --> 00:46:07,045 3 FEV, 1997 5 DIAS AP�S REVELA��O DOS NOMES 766 00:46:07,125 --> 00:46:09,685 Quando chego, o Juan Ignacio diz-me: 767 00:46:09,765 --> 00:46:15,565 "Esta noite, temos de pedir desculpa por termos revelado os nomes." 768 00:46:15,645 --> 00:46:17,525 O Pepe foi repreendido. 769 00:46:17,605 --> 00:46:20,445 Os maiorais chamaram-no e disseram-lhe 770 00:46:20,525 --> 00:46:23,725 que ou nos retratamos e pedimos desculpa publicamente, 771 00:46:23,805 --> 00:46:25,805 ou a Tele 5 � encerrada. 772 00:46:28,445 --> 00:46:30,485 E eu digo: "Est�s a falar de qu�?" 773 00:46:30,565 --> 00:46:34,645 E ele: "Sim, o Pepe n�o tem alternativa." 774 00:46:34,845 --> 00:46:38,245 "N�o falam de encerrar o Mississippi, falam de encerrar a Tele 5." 775 00:46:40,845 --> 00:46:43,805 Fernando Garc�a e Juan Ignacio Blanco est�o connosco esta noite. 776 00:46:43,885 --> 00:46:45,645 SEGUNDA-FEIRA 3 FEV, 1997 777 00:46:45,725 --> 00:46:48,565 Fernando, tem algo a dizer em rela��o ao que eu referi? 778 00:46:48,645 --> 00:46:53,525 Talvez no outro dia tenha ido longe demais ao usar o programa 779 00:46:53,605 --> 00:46:56,405 para mencionar alguns nomes que n�o devia ter mencionado. 780 00:46:56,765 --> 00:46:59,565 Como tal, quero pedir desculpa publicamente. 781 00:47:00,565 --> 00:47:05,485 - Juan Ignacio? - Tal como o Fernando Garc�a, 782 00:47:05,805 --> 00:47:09,045 a verdade � que quero pedir desculpa 783 00:47:09,125 --> 00:47:12,805 por ter quebrado uma regra que conhe�o desde que trabalhava 784 00:47:12,885 --> 00:47:15,205 no programa, que � n�o divulgar nomes. 785 00:47:15,285 --> 00:47:20,205 Quero pedir desculpa n�o apenas a si, mas a todas as pessoas... 786 00:47:20,285 --> 00:47:22,405 Foram duas ou tr�s noites de ansiedade. 787 00:47:22,485 --> 00:47:23,325 JORNAL LEVANTE 788 00:47:23,405 --> 00:47:26,005 Come��mos a publicar apenas como... 789 00:47:26,085 --> 00:47:28,365 - O que estavam a dizer. - O que estavam a dizer. 790 00:47:28,445 --> 00:47:30,485 "O pai da rapariga, Francisco Garc�a, 791 00:47:30,565 --> 00:47:34,365 acusa quatro personalidades de serem instigadoras dos homic�dios." 792 00:47:34,445 --> 00:47:37,525 Eu disse que era uma barbaridade e que dev�amos fazer algo. 793 00:47:37,605 --> 00:47:39,525 E o diretor disse: "Avan�a." 794 00:47:39,925 --> 00:47:44,765 E isso foi a g�nese do artigo "Sem Fundamento" publicado nesse domingo, 795 00:47:45,405 --> 00:47:48,045 mas tamb�m a origem da campanha... 796 00:47:48,125 --> 00:47:49,845 JORNALISTAS 797 00:47:49,925 --> 00:47:53,365 ... que continuou at� 12 de maio de 1997, o dia do in�cio do julgamento, 798 00:47:54,365 --> 00:47:58,965 em que travamos uma luta desigual e tit�nica... 799 00:47:59,045 --> 00:47:59,885 Absolutamente. 800 00:47:59,965 --> 00:48:03,325 �ramos o pequeno David contra o Golias que � um canal televisivo, 801 00:48:03,405 --> 00:48:05,205 para tentar contar a verdade. 802 00:48:06,405 --> 00:48:10,565 Apenas a verdade, n�o as vers�es oficial e oficiosa, mas a verdade. 803 00:48:11,805 --> 00:48:15,085 A 2 de fevereiro de 1997, quatro dias ap�s a revela��o dos nomes, 804 00:48:15,165 --> 00:48:18,765 o jornal Levante-EMV publicou o artigo "Sem Fundamento", 805 00:48:18,845 --> 00:48:21,205 confrontando a tese de Fernando Garc�a. 806 00:48:21,285 --> 00:48:24,645 SEM FUNDAMENTO DUAS LEITURAS DO MESMO PROCESSO 807 00:48:24,725 --> 00:48:28,805 TESE DE FERNANDO GARC�A 808 00:48:28,885 --> 00:48:32,725 VERS�O DA GUARDA CIVIL 809 00:48:32,805 --> 00:48:36,285 Amanh�, este homem apresentar� queixa 810 00:48:37,005 --> 00:48:39,365 contra o jornal Levante, 811 00:48:39,605 --> 00:48:40,605 de Val�ncia. 812 00:48:40,765 --> 00:48:44,205 O jornal Levante acusou-o de ter... 813 00:48:44,285 --> 00:48:45,525 DEL�RIO RENT�VEL 814 00:48:45,605 --> 00:48:50,045 ... um "del�rio rent�vel" gra�as ao homic�dio da filha. Tal e qual. 815 00:48:50,125 --> 00:48:52,725 Segundo este jornal, que cita fontes da Guarda Civil, 816 00:48:52,805 --> 00:48:55,925 as afirma��es de Ignacio Blanco e Fernando Garc�a n�o t�m fundamento. 817 00:48:56,005 --> 00:48:59,085 SANGUE: NEM UMA GOTA NA CASA, NO COLCH�O OU NO CARRO DE RICART 818 00:48:59,165 --> 00:49:04,365 SANGUE: S� OS GOLPES NA BOCA, DENTRO DO CARRO, CAUSARAM HEMORRAGIA 819 00:49:04,445 --> 00:49:09,205 DUPLA INUMA��O: ELAS FORAM ENTERRADAS E POSTERIORMENTE REENTERRADAS 820 00:49:09,285 --> 00:49:12,725 Pela primeira vez, algu�m dizia "n�o" ao pai. 821 00:49:12,805 --> 00:49:15,605 At� ent�o, ningu�m dissera nada contra o Fernando Garc�a. 822 00:49:15,685 --> 00:49:20,005 A rea��o foi imediata. A nossa central telef�nica bloqueou. 823 00:49:20,645 --> 00:49:23,685 A pessoa que estava na rece��o, a Julia, 824 00:49:24,245 --> 00:49:28,405 ouvia "filha da puta" umas 200 vezes cada manh�. 825 00:49:29,085 --> 00:49:33,365 Os insultos eram contra ela, a fam�lia dela, as nossas fam�lias, 826 00:49:33,445 --> 00:49:36,485 o jornal inteiro, houve amea�as... 827 00:49:36,645 --> 00:49:39,205 Muita gente cancelou a assinatura. 828 00:49:40,085 --> 00:49:42,165 Quando algu�m, de forma categ�rica, 829 00:49:42,325 --> 00:49:45,245 num canal com grande audi�ncia, 830 00:49:45,925 --> 00:49:47,245 lan�a uma bomba destas... 831 00:49:48,725 --> 00:49:51,525 As pessoas n�o s�o especialistas em investiga��o criminal, 832 00:49:51,605 --> 00:49:54,925 mas, se h� um tipo apresentado como "criminologista" e outro como "pai", 833 00:49:55,005 --> 00:49:56,565 o que dizem ser� verdade. - Claro. 834 00:49:56,645 --> 00:49:59,765 - O que � visceral deixa marca. - E sofremos imenso. 835 00:50:09,605 --> 00:50:12,605 Tudo o que acontece com estas raparigas 836 00:50:12,685 --> 00:50:14,845 envolve uma m�o negra com muito dinheiro. 837 00:50:15,085 --> 00:50:19,325 Paga �s pessoas que est�o nas pris�es para raptarem estas meninas. 838 00:50:19,405 --> 00:50:21,805 O que pensa do que o Fernando est� a fazer? 839 00:50:21,885 --> 00:50:23,685 Maravilhoso. 840 00:50:23,765 --> 00:50:25,445 Como pai, � obriga��o dele. 841 00:50:25,525 --> 00:50:29,325 N�o haver� nenhum pai como ele. N�o deixou pedra sobre pedra. 842 00:50:29,405 --> 00:50:33,485 O Fernando est� a fazer muito, porque mobiliza toda a Espanha. 843 00:50:33,565 --> 00:50:38,125 A esperan�a de encontrar o criminoso f�-lo continuar. 844 00:50:38,205 --> 00:50:40,525 Maravilhoso. Todos aqui o apoiamos. 845 00:50:41,005 --> 00:50:43,525 Achamos que ele est� a lutar muito. 846 00:50:43,605 --> 00:50:44,445 Obrigada. 847 00:50:46,445 --> 00:50:52,205 Na vila, a maioria pensava que o Fernando fazia tudo 848 00:50:52,645 --> 00:50:55,485 e eu n�o fazia nada. Que eu ficava em casa 849 00:50:55,565 --> 00:51:00,005 e n�o queria saber de nada. N�o queria saber quem a matara. 850 00:51:00,285 --> 00:51:01,685 N�o � verdade. 851 00:51:03,525 --> 00:51:05,965 Eu queria saber quem matara a minha filha. 852 00:51:07,525 --> 00:51:10,125 E queria que pagasse. Ainda quero que pague. 853 00:51:11,125 --> 00:51:12,805 O que n�o quero � mentir. 854 00:51:13,685 --> 00:51:15,605 Quero realidades, n�o fantasias. 855 00:51:15,685 --> 00:51:17,525 A Rosa come�ou... 856 00:51:19,525 --> 00:51:21,445 ... a recusar continuar a investigar. 857 00:51:21,525 --> 00:51:22,365 IRM� DE TO�I 858 00:51:22,445 --> 00:51:24,965 Mas, no in�cio, rem�vamos todos na mesma dire��o. 859 00:51:25,045 --> 00:51:29,005 Mas depois a Rosa disse que confiava na justi�a, 860 00:51:29,645 --> 00:51:31,445 na vers�o deles. 861 00:51:31,525 --> 00:51:35,045 Vamos ouvir o que nos disse uma m�e. 862 00:51:35,285 --> 00:51:38,605 Parece que discorda do que est� a ser dito aqui 863 00:51:39,085 --> 00:51:41,845 e da nossa forma de abordar o tema. 864 00:51:41,925 --> 00:51:44,085 Ou�am o que ela disse sobre n�s. 865 00:51:44,805 --> 00:51:46,885 Quero que Espanha saiba... 866 00:51:46,965 --> 00:51:48,165 M�E DE DESIR�E 867 00:51:48,245 --> 00:51:51,525 ... que n�o estou de acordo com o que est� a ser feito 868 00:51:51,605 --> 00:51:53,725 no programa do Pepe Navarro. 869 00:51:54,285 --> 00:51:58,205 Isto que est� a ser revelado sobre o que fizeram �s meninas 870 00:51:58,525 --> 00:52:01,365 est� a ser muito dif�cil para mim. 871 00:52:01,645 --> 00:52:06,485 Eu sei que voc� � jornalista a s�rio, mas o Pepe Navarro n�o tem escr�pulos. 872 00:52:06,685 --> 00:52:10,525 E o homem que levou o processo � igual a ele. 873 00:52:10,605 --> 00:52:14,405 � uma indignidade. N�o t�m cora��o. 874 00:52:14,805 --> 00:52:18,245 - Fernando, compreende a Rosa? - Sim, � claro. 875 00:52:18,325 --> 00:52:23,485 Compreendo a Rosa, uma mulher que foi usada 876 00:52:23,645 --> 00:52:27,285 para, a dado momento, dizer coisas contra mim. 877 00:52:27,365 --> 00:52:30,845 Fernando, tem a certeza de que n�o foi tamb�m usado? 878 00:52:32,485 --> 00:52:35,725 N�o nos usa quem quer, mas quem pode. 879 00:52:35,805 --> 00:52:40,125 Esse canal de televis�o mexeu-lhe com a cabe�a. 880 00:52:40,205 --> 00:52:44,525 As pessoas viram-no todas as noites. Sei que todo o pa�s o viu. 881 00:52:45,125 --> 00:52:47,805 Mas as pessoas pensam que o que ele diz � verdade. 882 00:52:49,405 --> 00:52:53,525 Eu revoltava-me, quando o ouvia e quando me diziam essas coisas. 883 00:52:54,685 --> 00:52:56,285 Sofri muito. 884 00:52:56,365 --> 00:52:59,165 Sofri muito, enquanto durou o programa. 885 00:52:59,725 --> 00:53:03,525 A Rosa soube dos ferimentos da filha 886 00:53:04,405 --> 00:53:08,805 porque o Fernando e o Juan Ignacio mostraram fotografias no programa 887 00:53:09,085 --> 00:53:11,445 que mostravam... 888 00:53:13,605 --> 00:53:17,365 ... minuciosamente cada um dos ferimentos. 889 00:53:17,445 --> 00:53:20,165 Eu compreendo que isto � muito doloroso. 890 00:53:20,245 --> 00:53:22,165 Especialmente a mim, que sou pai da M�riam. 891 00:53:23,565 --> 00:53:26,205 Para termos acesso a estas fotos, tivemos de as roubar. 892 00:53:27,245 --> 00:53:31,485 Tivemos de roubar para ter algo que nos pertence. 893 00:53:31,565 --> 00:53:35,525 ALC�SSER FAZ DISPARAR AUDI�NCIAS DO MISSISSIPPI 894 00:53:35,605 --> 00:53:37,405 Que documento � esse, Juan Ignacio? 895 00:53:37,485 --> 00:53:40,445 � um relat�rio que o Professor Frontela acaba de concluir. 896 00:53:40,525 --> 00:53:43,245 � uma an�lise minuciosa e pormenorizada 897 00:53:43,765 --> 00:53:46,485 da carpete, ou de uma das carpetes, 898 00:53:46,565 --> 00:53:48,565 que usaram para envolver os cad�veres. 899 00:53:51,365 --> 00:53:55,725 Mantivemos a mesma tese que o Fernando, durante muito tempo. 900 00:53:55,805 --> 00:53:59,645 Sempre procur�mos 901 00:54:00,005 --> 00:54:04,245 que a investiga��o fosse t�o exaustiva quanto necess�rio. 902 00:54:04,325 --> 00:54:10,125 Nesse processo, h� um momento em que surgem elementos enganadores. 903 00:54:10,205 --> 00:54:13,925 Recordo-me, por exemplo, de que fiquei muito surpreendido 904 00:54:14,085 --> 00:54:16,725 quando ele p�e em causa a carpete, 905 00:54:16,805 --> 00:54:19,085 dizendo que era persa, ou algo do g�nero. 906 00:54:19,165 --> 00:54:20,285 ADVOGADO DA A��O POPULAR 907 00:54:22,325 --> 00:54:23,405 N�o havia provas. 908 00:54:23,805 --> 00:54:26,565 Falemos das carpetes. Parece que h� provas. 909 00:54:26,805 --> 00:54:32,165 O Antonio Carrascosa, que conduziu a investiga��o, 910 00:54:32,245 --> 00:54:36,565 falou com o Fernando Garc�a e ele pode contar-nos tudo. 911 00:54:36,645 --> 00:54:40,445 Uma das coisas que lhe pedi foi que queria ver a carpete. 912 00:54:40,765 --> 00:54:44,925 Ele ligou-me e disse que a carpete a que me referia, 913 00:54:45,005 --> 00:54:48,845 um sargento do quartel de Patraix 914 00:54:48,925 --> 00:54:51,445 pensou que era lixo e queimou-a. 915 00:54:51,685 --> 00:54:53,885 O Sr. Carboneres, que desenterrou os cad�veres, 916 00:54:53,965 --> 00:54:58,525 disse-nos que era uma carpete boa 917 00:54:58,605 --> 00:55:00,925 e azul. 918 00:55:01,005 --> 00:55:03,165 A teoria dele era a seguinte: 919 00:55:04,005 --> 00:55:07,925 "Uns dizem que era cinzenta e outros dizem que � azul. 920 00:55:08,005 --> 00:55:09,485 Significa que h� duas. 921 00:55:10,245 --> 00:55:13,805 Uma foi escondida e a outra est� no processo. 922 00:55:13,885 --> 00:55:18,085 H� uma carpete azul que nunca foi encontrada. 923 00:55:18,165 --> 00:55:21,525 Mas n�o tem nada que ver com a que vamos ver agora. 924 00:55:21,605 --> 00:55:25,325 Esta � a carpete castanha com pelo comprido 925 00:55:25,405 --> 00:55:28,285 que o Professor Frontela analisou passados quatro anos e meio. 926 00:55:28,405 --> 00:55:30,565 A carpete foi retirada quase de noite. 927 00:55:30,645 --> 00:55:34,645 Estava suja com barro 928 00:55:34,725 --> 00:55:37,525 e com os l�quidos da decomposi��o. 929 00:55:37,845 --> 00:55:42,525 Algumas pessoas podem ter visto uma cor e outras pessoas outra cor. 930 00:55:42,765 --> 00:55:45,525 Por a� n�o se pode concluir 931 00:55:45,725 --> 00:55:48,845 que existia outra, quanto mais persa. 932 00:55:49,165 --> 00:55:54,045 E menos ainda pensar que, se houvesse uma carpete valiosa, 933 00:55:54,165 --> 00:55:57,125 porque era a tese dele, e n�o sei de onde a tirou, 934 00:55:58,125 --> 00:56:02,685 significava que uma pessoa importante tinha participado no crime. 935 00:56:02,765 --> 00:56:05,685 O que encontrou o Professor Frontela nessa famigerada carpete? 936 00:56:05,765 --> 00:56:07,525 Primeiro, encontrou sangue. 937 00:56:07,605 --> 00:56:09,685 Encontrou tr�s manchas de s�men. 938 00:56:09,765 --> 00:56:13,125 - Encontraram algo na primeira an�lise? - Nada. Isso surpreende-me, 939 00:56:13,205 --> 00:56:16,285 porque sei como se trabalha no Instituto de Toxicologia de Madrid, 940 00:56:16,365 --> 00:56:18,805 onde ela esteve mais de quatro anos, 941 00:56:18,885 --> 00:56:21,845 e essa carpete � crucial para a investiga��o, 942 00:56:21,925 --> 00:56:24,565 porque foi onde estiveram os cad�veres. 943 00:56:25,805 --> 00:56:29,285 Nos meses antes da audi�ncia, o julgamento medi�tico ganha forma. 944 00:56:29,365 --> 00:56:31,965 Blanca Estrella Ruiz vai com Fernando ao programa. 945 00:56:32,045 --> 00:56:35,845 Temos connosco Fernando Garc�a, o pai da M�riam. 946 00:56:35,925 --> 00:56:37,245 - Boa noite. - Boa noite. 947 00:56:37,485 --> 00:56:40,805 E Blanca Estrella, da Associa��o Clara Campoamor. 948 00:56:41,085 --> 00:56:44,365 Com eles e com o Juan Ignacio Blanco, vamos tentar... 949 00:56:44,445 --> 00:56:49,645 Ela disse-me que fora convidada para participar no Mississippi. 950 00:56:49,725 --> 00:56:50,765 Aconselhei-a a n�o ir. 951 00:56:54,005 --> 00:56:58,365 Ela foi e, a partir daquele momento, 952 00:56:58,445 --> 00:57:03,045 distanciou-se do Fernando Garc�a. 953 00:57:03,525 --> 00:57:05,045 Pedem-me para ir ao Mississippi. 954 00:57:05,525 --> 00:57:07,365 �ramos tr�s e eu estava no meio. 955 00:57:07,445 --> 00:57:11,845 E vi subitamente na parede, ao longe, 956 00:57:11,925 --> 00:57:14,965 algo escrito... N�o me recordo do nome do apresentador. 957 00:57:15,045 --> 00:57:15,885 Pepe Navarro. 958 00:57:16,325 --> 00:57:19,405 Navarro, pergunta para o Fernando. Isto. 959 00:57:19,885 --> 00:57:22,485 Fernando, resposta ao Navarro. 960 00:57:22,565 --> 00:57:25,405 Foi ent�o que me dei conta da pergunta e da resposta. 961 00:57:25,485 --> 00:57:28,485 O Fernando tinha de responder que sim e a pergunta era: 962 00:57:28,565 --> 00:57:32,205 "Fernando, achas que foi algu�m importante?" 963 00:57:32,285 --> 00:57:36,245 O Fernando ia responder, e eu disse: "Fernando, d�-me licen�a. 964 00:57:36,765 --> 00:57:38,445 Vou responder a esta." 965 00:57:38,525 --> 00:57:40,325 Quem matou as raparigas de Alc�sser? 966 00:57:40,805 --> 00:57:44,125 Sem d�vida que o Miguel Ricart matou a Desir�e. 967 00:57:44,205 --> 00:57:49,285 E, se me permitem, vou falar para a c�mara e para o Miguel Ricart. 968 00:57:49,365 --> 00:57:51,125 Qual � a c�mara? 969 00:57:51,205 --> 00:57:53,605 - Aquela ali. - Qual � a c�mara? 970 00:57:53,685 --> 00:57:57,445 N�o te respeito porque �s um animal, mas vou dizer-te uma coisa. 971 00:57:57,925 --> 00:58:02,205 O advogado pode ter-te iludido. Os animais tamb�m podem sonhar. 972 00:58:02,485 --> 00:58:05,765 A justi�a ir� julgar-te e n�s queremos condenar-te. 973 00:58:06,245 --> 00:58:07,485 Vamos condenar-te. 974 00:58:07,565 --> 00:58:10,765 A sociedade e a associa��o j� o fizeram, e agora ser� a justi�a. 975 00:58:10,845 --> 00:58:13,725 A Associa��o Clara Campoamor n�o te perdoar�. 976 00:58:14,925 --> 00:58:15,925 Quase me mataram. 977 00:58:16,005 --> 00:58:18,005 O que acontecia no Mississippi, 978 00:58:19,005 --> 00:58:20,485 e ela apercebeu-se, 979 00:58:22,165 --> 00:58:23,365 era que... 980 00:58:23,605 --> 00:58:27,205 ... nos t�nhamos esquecido do arguido. 981 00:58:27,525 --> 00:58:31,965 Pelo contr�rio, fal�vamos de outras pessoas 982 00:58:32,485 --> 00:58:36,405 que podiam ter participado, por for�a das teorias da conspira��o. 983 00:58:36,645 --> 00:58:39,605 Digo, se alguma vez fal�vamos do arguido, 984 00:58:39,685 --> 00:58:44,165 era para sublinhar que o arguido n�o tinha participado no crime. 985 00:58:44,245 --> 00:58:47,205 E isso era quase um insulto. 986 00:58:47,285 --> 00:58:50,965 ALC�SSER, A A��O POPULAR DISTANCIA-SE DE FERNANDO GARC�A 987 00:58:51,045 --> 00:58:53,365 Fernando, diz-se frequentemente 988 00:58:53,445 --> 00:58:58,525 que os meios de comunica��o se serviram da vossa trag�dia 989 00:58:59,085 --> 00:59:02,645 para obter audi�ncias e lucros. 990 00:59:02,725 --> 00:59:06,405 Matilde, Luisa, Fernando, todos os familiares aqui presentes. 991 00:59:06,485 --> 00:59:08,045 Sentem-se usados? 992 00:59:08,565 --> 00:59:13,485 Eu uso os meios de comunica��o para que a minha voz seja ouvida. 993 00:59:14,645 --> 00:59:19,765 Se n�o tivesse essa janela para chegar �s casas dos espanh�is, 994 00:59:19,885 --> 00:59:24,205 seria como Jesus Cristo a pregar no deserto e ningu�m me escutaria. 995 00:59:24,725 --> 00:59:26,565 Eu uso a comunica��o social. 996 00:59:26,645 --> 00:59:29,925 Mas a comunica��o social tamb�m usa 997 00:59:30,005 --> 00:59:32,445 essa fome de saber que os espanh�is t�m, 998 00:59:32,685 --> 00:59:34,205 e isso traduz-se em audi�ncia. 999 00:59:34,285 --> 00:59:37,965 Mas bendito seja o espectador que quer saber mais 1000 00:59:38,925 --> 00:59:41,005 sobre o que se passa com os nossos filhos. 1001 00:59:42,445 --> 00:59:45,125 TRIBUNAL REGIONAL 1002 00:59:45,205 --> 00:59:47,125 J� h� data para o julgamento. 1003 00:59:47,205 --> 00:59:50,845 O julgamento do caso de Alc�sser acontecer� a 12 de maio. 1004 00:59:50,925 --> 00:59:54,125 O �nico arguido ser� Miguel Ricart. 1005 00:59:54,325 --> 00:59:57,125 A tens�o � evidente. Os habitantes desta localidade valenciana 1006 00:59:57,685 --> 01:00:01,645 sa�ram � rua para pedir a suspens�o do julgamento. 1007 01:00:01,725 --> 01:00:04,645 - As fam�lias das jovens... - O pedido de suspens�o... 1008 01:00:04,725 --> 01:00:06,725 Querem acusar o Ricart. 1009 01:00:06,805 --> 01:00:09,125 Ele � claramente um bode expiat�rio. 1010 01:00:09,205 --> 01:00:11,885 � evidente que n�o est� nada claro. 1011 01:00:11,965 --> 01:00:15,725 Mais pol�mica. Fernando Garc�a considera o julgamento uma farsa... 1012 01:00:15,805 --> 01:00:19,205 Fernando Garc�a pede a suspens�o do julgamento 1013 01:00:19,285 --> 01:00:21,525 e a revis�o de toda a investiga��o. 1014 01:00:21,605 --> 01:00:23,885 N�o quero participar neste circo. 1015 01:00:23,965 --> 01:00:26,645 N�o quero ter parte neste embuste. 1016 01:00:26,725 --> 01:00:29,925 A a��o popular j� anunciou que solicitar� o adiamento 1017 01:00:30,005 --> 01:00:31,445 assim que come�ar a audi�ncia, 1018 01:00:31,525 --> 01:00:34,325 e anteontem foi publicado um relat�rio forense 1019 01:00:34,405 --> 01:00:36,205 que poderia alterar as investiga��es. 1020 01:00:36,405 --> 01:00:40,205 Quarenta e oito horas antes do julgamento, surgiram os resultados 1021 01:00:40,285 --> 01:00:42,765 de dois testes para descobrir os culpados. 1022 01:00:42,845 --> 01:00:45,285 Os cad�veres foram lavados 1023 01:00:45,365 --> 01:00:48,525 para destruir qualquer prova e impedir a an�lise. 1024 01:00:48,605 --> 01:00:51,845 O Professor Frontela conseguiu recolher v�rios cabelos 1025 01:00:51,925 --> 01:00:54,605 e continuamos a pedir que sejam analisados. 1026 01:00:54,685 --> 01:00:55,605 M�DICO-LEGISTA 1027 01:00:55,685 --> 01:00:58,645 ... e n�o me esconderem nada, f�-la-ei. 1028 01:00:58,725 --> 01:01:01,765 Uma an�lise de 15 cabelos encontrados nos cad�veres, 1029 01:01:02,205 --> 01:01:06,925 e nenhum pertence a Miguel Ricart, o �nico arguido no caso. 1030 01:01:07,005 --> 01:01:11,725 A �nica prova conclusiva contra ele � a sua autoincrimina��o. 1031 01:01:12,085 --> 01:01:14,005 Por isso, n�o pretendem 1032 01:01:14,085 --> 01:01:18,205 que o processo para determinar como e quem assassinou as tr�s jovens 1033 01:01:18,285 --> 01:01:20,845 tenha in�cio na pr�xima segunda, dia 12. 1034 01:01:21,485 --> 01:01:24,605 Estamos com o Fernando! 1035 01:01:26,285 --> 01:01:30,525 Os cabelos pertenceriam a sete pessoas, segundo o m�dico-legista. 1036 01:01:30,605 --> 01:01:32,725 A segunda prova � a carpete 1037 01:01:32,805 --> 01:01:35,845 em que ter�o sido embrulhados os restos mortais. 1038 01:01:35,925 --> 01:01:40,245 Demoraram quatro anos para descobrir que tinha sangue e s�men. 1039 01:01:40,325 --> 01:01:44,245 O Frontela tinha-a h� tr�s anos e s� agora informa do sangue e do s�men. 1040 01:01:44,325 --> 01:01:46,245 A a��o popular est� indignada com o atraso. 1041 01:01:46,325 --> 01:01:49,445 Tudo o que supostamente desaparecera estava com o Frontela, 1042 01:01:49,525 --> 01:01:51,525 o perito dos que acusam a Guarda Civil. 1043 01:01:51,605 --> 01:01:55,125 Nunca houve oculta��o de provas, muito pelo contr�rio. 1044 01:01:55,485 --> 01:01:57,125 Salvaguard�mo-las 1045 01:01:57,365 --> 01:02:01,205 para poderem estar � disposi��o do tribunal aquando do julgamento. 1046 01:02:01,485 --> 01:02:05,325 As provas que a Guarda Civil alegadamente queimara e perdera 1047 01:02:05,405 --> 01:02:07,405 t�m o nome do Frontela. 1048 01:02:07,485 --> 01:02:10,525 A associa��o vai averiguar qual � a responsabilidade penal 1049 01:02:10,605 --> 01:02:13,445 de um perito que oculta provas. 1050 01:02:13,525 --> 01:02:17,605 Ela sempre defendera que havia pessoas economicamente poderosas... 1051 01:02:17,685 --> 01:02:19,805 Trabalharam para algu�m, e quero essa pessoa. 1052 01:02:19,885 --> 01:02:23,405 ... por detr�s do crime durante praticamente tr�s anos e meio. 1053 01:02:23,485 --> 01:02:24,845 De repente, mudou de opini�o. 1054 01:02:24,925 --> 01:02:29,925 Ela parece querer culpar-nos pelo que a Guarda Civil fez. 1055 01:02:30,005 --> 01:02:34,885 Se eu fosse o juiz e tivesse esse poder, o Frontela j� estaria preso. 1056 01:02:35,965 --> 01:02:37,645 Vest�gios de sangue e s�men 1057 01:02:37,725 --> 01:02:40,285 na carpete que envolvia os cad�veres. 1058 01:02:40,365 --> 01:02:42,525 Com as provas que temos, 1059 01:02:42,605 --> 01:02:45,405 houve, pelo menos, oito pessoas envolvidas. 1060 01:02:45,485 --> 01:02:47,525 Pergunto a uma m�e na manifesta��o: 1061 01:02:47,605 --> 01:02:50,725 "Queres que a tua filha seja a pr�xima v�tima do Ricart?" 1062 01:02:50,805 --> 01:02:52,845 Os manifestantes t�m de pensar. 1063 01:02:52,925 --> 01:02:56,005 Parar isto significa que o Ricart � libertado. 1064 01:03:05,605 --> 01:03:08,605 N�o quero um alegado assassino nas ruas. 1065 01:03:08,725 --> 01:03:10,725 Estou a lutar para o evitar, 1066 01:03:10,805 --> 01:03:14,925 porque me preocupo com a pr�xima que ser� assassinada pelo Ricart. 1067 01:03:15,005 --> 01:03:18,005 Se os pais e as m�es de Val�ncia n�o percebem, deviam. 1068 01:03:18,085 --> 01:03:19,045 Queremos justi�a! 1069 01:03:19,125 --> 01:03:23,645 S� posso pensar que temem que descubramos algu�m. 1070 01:03:25,525 --> 01:03:28,245 Uma centena de jornalistas informar� sobre o desenrolar 1071 01:03:28,325 --> 01:03:31,045 do julgamento mais espetacular do ano. 1072 01:03:32,565 --> 01:03:34,885 Levante-se e aproxime-se do microfone. 1073 01:03:34,965 --> 01:03:38,485 SEGUNDA-FEIRA, 12 MAIO, 1997 JULGAMENTO DE MIGUEL RICART 1074 01:03:38,565 --> 01:03:40,365 O Minist�rio P�blico, 1075 01:03:40,725 --> 01:03:43,605 de acordo com o C�digo Penal vigente � data, 1076 01:03:43,685 --> 01:03:47,845 acusa-o de tr�s crimes de homic�dio, 1077 01:03:48,885 --> 01:03:50,525 tr�s crimes de rapto 1078 01:03:51,085 --> 01:03:53,685 e quatro crimes continuados de viola��o. 1079 01:03:54,245 --> 01:03:57,525 Reconhece ter cometido os crimes 1080 01:03:57,605 --> 01:04:00,245 de que � acusado? 1081 01:04:00,325 --> 01:04:01,165 N�o. 1082 01:04:05,325 --> 01:04:06,485 Sente-se nessa cadeira. 1083 01:05:38,245 --> 01:05:40,725 Legendas: Hern�ni Azenha 96425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.