All language subtitles for Edgard Navarro - Eu Me Lembro AKA I Remember (2005) Brazil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,276 --> 00:00:59,156 "L REMEMBER" 2 00:03:24,125 --> 00:03:28,972 One of my oldest memories is a photograph of a ship. 3 00:03:30,732 --> 00:03:32,939 Aunt Nieta was returning from America. 4 00:03:34,202 --> 00:03:36,182 {thought it was on that ship. 5 00:03:36,671 --> 00:03:40,414 The adults said that babies were brought by a stork. 6 00:03:41,509 --> 00:03:44,547 I don't know why, I thought they came on a ship... 7 00:03:44,746 --> 00:03:48,717 in the middle of the mist, from some unknown place. 8 00:03:49,450 --> 00:03:50,724 Would it be America? 9 00:03:50,918 --> 00:03:53,159 USE IT, DON'T ABUSE IT 10 00:03:53,354 --> 00:03:56,563 There is a bull on the line Yes, there is 11 00:03:57,024 --> 00:04:00,164 There is a bull on the line Catarina goes by train 12 00:04:00,361 --> 00:04:04,468 This comes as a goodbye As a goodbye this comes 13 00:04:04,665 --> 00:04:07,009 My mother became toothless 14 00:04:07,201 --> 00:04:10,045 - Stop, boy! Keep quiet! -Bitch! 15 00:04:10,238 --> 00:04:12,650 - What did you say, you brat? -Bitch! 16 00:04:12,840 --> 00:04:14,786 You're gonna see, you little punk! 17 00:04:14,976 --> 00:04:16,649 Guilherme! 18 00:04:16,978 --> 00:04:19,481 Come and see what your son is saying here! 19 00:04:22,416 --> 00:04:24,259 What is it, woman? 20 00:04:26,788 --> 00:04:30,133 - What is it? -Tell your father what you said! 21 00:04:30,525 --> 00:04:33,506 - Bitch! -What did you say? 22 00:04:33,995 --> 00:04:37,272 - Bitch! -Where did you learn this, brat? 23 00:04:37,598 --> 00:04:40,545 Where did you hear this, you brat? 24 00:04:41,903 --> 00:04:44,679 That's enough, man! He's not going to do this anymore! 25 00:04:44,872 --> 00:04:48,615 Now repeat! Swallow your tears! 26 00:04:48,810 --> 00:04:51,882 That's enough, man! He's not gonna do this anymore! 27 00:04:52,213 --> 00:04:54,159 Are you, my little son? 28 00:04:54,982 --> 00:04:57,553 I told you to swallow your tears! 29 00:05:04,025 --> 00:05:06,471 I thought [was the center of the world. 30 00:05:07,128 --> 00:05:12,578 AH that existed was a God's wonderful invention just to test me. 31 00:05:13,501 --> 00:05:17,210 life was a theater and it only made sense because f was there. 32 00:05:17,572 --> 00:05:22,146 That is,if l closed my eyes and plugged my ears... 33 00:05:22,877 --> 00:05:26,120 immediately the whole world would stop existing. 34 00:05:28,282 --> 00:05:30,558 They said I would return American 35 00:05:30,751 --> 00:05:33,425 With tons of money That I would be very rich 36 00:05:33,621 --> 00:05:36,227 That I couldn't stand the sound of the tambourine anymore 37 00:05:36,424 --> 00:05:38,495 And would get goose pimples hearing the "cuic a". 38 00:05:38,960 --> 00:05:43,966 They said that with the hands I was worried 39 00:05:44,165 --> 00:05:46,611 Aunt Nieta liked to sing in the bathroom... 40 00:05:46,801 --> 00:05:48,542 and I loved to hear her voice. 41 00:05:49,403 --> 00:05:50,780 What [didn't understand... 42 00:05:51,072 --> 00:05:54,485 was Zeca and Nenzinho's excitement going up that ladder. 43 00:05:55,076 --> 00:05:57,078 Be careful! Guiga is looking at us! 44 00:05:57,278 --> 00:05:59,849 But he can't see. He knows nothing! 45 00:06:14,462 --> 00:06:17,466 Que sera sera 46 00:06:17,665 --> 00:06:21,977 Whatever will be , will be 47 00:06:22,169 --> 00:06:26,140 The future is not ours to see 48 00:06:26,340 --> 00:06:29,719 Que sera sera 49 00:06:29,911 --> 00:06:33,552 What will be,will be 50 00:06:33,748 --> 00:06:37,389 When l was just a little girl 51 00:06:38,286 --> 00:06:42,860 I asked my mother What will I be? 52 00:06:43,291 --> 00:06:47,603 Will I be rich? Will I be pretty? 53 00:06:47,795 --> 00:06:51,470 That' s what she said to me 54 00:06:51,666 --> 00:06:55,773 Que sera sera 55 00:06:55,970 --> 00:07:00,009 Whatever will be , will be 56 00:07:00,241 --> 00:07:04,417 The future is not ours to see 57 00:07:04,612 --> 00:07:08,082 Que sera sera 58 00:07:08,282 --> 00:07:11,820 What will be,will be 59 00:07:12,019 --> 00:07:17,025 She is not coming and not even the pigeon has returned 60 00:07:17,224 --> 00:07:22,298 After that woman left me I don't know why 61 00:07:22,830 --> 00:07:24,810 Get out of here, my boy, before I step on you! 62 00:07:24,999 --> 00:07:26,478 Guiga wants to smell. 63 00:07:26,667 --> 00:07:29,273 - What, my son? -Guiga wants to smell. 64 00:07:29,937 --> 00:07:35,512 The parrot went dumb and the water pipe is leaking 65 00:07:36,410 --> 00:07:40,153 Look at this, Créu! This boy wants to smell me! 66 00:07:41,082 --> 00:07:42,459 Get out of here, you little punk! 67 00:07:43,884 --> 00:07:45,522 Ugly! 68 00:08:21,389 --> 00:08:26,236 Once on holidays we went to spend a few days at uncle Arnaldo' s farm. 69 00:08:27,028 --> 00:08:30,942 They were days full of insignificant and great experiences. 70 00:08:36,203 --> 00:08:37,807 Look who's going there! 71 00:08:39,874 --> 00:08:42,878 Gisaldina! 72 00:08:44,645 --> 00:08:46,750 Gisaldina! 73 00:08:47,148 --> 00:08:51,187 Suc-Ker! Suc-Ke!! 74 00:08:51,385 --> 00:08:55,231 Sue-Ker! Sue-Ker! 75 00:08:55,423 --> 00:08:59,633 You gang of little monsters! Do you think I don't know? 76 00:08:59,827 --> 00:09:01,898 One of these days, one of these chicks... 77 00:09:02,096 --> 00:09:04,906 is going to be born with one of your faces! 78 00:09:07,201 --> 00:09:12,810 P m the: e: Ian's ding- dung has grown. 79 00:09:13,541 --> 00:09:17,853 Or his little friend... or willy. 80 00:09:18,045 --> 00:09:20,992 You could say, "his lower parts have been affected". 81 00:09:23,150 --> 00:09:28,156 - Zeca's pisser is altered. -None of this will do! 82 00:09:28,355 --> 00:09:31,564 There are things that cannot be said to Mr. Guilherme. 83 00:09:32,193 --> 00:09:33,866 Dick... 84 00:09:34,628 --> 00:09:36,301 dickie... 85 00:09:36,864 --> 00:09:38,002 dicko. 86 00:09:42,103 --> 00:09:47,314 - I still think birdie is better. -Let's see how this is= 87 00:09:47,508 --> 00:09:51,149 "Mr. Guilherme, come urgently. 88 00:09:51,946 --> 00:09:55,393 Zeca's urethra is swollen." 89 00:09:57,918 --> 00:10:00,956 People! That boy hasn 't gone to sleep yet? 90 00:10:02,756 --> 00:10:06,863 My goodness! Guiga is already like this? 91 00:10:07,061 --> 00:10:09,234 How he has grown, my dear! 92 00:10:09,430 --> 00:10:10,966 He's becoming a little man! 93 00:10:11,165 --> 00:10:14,874 -Intelligent! You have to see! -Sit down, Mrs. Aurora. 94 00:10:15,369 --> 00:10:17,872 Well, Guiga, let 's take a photo? 95 00:10:19,206 --> 00:10:23,882 Come up here, I'm going to take a beautiful photo. 96 00:10:25,112 --> 00:10:27,023 But with this hair... 97 00:10:27,515 --> 00:10:29,995 he looks like a girl, Mrs. Aurora! 98 00:10:30,651 --> 00:10:31,994 Was it a promise? 99 00:10:32,186 --> 00:10:34,496 He's going to have his hair cut next week. 100 00:10:34,688 --> 00:10:37,726 This photo is for me to remember how he looked like with long hair. 101 00:11:03,250 --> 00:11:05,526 Once I woke up in the middle of the night. 102 00:11:06,820 --> 00:11:07,958 Uncle Pedro was having an attack... 103 00:11:08,155 --> 00:11:10,328 and screamed as if he were possessed. 104 00:11:28,542 --> 00:11:32,547 f remember that I felt real horror at the simple fact that I was alive. 105 00:11:34,648 --> 00:11:37,993 {thought- I'm in this! it's not a game! 106 00:11:38,185 --> 00:11:40,893 It's real! f m alive! 107 00:11:53,834 --> 00:11:55,836 Nandinha was a sleepwalker. 108 00:11:56,503 --> 00:11:58,483 One night, when no one noticed... 109 00:11:58,672 --> 00:12:01,744 she left the house and ended up in "Baixa do Bigode". 110 00:12:16,090 --> 00:12:19,560 On returning she was seen by the neighbor, who guided her in... 111 00:12:20,461 --> 00:12:24,204 carefully, because he thought that if the girl woke up... 112 00:12:24,398 --> 00:12:26,503 she could die of fright. 113 00:12:38,245 --> 00:12:41,158 The little boat 114 00:12:41,348 --> 00:12:43,954 Floats quickly 115 00:12:44,151 --> 00:12:50,102 Floats endlessly 116 00:12:50,791 --> 00:12:54,000 Now, Guiga, you're going to play the piano. Give me your little hand. 117 00:12:54,395 --> 00:12:57,274 Your thumb on C. 118 00:13:17,184 --> 00:13:21,291 Nandinha was a boarder in Mercés College against her wish. 119 00:13:22,523 --> 00:13:25,697 But when the sisters discovered that she was a sleepwalker... 120 00:13:25,893 --> 00:13:28,464 they called my father and sent her back home. 121 00:13:29,430 --> 00:13:31,205 That' s how my sister escaped from boarding school... 122 00:13:31,398 --> 00:13:34,936 and now she was going to get married to Mrs. Elvira's son. 123 00:13:36,503 --> 00:13:41,816 And now you will be my husband 124 00:13:42,009 --> 00:13:46,958 And sing the glory of my heart 125 00:13:47,348 --> 00:13:52,457 This guy Lolo who is going to marry Nandinha is really ugly! 126 00:13:53,053 --> 00:13:56,830 Poor girl! The man looks like a mummy! 127 00:13:57,024 --> 00:14:00,164 And worse still he is colored! 128 00:14:00,361 --> 00:14:04,707 But he is a graduate, my dear. A ring on his finger! 129 00:14:05,265 --> 00:14:09,236 I think she did well! That hollow saint! 130 00:14:09,737 --> 00:14:12,445 Nowadays what is important in a man is that he has... 131 00:14:12,639 --> 00:14:15,711 character and personality... 132 00:14:15,909 --> 00:14:17,479 you understand? 133 00:14:18,746 --> 00:14:21,886 As well as a big dick! 134 00:14:22,716 --> 00:14:27,495 - You're terrible, Dedé! -Well! Better ugly than nothing! 135 00:14:27,688 --> 00:14:30,692 -It would be worse to be a spinster! -I don't agree! 136 00:14:30,891 --> 00:14:33,428 An honest woman could very well be single... 137 00:14:33,627 --> 00:14:35,504 and not necessarily be unhappy! 138 00:14:35,996 --> 00:14:39,603 A woman could very well enjoy certain pleasures... 139 00:14:39,800 --> 00:14:42,542 and not stop being a sweet little virgin. 140 00:14:42,936 --> 00:14:44,574 What do you mean? 141 00:14:44,772 --> 00:14:46,774 Don 't we only have a hymen in the from, my dear? 142 00:14:47,040 --> 00:14:50,351 - You're crazy? -Don't men like hymens? 143 00:14:50,544 --> 00:14:53,923 Well, I'm keeping mine very carefully! 144 00:14:55,449 --> 00:14:57,486 I know a girl... 145 00:14:57,684 --> 00:15:00,563 someone told her that alum was good for it. 146 00:15:01,355 --> 00:15:05,565 And so, she got one, put it in a glass of water, see... 147 00:15:05,759 --> 00:15:08,137 to later rub it on her pussy... 148 00:15:08,328 --> 00:15:10,239 so her fiancé would think she was still a virgin! 149 00:15:10,431 --> 00:15:12,172 She went to the bathroom, and while looking for the water... 150 00:15:12,366 --> 00:15:15,438 her fiance knew nothing, and she asked: "My dear... 151 00:15:15,636 --> 00:15:17,616 where is my glass of water that I left here?" 152 00:15:17,805 --> 00:15:20,479 The fiancé answered through a tightly closed mouth, like this: 153 00:15:20,674 --> 00:15:22,984 "I drank everything!" 154 00:15:24,545 --> 00:15:27,719 Envy, my mother! Pure envy! 155 00:15:27,915 --> 00:15:30,589 You know that it's all lies. 156 00:15:31,084 --> 00:15:33,462 - I adore him! -Pissing Ray! 157 00:15:33,687 --> 00:15:34,995 Are you not ashamed? 158 00:15:35,189 --> 00:15:37,396 You're going to get married and still piss on the bed! 159 00:15:37,591 --> 00:15:39,969 Stop shaming your sister! 160 00:15:40,461 --> 00:15:43,670 Don 't worry, my daughter! You know how disturbed this boy is! 161 00:15:45,799 --> 00:15:48,109 But he's right, my daughter... 162 00:15:48,302 --> 00:15:51,408 this urinating on the bed is not right! 163 00:15:51,605 --> 00:15:53,050 If your fiancé finds out about this... 164 00:15:53,774 --> 00:15:56,118 he's going to give you back to your father! 165 00:15:56,310 --> 00:15:59,814 And now we' ll be together 166 00:16:00,013 --> 00:16:03,927 United forever in the name of God 167 00:16:04,117 --> 00:16:05,824 f only know that Nandinha married Lolo... 168 00:16:07,221 --> 00:16:09,792 and never again pissed on the bed. 169 00:16:29,977 --> 00:16:31,547 Daddy? 170 00:16:33,180 --> 00:16:35,182 What is it, girl? 171 00:16:35,516 --> 00:16:37,689 Let me go there below. 172 00:16:38,051 --> 00:16:40,588 No, madam! Stay there! Let's sleep! 173 00:16:47,027 --> 00:16:48,665 Daddy? 174 00:16:50,797 --> 00:16:52,105 Daddy? 175 00:16:54,535 --> 00:16:58,984 - What is it, girl? -Let me go! What 's the problem? 176 00:17:00,707 --> 00:17:04,120 - What did you lose down there? -I want to see Dede. 177 00:17:06,179 --> 00:17:09,854 - What's with Dedé? -I want to see her fooling around. 178 00:17:10,050 --> 00:17:11,893 Her what? 179 00:17:12,352 --> 00:17:15,561 Where did you learn this, you terrible little girl? 180 00:17:15,989 --> 00:17:17,730 Aurora! 181 00:17:17,958 --> 00:17:19,562 - Aurora! -What? 182 00:17:19,760 --> 00:17:21,706 Come here! 183 00:17:22,362 --> 00:17:26,606 Aurora! You have to see what this terrible little girl has learnt! 184 00:17:27,034 --> 00:17:28,843 I go out to work... 185 00:17:29,036 --> 00:17:31,573 you have to know what happens in here! 186 00:17:32,172 --> 00:17:34,277 Go straight to bed! 187 00:17:38,245 --> 00:17:41,886 She wanted to see the neighbor's daughter fooling around. 188 00:17:42,215 --> 00:17:45,355 Those were her exact words: "fooling around". 189 00:17:45,552 --> 00:17:48,624 Now I ask, do you think this is right? 190 00:18:27,494 --> 00:18:30,134 Just look, Aurora! 191 00:18:32,232 --> 00:18:35,213 My goodness! It's hard! 192 00:18:35,402 --> 00:18:38,440 A little boy this young already like this! 193 00:18:38,639 --> 00:18:41,245 What do you think he's dreaming about? 194 00:18:41,441 --> 00:18:45,218 - This is full of piss! -Put this boy in the cradle. 195 00:18:46,346 --> 00:18:50,988 Where is my white handkerchief Washing-woman 196 00:18:51,184 --> 00:18:55,997 That I gave you to wash Washing-woman 197 00:18:56,189 --> 00:19:00,797 Where is my white handkerchief Washing-woman 198 00:19:00,994 --> 00:19:06,000 That I gave you to wash Washing-woman 199 00:19:06,199 --> 00:19:08,975 It' s not my fault what happened 200 00:19:09,169 --> 00:19:11,012 Get out of here! 201 00:19:15,742 --> 00:19:22,421 Goodbye,my butterfly If you want to fly 202 00:19:22,616 --> 00:19:28,396 I say goodbye to my love I say, I say 203 00:19:28,588 --> 00:19:31,296 There is heaven! 204 00:19:32,826 --> 00:19:34,999 That's where God lives. 205 00:19:35,362 --> 00:19:37,968 There was a window in the middle of the stairs. 206 00:19:39,132 --> 00:19:42,306 Cicinha told me that God lived on the 0ther side. 207 00:19:43,970 --> 00:19:45,916 God sees everything. 208 00:19:49,509 --> 00:19:51,887 He is everywhere. 209 00:19:53,714 --> 00:19:58,026 Sambalelé is sick Her head is broken 210 00:19:58,218 --> 00:20:02,564 Sambalelé needed A good beating 211 00:20:02,756 --> 00:20:04,895 Samba, Samba Sambolelé 212 00:20:05,092 --> 00:20:07,333 Step on the hem of he skirt Olala' 213 00:20:07,527 --> 00:20:11,202 Can't she find a better place for all that rubbing? 214 00:20:12,232 --> 00:20:15,236 It 's the same thing every day! 215 00:20:16,903 --> 00:20:20,350 I threw a piece of wood at the cat 216 00:20:20,540 --> 00:20:24,613 But the cat didn't die 217 00:20:24,811 --> 00:20:28,122 I'm here! 218 00:20:30,016 --> 00:20:32,826 Who called? 219 00:20:33,987 --> 00:20:38,834 The Shaky Apartment Building won't charge you any taxes... 220 00:20:39,025 --> 00:20:43,405 because who pays everything is Mina Perfumery. 221 00:20:58,845 --> 00:21:01,826 And the confusion in the Shaky Building begins. 222 00:21:02,015 --> 00:21:05,827 In apartment 302, the couple enjoy themselves. 223 00:21:06,019 --> 00:21:09,466 My dear, you are a comic character! 224 00:21:10,524 --> 00:21:13,835 - And you are my album! - So let's stick together then? 225 00:21:14,027 --> 00:21:15,665 let' s go. 226 00:21:18,198 --> 00:21:21,077 Stop! Stop, my dear, my father could see us! 227 00:21:21,268 --> 00:21:25,148 - One more,one more,one more... -No, no, look at father, my dear! 228 00:21:25,338 --> 00:21:28,615 - Daughter? -What is it, father? 229 00:21:28,809 --> 00:21:31,949 - Are you alone with your fiance'? -Yes,lam. 230 00:21:32,345 --> 00:21:34,689 - Is the light on? - It is. 231 00:21:34,881 --> 00:21:36,918 Then turn it off! 232 00:21:40,554 --> 00:21:44,866 Not even the dark can extinguish the radiant shine of your smile... 233 00:21:45,058 --> 00:21:47,698 when you use Eucalol toothpaste. 234 00:21:47,894 --> 00:21:50,704 Carrying out the most perfect and complete mouth hygiene... 235 00:21:50,897 --> 00:21:54,640 Eucalol Toothpaste quickly removes the yellow from your teeth. 236 00:21:54,935 --> 00:21:58,212 Eucalol Toothpaste gives you a healthy smile. 237 00:22:01,942 --> 00:22:05,480 100% financed by Mina Perfumery... 238 00:22:05,679 --> 00:22:10,560 Built anywhere in the Marvelous Cit y, the Shaky... 239 00:22:12,152 --> 00:22:13,631 Shaky... 240 00:22:14,921 --> 00:22:16,798 Shaky... 241 00:22:17,657 --> 00:22:19,466 Shake Building! 242 00:22:19,659 --> 00:22:23,903 He sees everything. He is everywhere. 243 00:22:31,071 --> 00:22:33,915 - Mum, I'm afraid. -Afraid of what, my son? 244 00:22:34,107 --> 00:22:35,882 Of Evilamem. 245 00:22:36,076 --> 00:22:38,556 Evilamem? But who is this Evilamem? 246 00:22:38,745 --> 00:22:41,487 Like in the prayer: "Deliver us from Evilamem." 247 00:22:41,681 --> 00:22:45,356 Oh, God! So innocent, my youngest one! 248 00:22:45,552 --> 00:22:48,055 Forget about this Evilamem, my sweet! 249 00:22:48,455 --> 00:22:50,457 Let's go to sleep! 250 00:22:53,426 --> 00:22:57,203 Blessing, godmother moon, give me bread with flour... 251 00:22:57,397 --> 00:23:00,401 The fool moon brought Crazy Maria... 252 00:23:01,167 --> 00:23:04,979 who was going to get married to a famous English statesman. 253 00:23:05,505 --> 00:23:08,213 My mum liked this, she kept her going. 254 00:23:08,742 --> 00:23:11,746 He sent me a telegram from England! 255 00:23:11,945 --> 00:23:13,925 Who, Maria? 256 00:23:14,114 --> 00:23:17,891 Who is the guy who's gonna marry me? Isn't it Churchill? 257 00:23:18,385 --> 00:23:20,729 Really, Maria? 258 00:23:22,989 --> 00:23:25,435 Look what he sent me. 259 00:23:27,928 --> 00:23:31,000 He wants to take me to live with him. 260 00:23:31,498 --> 00:23:34,206 But the devil can go, not me! 261 00:23:34,401 --> 00:23:37,211 I've already told him that I'm not going there! 262 00:23:37,404 --> 00:23:40,283 You bet I'm not! And moreover: 263 00:23:40,607 --> 00:23:44,578 I'll only marry him if he quits that bloody cigar! 264 00:23:51,284 --> 00:23:52,661 Oh, Créu! 265 00:23:52,852 --> 00:23:54,388 Come and sing that song that he likes... 266 00:23:54,587 --> 00:23:56,464 ...to see if he sleeps! -Who called? 267 00:23:57,257 --> 00:24:00,363 Oh, Créu! Come here! 268 00:24:02,595 --> 00:24:06,008 Come and sing that song that he likes, to see if he sleeps. 269 00:24:09,069 --> 00:24:13,017 OhTerramo 270 00:24:13,206 --> 00:24:19,589 Take my daughter, Terramo 271 00:24:20,280 --> 00:24:24,820 Take her, Terramo 272 00:24:30,557 --> 00:24:34,869 Sindolelé,o sindolala 273 00:24:35,061 --> 00:24:37,473 I stepped on the dry leaf 274 00:24:37,664 --> 00:24:41,202 f heard crush, crush 275 00:24:41,901 --> 00:24:46,543 Sindolelé,o sindolala 276 00:24:46,740 --> 00:24:49,687 I stepped on the dry leaf 277 00:24:49,876 --> 00:24:53,551 f heard crush, crush 278 00:24:53,880 --> 00:24:56,360 What face is that, boy? You look like a stray dog! 279 00:24:56,549 --> 00:24:58,460 It's nothing, Créu! 280 00:25:01,988 --> 00:25:06,835 That morning, going down the stairs, I saw the broken window. 281 00:25:07,527 --> 00:25:09,803 What was on the other side was no heaven. 282 00:25:11,765 --> 00:25:14,336 It was only Mrs. Elvira' s yard. 283 00:25:15,235 --> 00:25:17,875 There she was hanging up clothes on the line. 284 00:25:19,873 --> 00:25:22,854 That was my first religious deception. 285 00:25:43,897 --> 00:25:44,932 Once , during Holy Week... 286 00:25:45,131 --> 00:25:48,169 we went to watch "The Life of Christ" in Jandaia. 287 00:25:48,568 --> 00:25:51,071 My first time in the movies. 288 00:26:00,280 --> 00:26:02,317 Seeing the suffering of the son of God... 289 00:26:02,515 --> 00:26:04,893 made me think He was only a poor devil! 290 00:26:11,724 --> 00:26:16,264 My notable Portuguese 291 00:26:16,496 --> 00:26:21,275 f want to offer you today 292 00:26:21,468 --> 00:26:26,178 With all my heart 293 00:26:26,372 --> 00:26:30,343 This my sincere cult 294 00:26:30,543 --> 00:26:34,787 My notable Portuguese 295 00:26:34,981 --> 00:26:40,192 f want to offer you today 296 00:26:40,386 --> 00:26:43,890 With all my heart 297 00:26:44,657 --> 00:26:49,402 This my sincere cult 298 00:26:49,596 --> 00:26:54,909 This my sincere cult 299 00:26:55,368 --> 00:26:59,908 If you were the Mother of God 300 00:27:00,106 --> 00:27:02,143 So pure and so 301 00:28:00,733 --> 00:28:02,770 Do you want one, uncle? Here! 302 00:28:18,284 --> 00:28:20,286 BRAZILIAN CHAMPION -1959 303 00:28:37,637 --> 00:28:41,710 Someone 's not scratching right! And it's someone on the left side! 304 00:28:41,908 --> 00:28:46,516 Hold you: cinema only if you scratch right! 305 00:28:46,713 --> 00:28:49,319 And what film are we going to watch, Nenzinho? 306 00:28:49,515 --> 00:28:53,486 An excellent one! Wonderful, really! 307 00:28:53,686 --> 00:28:55,825 With Kirk Douglas. 308 00:28:56,022 --> 00:29:01,768 But this side here is still flat! I want to be all goose pimples! 309 00:29:04,097 --> 00:29:06,941 And the spray that you promised? 310 00:29:07,133 --> 00:29:11,081 But this is in Carnival! Carnival is still along way off. 311 00:29:11,271 --> 00:29:15,913 Whoever scratches right will get a big spray. 312 00:29:16,442 --> 00:29:17,887 What about me, Nenzinho? 313 00:29:18,077 --> 00:29:21,058 For you a small one. You are still small! 314 00:29:21,247 --> 00:29:24,285 I want a big one! 315 00:29:34,327 --> 00:29:39,174 - I hope your father sees this! -Now! What 's wrong? 316 00:29:39,365 --> 00:29:41,936 I'll say nothing! 317 00:29:43,236 --> 00:29:47,616 Oh, Helena! Take this bag out of the middle of the house, girl! 318 00:29:57,617 --> 00:30:03,260 Child that I bless, you pass through my life... 319 00:30:04,757 --> 00:30:08,637 Child that I bless, you pass through my life... 320 00:30:08,961 --> 00:30:14,912 as, over the sea, the flight of a lonely and lost alcyone. 321 00:30:22,275 --> 00:30:25,745 Child that I bless... 322 00:30:25,945 --> 00:30:29,518 you pass through my life... 323 00:30:29,716 --> 00:30:33,721 as, over the sea... 324 00:30:33,920 --> 00:30:37,163 the flight of a lonely and lost alcyone. 325 00:30:45,665 --> 00:30:48,407 This here was at Christ the Redeemer! 326 00:30:48,601 --> 00:30:50,205 This is me, can you see? 327 00:30:51,270 --> 00:30:55,218 Cicinha, come here, Nenzinho in the Christ "Redemand"! 328 00:30:55,942 --> 00:30:59,287 It 's not "Redemand", you idiot! It's Redeemer! 329 00:31:00,980 --> 00:31:02,823 Look what I got! 330 00:31:15,194 --> 00:31:17,196 I think it's better you go now. 331 00:31:17,797 --> 00:31:20,209 I don't want anyone to know. 332 00:31:21,267 --> 00:31:23,144 I trust you, you hear? 333 00:31:23,436 --> 00:31:25,916 I don 't even want to know what you have there! 334 00:31:30,843 --> 00:31:32,618 Your blessing, my godmother. 335 00:31:41,487 --> 00:31:44,024 That shitface Zeca will pay me! 336 00:31:51,330 --> 00:31:55,574 [was a child and I hoped 337 00:31:55,768 --> 00:31:59,181 Some day to be happy 338 00:31:59,372 --> 00:32:03,320 I promised I gave lots of sweets 339 00:32:03,509 --> 00:32:06,888 To the little saints 340 00:32:08,948 --> 00:32:13,226 We never knew why, but whenever there was a party in the house... 341 00:32:13,419 --> 00:32:18,391 uncle Pedro would collect all the empty bottles he could find. 342 00:32:19,592 --> 00:32:23,938 Her lover ask her 343 00:32:24,130 --> 00:32:27,543 Cosmas and Damian 344 00:32:27,733 --> 00:32:29,235 Crispin, Crispinian 345 00:32:29,435 --> 00:32:33,383 Happy birthday to you Happy birthday to you 346 00:32:33,573 --> 00:32:37,919 Happy birthday to Guiga Happy birthday to you 347 00:32:41,614 --> 00:32:45,824 And the promise I made I have paid 348 00:32:46,018 --> 00:32:49,158 Parties and more parties I have had 349 00:32:49,355 --> 00:32:54,202 And on this happy day I remember 350 00:33:15,381 --> 00:33:18,225 Once Mrs. Elvira was crazy for a while. 351 00:33:18,684 --> 00:33:21,187 They said it was because o f her menopause . 352 00:33:23,990 --> 00:33:27,096 If I only knew what the hell menopause was! 353 00:33:29,495 --> 00:33:33,807 In the placid banks of lpiranga 354 00:33:34,000 --> 00:33:37,914 The resounding cry Of a heroic people 355 00:33:38,104 --> 00:33:41,847 And the Sun of Freedom 356 00:33:42,041 --> 00:33:45,386 Shine in the sky of the Country 357 00:33:45,578 --> 00:33:48,821 The equality 358 00:33:49,015 --> 00:33:52,224 We win With a strong arm 359 00:33:52,418 --> 00:33:55,422 In your breast ,0 Freedom 360 00:33:55,621 --> 00:33:58,659 Challenge our breast With our own death 361 00:33:58,858 --> 00:34:02,601 0 loved country! 362 00:34:07,466 --> 00:34:10,413 There was the fire of hell. 363 00:34:10,603 --> 00:34:11,809 In the catechism of the first communion... 364 00:34:12,004 --> 00:34:15,144 they said we must eat the flesh of God to be saved. 365 00:34:16,609 --> 00:34:18,782 lthought that was an enormous hope... 366 00:34:18,978 --> 00:34:21,083 but when I swallowed the host nothing happened! 367 00:34:22,281 --> 00:34:26,320 Anyway, what kind of god was that who never appeared clearly? 368 00:34:29,221 --> 00:34:34,193 Now you are beginning to feel your eyes heavy... 369 00:34:34,961 --> 00:34:37,237 heavy... 370 00:34:37,430 --> 00:34:40,536 it seems as if your lids are made of lead... 371 00:34:41,133 --> 00:34:43,010 heavy... 372 00:34:44,503 --> 00:34:46,414 heavy... 373 00:34:48,741 --> 00:34:50,482 Don't resin... 374 00:34:52,144 --> 00:34:55,250 give in to this sweet sleep... 375 00:34:55,615 --> 00:34:57,117 deep... 376 00:34:57,950 --> 00:34:59,930 heavy... 377 00:35:00,119 --> 00:35:03,259 Let your body lean forward... 378 00:35:04,757 --> 00:35:06,964 and backward... 379 00:35:07,159 --> 00:35:08,968 to one side... 380 00:35:10,029 --> 00:35:11,770 and to the other... 381 00:35:12,798 --> 00:35:15,677 This... deep... 382 00:35:17,470 --> 00:35:19,177 forwards... 383 00:35:19,772 --> 00:35:21,376 backwards... 384 00:35:22,875 --> 00:35:24,354 to one side... 385 00:35:26,212 --> 00:35:27,987 to the other... 386 00:35:30,216 --> 00:35:31,718 Anita? 387 00:35:31,917 --> 00:35:33,726 Deep... 388 00:35:34,520 --> 00:35:36,431 Anita, you're a babe! 389 00:35:38,090 --> 00:35:40,092 Heavy... 390 00:35:41,427 --> 00:35:44,101 Some of you already find yourselves under my power. 391 00:35:45,231 --> 00:35:47,472 Mrs. iris! Come here! 392 00:36:00,112 --> 00:36:01,921 When I count to three... 393 00:36:02,848 --> 00:36:05,692 you will wake up from this state of hypnoses... 394 00:36:06,185 --> 00:36:08,187 and you will remember nothing. 395 00:36:08,721 --> 00:36:10,029 One... 396 00:36:10,556 --> 00:36:11,796 TWO... 397 00:36:12,892 --> 00:36:14,838 three! 398 00:36:47,026 --> 00:36:52,237 You mean the woman had an attack, and almost died of fright? 399 00:36:55,434 --> 00:36:59,007 I'm sure this was Zeca's fault, Aurora! 400 00:37:00,239 --> 00:37:03,948 I don 't know what to do with that boy anymore. 401 00:37:04,944 --> 00:37:06,924 He's bad natured. 402 00:37:07,780 --> 00:37:10,624 I think the only thing is boarding him at a priest 's school... 403 00:37:10,816 --> 00:37:13,558 or a military school, to see if he improves. 404 00:37:15,187 --> 00:37:16,860 Take my word: 405 00:37:17,790 --> 00:37:21,135 he's never going to be anything in life! 406 00:37:22,728 --> 00:37:25,368 But it was also the education you gave him! 407 00:37:25,564 --> 00:37:28,044 They're all going to lose because of you! 408 00:37:28,968 --> 00:37:32,142 You 're a very wrong woman, Aurora! 409 00:37:34,807 --> 00:37:37,083 Are you already asleep, woman? 410 00:38:32,731 --> 00:38:34,005 We didn't know it... 411 00:38:34,500 --> 00:38:37,413 but on that night uncle Pedro was going away forever... 412 00:38:37,670 --> 00:38:40,844 taking his bottle treasure with him. 413 00:38:44,877 --> 00:38:47,881 Boys of Bahia 414 00:38:48,080 --> 00:38:51,550 Now at this children' s time 415 00:38:51,750 --> 00:38:54,924 The message of hope 416 00:38:55,120 --> 00:38:58,624 ls brought with happiness 417 00:38:59,225 --> 00:39:03,037 That on the earth, earth in flower There will be, there will be love 418 00:39:03,229 --> 00:39:06,870 That in the sky, in the sky of blue There will be more splendor 419 00:39:07,066 --> 00:39:10,206 And while we sing 420 00:39:10,402 --> 00:39:14,145 There will be Brazil 421 00:39:16,308 --> 00:39:18,549 Brazil 422 00:39:21,981 --> 00:39:23,426 To be gin the pro gram today... 423 00:39:23,616 --> 00:39:27,189 on the piano we will have a solo of "Hungarian Rhapsody 424 00:39:27,386 --> 00:39:30,663 played by a boy who's only 11 years old... 425 00:39:30,856 --> 00:39:32,893 but who plays like an adult. 426 00:39:33,092 --> 00:39:37,563 The boy Guilherme de Almeida Filho, Guiga! 427 00:40:38,090 --> 00:40:42,163 How beautiful the days 428 00:40:42,361 --> 00:40:46,537 0f the be ginning of existence 429 00:40:46,732 --> 00:40:50,737 Breathing the innocent soul 430 00:40:51,236 --> 00:40:54,615 As perfuming the flower 431 00:40:55,674 --> 00:40:59,850 The sea is a serene lake 432 00:41:00,045 --> 00:41:04,460 The sky a blue cloak 433 00:41:04,650 --> 00:41:08,996 The world a golden dream 434 00:41:09,188 --> 00:41:13,500 And life a hymn of love 435 00:41:19,965 --> 00:41:25,278 Summertime was walking barefoot, sling, kites. 436 00:41:28,640 --> 00:41:32,611 It was fishing, swimming in the river, running free. 437 00:41:37,716 --> 00:41:40,526 It was sucking mangos and eating fruits. 438 00:41:40,986 --> 00:41:46,368 It was tropical fruits of all types... 439 00:41:46,959 --> 00:41:48,905 it was roasting nuts... 440 00:41:58,604 --> 00:42:03,280 Summertime was insect bites, melons, laziness. 441 00:42:14,253 --> 00:42:17,393 "If s not easy to deal with pirlimpimpim powder. 442 00:42:17,589 --> 00:42:20,832 You have to sniff the right amount. 443 00:42:21,026 --> 00:42:22,562 Not too much, not too little... 444 00:42:22,761 --> 00:42:26,800 or else you'll go here or there but not where you want to go. 445 00:42:26,999 --> 00:42:31,345 Close your eyes tightly, like we do when sleeping... 446 00:42:31,537 --> 00:42:34,450 when we' re going to fall from a cliff. 447 00:42:34,640 --> 00:42:36,950 St ay a minute like this." 448 00:42:44,683 --> 00:42:47,391 The television has arrived! 449 00:42:48,821 --> 00:42:51,495 The television has arrived! 450 00:42:57,529 --> 00:42:59,236 The television! 451 00:43:28,961 --> 00:43:31,703 The arrival of the television was fantastic... 452 00:43:32,231 --> 00:43:35,474 now f could see the programs that f only knew by name: 453 00:43:35,901 --> 00:43:39,610 Roy Rogers, Jim of the Jungle, Circus Boy... 454 00:43:39,805 --> 00:43:42,752 The Toddy Troopers, Bin Tin Tin... 455 00:43:42,941 --> 00:43:46,150 Zorro, The Highway Hanger. 456 00:43:56,622 --> 00:44:00,502 My God: make me grow up soon. 457 00:44:00,692 --> 00:44:03,400 Don't worry, it' s silly... 458 00:44:03,595 --> 00:44:07,839 but I want to grow up to see adult films... 459 00:44:08,033 --> 00:44:12,106 to smoke and be able to go wherever I want... 460 00:44:12,304 --> 00:44:15,547 to do everything that is prohibited. 461 00:44:28,187 --> 00:44:31,396 My father said that Carnival was the party of the devil... 462 00:44:31,590 --> 00:44:34,537 and every year he took the family to the countryside. 463 00:44:34,760 --> 00:44:36,706 But that year Zeca had got a girlfriend... 464 00:44:36,895 --> 00:44:39,102 and decided to jump off the train. 465 00:44:43,602 --> 00:44:48,483 My God, what a disgrace! This is a disgrace! 466 00:44:49,141 --> 00:44:54,181 And how are you going to live? Can you keep a family? 467 00:44:56,548 --> 00:45:00,621 You fool! You've never been worth anything anyway! 468 00:45:02,120 --> 00:45:05,567 You could tell that girl that you 're mixed up with... 469 00:45:05,757 --> 00:45:09,705 to kill this sorrowful baby while there 's time! 470 00:45:10,295 --> 00:45:12,798 Why don 't you kill yourself! 471 00:45:13,899 --> 00:45:15,970 If I were you, I'd drink strychnine... 472 00:45:16,168 --> 00:45:20,708 formicide, any poison! I'd put a bullet in my head! 473 00:45:20,906 --> 00:45:24,080 Or I'd throw myself from Lacerda Elevator! 474 00:45:39,558 --> 00:45:43,438 Zeca! Don 't worry, my son! 475 00:45:44,396 --> 00:45:48,037 In time you 'll get a job, earn your money. 476 00:45:48,934 --> 00:45:50,538 For the moment I'll give you some groceries... 477 00:45:50,736 --> 00:45:54,411 from the house, every week. You can come to pick them up. 478 00:45:57,976 --> 00:46:02,857 Don't worry, my son. He's nervous. 479 00:46:03,615 --> 00:46:05,526 He's like that. 480 00:46:05,984 --> 00:46:08,225 But it's not from the heart! 481 00:46:08,920 --> 00:46:13,300 He gets like that, but It's only for your good. 482 00:46:18,797 --> 00:46:20,640 We have the pleasure to announce... 483 00:46:20,832 --> 00:46:23,813 another pro gram from Radio Theater of the Americas. 484 00:46:24,002 --> 00:46:26,107 The play today is a dramatization... 485 00:46:26,305 --> 00:46:28,649 of an original by Edgar Alan Poe... 486 00:46:28,840 --> 00:46:32,219 and it' s called "There Was a Heart Beating". 487 00:46:34,279 --> 00:46:37,055 What a life, my God! 488 00:46:38,283 --> 00:46:41,696 I can't stand this life anymore, Aurora! 489 00:46:44,589 --> 00:46:48,036 The woman has to help her husband! But not you! 490 00:46:48,226 --> 00:46:51,139 You do the opposite of what I ask! 491 00:46:51,596 --> 00:46:53,769 This is why this unfortunate thing happened! 492 00:46:55,567 --> 00:46:57,911 You only follow your head! 493 00:46:58,970 --> 00:47:05,046 I can't stand it anymore! I don't want this life anymore! 494 00:47:11,983 --> 00:47:15,556 If your father were alive, I'd return you! 495 00:47:18,690 --> 00:47:21,102 But I'm going to speak with Arnaldo. 496 00:47:21,493 --> 00:47:23,200 He's your brother... 497 00:47:24,262 --> 00:47:27,607 you could very well go live with him. 498 00:47:28,266 --> 00:47:31,873 Here in this house, I don 't want you anymore! 499 00:47:40,245 --> 00:47:42,521 Son of a bitch! 500 00:47:42,948 --> 00:47:44,859 What a son of a bitch! 501 00:47:45,517 --> 00:47:48,396 I hate you, you old shit bag! 502 00:47:48,587 --> 00:47:50,794 I want you to die! 503 00:47:52,557 --> 00:47:57,768 I know it 's a sin, my God, but I hate my father! 504 00:47:57,963 --> 00:48:00,170 I want him to die! 505 00:48:07,806 --> 00:48:13,620 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 506 00:48:14,045 --> 00:48:17,891 He makes me lie in green pastures... 507 00:48:18,083 --> 00:48:22,793 and leads me by calm waters. 508 00:48:22,988 --> 00:48:25,229 He restores my soul... 509 00:48:25,424 --> 00:48:30,169 and guides me through the path of justice in the love of His name..." 510 00:48:30,929 --> 00:48:33,205 I felt as if I was in a film. 511 00:48:33,765 --> 00:48:37,508 It was as if what was happening had nothing to do with me. 512 00:48:37,936 --> 00:48:43,614 "...and I shall dwell in the house of the Lord forever." 513 00:48:46,545 --> 00:48:50,755 There is a bull on the line Yes, there is 514 00:48:50,949 --> 00:48:54,089 There is a bull on the line Catarina goes by train 515 00:48:54,286 --> 00:48:58,962 This comes as a goodbye As a goodbye this comes 516 00:48:59,157 --> 00:49:04,072 My mother became toothless From biting my father so much 517 00:49:07,732 --> 00:49:11,077 "My mother became toothless from biting my father so much". 518 00:49:13,605 --> 00:49:16,916 I don't know why that old song came back to me then, at that moment... 519 00:49:17,108 --> 00:49:21,682 leaving me divided, with as much pity for one as for the other. 520 00:49:24,115 --> 00:49:25,856 Aurora... 521 00:49:26,585 --> 00:49:28,462 Aurora... 522 00:49:30,455 --> 00:49:34,062 you couldn't have done this to me! 523 00:49:36,428 --> 00:49:39,034 You left me alone! 524 00:49:39,231 --> 00:49:41,006 "Our Father who art in Heaven... 525 00:49:41,333 --> 00:49:44,246 - Aurora! -...Hallowed by Thy name... 526 00:49:44,436 --> 00:49:48,976 ...Thy kingdom come, Thy will be done... 527 00:49:49,174 --> 00:49:50,175 I'm sorry! 528 00:49:51,776 --> 00:49:57,055 ...Give us today our daily bread and forgive our trespasses... 529 00:49:57,249 --> 00:50:00,822 as we forgive those who trespass against us. 530 00:50:01,019 --> 00:50:05,661 Lead us not into temptation but deliver us from evil. 531 00:50:05,857 --> 00:50:08,133 - Amen." - I am afraid to fall 532 00:50:08,727 --> 00:50:12,174 Take me 533 00:50:12,564 --> 00:50:14,441 Take me 534 00:50:15,000 --> 00:50:19,471 Fm homesick 535 00:50:20,972 --> 00:50:25,443 Girl, you don't remember 536 00:50:25,644 --> 00:50:30,252 That beautiful afternoon 537 00:50:31,149 --> 00:50:34,392 You forget, I remember 538 00:50:34,786 --> 00:50:39,257 I remember I remember 539 00:51:05,483 --> 00:51:11,593 0h mother, mother 0h my mother 540 00:51:11,790 --> 00:51:18,036 She left me crying Where is my mother, where? 541 00:51:18,229 --> 00:51:24,578 She left me crying Where is my mother, where? 542 00:51:26,304 --> 00:51:28,511 The house became a desert. 543 00:51:29,407 --> 00:51:32,183 She was the happiness of our lives. 544 00:51:53,031 --> 00:51:55,136 During the holidays at Holy Week... 545 00:51:55,333 --> 00:51:57,973 [was back at the scene of summertime. 546 00:51:58,169 --> 00:52:00,274 But nothing could be as it had been once. 547 00:52:00,472 --> 00:52:05,046 It was as if something had parted forever inside of me. 548 00:52:14,119 --> 00:52:16,725 On the other hand, f was fess watched... 549 00:52:16,921 --> 00:52:20,835 freer to discover a world of new things which were shown to me. 550 00:52:28,466 --> 00:52:30,275 Now it's my turn! 551 00:52:30,468 --> 00:52:33,677 - No way! Are you an idiot? -You promised! 552 00:52:33,872 --> 00:52:35,783 No way! Who told you to be so stupid? 553 00:52:36,441 --> 00:52:39,547 But I only let you because you said you would let me! 554 00:52:39,744 --> 00:52:42,350 I don 't wanna know. You let me because you wanted to. 555 00:52:42,547 --> 00:52:46,290 You bastard! You deceived me! 556 00:53:41,272 --> 00:53:42,910 Guiga! 557 00:53:44,943 --> 00:53:46,320 Guiga] 558 00:53:46,444 --> 00:53:48,048 Guiga! 559 00:53:49,714 --> 00:53:51,716 Let's get out of here! 560 00:53:53,518 --> 00:53:56,362 We 're only taking the little thing for a walk! 561 00:53:56,588 --> 00:53:59,535 She's our teacher! 562 00:54:00,492 --> 00:54:02,563 Are you not a man, boy? 563 00:54:04,696 --> 00:54:06,403 Let's g0. 931.993! 564 00:54:06,598 --> 00:54:09,602 Forget it, Dajega! Guiga is soft! 565 00:54:09,801 --> 00:54:12,611 This Guiga seems as if he were raised by his grandmother! 566 00:54:13,271 --> 00:54:17,481 My government will be one of laws... 567 00:54:17,675 --> 00:54:22,146 of traditions and moral and political principles... 568 00:54:22,347 --> 00:54:24,190 that reflect the Brazilian spirit. 569 00:54:24,382 --> 00:54:27,556 On that April fool's day... 570 00:54:27,752 --> 00:54:30,961 there was news that could have been a fie but it wasn't: 571 00:54:31,156 --> 00:54:33,033 SCHOOL the military had taken over... 572 00:54:33,224 --> 00:54:34,294 and were in power. 573 00:54:34,492 --> 00:54:38,030 Mas-tur-ba-tion. 574 00:54:38,930 --> 00:54:43,572 This is one of those sins against chastity... 575 00:54:43,768 --> 00:54:47,215 in: which God... 576 00:54:47,839 --> 00:54:50,547 prepared Hell for! 577 00:54:52,377 --> 00:54:57,554 With the discovery of this forbidden pleasure... 578 00:54:58,082 --> 00:55:01,859 comes the desire to practice the act... 579 00:55:02,053 --> 00:55:06,195 at all moments... 580 00:55:07,025 --> 00:55:10,063 to feel again... 581 00:55:10,461 --> 00:55:13,840 that stupid pleasure. 582 00:55:14,465 --> 00:55:20,609 After that, the boy just can't stop! 583 00:55:20,972 --> 00:55:25,478 He can 't stop masturbating anymore! 584 00:55:25,944 --> 00:55:29,790 This without mentioning the sins... 585 00:55:29,981 --> 00:55:33,360 that, for their iniquity... 586 00:55:33,551 --> 00:55:37,431 I refuse to talk about in a classroom! 587 00:55:37,655 --> 00:55:42,104 The indecent acts performed in the rear! 588 00:55:42,293 --> 00:55:47,936 Don't think that condemnation only comes after death! No! 589 00:55:48,199 --> 00:55:52,511 In many cases the punishment begins here... 590 00:55:52,971 --> 00:55:56,180 as a consequence of your sins! 591 00:56:01,312 --> 00:56:02,450 Look here. 592 00:56:02,647 --> 00:56:06,959 "Masturbation provokes venereal joy... 593 00:56:07,151 --> 00:56:10,360 ...through contact with the hand." -What does "venereal" mean? 594 00:56:13,224 --> 00:56:16,467 "Venal... vendor... veneer..." 595 00:56:16,661 --> 00:56:22,839 Here! "Venereal: related to Venus, Goddess of Beauty. 596 00:56:23,034 --> 00:56:27,380 Venereal diseases: syphilis... 597 00:56:27,572 --> 00:56:31,418 a purulent infection of the mucous membranes... 598 00:56:31,609 --> 00:56:34,988 ...mainly vagina and urethra." -Vagina is pussy! 599 00:56:35,179 --> 00:56:38,592 Who doesn't know? Look up "purulent". 600 00:56:40,184 --> 00:56:44,394 "Pursue... pursy... purulent: 601 00:56:45,023 --> 00:56:48,334 full of pus, that produces pus." 602 00:56:48,626 --> 00:56:52,335 Now look up "prostitute". 603 00:56:55,533 --> 00:56:58,912 "Prostitute: see Harlot." 604 00:57:01,039 --> 00:57:03,986 Damn! It seems they don't want us to learn! 605 00:57:04,175 --> 00:57:09,352 "Harlot: a woman who practices the sexual act for money... 606 00:57:09,547 --> 00:57:13,495 fallen lady, lady of the world, lady of the court... 607 00:57:13,685 --> 00:57:18,327 lady of the night, lost woman, prostitute... 608 00:57:18,523 --> 00:57:23,871 Whore, bitch, hooker, fucker, Vagabond..." 609 00:57:28,132 --> 00:57:30,703 Zeca and Nenzinho had gotten married... 610 00:57:30,902 --> 00:57:33,280 and the house felt even emptier. 611 00:57:33,771 --> 00:57:36,809 The good thing is that now I had a room all to myself. 612 00:57:48,953 --> 00:57:51,695 Following the instructions of my older classmates... 613 00:57:51,889 --> 00:57:54,563 [manipulated myself with quick movements... 614 00:57:54,759 --> 00:57:59,265 wanting to discover the pleasure that I had never felt. 615 00:58:21,552 --> 00:58:24,829 Suddenly, I was overtaken by an uncontrollable wave... 616 00:58:25,023 --> 00:58:28,004 something unedited , wonderful... 617 00:58:28,192 --> 00:58:32,538 the craziest pleasure I had ever felt! 618 00:58:41,472 --> 00:58:44,817 Now I knew what the word "cum" meant. 619 00:58:45,243 --> 00:58:48,747 And I began to understand why the world revolved around sex. 620 00:58:53,951 --> 00:58:58,093 After that day, bath time became sacred: 621 00:58:58,689 --> 00:59:01,499 Sophia Loren, Gina Lollobrigida... 622 00:59:01,692 --> 00:59:06,437 Claudia Cardinals, Suzanne Pleshette, Brigitte Bardot. 623 00:59:06,931 --> 00:59:11,641 They all came to die in my trained, implacable hand. 624 00:59:38,763 --> 00:59:42,472 This woman can't carry any weight! 625 00:59:42,667 --> 00:59:45,238 People are gonna say I killed her! 626 00:59:45,736 --> 00:59:49,513 Guiga! Help her, my son, help her with this box! 627 00:59:49,707 --> 00:59:51,687 They're your books! 628 00:59:54,245 --> 00:59:57,658 The moving to that apartment didn't work out. 629 00:59:58,149 --> 01:00:00,060 My father had sold the old house... 630 01:00:00,251 --> 01:00:04,722 but the deal wasn't closed and we had to move everything back. 631 01:00:20,404 --> 01:00:22,850 I'm gonna tell my father you're reading Jorge Amado. 632 01:00:23,107 --> 01:00:25,917 Tell him! It was him who bought it for me! 633 01:00:26,110 --> 01:00:29,580 He bought it because he doesn't know the pornography this man writes! 634 01:00:30,114 --> 01:00:31,957 You shitty little saint! 635 01:00:44,996 --> 01:00:49,570 I didn 't know you were smoking! 636 01:00:49,767 --> 01:00:51,178 You still haven 't seen anything, brother! 637 01:00:51,369 --> 01:00:53,349 And did you like the film? 638 01:00:53,538 --> 01:00:57,509 -It's your first adult film, isn't it? -Yes. 639 01:00:57,708 --> 01:00:58,914 And money? Do you have any money? 640 01:00:59,110 --> 01:01:01,920 I do. I got some from the old man. 641 01:01:02,113 --> 01:01:03,683 How much do you have? 642 01:01:05,683 --> 01:01:08,027 - About two hundred. -That will do. 643 01:01:08,219 --> 01:01:10,426 I'm going to take you to meet the girls! 644 01:01:12,223 --> 01:01:14,703 That was a night of initiation. 645 01:01:15,326 --> 01:01:18,933 After the movie, Zeca took me to Maria da Vovo. 646 01:01:21,132 --> 01:01:23,840 It was my first time in bed with a woman. 647 01:01:58,321 --> 01:02:01,063 I don't know why Cicinha entered a convent... 648 01:02:01,791 --> 01:02:04,931 but my sister always had a certain religious tendency. 649 01:02:06,429 --> 01:02:09,603 She had invented a backyard god for me, after all. 650 01:02:16,973 --> 01:02:21,979 Anita! Anita, my daughter, help me here! 651 01:02:22,478 --> 01:02:24,355 What do you want, father? 652 01:02:24,647 --> 01:02:29,653 Don't speak like that! I'm asking because you know I can't see! 653 01:02:32,722 --> 01:02:37,967 I have tried every way. I just can 't open this up! 654 01:02:38,961 --> 01:02:40,736 I forgot the secret. 655 01:02:44,367 --> 01:02:45,368 Has someone tried to open this? 656 01:02:46,169 --> 01:02:48,115 Father, who would do this? 657 01:02:48,337 --> 01:02:50,977 I'm only asking! Has someone tried to open it? 658 01:02:51,641 --> 01:02:52,779 N0. 659 01:02:53,476 --> 01:02:57,515 Because I always leave it in a way to make it easy... 660 01:02:57,713 --> 01:02:59,750 and now it's not! 661 01:03:03,019 --> 01:03:08,935 Be patient. See if you can open this. 662 01:03:09,458 --> 01:03:11,631 I can 't see anything! 663 01:03:23,606 --> 01:03:25,313 You need the secret, father. 664 01:03:25,508 --> 01:03:28,284 See if you can remember where you put the secret. 665 01:03:37,453 --> 01:03:41,026 Anita! Have a look at this! 666 01:03:41,290 --> 01:03:43,031 Come see. 667 01:03:45,728 --> 01:03:48,538 You're not gonna believe it, but I'm telling you... 668 01:03:48,731 --> 01:03:50,574 at night I prayed, I asked. 669 01:03:50,766 --> 01:03:53,747 When I arrived here this morning, it was like this. 670 01:03:57,306 --> 01:03:58,944 Look! 671 01:03:59,842 --> 01:04:01,150 Do you see this? 672 01:04:02,311 --> 01:04:04,188 It was her! 673 01:04:28,371 --> 01:04:31,875 I remember the only time Anita and [visited Cicinha in the convent. 674 01:04:33,142 --> 01:04:37,113 Her eyes were oblique, a little changed by emotion. 675 01:04:49,292 --> 01:04:52,171 Under Mother Superior gaze, it seemed she wanted to show... 676 01:04:52,361 --> 01:04:55,934 greater happiness than she was really feeling. 677 01:05:02,371 --> 01:05:05,147 But Cicinha didn't stay very long in the convent. 678 01:05:05,508 --> 01:05:07,579 She was expelled because the sisters found out... 679 01:05:07,777 --> 01:05:09,882 there was a mad uncle in the family. 680 01:05:10,079 --> 01:05:11,422 They couldn't accept this. 681 01:05:20,189 --> 01:05:23,170 You need to have this haircut, boy! 682 01:05:23,359 --> 01:05:25,965 You look like a punk, with this long hair! 683 01:05:26,162 --> 01:05:29,473 I can 't, father. I'm going to study. 684 01:05:29,665 --> 01:05:33,636 All this week I have tests. Tomorrow I have a Physics test! 685 01:05:33,936 --> 01:05:37,941 I don 't want to know! You have to have this hair cut! 686 01:05:39,875 --> 01:05:41,980 Can't you hear me, boy? 687 01:05:42,178 --> 01:05:44,419 You're going to have this hair cut now! 688 01:05:46,115 --> 01:05:48,618 I'm gonna have it cut when I want! 689 01:05:49,452 --> 01:05:53,264 Do you see this, Anita? This boy is disrespecting me! 690 01:05:53,756 --> 01:05:57,033 Do you see, Anita? He's facing up to me! 691 01:06:01,263 --> 01:06:06,303 You can be sure: I'm not going to have this shit cut anymore! 692 01:06:06,669 --> 01:06:08,148 Do you know why? 693 01:06:09,205 --> 01:06:11,310 Because I'm a bitch! 694 01:06:12,341 --> 01:06:14,252 A bitch! 695 01:06:14,577 --> 01:06:17,615 This boy is sick! You need to go see a doctor. 696 01:06:17,813 --> 01:06:21,454 You're sick in your nerves. Remember your uncle had problems. 697 01:06:24,120 --> 01:06:27,863 You should have never had a family! Never! 698 01:06:30,426 --> 01:06:33,464 You killed my mother! 699 01:06:33,662 --> 01:06:36,074 You nazi executioner! 700 01:06:57,787 --> 01:07:01,633 As never before in my life, I wanted a sensitive father. 701 01:07:03,225 --> 01:07:06,069 And once more I sought refuge in the movies. 702 01:07:06,262 --> 01:07:09,675 I had discovered the art sessions at the Guarany. 703 01:07:26,615 --> 01:07:29,323 No way! I will speak up! 704 01:07:29,518 --> 01:07:32,692 I say whatever I want, you hear me? 705 01:07:32,955 --> 01:07:35,435 No way! No way! 706 01:07:35,624 --> 01:07:37,934 I say whatever I want! 707 01:07:38,127 --> 01:07:42,098 So don't you bother me, okay? Don't you bother me! 708 01:07:42,431 --> 01:07:44,433 Don't you bother me! 709 01:07:44,633 --> 01:07:47,443 Look: I'm gonna tell you something... 710 01:07:48,037 --> 01:07:52,713 because in the past those gentlemen... 711 01:07:52,908 --> 01:07:58,381 heads of families, they came here, you know? 712 01:07:58,614 --> 01:08:00,958 They said at home... 713 01:08:01,150 --> 01:08:05,758 that they'd go to an amateur radio club... 714 01:08:06,755 --> 01:08:10,134 that they were going to listen to the BBC from London. 715 01:08:10,493 --> 01:08:14,600 Do you know what BBC they came to listen to here? 716 01:08:16,098 --> 01:08:21,070 It was mouth, pussy and ass! 717 01:08:21,504 --> 01:08:26,044 It was mouth, pussy and ass! 718 01:08:26,942 --> 01:08:31,857 Those little French niggers from the brothel! 719 01:08:32,081 --> 01:08:34,288 What do you want? What are you looking at? 720 01:08:36,752 --> 01:08:39,665 For crying out loud! 721 01:08:40,256 --> 01:08:42,793 What are you looking at? 722 01:08:42,992 --> 01:08:45,666 Don't you know me, you little chicken? 723 01:08:50,933 --> 01:08:53,345 ALLIANCE FOR THE PROGRESS IS A FARSE! 724 01:09:08,050 --> 01:09:09,893 Guiga, is it you? 725 01:09:10,486 --> 01:09:13,558 -It's me. -I was waiting for you. 726 01:09:13,789 --> 01:09:17,601 I couldn 't sleep after what you said to me. 727 01:09:19,528 --> 01:09:22,839 I don 't want to fight with you, my son. 728 01:09:23,899 --> 01:09:28,041 But you said something that you can't say to a father. 729 01:09:29,972 --> 01:09:32,885 Listen to what I'm going to tell you: 730 01:09:34,243 --> 01:09:40,216 when my misfortunes are old, yours will be young. 731 01:09:41,450 --> 01:09:44,988 Don't think it's a curse I'm throwing at you! 732 01:09:45,754 --> 01:09:50,669 I want you to be very happy. 733 01:09:52,528 --> 01:09:54,508 M'; son... 734 01:09:55,798 --> 01:09:58,802 I don 't want to fight with you anymore! 735 01:09:59,134 --> 01:10:02,479 Let 's make a non-aggression pact. 736 01:10:02,938 --> 01:10:05,509 Shake my hand. 737 01:10:16,118 --> 01:10:18,928 We are not going to fight anymore. 738 01:11:12,341 --> 01:11:14,287 Come on! Come on! 739 01:11:14,476 --> 01:11:17,218 This is not a fuckhole! 740 01:13:19,635 --> 01:13:21,842 One beautiful' day, my father thought Créu was too old... 741 01:13:22,037 --> 01:13:24,278 to continue working... 742 01:13:24,973 --> 01:13:27,385 and got her a place in an asylum. 743 01:13:35,184 --> 01:13:38,757 She knew that that was her last stop. 744 01:13:43,492 --> 01:13:46,939 OhTerramo 745 01:13:47,596 --> 01:13:54,275 Take my daughter,Terramo 746 01:13:54,703 --> 01:13:59,152 Take her, Terramo 747 01:14:00,142 --> 01:14:06,093 Take my daughter,Terramo 748 01:14:10,352 --> 01:14:14,960 Oh my mother 749 01:14:15,157 --> 01:14:16,898 Terramo 750 01:14:17,092 --> 01:14:23,304 doesn't want To take me,mother 751 01:14:23,699 --> 01:14:28,170 Take her, Terramo 752 01:14:28,370 --> 01:14:30,976 Créu died during Carnival. 753 01:14:31,406 --> 01:14:37,049 Her coffin was alone all night, no one there to watch the body. 754 01:14:48,257 --> 01:14:50,703 Look, have you ever seen a black actress... 755 01:14:50,893 --> 01:14:53,669 who didn't play the role of a slave or a maid? 756 01:14:54,596 --> 01:14:57,042 You don 't you see, man, you don't! 757 01:14:57,232 --> 01:14:59,712 Centuries of slavery and subservience! 758 01:15:00,636 --> 01:15:05,346 That 's why black people grew this fucking inferiority complex! 759 01:15:05,541 --> 01:15:07,646 But this has to stop! 760 01:15:07,843 --> 01:15:09,550 You know Mario Gusmao, don't you? 761 01:15:09,778 --> 01:15:12,759 He's the one who's filming "Black Angel", isn 't he? 762 01:15:13,215 --> 01:15:16,890 He was arrested for having grass. They humiliated the guy. 763 01:15:17,152 --> 01:15:21,623 Do you think that if he were white the treatment would be the same? 764 01:15:22,758 --> 01:15:24,533 I don 't know, Bira. 765 01:15:24,826 --> 01:15:27,670 I think the worst problem is to be broke, man! 766 01:15:27,863 --> 01:15:31,470 Because a black guy who has money is well treated. Look at Pele! 767 01:15:31,934 --> 01:15:35,677 Come on, Daniel? Shit! 768 01:15:36,905 --> 01:15:38,543 That's not the same! 769 01:15:38,740 --> 01:15:42,950 He's "a black man with a white soul", as some people say! 770 01:15:44,446 --> 01:15:46,687 Getullio had disappeared. 771 01:15:46,882 --> 01:15:50,193 Now he was involved in a clandestine organization. 772 01:15:50,485 --> 01:15:54,297 He had even asked if we would get into the armed fighting. 773 01:15:54,489 --> 01:15:58,801 But none of us had enough conviction or courage. 774 01:16:00,829 --> 01:16:02,775 That's Getuilio there! 775 01:16:07,903 --> 01:16:09,507 Helinho, man! 776 01:16:12,874 --> 01:16:15,047 Are you armed, Getullio? 777 01:16:15,243 --> 01:16:18,019 It's routine in the organization, for an emergency. 778 01:16:18,213 --> 01:16:20,090 We never know. 779 01:16:20,282 --> 01:16:22,523 But I don't intend to use it. 780 01:16:22,718 --> 01:16:25,858 At least not at the moment. Don't worry. 781 01:16:26,054 --> 01:16:28,500 - The guys are there. Come see them. -Sure. 782 01:16:32,494 --> 01:16:35,737 Hello, man! It 's so good to see you! 783 01:16:35,931 --> 01:16:38,241 Long time no see! 784 01:16:38,433 --> 01:16:40,208 Guiga! 785 01:16:45,140 --> 01:16:46,141 What 's up, Getullio? 786 01:16:47,009 --> 01:16:49,319 The situation is getting worse! 787 01:16:49,511 --> 01:16:52,151 The population only knows what the military want them to know. 788 01:16:52,347 --> 01:16:53,985 They manipulate the information! 789 01:16:55,484 --> 01:16:57,464 They say we 're bank robbers... 790 01:16:57,653 --> 01:17:00,634 but the money from the robberies is to finance the war! 791 01:17:01,556 --> 01:17:04,901 We kidnap people to liberate companions... 792 01:17:05,093 --> 01:17:07,095 who are being tortured cruelly in prison! 793 01:17:07,796 --> 01:17:09,707 Even here in the Federal Police there are some people. 794 01:17:11,566 --> 01:17:14,877 The guys are sadists, professional torturers! 795 01:17:15,070 --> 01:17:16,845 They do terrible things! 796 01:17:17,039 --> 01:17:21,283 Drowning, hanging from wood, shocks in the balls! 797 01:17:21,710 --> 01:17:24,156 They stick an electric wire in the guy's urethra! 798 01:17:24,413 --> 01:17:26,484 It's an incredible pain! 799 01:17:27,349 --> 01:17:29,454 When they want to kill someone... 800 01:17:29,751 --> 01:17:32,061 they said our guy committed suicide! 801 01:17:33,855 --> 01:17:36,529 Or say it was an escape and the body disappears. 802 01:17:39,327 --> 01:17:42,171 That was the last time that we saw Getuilio. 803 01:17:42,864 --> 01:17:46,812 After that night no one had anymore news about him. 804 01:17:47,002 --> 01:17:48,913 FREEDOM FOR EMILIANO! 805 01:17:56,445 --> 01:18:00,018 Clodoaldo, Brazil attacking, Tostio... let's go, people! 806 01:18:00,215 --> 01:18:04,630 What a balLClodo, look look look! 807 01:18:04,820 --> 01:18:07,494 At the score! 808 01:18:07,689 --> 01:18:08,690 BRAZIL, LOVE IT OR LEAVE IT 809 01:18:08,890 --> 01:18:10,597 Clodoaldo! 810 01:18:10,792 --> 01:18:12,772 AUTHORITARIANISM CORRUPTION, MISERY look... 811 01:18:12,961 --> 01:18:14,463 my dear Brazil, 812 01:18:14,663 --> 01:18:18,839 at the score, Clodoaldo! 813 01:18:21,670 --> 01:18:23,343 Released after the autopsy... 814 01:18:23,538 --> 01:18:26,747 The body has 4 holes caused by bullets... 815 01:18:26,942 --> 01:18:30,253 ...the left hand was on the half-cut limb. 816 01:18:30,445 --> 01:18:32,686 The top jaw bone was toothless. 817 01:18:32,881 --> 01:18:35,293 ...the body had bruises on the right side. 818 01:18:35,484 --> 01:18:38,556 The body of lamarca couldn't be photographed... 819 01:18:38,754 --> 01:18:40,097 TERROR DIES WITH LAMARCA by determination... 820 01:18:40,288 --> 01:18:42,097 of Governor Antonio Carlos Maya/hiss. 821 01:18:42,290 --> 01:18:46,204 My heart is green, yellow White and blue 822 01:18:46,394 --> 01:18:50,467 I love you, my Brazil I love you 823 01:18:50,899 --> 01:18:56,178 No one can hold down Brazilian Youth 824 01:18:57,172 --> 01:19:01,177 The lord is my shepherd, I shall not want. 825 01:19:01,376 --> 01:19:03,549 The punishment begins here. 826 01:19:06,281 --> 01:19:07,783 Now repeat! 827 01:19:17,626 --> 01:19:22,336 And even if I walk in the valley of darkness... 828 01:19:24,933 --> 01:19:25,968 Here! 829 01:19:29,604 --> 01:19:32,050 Why don't you kill yourself? 830 01:19:32,674 --> 01:19:34,119 I don't know anything! 831 01:19:42,250 --> 01:19:45,356 And while the country celebrated the Brazilian miracle... 832 01:19:45,887 --> 01:19:48,390 I knew my season in hell. 833 01:19:54,129 --> 01:19:58,043 The guerillas were chased and tortured to death. 834 01:19:58,233 --> 01:20:02,648 I spent the nights awake, panicking. I couldn't sleep. 835 01:20:04,272 --> 01:20:06,548 Neurosis finally had overcome me. 836 01:20:06,975 --> 01:20:10,081 I began to take a lot of anti-depressants... 837 01:20:10,278 --> 01:20:13,225 in the purest pain and unhappiness... 838 01:20:13,415 --> 01:20:16,191 with my morbid fixation for suicide. 839 01:20:16,551 --> 01:20:20,465 I identified myself with Torquato, a twisted angel... 840 01:20:20,655 --> 01:20:23,568 his fate waste face he choir of the satisfied. 841 01:20:23,758 --> 01:20:28,207 Listen, Daniel, I need to tell you something: 842 01:20:28,396 --> 01:20:31,240 for the love of God don't let me return from the anesthesia. 843 01:20:31,433 --> 01:20:33,413 I want euthanasia. 844 01:20:33,602 --> 01:20:35,479 Euthanasia. 845 01:20:37,305 --> 01:20:39,683 I have written it down. 846 01:20:39,875 --> 01:20:41,946 It's here, signed. 847 01:20:43,311 --> 01:20:45,382 Euthanasia... 848 01:20:53,822 --> 01:20:56,530 My stay in that hospital was short... 849 01:20:56,725 --> 01:21:00,901 but a routine exam showed an irreparable loss. 850 01:21:05,200 --> 01:21:08,841 If it is true that the gods feed on human suffering... 851 01:21:09,037 --> 01:21:12,143 in my case their appetite was voracious. 852 01:21:29,858 --> 01:21:32,395 Take me to the church. 853 01:21:32,961 --> 01:21:35,202 I want to receive Holy Communion! 854 01:21:36,898 --> 01:21:39,504 I'm afraid of Evilamem. 855 01:22:40,362 --> 01:22:43,366 What do you want from me, you son of a bitch?! 856 01:22:44,799 --> 01:22:47,336 What do you want with me?! 857 01:22:48,336 --> 01:22:50,907 Do you know what this means? 858 01:22:51,740 --> 01:22:52,946 I know! 859 01:22:53,375 --> 01:22:57,118 Don't torture yourself! I don 't care! 860 01:22:57,312 --> 01:22:59,849 I love you, Guiga! 861 01:23:01,883 --> 01:23:04,420 I don 't care! 862 01:23:04,686 --> 01:23:07,360 I love you! 863 01:23:10,025 --> 01:23:12,596 Let's play that! Let's play that. 864 01:23:13,361 --> 01:23:16,774 Let 's have a good time. Let's play! 865 01:23:17,265 --> 01:23:19,074 Let 's have a good time... 866 01:23:19,267 --> 01:23:20,678 let's play! 867 01:23:20,869 --> 01:23:24,840 Happiness is the final proof of Man! 868 01:23:30,278 --> 01:23:34,192 TV Aratu channel 4 869 01:23:34,382 --> 01:23:38,990 Salvador, my love, Bahia 870 01:23:41,456 --> 01:23:45,097 Maybe in the packet You' Mind what you need. 871 01:23:45,293 --> 01:23:48,570 Stop, listen,walk, look 872 01:23:48,763 --> 01:23:52,267 It won't cost you anything It' H only cost you your life. 873 01:23:58,940 --> 01:24:01,443 The old piano was already sold for a cheap price... 874 01:24:01,643 --> 01:24:03,748 to a protestant minister... 875 01:24:03,945 --> 01:24:08,052 and a little later the house itself would be sold. 876 01:24:08,416 --> 01:24:13,695 like a house cat, I stayed for a little longer... 877 01:24:13,888 --> 01:24:16,960 and for the first time I found myself living alone. 878 01:24:26,634 --> 01:24:29,581 In a radical subversion of the order... 879 01:24:29,771 --> 01:24:32,183 the house was open to the nuts. 880 01:24:32,607 --> 01:24:35,588 We had no time or place for anything. 881 01:25:04,072 --> 01:25:06,916 That was my first true communion... 882 01:25:07,108 --> 01:25:09,486 with the right to Pentecost and everything. 883 01:25:09,811 --> 01:25:12,758 It was my first communion with grass. 884 01:25:41,776 --> 01:25:45,121 And tongues as if of fire became visible... 885 01:25:45,313 --> 01:25:49,318 and on each of them rested one. 886 01:25:52,954 --> 01:25:55,434 In the beginning it 's really like this. 887 01:26:28,122 --> 01:26:30,693 And they were all full of the Holy Spirit... 888 01:26:30,892 --> 01:26:34,339 and began to speak in different tongues. 889 01:26:38,866 --> 01:26:40,709 There is no way of escaping your own destiny. 890 01:26:40,902 --> 01:26:45,612 Oedipus tried, but ended up facing what he wanted to avoid. 891 01:26:45,807 --> 01:26:48,754 He deciphered the enigma of the Sphinx and was spared... 892 01:26:48,943 --> 01:26:50,684 but this didn't help him. 893 01:26:52,080 --> 01:26:55,186 Knowing himself was the cause of his fall. 894 01:27:04,626 --> 01:27:08,005 No man can say he was happy... 895 01:27:08,196 --> 01:27:11,769 before he arrives at the last day of his life. 896 01:27:13,067 --> 01:27:15,707 It was you who brought these people here. 897 01:27:16,337 --> 01:27:17,748 Who are they? 898 01:27:19,741 --> 01:27:24,281 Relax, Guiga. They're nice people. 899 01:27:24,479 --> 01:27:28,086 It 's a French couple, friends of mine, Alain and Juliette. 900 01:27:28,283 --> 01:27:29,284 The other is Pablito. 901 01:27:29,550 --> 01:27:34,192 No man can say he was happy... 902 01:27:34,389 --> 01:27:36,494 before he arrives at the last day of his life. 903 01:27:36,691 --> 01:27:39,900 That Pablito intrigued me from the first moment. 904 01:27:40,094 --> 01:27:43,473 He had a strange fascination over people. 905 01:27:44,365 --> 01:27:46,675 Shit! 906 01:27:48,169 --> 01:27:51,548 This Guiga is too crazy! 907 01:28:13,995 --> 01:28:16,100 What 's up, Guiga? 908 01:28:16,297 --> 01:28:18,971 Far out! I'm starving! 909 01:28:22,503 --> 01:28:25,143 Shit! The guy really sticks out! 910 01:28:25,340 --> 01:28:26,341 Everything is numbers. 911 01:28:26,541 --> 01:28:30,114 love is the knowledge of the number and nothing is infinite. 912 01:28:31,879 --> 01:28:36,191 Or better: does he fit here, in the space-kiss of hunger? 913 01:29:42,450 --> 01:29:46,159 Pablito was versed in magic, Astrology and the Kabala. 914 01:29:46,287 --> 01:29:48,767 Initiated in the tarot and perversions... 915 01:29:48,956 --> 01:29:51,937 in fatality and in the acceptance of destiny. 916 01:30:46,314 --> 01:30:50,353 - I can't hold on to it! -Come on, Guiga! 917 01:30:50,585 --> 01:30:54,761 But you always say it 's beautiful living in a community, man! 918 01:30:55,656 --> 01:30:58,330 You have to know that no one belongs to anyone. 919 01:30:58,860 --> 01:31:01,773 Put this in your head, my friend! 920 01:31:12,773 --> 01:31:14,753 Don't fret. 921 01:31:15,209 --> 01:31:18,281 The girl only wants to dance. 922 01:31:19,614 --> 01:31:21,116 Let's go there. 923 01:31:27,321 --> 01:31:30,359 Come here, boy! Let's dance. 924 01:32:10,331 --> 01:32:15,440 Although I was easy prey for the bad trips, I smoked every day... 925 01:32:15,636 --> 01:32:19,015 and I was curious about new experiences. 926 01:32:19,874 --> 01:32:22,445 For me it was a challenge: 927 01:32:22,843 --> 01:32:28,088 to become a real man, I had to learn to face my demons. 928 01:33:42,623 --> 01:33:44,694 This is good stuff! 929 01:33:56,504 --> 01:33:58,984 Do you remember Edu? 930 01:33:59,173 --> 01:34:00,379 Yes. 931 01:34:09,150 --> 01:34:12,563 He went to try his luck in London, with the flute. 932 01:34:13,487 --> 01:34:16,661 "Love it and leave it." 933 01:34:17,758 --> 01:34:19,431 Yeah. 934 01:34:20,628 --> 01:34:23,131 Things are not easy, my friend. 935 01:34:23,831 --> 01:34:26,209 There's a lot of people giving up. 936 01:34:27,802 --> 01:34:30,009 Most already finish school for the industrial area... 937 01:34:30,204 --> 01:34:31,740 thinking about marriage. 938 01:34:35,142 --> 01:34:37,850 They 're gonna end up as fat as cows. 939 01:34:38,546 --> 01:34:43,928 And Getulio, man? He just disappeared. 940 01:34:49,824 --> 01:34:52,031 I want to learn the guitar... 941 01:34:53,227 --> 01:34:55,264 but this is for later. 942 01:34:57,798 --> 01:35:01,371 To get some money, I'm gonna give some yoga classes... 943 01:35:02,036 --> 01:35:05,347 or sell veggie sandwiches on the beach. 944 01:35:06,307 --> 01:35:11,279 I'm going to Chapada. There's a community there. 945 01:35:12,346 --> 01:35:14,986 The spider lives by what it weaves. 946 01:35:16,016 --> 01:35:18,360 I want to plant to eat. 947 01:35:22,356 --> 01:35:23,835 And you, Guiga? 948 01:35:28,596 --> 01:35:30,473 I don 't know. 949 01:35:30,798 --> 01:35:33,506 I'm thinking about buying a Super-B. 950 01:35:34,902 --> 01:35:37,974 You really get off on this artist trip, don't you? 951 01:35:39,140 --> 01:35:42,246 It's good... when it works out. 952 01:35:42,610 --> 01:35:46,558 But don't think an will release you. 953 01:35:48,282 --> 01:35:51,525 Sooner or later you are gonna meet the Sphinx, friend. 954 01:36:58,652 --> 01:37:00,529 The sun! 955 01:37:02,022 --> 01:37:05,629 Billions, trillions of megatons... 956 01:37:07,862 --> 01:37:10,240 nuclear explosions... 957 01:37:14,268 --> 01:37:16,214 eternally. 958 01:37:16,737 --> 01:37:20,446 "But the fool on the hill... 959 01:37:20,708 --> 01:37:23,416 sees the sun going down... 960 01:37:24,845 --> 01:37:27,985 and the eyes in his head... 961 01:37:28,182 --> 01:37:31,789 see the world spinning around." 962 01:37:33,153 --> 01:37:35,030 What is it? What are you looking at? 963 01:37:35,222 --> 01:37:37,600 Don't you know me, you chicken? 964 01:37:39,126 --> 01:37:44,599 Gisaldina! Gisaldina! 965 01:37:45,866 --> 01:37:50,144 Sue-Ker! Sue-Ker! 966 01:37:55,509 --> 01:37:59,719 Sindolelé sindolala 967 01:37:59,914 --> 01:38:06,331 I stepped on the dry leaf I heard crush, crush. 968 01:38:12,826 --> 01:38:15,807 "If s not easy to deal with pirlimpimpim powder. 969 01:38:15,996 --> 01:38:21,639 You have to sniff the right amount. No more nor less." 970 01:39:05,112 --> 01:39:09,288 You are old, father, your hair is very white... 971 01:39:09,883 --> 01:39:11,692 and you still caper around. 972 01:39:12,553 --> 01:39:14,999 - Do you think this is right?" dunk. 973 01:39:16,190 --> 01:39:18,295 The guy's stoned. 974 01:39:19,727 --> 01:39:22,003 How are things, my friend? 975 01:39:28,502 --> 01:39:33,645 In my youth I didn't do it... 976 01:39:34,241 --> 01:39:37,620 because f feared it might damage my brain. 977 01:39:38,879 --> 01:39:45,023 But now that f m perfectly sure I does not... 978 01:39:45,519 --> 01:39:51,629 why, I do it again and again. 979 01:39:54,495 --> 01:39:58,466 Suddenly I was filled with a wave of deep compassion. 980 01:39:59,299 --> 01:40:02,007 A wave that spread through my chest... 981 01:40:02,202 --> 01:40:05,115 and seemed to embrace the whole world. 982 01:40:29,963 --> 01:40:31,840 Where's the beast, Mr. Guiga? 983 01:40:32,232 --> 01:40:36,681 In the 21st Century everything will be different. 984 01:40:37,704 --> 01:40:39,547 The Third Millennium... 985 01:40:41,275 --> 01:40:43,380 the Age of Aquarius. 986 01:40:43,577 --> 01:40:49,118 - Or mere illusion. -That 's it! All light! 987 01:40:49,316 --> 01:40:52,195 One day everything that exists will become light. 988 01:41:00,627 --> 01:41:06,942 The sky was beautiful Full of stars 989 01:41:07,267 --> 01:41:13,479 Illuminating the butterfly To see her beauty 990 01:41:13,674 --> 01:41:15,210 Did you see that? 991 01:41:16,076 --> 01:41:17,987 You have to make a wish. 992 01:41:19,947 --> 01:41:22,223 To whom, Daniel? 993 01:41:25,385 --> 01:41:27,228 Who do I have to ask? 994 01:41:36,230 --> 01:41:39,404 Guiga! Guiga! 995 01:41:39,600 --> 01:41:40,840 Guiga! 996 01:41:45,472 --> 01:41:47,247 Let '5 g0. Guigua!! 997 01:41:47,441 --> 01:41:50,888 Guiga is soft, boy! It seems he were raised by his granny! 998 01:41:51,078 --> 01:41:53,058 Do you know what the female mule said to the male mule? 999 01:41:53,247 --> 01:41:55,921 This is the ass, mule! 1000 01:42:12,533 --> 01:42:16,276 There is heaven. That's where God lives. 1001 01:42:32,452 --> 01:42:36,161 I have to take this boy to the doctor! 1002 01:42:41,028 --> 01:42:43,565 I'm afraid! 1003 01:43:04,985 --> 01:43:07,158 Crazy, crazy... Look! 1004 01:43:09,823 --> 01:43:12,201 The guy has gone nuts. 1005 01:43:13,227 --> 01:43:16,640 "St ay a minute like this, with your eyes closed... 1006 01:43:16,830 --> 01:43:21,279 like we do when we're sleeping, when we' re falling over a cliff. 1007 01:43:21,468 --> 01:43:25,348 When you open your eyes, everything will be right again." 1008 01:43:35,482 --> 01:43:38,588 That' s enough, man! He' s not gonna do this anymore! 1009 01:43:38,785 --> 01:43:40,696 That' s enough, man! 1010 01:44:41,581 --> 01:44:44,926 Child that I bless... 1011 01:44:45,385 --> 01:44:48,457 you pass through my life... 1012 01:44:49,056 --> 01:44:51,366 as, over the sea.. 1013 01:44:52,492 --> 01:44:56,599 the flight of a lonely and lost alcyone. 1014 01:45:04,137 --> 01:45:10,281 DEDICATED TO MY FATHER, MY MOTHER, TONINHO AND CREU, 1015 01:45:10,477 --> 01:45:14,823 WHO ARE ALREADY IN HEAVEN. 1016 01:50:49,215 --> 01:50:52,219 CAPTIONS BY VIDEOLAR 79666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.