All language subtitles for Drift.2017.WEB-DL.1080P.X264.AAC.CHS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,166 --> 00:01:07,166 www.titlovi.com 2 00:01:10,166 --> 00:01:11,500 Koliko svetla! 3 00:01:25,125 --> 00:01:28,416 Dobro je �to ispred nema zgrade. 4 00:01:38,000 --> 00:01:39,250 Kupatilo... 5 00:01:39,500 --> 00:01:40,916 je tako�e okay. 6 00:01:46,125 --> 00:01:49,666 - Mogle bi da popijemo �aj. - Hajdemo gore. 7 00:01:58,125 --> 00:01:59,875 Super. 8 00:02:06,958 --> 00:02:09,958 Oblaci dolaze sa te strane. 9 00:02:10,875 --> 00:02:15,416 Onda odlaze tamo, a ovi ostali ... ko �e ga znati. 10 00:02:16,833 --> 00:02:20,750 A ako pada ki�a, kao �to re�e ona �ena ju�e 11 00:02:21,958 --> 00:02:23,541 u supermarketu? 12 00:02:24,375 --> 00:02:25,666 Ba� da vidimo. 13 00:02:36,333 --> 00:02:39,041 Tri ili �etiri stepena, dosta snega. 14 00:02:39,291 --> 00:02:40,458 Sranje.. 15 00:02:41,208 --> 00:02:44,708 Lepo je znati. 16 00:02:45,208 --> 00:02:48,291 - Jutro posle ve�eri... - Zar ne�e da stane? 17 00:02:49,208 --> 00:02:50,875 Termalne senzacije... 18 00:02:51,458 --> 00:02:54,541 Tri ili �etiri stepena iznad nule! 19 00:09:35,250 --> 00:09:36,666 Josefina! 20 00:09:38,291 --> 00:09:39,791 Jos�! 21 00:10:29,625 --> 00:10:31,083 Zamisli... 22 00:10:32,666 --> 00:10:34,791 gigantskog krokodila... 23 00:10:35,833 --> 00:10:37,708 koji je bacaka u primitivnom okeanu. 24 00:10:38,041 --> 00:10:40,083 Ide iz jednog mesta u drugo, sve u kurug. 25 00:10:40,583 --> 00:10:43,625 Stalno me�a blato i vodu. 26 00:10:44,041 --> 00:10:45,791 Sve je u pokretu. 27 00:10:46,041 --> 00:10:47,875 I onda jednog dana... 28 00:10:52,208 --> 00:10:56,625 dolaze ljudi, okrutni ratnici... 29 00:10:57,625 --> 00:10:59,708 i ubiju krokodila, 30 00:11:00,625 --> 00:11:02,958 i on vi�e ne mo�e da se bacaka. 31 00:11:03,166 --> 00:11:08,041 I polako se pesak slegne i u�vr�c�uje se. 32 00:11:08,250 --> 00:11:10,708 Tako je zemlja stvorena od mora. 33 00:11:10,958 --> 00:11:14,791 - I to je svet koji mi znamo. - Hajde... 34 00:11:15,666 --> 00:11:17,875 Ko ti je to ispri�ao? 35 00:11:19,708 --> 00:11:23,250 Mislim da je iz Papue Nove Gvineje. 36 00:11:23,458 --> 00:11:26,333 - Ko? - Iz Papue Nove Gvineje. 37 00:11:26,750 --> 00:11:29,875 Napisao ju je antropolog. 38 00:11:30,458 --> 00:11:32,750 - Ba� je lepa, zar ne? - Da. 39 00:11:33,125 --> 00:11:38,375 Da li zna� za�to sam �elela da se taj junak bori protiv krokodila? 40 00:11:38,708 --> 00:11:41,583 Ja i ne znam za�to je heroj tu. 41 00:11:43,458 --> 00:11:46,791 Moram opet da je pro�itam. Mo�da na�em celu pri�u. 42 00:11:50,291 --> 00:11:55,250 Se�am se onog dana od skoro, kad smo gledale u more. 43 00:11:55,583 --> 00:11:57,208 Meni je izgledalo jako misti�no. 44 00:11:57,333 --> 00:11:59,458 Na jugu Argentine, u Patagoniji, 45 00:11:59,583 --> 00:12:01,250 postoji mit koji se zove Nahuel Huapi. 46 00:12:01,458 --> 00:12:04,916 - Ti i ne zna� za taj mit, zar ne? - Ne, taj mit, ne. 47 00:12:08,708 --> 00:12:12,333 Jezero je tako nazvano zbog mita. 48 00:12:14,708 --> 00:12:18,458 Najve�e jezero u Bariloche se zove Nahuel Huapi. 49 00:12:18,750 --> 00:12:20,833 Ka�u da je tamo... 50 00:12:21,583 --> 00:12:25,791 dinosaurus, �udovi�te... 51 00:12:26,541 --> 00:12:28,708 ili tako neko stvorenje... 52 00:12:30,625 --> 00:12:33,291 koje �ivi negde iza jezera. 53 00:12:33,583 --> 00:12:38,416 I tamo postoje ljudi koji ka�u da su ga videli. 54 00:23:32,666 --> 00:23:35,916 Mislim da bi ovde mogla da ostavim neke stvari. 55 00:23:36,166 --> 00:23:38,500 �ta �e� da uradi� sa name�tajem? 56 00:23:38,750 --> 00:23:40,083 Name�taj... 57 00:23:42,791 --> 00:23:47,083 Pa... moja cimerka, ona �eli da iznajmi sobu. 58 00:23:48,333 --> 00:23:51,583 Pa sam mislila da joj ne�to ostavim ovde. 59 00:23:53,208 --> 00:23:56,541 Ne mogu da ih vu�em sa sobom. Uostalom, sve je to sme�e. 60 00:23:57,625 --> 00:24:02,291 Ne otvaraju se i ne zatvaraju lepo, pomalo su i odvaljena, nema smisla. 61 00:24:02,541 --> 00:24:05,500 Ostavi�u ih ovde, a neka ih se ona ratosilja. 62 00:24:05,750 --> 00:24:11,416 Rekli su da �e neko do�i po lampu, ali se taj neko nije pojavio. 63 00:24:12,125 --> 00:24:14,125 Niko ne �eli moj name�taj. 64 00:24:14,625 --> 00:24:18,250 Za sad, mogu da ga ostavim na spratu, to je sasvim dovoljno. 65 00:24:18,625 --> 00:24:22,125 Okre�i�u zidove pre nego se odselim. 66 00:24:22,458 --> 00:24:25,250 Bi�e sve to lako. 67 00:24:25,958 --> 00:24:28,250 Vreme prolazi jako brzo. 68 00:24:28,958 --> 00:24:31,083 Evo jo� jednog rasporeda. 69 00:24:31,333 --> 00:24:34,458 Vec� sam ga bacila. Mislila sam da je zadr�im... 70 00:24:34,708 --> 00:24:37,250 ali sam re�ila da je bacim. 71 00:24:37,666 --> 00:24:39,875 Moram da precrtam sve te dane... 72 00:24:40,458 --> 00:24:42,166 za... 73 00:24:43,291 --> 00:24:46,416 da bih znala koliko je dana pro�lo... 74 00:24:46,791 --> 00:24:48,833 zato �to �u biti u gu�vi. 75 00:24:49,083 --> 00:24:51,833 A danas je... ovaj dan. 76 00:24:53,958 --> 00:24:55,708 i dalje imamo celi dan. 77 00:24:56,416 --> 00:24:59,000 - Zar se danas ne ra�una? - Samo polovina. 78 00:24:59,250 --> 00:25:04,041 Vau�er. 1, 2, 3, 4, 5, 5, 6, 7, 8, 9, 79 00:25:05,583 --> 00:25:09,708 10, 11, 12, 13, 14... 80 00:25:11,000 --> 00:25:15,875 16 je ceo krug. Pola je kad smo do�li, i pola je kad odlazimo. 81 00:25:19,250 --> 00:25:21,625 Mesec je neverovatan, pogledaj! 82 00:25:23,291 --> 00:25:25,625 Kad da se je ispru�io. 83 00:25:31,541 --> 00:25:33,583 - Bi�e neverovatno, zar ne? - �ta? 84 00:25:33,833 --> 00:25:36,208 Kad se tako ispru�i. 85 00:25:38,500 --> 00:25:40,416 Predivno i uzbudljivo. 86 00:25:41,291 --> 00:25:45,375 Kad gleda� sa daljine i ne prime�uje se. To je samo obi�an mesec. 87 00:25:48,208 --> 00:25:50,208 Vidi� li kako se pomera! 88 00:25:58,416 --> 00:25:59,875 Uskoro �e biti... 89 00:26:00,125 --> 00:26:01,583 u Argentini! 90 00:26:02,333 --> 00:26:05,000 I ti �e� uskoro biti sa te druge strane. 91 00:26:06,041 --> 00:26:08,375 Da... 92 00:26:09,208 --> 00:26:10,416 Pa? 93 00:26:11,708 --> 00:26:15,208 Ho�e� li mi poslati poruku u boci? 94 00:26:15,458 --> 00:26:19,458 Da, to je dobra ideja. Uradi�u to. 95 00:26:19,875 --> 00:26:22,000 Ja �u je svakog dana tra�iti na pla�i. 96 00:26:23,625 --> 00:26:25,416 Ubaci�u u bocu jedan selfi, i onda ti �aljem. 97 00:26:30,666 --> 00:26:32,041 Da, to bi bilo jako dobro. 98 00:26:33,500 --> 00:26:34,958 - Uradi�e� to? - Da. 99 00:26:35,000 --> 00:26:36,875 - Ho�e� li da mi obe�a�? - Obe�avam. 100 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Super. 101 01:25:05,625 --> 01:25:08,333 Ovde ja kuvam. 102 01:25:09,250 --> 01:25:13,666 Ovo je prozor sa koga se vidi balkon. 103 01:25:14,625 --> 01:25:16,708 Napolju se smrkava. 104 01:25:16,875 --> 01:25:19,250 Prelepo je, ba� zimska idila. 105 01:25:20,333 --> 01:25:24,833 A ovo su staklena vrata. Malo su polomljena... 106 01:25:26,083 --> 01:25:27,250 Vidi�? 107 01:25:28,208 --> 01:25:30,208 Ima jedan trik. 108 01:25:31,125 --> 01:25:34,625 Ovo je moja prva biljka, 109 01:25:35,208 --> 01:25:37,333 poklon od prijatelja. 110 01:25:38,125 --> 01:25:40,333 A ovo je balkon. 111 01:25:41,916 --> 01:25:44,041 Ovde imam dosta alata, 112 01:25:45,166 --> 01:25:47,583 da mogu da opravim name�taj, i tako... 113 01:25:48,083 --> 01:25:50,583 A ovo je grad. 114 01:25:51,375 --> 01:25:52,791 Ulica. 115 01:26:00,500 --> 01:26:02,375 Tamo je reka. 116 01:26:02,833 --> 01:26:05,958 Ovde imam neke uspomene na Hamburg. 117 01:26:06,333 --> 01:26:07,750 �ta je to? 118 01:26:12,375 --> 01:26:14,875 Kristalna kugla? Oh, svetionik! 119 01:26:23,750 --> 01:26:25,125 Prelep je. 120 01:26:25,333 --> 01:26:27,041 I moja biljka. 121 01:26:27,625 --> 01:26:29,250 I dalje ih nemam mnogo. 122 01:26:29,500 --> 01:26:31,083 A ova je jako mala! 123 01:26:31,875 --> 01:26:34,041 Mnogo. A ovo je moja soba. 124 01:26:38,041 --> 01:26:40,375 Tu ima mnogo prirodnog svetla. 125 01:26:41,833 --> 01:26:43,333 Evo... 126 01:26:46,500 --> 01:26:48,291 Sad si u mom krevetu, 127 01:26:48,500 --> 01:26:50,916 a kroz prozor mo�e� da vidi�... 128 01:26:51,291 --> 01:26:53,833 kom�ijin zid. 129 01:26:55,791 --> 01:26:58,750 Ovo je kupatilo, jedino koje ovde postoji. 130 01:27:00,125 --> 01:27:02,166 Malo je, ali prijatno. 131 01:27:02,458 --> 01:27:05,333 I boje, da... 132 01:27:05,750 --> 01:27:07,333 Crveno je. 133 01:27:08,583 --> 01:27:11,500 Tu� kabina, mala, ali pristojna. 134 01:27:14,000 --> 01:27:16,375 Boja je �ansa. 135 01:27:16,625 --> 01:27:18,708 Molim? Plava boja? 136 01:27:19,083 --> 01:27:22,833 Zavese i zidovi su iste boje. 137 01:27:23,458 --> 01:27:24,708 Vidi�? 138 01:27:31,333 --> 01:27:32,708 Biljke. 139 01:27:34,458 --> 01:27:35,833 Jako je lepo. 140 01:27:36,625 --> 01:27:38,250 I ja tebe. Verujem ti. 141 01:27:39,000 --> 01:27:41,041 Jako je udobno. 142 01:27:41,333 --> 01:27:43,541 Mada mislim da mi treba radiator. 143 01:27:44,291 --> 01:27:50,250 Postaje pomalo hladno. Ponekad uklju�im plin u kuhinji. 144 01:27:52,541 --> 01:27:55,291 Ako to ne uradim, prili�no se smrznem. 145 01:27:59,875 --> 01:28:02,750 Jose, idem da skuvam kafu... 146 01:28:04,333 --> 01:28:07,333 i da ti ne�to otpevam, okay? 147 01:28:07,500 --> 01:28:08,500 Jasno. 148 01:28:11,500 --> 01:28:15,500 Preuzeto sa www.titlovi.com 10185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.