Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,198 --> 00:00:09,467
["The Right Time" playing]
2
00:00:13,372 --> 00:00:15,175
[Ray Charles] ♪ You knowThe night time, darling ♪
3
00:00:15,242 --> 00:00:16,777
[chorus] ♪ Night and day ♪
4
00:00:16,843 --> 00:00:18,211
[Ray] ♪ Is the right time ♪
5
00:00:18,310 --> 00:00:19,880
♪ Night and day ♪
6
00:00:19,946 --> 00:00:21,214
♪ To be ♪
7
00:00:21,280 --> 00:00:22,615
♪ Night and day ♪
8
00:00:22,681 --> 00:00:24,217
[Ray]
♪ With the one love, now ♪
9
00:00:24,283 --> 00:00:25,886
[chorus] ♪ Night and day... ♪
10
00:00:25,952 --> 00:00:27,586
[glasses clinking]
11
00:00:27,653 --> 00:00:29,089
[man] You're doing
perfect, baby.
12
00:00:29,156 --> 00:00:30,656
[man 2 in British accent]
That's right. That's good.
13
00:00:30,723 --> 00:00:32,424
- [men and women laughing]
- [shrieks happily]
14
00:00:32,491 --> 00:00:33,559
[man 3] Pour yourself
a little drink.
15
00:00:33,626 --> 00:00:34,861
Yeah, I will pour myself...
16
00:00:34,928 --> 00:00:36,328
Yeah, pour yourself
a little drink.
17
00:00:36,395 --> 00:00:38,397
I will pour myself
a little drink.
18
00:00:38,965 --> 00:00:41,802
[women laughing]
19
00:00:41,868 --> 00:00:45,472
[man] Peg, focus.
Look at me and stay focused.
20
00:00:45,539 --> 00:00:46,941
- [man 3] Bunny...
- [man] Right here, baby.
21
00:00:47,008 --> 00:00:48,810
What are we seeing,
what are we seeing?
22
00:00:48,876 --> 00:00:50,377
[laughing deeply]
23
00:00:51,045 --> 00:00:52,412
I'm trying to focus!
24
00:00:52,479 --> 00:00:54,347
- Not too hard, Peg.
- I'm trying to focus!
25
00:00:54,414 --> 00:00:55,917
[man 3] The tassels
are weighing you down.
26
00:00:55,983 --> 00:00:57,919
I think you gotta lose them
and take them off!
27
00:00:57,985 --> 00:00:59,153
Take the shirt off!
28
00:00:59,220 --> 00:01:00,822
I have it, I have it,
I have it, I have it.
29
00:01:00,888 --> 00:01:01,989
Focus. Right here.
30
00:01:02,056 --> 00:01:03,224
- [man 3] Tip it a little bit.
- [shrieks]
31
00:01:03,291 --> 00:01:04,491
[all] Oh!
32
00:01:04,558 --> 00:01:06,127
That's not fair!
Peg made her drop it!
33
00:01:06,194 --> 00:01:07,829
- [all chattering, laughing]
- [man 2] That doesn't count.
34
00:01:07,895 --> 00:01:10,630
[man 3] Winner, winner,
cigarette dinner!
35
00:01:10,697 --> 00:01:12,800
That wasn't my fault! Hang on.
36
00:01:12,867 --> 00:01:14,734
- That is my drink.
- No, she pushed it off my head.
37
00:01:14,802 --> 00:01:16,637
- I'll finish that.
- No, but I can win.
38
00:01:16,704 --> 00:01:18,406
She just budged me.
It's not fair!
39
00:01:18,472 --> 00:01:19,707
I know you can win.
40
00:01:19,775 --> 00:01:20,843
- Mm-kay. Are you sure?
- I know you can...
41
00:01:20,909 --> 00:01:23,411
- Mm-kay. Yeah.
- [both laughing]
42
00:01:23,477 --> 00:01:26,447
- You dropped it, or was it my fault?
- It got on my dress.
43
00:01:26,514 --> 00:01:27,816
[Margie Hendrix] ♪ Baby ♪
44
00:01:27,883 --> 00:01:29,350
[Ray and Margie]
♪ Night and day ♪
45
00:01:29,417 --> 00:01:31,086
- Oh, don't set it on fire!
- [both laughing]
46
00:01:31,153 --> 00:01:33,188
- [record stops, scratching]
- Deanie, sweetheart,
47
00:01:33,255 --> 00:01:35,057
- can you please use an ashtray?
- [Dean] What?
48
00:01:35,123 --> 00:01:36,225
Because if it gets on the rug,
it's impossible to get out.
49
00:01:36,291 --> 00:01:37,491
Pete, your wife is drunk.
50
00:01:37,558 --> 00:01:39,261
She's babbling
nonsense right now.
51
00:01:39,328 --> 00:01:41,596
And she's pregnant,
and so she needs another drink,
52
00:01:41,662 --> 00:01:42,764
get that baby healthy.
53
00:01:42,831 --> 00:01:44,299
She should think about the baby!
54
00:01:44,365 --> 00:01:45,466
[all laughing]
55
00:01:45,533 --> 00:01:47,270
- Excuse me, excuse me!
- Whoa!
56
00:01:47,337 --> 00:01:49,038
[man] Did this come with
the promotion? You see this?
57
00:01:49,105 --> 00:01:51,040
- Look at this man. Look at this.
- You know...
58
00:01:51,107 --> 00:01:53,142
Frank did a ceremony.
It's just like the one he has.
59
00:01:53,209 --> 00:01:55,510
- So gracious.
- Look at this. Look at this man.
60
00:01:55,577 --> 00:01:57,080
- Kiss the ring, baby.
- [men laughing]
61
00:01:57,146 --> 00:01:59,349
["Bang! Bang!" playing
on record player]
62
00:01:59,414 --> 00:02:00,716
This doesn't get into bed.
63
00:02:00,783 --> 00:02:03,452
Oh, my God.
Look at... Look at this love!
64
00:02:03,518 --> 00:02:04,753
Are you going
to kiss me right now?
65
00:02:04,821 --> 00:02:06,189
- Yeah, is that...
- Mwah!
66
00:02:06,256 --> 00:02:07,656
[yelling]
67
00:02:07,723 --> 00:02:11,895
- Time for Upski Downski!
- [all cheering]
68
00:02:11,961 --> 00:02:13,863
Upski Downski!
69
00:02:13,930 --> 00:02:17,767
For you, and for you,
and for you, and for you.
70
00:02:17,834 --> 00:02:19,036
Thank you.
71
00:02:19,103 --> 00:02:21,205
- And these are for me!
- Those are all for you.
72
00:02:21,272 --> 00:02:23,107
Drink 'em all. Drink 'em all.
73
00:02:23,173 --> 00:02:27,311
[animated chatter continues]
74
00:02:27,378 --> 00:02:30,047
[Dean] You drink like a sailor
and look like a pin-up doll.
75
00:02:30,114 --> 00:02:33,817
- [Bunny] Oh, baby.
- [Dean] Oh, God damn it.
76
00:02:33,884 --> 00:02:35,352
You want to go for a ride?
77
00:02:35,418 --> 00:02:37,221
[woman shrieking, laughing]
78
00:02:37,288 --> 00:02:38,923
["Where or When" playing]
79
00:02:38,989 --> 00:02:41,091
[woman] I'm slipping
out of the car!
80
00:02:41,158 --> 00:02:42,525
[both laughing]
81
00:02:42,592 --> 00:02:43,994
[woman] Oh, my God!
82
00:02:44,061 --> 00:02:45,296
- [man] You have to drive.
- [woman screams]
83
00:02:45,362 --> 00:02:47,097
It's your turn. Take the wheel!
84
00:02:47,164 --> 00:02:49,532
- Take the wheel! Take the wheel!
- Oh, my God! What?
85
00:02:49,599 --> 00:02:51,136
- No, I'm not ready!
- I've driven us...
86
00:02:51,202 --> 00:02:53,470
- Oh, my God!
- I've driven us more than enough.
87
00:02:53,537 --> 00:02:55,140
Alice, you're getting
so much better.
88
00:02:55,206 --> 00:02:57,108
[Alice] I am. I feel better.
89
00:02:57,175 --> 00:02:58,843
[man] You're getting
so much better.
90
00:02:58,910 --> 00:03:00,511
- [Alice laughing]
- Take me home, Alice.
91
00:03:00,577 --> 00:03:01,780
Take me home.
92
00:03:01,846 --> 00:03:03,181
- What if you're blind?
- [shrieking]
93
00:03:03,248 --> 00:03:05,616
- No, I can't! [laughing]
- Now do it. Now do it.
94
00:03:05,683 --> 00:03:07,852
You're doing so good!
You're doing so good!
95
00:03:07,919 --> 00:03:09,553
- [engine roaring]
- [tires screeching]
96
00:03:09,620 --> 00:03:11,022
- All right, now straighten up.
- Can you help me?
97
00:03:11,089 --> 00:03:12,489
Straighten up.
98
00:03:12,556 --> 00:03:15,327
- [man laughing]
- [Alice giggles]
99
00:03:15,393 --> 00:03:16,660
[man] Good job.
100
00:03:21,967 --> 00:03:24,136
[sizzling]
101
00:03:24,203 --> 00:03:28,140
[Alice] So then Bunny said that
she wanted to play, which, mm...
102
00:03:28,207 --> 00:03:30,242
She's never
played tennis before, ever.
103
00:03:30,309 --> 00:03:32,812
She has a cocktail in one hand,
a racket in the other,
104
00:03:32,878 --> 00:03:36,349
and, Jack...
she didn't spill a drop.
105
00:03:36,415 --> 00:03:38,284
It was... [inhales]
106
00:03:38,351 --> 00:03:42,021
...quite possibly the sexiest
thing I have ever seen.
107
00:03:42,088 --> 00:03:43,456
I want to see you
in a tennis skirt.
108
00:03:43,521 --> 00:03:45,724
[laughing] God...
109
00:03:45,791 --> 00:03:48,160
Do you think it's true
that Frank actually has
110
00:03:48,227 --> 00:03:49,795
a tennis court at his house?
111
00:03:49,862 --> 00:03:52,198
- We'll find out, won't we?
- Yeah.
112
00:03:52,264 --> 00:03:55,202
Oh, and babe, tell me...
113
00:03:55,268 --> 00:03:58,372
how many people
are gonna be at this party,
114
00:03:58,438 --> 00:04:00,941
because I need to know
how much tuna salad to make.
115
00:04:01,942 --> 00:04:03,310
Mm.
116
00:04:03,377 --> 00:04:05,412
- What?
- Frank doesn't like tuna.
117
00:04:05,479 --> 00:04:07,381
- What?
- He doesn't like it.
118
00:04:07,447 --> 00:04:09,816
- Are you being serious?
- Mm-hm.
119
00:04:09,883 --> 00:04:11,418
Baby, why didn't you tell me?
120
00:04:11,485 --> 00:04:13,920
I was planning on it being
the centerpiece to my dish.
121
00:04:13,987 --> 00:04:16,423
- Alice, not the centerpiece.
- [chuckling] Shut up.
122
00:04:16,490 --> 00:04:17,590
- [groans]
- [loud rumbling]
123
00:04:17,656 --> 00:04:19,126
[Alice] Oh, no! Shit.
124
00:04:19,192 --> 00:04:21,660
- [rumbling continues]
- [glass clinking]
125
00:04:23,562 --> 00:04:25,032
[rumbling subsides]
126
00:04:26,167 --> 00:04:27,101
Don't.
127
00:04:27,168 --> 00:04:28,535
- Was that a big drill?
- Don't.
128
00:04:28,602 --> 00:04:30,104
- Was that an explosion?
- Don't.
129
00:04:30,171 --> 00:04:31,906
- Are those the progressive materials?
- Mm-hm.
130
00:04:31,973 --> 00:04:33,908
You can tell me. I'm...
I'm really discreet.
131
00:04:33,975 --> 00:04:35,276
- I can keep a secret.
- I'm going to be late.
132
00:04:35,343 --> 00:04:36,911
No, wait, you... You can't...
you can't leave.
133
00:04:36,978 --> 00:04:38,745
- [clears throat]
- Why not?
134
00:04:38,813 --> 00:04:40,614
[whispering]
'Cause you're not feeling well.
135
00:04:40,680 --> 00:04:42,216
- Oh, I'm not?
- Yeah, I'm so sorry.
136
00:04:42,283 --> 00:04:44,085
I forgot to tell you, but
you're not feeling very well.
137
00:04:44,152 --> 00:04:46,921
And the only way to cure it
is if we stay home all day,
138
00:04:46,988 --> 00:04:49,457
and I tend to you
and kiss you and cook for...
139
00:04:49,524 --> 00:04:51,092
- Mm-hm.
- No.
140
00:04:51,159 --> 00:04:52,794
- Bye.
- Okay.
141
00:04:55,163 --> 00:04:57,698
Oh... Jack, wait!
142
00:04:57,765 --> 00:04:59,600
["Comin' Home Baby" playing]
143
00:04:59,667 --> 00:05:01,702
Bye-bye. Make us proud.
144
00:05:03,772 --> 00:05:05,140
[chorus] ♪ Do-do-do ♪
145
00:05:05,207 --> 00:05:06,741
[Mel Torme]
♪ I'm comin' home, baby, now ♪
146
00:05:06,809 --> 00:05:08,343
[chorus]
♪ Do-do-do-do-do-do-do-do ♪
147
00:05:08,410 --> 00:05:10,546
[Mel] ♪ I'm comin' home nowRight away ♪
148
00:05:10,611 --> 00:05:11,712
♪ Do-do-do ♪
149
00:05:11,780 --> 00:05:12,981
♪ I'm comin' home, baby, now ♪
150
00:05:13,048 --> 00:05:14,416
♪ Do-do-do-do-do-do-do ♪
151
00:05:14,483 --> 00:05:16,852
♪ I'm sorry now
I ever went away ♪
152
00:05:16,919 --> 00:05:18,320
♪ Do-do-do-do-do ♪
153
00:05:18,387 --> 00:05:22,057
♪ Every night and day
I go and stay ♪
154
00:05:23,058 --> 00:05:24,059
♪ I'm comin' home, baby ♪
155
00:05:24,126 --> 00:05:25,660
[chorus] ♪ Come on home ♪
156
00:05:25,726 --> 00:05:27,362
[Mel]
♪ Comin' home, baby, now ♪
157
00:05:27,429 --> 00:05:28,629
[chorus] ♪ You knowI'm waitin' here for you ♪
158
00:05:28,696 --> 00:05:29,598
♪ I'm comin' home now ♪
159
00:05:29,665 --> 00:05:30,666
♪ Real soon ♪
160
00:05:30,732 --> 00:05:31,835
♪ You've been gone ♪
161
00:05:31,901 --> 00:05:33,470
♪ Comin' home, baby, now ♪
162
00:05:33,536 --> 00:05:35,238
♪ You don't know
What I'm goin' through ♪
163
00:05:35,305 --> 00:05:37,006
♪ I'm comin' home
I know I'm overdue ♪
164
00:05:37,073 --> 00:05:38,408
♪ Since you went away ♪
165
00:05:38,475 --> 00:05:40,110
♪ Expect me any day ♪
166
00:05:40,176 --> 00:05:42,145
- ♪ Now, real soon ♪
- ♪ Now, real soon ♪
167
00:05:43,379 --> 00:05:44,314
♪ I'm comin' home ♪
168
00:05:44,380 --> 00:05:45,915
♪ Come on home ♪
169
00:05:45,982 --> 00:05:48,551
[female voice on radio]
Victory Project, Day 987.
170
00:05:48,617 --> 00:05:50,420
Security Level, yellow.
171
00:05:50,487 --> 00:05:53,423
All employees in transit
to Victory Headquarters.
172
00:05:53,490 --> 00:05:56,126
All residents safe
and accounted for.
173
00:05:56,192 --> 00:05:58,128
Enjoy the beautiful day, ladies,
174
00:05:58,194 --> 00:06:00,597
and stay tuned
for Frank's Radio Hour.
175
00:06:00,662 --> 00:06:04,068
["The Oogum Boo gum Song"
playing]
176
00:06:09,373 --> 00:06:10,908
[Brenton Wood]
♪ Oogum, oogum, boogum ♪
177
00:06:10,975 --> 00:06:12,742
♪ Boo gum ♪
178
00:06:12,810 --> 00:06:14,945
♪ Boo gum, now, baby you're
Castin' your spell on me ♪
179
00:06:17,214 --> 00:06:19,817
♪ I say, oogum, oogum
Boo gum, boogum ♪
180
00:06:19,884 --> 00:06:23,753
♪ Boo gum, now, baby you're
Castin' your spell on me ♪
181
00:06:25,789 --> 00:06:28,758
[faint laughter]
182
00:06:29,994 --> 00:06:31,761
♪ Just look at me ♪
183
00:06:34,933 --> 00:06:36,835
♪ When you wear
Your high-heeled boots ♪
184
00:06:36,902 --> 00:06:39,337
♪ With your hip-hugger suit ♪
185
00:06:40,805 --> 00:06:43,008
[Peg] Peter made me swear
not to tell anyone.
186
00:06:43,074 --> 00:06:45,644
So they're gonna build a whole
new row of houses behind us,
187
00:06:45,709 --> 00:06:47,913
so we'll be much closer to town.
188
00:06:47,979 --> 00:06:51,016
- [Alice] Really? Wow.
- Mm-hm.
189
00:06:51,082 --> 00:06:52,951
So wait, how does that make you
closer to town?
190
00:06:53,818 --> 00:06:55,487
We won't be furthest from town.
191
00:06:55,554 --> 00:06:57,422
[heavy door opening]
192
00:06:58,823 --> 00:07:01,493
[footsteps approaching]
193
00:07:01,560 --> 00:07:03,761
[door hinges creaking]
194
00:07:26,686 --> 00:07:27,954
Good morning, ladies.
195
00:07:28,020 --> 00:07:29,789
[all] Good morning, Shelley.
196
00:07:29,855 --> 00:07:32,358
I have some very exciting news.
197
00:07:32,425 --> 00:07:36,063
The Victory Project has hired
a new employee, Bill Johnson,
198
00:07:36,129 --> 00:07:39,066
and I've invited his wife
to join us today.
199
00:07:39,132 --> 00:07:41,501
Everyone, please give
a warm welcome...
200
00:07:41,568 --> 00:07:43,769
to Violet Johnson.
201
00:07:43,837 --> 00:07:45,639
[all] Welcome, Violet.
202
00:07:45,706 --> 00:07:48,275
[applauding lightly]
203
00:07:52,913 --> 00:07:56,183
Let's begin. First position.
204
00:07:56,250 --> 00:07:59,920
Remember, ladies,
there is beauty in control.
205
00:07:59,987 --> 00:08:04,057
There is grace in symmetry.
We move as one.
206
00:08:04,124 --> 00:08:06,960
[gentle piano music playing]
207
00:08:34,656 --> 00:08:35,990
[Shelley] Stomach in.
208
00:08:37,392 --> 00:08:38,359
Chin up.
209
00:08:40,829 --> 00:08:42,097
That's it.
210
00:08:48,604 --> 00:08:50,873
[Bunny] Yeah, of course
Margaret wasn't in class.
211
00:08:50,939 --> 00:08:52,775
I saw Dr. Collins
at their house again.
212
00:08:52,841 --> 00:08:54,009
No!
213
00:08:54,076 --> 00:08:55,377
Honestly shocked
Ted still has a job.
214
00:08:55,444 --> 00:08:57,446
- Again?
- Unwrap it from her neck, Fred!
215
00:08:57,513 --> 00:08:59,181
- Yeah.
- Oh, my God.
216
00:08:59,248 --> 00:09:00,649
- [Bunny] Poor guy.
- Oh! I met her.
217
00:09:00,716 --> 00:09:01,817
- Mm!
- The new wife.
218
00:09:01,884 --> 00:09:02,885
[whispers] Violet.
219
00:09:02,951 --> 00:09:04,353
- Mm-hm.
- What's she like?
220
00:09:04,420 --> 00:09:07,222
She's like a beautiful,
terrified, baby deer.
221
00:09:07,289 --> 00:09:09,925
[chuckles] Yeah. Apparently,
the husband's a real goober.
222
00:09:09,992 --> 00:09:11,995
[Alice] Well, Jack better
recruit somebody soon.
223
00:09:12,062 --> 00:09:14,097
Please! Dean says Jack's
about to get promoted.
224
00:09:14,164 --> 00:09:15,265
- I hope so.
- Mm-hm.
225
00:09:15,332 --> 00:09:16,801
You're gonna be right behind us.
226
00:09:16,866 --> 00:09:17,934
What are you making
for the party?
227
00:09:18,001 --> 00:09:19,302
- My deviled eggs.
- Oh, my God.
228
00:09:19,369 --> 00:09:21,004
- Jack's gonna be CEO.
- [laughs]
229
00:09:21,071 --> 00:09:22,839
Hold this, please. That's it.
230
00:09:22,906 --> 00:09:24,274
- I'm calling Santa.
- [Alice] Uh-oh.
231
00:09:24,341 --> 00:09:25,709
- You give me no choice.
- Oh, no.
232
00:09:25,775 --> 00:09:27,177
I have to call him. I have to!
233
00:09:27,243 --> 00:09:28,945
That's why Santa
gave me his number.
234
00:09:29,012 --> 00:09:30,447
He said I had to call
if you were bad.
235
00:09:30,513 --> 00:09:32,349
I'm calling him.
I wish I had a choice.
236
00:09:32,415 --> 00:09:34,117
- Give me that.
- But we stopped!
237
00:09:34,184 --> 00:09:35,719
- Give me that. No. Give it to me!
- [girl giggling]
238
00:09:35,786 --> 00:09:38,922
[Alice humming simple melody]
239
00:09:57,141 --> 00:09:58,209
[inhaling deeply]
240
00:09:58,776 --> 00:10:00,311
[vocal sigh]
241
00:10:01,512 --> 00:10:04,048
[resumes humming, pauses]
242
00:10:10,521 --> 00:10:13,157
[hums melody tentatively]
243
00:10:24,136 --> 00:10:26,171
[man humming melody]
244
00:10:30,375 --> 00:10:33,011
[Frank on radio] All thatmatters is how you respond
245
00:10:33,078 --> 00:10:35,480
in those moments.
246
00:10:35,547 --> 00:10:37,716
I trust that you will prove
to yourself,
247
00:10:37,784 --> 00:10:40,185
to everyone who has
ever doubted you,
248
00:10:40,252 --> 00:10:44,824
that you are worthy
of the life you desire.
249
00:10:44,891 --> 00:10:46,492
[Alice humming melody]
250
00:10:46,559 --> 00:10:48,027
[Frank on radio]
Until tomorrow.
251
00:10:48,094 --> 00:10:51,130
["Tears On My Pillow"
playing on radio]
252
00:10:51,197 --> 00:10:54,200
[chorus vocalizing]
253
00:11:04,644 --> 00:11:08,114
[Little Anthony]
♪ You don't remember me ♪
254
00:11:08,181 --> 00:11:10,650
♪ But I remember you ♪
255
00:11:12,185 --> 00:11:15,988
♪ 'Twas not so long ago ♪
256
00:11:16,055 --> 00:11:18,625
♪ You broke my heart in two ♪
257
00:11:18,692 --> 00:11:22,062
♪ Tears on my pillow ♪
258
00:11:22,129 --> 00:11:24,833
♪ Pain in my heart ♪
259
00:11:24,899 --> 00:11:27,034
♪ Caused by you ♪
260
00:11:29,136 --> 00:11:31,672
[chorus] ♪ You ♪
261
00:11:31,738 --> 00:11:32,639
Oh, shit.
262
00:11:32,706 --> 00:11:35,442
[insects chirring]
263
00:11:43,283 --> 00:11:45,419
[Frank on radio]
...'cause we choose to stay.
264
00:11:55,230 --> 00:11:57,298
["Twilight Time" playing
on record player]
265
00:11:57,365 --> 00:11:58,399
Hi.
266
00:11:58,801 --> 00:12:00,435
Hi.
267
00:12:00,502 --> 00:12:03,037
♪ In the sweet
And same old way ♪
268
00:12:03,104 --> 00:12:05,773
♪ I fall in love again ♪
269
00:12:05,841 --> 00:12:09,210
♪ As I did then... ♪
270
00:12:10,178 --> 00:12:11,546
How was your day?
271
00:12:11,613 --> 00:12:13,615
- So much better now.
- Mm-hm.
272
00:12:14,282 --> 00:12:16,251
I made a roast.
273
00:12:16,317 --> 00:12:17,552
- Mm?
- Mm-hm.
274
00:12:17,619 --> 00:12:19,989
- What else?
- Mashed potatoes.
275
00:12:20,054 --> 00:12:22,458
- What else?
- Green beans.
276
00:12:22,525 --> 00:12:23,726
What else?
277
00:12:24,693 --> 00:12:26,796
Stuffed tomatoes.
278
00:12:26,863 --> 00:12:28,264
What else?
279
00:12:33,837 --> 00:12:35,070
[whispering] What else?
280
00:12:42,711 --> 00:12:44,014
[panting]
281
00:12:44,079 --> 00:12:46,081
[moans deeply]
282
00:12:49,019 --> 00:12:52,187
[dishes clattering]
283
00:12:53,791 --> 00:12:56,226
[panting]
284
00:12:56,293 --> 00:12:59,030
♪ As I did then ♪
285
00:12:59,095 --> 00:13:02,867
♪ Deep in the dark
Your kiss will thrill me ♪
286
00:13:02,934 --> 00:13:05,335
♪ Like days of old ♪
287
00:13:05,402 --> 00:13:07,537
♪ Lighting the spark of love ♪
288
00:13:07,604 --> 00:13:12,175
♪ That fills me
With dreams untold ♪
289
00:13:12,242 --> 00:13:14,946
♪ Each day I pray for evening ♪
290
00:13:15,012 --> 00:13:18,248
♪ Just to be with you ♪
291
00:13:19,716 --> 00:13:22,118
[moaning breathlessly]
292
00:13:22,185 --> 00:13:23,253
[echoing moan]
293
00:13:24,055 --> 00:13:25,891
["Sh-Boom" playing]
294
00:13:25,958 --> 00:13:28,159
[The Chords] ♪ Life could be a
dream Life could be a dream ♪
295
00:13:28,225 --> 00:13:31,228
♪ Do do do do, sh-boom ♪
296
00:13:31,295 --> 00:13:33,698
[man] ♪ Life could be a dream
♪ -[chorus] ♪ Sh-boom ♪
297
00:13:33,764 --> 00:13:36,734
♪ If I could take you up
In paradise up above... ♪
298
00:13:36,802 --> 00:13:38,769
There's so much... skin.
299
00:13:38,837 --> 00:13:41,039
[Bunny] Ooh, why don't you go
find your brother, okay?
300
00:13:41,105 --> 00:13:44,141
[Alice humming melody]
301
00:13:44,208 --> 00:13:46,110
Okay, you have to stop humming
that song.
302
00:13:46,177 --> 00:13:47,511
- What is it?
- I don't know.
303
00:13:47,578 --> 00:13:49,047
I was hoping you could tell me.
304
00:13:49,113 --> 00:13:50,781
It's been stuck in my head
for days.
305
00:13:50,849 --> 00:13:52,550
Maybe it's a children's song.
Something your kids sing?
306
00:13:52,617 --> 00:13:54,318
Oh, no, I don't have children.
307
00:13:54,385 --> 00:13:56,688
- Oh.
- Mm. Don't get me started.
308
00:13:56,755 --> 00:13:59,458
It's just not what we want.
We're having fun.
309
00:13:59,524 --> 00:14:02,594
I live next door. You wouldn't
believe the things I've heard.
310
00:14:02,661 --> 00:14:05,297
It's like they're on
a perpetual honeymoon.
311
00:14:05,364 --> 00:14:07,599
No, Jack and Alice
only have time for each other.
312
00:14:07,666 --> 00:14:09,334
[Alice] It's not what we want.
313
00:14:09,401 --> 00:14:11,203
Plus, Bunny's kids
like me more than her, anyway.
314
00:14:11,269 --> 00:14:12,604
[Bunny]
That's true, it's infuriating.
315
00:14:12,671 --> 00:14:14,606
- [laughs deeply]
- [man humming melody faintly]
316
00:14:14,673 --> 00:14:16,241
I think three
is a perfect number.
317
00:14:16,308 --> 00:14:19,277
- Bill wants four.
- [man continues humming]
318
00:14:19,344 --> 00:14:21,480
Well, once you have one,
it's all the same.
319
00:14:21,546 --> 00:14:23,482
- Having a second...
- [sound fades]
320
00:14:23,548 --> 00:14:25,717
- [insects chirring]
- [man continues humming]
321
00:14:25,784 --> 00:14:27,820
[Bunny] Alice, how many babies
should Violet have?
322
00:14:27,887 --> 00:14:29,355
Oh, at least seven.
323
00:14:29,422 --> 00:14:33,259
["El Merengue!" playing]
324
00:15:05,794 --> 00:15:08,029
- Christ. Where have you been?
- [gasps]
325
00:15:08,096 --> 00:15:09,831
I've turned avoiding
talking to other people
326
00:15:09,898 --> 00:15:11,465
into an Olympic sport.
327
00:15:11,532 --> 00:15:13,667
- This place is incredible!
- You haven't seen half of it.
328
00:15:13,734 --> 00:15:15,636
I could sleep in their bathtub
and they'd never find me.
329
00:15:15,703 --> 00:15:17,005
I'm sure! Hi!
330
00:15:17,072 --> 00:15:18,372
Hey!
331
00:15:18,439 --> 00:15:19,941
[kids] May we interest you
in a cocktail?
332
00:15:20,008 --> 00:15:24,211
- Uh, yes, you may. Thank you.
- Yes, very interested.
333
00:15:27,082 --> 00:15:28,817
- Bye-bye.
- Bye.
334
00:15:28,883 --> 00:15:30,584
Thank you.
335
00:15:30,651 --> 00:15:33,189
- They terrify me.
- They're so creepy.
336
00:15:33,254 --> 00:15:34,756
I feel like they
sleep upside down.
337
00:15:34,824 --> 00:15:36,658
- Do they wear matching outfits every day?
- Oh!
338
00:15:36,725 --> 00:15:39,427
That little weirdo makes the
best Manhattan I've ever had.
339
00:15:39,494 --> 00:15:40,930
We honeymooned in Sea Island.
340
00:15:40,996 --> 00:15:42,564
- [gasping]
- [Bunny] Oh!
341
00:15:42,630 --> 00:15:44,599
- [Violet] What?
- We honeymooned in Sea Island.
342
00:15:44,666 --> 00:15:45,567
Seriously?
343
00:15:45,633 --> 00:15:46,802
Yeah, did you eat at Dominick's?
344
00:15:46,869 --> 00:15:48,871
- I was a little nervous.
- [Bill chuckles]
345
00:15:48,938 --> 00:15:50,505
Took a while
to get used to things.
346
00:15:50,572 --> 00:15:52,407
Yeah. It takes a minute
to settle in.
347
00:15:52,474 --> 00:15:54,275
- Yeah.
- But it gets easier, though.
348
00:15:54,342 --> 00:15:56,344
- It does. Yeah.
- [sighs] Well, it...
349
00:15:56,411 --> 00:15:57,813
I'm just really excited
to be here.
350
00:15:57,880 --> 00:15:59,581
- So excited, I can't even...
- We couldn't tell.
351
00:15:59,647 --> 00:16:02,151
To be honest, I've been
out of it since we arrived.
352
00:16:02,218 --> 00:16:03,585
Yeah.
353
00:16:03,652 --> 00:16:04,787
- Bill says it's the jetlag.
- [Bunny] Mm-hm.
354
00:16:04,855 --> 00:16:06,722
It's all just been
a bit of a blur.
355
00:16:06,789 --> 00:16:08,557
It's the desert air.
You'll get used to it.
356
00:16:08,624 --> 00:16:10,593
That's what
Dr. Collins said, too.
357
00:16:12,294 --> 00:16:14,097
He was so sweet to stop by.
358
00:16:14,164 --> 00:16:15,397
- [Bill] And, Jack, you're...
- [Jack] I'm a technical engineer.
359
00:16:15,464 --> 00:16:17,000
She should come shopping
with us.
360
00:16:17,067 --> 00:16:18,768
[Jack] A different department
than, uh, Dean and Ted.
361
00:16:18,835 --> 00:16:20,669
Yeah, technically a worse,
less important department.
362
00:16:20,736 --> 00:16:22,873
I haven't really gotten
to talk to Frank very much.
363
00:16:22,939 --> 00:16:25,876
Frank doesn't have to talk
to you.
364
00:16:25,942 --> 00:16:26,910
Oh, I'm sorry. I didn't...
365
00:16:26,977 --> 00:16:29,378
You have no idea
how extraordinary he is.
366
00:16:29,445 --> 00:16:31,148
Or what he can do.
367
00:16:31,214 --> 00:16:32,448
You're lucky to even know
who he is,
368
00:16:32,515 --> 00:16:34,117
let alone be standing
in his house.
369
00:16:34,184 --> 00:16:37,487
- [Bunny and Violet laughing]
- I'm just excited. I'm sorry.
370
00:16:38,189 --> 00:16:40,323
I was just excited. Okay.
371
00:16:40,390 --> 00:16:42,126
[glass chiming]
372
00:16:42,193 --> 00:16:44,128
- Oh! Guys, guys, guys. Go, go, go, go.
- [Dean] Ooh, here we go.
373
00:16:44,195 --> 00:16:47,198
- [Violet] This way?
- Yeah, you should go in front.
374
00:16:47,265 --> 00:16:49,766
[light chatter, laughter]
375
00:16:55,372 --> 00:16:57,340
[Shelley]
Gather 'round, everyone.
376
00:16:59,643 --> 00:17:01,578
Now, usually,
we don't have the opportunity
377
00:17:01,645 --> 00:17:03,815
to welcome couples in our home.
378
00:17:03,881 --> 00:17:06,951
But on this occasion,
we just couldn't wait
379
00:17:07,018 --> 00:17:10,088
to celebrate
our newest residents.
380
00:17:10,155 --> 00:17:12,456
Bill, Violet...
381
00:17:13,158 --> 00:17:15,526
I am so happy for you,
382
00:17:15,593 --> 00:17:17,695
that you get to learn
from my husband...
383
00:17:18,563 --> 00:17:20,265
and join this mission
384
00:17:20,331 --> 00:17:22,400
and become a part
of this family.
385
00:17:24,335 --> 00:17:28,606
Frank has built something
truly special.
386
00:17:30,341 --> 00:17:33,411
What he's created out here,
it's...
387
00:17:33,477 --> 00:17:34,980
It's a different way.
388
00:17:36,081 --> 00:17:37,950
A better way.
389
00:17:38,016 --> 00:17:41,087
- And we only have each other...
- [woman] Why are we here?
390
00:17:41,154 --> 00:17:42,588
[man whispering tersely]
391
00:17:43,689 --> 00:17:45,557
[whispering]
Let's go, right now.
392
00:17:47,293 --> 00:17:48,962
We shouldn't be here.
393
00:17:51,865 --> 00:17:55,268
- [whispering] What was that?
- [faint chatter]
394
00:17:55,335 --> 00:17:56,768
[Frank] Now, now.
395
00:18:01,207 --> 00:18:04,911
Margaret and Ted are
going through a difficult time.
396
00:18:07,146 --> 00:18:12,552
Margaret's question is right.
It is the good question to ask.
397
00:18:14,754 --> 00:18:15,956
Why the hell are we here?
398
00:18:16,023 --> 00:18:18,926
- [chuckles]
- [scattered laughter]
399
00:18:18,993 --> 00:18:23,763
Why, when this landscape
can seem so...
400
00:18:23,831 --> 00:18:28,002
barren, so hard, so dusty, so...
401
00:18:29,937 --> 00:18:31,471
worthless?
402
00:18:33,473 --> 00:18:34,741
Why not run?
403
00:18:34,808 --> 00:18:36,776
Why not go back to safety,
status quo,
404
00:18:36,844 --> 00:18:39,712
where it's safe,
where we should be?
405
00:18:39,779 --> 00:18:45,452
No, I choose...
We choose to stand our ground.
406
00:18:45,519 --> 00:18:46,587
Right?
407
00:18:46,654 --> 00:18:50,992
To look harder, to dig deeper.
408
00:18:51,059 --> 00:18:55,263
To mine that pure,
409
00:18:55,330 --> 00:18:59,834
unbridled potential.
410
00:18:59,901 --> 00:19:06,207
That gem of limitless
and unimaginable value.
411
00:19:08,043 --> 00:19:11,846
It's just too easy to get
distracted by what seems.
412
00:19:13,181 --> 00:19:16,052
Much more difficult, "braver,"
I would say...
413
00:19:17,719 --> 00:19:20,622
to search for what could be.
414
00:19:23,625 --> 00:19:25,227
- Dean...
- [Dean] Hm?
415
00:19:25,294 --> 00:19:29,098
What is the enemy of progress?
416
00:19:29,165 --> 00:19:31,766
- Chaos.
- Yes.
417
00:19:31,834 --> 00:19:34,070
- [shudders]
- [Dean chuckles]
418
00:19:34,136 --> 00:19:36,973
Nasty word. Chaos.
419
00:19:38,407 --> 00:19:41,576
Merciless foe, that chaos.
420
00:19:42,711 --> 00:19:45,613
Energy unfocused,
innovation hindered,
421
00:19:45,681 --> 00:19:48,484
hope strangled,
greatness disguised.
422
00:19:48,551 --> 00:19:51,754
I see greatness
in each one of you.
423
00:19:51,822 --> 00:19:53,522
I know exactly who you are.
424
00:19:56,259 --> 00:19:58,261
- What are we doing?
- [all] Changing the world.
425
00:19:58,328 --> 00:20:00,998
- What are we doing?
- [all] Changing the world.
426
00:20:01,064 --> 00:20:03,166
That's right.
427
00:20:03,233 --> 00:20:06,103
I look around, I see
another reason why I'm here.
428
00:20:06,169 --> 00:20:10,573
Once unfamiliar faces,
strangers, one and all, now...
429
00:20:12,042 --> 00:20:13,642
one brave family.
430
00:20:13,709 --> 00:20:15,212
Men like Dr. Collins.
431
00:20:15,278 --> 00:20:17,547
One of our first, who built
this community with me.
432
00:20:17,614 --> 00:20:20,318
Thank you,
Dr. Collins for your vision.
433
00:20:20,385 --> 00:20:24,922
And adventurers like Bill,
our newest intrepid explorer.
434
00:20:24,989 --> 00:20:27,191
This brave,
young Robinson Crusoe,
435
00:20:27,258 --> 00:20:30,261
who's choosing to join us
on this adventure.
436
00:20:30,328 --> 00:20:32,696
Bill, thank you
for being our partner in this.
437
00:20:34,265 --> 00:20:38,102
And thank you, Violet,
for being his partner in this.
438
00:20:38,169 --> 00:20:40,071
He could not do this
without you.
439
00:20:41,506 --> 00:20:42,773
All of you wives...
440
00:20:44,475 --> 00:20:46,777
We men, we ask a lot.
441
00:20:46,844 --> 00:20:50,715
We ask for strength,
a shoulder to cry on...
442
00:20:50,782 --> 00:20:53,919
food at home, a house cleaned,
443
00:20:53,986 --> 00:20:56,621
and discretion, above all else.
And that...
444
00:20:58,857 --> 00:21:00,558
That's very difficult.
445
00:21:06,331 --> 00:21:08,500
You are my rock.
446
00:21:08,566 --> 00:21:10,102
I would not be here without you.
447
00:21:11,470 --> 00:21:12,770
Thank you.
448
00:21:14,639 --> 00:21:18,043
[cheers, laughter]
449
00:21:18,110 --> 00:21:21,647
- You're all dismissed.
- [all laughing]
450
00:21:21,713 --> 00:21:23,149
[whispering indistinctly]
451
00:21:23,216 --> 00:21:27,053
["5-10-15 Hours" playing
on record player]
452
00:21:27,120 --> 00:21:29,456
[Ruth Brown]
♪ Baby, baby, baby... ♪
453
00:21:29,522 --> 00:21:30,890
[Alice] Jack?
454
00:21:31,558 --> 00:21:34,194
[humming melody]
455
00:21:36,963 --> 00:21:38,098
Jack?
456
00:21:44,404 --> 00:21:48,141
- [Ted] Margaret.
- They're hiding me in here.
457
00:21:48,208 --> 00:21:50,210
Oh, give us a second, Alice.
She'll be fine.
458
00:21:50,844 --> 00:21:52,278
I'm not fine.
459
00:21:53,147 --> 00:21:54,548
Nothing is fine.
460
00:21:54,614 --> 00:21:58,285
- [Ted] She just needs to sleep.
- [Margaret] I don't sleep.
461
00:21:58,352 --> 00:22:00,287
I have bad dreams.
462
00:22:00,354 --> 00:22:01,989
Uh...
463
00:22:02,056 --> 00:22:05,059
♪ I wanna love ya
Love ya, baby ♪
464
00:22:05,126 --> 00:22:07,995
♪ If I live to 99! ♪
465
00:22:10,297 --> 00:22:12,732
♪ Just give me five, ten... ♪
466
00:22:21,342 --> 00:22:23,844
[whispering]
What are you doing?
467
00:22:23,911 --> 00:22:26,181
I wonder why I chose this tie.
468
00:22:37,325 --> 00:22:38,960
I like your ties.
469
00:22:57,180 --> 00:22:58,713
[whispering] No.
470
00:22:58,780 --> 00:23:00,782
There are so many
people outside.
471
00:23:00,850 --> 00:23:02,784
Jack, there are so many people.
472
00:23:02,852 --> 00:23:05,254
There are so many
people outside.
473
00:23:05,321 --> 00:23:07,857
[Alice laughs quietly]
474
00:23:11,793 --> 00:23:13,196
[exhaling]
475
00:23:38,622 --> 00:23:41,124
[panting]
476
00:23:52,035 --> 00:23:54,805
[panting quickens]
477
00:23:59,978 --> 00:24:03,747
Wow him in a doubles game.
He'll 40-love this look.
478
00:24:03,815 --> 00:24:05,083
[Bunny] Oh, yes, yes, yes.
479
00:24:05,149 --> 00:24:06,783
Can you charge that
to Dean's account?
480
00:24:06,851 --> 00:24:09,320
[Peg] I still can't believe
we can just charge, everywhere.
481
00:24:09,387 --> 00:24:11,022
[Bunny] Yes,
but Victory has things
482
00:24:11,089 --> 00:24:12,590
- money can't buy.
- [Peg] Mm-hm.
483
00:24:12,657 --> 00:24:14,025
It's true, you don't have to
worry about the weather
484
00:24:14,092 --> 00:24:15,526
or learning to drive. Ugh.
485
00:24:15,593 --> 00:24:17,028
- I love driving.
- [Bunny] No.
486
00:24:17,095 --> 00:24:18,830
You love Jack
teaching you to drive.
487
00:24:18,896 --> 00:24:20,531
That's foreplay.
488
00:24:20,598 --> 00:24:23,568
Circle back to the guest list.
Were Kathy and Bob at Frank's?
489
00:24:23,635 --> 00:24:25,203
- I think so.
- Really?
490
00:24:25,270 --> 00:24:27,238
Wow, so it just seems
very random, right?
491
00:24:27,305 --> 00:24:29,507
Who is invited and who isn't.
492
00:24:29,574 --> 00:24:31,910
It has nothing to do
with seniority, or success,
493
00:24:31,977 --> 00:24:33,479
or even being well-liked, right?
494
00:24:33,545 --> 00:24:36,882
Splish-splash. Who's ready
to dive into summer?
495
00:24:36,949 --> 00:24:38,550
- Charge that.
- Hideous.
496
00:24:40,019 --> 00:24:42,054
- I heard Margaret made a scene.
- Oh, my God.
497
00:24:42,121 --> 00:24:43,322
Threw a drink in someone's face?
498
00:24:43,389 --> 00:24:45,758
[Alice] What? No.
That did not happen.
499
00:24:45,824 --> 00:24:47,526
[sighing] She was upset.
500
00:24:47,593 --> 00:24:50,162
It was humiliating,
and she's gonna get Ted fired.
501
00:24:50,229 --> 00:24:51,563
Oh.
502
00:24:51,630 --> 00:24:53,299
If Peter got fired...
503
00:24:53,365 --> 00:24:54,366
I'd kill myself.
504
00:24:54,433 --> 00:24:56,001
Not kidding.
Can't live anywhere else.
505
00:24:56,068 --> 00:24:58,771
Margaret is just having
a really hard time.
506
00:24:58,837 --> 00:25:00,472
Whose fault is that?
507
00:25:03,310 --> 00:25:05,345
I know.
I still feel bad for her.
508
00:25:05,412 --> 00:25:07,681
Of course.
It was a terrible accident.
509
00:25:07,747 --> 00:25:08,782
It wasn't an accident.
510
00:25:08,848 --> 00:25:10,583
Bunny, stop. Come on.
511
00:25:10,650 --> 00:25:12,552
I don't want to be rude. I know
that she was your friend.
512
00:25:12,619 --> 00:25:14,888
She was our friend,
when she was normal.
513
00:25:14,954 --> 00:25:17,724
And then she lost her mind.
514
00:25:17,791 --> 00:25:21,127
She took her son
out into that desert.
515
00:25:21,194 --> 00:25:25,398
- She thought she saw something.
- [Bunny] She hallucinated.
516
00:25:25,465 --> 00:25:31,271
[Alice] Well, it wasn't exactlyclear as to what... happened.
517
00:25:31,338 --> 00:25:34,709
[Bunny] She knew how dangerousit was, just like we all do.
518
00:25:34,775 --> 00:25:37,611
The one thing
they ask of us is to stay here,
519
00:25:37,678 --> 00:25:40,214
where it's safe.
520
00:25:40,281 --> 00:25:42,983
But still, she dragged that
little boy out into the middle
521
00:25:43,050 --> 00:25:46,487
- of God-knows-what.
- [Peg groans]
522
00:25:46,554 --> 00:25:48,255
[Bunny] If they don't want usgoing out there,
523
00:25:48,322 --> 00:25:50,658
they have their reasons.
524
00:25:50,725 --> 00:25:52,226
[Peg] So when they found her...
525
00:25:52,293 --> 00:25:53,160
[Bunny] She was alone.
526
00:25:53,227 --> 00:25:54,895
They never found him.
527
00:25:55,863 --> 00:25:57,565
Oh.
528
00:25:57,631 --> 00:25:58,499
I knew he died, I...
529
00:25:58,566 --> 00:26:00,034
I just hadn't realized...
530
00:26:00,101 --> 00:26:03,237
[Bunny] She claims
they took him to punish her.
531
00:26:04,472 --> 00:26:07,909
[loud rumbling]
532
00:26:11,079 --> 00:26:12,381
Boys and their toys.
533
00:26:12,447 --> 00:26:15,217
Least we know they're
getting work done.
534
00:26:15,283 --> 00:26:18,220
What do you think
they're really doing out there?
535
00:26:21,490 --> 00:26:24,159
- What do you mean?
- I mean, I know what they say...
536
00:26:24,226 --> 00:26:27,028
You know, "development
of progressive materials,"
537
00:26:27,095 --> 00:26:30,098
But, sometimes Peter insinuates
538
00:26:30,165 --> 00:26:32,401
that they're
actually making weapons.
539
00:26:32,467 --> 00:26:34,503
And that it's all
happening underground,
540
00:26:34,569 --> 00:26:36,304
- because Frank discovered...
- Peg.
541
00:26:39,809 --> 00:26:41,077
Sorry.
542
00:26:42,512 --> 00:26:45,281
We're all here because
we believe in the mission.
543
00:26:45,348 --> 00:26:46,783
Yes.
544
00:26:46,850 --> 00:26:49,952
We have jobs too, that are just
as important, just as vital.
545
00:26:50,019 --> 00:26:51,889
What we do at home,
supporting them,
546
00:26:51,954 --> 00:26:53,589
taking care of them.
547
00:26:53,656 --> 00:26:55,725
Without that, they couldn't be
out there changing the world.
548
00:26:55,792 --> 00:26:57,260
Mm.
549
00:27:04,333 --> 00:27:05,935
[gasping]
550
00:27:06,002 --> 00:27:08,504
[panting heavily]
551
00:27:17,916 --> 00:27:20,384
[Frank on radio] Everyonefocuses on the sacrifices
552
00:27:20,451 --> 00:27:23,187
you make by going
after what you want.
553
00:27:23,253 --> 00:27:25,956
I want you to focus
on the sacrifices you make
554
00:27:26,023 --> 00:27:27,958
by standing still.
555
00:27:28,025 --> 00:27:32,262
By not going after what you
know you are owed by giving up,
556
00:27:32,329 --> 00:27:34,164
and taking the smaller version
of your life.
557
00:27:34,231 --> 00:27:36,333
Sacrifice doesn't just
take courage,
558
00:27:36,400 --> 00:27:38,168
it takes faith, saying,
559
00:27:38,235 --> 00:27:41,673
"I will stand this pain,
this hurt, this effort,
560
00:27:41,739 --> 00:27:45,109
knowing that what I want
is waiting on the other side."
561
00:27:45,176 --> 00:27:46,711
[Alice humming melody]
562
00:27:46,778 --> 00:27:50,515
[Frank on radio] It's scaryto sacrifice something.
563
00:27:50,582 --> 00:27:53,819
But you're sacrificing
something more
564
00:27:53,886 --> 00:27:55,687
by sitting in that fear.
565
00:27:57,655 --> 00:27:59,390
Until tomorrow.
566
00:27:59,457 --> 00:28:01,993
["To Know Him
Is to Love Him" playing]
567
00:28:02,060 --> 00:28:04,295
[bell clanging]
568
00:28:04,362 --> 00:28:07,833
[Carol Connors]
♪ To know, know, know him ♪
569
00:28:07,900 --> 00:28:12,403
♪ Is to love, love, love him ♪
570
00:28:12,470 --> 00:28:16,542
♪ Just to see him smile ♪
571
00:28:16,609 --> 00:28:20,179
♪ Makes my life worthwhile ♪
572
00:28:21,146 --> 00:28:23,482
♪ To know, know, know him... ♪
573
00:28:23,549 --> 00:28:25,184
[driver] No shopping today, huh?
574
00:28:25,618 --> 00:28:26,652
What?
575
00:28:26,719 --> 00:28:28,787
Oh, I said,
no shopping today, huh?
576
00:28:28,855 --> 00:28:31,357
Oh, no. No.
577
00:28:31,423 --> 00:28:32,859
Afraid that's
the end of the line for me,
578
00:28:32,926 --> 00:28:35,227
I'm just gonna need
to loop around back to town.
579
00:28:35,294 --> 00:28:38,264
That's fine, I'm...
I'm just here for the joyride.
580
00:28:38,330 --> 00:28:40,165
I needed to get
out of the house.
581
00:28:42,801 --> 00:28:44,370
Get some fresh air.
582
00:28:46,740 --> 00:28:49,175
[humming melody]
583
00:28:53,513 --> 00:28:55,816
[airplane droning overhead]
584
00:29:06,259 --> 00:29:09,396
[airplane motor sputtering]
585
00:29:15,368 --> 00:29:19,774
Sir? Do you... Do you see that?
586
00:29:19,841 --> 00:29:21,843
You all right, miss?
587
00:29:21,910 --> 00:29:24,345
Yeah. Do you see that plane?
588
00:29:24,412 --> 00:29:26,314
Uh, I'm afraid I'm not sure
what you're talking about.
589
00:29:26,380 --> 00:29:28,516
There's a plane, right...
590
00:29:29,985 --> 00:29:30,986
Oh, no!
591
00:29:31,053 --> 00:29:33,321
Oh, my God! Stop! Stop! Stop!
592
00:29:34,288 --> 00:29:36,791
That plane! It just crashed!
593
00:29:36,858 --> 00:29:38,159
Are you sure?
594
00:29:38,225 --> 00:29:39,828
Yes! Yes! You...
you need to drive out there.
595
00:29:39,895 --> 00:29:41,629
It just crashed. I...
I can show you where it is.
596
00:29:41,696 --> 00:29:45,000
Drive? No, uh...
I don't go that way.
597
00:29:45,067 --> 00:29:45,934
What?
598
00:29:46,001 --> 00:29:47,201
I don't go that way.
599
00:29:47,268 --> 00:29:50,105
We need to stay here,
where it's safe.
600
00:29:53,108 --> 00:29:56,079
But I...
I can't go out there alone.
601
00:29:56,144 --> 00:29:59,082
That's not my route. I can't.
602
00:29:59,147 --> 00:30:00,749
But what if they need help?
603
00:30:01,550 --> 00:30:02,417
Hey!
604
00:30:04,921 --> 00:30:06,755
Oh, my God.
605
00:30:06,823 --> 00:30:09,458
Oh, my God.
What's wrong with you?
606
00:30:37,821 --> 00:30:41,324
[wearily humming melody]
607
00:30:50,067 --> 00:30:52,269
[panting]
608
00:31:06,985 --> 00:31:09,386
[resumes humming melody]
609
00:31:18,830 --> 00:31:21,665
[breath rasping]
610
00:31:37,782 --> 00:31:39,317
[weakly] Hello?
611
00:31:40,385 --> 00:31:41,821
[breath hitches in throat]
612
00:31:41,887 --> 00:31:45,124
I need some help.
There's been an accident.
613
00:31:45,191 --> 00:31:47,325
A plane went down...
614
00:32:12,052 --> 00:32:13,753
Hello?
615
00:33:55,925 --> 00:33:58,094
[Frank muffled] We can let go.
616
00:33:58,161 --> 00:34:02,665
We can let go of what society
has taught us to feel.
617
00:34:03,499 --> 00:34:05,836
We can let go of the chaos
618
00:34:05,903 --> 00:34:08,839
that reigns under the auspice
of equality.
619
00:34:08,906 --> 00:34:12,843
We can fall deeper
into what we know is true,
620
00:34:13,776 --> 00:34:16,613
that we crave order.
621
00:34:17,614 --> 00:34:19,682
[piano playing melody]
622
00:34:23,988 --> 00:34:26,156
[breath echoing faintly]
623
00:34:33,630 --> 00:34:36,433
[Frank muffled, echoing] Allowyour consciousness to sink
624
00:34:36,500 --> 00:34:40,839
into this world,
into this truth.
625
00:34:40,906 --> 00:34:46,845
Sink deeper into the way
things are supposed to be.
626
00:34:49,713 --> 00:34:50,916
[Jack] Alice.
627
00:34:50,982 --> 00:34:53,118
[panting softly]
628
00:34:55,053 --> 00:34:57,488
[light thudding]
629
00:35:04,262 --> 00:35:05,898
[soft thud]
630
00:35:11,103 --> 00:35:12,604
[thud repeating]
631
00:35:20,578 --> 00:35:23,448
[Jack murmuring faintly]
632
00:35:40,566 --> 00:35:43,569
[muffled clattering]
633
00:35:43,636 --> 00:35:45,305
["Little Girl Don't You Understand"
playing on record player]
634
00:35:45,372 --> 00:35:47,773
♪ That I want to be
Your lover man ♪
635
00:35:47,841 --> 00:35:49,376
♪ Oh, yeah, now ♪
636
00:35:49,443 --> 00:35:51,244
[light thud, clatter]
637
00:35:51,311 --> 00:35:52,179
♪ Whoo! ♪
638
00:35:55,916 --> 00:35:59,552
- Jack?
- You're awake.
639
00:35:59,618 --> 00:36:01,687
I didn't even have time
to set the table.
640
00:36:03,423 --> 00:36:05,591
What's going on?
641
00:36:05,658 --> 00:36:07,160
Well, I'm making you dinner.
642
00:36:07,227 --> 00:36:09,831
Now, we were supposed
to have five courses.
643
00:36:09,897 --> 00:36:13,334
Unfortunately, I think we're
down to about three.
644
00:36:13,401 --> 00:36:15,003
That... Don't look at that.
645
00:36:15,069 --> 00:36:19,107
That course is officially
off the menu.
646
00:36:19,173 --> 00:36:20,707
What happened?
647
00:36:20,774 --> 00:36:23,543
I got a little aggressive
with the seasoning.
648
00:36:23,610 --> 00:36:25,679
How long have you been home?
649
00:36:25,746 --> 00:36:28,282
Uh, a few hours.
650
00:36:28,349 --> 00:36:30,051
- [liquid splashes]
- [under breath] Okay.
651
00:36:30,118 --> 00:36:32,353
Nope, don't look at that.
That's...
652
00:36:32,420 --> 00:36:34,088
Okay, so I'm making that roast.
653
00:36:34,155 --> 00:36:36,090
You know, the one you made
for my birthday?
654
00:36:36,157 --> 00:36:39,726
[exhales sharply]
Only with a few changes.
655
00:36:40,694 --> 00:36:42,898
I was here when you got here?
656
00:36:42,965 --> 00:36:45,000
Yeah. Asleep in the bedroom.
657
00:36:45,067 --> 00:36:48,103
- [fridge door opens]
- Do you put carrots in a roast?
658
00:36:49,471 --> 00:36:51,173
How did I get home?
659
00:36:51,240 --> 00:36:52,740
Trolley, I think.
660
00:36:55,576 --> 00:36:57,545
Wait, so he came out and got me?
661
00:36:57,612 --> 00:36:59,680
What are you talking about?
662
00:36:59,747 --> 00:37:03,485
Jack, I got off the trolley.
I saw a plane crash.
663
00:37:03,551 --> 00:37:05,888
Alice, I think I would've heard
if there was a plane crash.
664
00:37:05,954 --> 00:37:08,057
- No, Jack, I saw it...
- They tend to be rather loud...
665
00:37:08,123 --> 00:37:11,659
- ...and I started walking and...
- ...and hard to miss.
666
00:37:11,726 --> 00:37:14,097
["Need Your Love so Bad"
playing on record player]
667
00:37:18,567 --> 00:37:21,271
Hey. Are you okay?
668
00:37:21,337 --> 00:37:24,240
- No, I don't know. I'm not...
- What's wrong?
669
00:37:24,307 --> 00:37:30,213
I had a really weird dream.
A really weird dream.
670
00:37:31,081 --> 00:37:33,183
I'm sorry.
671
00:37:33,249 --> 00:37:35,185
Do you know what
weird dreams make me?
672
00:37:35,251 --> 00:37:36,986
What?
673
00:37:37,053 --> 00:37:38,354
Hungry.
674
00:37:39,688 --> 00:37:42,125
- Would you like some carrot?
- Yes.
675
00:37:46,997 --> 00:37:49,166
Alice, I want to be honest
with you about something.
676
00:37:49,233 --> 00:37:50,733
Mm-hm?
677
00:37:52,136 --> 00:37:54,637
I don't think these mashed
potatoes are gonna work.
678
00:37:55,940 --> 00:37:58,708
That's because you need
to boil them first, baby.
679
00:37:58,775 --> 00:38:00,244
- [laughing deeply]
- I knew it.
680
00:38:00,311 --> 00:38:02,745
I knew there was a step
missing. Such an idiot.
681
00:38:02,812 --> 00:38:04,081
Let me put a pot on.
682
00:38:04,148 --> 00:38:05,850
No, no, no.
683
00:38:05,916 --> 00:38:07,451
- Come on, let me just put the...
- Make us some drinks. Relax. Relax.
684
00:38:07,518 --> 00:38:08,419
- Okay. Okay.
- Make some drinks.
685
00:38:08,486 --> 00:38:10,921
I am your chef tonight!
686
00:38:13,390 --> 00:38:15,025
[sighing deeply]
687
00:38:15,893 --> 00:38:17,896
- [Jack] Hey.
- Hm?
688
00:38:18,463 --> 00:38:19,865
You love me?
689
00:38:21,266 --> 00:38:22,633
[whispering] The most.
690
00:38:24,002 --> 00:38:25,203
The most.
691
00:38:29,841 --> 00:38:32,344
♪ Boiling the potatoes
I'm... ♪
692
00:38:32,410 --> 00:38:36,414
- ♪ Boiling the potatoes ♪
- [dishes clattering]
693
00:38:37,382 --> 00:38:40,252
[cars driving away]
694
00:38:40,318 --> 00:38:42,220
[insects chirring]
695
00:38:47,325 --> 00:38:48,895
[Frank on radio]
Yes, there are always people
696
00:38:48,961 --> 00:38:50,930
who will benefit
from the status quo,
697
00:38:50,997 --> 00:38:52,431
and they will come for us.
698
00:38:52,498 --> 00:38:55,434
- They're already coming for us.
- [humming melody]
699
00:38:55,501 --> 00:38:58,703
I am willing to sacrifice
everything for you.
700
00:38:58,770 --> 00:39:00,940
I will give everything I have
701
00:39:01,007 --> 00:39:03,409
to create this better world
for all of us,
702
00:39:03,476 --> 00:39:06,946
but I can't protect you
without your loyalty.
703
00:39:07,013 --> 00:39:08,680
[continues humming]
704
00:39:08,747 --> 00:39:12,518
When you promise something,
do you keep that promise?
705
00:39:12,585 --> 00:39:17,356
Is your word your bond?
Is your word your truth?
706
00:39:17,423 --> 00:39:19,792
Is it our covenant?
707
00:39:20,726 --> 00:39:22,229
Until tomorrow.
708
00:39:25,933 --> 00:39:27,467
[quiet moan]
709
00:39:27,534 --> 00:39:30,270
[gasping]
710
00:39:32,472 --> 00:39:34,041
[crying out]
711
00:39:34,107 --> 00:39:36,443
[panting]
712
00:39:42,182 --> 00:39:43,183
[cracking]
713
00:39:43,250 --> 00:39:44,952
[gasping]
714
00:39:45,018 --> 00:39:46,587
["The End of the World"
playing on record player]
715
00:39:46,653 --> 00:39:49,156
[telephone ringing]
716
00:39:49,223 --> 00:39:52,726
[Skeeter Davis] ♪ Why doThe stars glow above? ♪
717
00:39:53,628 --> 00:39:55,697
[telephone continues ringing]
718
00:39:55,762 --> 00:40:00,101
♪ Don't they know
It's the end of the world? ♪
719
00:40:04,405 --> 00:40:05,573
Hello?
720
00:40:05,640 --> 00:40:07,208
[Margaret] You went out there.
721
00:40:08,042 --> 00:40:09,210
You saw it.
722
00:40:10,545 --> 00:40:11,812
Margaret?
723
00:40:11,879 --> 00:40:13,114
You saw it.
724
00:40:14,282 --> 00:40:16,918
They're lying to all of us.
725
00:40:18,920 --> 00:40:20,688
I can't talk to you
right now, Margaret.
726
00:40:20,754 --> 00:40:22,991
No one asks any questions.
727
00:40:23,058 --> 00:40:25,494
We can't stay here anymore,
Alice.
728
00:40:28,964 --> 00:40:30,432
[crying] I'm not crazy.
729
00:40:30,499 --> 00:40:32,134
You're being ridiculous
and you need to stop this.
730
00:40:32,201 --> 00:40:34,503
- Alice, you know me...
- [hangs up phone]
731
00:41:54,485 --> 00:41:56,153
[screams]
732
00:41:57,621 --> 00:41:59,925
[gasping]
733
00:42:14,673 --> 00:42:16,007
No.
734
00:42:18,276 --> 00:42:19,411
No.
735
00:42:20,545 --> 00:42:22,381
[whimpering]
736
00:42:42,702 --> 00:42:43,970
Margaret?
737
00:42:56,149 --> 00:42:57,784
No. No, don't!
738
00:42:57,851 --> 00:43:00,153
[shrieking]
739
00:43:01,587 --> 00:43:03,257
[gasping]
740
00:43:03,991 --> 00:43:05,225
Wait!
741
00:43:07,694 --> 00:43:09,530
No! No, get off me!
742
00:43:09,596 --> 00:43:11,932
Margaret! Get off me!
743
00:43:12,366 --> 00:43:13,567
Margaret!
744
00:43:14,668 --> 00:43:16,203
[Alice] Jack,
you don't understand.
745
00:43:16,270 --> 00:43:17,738
I was right there.
746
00:43:17,805 --> 00:43:19,573
- I watched the whole thing.
- [Jack] I'm tired, Alice.
747
00:43:19,640 --> 00:43:21,508
- [Alice] I saw her fall.
- [Jack] I want to go to bed.
748
00:43:21,575 --> 00:43:23,944
[Alice] I tried to go and help,
and then they dragged me away.
749
00:43:24,011 --> 00:43:25,412
Why would they take me away?
750
00:43:25,479 --> 00:43:27,347
- You have to stop!
- They...
751
00:43:27,414 --> 00:43:29,683
There is no way
that she's fine, Jack.
752
00:43:29,750 --> 00:43:31,051
No.
753
00:43:32,486 --> 00:43:34,622
I don't know what to tell you.
754
00:43:34,689 --> 00:43:36,859
Ted is with her
at the hospital right now.
755
00:43:36,926 --> 00:43:38,827
- He said she needs a few stitches.
- Mm-mm.
756
00:43:38,894 --> 00:43:41,963
She slipped cleaning
the window. It was an accident.
757
00:43:42,030 --> 00:43:44,165
Nope. I saw her.
She cut herself.
758
00:43:44,232 --> 00:43:45,467
You had a bad night.
759
00:43:45,533 --> 00:43:47,635
- Don't! No!
- You weren't feeling well.
760
00:43:47,702 --> 00:43:49,571
- She fell, and you imagined the worst case scenario.
- No, don't do that.
761
00:43:49,637 --> 00:43:52,140
- She slit her throat!
- [groans] That's crazy.
762
00:43:52,207 --> 00:43:53,575
Crazy. It's crazy.
763
00:43:53,641 --> 00:43:55,577
Jack, I saw it happen.
She cut herself open.
764
00:43:55,643 --> 00:43:57,979
There was blood everywhere.
It's not just a few stitches.
765
00:43:58,046 --> 00:44:01,015
- Please don't get hysterical.
- [sighs]
766
00:44:08,390 --> 00:44:09,625
[voice trembling] Jack...
767
00:44:12,661 --> 00:44:14,163
She was my friend.
768
00:44:15,731 --> 00:44:17,466
And she came to me for help.
769
00:44:19,034 --> 00:44:20,536
And I ignored her.
770
00:44:22,104 --> 00:44:24,206
And then this happened.
771
00:44:24,273 --> 00:44:26,242
And I feel like it's my fault.
772
00:44:28,879 --> 00:44:31,280
It's no one's fault, Alice.
It was an accident.
773
00:44:31,347 --> 00:44:32,214
No.
774
00:44:34,183 --> 00:44:35,952
She said they would
come after her
775
00:44:36,018 --> 00:44:38,054
because she knew something.
776
00:44:40,657 --> 00:44:42,726
Why are they lying
about what happened?
777
00:44:42,792 --> 00:44:45,562
- Please, just stop.
- What are they hiding?
778
00:44:47,764 --> 00:44:50,100
Come on, baby, you have to
admit this is weird.
779
00:44:50,166 --> 00:44:52,235
- Stop!
- There's something off!
780
00:45:04,180 --> 00:45:06,483
What are you doing
at the Victory Project?
781
00:45:06,550 --> 00:45:07,784
[water shuts off]
782
00:45:07,852 --> 00:45:10,721
You know what I do, Alice.
I'm a technical engineer.
783
00:45:11,890 --> 00:45:13,157
Mm-hm.
784
00:45:13,959 --> 00:45:15,226
I know.
785
00:45:17,428 --> 00:45:19,196
But what are they doing?
786
00:45:24,168 --> 00:45:25,670
Please...
787
00:45:27,104 --> 00:45:28,406
What's actually happening?
788
00:45:29,173 --> 00:45:30,441
Don't ask me that.
789
00:45:30,508 --> 00:45:33,011
The development
of progressive materials?
790
00:45:33,077 --> 00:45:34,980
- What does that even mean?
- You know we can't talk about this.
791
00:45:35,047 --> 00:45:36,247
- What does that even mean?
- You know we can't talk about this.
792
00:45:36,314 --> 00:45:37,682
Come on, what does it mean?
793
00:45:37,748 --> 00:45:39,817
What does it even mean?
Do you know?
794
00:45:39,885 --> 00:45:41,854
Do you even know
what Frank is actually doing?
795
00:45:41,921 --> 00:45:43,255
It's classified.
796
00:45:43,322 --> 00:45:44,590
We're not even allowed
to discuss our jobs
797
00:45:44,656 --> 00:45:46,325
with other departments,
you know that.
798
00:45:46,391 --> 00:45:47,826
What if Margaret was right?
799
00:45:47,894 --> 00:45:49,062
Stop it, Alice.
800
00:45:49,127 --> 00:45:50,029
What if this place is dangerous?
801
00:45:50,095 --> 00:45:51,263
- What if...
- Stop it!
802
00:45:53,565 --> 00:45:55,734
I'm part of
something important, Alice.
803
00:45:57,003 --> 00:45:59,638
This mission,
what Frank's doing, it matters.
804
00:45:59,705 --> 00:46:01,206
I know that, baby,
but you're not listening to me.
805
00:46:01,273 --> 00:46:04,710
No! Not everyone
gets this opportunity.
806
00:46:04,776 --> 00:46:06,278
And if you keep
talking like this,
807
00:46:06,345 --> 00:46:08,014
you're gonna put it all at risk.
808
00:46:08,081 --> 00:46:09,681
You're worried about a demotion?
809
00:46:09,748 --> 00:46:11,017
That's what you're
worried about?
810
00:46:11,084 --> 00:46:12,151
Our life...
811
00:46:13,152 --> 00:46:15,254
Alice. Our life together.
812
00:46:16,189 --> 00:46:17,357
This.
813
00:46:18,124 --> 00:46:19,258
We could lose this.
814
00:46:22,062 --> 00:46:23,229
Please.
815
00:46:24,530 --> 00:46:25,866
Just get a hold of yourself.
816
00:46:28,601 --> 00:46:29,535
Please.
817
00:46:30,503 --> 00:46:32,572
[muttering] Fuck's sake.
818
00:46:35,375 --> 00:46:37,911
[insects chirring]
819
00:46:48,422 --> 00:46:51,592
[Frank on TV]
Victory is safe and secure.
820
00:46:51,659 --> 00:46:54,095
A perfect place
to raise the family
821
00:46:54,161 --> 00:46:55,529
you've always wanted,
822
00:46:55,596 --> 00:46:57,531
when you're not relaxing
with friends
823
00:46:57,598 --> 00:47:00,467
or enjoying
the breathtaking scenery
824
00:47:00,534 --> 00:47:03,071
of this sun baked paradise.
825
00:47:03,138 --> 00:47:05,472
Although, you might find
the best scenery
826
00:47:05,539 --> 00:47:07,374
at the club pool.
827
00:47:07,441 --> 00:47:10,344
Here you can live the life
you deserve.
828
00:47:10,411 --> 00:47:12,846
We can all live the life...
829
00:47:32,935 --> 00:47:34,436
[gasps]
830
00:47:47,083 --> 00:47:49,285
["Sleepwalk" playing]
831
00:47:49,351 --> 00:47:51,855
[motor idling]
832
00:47:56,893 --> 00:47:58,594
[woman on radio]
If I could tell Frank anything,
833
00:47:58,661 --> 00:48:01,530
it would just be, "Thank you."
Because I didn't know
834
00:48:01,597 --> 00:48:03,432
- I could be this happy.
- [Alice humming melody]
835
00:48:03,499 --> 00:48:07,770
Honestly, I don't even remember
my life before Victory.
836
00:48:07,837 --> 00:48:12,374
Frank gave us the opportunity
of a lifetime. I wouldn't...
837
00:48:12,441 --> 00:48:15,311
[woman continues on radio,
muffled]
838
00:48:53,919 --> 00:48:56,021
[gasping for breath]
839
00:48:56,088 --> 00:48:58,891
[woman on radio]
We are so lucky to be here.
840
00:48:58,957 --> 00:49:00,491
[panting]
841
00:49:07,532 --> 00:49:09,534
[air hissing]
842
00:49:11,170 --> 00:49:13,604
- Hm.
- [cuff tearing]
843
00:49:13,671 --> 00:49:16,707
- Is there a bug going around?
- No, not that I know of.
844
00:49:18,177 --> 00:49:22,014
Think this is just
run-of-the-mill exhaustion.
845
00:49:22,080 --> 00:49:25,018
You had any new stresses
or pressures lately?
846
00:49:25,084 --> 00:49:28,221
- Um...
- [Jack] She saw Ted's wife fall.
847
00:49:28,288 --> 00:49:29,755
Thought maybe it might be shock.
848
00:49:29,822 --> 00:49:32,058
[Dr. Collins] Boy,
that was quite a tumble.
849
00:49:32,125 --> 00:49:33,559
She was so embarrassed.
850
00:49:35,460 --> 00:49:37,563
It... it wasn't a tumble.
851
00:49:39,464 --> 00:49:40,766
She slit her throat.
852
00:49:40,833 --> 00:49:43,435
- [Jack] Alice.
- Uh, no, no, no.
853
00:49:46,306 --> 00:49:50,043
Witnessing a trauma can often
lead to distorted memories.
854
00:49:50,109 --> 00:49:51,443
Even nightmares.
855
00:49:53,146 --> 00:49:54,514
It's...
856
00:49:54,581 --> 00:49:56,683
I have some pills
I can prescribe for that.
857
00:49:56,749 --> 00:50:00,988
Uh, I... I really don't think
that I need those.
858
00:50:01,821 --> 00:50:03,823
Oh, they're precautionary.
859
00:50:04,791 --> 00:50:05,960
Most of my patients have had
860
00:50:06,026 --> 00:50:08,896
quite a bit of success
with them.
861
00:50:08,963 --> 00:50:11,764
They will just keep you relaxed.
862
00:50:16,669 --> 00:50:17,804
[Jack] She doesn't need those.
863
00:50:19,706 --> 00:50:21,574
This isn't a problem.
864
00:50:21,641 --> 00:50:23,911
We can handle it ourselves.
865
00:50:26,014 --> 00:50:28,083
Well, I'll just
keep that on file.
866
00:50:34,421 --> 00:50:37,725
What did you do to Margaret?
867
00:50:38,826 --> 00:50:39,961
Pardon?
868
00:50:41,096 --> 00:50:41,997
Ted's wife.
869
00:50:46,234 --> 00:50:48,602
I'm sorry, I'm just... I...
870
00:50:48,669 --> 00:50:53,041
I still don't understand
how she's okay.
871
00:50:55,542 --> 00:50:57,846
You wouldn't want me discussing
the details of your treatment
872
00:50:57,914 --> 00:50:59,581
with my other patients, now,
would you?
873
00:50:59,648 --> 00:51:03,352
Mm... I wouldn't mind.
874
00:51:03,418 --> 00:51:06,155
I would just... I would really
love to know the details of...
875
00:51:06,222 --> 00:51:08,690
of how you fixed her.
876
00:51:11,127 --> 00:51:13,461
Well, as you know, we provide
both psychiatric
877
00:51:13,528 --> 00:51:15,497
and physical care here.
878
00:51:15,563 --> 00:51:18,600
And Margaret was
in need of both.
879
00:51:18,667 --> 00:51:20,870
The good news is,
is that physically, she's fine,
880
00:51:20,937 --> 00:51:23,372
but psychologically, she wasn't.
881
00:51:23,438 --> 00:51:25,141
She was having
significant troubles.
882
00:51:25,207 --> 00:51:27,944
Outbursts. Paranoia.
883
00:51:28,010 --> 00:51:30,713
She made it impossible
for Ted to do his job,
884
00:51:30,780 --> 00:51:34,184
so he no longer works
for the Victory Project.
885
00:51:34,251 --> 00:51:36,719
She needed quite a bit of help.
886
00:51:36,786 --> 00:51:38,956
Ah... not like you.
887
00:51:40,823 --> 00:51:42,192
- [Jack] No.
- [dry chuckle]
888
00:51:42,259 --> 00:51:44,493
[Jack] It's not necessary here.
889
00:51:44,560 --> 00:51:46,696
It's a totally
different scenario.
890
00:51:47,898 --> 00:51:50,133
What is it that you Brits say?
891
00:51:52,702 --> 00:51:55,372
Ah! "Keep calm and carry on."
892
00:51:55,439 --> 00:51:57,840
- [laughs]
- [both chuckle]
893
00:52:00,476 --> 00:52:02,880
[claps hands] Jack.
Walk me out?
894
00:52:02,947 --> 00:52:05,383
Of course. [clears throat]
895
00:52:05,450 --> 00:52:07,218
[Dr. Collins] And remember...
896
00:52:07,285 --> 00:52:09,586
- that I'm always a phone call away.
- Oh, thank you.
897
00:52:09,653 --> 00:52:10,854
Thank you so much.
898
00:52:12,890 --> 00:52:15,026
[eerie instrumental
music playing]
899
00:52:30,507 --> 00:52:32,542
[intense instrumental music
playing]
900
00:52:36,448 --> 00:52:37,515
Oh, come on.
901
00:52:41,253 --> 00:52:42,888
[locks click open]
902
00:52:45,391 --> 00:52:47,625
You know our position on that.
903
00:52:47,692 --> 00:52:49,862
So glad you came back.
You left this.
904
00:52:49,928 --> 00:52:51,463
I'd forget my head
if it wasn't screwed on.
905
00:52:51,529 --> 00:52:53,298
[chuckles]
906
00:52:53,365 --> 00:52:55,767
Jack, shouldn't you be getting
back to work?
907
00:52:55,833 --> 00:52:57,635
[Jack] Yeah. Of course.
908
00:53:01,839 --> 00:53:03,342
- See you tonight.
- Mm-hm.
909
00:53:03,409 --> 00:53:04,309
Okay.
910
00:53:11,750 --> 00:53:13,286
[door shuts]
911
00:53:43,616 --> 00:53:47,188
Oh, no. No. It's not...
912
00:54:16,485 --> 00:54:18,887
[fire crackling]
913
00:54:38,140 --> 00:54:40,143
[humming melody]
914
00:55:14,144 --> 00:55:16,812
[piano playing melody
in high register]
915
00:55:34,598 --> 00:55:36,600
[coughing]
916
00:55:36,667 --> 00:55:40,103
[gasps]
917
00:55:40,170 --> 00:55:44,676
["Poor Little Fool" playing
faintly on record player]
918
00:55:44,741 --> 00:55:48,812
[Ricky Nelson] ♪ I used toPlay around with hearts... ♪
919
00:55:48,880 --> 00:55:50,682
[Jack] Might ask Shelley
to dance at some point,
920
00:55:50,747 --> 00:55:53,251
if it feels like a good time.
921
00:55:53,318 --> 00:55:55,987
You're still in the bath?
We're gonna be late.
922
00:55:57,222 --> 00:55:58,990
You see the dress I got you?
923
00:55:59,958 --> 00:56:02,327
Picked it out last week.
924
00:56:02,393 --> 00:56:04,395
I couldn't stop
picturing you in it.
925
00:56:06,598 --> 00:56:08,333
- Thank you.
- Yeah.
926
00:56:09,733 --> 00:56:11,369
You look incredible.
927
00:56:13,605 --> 00:56:16,075
Been thinking we should
try something kind of crazy.
928
00:56:16,141 --> 00:56:18,978
♪ She'd hold me close
And kiss me ♪
929
00:56:20,446 --> 00:56:21,714
Let's have a baby.
930
00:56:21,779 --> 00:56:23,249
♪ Poor little fool ♪
931
00:56:23,315 --> 00:56:26,252
- What?
- [chuckling] Not right now.
932
00:56:27,319 --> 00:56:28,454
Look, I love you.
933
00:56:30,489 --> 00:56:31,957
And I want more of you.
934
00:56:33,125 --> 00:56:35,194
And I think I want a little you.
935
00:56:38,364 --> 00:56:39,965
[Jack laughs]
936
00:56:41,233 --> 00:56:43,202
I don't know,
I think it would be fun.
937
00:56:44,637 --> 00:56:46,973
Just think about it, okay?
938
00:56:47,674 --> 00:56:48,875
[whispers] Okay.
939
00:56:48,942 --> 00:56:50,010
♪ Oh, yeah ♪
940
00:56:50,843 --> 00:56:53,179
♪ I was a fool... ♪
941
00:56:53,246 --> 00:56:56,249
Tonight's gonna be great.
You're gonna look beautiful.
942
00:56:59,152 --> 00:57:01,755
♪ The next day she was gone ♪
943
00:57:01,820 --> 00:57:05,492
♪ And I knew she'd lied to me ♪
944
00:57:05,558 --> 00:57:08,695
♪ She left me
With a broken heart ♪
945
00:57:08,762 --> 00:57:11,564
♪ And won her victory ♪
946
00:57:11,631 --> 00:57:12,999
[people laughing, chattering]
947
00:57:13,066 --> 00:57:14,534
[drummer playing lively beat]
948
00:57:14,601 --> 00:57:17,270
Good evening.
We've been waiting for you.
949
00:57:17,337 --> 00:57:18,406
I'm so sorry.
950
00:57:18,472 --> 00:57:20,675
You have the best table
in the house.
951
00:57:20,741 --> 00:57:23,978
[band playing "Sing, Sing, Sing
With a Swing"]
952
00:57:24,745 --> 00:57:26,447
[inaudible]
953
00:57:28,082 --> 00:57:31,886
- Good to see you, man.
- Hey, guys.
954
00:57:31,952 --> 00:57:34,155
Why are you two always
fighting? What's wrong with you?
955
00:57:34,221 --> 00:57:37,124
- Always. Constantly.
- [Peter] We're fine. We're fine.
956
00:57:37,191 --> 00:57:40,261
- [Alice] Hi.
- Oh! Finally! Hi.
957
00:57:40,895 --> 00:57:43,564
Hello. Oh, my God!
958
00:57:45,499 --> 00:57:47,735
Here, drink this.
959
00:57:47,802 --> 00:57:49,070
You look just like
a little doll.
960
00:57:49,136 --> 00:57:50,739
Spin, spin, spin! Ah!
961
00:57:50,806 --> 00:57:54,176
This is me. This is you.
Here, go, go, go.
962
00:57:54,242 --> 00:57:56,178
- All the way back.
- Just drink it all!
963
00:57:56,244 --> 00:57:58,747
- [Jack] There we go.
- [Dean laughing] There we go!
964
00:57:58,814 --> 00:58:00,649
[Shelley]
Here are the troublemakers.
965
00:58:00,716 --> 00:58:02,384
[Bunny laughing]
966
00:58:02,451 --> 00:58:04,119
I can't believe we're allowed
to put all of you at one table.
967
00:58:04,186 --> 00:58:05,821
I think it's better for
insurance purposes,
968
00:58:05,887 --> 00:58:07,522
- to be honest.
- [Bunny] That is true.
969
00:58:09,224 --> 00:58:12,127
Alice, how are you feeling?
970
00:58:12,194 --> 00:58:14,496
I'm... I'm well.
I'm doing well.
971
00:58:15,163 --> 00:58:16,264
This is beautiful.
972
00:58:16,331 --> 00:58:19,534
Thank you so much
for inviting us.
973
00:58:19,601 --> 00:58:21,670
And if I hear glass breaking,
I'm coming right back here.
974
00:58:21,738 --> 00:58:22,972
[Dean] Oh, don't tempt us
975
00:58:23,039 --> 00:58:24,640
or we'll be breaking glass
all night.
976
00:58:24,707 --> 00:58:27,110
[Dean laughing]
977
00:58:30,179 --> 00:58:31,681
[Shelley] See you
on the dance floor later?
978
00:58:31,748 --> 00:58:33,416
[Jack] Yes, ma'am. Of course.
979
00:58:35,985 --> 00:58:37,587
[band finishes playing]
980
00:58:37,653 --> 00:58:40,056
[Shelley on PA] Can my
husband throw a party or what?
981
00:58:40,123 --> 00:58:42,892
[crowd cheering, applauding]
982
00:58:42,959 --> 00:58:46,295
[Shelley] He does
so much for us.
983
00:58:46,362 --> 00:58:48,698
More than we could ever repay.
984
00:58:48,765 --> 00:58:51,834
But I have attempted
a little... gift for him.
985
00:58:51,901 --> 00:58:54,438
- [Peg] Uh-oh.
- [Shelley] For all of us, really.
986
00:58:54,505 --> 00:58:56,140
I hope you enjoy.
987
00:58:56,206 --> 00:58:59,543
[band playing "Purple Wail"]
988
00:59:00,911 --> 00:59:03,547
[cheering, applause]
989
00:59:07,985 --> 00:59:09,486
[whistling loudly]
990
00:59:11,688 --> 00:59:13,290
Oh!
991
00:59:13,857 --> 00:59:15,392
Let's go!
992
00:59:30,942 --> 00:59:32,210
[music fading]
993
00:59:37,148 --> 00:59:40,084
[jazz band fades completely]
994
00:59:54,833 --> 00:59:55,967
You went out there.
995
00:59:57,102 --> 00:59:58,170
You saw it.
996
01:00:04,777 --> 01:00:06,679
[Dr. Collins]
She was having outbursts.
997
01:00:08,013 --> 01:00:09,248
Paranoia.
998
01:00:19,992 --> 01:00:21,794
- How 'bout that?
- [jazz music returns]
999
01:00:21,861 --> 01:00:24,129
[audience cheering]
1000
01:00:24,196 --> 01:00:25,231
[Frank Laughs]
1001
01:00:25,297 --> 01:00:28,200
There you are. I bow to you.
1002
01:00:30,871 --> 01:00:32,873
Now, make some noise! Come on!
1003
01:00:32,940 --> 01:00:35,675
[laughing] You like that?
1004
01:00:35,742 --> 01:00:37,444
Did you guys like that?
1005
01:00:37,511 --> 01:00:40,547
Get off of your seats, come on!
1006
01:00:40,614 --> 01:00:42,249
How are you, sweetheart?
Good to see you.
1007
01:00:42,315 --> 01:00:44,351
All right, this is what
I'm talking about.
1008
01:00:44,417 --> 01:00:46,753
You work hard, you play hard.
1009
01:00:46,820 --> 01:00:48,288
What do you say, Jacko?
1010
01:00:48,355 --> 01:00:50,925
[drummer playing lively beat]
1011
01:00:50,992 --> 01:00:52,792
- Jack, I want to go home.
- What?
1012
01:00:52,859 --> 01:00:54,094
I want to go.
1013
01:00:54,160 --> 01:00:56,029
[Frank] Come on, Tim!
Come on, Tim!
1014
01:00:56,096 --> 01:00:58,298
- All right!
- [drummer stops]
1015
01:00:58,365 --> 01:01:01,102
- Whoo! [laughs]
- [crowd cheering]
1016
01:01:01,168 --> 01:01:03,304
How about that?
Put your hands together.
1017
01:01:03,371 --> 01:01:04,605
Please, we need to leave.
1018
01:01:04,672 --> 01:01:06,240
We need to leave right now.
Please.
1019
01:01:06,307 --> 01:01:07,408
- [Jack] We'll just pour you a drink.
- Please.
1020
01:01:07,475 --> 01:01:08,743
- No.
- [Jack] You'll be okay.
1021
01:01:08,809 --> 01:01:11,846
Only the best for Victory.
My goodness!
1022
01:01:11,914 --> 01:01:14,048
All right, take a seat.
1023
01:01:14,115 --> 01:01:17,318
- [cheers subside]
- [chairs scraping]
1024
01:01:19,053 --> 01:01:22,089
[Frank] Uh, I have the burden
now of trying to follow that,
1025
01:01:22,156 --> 01:01:24,525
which will be hard, but...
1026
01:01:24,592 --> 01:01:27,595
- [mouthing] Jack...
- I have to admit that I, uh...
1027
01:01:29,263 --> 01:01:31,599
I was planning...
1028
01:01:31,666 --> 01:01:33,769
a little presentation of my own.
1029
01:01:33,835 --> 01:01:37,639
- [cheers, applause]
- I know. [laughing]
1030
01:01:37,706 --> 01:01:41,945
[chuckling] I know. Yeah.
All right. All right.
1031
01:01:42,011 --> 01:01:43,913
[applause subsides]
1032
01:01:43,980 --> 01:01:45,247
Jack Chambers.
1033
01:01:47,182 --> 01:01:49,551
If I could have you up here
for a minute.
1034
01:01:52,021 --> 01:01:53,488
Jack.
1035
01:01:53,555 --> 01:01:55,992
Jack, please, I need to
go home. We need to leave.
1036
01:01:56,059 --> 01:01:58,594
[Frank] Come on, everybody,
give him a round of applause.
1037
01:01:58,660 --> 01:02:00,262
- [applause, cheers]
- Needs a little encouragement.
1038
01:02:01,196 --> 01:02:02,698
Big round of applause.
1039
01:02:02,764 --> 01:02:05,535
Let's give him
a big Victory welcome!
1040
01:02:07,804 --> 01:02:09,405
Jack Chambers.
1041
01:02:15,079 --> 01:02:16,346
[clears throat]
1042
01:02:17,547 --> 01:02:21,584
Tonight is my favorite night
of the year.
1043
01:02:21,651 --> 01:02:24,253
I love seeing everybody
under one roof,
1044
01:02:24,320 --> 01:02:26,856
seeing how much we've all grown.
1045
01:02:29,093 --> 01:02:30,627
But few...
1046
01:02:31,794 --> 01:02:33,796
Few have grown as...
1047
01:02:35,131 --> 01:02:37,568
impressively...
1048
01:02:37,635 --> 01:02:39,403
as this young man right here.
1049
01:02:39,470 --> 01:02:41,572
[applause swelling]
1050
01:02:41,639 --> 01:02:43,908
[chuckling]
1051
01:02:43,975 --> 01:02:47,511
I've debated long and hard
about this, Lord knows. Whew!
1052
01:02:47,578 --> 01:02:51,715
It's certainly
out of the ordinary.
1053
01:02:51,782 --> 01:02:55,486
But you know what? This man
is out of the ordinary.
1054
01:02:55,552 --> 01:02:59,189
This man, I am in awe of.
1055
01:03:01,291 --> 01:03:03,827
Jack Chambers, I am honored...
1056
01:03:06,998 --> 01:03:09,434
to invite you to join our...
1057
01:03:11,369 --> 01:03:13,005
senior advisory board.
1058
01:03:13,072 --> 01:03:14,639
[audience members exclaiming]
1059
01:03:14,706 --> 01:03:15,874
[applause]
1060
01:03:29,854 --> 01:03:31,790
Are you the man
that you say you are?
1061
01:03:42,401 --> 01:03:43,436
It's a good fit.
1062
01:03:43,502 --> 01:03:45,204
[light chuckle]
1063
01:03:46,572 --> 01:03:48,441
Thank you for your loyalty.
1064
01:03:50,077 --> 01:03:51,644
More good things to come.
1065
01:03:54,480 --> 01:03:56,282
How 'bout that,
ladies and gentlemen.
1066
01:03:56,348 --> 01:03:58,651
[cheering, applause]
1067
01:04:09,395 --> 01:04:11,598
[cheering continues]
1068
01:04:20,407 --> 01:04:22,642
[panting heavily]
1069
01:04:26,346 --> 01:04:28,548
[breathing deeply, shakily]
1070
01:04:28,615 --> 01:04:31,318
[band playing
up-tempo swing music]
1071
01:04:33,087 --> 01:04:34,922
You wanna see the boy dance?
1072
01:04:35,756 --> 01:04:36,790
[laughing]
1073
01:04:38,592 --> 01:04:41,261
Look at this boy dance!
1074
01:04:42,395 --> 01:04:45,901
Come on! Come on!
1075
01:04:45,968 --> 01:04:49,570
- [crying quietly]
- [music continues, faint]
1076
01:04:49,637 --> 01:04:51,940
[Frank faintly]
Look what he can do!
1077
01:04:52,007 --> 01:04:54,509
[laughing]
1078
01:04:58,213 --> 01:05:01,150
- [Alice] Don't say that. You're gonna get another job.
- [Bunny whispering] Alice!
1079
01:05:01,216 --> 01:05:02,383
[gasping]
1080
01:05:02,450 --> 01:05:05,888
Hey. What's wrong? Honey.
1081
01:05:07,156 --> 01:05:09,925
What happened? What's wrong?
1082
01:05:11,526 --> 01:05:12,995
[Frank] It's extraordinary!
1083
01:05:17,967 --> 01:05:20,003
[Frank laughing]
1084
01:05:20,069 --> 01:05:22,105
Everything's fine. It's okay.
1085
01:05:22,172 --> 01:05:23,438
Bunny, we need to go.
1086
01:05:23,505 --> 01:05:24,807
We need to get out of here
right now.
1087
01:05:24,873 --> 01:05:27,376
- No, no, no. We're okay.
- We need to go.
1088
01:05:27,442 --> 01:05:31,047
We're okay. Come on.
Tell me, what happened?
1089
01:05:31,114 --> 01:05:34,117
[music increases in tempo]
1090
01:05:34,184 --> 01:05:36,351
How about that, huh?
1091
01:05:37,187 --> 01:05:38,487
You watching him dance?
1092
01:05:38,554 --> 01:05:40,422
Margaret was right.
1093
01:05:41,958 --> 01:05:45,561
She was asking questions
that they don't want us to ask.
1094
01:05:45,627 --> 01:05:48,631
And so they silenced her.
1095
01:05:48,698 --> 01:05:50,567
She didn't slip.
It wasn't an accident.
1096
01:05:50,633 --> 01:05:53,436
I saw it happen.
I saw her fall.
1097
01:05:53,503 --> 01:05:55,672
They're lying about everything.
1098
01:05:59,210 --> 01:06:00,777
[Frank] Dance, Jack!
1099
01:06:03,613 --> 01:06:05,983
Let's make him spin, shall we?
1100
01:06:06,050 --> 01:06:08,551
And so I went out there,
and I saw it.
1101
01:06:08,618 --> 01:06:10,687
You went... you went out where?
1102
01:06:10,753 --> 01:06:14,390
[Frank] Yeah, that's it!
Come on, boy, faster!
1103
01:06:14,457 --> 01:06:17,127
Keep it going! Come on!
Come on! Yeah!
1104
01:06:19,430 --> 01:06:20,865
That's it!
1105
01:06:22,033 --> 01:06:25,070
- [music stops]
- [Frank] Ha-ha!
1106
01:06:25,136 --> 01:06:27,738
Doesn't that make you believe?
1107
01:06:29,074 --> 01:06:30,942
[laughing] Stand up!
1108
01:06:31,009 --> 01:06:34,946
Stand up, take a bow!
Take a bow, you deserve it!
1109
01:06:35,013 --> 01:06:38,149
And when I touched it,
I saw something.
1110
01:06:39,150 --> 01:06:41,752
And I keep remembering more.
1111
01:06:41,819 --> 01:06:44,622
And I heard Frank's voice,
and he's in my head...
1112
01:06:44,688 --> 01:06:46,958
It's more than just
a celebration
1113
01:06:47,025 --> 01:06:51,863
of our freedom from society's
arbitrary regulations,
1114
01:06:51,931 --> 01:06:57,103
it's a celebration
of potential unleashed!
1115
01:06:57,169 --> 01:07:00,006
It's a reminder of who we are!
1116
01:07:00,072 --> 01:07:02,474
Can I just show you?
Let's just go out there.
1117
01:07:02,540 --> 01:07:03,675
Everybody will be
distracted right now.
1118
01:07:03,742 --> 01:07:04,977
We can take Dean's car.
1119
01:07:05,044 --> 01:07:06,711
- We can head to...
- Stop. Stop. Stop it!
1120
01:07:08,314 --> 01:07:10,649
- Have you lost your mind?
- What?
1121
01:07:10,715 --> 01:07:12,417
You went to Headquarters?
1122
01:07:12,484 --> 01:07:14,954
- Because I thought I saw a plane crash.
- It is the one rule...
1123
01:07:15,021 --> 01:07:16,521
- [Alice] No, I know...
- ...they ask us to respect.
1124
01:07:16,588 --> 01:07:18,357
You know how dangerous it is.
1125
01:07:18,423 --> 01:07:20,525
We are not going backwards.
1126
01:07:20,592 --> 01:07:23,030
We're pushing forwards, yes?
1127
01:07:23,863 --> 01:07:25,365
We move!
1128
01:07:25,431 --> 01:07:28,467
- You stole from Dr. Collins?
- Because Margaret can't be okay!
1129
01:07:28,534 --> 01:07:31,171
Get a hold of yourself, Alice!
1130
01:07:31,238 --> 01:07:33,572
You are behaving like a child.
1131
01:07:33,639 --> 01:07:35,108
Your husband is out there
1132
01:07:35,175 --> 01:07:37,777
having the most important night
of his life.
1133
01:07:37,843 --> 01:07:39,079
He's being celebrated,
1134
01:07:39,146 --> 01:07:40,080
and you're in here
trying to ruin it?
1135
01:07:40,147 --> 01:07:41,415
No! No!
1136
01:07:41,480 --> 01:07:44,151
You sound exactly like Margaret!
1137
01:07:46,485 --> 01:07:48,288
[cheers, applause]
1138
01:07:48,355 --> 01:07:50,123
Whose world is it?
1139
01:07:50,190 --> 01:07:51,425
Ours!
1140
01:07:51,490 --> 01:07:53,527
Whose world is this?
1141
01:07:53,593 --> 01:07:54,929
[all] Ours!
1142
01:07:54,996 --> 01:07:56,596
- [Frank] Whose world is this?
- [all] Ours!
1143
01:07:56,663 --> 01:07:57,564
Whose world is this?
1144
01:07:57,631 --> 01:07:58,832
[all] Ours!
1145
01:08:04,205 --> 01:08:06,573
- Whose world is it? Ours!
- [all] Ours!
1146
01:08:06,640 --> 01:08:09,077
- Whose world is it? Ours!
- [all] Ours!
1147
01:08:09,143 --> 01:08:10,577
Whose world is it?
1148
01:08:10,644 --> 01:08:12,146
- Ours!
- [all] Ours!
1149
01:08:12,213 --> 01:08:13,948
- [Jack] Whose world is it? Ours!
- [all] Ours!
1150
01:08:14,015 --> 01:08:16,583
- [Jack] Whose world is it? Ours!
- [all] Ours!
1151
01:08:16,650 --> 01:08:18,920
[sizzling]
1152
01:08:21,588 --> 01:08:24,225
["You Belong to Me" playing]
1153
01:08:24,292 --> 01:08:25,860
[The Rovers vocalizing]
1154
01:08:27,296 --> 01:08:29,331
[Jack] They're calling it
Operation Extract.
1155
01:08:29,398 --> 01:08:31,566
It's higher security clearance.
1156
01:08:31,632 --> 01:08:33,501
I'm gonna be heading
the whole thing myself,
1157
01:08:33,568 --> 01:08:36,205
which is a real vote of
confidence from Frank, I think.
1158
01:08:36,271 --> 01:08:37,672
[bacon sizzling]
1159
01:08:37,739 --> 01:08:40,275
[Helen Foster]
♪ See the pyramids ♪
1160
01:08:40,342 --> 01:08:43,811
♪ Along the Nile ♪
1161
01:08:48,350 --> 01:08:49,817
[muffled knocking]
1162
01:08:49,884 --> 01:08:51,920
- Welcome!
- [Jack] Welcome!
1163
01:08:51,987 --> 01:08:53,088
There he is.
1164
01:08:53,155 --> 01:08:56,658
Oh, my. Those are beautiful.
Come on in.
1165
01:08:56,725 --> 01:08:57,894
Come on in.
1166
01:08:57,961 --> 01:08:59,295
[Bill] I want it for you.
Thank you.
1167
01:08:59,362 --> 01:09:01,031
[Peg] Are we late?
I feel like we're late.
1168
01:09:01,097 --> 01:09:02,465
[Peter] We literally
are arriving at the same time.
1169
01:09:02,531 --> 01:09:03,799
[Alice] What are
these platters? Wow!
1170
01:09:03,866 --> 01:09:05,634
Whatever's going on here,
I love. I love.
1171
01:09:05,701 --> 01:09:07,137
You like it?
1172
01:09:07,203 --> 01:09:08,570
- Yeah, the decor is...
- I'm glad, Bill. I'm glad.
1173
01:09:08,637 --> 01:09:09,472
All right, buddy,
tell me the truth.
1174
01:09:09,538 --> 01:09:10,706
Is he really coming?
1175
01:09:10,773 --> 01:09:12,275
This is for you.
I think he's coming.
1176
01:09:12,342 --> 01:09:13,510
How the hell did you get Frank
to come to your house?
1177
01:09:13,575 --> 01:09:15,145
It wasn't me. It was Alice.
1178
01:09:15,211 --> 01:09:16,845
These are the perks. I get it.
This is how you're living.
1179
01:09:16,913 --> 01:09:18,747
Is everything in this house
from the catalogue?
1180
01:09:18,814 --> 01:09:20,783
It's a house. Show me the ring.
Let me see it.
1181
01:09:20,849 --> 01:09:22,318
Did we beat Bunny?
1182
01:09:22,385 --> 01:09:24,954
Uh, she... she's not coming.
1183
01:09:25,754 --> 01:09:27,992
- [Peg] Hm.
- Told you.
1184
01:09:28,059 --> 01:09:29,592
- Sorry, boys. Can I just get...
- Yeah, yeah.
1185
01:09:29,659 --> 01:09:30,961
You know, it's a good thing
you can dance,
1186
01:09:31,028 --> 01:09:32,463
'cause you're so hideously
unattractive.
1187
01:09:32,530 --> 01:09:34,298
- [Alice] They're here!
- How many secrets do you...
1188
01:09:34,365 --> 01:09:35,765
[Alice] Thank you.
1189
01:09:35,832 --> 01:09:37,334
- [Shelley] It's good to see you.
- Wow.
1190
01:09:37,401 --> 01:09:40,670
I knew it. I told Peg.
It's gonna be a no-tie event.
1191
01:09:40,737 --> 01:09:44,175
- Frank.
- Jack! You crazy son of a bitch!
1192
01:09:44,241 --> 01:09:45,608
What do you want me
to do with this?
1193
01:09:45,675 --> 01:09:47,111
Hold on to it.
1194
01:09:47,178 --> 01:09:48,745
I told her it was gonna be like
a casual thing.
1195
01:09:48,812 --> 01:09:50,214
- Put that on ice.
- Wow.
1196
01:09:50,281 --> 01:09:51,982
- Thanks for coming.
- I'm proud of you.
1197
01:09:52,049 --> 01:09:53,350
- Thank you.
- What a lovely home, by the way.
1198
01:09:53,417 --> 01:09:55,186
Jack, could you make Shelley
a cocktail?
1199
01:09:55,252 --> 01:09:56,520
[Jack] Of course.
1200
01:09:56,586 --> 01:09:58,122
Hey, Frank, that was
a hell of a party last night.
1201
01:09:58,189 --> 01:09:59,356
It was.
1202
01:09:59,423 --> 01:10:01,625
I'm trying to get my wife
into a martini glass.
1203
01:10:01,692 --> 01:10:02,894
[laughs]
1204
01:10:02,961 --> 01:10:04,662
- He liked that.
- No, he didn't.
1205
01:10:04,728 --> 01:10:06,565
- [Peg] Where's your drink?
- [Alice] It's right here. Cheers!
1206
01:10:06,630 --> 01:10:08,799
[Violet] Cheers.
It's a wonderful home.
1207
01:10:08,866 --> 01:10:10,569
- How are you?
- Me?
1208
01:10:10,634 --> 01:10:11,903
- I'm amazing.
- Mm-hm.
1209
01:10:11,970 --> 01:10:13,804
After the night Jack had,
I'm incredible.
1210
01:10:13,871 --> 01:10:14,940
Right. Of course.
1211
01:10:15,006 --> 01:10:17,842
Cheers. Thanks for coming.
1212
01:10:17,909 --> 01:10:19,877
- You were a triumph last night.
- Oh! [chuckles]
1213
01:10:19,945 --> 01:10:21,213
We haven't stopped talking
about you.
1214
01:10:21,279 --> 01:10:22,813
You guys go now
and enjoy yourselves.
1215
01:10:22,880 --> 01:10:25,749
I'm gonna go back
to the plates and finish up,
1216
01:10:25,816 --> 01:10:27,651
- and, um, I'll see you in...
- Can I help you?
1217
01:10:27,718 --> 01:10:29,154
- No, no, no, no, go.
- You sure? Okay.
1218
01:10:29,221 --> 01:10:30,654
Promise. Go snoop.
1219
01:10:30,721 --> 01:10:32,024
I love this record player.
1220
01:10:32,091 --> 01:10:33,493
- You do? You like it, Bill?
- I love it.
1221
01:10:33,559 --> 01:10:35,261
At my house, I have a bench.
How did you get...
1222
01:10:35,328 --> 01:10:37,863
["Desafinado" playing
on record player]
1223
01:10:37,930 --> 01:10:39,764
[Peg] You can probably
tell by now
1224
01:10:39,831 --> 01:10:42,568
that appetizers are where
I really express myself
1225
01:10:42,634 --> 01:10:44,504
and buck convention.
1226
01:10:44,570 --> 01:10:45,837
[Violet] It's a skill.
1227
01:10:45,905 --> 01:10:47,540
Maybe you can teach me sometime.
1228
01:10:47,607 --> 01:10:49,142
Can't be taught.
1229
01:10:49,774 --> 01:10:53,346
[humming melody]
1230
01:11:02,355 --> 01:11:04,391
[Frank] I learned something
very exciting.
1231
01:11:04,458 --> 01:11:06,426
[exhales]
1232
01:11:06,493 --> 01:11:07,895
Oh, really? What's that?
1233
01:11:07,961 --> 01:11:10,397
Rumor is you and Jack
are trying.
1234
01:11:10,464 --> 01:11:12,166
Oh, well...
1235
01:11:12,232 --> 01:11:13,901
- We'll see. [chuckles]
- Mm.
1236
01:11:14,767 --> 01:11:16,303
Hope we'll see a little boy.
1237
01:11:16,370 --> 01:11:18,238
[both laugh]
1238
01:11:21,874 --> 01:11:25,412
[smacks lips] I'm sorry
Bunny didn't believe you.
1239
01:11:30,584 --> 01:11:32,419
[Frank chuckles softly]
1240
01:11:36,457 --> 01:11:39,093
But then again, you didn't
believe Margaret, so...
1241
01:11:41,062 --> 01:11:42,964
why should anyone believe you?
1242
01:11:50,371 --> 01:11:52,407
My God, you fascinate me.
1243
01:11:53,874 --> 01:11:55,742
Because I've been waiting
for someone like you.
1244
01:11:55,809 --> 01:11:58,779
Someone to challenge me.
1245
01:12:01,316 --> 01:12:03,284
No great man has changed
the course of history
1246
01:12:03,351 --> 01:12:07,089
without being pushed
to the limits of his potential.
1247
01:12:08,190 --> 01:12:09,425
And you push me.
1248
01:12:11,594 --> 01:12:12,928
Yeah.
1249
01:12:14,563 --> 01:12:15,797
[chuckles lightly]
1250
01:12:15,863 --> 01:12:17,933
I do hope you keep going.
1251
01:12:29,545 --> 01:12:31,080
And yet, here you are.
1252
01:12:32,847 --> 01:12:34,350
Preparing dinner.
1253
01:12:36,851 --> 01:12:38,320
Like a good girl.
1254
01:12:42,592 --> 01:12:43,927
[chuckles softly]
1255
01:12:46,963 --> 01:12:48,265
- [Jack] Sit.
- [Frank] Absolutely.
1256
01:12:48,331 --> 01:12:49,699
[Violet] Do you know
if it's a boy or a girl?
1257
01:12:49,765 --> 01:12:52,002
No, I hope it's a boy.
Thank you.
1258
01:12:52,068 --> 01:12:53,737
- Can't get enough of 'em, right?
- [groans]
1259
01:12:53,802 --> 01:12:55,438
- [Violet laughs]
- Girls are hard. They are.
1260
01:12:55,505 --> 01:12:57,806
- I'll be right there, all right?
- Thank you.
1261
01:12:59,476 --> 01:13:01,877
You know, Alice tells me you're
a hell of a tennis player.
1262
01:13:01,945 --> 01:13:04,080
- Oh, she does?
- Is that right? Yeah.
1263
01:13:04,147 --> 01:13:05,715
[Jack] She's being polite.
1264
01:13:05,781 --> 01:13:07,384
[Frank] Well, we're looking
for some fierce competitors.
1265
01:13:07,450 --> 01:13:09,152
If you're ever ready
to get out there, call me.
1266
01:13:09,219 --> 01:13:10,988
I've heard about that backhand,
though, it's famous.
1267
01:13:11,055 --> 01:13:12,923
[Frank] If you want a partner,
I'm yours, man.
1268
01:13:12,990 --> 01:13:14,824
That's a lot of pressure.
I don't know if...
1269
01:13:14,891 --> 01:13:16,427
Thank you.
1270
01:13:16,494 --> 01:13:18,462
[chatter stops]
1271
01:13:21,666 --> 01:13:23,234
[chuckles softly]
1272
01:13:26,437 --> 01:13:28,205
I'm having the fish. I don't
know what you guys are having.
1273
01:13:28,272 --> 01:13:30,041
- [chatter resumes]
- [clears throat]
1274
01:13:30,107 --> 01:13:31,542
[Peter] Nice to see
a familiar face.
1275
01:13:31,609 --> 01:13:33,477
[Bill] Um, so anyways,
those windows right there,
1276
01:13:33,544 --> 01:13:34,912
the slatted windows?
1277
01:13:34,979 --> 01:13:36,714
They're actually called
"jalousie" windows.
1278
01:13:36,781 --> 01:13:38,015
Did you know that?
1279
01:13:38,082 --> 01:13:39,450
- You didn't know why.
- [Peter] Oh, boy.
1280
01:13:39,517 --> 01:13:40,751
So, the etymology is...
1281
01:13:40,817 --> 01:13:42,020
[in French accent]
..."jealousy."
1282
01:13:42,087 --> 01:13:43,255
And you say,
"Whose baby is this?"
1283
01:13:43,322 --> 01:13:44,690
And they say, "It's your baby."
1284
01:13:44,756 --> 01:13:46,425
And you say,
"How could that be?"
1285
01:13:46,491 --> 01:13:47,858
And it is your baby.
1286
01:13:47,926 --> 01:13:50,228
And I just do it every year.
1287
01:13:50,295 --> 01:13:53,432
- Violet, where are you from?
- [chatter subsides]
1288
01:13:53,498 --> 01:13:56,435
- Pardon?
- I said, "Where are you from?"
1289
01:13:57,769 --> 01:13:59,338
Philadelphia.
1290
01:13:59,404 --> 01:14:01,373
- Mm! I'm from Philadelphia!
- [laughing] Are you serious?
1291
01:14:01,440 --> 01:14:03,141
- I didn't know that.
- I knew I liked you.
1292
01:14:03,208 --> 01:14:05,277
[Alice] Most of the women here
are from Philadelphia.
1293
01:14:06,244 --> 01:14:08,613
Or Baltimore. Or Chicago.
1294
01:14:08,680 --> 01:14:09,847
I've noticed.
1295
01:14:09,915 --> 01:14:11,216
[Jack] Mm. Can I
get anyone anything?
1296
01:14:11,283 --> 01:14:12,484
[Peg] I for one do not miss
the winters.
1297
01:14:12,551 --> 01:14:14,253
No, no, no.
I thrive in the sunshine,
1298
01:14:14,320 --> 01:14:15,755
even though
I'm alabaster-skinned.
1299
01:14:15,822 --> 01:14:18,224
I love the sunshine.
I love the beach.
1300
01:14:18,291 --> 01:14:19,858
- [Peg] Mm.
- [Jack] She does.
1301
01:14:19,926 --> 01:14:21,394
What was the last beach
you went to?
1302
01:14:21,461 --> 01:14:22,762
[Peter] Oh, fun fact
about the beach.
1303
01:14:22,829 --> 01:14:24,230
- I read this.
- Yeah?
1304
01:14:24,297 --> 01:14:25,665
Beaches are actually some
of the filthiest places
1305
01:14:25,732 --> 01:14:27,433
in the whole world.
1306
01:14:27,500 --> 01:14:29,202
- Just a sandbox of disease and...
- Peter! [chuckles nervously]
1307
01:14:29,268 --> 01:14:30,536
Do not say "disease"
at the dinner table.
1308
01:14:30,603 --> 01:14:32,171
[Peter] It's true.
They need to know.
1309
01:14:32,238 --> 01:14:35,608
I can probably guess.
Hilton Head? Cape Cod?
1310
01:14:35,675 --> 01:14:37,143
Or the Jersey Shore?
1311
01:14:39,612 --> 01:14:42,715
And we all honeymooned
in Sea Island,
1312
01:14:42,782 --> 01:14:45,986
or the Poconos,
or Niagara Falls.
1313
01:14:49,356 --> 01:14:51,492
I think those are popular
honeymoon destinations.
1314
01:14:51,558 --> 01:14:53,761
- Expensive.
- Mm-hm. Beautiful, beautiful.
1315
01:14:53,827 --> 01:14:55,996
Peter, you, uh... you haven't
finished your story.
1316
01:14:56,063 --> 01:14:57,765
[Peter] Mm!
Bill over here's probably
1317
01:14:57,831 --> 01:14:59,666
- one of the worst golf players...
- I'm sorry, Peter.
1318
01:14:59,733 --> 01:15:02,503
I'm not quite finished. Violet,
where did you meet Bill?
1319
01:15:03,971 --> 01:15:05,773
Well, we met on a train.
1320
01:15:05,839 --> 01:15:07,341
- To Boston.
- [Violet] To Boston.
1321
01:15:07,408 --> 01:15:08,876
Yeah.
1322
01:15:08,942 --> 01:15:11,111
- Yes.
- [both laughing]
1323
01:15:11,178 --> 01:15:12,813
You dropped your ticket.
1324
01:15:12,880 --> 01:15:16,016
And he bent down, picked it up,
gave it to you, right?
1325
01:15:17,051 --> 01:15:18,319
It is, yeah.
1326
01:15:19,320 --> 01:15:21,089
That's how Margaret met Ted.
1327
01:15:22,724 --> 01:15:24,325
And Peg, am I right in thinking
1328
01:15:24,392 --> 01:15:26,828
that's how Debbie McIntyre
met her husband?
1329
01:15:26,895 --> 01:15:29,063
Yes, I am. That's how they met.
1330
01:15:29,130 --> 01:15:31,332
- Yes, that's true. I'm jealous.
- [Frank] Is it?
1331
01:15:31,399 --> 01:15:32,500
- Honestly, it's such a sweet story.
- [Frank] Wow.
1332
01:15:32,567 --> 01:15:34,102
- Yeah. Yeah.
- [Frank laughs]
1333
01:15:34,169 --> 01:15:34,936
Isn't that funny,
the way those coincidences...
1334
01:15:35,003 --> 01:15:36,638
Incredible.
1335
01:15:36,704 --> 01:15:37,872
[Alice] There are only so many
different stories we're told.
1336
01:15:37,939 --> 01:15:40,408
We're told what we remember.
1337
01:15:40,975 --> 01:15:43,011
Until...
1338
01:15:43,077 --> 01:15:45,747
we try to remember things...
1339
01:15:45,814 --> 01:15:48,483
that they want us to forget.
1340
01:15:49,485 --> 01:15:51,020
- Like Margaret.
- Alice...
1341
01:15:51,086 --> 01:15:54,323
No. Jack. It's okay.
1342
01:15:56,258 --> 01:15:58,661
I'm curious to hear
where she's going with this.
1343
01:16:00,463 --> 01:16:03,332
Frank is doing something to us.
1344
01:16:11,240 --> 01:16:13,542
Delusions, memory problems,
hysteria.
1345
01:16:13,609 --> 01:16:16,145
We saw these issues
with Margaret,
1346
01:16:16,212 --> 01:16:18,380
and know that it's, uh,
completely curable.
1347
01:16:18,447 --> 01:16:21,953
Dr. Collins prescribed you
a suite of medications,
1348
01:16:22,018 --> 01:16:23,587
which you are
clearly not taking.
1349
01:16:23,653 --> 01:16:24,654
The question is why...
1350
01:16:24,721 --> 01:16:27,424
He's lying to us.
He's lying to all of us.
1351
01:16:27,491 --> 01:16:30,794
Bunny, your best friend,
is worried about you.
1352
01:16:30,861 --> 01:16:32,295
She thinks that you need help.
1353
01:16:32,362 --> 01:16:33,830
Is that why she's
not here tonight?
1354
01:16:33,897 --> 01:16:35,432
Because you didn't want
to be reminded of that.
1355
01:16:35,499 --> 01:16:37,200
He's using you.
He's using all of us.
1356
01:16:37,267 --> 01:16:39,169
Do you even know what
the Victory Project actually is?
1357
01:16:39,236 --> 01:16:42,372
- Have you ever asked?
- Do you?
1358
01:16:42,439 --> 01:16:44,641
Is that why you went out there?
1359
01:16:46,978 --> 01:16:49,012
To Headquarters?
1360
01:16:50,113 --> 01:16:52,015
What?
1361
01:16:53,451 --> 01:16:55,019
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Alice...
1362
01:16:55,086 --> 01:16:56,254
But you don't know
what he's doing.
1363
01:16:56,320 --> 01:16:57,990
[Frank] You wandered out
by yourself.
1364
01:16:58,055 --> 01:16:59,490
You ignored every rule.
1365
01:16:59,557 --> 01:17:02,226
And she put all your lives
in danger.
1366
01:17:07,031 --> 01:17:08,599
Yes, I did go out there
1367
01:17:08,666 --> 01:17:10,401
and I went to Headquarters
and I saw what he's hiding.
1368
01:17:10,468 --> 01:17:12,069
- [Frank] What I'm hiding.
- [Alice] He's lying to us.
1369
01:17:12,136 --> 01:17:13,671
- [Frank] Oh, dear.
- [Alice] He's lying to all of us
1370
01:17:13,738 --> 01:17:15,172
about what the Victory Project
actually is.
1371
01:17:15,239 --> 01:17:16,008
- He's trapped us here.
- [Frank] Alice...
1372
01:17:16,073 --> 01:17:17,241
Trapped?
1373
01:17:18,843 --> 01:17:21,712
I hope no one feels trapped.
Do you feel trapped?
1374
01:17:21,779 --> 01:17:22,747
Violet?
1375
01:17:24,383 --> 01:17:26,251
- Peg?
- [awkward chuckle]
1376
01:17:28,021 --> 01:17:29,855
This is your psychosis.
1377
01:17:29,923 --> 01:17:33,859
You are experiencing trust
as a feeling of entrapment,
1378
01:17:33,927 --> 01:17:36,228
yet you trust every day.
1379
01:17:36,963 --> 01:17:38,263
We all do.
1380
01:17:38,330 --> 01:17:41,800
Tonight, you've trusted us
in your home.
1381
01:17:44,303 --> 01:17:46,738
Just like I trusted you
in my bedroom.
1382
01:17:55,748 --> 01:17:57,784
Alice?
1383
01:17:57,850 --> 01:17:59,285
Do you remember that?
1384
01:18:02,488 --> 01:18:05,158
He's... he's trying
to create a world.
1385
01:18:05,224 --> 01:18:07,160
- If you want to articulate your own argument...
- He's using us.
1386
01:18:07,226 --> 01:18:10,263
- Try using your own words, Alice.
- He's using all of us.
1387
01:18:10,330 --> 01:18:12,298
- In your own words!
- What's in this food?
1388
01:18:12,365 --> 01:18:14,167
Let's talk about that!
1389
01:18:14,233 --> 01:18:16,336
- Where did it come from? Huh?
- [Frank] Oh, I'm sorry, everyone.
1390
01:18:16,402 --> 01:18:17,737
- I'm sorry.
- Let's just think about it.
1391
01:18:17,804 --> 01:18:19,906
- I'm sorry, Violet.
- [Alice] Victory milk.
1392
01:18:19,974 --> 01:18:21,808
- This is... this is an anomaly.
- [Alice] Victory meat. Victory eggs.
1393
01:18:21,874 --> 01:18:23,242
- It doesn't usually happen.
- [Alice] It all comes from him.
1394
01:18:23,309 --> 01:18:25,111
She's very sick
1395
01:18:25,178 --> 01:18:26,879
- and she will get the help that she needs...
- Everything we're told...
1396
01:18:26,947 --> 01:18:27,916
- ...I promise you both.
- ...everything we are given
1397
01:18:27,983 --> 01:18:28,950
comes from him!
1398
01:18:29,017 --> 01:18:30,250
And it's all about control.
1399
01:18:30,317 --> 01:18:31,785
- It's all about control.
- [Frank Laughs]
1400
01:18:31,852 --> 01:18:33,922
We wouldn't even...
He might be poisoning the food!
1401
01:18:33,989 --> 01:18:35,222
Enough!
1402
01:18:37,224 --> 01:18:38,592
We come to your house,
1403
01:18:39,360 --> 01:18:40,628
we sit at your table,
1404
01:18:40,694 --> 01:18:44,465
and you insult
and degrade my husband?
1405
01:18:44,531 --> 01:18:46,266
He invites you
to be a part of something
1406
01:18:46,333 --> 01:18:48,602
as extraordinary as he is,
1407
01:18:48,669 --> 01:18:52,172
and you sit there
like a spoiled brat,
1408
01:18:52,239 --> 01:18:54,541
demanding answers
to questions you've made up.
1409
01:18:56,310 --> 01:18:59,247
There's a pattern, isn't there?
1410
01:18:59,314 --> 01:19:02,884
A pattern of selfish,
pampered whining.
1411
01:19:05,286 --> 01:19:07,589
Or is it just a desperation
to be exciting?
1412
01:19:08,757 --> 01:19:10,558
Hm?
1413
01:19:10,625 --> 01:19:12,727
Spitting in the face
of this opportunity.
1414
01:19:14,462 --> 01:19:19,734
It's heartbreaking that your
sad, desperate paranoia
1415
01:19:19,801 --> 01:19:21,903
could destroy
what we're trying to build.
1416
01:19:23,571 --> 01:19:24,572
Hm?
1417
01:19:27,709 --> 01:19:30,645
Well, I won't listen to your
pathetic ranting any longer.
1418
01:19:32,314 --> 01:19:34,283
Frank, honey?
1419
01:19:35,085 --> 01:19:36,619
I'll be in the car.
1420
01:19:43,126 --> 01:19:45,327
- [clicks teeth]
- [door opens]
1421
01:19:45,394 --> 01:19:47,396
- [sighing vocally] Well...
- [door closes]
1422
01:19:47,463 --> 01:19:50,833
Jack, I think you may have
over served your wife.
1423
01:19:51,701 --> 01:19:52,568
[chair scraping]
1424
01:19:53,903 --> 01:19:55,304
[utensils clatter]
1425
01:19:55,371 --> 01:19:56,605
[whispers] Thank you.
1426
01:20:08,285 --> 01:20:09,853
[door opens]
1427
01:20:12,990 --> 01:20:15,525
[sighing]
1428
01:20:17,260 --> 01:20:19,863
I was expecting
so much more from you.
1429
01:20:24,868 --> 01:20:26,603
[fork clicks on plate]
1430
01:20:29,239 --> 01:20:31,441
Good luck, Alice.
1431
01:20:34,245 --> 01:20:36,314
Jack, let's talk.
1432
01:20:39,484 --> 01:20:41,285
[door closes]
1433
01:20:44,355 --> 01:20:46,824
[moaning angrily]
1434
01:21:03,942 --> 01:21:06,012
[record crackling]
1435
01:21:10,549 --> 01:21:14,686
[door opens, shuts]
1436
01:21:38,878 --> 01:21:41,714
Did you enjoy yourself tonight?
1437
01:21:41,781 --> 01:21:43,449
What?
1438
01:21:43,516 --> 01:21:45,618
No, I didn't
enjoy myself tonight.
1439
01:21:45,685 --> 01:21:48,788
You planned a whole evening
to sabotage me.
1440
01:21:48,855 --> 01:21:53,860
No! No, I would never
do that to you.
1441
01:21:53,928 --> 01:21:56,563
I would never do that to you.
I love you.
1442
01:21:58,665 --> 01:22:01,768
I'm trying...
I'm trying to save us.
1443
01:22:01,835 --> 01:22:05,405
You're trying to save us
by going out there.
1444
01:22:06,941 --> 01:22:10,178
Yes, because I saw
a plane crash. I told you.
1445
01:22:10,245 --> 01:22:15,250
But, Jack, everything I said
at that table is true.
1446
01:22:15,317 --> 01:22:16,952
Frank even admitted it to me.
1447
01:22:17,018 --> 01:22:18,886
He admitted it to me
in the kitchen.
1448
01:22:18,954 --> 01:22:22,023
That's why I did that. That's
why all of that happened.
1449
01:22:22,090 --> 01:22:23,390
He wouldn't have done that.
1450
01:22:26,627 --> 01:22:29,697
[deep, shaky breaths]
1451
01:22:31,465 --> 01:22:33,601
Jack...
1452
01:22:33,667 --> 01:22:36,071
Everyone is acting
like I'm crazy.
1453
01:22:37,339 --> 01:22:39,406
And I'm not crazy.
1454
01:22:41,509 --> 01:22:43,745
And I need you to listen to me.
1455
01:22:46,349 --> 01:22:48,717
I need you to listen to me.
1456
01:22:52,420 --> 01:22:54,522
Hey.
1457
01:22:54,589 --> 01:22:58,627
Hey. Hey, look at me.
Look at me. Look at me.
1458
01:23:05,334 --> 01:23:06,969
To me...
1459
01:23:09,272 --> 01:23:10,639
you are...
1460
01:23:11,573 --> 01:23:13,709
you are bigger than all of this.
1461
01:23:16,479 --> 01:23:17,747
Mm-hm.
1462
01:23:19,383 --> 01:23:21,484
You are bigger than Victory.
1463
01:23:22,418 --> 01:23:24,021
You are bigger than Frank.
1464
01:23:26,522 --> 01:23:27,590
I believe in you.
1465
01:23:27,657 --> 01:23:29,525
I believe in you.
1466
01:23:33,297 --> 01:23:34,864
I don't believe in him.
1467
01:23:36,732 --> 01:23:38,534
[whispers]
And I don't trust him.
1468
01:23:40,436 --> 01:23:42,139
And I don't trust this place.
1469
01:23:45,609 --> 01:23:48,712
And I don't want
to be here anymore.
1470
01:23:52,417 --> 01:23:54,551
I don't want to be here anymore.
1471
01:23:54,618 --> 01:23:56,054
And we need to leave.
1472
01:23:58,957 --> 01:24:02,126
[sniffles] We need to leave.
And we can go anywhere.
1473
01:24:02,193 --> 01:24:04,895
We can go anywhere and we can
create our own world,
1474
01:24:04,963 --> 01:24:07,165
and it will be you and me
and we'll be okay.
1475
01:24:07,231 --> 01:24:10,600
And it's not about where we go,
it's just that we're together.
1476
01:24:12,869 --> 01:24:15,940
Please? Please? Please?
1477
01:24:21,046 --> 01:24:22,247
Please?
1478
01:24:26,651 --> 01:24:27,987
[whispering] Please.
1479
01:24:29,288 --> 01:24:30,956
Okay.
1480
01:24:31,023 --> 01:24:32,523
[light gasp]
1481
01:24:33,858 --> 01:24:36,494
- Okay?
- [breathing deeply]
1482
01:24:38,097 --> 01:24:40,032
[sniffles] Okay.
1483
01:24:44,470 --> 01:24:45,938
[voice trembling] Okay?
1484
01:24:47,339 --> 01:24:49,175
- Okay.
- [sighs in relief]
1485
01:24:54,546 --> 01:24:56,082
[whimpering]
1486
01:24:59,752 --> 01:25:01,988
I love you. I love you.
1487
01:25:03,789 --> 01:25:05,025
But we need to go tonight.
1488
01:25:05,091 --> 01:25:07,293
We need to go.
We can't be here.
1489
01:25:07,360 --> 01:25:09,728
- [sniffles]
- Hey. Hey.
1490
01:25:11,697 --> 01:25:13,033
[sniffles]
1491
01:25:15,567 --> 01:25:17,569
[both chuckle faintly]
1492
01:25:20,707 --> 01:25:22,609
[whispering] I love you.
Let's go.
1493
01:25:22,675 --> 01:25:24,178
I love you.
1494
01:25:25,779 --> 01:25:27,982
- Okay.
- 'Kay. Okay.
1495
01:25:35,990 --> 01:25:37,058
[sniffles]
1496
01:25:50,471 --> 01:25:51,906
- [door shuts]
- [Alice] Jack?
1497
01:25:51,973 --> 01:25:55,077
I packed us a snack in case
we drive all night long,
1498
01:25:55,143 --> 01:25:57,745
but I think I packed everything.
1499
01:25:59,014 --> 01:26:00,182
Let's go.
1500
01:26:04,885 --> 01:26:07,621
Baby, let's go. Come on.
1501
01:26:07,688 --> 01:26:09,690
[sniffs] I'm sorry.
1502
01:26:12,094 --> 01:26:13,195
What?
1503
01:26:15,030 --> 01:26:16,965
I love you so much, Alice.
1504
01:26:18,866 --> 01:26:20,235
Baby, what's wrong?
1505
01:26:20,302 --> 01:26:22,837
I tried so hard
to keep this from happening.
1506
01:26:23,905 --> 01:26:26,109
- What? Let's...
- Please believe...
1507
01:26:26,175 --> 01:26:27,709
Baby, we need to go.
We need to go.
1508
01:26:27,776 --> 01:26:30,546
Baby, you need to drive.
We need to go. Go. Whoa.
1509
01:26:30,612 --> 01:26:33,382
- I'm sorry. I'm sorry.
- No. No! No!
1510
01:26:33,449 --> 01:26:36,119
- I'm sorry. I'm sorry, Alice.
- No, Jack, please! I can be better!
1511
01:26:36,185 --> 01:26:38,221
- I can be better! I'm so sorry!
- Alice, I'm sorry! I'm sorry!
1512
01:26:38,287 --> 01:26:39,721
- Let me be better, please!
- I'm sorry!
1513
01:26:39,788 --> 01:26:40,922
- I'm sorry! I'm sorry!
- Baby, please!
1514
01:26:40,990 --> 01:26:42,191
- Let me be better.
- I'm sorry!
1515
01:26:42,258 --> 01:26:43,593
- Get off me!
- I'm sorry! I'm sorry!
1516
01:26:43,658 --> 01:26:44,693
- Let me be better!
- I'm sorry.
1517
01:26:44,759 --> 01:26:46,895
- I'm so...
- Jack, please!
1518
01:26:46,963 --> 01:26:51,534
- They're hurting me! No! No!
- [sobbing]
1519
01:26:51,601 --> 01:26:55,439
No! Jack! They're hurting me!
1520
01:26:55,506 --> 01:26:57,241
They're hurting me!
1521
01:26:57,307 --> 01:26:58,708
Fuck!
1522
01:27:00,643 --> 01:27:02,379
[sobbing]
1523
01:27:02,446 --> 01:27:04,047
Fuck!
1524
01:27:10,354 --> 01:27:12,855
[crying]
1525
01:27:20,397 --> 01:27:24,667
No, please, please.
Please, don't...
1526
01:27:24,734 --> 01:27:27,205
[faint, high-pitched whining]
1527
01:27:30,341 --> 01:27:32,776
[muffled screaming]
1528
01:27:32,843 --> 01:27:34,012
[intense groaning]
1529
01:27:36,581 --> 01:27:38,983
[high-pitched whine]
1530
01:27:39,050 --> 01:27:41,718
[Jack melodically]
♪ Darlin' I ♪
1531
01:27:43,021 --> 01:27:46,424
♪ With you all the time ♪
1532
01:27:48,092 --> 01:27:51,329
♪ Can't you see ♪
1533
01:27:51,396 --> 01:27:54,199
♪ I long to be ♪
1534
01:27:55,233 --> 01:27:57,268
[high-pitched whine continues]
1535
01:27:57,335 --> 01:27:59,338
[Jack humming melody]
1536
01:28:03,609 --> 01:28:05,311
[strained, muffled gasping]
1537
01:28:05,377 --> 01:28:06,345
[grunts]
1538
01:28:08,746 --> 01:28:11,050
[Jack in American accent] How
am I gonna take care of you?
1539
01:28:11,116 --> 01:28:12,985
[Alice] Don't say that.
1540
01:28:13,052 --> 01:28:15,753
You're gonna get another job.
It's okay.
1541
01:28:16,754 --> 01:28:18,224
[Jack] I'm sorry.
1542
01:28:20,359 --> 01:28:23,395
[Alice] I'll take extra shifts.It's not a problem.
1543
01:28:26,864 --> 01:28:28,667
[high-pitched whine continues]
1544
01:28:28,733 --> 01:28:31,304
[panting lightly]
1545
01:28:42,881 --> 01:28:44,451
- [whine stops]
- [monitor beeping]
1546
01:28:44,517 --> 01:28:47,954
[surgeon] Done.
Resident, close her up.
1547
01:28:48,021 --> 01:28:49,356
[Alice] Needle holder.
1548
01:28:51,391 --> 01:28:52,791
Forceps.
1549
01:28:54,394 --> 01:28:56,862
- [Alice] All right, guys. 'Night.
- [woman] 'Night.
1550
01:28:56,930 --> 01:28:58,465
[man] 'Night, doctor.
1551
01:29:04,939 --> 01:29:07,174
[groans, sighs]
1552
01:29:10,444 --> 01:29:11,845
[woman 2] Good night,
Dr. Warren.
1553
01:29:11,911 --> 01:29:13,114
Good night.
1554
01:29:19,654 --> 01:29:21,355
[door unlocks]
1555
01:29:21,422 --> 01:29:23,591
[Frank on computer]
I mean, I suppose
1556
01:29:23,658 --> 01:29:24,992
the primary question is...
1557
01:29:27,662 --> 01:29:29,063
[Jack] You're so late.
1558
01:29:29,130 --> 01:29:30,897
I thought you were gonna
be home by 10:00.
1559
01:29:30,965 --> 01:29:33,167
Yeah. So did I.
1560
01:29:34,736 --> 01:29:36,405
Surgery ran really long.
1561
01:29:37,606 --> 01:29:38,940
Well, I'm starving.
1562
01:29:39,007 --> 01:29:40,075
I haven't eaten.
1563
01:29:41,443 --> 01:29:42,877
Why not?
1564
01:29:42,944 --> 01:29:45,547
I wasn't sure what you wanted
and you never texted me back.
1565
01:29:52,187 --> 01:29:55,090
I don't have my phone
in the OR, Jack.
1566
01:29:55,157 --> 01:29:57,092
Well, it'd be nice to know that.
1567
01:30:11,174 --> 01:30:13,142
Is the hot water
still not working?
1568
01:30:13,209 --> 01:30:15,178
Called the guy.
He couldn't come today.
1569
01:30:20,817 --> 01:30:22,685
Okay, well,
if I can't take a shower,
1570
01:30:22,752 --> 01:30:24,220
- I gotta go to bed.
- Come on.
1571
01:30:24,287 --> 01:30:25,688
I haven't gotten
to see you all day.
1572
01:30:25,755 --> 01:30:27,490
I know, I'm sorry,
but I'm really tired, baby.
1573
01:30:27,557 --> 01:30:30,493
- Dance with me.
- No. No, Jack. Just stop.
1574
01:30:32,028 --> 01:30:33,763
I just finished a 30-hour shift,
1575
01:30:33,830 --> 01:30:35,031
I sewed up 12 people,
1576
01:30:35,098 --> 01:30:36,632
and I gotta be back
in six hours,
1577
01:30:36,699 --> 01:30:37,867
and I'm so tired.
1578
01:30:37,935 --> 01:30:40,170
I... I just need
to go to bed. Okay?
1579
01:30:54,418 --> 01:30:56,754
[Frank on computer]
I mean, I suppose
1580
01:30:56,820 --> 01:30:59,289
the primary question is...
1581
01:31:00,691 --> 01:31:04,695
do you know anyone
who's truly happy? Right?
1582
01:31:04,762 --> 01:31:07,131
Or satisfied?
1583
01:31:07,197 --> 01:31:12,404
Modern society
has smothered our true selves,
1584
01:31:12,470 --> 01:31:16,541
and driven us
from, uh, biological destiny.
1585
01:31:16,608 --> 01:31:19,711
I see that version of yourself
that you've buried deep
1586
01:31:19,778 --> 01:31:23,681
and that everyone else ignores.
1587
01:31:23,748 --> 01:31:28,386
That... that is the real you.
1588
01:31:28,453 --> 01:31:33,224
I know that you are the man
you say you are.
1589
01:31:39,731 --> 01:31:41,100
That's better.
1590
01:31:41,967 --> 01:31:43,269
[Shelley] Welcome home.
1591
01:31:43,335 --> 01:31:46,038
["You'd Be So Nice
to Come Home To" playing]
1592
01:31:46,105 --> 01:31:47,273
[English accent]
Look who's feeling better.
1593
01:31:47,339 --> 01:31:50,242
Oh, thank God! [laughing]
1594
01:31:50,309 --> 01:31:52,511
[Alice] Okay, don't shout it
to the whole neighborhood.
1595
01:31:52,578 --> 01:31:54,847
- I'm here.
- Oh! I missed you so much.
1596
01:31:54,914 --> 01:31:56,282
I started writing gossip
in a journal.
1597
01:31:56,348 --> 01:31:58,050
You did? I should read it then.
1598
01:31:58,117 --> 01:31:59,452
- So sad. Hi.
- Hi!
1599
01:31:59,518 --> 01:32:01,287
- Wow, you look sensational!
- Thank you.
1600
01:32:01,353 --> 01:32:02,822
I feel better. I feel good.
1601
01:32:02,888 --> 01:32:04,890
- I'm so happy you're back.
- Me, too.
1602
01:32:04,957 --> 01:32:06,258
Hi, Jack.
1603
01:32:06,325 --> 01:32:08,093
- Wow! Look at this car.
- You like that?
1604
01:32:08,160 --> 01:32:09,829
Dean's gonna try to have sex
with this vehicle.
1605
01:32:09,895 --> 01:32:11,730
- [cracking up]
- Where is Dean?
1606
01:32:11,797 --> 01:32:13,700
He's playing golf with Bill.
1607
01:32:13,767 --> 01:32:15,101
Honey, you should go.
1608
01:32:15,168 --> 01:32:16,570
All you've been doing
is looking after me,
1609
01:32:16,636 --> 01:32:18,138
and you deserve
to have some fun.
1610
01:32:18,205 --> 01:32:20,173
Yeah, go. Leave her.
She's mine now.
1611
01:32:20,240 --> 01:32:22,075
- We're gonna garden.
- What?
1612
01:32:22,142 --> 01:32:23,310
Just look at plants and drink.
1613
01:32:23,376 --> 01:32:24,544
- Right.
- I don't have a garden.
1614
01:32:24,611 --> 01:32:25,679
- [both exclaiming happily]
- Okay!
1615
01:32:28,849 --> 01:32:30,317
- Bye.
- Bye.
1616
01:32:30,383 --> 01:32:31,985
[Ruth] ♪ You'd be so nice ♪
1617
01:32:32,052 --> 01:32:33,653
♪ You'd be paradise ♪
1618
01:32:36,156 --> 01:32:37,591
- I'll see you later. Okay.
- Mm-hm.
1619
01:32:45,166 --> 01:32:46,534
[Bunny]
Violet would not stand up.
1620
01:32:46,601 --> 01:32:48,202
It was like her ass was glued
to the chair.
1621
01:32:48,269 --> 01:32:50,238
[laughing] And Peg!
Peg's face was so red,
1622
01:32:50,304 --> 01:32:52,507
I thought her head
was gonna pop off.
1623
01:32:53,074 --> 01:32:54,375
Mm.
1624
01:32:54,442 --> 01:32:59,113
Peg is, um... Peter's wife.
Always pregnant.
1625
01:32:59,180 --> 01:33:01,782
- Right. Yes. Yeah.
- Kinda... Yeah.
1626
01:33:01,849 --> 01:33:03,351
Right, okay. Of course. Sorry.
1627
01:33:03,417 --> 01:33:07,755
My head's been a bit of a blur
since the treatment.
1628
01:33:08,823 --> 01:33:10,358
- Yeah. Okay.
- It's okay.
1629
01:33:10,424 --> 01:33:13,628
- It'll all come back to you.
- Yeah. Okay.
1630
01:33:13,694 --> 01:33:15,664
[gasps] Oh, my goodness!
1631
01:33:15,731 --> 01:33:17,266
Uh-oh! Here they come.
1632
01:33:17,332 --> 01:33:21,470
Oh, my goodness! Hi!
1633
01:33:21,537 --> 01:33:23,238
[girl] Did you see the sign?
1634
01:33:23,305 --> 01:33:25,407
It is the most beautiful sign
I've seen in my life!
1635
01:33:25,474 --> 01:33:27,376
Did you hire professional
artists to paint it?
1636
01:33:27,442 --> 01:33:28,945
- [girl] We made it ourselves.
- You did? No, you didn't.
1637
01:33:29,012 --> 01:33:31,246
Quick, show me. Come show me!
[gasping playfully]
1638
01:33:31,313 --> 01:33:33,382
[girl] I did this part.
1639
01:33:33,448 --> 01:33:35,952
[Alice] Can you point to it?
Which bit? Go! Go! Go!
1640
01:33:36,019 --> 01:33:37,419
[girl] I did the sunshine
and the letter...
1641
01:33:37,486 --> 01:33:39,121
[Alice]
You did the sunshine and...
1642
01:33:53,670 --> 01:33:55,471
[Shelley]
There is beauty in control.
1643
01:33:55,538 --> 01:33:57,774
There is grace in symmetry.
1644
01:33:57,840 --> 01:33:59,309
We move as one.
1645
01:33:59,375 --> 01:34:01,077
[women]
There is beauty in control.
1646
01:34:01,144 --> 01:34:03,613
There is grace in symmetry.
1647
01:34:03,680 --> 01:34:05,214
We move as one.
1648
01:34:05,281 --> 01:34:09,019
There is beauty in control.
There is grace in symmetry.
1649
01:34:09,085 --> 01:34:10,787
We move as one.
1650
01:34:10,853 --> 01:34:14,591
There is beauty in control.
There is grace in symmetry.
1651
01:34:14,657 --> 01:34:16,793
We move as one.
1652
01:34:16,859 --> 01:34:20,898
There is beauty in control.
There is grace in symmetry.
1653
01:34:20,966 --> 01:34:23,068
[Shelley] We move as one.
1654
01:34:25,936 --> 01:34:27,805
- Hi.
- Hi.
1655
01:34:29,406 --> 01:34:31,442
- It smells amazing.
- Thank you.
1656
01:34:34,378 --> 01:34:37,715
- How was your day?
- I don't even remember now.
1657
01:34:37,781 --> 01:34:39,617
Good.
1658
01:34:39,683 --> 01:34:43,554
Well, you're a little early,
but I have...
1659
01:34:44,888 --> 01:34:46,557
so many things to finish.
1660
01:34:46,624 --> 01:34:49,961
So I'm gonna need to go
and get things out of the oven.
1661
01:34:50,028 --> 01:34:53,465
[laughing]
No, it's gonna burn. No.
1662
01:34:57,069 --> 01:34:59,371
We'll eat first...
1663
01:34:59,437 --> 01:35:01,473
and that should build up
your stamina.
1664
01:35:05,343 --> 01:35:07,178
[whispering]
Oh, my God, that's beautiful.
1665
01:35:07,245 --> 01:35:10,215
♪ Darlin' I ♪
1666
01:35:10,281 --> 01:35:13,218
♪ With you all the time ♪
1667
01:35:13,284 --> 01:35:15,687
♪ Can't you see ♪
1668
01:35:15,754 --> 01:35:18,356
- [Alice humming along]
- ♪ I long to be ♪
1669
01:35:18,423 --> 01:35:21,760
♪ With you all the time ♪
1670
01:35:21,826 --> 01:35:24,196
♪ Now that I ♪
1671
01:35:24,263 --> 01:35:26,532
♪ With you all the time ♪
1672
01:35:26,599 --> 01:35:29,335
- ♪ Can't you see ♪
- [whispering] Can't you...
1673
01:35:29,402 --> 01:35:32,973
- ♪ I long to be ♪
- ...long to be.
1674
01:35:33,040 --> 01:35:35,908
- ♪ With you all the time ♪
- With you all the time.
1675
01:35:47,453 --> 01:35:49,522
[Jack coughing]
1676
01:35:49,588 --> 01:35:53,392
[Dr. Collins] Victory Project,applicant number 426.
1677
01:35:54,861 --> 01:36:00,367
Name: Jack Chambers. Age: 29.
Blood type: O-negative.
1678
01:36:01,301 --> 01:36:03,537
[man humming faintly]
1679
01:36:04,805 --> 01:36:06,306
[keys jingling]
1680
01:36:11,145 --> 01:36:12,479
[gasps]
1681
01:36:12,546 --> 01:36:15,215
[Dr. Collins]
Psychological evaluation: fair.
1682
01:36:15,282 --> 01:36:16,984
Chosen nationality: British.
1683
01:36:17,051 --> 01:36:20,955
Chosen wife: Alice Warren.
Pre-existing relationship: yes.
1684
01:36:25,960 --> 01:36:27,795
Do you understand
the discretion required
1685
01:36:27,862 --> 01:36:29,998
- to be a part of this community?
- [Jack] Yes.
1686
01:36:30,065 --> 01:36:31,532
[Dr. Collins] Do you understandthe consequences
1687
01:36:31,599 --> 01:36:33,267
- of indiscretion?
- [Jack] Yes.
1688
01:36:33,334 --> 01:36:35,269
[Dr. Collins] Are you awarethat you are responsible
1689
01:36:35,336 --> 01:36:38,006
- for preparing your home device system?
- [Jack] Yes.
1690
01:36:39,741 --> 01:36:43,311
[sighing heavily]
1691
01:36:43,377 --> 01:36:45,214
[Dr. Collins] Do you consentto the physical and medical
1692
01:36:45,279 --> 01:36:47,682
requirements for entry
to Victory?
1693
01:36:47,749 --> 01:36:49,717
[Jack] Yes.
1694
01:36:49,784 --> 01:36:51,086
[Dr. Collins] Are you aware that you
are responsible for the physical upkeep
1695
01:36:51,153 --> 01:36:51,987
of your chosen wife?
1696
01:36:54,322 --> 01:36:56,624
- [breath rasping]
- [Jack] Yes.
1697
01:36:58,494 --> 01:37:00,629
[Dr. Collins] Are you aware
that you must exit the simulation
1698
01:37:00,696 --> 01:37:02,631
through Victory Headquarters
every day,
1699
01:37:02,698 --> 01:37:06,069
and return only for your
allotted number of hours?
1700
01:37:06,136 --> 01:37:07,302
[Jack] Yes.
1701
01:37:07,369 --> 01:37:09,038
[Jack] ♪ Darlin' I ♪
1702
01:37:10,372 --> 01:37:12,441
♪ Miss you all the time ♪
1703
01:37:12,508 --> 01:37:14,676
♪ Can't you see ♪
1704
01:37:14,743 --> 01:37:17,013
♪ I long to be ♪
1705
01:37:18,413 --> 01:37:20,150
[Alice whimpering]
1706
01:37:20,216 --> 01:37:22,818
♪ With you all the time ♪
1707
01:37:24,753 --> 01:37:27,689
♪ Can't you see ♪
1708
01:37:27,756 --> 01:37:30,560
♪ I long to be ♪
1709
01:37:32,328 --> 01:37:34,664
♪ With you all the time ♪
1710
01:37:41,704 --> 01:37:42,973
[beeps]
1711
01:37:43,040 --> 01:37:45,109
[Shelley]
Welcome to the Victory Project.
1712
01:37:45,176 --> 01:37:47,877
There are currently
72 active users.
1713
01:37:49,113 --> 01:37:50,713
Your reentry has begun.
1714
01:37:50,780 --> 01:37:53,250
[tone dings] -[Frank]
...the auspice of equality.
1715
01:37:53,316 --> 01:37:57,387
We can fall deeper
into what we know is true,
1716
01:37:57,453 --> 01:38:00,057
that we crave order.
1717
01:38:01,492 --> 01:38:05,197
Can we yield
to nature's hierarchy?
1718
01:38:05,263 --> 01:38:09,968
Allow your consciousness
to sink into this world.
1719
01:38:10,035 --> 01:38:12,736
Into this truth.
1720
01:38:12,803 --> 01:38:18,809
Sink deeper into the way
things are supposed to be.
1721
01:38:21,378 --> 01:38:23,949
[pan clattering]
1722
01:38:24,015 --> 01:38:26,750
[panting heavily]
1723
01:38:30,421 --> 01:38:33,425
[moaning loudly]
1724
01:38:33,491 --> 01:38:36,561
- Alice?
- [groaning] Don't!
1725
01:38:36,628 --> 01:38:38,663
[panting vocally]
1726
01:38:38,730 --> 01:38:40,599
- Okay.
- [Alice yelling]
1727
01:38:40,665 --> 01:38:42,068
Baby, you're having
another episode.
1728
01:38:42,134 --> 01:38:44,203
Just take a deep breath.
1729
01:38:44,270 --> 01:38:47,806
- It's okay. Just breathe, Alice.
- [groaning]
1730
01:38:49,075 --> 01:38:50,709
That's good. Just breathe.
1731
01:38:52,211 --> 01:38:54,913
- That's good.
- [panting slows]
1732
01:39:04,090 --> 01:39:05,925
What did you do?
1733
01:39:21,574 --> 01:39:23,943
- Alice, please, just stay calm.
- [gasping loudly]
1734
01:39:26,646 --> 01:39:28,881
[Jack] It's gonna be okay.
I can explain.
1735
01:39:29,649 --> 01:39:31,084
What the fuck is going on?
1736
01:39:31,151 --> 01:39:32,585
Look at me, you're my wife.
1737
01:39:32,652 --> 01:39:34,553
- What the fuck is happening?
- I love you. I love you.
1738
01:39:34,620 --> 01:39:37,658
Oh, no. No.
1739
01:39:37,724 --> 01:39:39,961
You can't say that.
You don't love me.
1740
01:39:40,028 --> 01:39:42,230
- No, don't do that. Don't do that!
- You don't love me.
1741
01:39:42,297 --> 01:39:43,764
Alice, just think!
1742
01:39:43,830 --> 01:39:46,800
Think about your life
and what you actually want.
1743
01:39:52,940 --> 01:39:55,109
- [whispering] You're psychotic.
- Mm-mm.
1744
01:39:55,176 --> 01:39:56,677
I had a life.
1745
01:39:57,312 --> 01:39:58,512
You took my life.
1746
01:39:58,578 --> 01:39:59,947
No, I saved your life.
1747
01:40:00,014 --> 01:40:01,983
- That's not true.
- [Jack] No, listen to me.
1748
01:40:02,050 --> 01:40:03,517
You worked all the time!
1749
01:40:03,583 --> 01:40:06,620
I wanted to work!
I loved working! What?
1750
01:40:06,687 --> 01:40:08,056
[Jack] You were miserable.
1751
01:40:08,123 --> 01:40:10,960
You were so unhappy.
You hated your life!
1752
01:40:11,026 --> 01:40:13,895
It was my life!
1753
01:40:15,797 --> 01:40:17,498
My life!
1754
01:40:17,565 --> 01:40:19,368
You don't get
to take that from me!
1755
01:40:19,435 --> 01:40:21,136
I gave this to you!
1756
01:40:23,638 --> 01:40:26,108
I gave you all of this, Alice!
1757
01:40:29,644 --> 01:40:31,946
We are lucky to be here!
1758
01:40:35,783 --> 01:40:37,119
Frank built this world
1759
01:40:37,186 --> 01:40:40,756
so that we can live
the life that we deserve!
1760
01:40:41,857 --> 01:40:43,792
I have to leave every day
1761
01:40:43,859 --> 01:40:45,728
just to make enough money
to keep us here,
1762
01:40:45,794 --> 01:40:48,198
and I fucking hate
every minute of it.
1763
01:40:48,264 --> 01:40:50,833
I fucking hate it, Alice!
1764
01:40:51,867 --> 01:40:54,204
You get to stay here.
1765
01:40:54,270 --> 01:40:56,072
And you're happy!
1766
01:40:59,042 --> 01:41:00,076
You're happy.
1767
01:41:02,345 --> 01:41:03,812
That's okay.
1768
01:41:08,318 --> 01:41:10,253
Alice.
1769
01:41:10,320 --> 01:41:11,921
We're perfect in here.
1770
01:41:15,960 --> 01:41:18,195
Don't you want to be perfect
with me?
1771
01:41:25,869 --> 01:41:27,837
[laughs angrily] No. No.
1772
01:41:27,904 --> 01:41:30,907
You made me feel like
I was crazy.
1773
01:41:33,477 --> 01:41:35,745
I came to you...
1774
01:41:37,314 --> 01:41:40,850
and you made me feel like
I was fucking crazy.
1775
01:41:40,917 --> 01:41:43,321
Alice, I'm so sorry.
1776
01:41:43,388 --> 01:41:45,123
[sobs]
1777
01:41:45,190 --> 01:41:48,093
But I don't have to
lie to you anymore.
1778
01:41:50,162 --> 01:41:51,695
Alice...
1779
01:41:51,762 --> 01:41:54,032
- Alice, please, I love you.
- [crying] I know.
1780
01:41:54,099 --> 01:41:56,334
You know I love you.
I would do anything for you.
1781
01:41:56,401 --> 01:41:57,735
You're my whole life.
1782
01:41:58,769 --> 01:42:01,639
I love you. Oh, God.
1783
01:42:01,705 --> 01:42:03,774
It's not about where we are,
it's just that we're together.
1784
01:42:03,841 --> 01:42:06,278
You said that.
You said that to me.
1785
01:42:08,447 --> 01:42:10,048
Alice.
1786
01:42:16,855 --> 01:42:19,258
- Alice, I'm so sorry.
- Oh, my God. [sniffles]
1787
01:42:22,228 --> 01:42:23,728
Are there others?
1788
01:42:25,565 --> 01:42:29,168
Are there other people like me?
Where are their bodies?
1789
01:42:29,235 --> 01:42:31,304
- I don't know where they are.
- [crying] Oh, God.
1790
01:42:31,370 --> 01:42:32,604
I don't know where they are.
1791
01:42:32,671 --> 01:42:34,906
I don't even know
who the men are. I swear.
1792
01:42:36,342 --> 01:42:37,977
It's not our business.
1793
01:42:38,044 --> 01:42:41,280
A man's responsible for his
own wife and nothing else.
1794
01:42:45,717 --> 01:42:47,887
So all the wives
are trapped here?
1795
01:42:51,791 --> 01:42:54,061
- [whispering] Oh, my God, the kids.
- No.
1796
01:42:54,128 --> 01:42:56,096
- Oh, my God.
- No. No, Alice, the kids aren't real.
1797
01:42:56,163 --> 01:42:57,763
- Oh, God.
- They're not real.
1798
01:42:57,830 --> 01:42:59,866
Don't worry about them.
It's you and me.
1799
01:42:59,932 --> 01:43:01,301
- Look at me.
- [crying] No, I...
1800
01:43:01,368 --> 01:43:03,470
Don't worry about them.
Look at me.
1801
01:43:03,537 --> 01:43:05,372
Look at me. It's you and me.
1802
01:43:05,439 --> 01:43:06,873
Okay? It's you and me.
1803
01:43:06,939 --> 01:43:08,774
- [whimpering]
- Stay with me.
1804
01:43:08,841 --> 01:43:11,278
- I just need... Mm-hm.
- It's okay. We're gonna be happy.
1805
01:43:11,345 --> 01:43:13,013
- I just need a second.
- We're gonna be happy here.
1806
01:43:13,080 --> 01:43:14,982
- I just need a second. Yeah?
- We're gonna be happy.
1807
01:43:15,048 --> 01:43:16,216
No, Jack.
1808
01:43:16,283 --> 01:43:18,285
No, Jack, please.
1809
01:43:18,352 --> 01:43:23,091
- [gasping for breath]
- [muffled] Stop. Stop. Alice!
1810
01:43:23,158 --> 01:43:25,026
[breathless]
No, I need a second...
1811
01:43:25,093 --> 01:43:28,596
Get off me! I can't breathe!
I can't breathe!
1812
01:43:28,662 --> 01:43:31,232
- Get off me! [yells]
- Alice, stop it!
1813
01:43:31,299 --> 01:43:34,435
- [coughing] No! No!
- Stop it, Alice!
1814
01:43:34,502 --> 01:43:36,337
No. No!
1815
01:43:36,404 --> 01:43:38,072
- Stop!
- [grunts loudly]
1816
01:43:41,543 --> 01:43:42,843
[Bunny] Alice?
1817
01:43:43,444 --> 01:43:44,945
Alice?
1818
01:43:51,153 --> 01:43:52,687
A-Alice?
1819
01:43:54,789 --> 01:43:56,325
What happened?
1820
01:43:56,392 --> 01:43:58,260
[telephone ringing]
1821
01:43:58,327 --> 01:44:01,696
[vinyl record crackling]
1822
01:44:05,201 --> 01:44:06,834
[telephone continues ringing]
1823
01:44:06,901 --> 01:44:08,803
[stops record]
1824
01:44:11,173 --> 01:44:12,208
What is it?
1825
01:44:12,274 --> 01:44:13,775
[Dr. Collins]
Jack Chambers is dead.
1826
01:44:15,910 --> 01:44:17,213
[Bunny] Alice, listen to me.
1827
01:44:17,279 --> 01:44:18,581
No, I need
to tell you something, Bunny.
1828
01:44:18,647 --> 01:44:19,682
No, you need to leave.
1829
01:44:19,747 --> 01:44:21,317
No. This world isn't real.
1830
01:44:21,383 --> 01:44:24,187
- Alice, they're gonna kill you.
- Frank created a program.
1831
01:44:24,254 --> 01:44:26,922
- And he created a world and its...
- I know. I know.
1832
01:44:26,990 --> 01:44:28,291
- And they're gonna kill you.
- What?
1833
01:44:28,358 --> 01:44:30,026
They're gonna kill you
in the real world.
1834
01:44:30,093 --> 01:44:31,027
- They're gonna kill your real body.
- What?
1835
01:44:31,094 --> 01:44:32,195
- You need to go.
- What?
1836
01:44:32,262 --> 01:44:34,097
Okay? Oh, my God.
1837
01:44:34,164 --> 01:44:37,733
Alice, if a man dies here,
he dies in the real world.
1838
01:44:37,800 --> 01:44:39,169
Jack can't put you
back in this time.
1839
01:44:39,236 --> 01:44:40,869
He can't put you back in
like he did before.
1840
01:44:40,936 --> 01:44:42,472
You need to exit again,
right now.
1841
01:44:42,539 --> 01:44:44,740
Alice, you gotta go.
You can drive. Take Jack's car!
1842
01:44:44,807 --> 01:44:47,110
- You need to go to Headquarters.
- Bunny, answer me!
1843
01:44:47,177 --> 01:44:49,878
- You need to go right now!
- What do you mean, you know?
1844
01:44:50,680 --> 01:44:52,983
[siren blaring outside]
1845
01:44:53,049 --> 01:44:55,319
[panting] Listen...
1846
01:44:55,386 --> 01:44:56,387
I've always known.
1847
01:45:00,625 --> 01:45:01,492
I chose this.
1848
01:45:05,762 --> 01:45:09,233
My kids are here.
1849
01:45:09,300 --> 01:45:11,502
- Bunny, your kids aren't real.
- No, they are.
1850
01:45:11,569 --> 01:45:13,537
- Kids aren't real here.
- No, they are.
1851
01:45:13,604 --> 01:45:15,072
- Nothing is real.
- They're real to me. They're real to me, Alice.
1852
01:45:15,139 --> 01:45:16,507
- Nothing...
- Because here they're alive!
1853
01:45:16,574 --> 01:45:18,276
In here, I didn't lose them.
1854
01:45:19,210 --> 01:45:21,112
Here, I... I can keep them.
1855
01:45:22,513 --> 01:45:23,447
Don't you see?
1856
01:45:27,519 --> 01:45:30,055
What... Do they know?
1857
01:45:30,122 --> 01:45:31,657
What about the women,
do they know?
1858
01:45:31,723 --> 01:45:33,058
No.
1859
01:45:34,426 --> 01:45:36,061
They don't know.
1860
01:45:37,795 --> 01:45:39,298
[crying]
1861
01:45:47,272 --> 01:45:48,440
Go.
1862
01:45:49,907 --> 01:45:51,410
You have to go.
1863
01:46:04,290 --> 01:46:06,392
Christ, Alice,
whose blood is that?
1864
01:46:06,892 --> 01:46:08,127
Jack!
1865
01:46:10,430 --> 01:46:13,366
[Peter] What's going on?
Where's Jack? Dean?
1866
01:46:13,433 --> 01:46:17,170
Go back inside, Alice.
Sweetheart? Stop.
1867
01:46:17,236 --> 01:46:19,305
[Peter] Where is Jack?
What is she doing?
1868
01:46:19,372 --> 01:46:20,239
[Dean] Jack!
1869
01:46:25,911 --> 01:46:27,213
[Bill] Honey, let's go inside.
1870
01:46:27,280 --> 01:46:29,316
[Peter] We have to go inside,
please.
1871
01:46:30,351 --> 01:46:31,418
It's the kids.
1872
01:46:34,388 --> 01:46:35,922
Where is Jack?
1873
01:46:42,196 --> 01:46:45,666
Peg. I need you to go inside
to the kids, Peg!
1874
01:46:45,733 --> 01:46:47,568
Peg, she is unwell.
1875
01:46:55,542 --> 01:46:57,311
They said nothing like this
could happen!
1876
01:46:57,378 --> 01:46:58,345
Shut up, Bill!
1877
01:46:58,412 --> 01:46:59,546
[Bill] They promised
it was safe!
1878
01:46:59,613 --> 01:47:00,914
[Peter] Jack!
1879
01:47:06,954 --> 01:47:10,425
[Frank on speakers] It's
a reminder of who we are!
1880
01:47:10,492 --> 01:47:13,528
We came to save the world
from itself.
1881
01:47:13,595 --> 01:47:18,099
We are a vanguard of a promise.
We are the future.
1882
01:47:18,166 --> 01:47:20,235
We are a brotherhood
of brilliance,
1883
01:47:20,301 --> 01:47:23,371
every single one of us.
1884
01:47:23,438 --> 01:47:25,039
[Dr. Collins]
Approaching Victory Portal.
1885
01:47:25,106 --> 01:47:28,942
Prepare to exit
in ten, nine, eight...
1886
01:47:29,010 --> 01:47:31,613
- Whose world is this?
- [men] Ours!
1887
01:47:31,679 --> 01:47:33,783
- [Frank] Whose world is this?
- [men] Ours!
1888
01:47:33,849 --> 01:47:36,185
- [Frank] Whose world is it?
- [men] Ours!
1889
01:47:36,252 --> 01:47:37,952
- [Frank] Whose world is it?
- [men] Ours!
1890
01:47:38,020 --> 01:47:40,289
- Whose world is it?
- [Bunny] Alice!
1891
01:47:41,090 --> 01:47:43,759
Go! Go, Alice! Go!
1892
01:47:43,826 --> 01:47:45,161
No, no!
1893
01:47:48,330 --> 01:47:50,065
[panting]
1894
01:47:50,132 --> 01:47:53,035
- [shrieks] Get off me!
- They'll find you!
1895
01:48:09,286 --> 01:48:12,155
[tires screeching]
1896
01:48:19,930 --> 01:48:22,499
[cars peeling out]
1897
01:48:25,902 --> 01:48:30,140
Please, please, please!
Don't be such a fucking...
1898
01:48:30,207 --> 01:48:34,211
They said it would not happen!
[exclaiming angrily]
1899
01:48:49,060 --> 01:48:50,528
[horn blaring]
1900
01:49:07,981 --> 01:49:10,616
[indistinct chatter on radio]
1901
01:49:35,541 --> 01:49:37,109
[gasping loudly]
1902
01:49:38,744 --> 01:49:40,079
Fuck!
1903
01:49:44,918 --> 01:49:46,486
[yells]
1904
01:49:52,525 --> 01:49:53,660
[cries out]
1905
01:50:05,638 --> 01:50:06,639
[Alice yelling]
1906
01:50:12,746 --> 01:50:14,448
Stop her, you idiots!
1907
01:50:16,051 --> 01:50:17,618
[angry yell]
1908
01:50:19,587 --> 01:50:21,088
Stop her!
1909
01:50:30,264 --> 01:50:31,599
[yells]
1910
01:50:33,767 --> 01:50:34,702
No, no!
1911
01:50:39,773 --> 01:50:41,875
[gasping]
1912
01:50:58,560 --> 01:51:00,562
[Shelley on radio]
Security level is red.
1913
01:51:00,629 --> 01:51:02,464
We are under a shelter in place.
1914
01:51:02,530 --> 01:51:05,467
Stay inside and await
further instructions.
1915
01:51:05,533 --> 01:51:07,435
Attention, Victory residents.
1916
01:51:07,502 --> 01:51:09,904
- Security level is red.
- [telephone ringing]
1917
01:51:09,972 --> 01:51:11,473
[Frank] Where is she?
1918
01:51:11,539 --> 01:51:13,042
- [man on phone] Huge crash.
- [static crackling]
1919
01:51:13,109 --> 01:51:16,445
The two lead cars and Collins.
Collins is dead, sir.
1920
01:51:16,512 --> 01:51:18,814
[Frank] Listen to me,
you do not let her exit!
1921
01:51:18,881 --> 01:51:20,549
If she gets there,
she gets through.
1922
01:51:20,616 --> 01:51:23,086
Who's gonna put her back in?
1923
01:51:23,152 --> 01:51:25,055
- Frank?
- [loud siren wailing]
1924
01:51:25,122 --> 01:51:28,290
Frank, what do we do? Sir?
1925
01:51:29,859 --> 01:51:31,927
[knife stabbing]
1926
01:51:31,995 --> 01:51:35,731
You stupid, stupid man.
1927
01:51:41,337 --> 01:51:43,639
[grunting]
1928
01:51:49,246 --> 01:51:50,747
It's my turn now.
1929
01:52:03,995 --> 01:52:06,663
[panting loudly, gasping]
1930
01:52:11,935 --> 01:52:13,537
[screams]
1931
01:52:16,074 --> 01:52:18,576
- No!
- [engine roaring]
1932
01:52:19,078 --> 01:52:19,944
No!
1933
01:52:21,212 --> 01:52:23,281
Come on! Shit!
1934
01:52:34,159 --> 01:52:36,861
[panting loudly]
1935
01:52:49,007 --> 01:52:50,642
[yelling]
1936
01:52:56,882 --> 01:52:59,485
[rocks clattering]
1937
01:53:07,060 --> 01:53:08,360
[gasps]
1938
01:53:13,166 --> 01:53:14,967
[yelling with exertion]
1939
01:53:27,914 --> 01:53:30,350
[panting]
1940
01:53:38,525 --> 01:53:40,293
[stops breathing]
1941
01:53:42,462 --> 01:53:44,831
- Don't leave me.
- [exhales]
1942
01:53:54,542 --> 01:53:56,077
[Alice] You and me.
1943
01:53:58,046 --> 01:53:59,413
Always.
1944
01:54:01,216 --> 01:54:03,384
You and me.
1945
01:54:03,450 --> 01:54:06,687
[piano playing melody]
1946
01:54:29,979 --> 01:54:31,013
[gasping]
1947
01:54:36,785 --> 01:54:39,487
[Frank echoing] Once weacknowledge that reality...
1948
01:54:40,589 --> 01:54:42,591
we can let go.
1949
01:55:29,439 --> 01:55:33,177
[Alice gasps loudly, panting]
1950
01:55:43,087 --> 01:55:46,957
["Where or When" playing]
1951
01:55:55,432 --> 01:55:59,503
[Peggy Lee] ♪ It seemsWe stood and talked ♪
1952
01:56:01,206 --> 01:56:06,278
♪ Like this before ♪
1953
01:56:06,345 --> 01:56:13,218
♪ We looked at each other
In the same way then ♪
1954
01:56:13,285 --> 01:56:17,022
♪ But I can't remember where ♪
1955
01:56:18,290 --> 01:56:23,628
♪ Or when ♪
1956
01:56:25,830 --> 01:56:29,034
♪ The clothes you're wearing ♪
1957
01:56:30,102 --> 01:56:35,507
♪ Are the clothes you wore ♪
1958
01:56:36,642 --> 01:56:39,912
♪ The smile you are smiling ♪
1959
01:56:39,979 --> 01:56:43,316
♪ You were smiling then ♪
1960
01:56:43,383 --> 01:56:47,120
♪ But I can't remember where ♪
1961
01:56:48,687 --> 01:56:53,126
♪ Or when ♪
1962
01:56:56,062 --> 01:57:00,766
♪ Some things that happened ♪
1963
01:57:00,833 --> 01:57:04,904
♪ For the first time ♪
1964
01:57:07,540 --> 01:57:12,480
♪ Seem to be happening ♪
1965
01:57:13,347 --> 01:57:17,851
♪ Again ♪
1966
01:57:50,584 --> 01:57:54,588
♪ And so it seems ♪
1967
01:57:54,655 --> 01:58:00,594
♪ That we've met before ♪
1968
01:58:00,661 --> 01:58:06,535
♪ And laughed before ♪
1969
01:58:06,600 --> 01:58:12,741
♪ And loved before ♪
1970
01:58:12,808 --> 01:58:17,113
♪ But who knows ♪
1971
01:58:17,180 --> 01:58:20,116
♪ Where ♪
1972
01:58:21,517 --> 01:58:27,622
♪ Or when ♪
1973
01:58:31,893 --> 01:58:33,728
["Sh-Boom" playing]
1974
01:58:33,795 --> 01:58:35,764
[The Chords] ♪ Life could be a
dream Life could be a dream ♪
1975
01:58:35,831 --> 01:58:38,968
♪ Do do do do, sh-boom ♪
1976
01:58:39,036 --> 01:58:41,604
[man] ♪ Life could be a dream
♪ -[chorus] ♪ Sh-boom ♪
1977
01:58:41,671 --> 01:58:44,740
♪ If I could take you up In
paradise up above ♪ - ♪ Sh-boom ♪
1978
01:58:44,807 --> 01:58:48,078
♪ If you would tell me I'm
The only one that you love ♪
1979
01:58:48,145 --> 01:58:50,380
♪ Life could be a dream
Sweetheart ♪
1980
01:58:50,447 --> 01:58:51,981
♪ Hello, hello again ♪
1981
01:58:52,049 --> 01:58:53,450
♪ Sh-boom and hopin'
We'll meet again ♪
1982
01:58:53,517 --> 01:58:55,285
- ♪ Boom ♪
- ♪ Ba-boom ♪
1983
01:58:55,352 --> 01:58:57,221
♪ Day dong da ding-dong
A-lang-da-lang-da-lang ♪
1984
01:58:57,287 --> 01:59:00,390
♪ Ah, whoa, whoa, bip
Ah bi-ba-do-da-dip, whoa ♪
1985
01:59:00,457 --> 01:59:02,559
- ♪ Life could be a dream ♪
- ♪ Sh-boom ♪
1986
01:59:02,625 --> 01:59:05,429
♪ If only all my precious plans
Would come true ♪
1987
01:59:05,496 --> 01:59:09,166
♪ Sh-boom ♪ - ♪ If you would let
me spend My whole life lovin' you ♪
1988
01:59:09,233 --> 01:59:12,103
♪ Life could be a dream
Sweetheart ♪
1989
01:59:12,170 --> 01:59:14,738
♪ Do do do do, sh-boom ♪
1990
01:59:14,805 --> 01:59:18,476
[man 2]
♪ Every time I look at you ♪
1991
01:59:18,543 --> 01:59:21,778
♪ Something is on my mind ♪
1992
01:59:21,845 --> 01:59:25,116
♪ If you do
What I want you to ♪
1993
01:59:25,183 --> 01:59:28,052
♪ Baby, we'd be so fine ♪
1994
01:59:28,119 --> 01:59:30,622
♪ Oh, life could be a dream
Sh-boom ♪
1995
01:59:30,687 --> 01:59:34,492
♪ If I could take you up
In paradise up above, sh-boom ♪
1996
01:59:34,559 --> 01:59:35,926
♪ You'd tell me, darlin' ♪
1997
01:59:35,994 --> 01:59:37,395
♪ I'm the only one
That you love ♪
1998
01:59:37,462 --> 01:59:39,631
♪ Life could be a dream
Sweetheart ♪
1999
01:59:39,696 --> 01:59:41,232
♪ Hello, hello again ♪
2000
01:59:41,299 --> 01:59:42,867
♪ Sh-boom and hopin'
We'll meet again ♪
2001
01:59:42,934 --> 01:59:44,537
- ♪ Boom ♪
- ♪ Ba-boom ♪
2002
01:59:44,603 --> 01:59:46,505
♪ Day dong da ding-dong
A-lang-da-lang-da-lang ♪
2003
01:59:46,572 --> 01:59:49,707
♪ Ah, whoa, whoa, bip
Ah bi-ba-do-da-dip, whoa ♪
2004
01:59:49,774 --> 01:59:51,410
- ♪ Life could be a dream ♪
- ♪ Sh-boom ♪
2005
01:59:51,477 --> 01:59:54,380
♪ Life could be a dream
Sweetheart ♪
2006
01:59:54,446 --> 01:59:56,382
[saxophone solo]
2007
01:59:57,449 --> 01:59:59,084
[chorus vocalizing]
2008
02:00:23,343 --> 02:00:26,745
♪ Whoa, life could be a dream
Sh-boom ♪
2009
02:00:26,812 --> 02:00:30,116
♪ If I could take you up
In paradise up above, sh-boom ♪
2010
02:00:30,183 --> 02:00:33,353
♪ You'd tell me, darlin' I'm
the only one That you love ♪
2011
02:00:33,420 --> 02:00:35,589
♪ Life could be a dream
Sweetheart ♪
2012
02:00:35,655 --> 02:00:37,823
♪ Hello, hello again ♪
2013
02:00:37,890 --> 02:00:39,192
♪ Sh-boom and hope We'll meet
again, boom ♪ - ♪ Ba-boom ♪
2014
02:00:39,259 --> 02:00:41,127
♪ Day dong da ding-dong ♪
2015
02:00:41,194 --> 02:00:42,596
♪ Sha-lang-a-la-lang
A-la-lang-a-la-lang-a-la ♪
2016
02:00:42,662 --> 02:00:43,896
♪ Whoa, whoa, bip ♪
2017
02:00:43,963 --> 02:00:45,499
♪ Ah bo da do da dip, whoa ♪
2018
02:00:45,566 --> 02:00:49,637
♪ Life could be a dream
Life could be a dream ♪
2019
02:00:49,704 --> 02:00:55,376
♪ Do do do do, sh-boom ♪
2020
02:00:55,443 --> 02:00:58,379
[ethereal instrumental music
playing]149325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.