All language subtitles for Dont.Worry.Darling.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,198 --> 00:00:09,467 ["The Right Time" playing] 2 00:00:13,372 --> 00:00:15,175 [Ray Charles] ♪ You know The night time, darling ♪ 3 00:00:15,242 --> 00:00:16,777 [chorus] ♪ Night and day ♪ 4 00:00:16,843 --> 00:00:18,211 [Ray] ♪ Is the right time ♪ 5 00:00:18,310 --> 00:00:19,880 ♪ Night and day ♪ 6 00:00:19,946 --> 00:00:21,214 ♪ To be ♪ 7 00:00:21,280 --> 00:00:22,615 ♪ Night and day ♪ 8 00:00:22,681 --> 00:00:24,217 [Ray] ♪ With the one love, now ♪ 9 00:00:24,283 --> 00:00:25,886 [chorus] ♪ Night and day... ♪ 10 00:00:25,952 --> 00:00:27,586 [glasses clinking] 11 00:00:27,653 --> 00:00:29,089 [man] You're doing perfect, baby. 12 00:00:29,156 --> 00:00:30,656 [man 2 in British accent] That's right. That's good. 13 00:00:30,723 --> 00:00:32,424 - [men and women laughing] - [shrieks happily] 14 00:00:32,491 --> 00:00:33,559 [man 3] Pour yourself a little drink. 15 00:00:33,626 --> 00:00:34,861 Yeah, I will pour myself... 16 00:00:34,928 --> 00:00:36,328 Yeah, pour yourself a little drink. 17 00:00:36,395 --> 00:00:38,397 I will pour myself a little drink. 18 00:00:38,965 --> 00:00:41,802 [women laughing] 19 00:00:41,868 --> 00:00:45,472 [man] Peg, focus. Look at me and stay focused. 20 00:00:45,539 --> 00:00:46,941 - [man 3] Bunny... - [man] Right here, baby. 21 00:00:47,008 --> 00:00:48,810 What are we seeing, what are we seeing? 22 00:00:48,876 --> 00:00:50,377 [laughing deeply] 23 00:00:51,045 --> 00:00:52,412 I'm trying to focus! 24 00:00:52,479 --> 00:00:54,347 - Not too hard, Peg. - I'm trying to focus! 25 00:00:54,414 --> 00:00:55,917 [man 3] The tassels are weighing you down. 26 00:00:55,983 --> 00:00:57,919 I think you gotta lose them and take them off! 27 00:00:57,985 --> 00:00:59,153 Take the shirt off! 28 00:00:59,220 --> 00:01:00,822 I have it, I have it, I have it, I have it. 29 00:01:00,888 --> 00:01:01,989 Focus. Right here. 30 00:01:02,056 --> 00:01:03,224 - [man 3] Tip it a little bit. - [shrieks] 31 00:01:03,291 --> 00:01:04,491 [all] Oh! 32 00:01:04,558 --> 00:01:06,127 That's not fair! Peg made her drop it! 33 00:01:06,194 --> 00:01:07,829 - [all chattering, laughing] - [man 2] That doesn't count. 34 00:01:07,895 --> 00:01:10,630 [man 3] Winner, winner, cigarette dinner! 35 00:01:10,697 --> 00:01:12,800 That wasn't my fault! Hang on. 36 00:01:12,867 --> 00:01:14,734 - That is my drink. - No, she pushed it off my head. 37 00:01:14,802 --> 00:01:16,637 - I'll finish that. - No, but I can win. 38 00:01:16,704 --> 00:01:18,406 She just budged me. It's not fair! 39 00:01:18,472 --> 00:01:19,707 I know you can win. 40 00:01:19,775 --> 00:01:20,843 - Mm-kay. Are you sure? - I know you can... 41 00:01:20,909 --> 00:01:23,411 - Mm-kay. Yeah. - [both laughing] 42 00:01:23,477 --> 00:01:26,447 - You dropped it, or was it my fault? - It got on my dress. 43 00:01:26,514 --> 00:01:27,816 [Margie Hendrix] ♪ Baby ♪ 44 00:01:27,883 --> 00:01:29,350 [Ray and Margie] ♪ Night and day ♪ 45 00:01:29,417 --> 00:01:31,086 - Oh, don't set it on fire! - [both laughing] 46 00:01:31,153 --> 00:01:33,188 - [record stops, scratching] - Deanie, sweetheart, 47 00:01:33,255 --> 00:01:35,057 - can you please use an ashtray? - [Dean] What? 48 00:01:35,123 --> 00:01:36,225 Because if it gets on the rug, it's impossible to get out. 49 00:01:36,291 --> 00:01:37,491 Pete, your wife is drunk. 50 00:01:37,558 --> 00:01:39,261 She's babbling nonsense right now. 51 00:01:39,328 --> 00:01:41,596 And she's pregnant, and so she needs another drink, 52 00:01:41,662 --> 00:01:42,764 get that baby healthy. 53 00:01:42,831 --> 00:01:44,299 She should think about the baby! 54 00:01:44,365 --> 00:01:45,466 [all laughing] 55 00:01:45,533 --> 00:01:47,270 - Excuse me, excuse me! - Whoa! 56 00:01:47,337 --> 00:01:49,038 [man] Did this come with the promotion? You see this? 57 00:01:49,105 --> 00:01:51,040 - Look at this man. Look at this. - You know... 58 00:01:51,107 --> 00:01:53,142 Frank did a ceremony. It's just like the one he has. 59 00:01:53,209 --> 00:01:55,510 - So gracious. - Look at this. Look at this man. 60 00:01:55,577 --> 00:01:57,080 - Kiss the ring, baby. - [men laughing] 61 00:01:57,146 --> 00:01:59,349 ["Bang! Bang!" playing on record player] 62 00:01:59,414 --> 00:02:00,716 This doesn't get into bed. 63 00:02:00,783 --> 00:02:03,452 Oh, my God. Look at... Look at this love! 64 00:02:03,518 --> 00:02:04,753 Are you going to kiss me right now? 65 00:02:04,821 --> 00:02:06,189 - Yeah, is that... - Mwah! 66 00:02:06,256 --> 00:02:07,656 [yelling] 67 00:02:07,723 --> 00:02:11,895 - Time for Upski Downski! - [all cheering] 68 00:02:11,961 --> 00:02:13,863 Upski Downski! 69 00:02:13,930 --> 00:02:17,767 For you, and for you, and for you, and for you. 70 00:02:17,834 --> 00:02:19,036 Thank you. 71 00:02:19,103 --> 00:02:21,205 - And these are for me! - Those are all for you. 72 00:02:21,272 --> 00:02:23,107 Drink 'em all. Drink 'em all. 73 00:02:23,173 --> 00:02:27,311 [animated chatter continues] 74 00:02:27,378 --> 00:02:30,047 [Dean] You drink like a sailor and look like a pin-up doll. 75 00:02:30,114 --> 00:02:33,817 - [Bunny] Oh, baby. - [Dean] Oh, God damn it. 76 00:02:33,884 --> 00:02:35,352 You want to go for a ride? 77 00:02:35,418 --> 00:02:37,221 [woman shrieking, laughing] 78 00:02:37,288 --> 00:02:38,923 ["Where or When" playing] 79 00:02:38,989 --> 00:02:41,091 [woman] I'm slipping out of the car! 80 00:02:41,158 --> 00:02:42,525 [both laughing] 81 00:02:42,592 --> 00:02:43,994 [woman] Oh, my God! 82 00:02:44,061 --> 00:02:45,296 - [man] You have to drive. - [woman screams] 83 00:02:45,362 --> 00:02:47,097 It's your turn. Take the wheel! 84 00:02:47,164 --> 00:02:49,532 - Take the wheel! Take the wheel! - Oh, my God! What? 85 00:02:49,599 --> 00:02:51,136 - No, I'm not ready! - I've driven us... 86 00:02:51,202 --> 00:02:53,470 - Oh, my God! - I've driven us more than enough. 87 00:02:53,537 --> 00:02:55,140 Alice, you're getting so much better. 88 00:02:55,206 --> 00:02:57,108 [Alice] I am. I feel better. 89 00:02:57,175 --> 00:02:58,843 [man] You're getting so much better. 90 00:02:58,910 --> 00:03:00,511 - [Alice laughing] - Take me home, Alice. 91 00:03:00,577 --> 00:03:01,780 Take me home. 92 00:03:01,846 --> 00:03:03,181 - What if you're blind? - [shrieking] 93 00:03:03,248 --> 00:03:05,616 - No, I can't! [laughing] - Now do it. Now do it. 94 00:03:05,683 --> 00:03:07,852 You're doing so good! You're doing so good! 95 00:03:07,919 --> 00:03:09,553 - [engine roaring] - [tires screeching] 96 00:03:09,620 --> 00:03:11,022 - All right, now straighten up. - Can you help me? 97 00:03:11,089 --> 00:03:12,489 Straighten up. 98 00:03:12,556 --> 00:03:15,327 - [man laughing] - [Alice giggles] 99 00:03:15,393 --> 00:03:16,660 [man] Good job. 100 00:03:21,967 --> 00:03:24,136 [sizzling] 101 00:03:24,203 --> 00:03:28,140 [Alice] So then Bunny said that she wanted to play, which, mm... 102 00:03:28,207 --> 00:03:30,242 She's never played tennis before, ever. 103 00:03:30,309 --> 00:03:32,812 She has a cocktail in one hand, a racket in the other, 104 00:03:32,878 --> 00:03:36,349 and, Jack... she didn't spill a drop. 105 00:03:36,415 --> 00:03:38,284 It was... [inhales] 106 00:03:38,351 --> 00:03:42,021 ...quite possibly the sexiest thing I have ever seen. 107 00:03:42,088 --> 00:03:43,456 I want to see you in a tennis skirt. 108 00:03:43,521 --> 00:03:45,724 [laughing] God... 109 00:03:45,791 --> 00:03:48,160 Do you think it's true that Frank actually has 110 00:03:48,227 --> 00:03:49,795 a tennis court at his house? 111 00:03:49,862 --> 00:03:52,198 - We'll find out, won't we? - Yeah. 112 00:03:52,264 --> 00:03:55,202 Oh, and babe, tell me... 113 00:03:55,268 --> 00:03:58,372 how many people are gonna be at this party, 114 00:03:58,438 --> 00:04:00,941 because I need to know how much tuna salad to make. 115 00:04:01,942 --> 00:04:03,310 Mm. 116 00:04:03,377 --> 00:04:05,412 - What? - Frank doesn't like tuna. 117 00:04:05,479 --> 00:04:07,381 - What? - He doesn't like it. 118 00:04:07,447 --> 00:04:09,816 - Are you being serious? - Mm-hm. 119 00:04:09,883 --> 00:04:11,418 Baby, why didn't you tell me? 120 00:04:11,485 --> 00:04:13,920 I was planning on it being the centerpiece to my dish. 121 00:04:13,987 --> 00:04:16,423 - Alice, not the centerpiece. - [chuckling] Shut up. 122 00:04:16,490 --> 00:04:17,590 - [groans] - [loud rumbling] 123 00:04:17,656 --> 00:04:19,126 [Alice] Oh, no! Shit. 124 00:04:19,192 --> 00:04:21,660 - [rumbling continues] - [glass clinking] 125 00:04:23,562 --> 00:04:25,032 [rumbling subsides] 126 00:04:26,167 --> 00:04:27,101 Don't. 127 00:04:27,168 --> 00:04:28,535 - Was that a big drill? - Don't. 128 00:04:28,602 --> 00:04:30,104 - Was that an explosion? - Don't. 129 00:04:30,171 --> 00:04:31,906 - Are those the progressive materials? - Mm-hm. 130 00:04:31,973 --> 00:04:33,908 You can tell me. I'm... I'm really discreet. 131 00:04:33,975 --> 00:04:35,276 - I can keep a secret. - I'm going to be late. 132 00:04:35,343 --> 00:04:36,911 No, wait, you... You can't... you can't leave. 133 00:04:36,978 --> 00:04:38,745 - [clears throat] - Why not? 134 00:04:38,813 --> 00:04:40,614 [whispering] 'Cause you're not feeling well. 135 00:04:40,680 --> 00:04:42,216 - Oh, I'm not? - Yeah, I'm so sorry. 136 00:04:42,283 --> 00:04:44,085 I forgot to tell you, but you're not feeling very well. 137 00:04:44,152 --> 00:04:46,921 And the only way to cure it is if we stay home all day, 138 00:04:46,988 --> 00:04:49,457 and I tend to you and kiss you and cook for... 139 00:04:49,524 --> 00:04:51,092 - Mm-hm. - No. 140 00:04:51,159 --> 00:04:52,794 - Bye. - Okay. 141 00:04:55,163 --> 00:04:57,698 Oh... Jack, wait! 142 00:04:57,765 --> 00:04:59,600 ["Comin' Home Baby" playing] 143 00:04:59,667 --> 00:05:01,702 Bye-bye. Make us proud. 144 00:05:03,772 --> 00:05:05,140 [chorus] ♪ Do-do-do ♪ 145 00:05:05,207 --> 00:05:06,741 [Mel Torme] ♪ I'm comin' home, baby, now ♪ 146 00:05:06,809 --> 00:05:08,343 [chorus] ♪ Do-do-do-do-do-do-do-do ♪ 147 00:05:08,410 --> 00:05:10,546 [Mel] ♪ I'm comin' home now Right away ♪ 148 00:05:10,611 --> 00:05:11,712 ♪ Do-do-do ♪ 149 00:05:11,780 --> 00:05:12,981 ♪ I'm comin' home, baby, now ♪ 150 00:05:13,048 --> 00:05:14,416 ♪ Do-do-do-do-do-do-do ♪ 151 00:05:14,483 --> 00:05:16,852 ♪ I'm sorry now I ever went away ♪ 152 00:05:16,919 --> 00:05:18,320 ♪ Do-do-do-do-do ♪ 153 00:05:18,387 --> 00:05:22,057 ♪ Every night and day I go and stay ♪ 154 00:05:23,058 --> 00:05:24,059 ♪ I'm comin' home, baby ♪ 155 00:05:24,126 --> 00:05:25,660 [chorus] ♪ Come on home ♪ 156 00:05:25,726 --> 00:05:27,362 [Mel] ♪ Comin' home, baby, now ♪ 157 00:05:27,429 --> 00:05:28,629 [chorus] ♪ You know I'm waitin' here for you ♪ 158 00:05:28,696 --> 00:05:29,598 ♪ I'm comin' home now ♪ 159 00:05:29,665 --> 00:05:30,666 ♪ Real soon ♪ 160 00:05:30,732 --> 00:05:31,835 ♪ You've been gone ♪ 161 00:05:31,901 --> 00:05:33,470 ♪ Comin' home, baby, now ♪ 162 00:05:33,536 --> 00:05:35,238 ♪ You don't know What I'm goin' through ♪ 163 00:05:35,305 --> 00:05:37,006 ♪ I'm comin' home I know I'm overdue ♪ 164 00:05:37,073 --> 00:05:38,408 ♪ Since you went away ♪ 165 00:05:38,475 --> 00:05:40,110 ♪ Expect me any day ♪ 166 00:05:40,176 --> 00:05:42,145 - ♪ Now, real soon ♪ - ♪ Now, real soon ♪ 167 00:05:43,379 --> 00:05:44,314 ♪ I'm comin' home ♪ 168 00:05:44,380 --> 00:05:45,915 ♪ Come on home ♪ 169 00:05:45,982 --> 00:05:48,551 [female voice on radio] Victory Project, Day 987. 170 00:05:48,617 --> 00:05:50,420 Security Level, yellow. 171 00:05:50,487 --> 00:05:53,423 All employees in transit to Victory Headquarters. 172 00:05:53,490 --> 00:05:56,126 All residents safe and accounted for. 173 00:05:56,192 --> 00:05:58,128 Enjoy the beautiful day, ladies, 174 00:05:58,194 --> 00:06:00,597 and stay tuned for Frank's Radio Hour. 175 00:06:00,662 --> 00:06:04,068 ["The Oogum Boo gum Song" playing] 176 00:06:09,373 --> 00:06:10,908 [Brenton Wood] ♪ Oogum, oogum, boogum ♪ 177 00:06:10,975 --> 00:06:12,742 ♪ Boo gum ♪ 178 00:06:12,810 --> 00:06:14,945 ♪ Boo gum, now, baby you're Castin' your spell on me ♪ 179 00:06:17,214 --> 00:06:19,817 ♪ I say, oogum, oogum Boo gum, boogum ♪ 180 00:06:19,884 --> 00:06:23,753 ♪ Boo gum, now, baby you're Castin' your spell on me ♪ 181 00:06:25,789 --> 00:06:28,758 [faint laughter] 182 00:06:29,994 --> 00:06:31,761 ♪ Just look at me ♪ 183 00:06:34,933 --> 00:06:36,835 ♪ When you wear Your high-heeled boots ♪ 184 00:06:36,902 --> 00:06:39,337 ♪ With your hip-hugger suit ♪ 185 00:06:40,805 --> 00:06:43,008 [Peg] Peter made me swear not to tell anyone. 186 00:06:43,074 --> 00:06:45,644 So they're gonna build a whole new row of houses behind us, 187 00:06:45,709 --> 00:06:47,913 so we'll be much closer to town. 188 00:06:47,979 --> 00:06:51,016 - [Alice] Really? Wow. - Mm-hm. 189 00:06:51,082 --> 00:06:52,951 So wait, how does that make you closer to town? 190 00:06:53,818 --> 00:06:55,487 We won't be furthest from town. 191 00:06:55,554 --> 00:06:57,422 [heavy door opening] 192 00:06:58,823 --> 00:07:01,493 [footsteps approaching] 193 00:07:01,560 --> 00:07:03,761 [door hinges creaking] 194 00:07:26,686 --> 00:07:27,954 Good morning, ladies. 195 00:07:28,020 --> 00:07:29,789 [all] Good morning, Shelley. 196 00:07:29,855 --> 00:07:32,358 I have some very exciting news. 197 00:07:32,425 --> 00:07:36,063 The Victory Project has hired a new employee, Bill Johnson, 198 00:07:36,129 --> 00:07:39,066 and I've invited his wife to join us today. 199 00:07:39,132 --> 00:07:41,501 Everyone, please give a warm welcome... 200 00:07:41,568 --> 00:07:43,769 to Violet Johnson. 201 00:07:43,837 --> 00:07:45,639 [all] Welcome, Violet. 202 00:07:45,706 --> 00:07:48,275 [applauding lightly] 203 00:07:52,913 --> 00:07:56,183 Let's begin. First position. 204 00:07:56,250 --> 00:07:59,920 Remember, ladies, there is beauty in control. 205 00:07:59,987 --> 00:08:04,057 There is grace in symmetry. We move as one. 206 00:08:04,124 --> 00:08:06,960 [gentle piano music playing] 207 00:08:34,656 --> 00:08:35,990 [Shelley] Stomach in. 208 00:08:37,392 --> 00:08:38,359 Chin up. 209 00:08:40,829 --> 00:08:42,097 That's it. 210 00:08:48,604 --> 00:08:50,873 [Bunny] Yeah, of course Margaret wasn't in class. 211 00:08:50,939 --> 00:08:52,775 I saw Dr. Collins at their house again. 212 00:08:52,841 --> 00:08:54,009 No! 213 00:08:54,076 --> 00:08:55,377 Honestly shocked Ted still has a job. 214 00:08:55,444 --> 00:08:57,446 - Again? - Unwrap it from her neck, Fred! 215 00:08:57,513 --> 00:08:59,181 - Yeah. - Oh, my God. 216 00:08:59,248 --> 00:09:00,649 - [Bunny] Poor guy. - Oh! I met her. 217 00:09:00,716 --> 00:09:01,817 - Mm! - The new wife. 218 00:09:01,884 --> 00:09:02,885 [whispers] Violet. 219 00:09:02,951 --> 00:09:04,353 - Mm-hm. - What's she like? 220 00:09:04,420 --> 00:09:07,222 She's like a beautiful, terrified, baby deer. 221 00:09:07,289 --> 00:09:09,925 [chuckles] Yeah. Apparently, the husband's a real goober. 222 00:09:09,992 --> 00:09:11,995 [Alice] Well, Jack better recruit somebody soon. 223 00:09:12,062 --> 00:09:14,097 Please! Dean says Jack's about to get promoted. 224 00:09:14,164 --> 00:09:15,265 - I hope so. - Mm-hm. 225 00:09:15,332 --> 00:09:16,801 You're gonna be right behind us. 226 00:09:16,866 --> 00:09:17,934 What are you making for the party? 227 00:09:18,001 --> 00:09:19,302 - My deviled eggs. - Oh, my God. 228 00:09:19,369 --> 00:09:21,004 - Jack's gonna be CEO. - [laughs] 229 00:09:21,071 --> 00:09:22,839 Hold this, please. That's it. 230 00:09:22,906 --> 00:09:24,274 - I'm calling Santa. - [Alice] Uh-oh. 231 00:09:24,341 --> 00:09:25,709 - You give me no choice. - Oh, no. 232 00:09:25,775 --> 00:09:27,177 I have to call him. I have to! 233 00:09:27,243 --> 00:09:28,945 That's why Santa gave me his number. 234 00:09:29,012 --> 00:09:30,447 He said I had to call if you were bad. 235 00:09:30,513 --> 00:09:32,349 I'm calling him. I wish I had a choice. 236 00:09:32,415 --> 00:09:34,117 - Give me that. - But we stopped! 237 00:09:34,184 --> 00:09:35,719 - Give me that. No. Give it to me! - [girl giggling] 238 00:09:35,786 --> 00:09:38,922 [Alice humming simple melody] 239 00:09:57,141 --> 00:09:58,209 [inhaling deeply] 240 00:09:58,776 --> 00:10:00,311 [vocal sigh] 241 00:10:01,512 --> 00:10:04,048 [resumes humming, pauses] 242 00:10:10,521 --> 00:10:13,157 [hums melody tentatively] 243 00:10:24,136 --> 00:10:26,171 [man humming melody] 244 00:10:30,375 --> 00:10:33,011 [Frank on radio] All that matters is how you respond 245 00:10:33,078 --> 00:10:35,480 in those moments. 246 00:10:35,547 --> 00:10:37,716 I trust that you will prove to yourself, 247 00:10:37,784 --> 00:10:40,185 to everyone who has ever doubted you, 248 00:10:40,252 --> 00:10:44,824 that you are worthy of the life you desire. 249 00:10:44,891 --> 00:10:46,492 [Alice humming melody] 250 00:10:46,559 --> 00:10:48,027 [Frank on radio] Until tomorrow. 251 00:10:48,094 --> 00:10:51,130 ["Tears On My Pillow" playing on radio] 252 00:10:51,197 --> 00:10:54,200 [chorus vocalizing] 253 00:11:04,644 --> 00:11:08,114 [Little Anthony] ♪ You don't remember me ♪ 254 00:11:08,181 --> 00:11:10,650 ♪ But I remember you ♪ 255 00:11:12,185 --> 00:11:15,988 ♪ 'Twas not so long ago ♪ 256 00:11:16,055 --> 00:11:18,625 ♪ You broke my heart in two ♪ 257 00:11:18,692 --> 00:11:22,062 ♪ Tears on my pillow ♪ 258 00:11:22,129 --> 00:11:24,833 ♪ Pain in my heart ♪ 259 00:11:24,899 --> 00:11:27,034 ♪ Caused by you ♪ 260 00:11:29,136 --> 00:11:31,672 [chorus] ♪ You ♪ 261 00:11:31,738 --> 00:11:32,639 Oh, shit. 262 00:11:32,706 --> 00:11:35,442 [insects chirring] 263 00:11:43,283 --> 00:11:45,419 [Frank on radio] ...'cause we choose to stay. 264 00:11:55,230 --> 00:11:57,298 ["Twilight Time" playing on record player] 265 00:11:57,365 --> 00:11:58,399 Hi. 266 00:11:58,801 --> 00:12:00,435 Hi. 267 00:12:00,502 --> 00:12:03,037 ♪ In the sweet And same old way ♪ 268 00:12:03,104 --> 00:12:05,773 ♪ I fall in love again ♪ 269 00:12:05,841 --> 00:12:09,210 ♪ As I did then... ♪ 270 00:12:10,178 --> 00:12:11,546 How was your day? 271 00:12:11,613 --> 00:12:13,615 - So much better now. - Mm-hm. 272 00:12:14,282 --> 00:12:16,251 I made a roast. 273 00:12:16,317 --> 00:12:17,552 - Mm? - Mm-hm. 274 00:12:17,619 --> 00:12:19,989 - What else? - Mashed potatoes. 275 00:12:20,054 --> 00:12:22,458 - What else? - Green beans. 276 00:12:22,525 --> 00:12:23,726 What else? 277 00:12:24,693 --> 00:12:26,796 Stuffed tomatoes. 278 00:12:26,863 --> 00:12:28,264 What else? 279 00:12:33,837 --> 00:12:35,070 [whispering] What else? 280 00:12:42,711 --> 00:12:44,014 [panting] 281 00:12:44,079 --> 00:12:46,081 [moans deeply] 282 00:12:49,019 --> 00:12:52,187 [dishes clattering] 283 00:12:53,791 --> 00:12:56,226 [panting] 284 00:12:56,293 --> 00:12:59,030 ♪ As I did then ♪ 285 00:12:59,095 --> 00:13:02,867 ♪ Deep in the dark Your kiss will thrill me ♪ 286 00:13:02,934 --> 00:13:05,335 ♪ Like days of old ♪ 287 00:13:05,402 --> 00:13:07,537 ♪ Lighting the spark of love ♪ 288 00:13:07,604 --> 00:13:12,175 ♪ That fills me With dreams untold ♪ 289 00:13:12,242 --> 00:13:14,946 ♪ Each day I pray for evening ♪ 290 00:13:15,012 --> 00:13:18,248 ♪ Just to be with you ♪ 291 00:13:19,716 --> 00:13:22,118 [moaning breathlessly] 292 00:13:22,185 --> 00:13:23,253 [echoing moan] 293 00:13:24,055 --> 00:13:25,891 ["Sh-Boom" playing] 294 00:13:25,958 --> 00:13:28,159 [The Chords] ♪ Life could be a dream Life could be a dream ♪ 295 00:13:28,225 --> 00:13:31,228 ♪ Do do do do, sh-boom ♪ 296 00:13:31,295 --> 00:13:33,698 [man] ♪ Life could be a dream ♪ -[chorus] ♪ Sh-boom ♪ 297 00:13:33,764 --> 00:13:36,734 ♪ If I could take you up In paradise up above... ♪ 298 00:13:36,802 --> 00:13:38,769 There's so much... skin. 299 00:13:38,837 --> 00:13:41,039 [Bunny] Ooh, why don't you go find your brother, okay? 300 00:13:41,105 --> 00:13:44,141 [Alice humming melody] 301 00:13:44,208 --> 00:13:46,110 Okay, you have to stop humming that song. 302 00:13:46,177 --> 00:13:47,511 - What is it? - I don't know. 303 00:13:47,578 --> 00:13:49,047 I was hoping you could tell me. 304 00:13:49,113 --> 00:13:50,781 It's been stuck in my head for days. 305 00:13:50,849 --> 00:13:52,550 Maybe it's a children's song. Something your kids sing? 306 00:13:52,617 --> 00:13:54,318 Oh, no, I don't have children. 307 00:13:54,385 --> 00:13:56,688 - Oh. - Mm. Don't get me started. 308 00:13:56,755 --> 00:13:59,458 It's just not what we want. We're having fun. 309 00:13:59,524 --> 00:14:02,594 I live next door. You wouldn't believe the things I've heard. 310 00:14:02,661 --> 00:14:05,297 It's like they're on a perpetual honeymoon. 311 00:14:05,364 --> 00:14:07,599 No, Jack and Alice only have time for each other. 312 00:14:07,666 --> 00:14:09,334 [Alice] It's not what we want. 313 00:14:09,401 --> 00:14:11,203 Plus, Bunny's kids like me more than her, anyway. 314 00:14:11,269 --> 00:14:12,604 [Bunny] That's true, it's infuriating. 315 00:14:12,671 --> 00:14:14,606 - [laughs deeply] - [man humming melody faintly] 316 00:14:14,673 --> 00:14:16,241 I think three is a perfect number. 317 00:14:16,308 --> 00:14:19,277 - Bill wants four. - [man continues humming] 318 00:14:19,344 --> 00:14:21,480 Well, once you have one, it's all the same. 319 00:14:21,546 --> 00:14:23,482 - Having a second... - [sound fades] 320 00:14:23,548 --> 00:14:25,717 - [insects chirring] - [man continues humming] 321 00:14:25,784 --> 00:14:27,820 [Bunny] Alice, how many babies should Violet have? 322 00:14:27,887 --> 00:14:29,355 Oh, at least seven. 323 00:14:29,422 --> 00:14:33,259 ["El Merengue!" playing] 324 00:15:05,794 --> 00:15:08,029 - Christ. Where have you been? - [gasps] 325 00:15:08,096 --> 00:15:09,831 I've turned avoiding talking to other people 326 00:15:09,898 --> 00:15:11,465 into an Olympic sport. 327 00:15:11,532 --> 00:15:13,667 - This place is incredible! - You haven't seen half of it. 328 00:15:13,734 --> 00:15:15,636 I could sleep in their bathtub and they'd never find me. 329 00:15:15,703 --> 00:15:17,005 I'm sure! Hi! 330 00:15:17,072 --> 00:15:18,372 Hey! 331 00:15:18,439 --> 00:15:19,941 [kids] May we interest you in a cocktail? 332 00:15:20,008 --> 00:15:24,211 - Uh, yes, you may. Thank you. - Yes, very interested. 333 00:15:27,082 --> 00:15:28,817 - Bye-bye. - Bye. 334 00:15:28,883 --> 00:15:30,584 Thank you. 335 00:15:30,651 --> 00:15:33,189 - They terrify me. - They're so creepy. 336 00:15:33,254 --> 00:15:34,756 I feel like they sleep upside down. 337 00:15:34,824 --> 00:15:36,658 - Do they wear matching outfits every day? - Oh! 338 00:15:36,725 --> 00:15:39,427 That little weirdo makes the best Manhattan I've ever had. 339 00:15:39,494 --> 00:15:40,930 We honeymooned in Sea Island. 340 00:15:40,996 --> 00:15:42,564 - [gasping] - [Bunny] Oh! 341 00:15:42,630 --> 00:15:44,599 - [Violet] What? - We honeymooned in Sea Island. 342 00:15:44,666 --> 00:15:45,567 Seriously? 343 00:15:45,633 --> 00:15:46,802 Yeah, did you eat at Dominick's? 344 00:15:46,869 --> 00:15:48,871 - I was a little nervous. - [Bill chuckles] 345 00:15:48,938 --> 00:15:50,505 Took a while to get used to things. 346 00:15:50,572 --> 00:15:52,407 Yeah. It takes a minute to settle in. 347 00:15:52,474 --> 00:15:54,275 - Yeah. - But it gets easier, though. 348 00:15:54,342 --> 00:15:56,344 - It does. Yeah. - [sighs] Well, it... 349 00:15:56,411 --> 00:15:57,813 I'm just really excited to be here. 350 00:15:57,880 --> 00:15:59,581 - So excited, I can't even... - We couldn't tell. 351 00:15:59,647 --> 00:16:02,151 To be honest, I've been out of it since we arrived. 352 00:16:02,218 --> 00:16:03,585 Yeah. 353 00:16:03,652 --> 00:16:04,787 - Bill says it's the jetlag. - [Bunny] Mm-hm. 354 00:16:04,855 --> 00:16:06,722 It's all just been a bit of a blur. 355 00:16:06,789 --> 00:16:08,557 It's the desert air. You'll get used to it. 356 00:16:08,624 --> 00:16:10,593 That's what Dr. Collins said, too. 357 00:16:12,294 --> 00:16:14,097 He was so sweet to stop by. 358 00:16:14,164 --> 00:16:15,397 - [Bill] And, Jack, you're... - [Jack] I'm a technical engineer. 359 00:16:15,464 --> 00:16:17,000 She should come shopping with us. 360 00:16:17,067 --> 00:16:18,768 [Jack] A different department than, uh, Dean and Ted. 361 00:16:18,835 --> 00:16:20,669 Yeah, technically a worse, less important department. 362 00:16:20,736 --> 00:16:22,873 I haven't really gotten to talk to Frank very much. 363 00:16:22,939 --> 00:16:25,876 Frank doesn't have to talk to you. 364 00:16:25,942 --> 00:16:26,910 Oh, I'm sorry. I didn't... 365 00:16:26,977 --> 00:16:29,378 You have no idea how extraordinary he is. 366 00:16:29,445 --> 00:16:31,148 Or what he can do. 367 00:16:31,214 --> 00:16:32,448 You're lucky to even know who he is, 368 00:16:32,515 --> 00:16:34,117 let alone be standing in his house. 369 00:16:34,184 --> 00:16:37,487 - [Bunny and Violet laughing] - I'm just excited. I'm sorry. 370 00:16:38,189 --> 00:16:40,323 I was just excited. Okay. 371 00:16:40,390 --> 00:16:42,126 [glass chiming] 372 00:16:42,193 --> 00:16:44,128 - Oh! Guys, guys, guys. Go, go, go, go. - [Dean] Ooh, here we go. 373 00:16:44,195 --> 00:16:47,198 - [Violet] This way? - Yeah, you should go in front. 374 00:16:47,265 --> 00:16:49,766 [light chatter, laughter] 375 00:16:55,372 --> 00:16:57,340 [Shelley] Gather 'round, everyone. 376 00:16:59,643 --> 00:17:01,578 Now, usually, we don't have the opportunity 377 00:17:01,645 --> 00:17:03,815 to welcome couples in our home. 378 00:17:03,881 --> 00:17:06,951 But on this occasion, we just couldn't wait 379 00:17:07,018 --> 00:17:10,088 to celebrate our newest residents. 380 00:17:10,155 --> 00:17:12,456 Bill, Violet... 381 00:17:13,158 --> 00:17:15,526 I am so happy for you, 382 00:17:15,593 --> 00:17:17,695 that you get to learn from my husband... 383 00:17:18,563 --> 00:17:20,265 and join this mission 384 00:17:20,331 --> 00:17:22,400 and become a part of this family. 385 00:17:24,335 --> 00:17:28,606 Frank has built something truly special. 386 00:17:30,341 --> 00:17:33,411 What he's created out here, it's... 387 00:17:33,477 --> 00:17:34,980 It's a different way. 388 00:17:36,081 --> 00:17:37,950 A better way. 389 00:17:38,016 --> 00:17:41,087 - And we only have each other... - [woman] Why are we here? 390 00:17:41,154 --> 00:17:42,588 [man whispering tersely] 391 00:17:43,689 --> 00:17:45,557 [whispering] Let's go, right now. 392 00:17:47,293 --> 00:17:48,962 We shouldn't be here. 393 00:17:51,865 --> 00:17:55,268 - [whispering] What was that? - [faint chatter] 394 00:17:55,335 --> 00:17:56,768 [Frank] Now, now. 395 00:18:01,207 --> 00:18:04,911 Margaret and Ted are going through a difficult time. 396 00:18:07,146 --> 00:18:12,552 Margaret's question is right. It is the good question to ask. 397 00:18:14,754 --> 00:18:15,956 Why the hell are we here? 398 00:18:16,023 --> 00:18:18,926 - [chuckles] - [scattered laughter] 399 00:18:18,993 --> 00:18:23,763 Why, when this landscape can seem so... 400 00:18:23,831 --> 00:18:28,002 barren, so hard, so dusty, so... 401 00:18:29,937 --> 00:18:31,471 worthless? 402 00:18:33,473 --> 00:18:34,741 Why not run? 403 00:18:34,808 --> 00:18:36,776 Why not go back to safety, status quo, 404 00:18:36,844 --> 00:18:39,712 where it's safe, where we should be? 405 00:18:39,779 --> 00:18:45,452 No, I choose... We choose to stand our ground. 406 00:18:45,519 --> 00:18:46,587 Right? 407 00:18:46,654 --> 00:18:50,992 To look harder, to dig deeper. 408 00:18:51,059 --> 00:18:55,263 To mine that pure, 409 00:18:55,330 --> 00:18:59,834 unbridled potential. 410 00:18:59,901 --> 00:19:06,207 That gem of limitless and unimaginable value. 411 00:19:08,043 --> 00:19:11,846 It's just too easy to get distracted by what seems. 412 00:19:13,181 --> 00:19:16,052 Much more difficult, "braver," I would say... 413 00:19:17,719 --> 00:19:20,622 to search for what could be. 414 00:19:23,625 --> 00:19:25,227 - Dean... - [Dean] Hm? 415 00:19:25,294 --> 00:19:29,098 What is the enemy of progress? 416 00:19:29,165 --> 00:19:31,766 - Chaos. - Yes. 417 00:19:31,834 --> 00:19:34,070 - [shudders] - [Dean chuckles] 418 00:19:34,136 --> 00:19:36,973 Nasty word. Chaos. 419 00:19:38,407 --> 00:19:41,576 Merciless foe, that chaos. 420 00:19:42,711 --> 00:19:45,613 Energy unfocused, innovation hindered, 421 00:19:45,681 --> 00:19:48,484 hope strangled, greatness disguised. 422 00:19:48,551 --> 00:19:51,754 I see greatness in each one of you. 423 00:19:51,822 --> 00:19:53,522 I know exactly who you are. 424 00:19:56,259 --> 00:19:58,261 - What are we doing? - [all] Changing the world. 425 00:19:58,328 --> 00:20:00,998 - What are we doing? - [all] Changing the world. 426 00:20:01,064 --> 00:20:03,166 That's right. 427 00:20:03,233 --> 00:20:06,103 I look around, I see another reason why I'm here. 428 00:20:06,169 --> 00:20:10,573 Once unfamiliar faces, strangers, one and all, now... 429 00:20:12,042 --> 00:20:13,642 one brave family. 430 00:20:13,709 --> 00:20:15,212 Men like Dr. Collins. 431 00:20:15,278 --> 00:20:17,547 One of our first, who built this community with me. 432 00:20:17,614 --> 00:20:20,318 Thank you, Dr. Collins for your vision. 433 00:20:20,385 --> 00:20:24,922 And adventurers like Bill, our newest intrepid explorer. 434 00:20:24,989 --> 00:20:27,191 This brave, young Robinson Crusoe, 435 00:20:27,258 --> 00:20:30,261 who's choosing to join us on this adventure. 436 00:20:30,328 --> 00:20:32,696 Bill, thank you for being our partner in this. 437 00:20:34,265 --> 00:20:38,102 And thank you, Violet, for being his partner in this. 438 00:20:38,169 --> 00:20:40,071 He could not do this without you. 439 00:20:41,506 --> 00:20:42,773 All of you wives... 440 00:20:44,475 --> 00:20:46,777 We men, we ask a lot. 441 00:20:46,844 --> 00:20:50,715 We ask for strength, a shoulder to cry on... 442 00:20:50,782 --> 00:20:53,919 food at home, a house cleaned, 443 00:20:53,986 --> 00:20:56,621 and discretion, above all else. And that... 444 00:20:58,857 --> 00:21:00,558 That's very difficult. 445 00:21:06,331 --> 00:21:08,500 You are my rock. 446 00:21:08,566 --> 00:21:10,102 I would not be here without you. 447 00:21:11,470 --> 00:21:12,770 Thank you. 448 00:21:14,639 --> 00:21:18,043 [cheers, laughter] 449 00:21:18,110 --> 00:21:21,647 - You're all dismissed. - [all laughing] 450 00:21:21,713 --> 00:21:23,149 [whispering indistinctly] 451 00:21:23,216 --> 00:21:27,053 ["5-10-15 Hours" playing on record player] 452 00:21:27,120 --> 00:21:29,456 [Ruth Brown] ♪ Baby, baby, baby... ♪ 453 00:21:29,522 --> 00:21:30,890 [Alice] Jack? 454 00:21:31,558 --> 00:21:34,194 [humming melody] 455 00:21:36,963 --> 00:21:38,098 Jack? 456 00:21:44,404 --> 00:21:48,141 - [Ted] Margaret. - They're hiding me in here. 457 00:21:48,208 --> 00:21:50,210 Oh, give us a second, Alice. She'll be fine. 458 00:21:50,844 --> 00:21:52,278 I'm not fine. 459 00:21:53,147 --> 00:21:54,548 Nothing is fine. 460 00:21:54,614 --> 00:21:58,285 - [Ted] She just needs to sleep. - [Margaret] I don't sleep. 461 00:21:58,352 --> 00:22:00,287 I have bad dreams. 462 00:22:00,354 --> 00:22:01,989 Uh... 463 00:22:02,056 --> 00:22:05,059 ♪ I wanna love ya Love ya, baby ♪ 464 00:22:05,126 --> 00:22:07,995 ♪ If I live to 99! ♪ 465 00:22:10,297 --> 00:22:12,732 ♪ Just give me five, ten... ♪ 466 00:22:21,342 --> 00:22:23,844 [whispering] What are you doing? 467 00:22:23,911 --> 00:22:26,181 I wonder why I chose this tie. 468 00:22:37,325 --> 00:22:38,960 I like your ties. 469 00:22:57,180 --> 00:22:58,713 [whispering] No. 470 00:22:58,780 --> 00:23:00,782 There are so many people outside. 471 00:23:00,850 --> 00:23:02,784 Jack, there are so many people. 472 00:23:02,852 --> 00:23:05,254 There are so many people outside. 473 00:23:05,321 --> 00:23:07,857 [Alice laughs quietly] 474 00:23:11,793 --> 00:23:13,196 [exhaling] 475 00:23:38,622 --> 00:23:41,124 [panting] 476 00:23:52,035 --> 00:23:54,805 [panting quickens] 477 00:23:59,978 --> 00:24:03,747 Wow him in a doubles game. He'll 40-love this look. 478 00:24:03,815 --> 00:24:05,083 [Bunny] Oh, yes, yes, yes. 479 00:24:05,149 --> 00:24:06,783 Can you charge that to Dean's account? 480 00:24:06,851 --> 00:24:09,320 [Peg] I still can't believe we can just charge, everywhere. 481 00:24:09,387 --> 00:24:11,022 [Bunny] Yes, but Victory has things 482 00:24:11,089 --> 00:24:12,590 - money can't buy. - [Peg] Mm-hm. 483 00:24:12,657 --> 00:24:14,025 It's true, you don't have to worry about the weather 484 00:24:14,092 --> 00:24:15,526 or learning to drive. Ugh. 485 00:24:15,593 --> 00:24:17,028 - I love driving. - [Bunny] No. 486 00:24:17,095 --> 00:24:18,830 You love Jack teaching you to drive. 487 00:24:18,896 --> 00:24:20,531 That's foreplay. 488 00:24:20,598 --> 00:24:23,568 Circle back to the guest list. Were Kathy and Bob at Frank's? 489 00:24:23,635 --> 00:24:25,203 - I think so. - Really? 490 00:24:25,270 --> 00:24:27,238 Wow, so it just seems very random, right? 491 00:24:27,305 --> 00:24:29,507 Who is invited and who isn't. 492 00:24:29,574 --> 00:24:31,910 It has nothing to do with seniority, or success, 493 00:24:31,977 --> 00:24:33,479 or even being well-liked, right? 494 00:24:33,545 --> 00:24:36,882 Splish-splash. Who's ready to dive into summer? 495 00:24:36,949 --> 00:24:38,550 - Charge that. - Hideous. 496 00:24:40,019 --> 00:24:42,054 - I heard Margaret made a scene. - Oh, my God. 497 00:24:42,121 --> 00:24:43,322 Threw a drink in someone's face? 498 00:24:43,389 --> 00:24:45,758 [Alice] What? No. That did not happen. 499 00:24:45,824 --> 00:24:47,526 [sighing] She was upset. 500 00:24:47,593 --> 00:24:50,162 It was humiliating, and she's gonna get Ted fired. 501 00:24:50,229 --> 00:24:51,563 Oh. 502 00:24:51,630 --> 00:24:53,299 If Peter got fired... 503 00:24:53,365 --> 00:24:54,366 I'd kill myself. 504 00:24:54,433 --> 00:24:56,001 Not kidding. Can't live anywhere else. 505 00:24:56,068 --> 00:24:58,771 Margaret is just having a really hard time. 506 00:24:58,837 --> 00:25:00,472 Whose fault is that? 507 00:25:03,310 --> 00:25:05,345 I know. I still feel bad for her. 508 00:25:05,412 --> 00:25:07,681 Of course. It was a terrible accident. 509 00:25:07,747 --> 00:25:08,782 It wasn't an accident. 510 00:25:08,848 --> 00:25:10,583 Bunny, stop. Come on. 511 00:25:10,650 --> 00:25:12,552 I don't want to be rude. I know that she was your friend. 512 00:25:12,619 --> 00:25:14,888 She was our friend, when she was normal. 513 00:25:14,954 --> 00:25:17,724 And then she lost her mind. 514 00:25:17,791 --> 00:25:21,127 She took her son out into that desert. 515 00:25:21,194 --> 00:25:25,398 - She thought she saw something. - [Bunny] She hallucinated. 516 00:25:25,465 --> 00:25:31,271 [Alice] Well, it wasn't exactly clear as to what... happened. 517 00:25:31,338 --> 00:25:34,709 [Bunny] She knew how dangerous it was, just like we all do. 518 00:25:34,775 --> 00:25:37,611 The one thing they ask of us is to stay here, 519 00:25:37,678 --> 00:25:40,214 where it's safe. 520 00:25:40,281 --> 00:25:42,983 But still, she dragged that little boy out into the middle 521 00:25:43,050 --> 00:25:46,487 - of God-knows-what. - [Peg groans] 522 00:25:46,554 --> 00:25:48,255 [Bunny] If they don't want us going out there, 523 00:25:48,322 --> 00:25:50,658 they have their reasons. 524 00:25:50,725 --> 00:25:52,226 [Peg] So when they found her... 525 00:25:52,293 --> 00:25:53,160 [Bunny] She was alone. 526 00:25:53,227 --> 00:25:54,895 They never found him. 527 00:25:55,863 --> 00:25:57,565 Oh. 528 00:25:57,631 --> 00:25:58,499 I knew he died, I... 529 00:25:58,566 --> 00:26:00,034 I just hadn't realized... 530 00:26:00,101 --> 00:26:03,237 [Bunny] She claims they took him to punish her. 531 00:26:04,472 --> 00:26:07,909 [loud rumbling] 532 00:26:11,079 --> 00:26:12,381 Boys and their toys. 533 00:26:12,447 --> 00:26:15,217 Least we know they're getting work done. 534 00:26:15,283 --> 00:26:18,220 What do you think they're really doing out there? 535 00:26:21,490 --> 00:26:24,159 - What do you mean? - I mean, I know what they say... 536 00:26:24,226 --> 00:26:27,028 You know, "development of progressive materials," 537 00:26:27,095 --> 00:26:30,098 But, sometimes Peter insinuates 538 00:26:30,165 --> 00:26:32,401 that they're actually making weapons. 539 00:26:32,467 --> 00:26:34,503 And that it's all happening underground, 540 00:26:34,569 --> 00:26:36,304 - because Frank discovered... - Peg. 541 00:26:39,809 --> 00:26:41,077 Sorry. 542 00:26:42,512 --> 00:26:45,281 We're all here because we believe in the mission. 543 00:26:45,348 --> 00:26:46,783 Yes. 544 00:26:46,850 --> 00:26:49,952 We have jobs too, that are just as important, just as vital. 545 00:26:50,019 --> 00:26:51,889 What we do at home, supporting them, 546 00:26:51,954 --> 00:26:53,589 taking care of them. 547 00:26:53,656 --> 00:26:55,725 Without that, they couldn't be out there changing the world. 548 00:26:55,792 --> 00:26:57,260 Mm. 549 00:27:04,333 --> 00:27:05,935 [gasping] 550 00:27:06,002 --> 00:27:08,504 [panting heavily] 551 00:27:17,916 --> 00:27:20,384 [Frank on radio] Everyone focuses on the sacrifices 552 00:27:20,451 --> 00:27:23,187 you make by going after what you want. 553 00:27:23,253 --> 00:27:25,956 I want you to focus on the sacrifices you make 554 00:27:26,023 --> 00:27:27,958 by standing still. 555 00:27:28,025 --> 00:27:32,262 By not going after what you know you are owed by giving up, 556 00:27:32,329 --> 00:27:34,164 and taking the smaller version of your life. 557 00:27:34,231 --> 00:27:36,333 Sacrifice doesn't just take courage, 558 00:27:36,400 --> 00:27:38,168 it takes faith, saying, 559 00:27:38,235 --> 00:27:41,673 "I will stand this pain, this hurt, this effort, 560 00:27:41,739 --> 00:27:45,109 knowing that what I want is waiting on the other side." 561 00:27:45,176 --> 00:27:46,711 [Alice humming melody] 562 00:27:46,778 --> 00:27:50,515 [Frank on radio] It's scary to sacrifice something. 563 00:27:50,582 --> 00:27:53,819 But you're sacrificing something more 564 00:27:53,886 --> 00:27:55,687 by sitting in that fear. 565 00:27:57,655 --> 00:27:59,390 Until tomorrow. 566 00:27:59,457 --> 00:28:01,993 ["To Know Him Is to Love Him" playing] 567 00:28:02,060 --> 00:28:04,295 [bell clanging] 568 00:28:04,362 --> 00:28:07,833 [Carol Connors] ♪ To know, know, know him ♪ 569 00:28:07,900 --> 00:28:12,403 ♪ Is to love, love, love him ♪ 570 00:28:12,470 --> 00:28:16,542 ♪ Just to see him smile ♪ 571 00:28:16,609 --> 00:28:20,179 ♪ Makes my life worthwhile ♪ 572 00:28:21,146 --> 00:28:23,482 ♪ To know, know, know him... ♪ 573 00:28:23,549 --> 00:28:25,184 [driver] No shopping today, huh? 574 00:28:25,618 --> 00:28:26,652 What? 575 00:28:26,719 --> 00:28:28,787 Oh, I said, no shopping today, huh? 576 00:28:28,855 --> 00:28:31,357 Oh, no. No. 577 00:28:31,423 --> 00:28:32,859 Afraid that's the end of the line for me, 578 00:28:32,926 --> 00:28:35,227 I'm just gonna need to loop around back to town. 579 00:28:35,294 --> 00:28:38,264 That's fine, I'm... I'm just here for the joyride. 580 00:28:38,330 --> 00:28:40,165 I needed to get out of the house. 581 00:28:42,801 --> 00:28:44,370 Get some fresh air. 582 00:28:46,740 --> 00:28:49,175 [humming melody] 583 00:28:53,513 --> 00:28:55,816 [airplane droning overhead] 584 00:29:06,259 --> 00:29:09,396 [airplane motor sputtering] 585 00:29:15,368 --> 00:29:19,774 Sir? Do you... Do you see that? 586 00:29:19,841 --> 00:29:21,843 You all right, miss? 587 00:29:21,910 --> 00:29:24,345 Yeah. Do you see that plane? 588 00:29:24,412 --> 00:29:26,314 Uh, I'm afraid I'm not sure what you're talking about. 589 00:29:26,380 --> 00:29:28,516 There's a plane, right... 590 00:29:29,985 --> 00:29:30,986 Oh, no! 591 00:29:31,053 --> 00:29:33,321 Oh, my God! Stop! Stop! Stop! 592 00:29:34,288 --> 00:29:36,791 That plane! It just crashed! 593 00:29:36,858 --> 00:29:38,159 Are you sure? 594 00:29:38,225 --> 00:29:39,828 Yes! Yes! You... you need to drive out there. 595 00:29:39,895 --> 00:29:41,629 It just crashed. I... I can show you where it is. 596 00:29:41,696 --> 00:29:45,000 Drive? No, uh... I don't go that way. 597 00:29:45,067 --> 00:29:45,934 What? 598 00:29:46,001 --> 00:29:47,201 I don't go that way. 599 00:29:47,268 --> 00:29:50,105 We need to stay here, where it's safe. 600 00:29:53,108 --> 00:29:56,079 But I... I can't go out there alone. 601 00:29:56,144 --> 00:29:59,082 That's not my route. I can't. 602 00:29:59,147 --> 00:30:00,749 But what if they need help? 603 00:30:01,550 --> 00:30:02,417 Hey! 604 00:30:04,921 --> 00:30:06,755 Oh, my God. 605 00:30:06,823 --> 00:30:09,458 Oh, my God. What's wrong with you? 606 00:30:37,821 --> 00:30:41,324 [wearily humming melody] 607 00:30:50,067 --> 00:30:52,269 [panting] 608 00:31:06,985 --> 00:31:09,386 [resumes humming melody] 609 00:31:18,830 --> 00:31:21,665 [breath rasping] 610 00:31:37,782 --> 00:31:39,317 [weakly] Hello? 611 00:31:40,385 --> 00:31:41,821 [breath hitches in throat] 612 00:31:41,887 --> 00:31:45,124 I need some help. There's been an accident. 613 00:31:45,191 --> 00:31:47,325 A plane went down... 614 00:32:12,052 --> 00:32:13,753 Hello? 615 00:33:55,925 --> 00:33:58,094 [Frank muffled] We can let go. 616 00:33:58,161 --> 00:34:02,665 We can let go of what society has taught us to feel. 617 00:34:03,499 --> 00:34:05,836 We can let go of the chaos 618 00:34:05,903 --> 00:34:08,839 that reigns under the auspice of equality. 619 00:34:08,906 --> 00:34:12,843 We can fall deeper into what we know is true, 620 00:34:13,776 --> 00:34:16,613 that we crave order. 621 00:34:17,614 --> 00:34:19,682 [piano playing melody] 622 00:34:23,988 --> 00:34:26,156 [breath echoing faintly] 623 00:34:33,630 --> 00:34:36,433 [Frank muffled, echoing] Allow your consciousness to sink 624 00:34:36,500 --> 00:34:40,839 into this world, into this truth. 625 00:34:40,906 --> 00:34:46,845 Sink deeper into the way things are supposed to be. 626 00:34:49,713 --> 00:34:50,916 [Jack] Alice. 627 00:34:50,982 --> 00:34:53,118 [panting softly] 628 00:34:55,053 --> 00:34:57,488 [light thudding] 629 00:35:04,262 --> 00:35:05,898 [soft thud] 630 00:35:11,103 --> 00:35:12,604 [thud repeating] 631 00:35:20,578 --> 00:35:23,448 [Jack murmuring faintly] 632 00:35:40,566 --> 00:35:43,569 [muffled clattering] 633 00:35:43,636 --> 00:35:45,305 ["Little Girl Don't You Understand" playing on record player] 634 00:35:45,372 --> 00:35:47,773 ♪ That I want to be Your lover man ♪ 635 00:35:47,841 --> 00:35:49,376 ♪ Oh, yeah, now ♪ 636 00:35:49,443 --> 00:35:51,244 [light thud, clatter] 637 00:35:51,311 --> 00:35:52,179 ♪ Whoo! ♪ 638 00:35:55,916 --> 00:35:59,552 - Jack? - You're awake. 639 00:35:59,618 --> 00:36:01,687 I didn't even have time to set the table. 640 00:36:03,423 --> 00:36:05,591 What's going on? 641 00:36:05,658 --> 00:36:07,160 Well, I'm making you dinner. 642 00:36:07,227 --> 00:36:09,831 Now, we were supposed to have five courses. 643 00:36:09,897 --> 00:36:13,334 Unfortunately, I think we're down to about three. 644 00:36:13,401 --> 00:36:15,003 That... Don't look at that. 645 00:36:15,069 --> 00:36:19,107 That course is officially off the menu. 646 00:36:19,173 --> 00:36:20,707 What happened? 647 00:36:20,774 --> 00:36:23,543 I got a little aggressive with the seasoning. 648 00:36:23,610 --> 00:36:25,679 How long have you been home? 649 00:36:25,746 --> 00:36:28,282 Uh, a few hours. 650 00:36:28,349 --> 00:36:30,051 - [liquid splashes] - [under breath] Okay. 651 00:36:30,118 --> 00:36:32,353 Nope, don't look at that. That's... 652 00:36:32,420 --> 00:36:34,088 Okay, so I'm making that roast. 653 00:36:34,155 --> 00:36:36,090 You know, the one you made for my birthday? 654 00:36:36,157 --> 00:36:39,726 [exhales sharply] Only with a few changes. 655 00:36:40,694 --> 00:36:42,898 I was here when you got here? 656 00:36:42,965 --> 00:36:45,000 Yeah. Asleep in the bedroom. 657 00:36:45,067 --> 00:36:48,103 - [fridge door opens] - Do you put carrots in a roast? 658 00:36:49,471 --> 00:36:51,173 How did I get home? 659 00:36:51,240 --> 00:36:52,740 Trolley, I think. 660 00:36:55,576 --> 00:36:57,545 Wait, so he came out and got me? 661 00:36:57,612 --> 00:36:59,680 What are you talking about? 662 00:36:59,747 --> 00:37:03,485 Jack, I got off the trolley. I saw a plane crash. 663 00:37:03,551 --> 00:37:05,888 Alice, I think I would've heard if there was a plane crash. 664 00:37:05,954 --> 00:37:08,057 - No, Jack, I saw it... - They tend to be rather loud... 665 00:37:08,123 --> 00:37:11,659 - ...and I started walking and... - ...and hard to miss. 666 00:37:11,726 --> 00:37:14,097 ["Need Your Love so Bad" playing on record player] 667 00:37:18,567 --> 00:37:21,271 Hey. Are you okay? 668 00:37:21,337 --> 00:37:24,240 - No, I don't know. I'm not... - What's wrong? 669 00:37:24,307 --> 00:37:30,213 I had a really weird dream. A really weird dream. 670 00:37:31,081 --> 00:37:33,183 I'm sorry. 671 00:37:33,249 --> 00:37:35,185 Do you know what weird dreams make me? 672 00:37:35,251 --> 00:37:36,986 What? 673 00:37:37,053 --> 00:37:38,354 Hungry. 674 00:37:39,688 --> 00:37:42,125 - Would you like some carrot? - Yes. 675 00:37:46,997 --> 00:37:49,166 Alice, I want to be honest with you about something. 676 00:37:49,233 --> 00:37:50,733 Mm-hm? 677 00:37:52,136 --> 00:37:54,637 I don't think these mashed potatoes are gonna work. 678 00:37:55,940 --> 00:37:58,708 That's because you need to boil them first, baby. 679 00:37:58,775 --> 00:38:00,244 - [laughing deeply] - I knew it. 680 00:38:00,311 --> 00:38:02,745 I knew there was a step missing. Such an idiot. 681 00:38:02,812 --> 00:38:04,081 Let me put a pot on. 682 00:38:04,148 --> 00:38:05,850 No, no, no. 683 00:38:05,916 --> 00:38:07,451 - Come on, let me just put the... - Make us some drinks. Relax. Relax. 684 00:38:07,518 --> 00:38:08,419 - Okay. Okay. - Make some drinks. 685 00:38:08,486 --> 00:38:10,921 I am your chef tonight! 686 00:38:13,390 --> 00:38:15,025 [sighing deeply] 687 00:38:15,893 --> 00:38:17,896 - [Jack] Hey. - Hm? 688 00:38:18,463 --> 00:38:19,865 You love me? 689 00:38:21,266 --> 00:38:22,633 [whispering] The most. 690 00:38:24,002 --> 00:38:25,203 The most. 691 00:38:29,841 --> 00:38:32,344 ♪ Boiling the potatoes I'm... ♪ 692 00:38:32,410 --> 00:38:36,414 - ♪ Boiling the potatoes ♪ - [dishes clattering] 693 00:38:37,382 --> 00:38:40,252 [cars driving away] 694 00:38:40,318 --> 00:38:42,220 [insects chirring] 695 00:38:47,325 --> 00:38:48,895 [Frank on radio] Yes, there are always people 696 00:38:48,961 --> 00:38:50,930 who will benefit from the status quo, 697 00:38:50,997 --> 00:38:52,431 and they will come for us. 698 00:38:52,498 --> 00:38:55,434 - They're already coming for us. - [humming melody] 699 00:38:55,501 --> 00:38:58,703 I am willing to sacrifice everything for you. 700 00:38:58,770 --> 00:39:00,940 I will give everything I have 701 00:39:01,007 --> 00:39:03,409 to create this better world for all of us, 702 00:39:03,476 --> 00:39:06,946 but I can't protect you without your loyalty. 703 00:39:07,013 --> 00:39:08,680 [continues humming] 704 00:39:08,747 --> 00:39:12,518 When you promise something, do you keep that promise? 705 00:39:12,585 --> 00:39:17,356 Is your word your bond? Is your word your truth? 706 00:39:17,423 --> 00:39:19,792 Is it our covenant? 707 00:39:20,726 --> 00:39:22,229 Until tomorrow. 708 00:39:25,933 --> 00:39:27,467 [quiet moan] 709 00:39:27,534 --> 00:39:30,270 [gasping] 710 00:39:32,472 --> 00:39:34,041 [crying out] 711 00:39:34,107 --> 00:39:36,443 [panting] 712 00:39:42,182 --> 00:39:43,183 [cracking] 713 00:39:43,250 --> 00:39:44,952 [gasping] 714 00:39:45,018 --> 00:39:46,587 ["The End of the World" playing on record player] 715 00:39:46,653 --> 00:39:49,156 [telephone ringing] 716 00:39:49,223 --> 00:39:52,726 [Skeeter Davis] ♪ Why do The stars glow above? ♪ 717 00:39:53,628 --> 00:39:55,697 [telephone continues ringing] 718 00:39:55,762 --> 00:40:00,101 ♪ Don't they know It's the end of the world? ♪ 719 00:40:04,405 --> 00:40:05,573 Hello? 720 00:40:05,640 --> 00:40:07,208 [Margaret] You went out there. 721 00:40:08,042 --> 00:40:09,210 You saw it. 722 00:40:10,545 --> 00:40:11,812 Margaret? 723 00:40:11,879 --> 00:40:13,114 You saw it. 724 00:40:14,282 --> 00:40:16,918 They're lying to all of us. 725 00:40:18,920 --> 00:40:20,688 I can't talk to you right now, Margaret. 726 00:40:20,754 --> 00:40:22,991 No one asks any questions. 727 00:40:23,058 --> 00:40:25,494 We can't stay here anymore, Alice. 728 00:40:28,964 --> 00:40:30,432 [crying] I'm not crazy. 729 00:40:30,499 --> 00:40:32,134 You're being ridiculous and you need to stop this. 730 00:40:32,201 --> 00:40:34,503 - Alice, you know me... - [hangs up phone] 731 00:41:54,485 --> 00:41:56,153 [screams] 732 00:41:57,621 --> 00:41:59,925 [gasping] 733 00:42:14,673 --> 00:42:16,007 No. 734 00:42:18,276 --> 00:42:19,411 No. 735 00:42:20,545 --> 00:42:22,381 [whimpering] 736 00:42:42,702 --> 00:42:43,970 Margaret? 737 00:42:56,149 --> 00:42:57,784 No. No, don't! 738 00:42:57,851 --> 00:43:00,153 [shrieking] 739 00:43:01,587 --> 00:43:03,257 [gasping] 740 00:43:03,991 --> 00:43:05,225 Wait! 741 00:43:07,694 --> 00:43:09,530 No! No, get off me! 742 00:43:09,596 --> 00:43:11,932 Margaret! Get off me! 743 00:43:12,366 --> 00:43:13,567 Margaret! 744 00:43:14,668 --> 00:43:16,203 [Alice] Jack, you don't understand. 745 00:43:16,270 --> 00:43:17,738 I was right there. 746 00:43:17,805 --> 00:43:19,573 - I watched the whole thing. - [Jack] I'm tired, Alice. 747 00:43:19,640 --> 00:43:21,508 - [Alice] I saw her fall. - [Jack] I want to go to bed. 748 00:43:21,575 --> 00:43:23,944 [Alice] I tried to go and help, and then they dragged me away. 749 00:43:24,011 --> 00:43:25,412 Why would they take me away? 750 00:43:25,479 --> 00:43:27,347 - You have to stop! - They... 751 00:43:27,414 --> 00:43:29,683 There is no way that she's fine, Jack. 752 00:43:29,750 --> 00:43:31,051 No. 753 00:43:32,486 --> 00:43:34,622 I don't know what to tell you. 754 00:43:34,689 --> 00:43:36,859 Ted is with her at the hospital right now. 755 00:43:36,926 --> 00:43:38,827 - He said she needs a few stitches. - Mm-mm. 756 00:43:38,894 --> 00:43:41,963 She slipped cleaning the window. It was an accident. 757 00:43:42,030 --> 00:43:44,165 Nope. I saw her. She cut herself. 758 00:43:44,232 --> 00:43:45,467 You had a bad night. 759 00:43:45,533 --> 00:43:47,635 - Don't! No! - You weren't feeling well. 760 00:43:47,702 --> 00:43:49,571 - She fell, and you imagined the worst case scenario. - No, don't do that. 761 00:43:49,637 --> 00:43:52,140 - She slit her throat! - [groans] That's crazy. 762 00:43:52,207 --> 00:43:53,575 Crazy. It's crazy. 763 00:43:53,641 --> 00:43:55,577 Jack, I saw it happen. She cut herself open. 764 00:43:55,643 --> 00:43:57,979 There was blood everywhere. It's not just a few stitches. 765 00:43:58,046 --> 00:44:01,015 - Please don't get hysterical. - [sighs] 766 00:44:08,390 --> 00:44:09,625 [voice trembling] Jack... 767 00:44:12,661 --> 00:44:14,163 She was my friend. 768 00:44:15,731 --> 00:44:17,466 And she came to me for help. 769 00:44:19,034 --> 00:44:20,536 And I ignored her. 770 00:44:22,104 --> 00:44:24,206 And then this happened. 771 00:44:24,273 --> 00:44:26,242 And I feel like it's my fault. 772 00:44:28,879 --> 00:44:31,280 It's no one's fault, Alice. It was an accident. 773 00:44:31,347 --> 00:44:32,214 No. 774 00:44:34,183 --> 00:44:35,952 She said they would come after her 775 00:44:36,018 --> 00:44:38,054 because she knew something. 776 00:44:40,657 --> 00:44:42,726 Why are they lying about what happened? 777 00:44:42,792 --> 00:44:45,562 - Please, just stop. - What are they hiding? 778 00:44:47,764 --> 00:44:50,100 Come on, baby, you have to admit this is weird. 779 00:44:50,166 --> 00:44:52,235 - Stop! - There's something off! 780 00:45:04,180 --> 00:45:06,483 What are you doing at the Victory Project? 781 00:45:06,550 --> 00:45:07,784 [water shuts off] 782 00:45:07,852 --> 00:45:10,721 You know what I do, Alice. I'm a technical engineer. 783 00:45:11,890 --> 00:45:13,157 Mm-hm. 784 00:45:13,959 --> 00:45:15,226 I know. 785 00:45:17,428 --> 00:45:19,196 But what are they doing? 786 00:45:24,168 --> 00:45:25,670 Please... 787 00:45:27,104 --> 00:45:28,406 What's actually happening? 788 00:45:29,173 --> 00:45:30,441 Don't ask me that. 789 00:45:30,508 --> 00:45:33,011 The development of progressive materials? 790 00:45:33,077 --> 00:45:34,980 - What does that even mean? - You know we can't talk about this. 791 00:45:35,047 --> 00:45:36,247 - What does that even mean? - You know we can't talk about this. 792 00:45:36,314 --> 00:45:37,682 Come on, what does it mean? 793 00:45:37,748 --> 00:45:39,817 What does it even mean? Do you know? 794 00:45:39,885 --> 00:45:41,854 Do you even know what Frank is actually doing? 795 00:45:41,921 --> 00:45:43,255 It's classified. 796 00:45:43,322 --> 00:45:44,590 We're not even allowed to discuss our jobs 797 00:45:44,656 --> 00:45:46,325 with other departments, you know that. 798 00:45:46,391 --> 00:45:47,826 What if Margaret was right? 799 00:45:47,894 --> 00:45:49,062 Stop it, Alice. 800 00:45:49,127 --> 00:45:50,029 What if this place is dangerous? 801 00:45:50,095 --> 00:45:51,263 - What if... - Stop it! 802 00:45:53,565 --> 00:45:55,734 I'm part of something important, Alice. 803 00:45:57,003 --> 00:45:59,638 This mission, what Frank's doing, it matters. 804 00:45:59,705 --> 00:46:01,206 I know that, baby, but you're not listening to me. 805 00:46:01,273 --> 00:46:04,710 No! Not everyone gets this opportunity. 806 00:46:04,776 --> 00:46:06,278 And if you keep talking like this, 807 00:46:06,345 --> 00:46:08,014 you're gonna put it all at risk. 808 00:46:08,081 --> 00:46:09,681 You're worried about a demotion? 809 00:46:09,748 --> 00:46:11,017 That's what you're worried about? 810 00:46:11,084 --> 00:46:12,151 Our life... 811 00:46:13,152 --> 00:46:15,254 Alice. Our life together. 812 00:46:16,189 --> 00:46:17,357 This. 813 00:46:18,124 --> 00:46:19,258 We could lose this. 814 00:46:22,062 --> 00:46:23,229 Please. 815 00:46:24,530 --> 00:46:25,866 Just get a hold of yourself. 816 00:46:28,601 --> 00:46:29,535 Please. 817 00:46:30,503 --> 00:46:32,572 [muttering] Fuck's sake. 818 00:46:35,375 --> 00:46:37,911 [insects chirring] 819 00:46:48,422 --> 00:46:51,592 [Frank on TV] Victory is safe and secure. 820 00:46:51,659 --> 00:46:54,095 A perfect place to raise the family 821 00:46:54,161 --> 00:46:55,529 you've always wanted, 822 00:46:55,596 --> 00:46:57,531 when you're not relaxing with friends 823 00:46:57,598 --> 00:47:00,467 or enjoying the breathtaking scenery 824 00:47:00,534 --> 00:47:03,071 of this sun baked paradise. 825 00:47:03,138 --> 00:47:05,472 Although, you might find the best scenery 826 00:47:05,539 --> 00:47:07,374 at the club pool. 827 00:47:07,441 --> 00:47:10,344 Here you can live the life you deserve. 828 00:47:10,411 --> 00:47:12,846 We can all live the life... 829 00:47:32,935 --> 00:47:34,436 [gasps] 830 00:47:47,083 --> 00:47:49,285 ["Sleepwalk" playing] 831 00:47:49,351 --> 00:47:51,855 [motor idling] 832 00:47:56,893 --> 00:47:58,594 [woman on radio] If I could tell Frank anything, 833 00:47:58,661 --> 00:48:01,530 it would just be, "Thank you." Because I didn't know 834 00:48:01,597 --> 00:48:03,432 - I could be this happy. - [Alice humming melody] 835 00:48:03,499 --> 00:48:07,770 Honestly, I don't even remember my life before Victory. 836 00:48:07,837 --> 00:48:12,374 Frank gave us the opportunity of a lifetime. I wouldn't... 837 00:48:12,441 --> 00:48:15,311 [woman continues on radio, muffled] 838 00:48:53,919 --> 00:48:56,021 [gasping for breath] 839 00:48:56,088 --> 00:48:58,891 [woman on radio] We are so lucky to be here. 840 00:48:58,957 --> 00:49:00,491 [panting] 841 00:49:07,532 --> 00:49:09,534 [air hissing] 842 00:49:11,170 --> 00:49:13,604 - Hm. - [cuff tearing] 843 00:49:13,671 --> 00:49:16,707 - Is there a bug going around? - No, not that I know of. 844 00:49:18,177 --> 00:49:22,014 Think this is just run-of-the-mill exhaustion. 845 00:49:22,080 --> 00:49:25,018 You had any new stresses or pressures lately? 846 00:49:25,084 --> 00:49:28,221 - Um... - [Jack] She saw Ted's wife fall. 847 00:49:28,288 --> 00:49:29,755 Thought maybe it might be shock. 848 00:49:29,822 --> 00:49:32,058 [Dr. Collins] Boy, that was quite a tumble. 849 00:49:32,125 --> 00:49:33,559 She was so embarrassed. 850 00:49:35,460 --> 00:49:37,563 It... it wasn't a tumble. 851 00:49:39,464 --> 00:49:40,766 She slit her throat. 852 00:49:40,833 --> 00:49:43,435 - [Jack] Alice. - Uh, no, no, no. 853 00:49:46,306 --> 00:49:50,043 Witnessing a trauma can often lead to distorted memories. 854 00:49:50,109 --> 00:49:51,443 Even nightmares. 855 00:49:53,146 --> 00:49:54,514 It's... 856 00:49:54,581 --> 00:49:56,683 I have some pills I can prescribe for that. 857 00:49:56,749 --> 00:50:00,988 Uh, I... I really don't think that I need those. 858 00:50:01,821 --> 00:50:03,823 Oh, they're precautionary. 859 00:50:04,791 --> 00:50:05,960 Most of my patients have had 860 00:50:06,026 --> 00:50:08,896 quite a bit of success with them. 861 00:50:08,963 --> 00:50:11,764 They will just keep you relaxed. 862 00:50:16,669 --> 00:50:17,804 [Jack] She doesn't need those. 863 00:50:19,706 --> 00:50:21,574 This isn't a problem. 864 00:50:21,641 --> 00:50:23,911 We can handle it ourselves. 865 00:50:26,014 --> 00:50:28,083 Well, I'll just keep that on file. 866 00:50:34,421 --> 00:50:37,725 What did you do to Margaret? 867 00:50:38,826 --> 00:50:39,961 Pardon? 868 00:50:41,096 --> 00:50:41,997 Ted's wife. 869 00:50:46,234 --> 00:50:48,602 I'm sorry, I'm just... I... 870 00:50:48,669 --> 00:50:53,041 I still don't understand how she's okay. 871 00:50:55,542 --> 00:50:57,846 You wouldn't want me discussing the details of your treatment 872 00:50:57,914 --> 00:50:59,581 with my other patients, now, would you? 873 00:50:59,648 --> 00:51:03,352 Mm... I wouldn't mind. 874 00:51:03,418 --> 00:51:06,155 I would just... I would really love to know the details of... 875 00:51:06,222 --> 00:51:08,690 of how you fixed her. 876 00:51:11,127 --> 00:51:13,461 Well, as you know, we provide both psychiatric 877 00:51:13,528 --> 00:51:15,497 and physical care here. 878 00:51:15,563 --> 00:51:18,600 And Margaret was in need of both. 879 00:51:18,667 --> 00:51:20,870 The good news is, is that physically, she's fine, 880 00:51:20,937 --> 00:51:23,372 but psychologically, she wasn't. 881 00:51:23,438 --> 00:51:25,141 She was having significant troubles. 882 00:51:25,207 --> 00:51:27,944 Outbursts. Paranoia. 883 00:51:28,010 --> 00:51:30,713 She made it impossible for Ted to do his job, 884 00:51:30,780 --> 00:51:34,184 so he no longer works for the Victory Project. 885 00:51:34,251 --> 00:51:36,719 She needed quite a bit of help. 886 00:51:36,786 --> 00:51:38,956 Ah... not like you. 887 00:51:40,823 --> 00:51:42,192 - [Jack] No. - [dry chuckle] 888 00:51:42,259 --> 00:51:44,493 [Jack] It's not necessary here. 889 00:51:44,560 --> 00:51:46,696 It's a totally different scenario. 890 00:51:47,898 --> 00:51:50,133 What is it that you Brits say? 891 00:51:52,702 --> 00:51:55,372 Ah! "Keep calm and carry on." 892 00:51:55,439 --> 00:51:57,840 - [laughs] - [both chuckle] 893 00:52:00,476 --> 00:52:02,880 [claps hands] Jack. Walk me out? 894 00:52:02,947 --> 00:52:05,383 Of course. [clears throat] 895 00:52:05,450 --> 00:52:07,218 [Dr. Collins] And remember... 896 00:52:07,285 --> 00:52:09,586 - that I'm always a phone call away. - Oh, thank you. 897 00:52:09,653 --> 00:52:10,854 Thank you so much. 898 00:52:12,890 --> 00:52:15,026 [eerie instrumental music playing] 899 00:52:30,507 --> 00:52:32,542 [intense instrumental music playing] 900 00:52:36,448 --> 00:52:37,515 Oh, come on. 901 00:52:41,253 --> 00:52:42,888 [locks click open] 902 00:52:45,391 --> 00:52:47,625 You know our position on that. 903 00:52:47,692 --> 00:52:49,862 So glad you came back. You left this. 904 00:52:49,928 --> 00:52:51,463 I'd forget my head if it wasn't screwed on. 905 00:52:51,529 --> 00:52:53,298 [chuckles] 906 00:52:53,365 --> 00:52:55,767 Jack, shouldn't you be getting back to work? 907 00:52:55,833 --> 00:52:57,635 [Jack] Yeah. Of course. 908 00:53:01,839 --> 00:53:03,342 - See you tonight. - Mm-hm. 909 00:53:03,409 --> 00:53:04,309 Okay. 910 00:53:11,750 --> 00:53:13,286 [door shuts] 911 00:53:43,616 --> 00:53:47,188 Oh, no. No. It's not... 912 00:54:16,485 --> 00:54:18,887 [fire crackling] 913 00:54:38,140 --> 00:54:40,143 [humming melody] 914 00:55:14,144 --> 00:55:16,812 [piano playing melody in high register] 915 00:55:34,598 --> 00:55:36,600 [coughing] 916 00:55:36,667 --> 00:55:40,103 [gasps] 917 00:55:40,170 --> 00:55:44,676 ["Poor Little Fool" playing faintly on record player] 918 00:55:44,741 --> 00:55:48,812 [Ricky Nelson] ♪ I used to Play around with hearts... ♪ 919 00:55:48,880 --> 00:55:50,682 [Jack] Might ask Shelley to dance at some point, 920 00:55:50,747 --> 00:55:53,251 if it feels like a good time. 921 00:55:53,318 --> 00:55:55,987 You're still in the bath? We're gonna be late. 922 00:55:57,222 --> 00:55:58,990 You see the dress I got you? 923 00:55:59,958 --> 00:56:02,327 Picked it out last week. 924 00:56:02,393 --> 00:56:04,395 I couldn't stop picturing you in it. 925 00:56:06,598 --> 00:56:08,333 - Thank you. - Yeah. 926 00:56:09,733 --> 00:56:11,369 You look incredible. 927 00:56:13,605 --> 00:56:16,075 Been thinking we should try something kind of crazy. 928 00:56:16,141 --> 00:56:18,978 ♪ She'd hold me close And kiss me ♪ 929 00:56:20,446 --> 00:56:21,714 Let's have a baby. 930 00:56:21,779 --> 00:56:23,249 ♪ Poor little fool ♪ 931 00:56:23,315 --> 00:56:26,252 - What? - [chuckling] Not right now. 932 00:56:27,319 --> 00:56:28,454 Look, I love you. 933 00:56:30,489 --> 00:56:31,957 And I want more of you. 934 00:56:33,125 --> 00:56:35,194 And I think I want a little you. 935 00:56:38,364 --> 00:56:39,965 [Jack laughs] 936 00:56:41,233 --> 00:56:43,202 I don't know, I think it would be fun. 937 00:56:44,637 --> 00:56:46,973 Just think about it, okay? 938 00:56:47,674 --> 00:56:48,875 [whispers] Okay. 939 00:56:48,942 --> 00:56:50,010 ♪ Oh, yeah ♪ 940 00:56:50,843 --> 00:56:53,179 ♪ I was a fool... ♪ 941 00:56:53,246 --> 00:56:56,249 Tonight's gonna be great. You're gonna look beautiful. 942 00:56:59,152 --> 00:57:01,755 ♪ The next day she was gone ♪ 943 00:57:01,820 --> 00:57:05,492 ♪ And I knew she'd lied to me ♪ 944 00:57:05,558 --> 00:57:08,695 ♪ She left me With a broken heart ♪ 945 00:57:08,762 --> 00:57:11,564 ♪ And won her victory ♪ 946 00:57:11,631 --> 00:57:12,999 [people laughing, chattering] 947 00:57:13,066 --> 00:57:14,534 [drummer playing lively beat] 948 00:57:14,601 --> 00:57:17,270 Good evening. We've been waiting for you. 949 00:57:17,337 --> 00:57:18,406 I'm so sorry. 950 00:57:18,472 --> 00:57:20,675 You have the best table in the house. 951 00:57:20,741 --> 00:57:23,978 [band playing "Sing, Sing, Sing With a Swing"] 952 00:57:24,745 --> 00:57:26,447 [inaudible] 953 00:57:28,082 --> 00:57:31,886 - Good to see you, man. - Hey, guys. 954 00:57:31,952 --> 00:57:34,155 Why are you two always fighting? What's wrong with you? 955 00:57:34,221 --> 00:57:37,124 - Always. Constantly. - [Peter] We're fine. We're fine. 956 00:57:37,191 --> 00:57:40,261 - [Alice] Hi. - Oh! Finally! Hi. 957 00:57:40,895 --> 00:57:43,564 Hello. Oh, my God! 958 00:57:45,499 --> 00:57:47,735 Here, drink this. 959 00:57:47,802 --> 00:57:49,070 You look just like a little doll. 960 00:57:49,136 --> 00:57:50,739 Spin, spin, spin! Ah! 961 00:57:50,806 --> 00:57:54,176 This is me. This is you. Here, go, go, go. 962 00:57:54,242 --> 00:57:56,178 - All the way back. - Just drink it all! 963 00:57:56,244 --> 00:57:58,747 - [Jack] There we go. - [Dean laughing] There we go! 964 00:57:58,814 --> 00:58:00,649 [Shelley] Here are the troublemakers. 965 00:58:00,716 --> 00:58:02,384 [Bunny laughing] 966 00:58:02,451 --> 00:58:04,119 I can't believe we're allowed to put all of you at one table. 967 00:58:04,186 --> 00:58:05,821 I think it's better for insurance purposes, 968 00:58:05,887 --> 00:58:07,522 - to be honest. - [Bunny] That is true. 969 00:58:09,224 --> 00:58:12,127 Alice, how are you feeling? 970 00:58:12,194 --> 00:58:14,496 I'm... I'm well. I'm doing well. 971 00:58:15,163 --> 00:58:16,264 This is beautiful. 972 00:58:16,331 --> 00:58:19,534 Thank you so much for inviting us. 973 00:58:19,601 --> 00:58:21,670 And if I hear glass breaking, I'm coming right back here. 974 00:58:21,738 --> 00:58:22,972 [Dean] Oh, don't tempt us 975 00:58:23,039 --> 00:58:24,640 or we'll be breaking glass all night. 976 00:58:24,707 --> 00:58:27,110 [Dean laughing] 977 00:58:30,179 --> 00:58:31,681 [Shelley] See you on the dance floor later? 978 00:58:31,748 --> 00:58:33,416 [Jack] Yes, ma'am. Of course. 979 00:58:35,985 --> 00:58:37,587 [band finishes playing] 980 00:58:37,653 --> 00:58:40,056 [Shelley on PA] Can my husband throw a party or what? 981 00:58:40,123 --> 00:58:42,892 [crowd cheering, applauding] 982 00:58:42,959 --> 00:58:46,295 [Shelley] He does so much for us. 983 00:58:46,362 --> 00:58:48,698 More than we could ever repay. 984 00:58:48,765 --> 00:58:51,834 But I have attempted a little... gift for him. 985 00:58:51,901 --> 00:58:54,438 - [Peg] Uh-oh. - [Shelley] For all of us, really. 986 00:58:54,505 --> 00:58:56,140 I hope you enjoy. 987 00:58:56,206 --> 00:58:59,543 [band playing "Purple Wail"] 988 00:59:00,911 --> 00:59:03,547 [cheering, applause] 989 00:59:07,985 --> 00:59:09,486 [whistling loudly] 990 00:59:11,688 --> 00:59:13,290 Oh! 991 00:59:13,857 --> 00:59:15,392 Let's go! 992 00:59:30,942 --> 00:59:32,210 [music fading] 993 00:59:37,148 --> 00:59:40,084 [jazz band fades completely] 994 00:59:54,833 --> 00:59:55,967 You went out there. 995 00:59:57,102 --> 00:59:58,170 You saw it. 996 01:00:04,777 --> 01:00:06,679 [Dr. Collins] She was having outbursts. 997 01:00:08,013 --> 01:00:09,248 Paranoia. 998 01:00:19,992 --> 01:00:21,794 - How 'bout that? - [jazz music returns] 999 01:00:21,861 --> 01:00:24,129 [audience cheering] 1000 01:00:24,196 --> 01:00:25,231 [Frank Laughs] 1001 01:00:25,297 --> 01:00:28,200 There you are. I bow to you. 1002 01:00:30,871 --> 01:00:32,873 Now, make some noise! Come on! 1003 01:00:32,940 --> 01:00:35,675 [laughing] You like that? 1004 01:00:35,742 --> 01:00:37,444 Did you guys like that? 1005 01:00:37,511 --> 01:00:40,547 Get off of your seats, come on! 1006 01:00:40,614 --> 01:00:42,249 How are you, sweetheart? Good to see you. 1007 01:00:42,315 --> 01:00:44,351 All right, this is what I'm talking about. 1008 01:00:44,417 --> 01:00:46,753 You work hard, you play hard. 1009 01:00:46,820 --> 01:00:48,288 What do you say, Jacko? 1010 01:00:48,355 --> 01:00:50,925 [drummer playing lively beat] 1011 01:00:50,992 --> 01:00:52,792 - Jack, I want to go home. - What? 1012 01:00:52,859 --> 01:00:54,094 I want to go. 1013 01:00:54,160 --> 01:00:56,029 [Frank] Come on, Tim! Come on, Tim! 1014 01:00:56,096 --> 01:00:58,298 - All right! - [drummer stops] 1015 01:00:58,365 --> 01:01:01,102 - Whoo! [laughs] - [crowd cheering] 1016 01:01:01,168 --> 01:01:03,304 How about that? Put your hands together. 1017 01:01:03,371 --> 01:01:04,605 Please, we need to leave. 1018 01:01:04,672 --> 01:01:06,240 We need to leave right now. Please. 1019 01:01:06,307 --> 01:01:07,408 - [Jack] We'll just pour you a drink. - Please. 1020 01:01:07,475 --> 01:01:08,743 - No. - [Jack] You'll be okay. 1021 01:01:08,809 --> 01:01:11,846 Only the best for Victory. My goodness! 1022 01:01:11,914 --> 01:01:14,048 All right, take a seat. 1023 01:01:14,115 --> 01:01:17,318 - [cheers subside] - [chairs scraping] 1024 01:01:19,053 --> 01:01:22,089 [Frank] Uh, I have the burden now of trying to follow that, 1025 01:01:22,156 --> 01:01:24,525 which will be hard, but... 1026 01:01:24,592 --> 01:01:27,595 - [mouthing] Jack... - I have to admit that I, uh... 1027 01:01:29,263 --> 01:01:31,599 I was planning... 1028 01:01:31,666 --> 01:01:33,769 a little presentation of my own. 1029 01:01:33,835 --> 01:01:37,639 - [cheers, applause] - I know. [laughing] 1030 01:01:37,706 --> 01:01:41,945 [chuckling] I know. Yeah. All right. All right. 1031 01:01:42,011 --> 01:01:43,913 [applause subsides] 1032 01:01:43,980 --> 01:01:45,247 Jack Chambers. 1033 01:01:47,182 --> 01:01:49,551 If I could have you up here for a minute. 1034 01:01:52,021 --> 01:01:53,488 Jack. 1035 01:01:53,555 --> 01:01:55,992 Jack, please, I need to go home. We need to leave. 1036 01:01:56,059 --> 01:01:58,594 [Frank] Come on, everybody, give him a round of applause. 1037 01:01:58,660 --> 01:02:00,262 - [applause, cheers] - Needs a little encouragement. 1038 01:02:01,196 --> 01:02:02,698 Big round of applause. 1039 01:02:02,764 --> 01:02:05,535 Let's give him a big Victory welcome! 1040 01:02:07,804 --> 01:02:09,405 Jack Chambers. 1041 01:02:15,079 --> 01:02:16,346 [clears throat] 1042 01:02:17,547 --> 01:02:21,584 Tonight is my favorite night of the year. 1043 01:02:21,651 --> 01:02:24,253 I love seeing everybody under one roof, 1044 01:02:24,320 --> 01:02:26,856 seeing how much we've all grown. 1045 01:02:29,093 --> 01:02:30,627 But few... 1046 01:02:31,794 --> 01:02:33,796 Few have grown as... 1047 01:02:35,131 --> 01:02:37,568 impressively... 1048 01:02:37,635 --> 01:02:39,403 as this young man right here. 1049 01:02:39,470 --> 01:02:41,572 [applause swelling] 1050 01:02:41,639 --> 01:02:43,908 [chuckling] 1051 01:02:43,975 --> 01:02:47,511 I've debated long and hard about this, Lord knows. Whew! 1052 01:02:47,578 --> 01:02:51,715 It's certainly out of the ordinary. 1053 01:02:51,782 --> 01:02:55,486 But you know what? This man is out of the ordinary. 1054 01:02:55,552 --> 01:02:59,189 This man, I am in awe of. 1055 01:03:01,291 --> 01:03:03,827 Jack Chambers, I am honored... 1056 01:03:06,998 --> 01:03:09,434 to invite you to join our... 1057 01:03:11,369 --> 01:03:13,005 senior advisory board. 1058 01:03:13,072 --> 01:03:14,639 [audience members exclaiming] 1059 01:03:14,706 --> 01:03:15,874 [applause] 1060 01:03:29,854 --> 01:03:31,790 Are you the man that you say you are? 1061 01:03:42,401 --> 01:03:43,436 It's a good fit. 1062 01:03:43,502 --> 01:03:45,204 [light chuckle] 1063 01:03:46,572 --> 01:03:48,441 Thank you for your loyalty. 1064 01:03:50,077 --> 01:03:51,644 More good things to come. 1065 01:03:54,480 --> 01:03:56,282 How 'bout that, ladies and gentlemen. 1066 01:03:56,348 --> 01:03:58,651 [cheering, applause] 1067 01:04:09,395 --> 01:04:11,598 [cheering continues] 1068 01:04:20,407 --> 01:04:22,642 [panting heavily] 1069 01:04:26,346 --> 01:04:28,548 [breathing deeply, shakily] 1070 01:04:28,615 --> 01:04:31,318 [band playing up-tempo swing music] 1071 01:04:33,087 --> 01:04:34,922 You wanna see the boy dance? 1072 01:04:35,756 --> 01:04:36,790 [laughing] 1073 01:04:38,592 --> 01:04:41,261 Look at this boy dance! 1074 01:04:42,395 --> 01:04:45,901 Come on! Come on! 1075 01:04:45,968 --> 01:04:49,570 - [crying quietly] - [music continues, faint] 1076 01:04:49,637 --> 01:04:51,940 [Frank faintly] Look what he can do! 1077 01:04:52,007 --> 01:04:54,509 [laughing] 1078 01:04:58,213 --> 01:05:01,150 - [Alice] Don't say that. You're gonna get another job. - [Bunny whispering] Alice! 1079 01:05:01,216 --> 01:05:02,383 [gasping] 1080 01:05:02,450 --> 01:05:05,888 Hey. What's wrong? Honey. 1081 01:05:07,156 --> 01:05:09,925 What happened? What's wrong? 1082 01:05:11,526 --> 01:05:12,995 [Frank] It's extraordinary! 1083 01:05:17,967 --> 01:05:20,003 [Frank laughing] 1084 01:05:20,069 --> 01:05:22,105 Everything's fine. It's okay. 1085 01:05:22,172 --> 01:05:23,438 Bunny, we need to go. 1086 01:05:23,505 --> 01:05:24,807 We need to get out of here right now. 1087 01:05:24,873 --> 01:05:27,376 - No, no, no. We're okay. - We need to go. 1088 01:05:27,442 --> 01:05:31,047 We're okay. Come on. Tell me, what happened? 1089 01:05:31,114 --> 01:05:34,117 [music increases in tempo] 1090 01:05:34,184 --> 01:05:36,351 How about that, huh? 1091 01:05:37,187 --> 01:05:38,487 You watching him dance? 1092 01:05:38,554 --> 01:05:40,422 Margaret was right. 1093 01:05:41,958 --> 01:05:45,561 She was asking questions that they don't want us to ask. 1094 01:05:45,627 --> 01:05:48,631 And so they silenced her. 1095 01:05:48,698 --> 01:05:50,567 She didn't slip. It wasn't an accident. 1096 01:05:50,633 --> 01:05:53,436 I saw it happen. I saw her fall. 1097 01:05:53,503 --> 01:05:55,672 They're lying about everything. 1098 01:05:59,210 --> 01:06:00,777 [Frank] Dance, Jack! 1099 01:06:03,613 --> 01:06:05,983 Let's make him spin, shall we? 1100 01:06:06,050 --> 01:06:08,551 And so I went out there, and I saw it. 1101 01:06:08,618 --> 01:06:10,687 You went... you went out where? 1102 01:06:10,753 --> 01:06:14,390 [Frank] Yeah, that's it! Come on, boy, faster! 1103 01:06:14,457 --> 01:06:17,127 Keep it going! Come on! Come on! Yeah! 1104 01:06:19,430 --> 01:06:20,865 That's it! 1105 01:06:22,033 --> 01:06:25,070 - [music stops] - [Frank] Ha-ha! 1106 01:06:25,136 --> 01:06:27,738 Doesn't that make you believe? 1107 01:06:29,074 --> 01:06:30,942 [laughing] Stand up! 1108 01:06:31,009 --> 01:06:34,946 Stand up, take a bow! Take a bow, you deserve it! 1109 01:06:35,013 --> 01:06:38,149 And when I touched it, I saw something. 1110 01:06:39,150 --> 01:06:41,752 And I keep remembering more. 1111 01:06:41,819 --> 01:06:44,622 And I heard Frank's voice, and he's in my head... 1112 01:06:44,688 --> 01:06:46,958 It's more than just a celebration 1113 01:06:47,025 --> 01:06:51,863 of our freedom from society's arbitrary regulations, 1114 01:06:51,931 --> 01:06:57,103 it's a celebration of potential unleashed! 1115 01:06:57,169 --> 01:07:00,006 It's a reminder of who we are! 1116 01:07:00,072 --> 01:07:02,474 Can I just show you? Let's just go out there. 1117 01:07:02,540 --> 01:07:03,675 Everybody will be distracted right now. 1118 01:07:03,742 --> 01:07:04,977 We can take Dean's car. 1119 01:07:05,044 --> 01:07:06,711 - We can head to... - Stop. Stop. Stop it! 1120 01:07:08,314 --> 01:07:10,649 - Have you lost your mind? - What? 1121 01:07:10,715 --> 01:07:12,417 You went to Headquarters? 1122 01:07:12,484 --> 01:07:14,954 - Because I thought I saw a plane crash. - It is the one rule... 1123 01:07:15,021 --> 01:07:16,521 - [Alice] No, I know... - ...they ask us to respect. 1124 01:07:16,588 --> 01:07:18,357 You know how dangerous it is. 1125 01:07:18,423 --> 01:07:20,525 We are not going backwards. 1126 01:07:20,592 --> 01:07:23,030 We're pushing forwards, yes? 1127 01:07:23,863 --> 01:07:25,365 We move! 1128 01:07:25,431 --> 01:07:28,467 - You stole from Dr. Collins? - Because Margaret can't be okay! 1129 01:07:28,534 --> 01:07:31,171 Get a hold of yourself, Alice! 1130 01:07:31,238 --> 01:07:33,572 You are behaving like a child. 1131 01:07:33,639 --> 01:07:35,108 Your husband is out there 1132 01:07:35,175 --> 01:07:37,777 having the most important night of his life. 1133 01:07:37,843 --> 01:07:39,079 He's being celebrated, 1134 01:07:39,146 --> 01:07:40,080 and you're in here trying to ruin it? 1135 01:07:40,147 --> 01:07:41,415 No! No! 1136 01:07:41,480 --> 01:07:44,151 You sound exactly like Margaret! 1137 01:07:46,485 --> 01:07:48,288 [cheers, applause] 1138 01:07:48,355 --> 01:07:50,123 Whose world is it? 1139 01:07:50,190 --> 01:07:51,425 Ours! 1140 01:07:51,490 --> 01:07:53,527 Whose world is this? 1141 01:07:53,593 --> 01:07:54,929 [all] Ours! 1142 01:07:54,996 --> 01:07:56,596 - [Frank] Whose world is this? - [all] Ours! 1143 01:07:56,663 --> 01:07:57,564 Whose world is this? 1144 01:07:57,631 --> 01:07:58,832 [all] Ours! 1145 01:08:04,205 --> 01:08:06,573 - Whose world is it? Ours! - [all] Ours! 1146 01:08:06,640 --> 01:08:09,077 - Whose world is it? Ours! - [all] Ours! 1147 01:08:09,143 --> 01:08:10,577 Whose world is it? 1148 01:08:10,644 --> 01:08:12,146 - Ours! - [all] Ours! 1149 01:08:12,213 --> 01:08:13,948 - [Jack] Whose world is it? Ours! - [all] Ours! 1150 01:08:14,015 --> 01:08:16,583 - [Jack] Whose world is it? Ours! - [all] Ours! 1151 01:08:16,650 --> 01:08:18,920 [sizzling] 1152 01:08:21,588 --> 01:08:24,225 ["You Belong to Me" playing] 1153 01:08:24,292 --> 01:08:25,860 [The Rovers vocalizing] 1154 01:08:27,296 --> 01:08:29,331 [Jack] They're calling it Operation Extract. 1155 01:08:29,398 --> 01:08:31,566 It's higher security clearance. 1156 01:08:31,632 --> 01:08:33,501 I'm gonna be heading the whole thing myself, 1157 01:08:33,568 --> 01:08:36,205 which is a real vote of confidence from Frank, I think. 1158 01:08:36,271 --> 01:08:37,672 [bacon sizzling] 1159 01:08:37,739 --> 01:08:40,275 [Helen Foster] ♪ See the pyramids ♪ 1160 01:08:40,342 --> 01:08:43,811 ♪ Along the Nile ♪ 1161 01:08:48,350 --> 01:08:49,817 [muffled knocking] 1162 01:08:49,884 --> 01:08:51,920 - Welcome! - [Jack] Welcome! 1163 01:08:51,987 --> 01:08:53,088 There he is. 1164 01:08:53,155 --> 01:08:56,658 Oh, my. Those are beautiful. Come on in. 1165 01:08:56,725 --> 01:08:57,894 Come on in. 1166 01:08:57,961 --> 01:08:59,295 [Bill] I want it for you. Thank you. 1167 01:08:59,362 --> 01:09:01,031 [Peg] Are we late? I feel like we're late. 1168 01:09:01,097 --> 01:09:02,465 [Peter] We literally are arriving at the same time. 1169 01:09:02,531 --> 01:09:03,799 [Alice] What are these platters? Wow! 1170 01:09:03,866 --> 01:09:05,634 Whatever's going on here, I love. I love. 1171 01:09:05,701 --> 01:09:07,137 You like it? 1172 01:09:07,203 --> 01:09:08,570 - Yeah, the decor is... - I'm glad, Bill. I'm glad. 1173 01:09:08,637 --> 01:09:09,472 All right, buddy, tell me the truth. 1174 01:09:09,538 --> 01:09:10,706 Is he really coming? 1175 01:09:10,773 --> 01:09:12,275 This is for you. I think he's coming. 1176 01:09:12,342 --> 01:09:13,510 How the hell did you get Frank to come to your house? 1177 01:09:13,575 --> 01:09:15,145 It wasn't me. It was Alice. 1178 01:09:15,211 --> 01:09:16,845 These are the perks. I get it. This is how you're living. 1179 01:09:16,913 --> 01:09:18,747 Is everything in this house from the catalogue? 1180 01:09:18,814 --> 01:09:20,783 It's a house. Show me the ring. Let me see it. 1181 01:09:20,849 --> 01:09:22,318 Did we beat Bunny? 1182 01:09:22,385 --> 01:09:24,954 Uh, she... she's not coming. 1183 01:09:25,754 --> 01:09:27,992 - [Peg] Hm. - Told you. 1184 01:09:28,059 --> 01:09:29,592 - Sorry, boys. Can I just get... - Yeah, yeah. 1185 01:09:29,659 --> 01:09:30,961 You know, it's a good thing you can dance, 1186 01:09:31,028 --> 01:09:32,463 'cause you're so hideously unattractive. 1187 01:09:32,530 --> 01:09:34,298 - [Alice] They're here! - How many secrets do you... 1188 01:09:34,365 --> 01:09:35,765 [Alice] Thank you. 1189 01:09:35,832 --> 01:09:37,334 - [Shelley] It's good to see you. - Wow. 1190 01:09:37,401 --> 01:09:40,670 I knew it. I told Peg. It's gonna be a no-tie event. 1191 01:09:40,737 --> 01:09:44,175 - Frank. - Jack! You crazy son of a bitch! 1192 01:09:44,241 --> 01:09:45,608 What do you want me to do with this? 1193 01:09:45,675 --> 01:09:47,111 Hold on to it. 1194 01:09:47,178 --> 01:09:48,745 I told her it was gonna be like a casual thing. 1195 01:09:48,812 --> 01:09:50,214 - Put that on ice. - Wow. 1196 01:09:50,281 --> 01:09:51,982 - Thanks for coming. - I'm proud of you. 1197 01:09:52,049 --> 01:09:53,350 - Thank you. - What a lovely home, by the way. 1198 01:09:53,417 --> 01:09:55,186 Jack, could you make Shelley a cocktail? 1199 01:09:55,252 --> 01:09:56,520 [Jack] Of course. 1200 01:09:56,586 --> 01:09:58,122 Hey, Frank, that was a hell of a party last night. 1201 01:09:58,189 --> 01:09:59,356 It was. 1202 01:09:59,423 --> 01:10:01,625 I'm trying to get my wife into a martini glass. 1203 01:10:01,692 --> 01:10:02,894 [laughs] 1204 01:10:02,961 --> 01:10:04,662 - He liked that. - No, he didn't. 1205 01:10:04,728 --> 01:10:06,565 - [Peg] Where's your drink? - [Alice] It's right here. Cheers! 1206 01:10:06,630 --> 01:10:08,799 [Violet] Cheers. It's a wonderful home. 1207 01:10:08,866 --> 01:10:10,569 - How are you? - Me? 1208 01:10:10,634 --> 01:10:11,903 - I'm amazing. - Mm-hm. 1209 01:10:11,970 --> 01:10:13,804 After the night Jack had, I'm incredible. 1210 01:10:13,871 --> 01:10:14,940 Right. Of course. 1211 01:10:15,006 --> 01:10:17,842 Cheers. Thanks for coming. 1212 01:10:17,909 --> 01:10:19,877 - You were a triumph last night. - Oh! [chuckles] 1213 01:10:19,945 --> 01:10:21,213 We haven't stopped talking about you. 1214 01:10:21,279 --> 01:10:22,813 You guys go now and enjoy yourselves. 1215 01:10:22,880 --> 01:10:25,749 I'm gonna go back to the plates and finish up, 1216 01:10:25,816 --> 01:10:27,651 - and, um, I'll see you in... - Can I help you? 1217 01:10:27,718 --> 01:10:29,154 - No, no, no, no, go. - You sure? Okay. 1218 01:10:29,221 --> 01:10:30,654 Promise. Go snoop. 1219 01:10:30,721 --> 01:10:32,024 I love this record player. 1220 01:10:32,091 --> 01:10:33,493 - You do? You like it, Bill? - I love it. 1221 01:10:33,559 --> 01:10:35,261 At my house, I have a bench. How did you get... 1222 01:10:35,328 --> 01:10:37,863 ["Desafinado" playing on record player] 1223 01:10:37,930 --> 01:10:39,764 [Peg] You can probably tell by now 1224 01:10:39,831 --> 01:10:42,568 that appetizers are where I really express myself 1225 01:10:42,634 --> 01:10:44,504 and buck convention. 1226 01:10:44,570 --> 01:10:45,837 [Violet] It's a skill. 1227 01:10:45,905 --> 01:10:47,540 Maybe you can teach me sometime. 1228 01:10:47,607 --> 01:10:49,142 Can't be taught. 1229 01:10:49,774 --> 01:10:53,346 [humming melody] 1230 01:11:02,355 --> 01:11:04,391 [Frank] I learned something very exciting. 1231 01:11:04,458 --> 01:11:06,426 [exhales] 1232 01:11:06,493 --> 01:11:07,895 Oh, really? What's that? 1233 01:11:07,961 --> 01:11:10,397 Rumor is you and Jack are trying. 1234 01:11:10,464 --> 01:11:12,166 Oh, well... 1235 01:11:12,232 --> 01:11:13,901 - We'll see. [chuckles] - Mm. 1236 01:11:14,767 --> 01:11:16,303 Hope we'll see a little boy. 1237 01:11:16,370 --> 01:11:18,238 [both laugh] 1238 01:11:21,874 --> 01:11:25,412 [smacks lips] I'm sorry Bunny didn't believe you. 1239 01:11:30,584 --> 01:11:32,419 [Frank chuckles softly] 1240 01:11:36,457 --> 01:11:39,093 But then again, you didn't believe Margaret, so... 1241 01:11:41,062 --> 01:11:42,964 why should anyone believe you? 1242 01:11:50,371 --> 01:11:52,407 My God, you fascinate me. 1243 01:11:53,874 --> 01:11:55,742 Because I've been waiting for someone like you. 1244 01:11:55,809 --> 01:11:58,779 Someone to challenge me. 1245 01:12:01,316 --> 01:12:03,284 No great man has changed the course of history 1246 01:12:03,351 --> 01:12:07,089 without being pushed to the limits of his potential. 1247 01:12:08,190 --> 01:12:09,425 And you push me. 1248 01:12:11,594 --> 01:12:12,928 Yeah. 1249 01:12:14,563 --> 01:12:15,797 [chuckles lightly] 1250 01:12:15,863 --> 01:12:17,933 I do hope you keep going. 1251 01:12:29,545 --> 01:12:31,080 And yet, here you are. 1252 01:12:32,847 --> 01:12:34,350 Preparing dinner. 1253 01:12:36,851 --> 01:12:38,320 Like a good girl. 1254 01:12:42,592 --> 01:12:43,927 [chuckles softly] 1255 01:12:46,963 --> 01:12:48,265 - [Jack] Sit. - [Frank] Absolutely. 1256 01:12:48,331 --> 01:12:49,699 [Violet] Do you know if it's a boy or a girl? 1257 01:12:49,765 --> 01:12:52,002 No, I hope it's a boy. Thank you. 1258 01:12:52,068 --> 01:12:53,737 - Can't get enough of 'em, right? - [groans] 1259 01:12:53,802 --> 01:12:55,438 - [Violet laughs] - Girls are hard. They are. 1260 01:12:55,505 --> 01:12:57,806 - I'll be right there, all right? - Thank you. 1261 01:12:59,476 --> 01:13:01,877 You know, Alice tells me you're a hell of a tennis player. 1262 01:13:01,945 --> 01:13:04,080 - Oh, she does? - Is that right? Yeah. 1263 01:13:04,147 --> 01:13:05,715 [Jack] She's being polite. 1264 01:13:05,781 --> 01:13:07,384 [Frank] Well, we're looking for some fierce competitors. 1265 01:13:07,450 --> 01:13:09,152 If you're ever ready to get out there, call me. 1266 01:13:09,219 --> 01:13:10,988 I've heard about that backhand, though, it's famous. 1267 01:13:11,055 --> 01:13:12,923 [Frank] If you want a partner, I'm yours, man. 1268 01:13:12,990 --> 01:13:14,824 That's a lot of pressure. I don't know if... 1269 01:13:14,891 --> 01:13:16,427 Thank you. 1270 01:13:16,494 --> 01:13:18,462 [chatter stops] 1271 01:13:21,666 --> 01:13:23,234 [chuckles softly] 1272 01:13:26,437 --> 01:13:28,205 I'm having the fish. I don't know what you guys are having. 1273 01:13:28,272 --> 01:13:30,041 - [chatter resumes] - [clears throat] 1274 01:13:30,107 --> 01:13:31,542 [Peter] Nice to see a familiar face. 1275 01:13:31,609 --> 01:13:33,477 [Bill] Um, so anyways, those windows right there, 1276 01:13:33,544 --> 01:13:34,912 the slatted windows? 1277 01:13:34,979 --> 01:13:36,714 They're actually called "jalousie" windows. 1278 01:13:36,781 --> 01:13:38,015 Did you know that? 1279 01:13:38,082 --> 01:13:39,450 - You didn't know why. - [Peter] Oh, boy. 1280 01:13:39,517 --> 01:13:40,751 So, the etymology is... 1281 01:13:40,817 --> 01:13:42,020 [in French accent] ..."jealousy." 1282 01:13:42,087 --> 01:13:43,255 And you say, "Whose baby is this?" 1283 01:13:43,322 --> 01:13:44,690 And they say, "It's your baby." 1284 01:13:44,756 --> 01:13:46,425 And you say, "How could that be?" 1285 01:13:46,491 --> 01:13:47,858 And it is your baby. 1286 01:13:47,926 --> 01:13:50,228 And I just do it every year. 1287 01:13:50,295 --> 01:13:53,432 - Violet, where are you from? - [chatter subsides] 1288 01:13:53,498 --> 01:13:56,435 - Pardon? - I said, "Where are you from?" 1289 01:13:57,769 --> 01:13:59,338 Philadelphia. 1290 01:13:59,404 --> 01:14:01,373 - Mm! I'm from Philadelphia! - [laughing] Are you serious? 1291 01:14:01,440 --> 01:14:03,141 - I didn't know that. - I knew I liked you. 1292 01:14:03,208 --> 01:14:05,277 [Alice] Most of the women here are from Philadelphia. 1293 01:14:06,244 --> 01:14:08,613 Or Baltimore. Or Chicago. 1294 01:14:08,680 --> 01:14:09,847 I've noticed. 1295 01:14:09,915 --> 01:14:11,216 [Jack] Mm. Can I get anyone anything? 1296 01:14:11,283 --> 01:14:12,484 [Peg] I for one do not miss the winters. 1297 01:14:12,551 --> 01:14:14,253 No, no, no. I thrive in the sunshine, 1298 01:14:14,320 --> 01:14:15,755 even though I'm alabaster-skinned. 1299 01:14:15,822 --> 01:14:18,224 I love the sunshine. I love the beach. 1300 01:14:18,291 --> 01:14:19,858 - [Peg] Mm. - [Jack] She does. 1301 01:14:19,926 --> 01:14:21,394 What was the last beach you went to? 1302 01:14:21,461 --> 01:14:22,762 [Peter] Oh, fun fact about the beach. 1303 01:14:22,829 --> 01:14:24,230 - I read this. - Yeah? 1304 01:14:24,297 --> 01:14:25,665 Beaches are actually some of the filthiest places 1305 01:14:25,732 --> 01:14:27,433 in the whole world. 1306 01:14:27,500 --> 01:14:29,202 - Just a sandbox of disease and... - Peter! [chuckles nervously] 1307 01:14:29,268 --> 01:14:30,536 Do not say "disease" at the dinner table. 1308 01:14:30,603 --> 01:14:32,171 [Peter] It's true. They need to know. 1309 01:14:32,238 --> 01:14:35,608 I can probably guess. Hilton Head? Cape Cod? 1310 01:14:35,675 --> 01:14:37,143 Or the Jersey Shore? 1311 01:14:39,612 --> 01:14:42,715 And we all honeymooned in Sea Island, 1312 01:14:42,782 --> 01:14:45,986 or the Poconos, or Niagara Falls. 1313 01:14:49,356 --> 01:14:51,492 I think those are popular honeymoon destinations. 1314 01:14:51,558 --> 01:14:53,761 - Expensive. - Mm-hm. Beautiful, beautiful. 1315 01:14:53,827 --> 01:14:55,996 Peter, you, uh... you haven't finished your story. 1316 01:14:56,063 --> 01:14:57,765 [Peter] Mm! Bill over here's probably 1317 01:14:57,831 --> 01:14:59,666 - one of the worst golf players... - I'm sorry, Peter. 1318 01:14:59,733 --> 01:15:02,503 I'm not quite finished. Violet, where did you meet Bill? 1319 01:15:03,971 --> 01:15:05,773 Well, we met on a train. 1320 01:15:05,839 --> 01:15:07,341 - To Boston. - [Violet] To Boston. 1321 01:15:07,408 --> 01:15:08,876 Yeah. 1322 01:15:08,942 --> 01:15:11,111 - Yes. - [both laughing] 1323 01:15:11,178 --> 01:15:12,813 You dropped your ticket. 1324 01:15:12,880 --> 01:15:16,016 And he bent down, picked it up, gave it to you, right? 1325 01:15:17,051 --> 01:15:18,319 It is, yeah. 1326 01:15:19,320 --> 01:15:21,089 That's how Margaret met Ted. 1327 01:15:22,724 --> 01:15:24,325 And Peg, am I right in thinking 1328 01:15:24,392 --> 01:15:26,828 that's how Debbie McIntyre met her husband? 1329 01:15:26,895 --> 01:15:29,063 Yes, I am. That's how they met. 1330 01:15:29,130 --> 01:15:31,332 - Yes, that's true. I'm jealous. - [Frank] Is it? 1331 01:15:31,399 --> 01:15:32,500 - Honestly, it's such a sweet story. - [Frank] Wow. 1332 01:15:32,567 --> 01:15:34,102 - Yeah. Yeah. - [Frank laughs] 1333 01:15:34,169 --> 01:15:34,936 Isn't that funny, the way those coincidences... 1334 01:15:35,003 --> 01:15:36,638 Incredible. 1335 01:15:36,704 --> 01:15:37,872 [Alice] There are only so many different stories we're told. 1336 01:15:37,939 --> 01:15:40,408 We're told what we remember. 1337 01:15:40,975 --> 01:15:43,011 Until... 1338 01:15:43,077 --> 01:15:45,747 we try to remember things... 1339 01:15:45,814 --> 01:15:48,483 that they want us to forget. 1340 01:15:49,485 --> 01:15:51,020 - Like Margaret. - Alice... 1341 01:15:51,086 --> 01:15:54,323 No. Jack. It's okay. 1342 01:15:56,258 --> 01:15:58,661 I'm curious to hear where she's going with this. 1343 01:16:00,463 --> 01:16:03,332 Frank is doing something to us. 1344 01:16:11,240 --> 01:16:13,542 Delusions, memory problems, hysteria. 1345 01:16:13,609 --> 01:16:16,145 We saw these issues with Margaret, 1346 01:16:16,212 --> 01:16:18,380 and know that it's, uh, completely curable. 1347 01:16:18,447 --> 01:16:21,953 Dr. Collins prescribed you a suite of medications, 1348 01:16:22,018 --> 01:16:23,587 which you are clearly not taking. 1349 01:16:23,653 --> 01:16:24,654 The question is why... 1350 01:16:24,721 --> 01:16:27,424 He's lying to us. He's lying to all of us. 1351 01:16:27,491 --> 01:16:30,794 Bunny, your best friend, is worried about you. 1352 01:16:30,861 --> 01:16:32,295 She thinks that you need help. 1353 01:16:32,362 --> 01:16:33,830 Is that why she's not here tonight? 1354 01:16:33,897 --> 01:16:35,432 Because you didn't want to be reminded of that. 1355 01:16:35,499 --> 01:16:37,200 He's using you. He's using all of us. 1356 01:16:37,267 --> 01:16:39,169 Do you even know what the Victory Project actually is? 1357 01:16:39,236 --> 01:16:42,372 - Have you ever asked? - Do you? 1358 01:16:42,439 --> 01:16:44,641 Is that why you went out there? 1359 01:16:46,978 --> 01:16:49,012 To Headquarters? 1360 01:16:50,113 --> 01:16:52,015 What? 1361 01:16:53,451 --> 01:16:55,019 - I'm sorry. I'm so sorry. - Alice... 1362 01:16:55,086 --> 01:16:56,254 But you don't know what he's doing. 1363 01:16:56,320 --> 01:16:57,990 [Frank] You wandered out by yourself. 1364 01:16:58,055 --> 01:16:59,490 You ignored every rule. 1365 01:16:59,557 --> 01:17:02,226 And she put all your lives in danger. 1366 01:17:07,031 --> 01:17:08,599 Yes, I did go out there 1367 01:17:08,666 --> 01:17:10,401 and I went to Headquarters and I saw what he's hiding. 1368 01:17:10,468 --> 01:17:12,069 - [Frank] What I'm hiding. - [Alice] He's lying to us. 1369 01:17:12,136 --> 01:17:13,671 - [Frank] Oh, dear. - [Alice] He's lying to all of us 1370 01:17:13,738 --> 01:17:15,172 about what the Victory Project actually is. 1371 01:17:15,239 --> 01:17:16,008 - He's trapped us here. - [Frank] Alice... 1372 01:17:16,073 --> 01:17:17,241 Trapped? 1373 01:17:18,843 --> 01:17:21,712 I hope no one feels trapped. Do you feel trapped? 1374 01:17:21,779 --> 01:17:22,747 Violet? 1375 01:17:24,383 --> 01:17:26,251 - Peg? - [awkward chuckle] 1376 01:17:28,021 --> 01:17:29,855 This is your psychosis. 1377 01:17:29,923 --> 01:17:33,859 You are experiencing trust as a feeling of entrapment, 1378 01:17:33,927 --> 01:17:36,228 yet you trust every day. 1379 01:17:36,963 --> 01:17:38,263 We all do. 1380 01:17:38,330 --> 01:17:41,800 Tonight, you've trusted us in your home. 1381 01:17:44,303 --> 01:17:46,738 Just like I trusted you in my bedroom. 1382 01:17:55,748 --> 01:17:57,784 Alice? 1383 01:17:57,850 --> 01:17:59,285 Do you remember that? 1384 01:18:02,488 --> 01:18:05,158 He's... he's trying to create a world. 1385 01:18:05,224 --> 01:18:07,160 - If you want to articulate your own argument... - He's using us. 1386 01:18:07,226 --> 01:18:10,263 - Try using your own words, Alice. - He's using all of us. 1387 01:18:10,330 --> 01:18:12,298 - In your own words! - What's in this food? 1388 01:18:12,365 --> 01:18:14,167 Let's talk about that! 1389 01:18:14,233 --> 01:18:16,336 - Where did it come from? Huh? - [Frank] Oh, I'm sorry, everyone. 1390 01:18:16,402 --> 01:18:17,737 - I'm sorry. - Let's just think about it. 1391 01:18:17,804 --> 01:18:19,906 - I'm sorry, Violet. - [Alice] Victory milk. 1392 01:18:19,974 --> 01:18:21,808 - This is... this is an anomaly. - [Alice] Victory meat. Victory eggs. 1393 01:18:21,874 --> 01:18:23,242 - It doesn't usually happen. - [Alice] It all comes from him. 1394 01:18:23,309 --> 01:18:25,111 She's very sick 1395 01:18:25,178 --> 01:18:26,879 - and she will get the help that she needs... - Everything we're told... 1396 01:18:26,947 --> 01:18:27,916 - ...I promise you both. - ...everything we are given 1397 01:18:27,983 --> 01:18:28,950 comes from him! 1398 01:18:29,017 --> 01:18:30,250 And it's all about control. 1399 01:18:30,317 --> 01:18:31,785 - It's all about control. - [Frank Laughs] 1400 01:18:31,852 --> 01:18:33,922 We wouldn't even... He might be poisoning the food! 1401 01:18:33,989 --> 01:18:35,222 Enough! 1402 01:18:37,224 --> 01:18:38,592 We come to your house, 1403 01:18:39,360 --> 01:18:40,628 we sit at your table, 1404 01:18:40,694 --> 01:18:44,465 and you insult and degrade my husband? 1405 01:18:44,531 --> 01:18:46,266 He invites you to be a part of something 1406 01:18:46,333 --> 01:18:48,602 as extraordinary as he is, 1407 01:18:48,669 --> 01:18:52,172 and you sit there like a spoiled brat, 1408 01:18:52,239 --> 01:18:54,541 demanding answers to questions you've made up. 1409 01:18:56,310 --> 01:18:59,247 There's a pattern, isn't there? 1410 01:18:59,314 --> 01:19:02,884 A pattern of selfish, pampered whining. 1411 01:19:05,286 --> 01:19:07,589 Or is it just a desperation to be exciting? 1412 01:19:08,757 --> 01:19:10,558 Hm? 1413 01:19:10,625 --> 01:19:12,727 Spitting in the face of this opportunity. 1414 01:19:14,462 --> 01:19:19,734 It's heartbreaking that your sad, desperate paranoia 1415 01:19:19,801 --> 01:19:21,903 could destroy what we're trying to build. 1416 01:19:23,571 --> 01:19:24,572 Hm? 1417 01:19:27,709 --> 01:19:30,645 Well, I won't listen to your pathetic ranting any longer. 1418 01:19:32,314 --> 01:19:34,283 Frank, honey? 1419 01:19:35,085 --> 01:19:36,619 I'll be in the car. 1420 01:19:43,126 --> 01:19:45,327 - [clicks teeth] - [door opens] 1421 01:19:45,394 --> 01:19:47,396 - [sighing vocally] Well... - [door closes] 1422 01:19:47,463 --> 01:19:50,833 Jack, I think you may have over served your wife. 1423 01:19:51,701 --> 01:19:52,568 [chair scraping] 1424 01:19:53,903 --> 01:19:55,304 [utensils clatter] 1425 01:19:55,371 --> 01:19:56,605 [whispers] Thank you. 1426 01:20:08,285 --> 01:20:09,853 [door opens] 1427 01:20:12,990 --> 01:20:15,525 [sighing] 1428 01:20:17,260 --> 01:20:19,863 I was expecting so much more from you. 1429 01:20:24,868 --> 01:20:26,603 [fork clicks on plate] 1430 01:20:29,239 --> 01:20:31,441 Good luck, Alice. 1431 01:20:34,245 --> 01:20:36,314 Jack, let's talk. 1432 01:20:39,484 --> 01:20:41,285 [door closes] 1433 01:20:44,355 --> 01:20:46,824 [moaning angrily] 1434 01:21:03,942 --> 01:21:06,012 [record crackling] 1435 01:21:10,549 --> 01:21:14,686 [door opens, shuts] 1436 01:21:38,878 --> 01:21:41,714 Did you enjoy yourself tonight? 1437 01:21:41,781 --> 01:21:43,449 What? 1438 01:21:43,516 --> 01:21:45,618 No, I didn't enjoy myself tonight. 1439 01:21:45,685 --> 01:21:48,788 You planned a whole evening to sabotage me. 1440 01:21:48,855 --> 01:21:53,860 No! No, I would never do that to you. 1441 01:21:53,928 --> 01:21:56,563 I would never do that to you. I love you. 1442 01:21:58,665 --> 01:22:01,768 I'm trying... I'm trying to save us. 1443 01:22:01,835 --> 01:22:05,405 You're trying to save us by going out there. 1444 01:22:06,941 --> 01:22:10,178 Yes, because I saw a plane crash. I told you. 1445 01:22:10,245 --> 01:22:15,250 But, Jack, everything I said at that table is true. 1446 01:22:15,317 --> 01:22:16,952 Frank even admitted it to me. 1447 01:22:17,018 --> 01:22:18,886 He admitted it to me in the kitchen. 1448 01:22:18,954 --> 01:22:22,023 That's why I did that. That's why all of that happened. 1449 01:22:22,090 --> 01:22:23,390 He wouldn't have done that. 1450 01:22:26,627 --> 01:22:29,697 [deep, shaky breaths] 1451 01:22:31,465 --> 01:22:33,601 Jack... 1452 01:22:33,667 --> 01:22:36,071 Everyone is acting like I'm crazy. 1453 01:22:37,339 --> 01:22:39,406 And I'm not crazy. 1454 01:22:41,509 --> 01:22:43,745 And I need you to listen to me. 1455 01:22:46,349 --> 01:22:48,717 I need you to listen to me. 1456 01:22:52,420 --> 01:22:54,522 Hey. 1457 01:22:54,589 --> 01:22:58,627 Hey. Hey, look at me. Look at me. Look at me. 1458 01:23:05,334 --> 01:23:06,969 To me... 1459 01:23:09,272 --> 01:23:10,639 you are... 1460 01:23:11,573 --> 01:23:13,709 you are bigger than all of this. 1461 01:23:16,479 --> 01:23:17,747 Mm-hm. 1462 01:23:19,383 --> 01:23:21,484 You are bigger than Victory. 1463 01:23:22,418 --> 01:23:24,021 You are bigger than Frank. 1464 01:23:26,522 --> 01:23:27,590 I believe in you. 1465 01:23:27,657 --> 01:23:29,525 I believe in you. 1466 01:23:33,297 --> 01:23:34,864 I don't believe in him. 1467 01:23:36,732 --> 01:23:38,534 [whispers] And I don't trust him. 1468 01:23:40,436 --> 01:23:42,139 And I don't trust this place. 1469 01:23:45,609 --> 01:23:48,712 And I don't want to be here anymore. 1470 01:23:52,417 --> 01:23:54,551 I don't want to be here anymore. 1471 01:23:54,618 --> 01:23:56,054 And we need to leave. 1472 01:23:58,957 --> 01:24:02,126 [sniffles] We need to leave. And we can go anywhere. 1473 01:24:02,193 --> 01:24:04,895 We can go anywhere and we can create our own world, 1474 01:24:04,963 --> 01:24:07,165 and it will be you and me and we'll be okay. 1475 01:24:07,231 --> 01:24:10,600 And it's not about where we go, it's just that we're together. 1476 01:24:12,869 --> 01:24:15,940 Please? Please? Please? 1477 01:24:21,046 --> 01:24:22,247 Please? 1478 01:24:26,651 --> 01:24:27,987 [whispering] Please. 1479 01:24:29,288 --> 01:24:30,956 Okay. 1480 01:24:31,023 --> 01:24:32,523 [light gasp] 1481 01:24:33,858 --> 01:24:36,494 - Okay? - [breathing deeply] 1482 01:24:38,097 --> 01:24:40,032 [sniffles] Okay. 1483 01:24:44,470 --> 01:24:45,938 [voice trembling] Okay? 1484 01:24:47,339 --> 01:24:49,175 - Okay. - [sighs in relief] 1485 01:24:54,546 --> 01:24:56,082 [whimpering] 1486 01:24:59,752 --> 01:25:01,988 I love you. I love you. 1487 01:25:03,789 --> 01:25:05,025 But we need to go tonight. 1488 01:25:05,091 --> 01:25:07,293 We need to go. We can't be here. 1489 01:25:07,360 --> 01:25:09,728 - [sniffles] - Hey. Hey. 1490 01:25:11,697 --> 01:25:13,033 [sniffles] 1491 01:25:15,567 --> 01:25:17,569 [both chuckle faintly] 1492 01:25:20,707 --> 01:25:22,609 [whispering] I love you. Let's go. 1493 01:25:22,675 --> 01:25:24,178 I love you. 1494 01:25:25,779 --> 01:25:27,982 - Okay. - 'Kay. Okay. 1495 01:25:35,990 --> 01:25:37,058 [sniffles] 1496 01:25:50,471 --> 01:25:51,906 - [door shuts] - [Alice] Jack? 1497 01:25:51,973 --> 01:25:55,077 I packed us a snack in case we drive all night long, 1498 01:25:55,143 --> 01:25:57,745 but I think I packed everything. 1499 01:25:59,014 --> 01:26:00,182 Let's go. 1500 01:26:04,885 --> 01:26:07,621 Baby, let's go. Come on. 1501 01:26:07,688 --> 01:26:09,690 [sniffs] I'm sorry. 1502 01:26:12,094 --> 01:26:13,195 What? 1503 01:26:15,030 --> 01:26:16,965 I love you so much, Alice. 1504 01:26:18,866 --> 01:26:20,235 Baby, what's wrong? 1505 01:26:20,302 --> 01:26:22,837 I tried so hard to keep this from happening. 1506 01:26:23,905 --> 01:26:26,109 - What? Let's... - Please believe... 1507 01:26:26,175 --> 01:26:27,709 Baby, we need to go. We need to go. 1508 01:26:27,776 --> 01:26:30,546 Baby, you need to drive. We need to go. Go. Whoa. 1509 01:26:30,612 --> 01:26:33,382 - I'm sorry. I'm sorry. - No. No! No! 1510 01:26:33,449 --> 01:26:36,119 - I'm sorry. I'm sorry, Alice. - No, Jack, please! I can be better! 1511 01:26:36,185 --> 01:26:38,221 - I can be better! I'm so sorry! - Alice, I'm sorry! I'm sorry! 1512 01:26:38,287 --> 01:26:39,721 - Let me be better, please! - I'm sorry! 1513 01:26:39,788 --> 01:26:40,922 - I'm sorry! I'm sorry! - Baby, please! 1514 01:26:40,990 --> 01:26:42,191 - Let me be better. - I'm sorry! 1515 01:26:42,258 --> 01:26:43,593 - Get off me! - I'm sorry! I'm sorry! 1516 01:26:43,658 --> 01:26:44,693 - Let me be better! - I'm sorry. 1517 01:26:44,759 --> 01:26:46,895 - I'm so... - Jack, please! 1518 01:26:46,963 --> 01:26:51,534 - They're hurting me! No! No! - [sobbing] 1519 01:26:51,601 --> 01:26:55,439 No! Jack! They're hurting me! 1520 01:26:55,506 --> 01:26:57,241 They're hurting me! 1521 01:26:57,307 --> 01:26:58,708 Fuck! 1522 01:27:00,643 --> 01:27:02,379 [sobbing] 1523 01:27:02,446 --> 01:27:04,047 Fuck! 1524 01:27:10,354 --> 01:27:12,855 [crying] 1525 01:27:20,397 --> 01:27:24,667 No, please, please. Please, don't... 1526 01:27:24,734 --> 01:27:27,205 [faint, high-pitched whining] 1527 01:27:30,341 --> 01:27:32,776 [muffled screaming] 1528 01:27:32,843 --> 01:27:34,012 [intense groaning] 1529 01:27:36,581 --> 01:27:38,983 [high-pitched whine] 1530 01:27:39,050 --> 01:27:41,718 [Jack melodically] ♪ Darlin' I ♪ 1531 01:27:43,021 --> 01:27:46,424 ♪ With you all the time ♪ 1532 01:27:48,092 --> 01:27:51,329 ♪ Can't you see ♪ 1533 01:27:51,396 --> 01:27:54,199 ♪ I long to be ♪ 1534 01:27:55,233 --> 01:27:57,268 [high-pitched whine continues] 1535 01:27:57,335 --> 01:27:59,338 [Jack humming melody] 1536 01:28:03,609 --> 01:28:05,311 [strained, muffled gasping] 1537 01:28:05,377 --> 01:28:06,345 [grunts] 1538 01:28:08,746 --> 01:28:11,050 [Jack in American accent] How am I gonna take care of you? 1539 01:28:11,116 --> 01:28:12,985 [Alice] Don't say that. 1540 01:28:13,052 --> 01:28:15,753 You're gonna get another job. It's okay. 1541 01:28:16,754 --> 01:28:18,224 [Jack] I'm sorry. 1542 01:28:20,359 --> 01:28:23,395 [Alice] I'll take extra shifts. It's not a problem. 1543 01:28:26,864 --> 01:28:28,667 [high-pitched whine continues] 1544 01:28:28,733 --> 01:28:31,304 [panting lightly] 1545 01:28:42,881 --> 01:28:44,451 - [whine stops] - [monitor beeping] 1546 01:28:44,517 --> 01:28:47,954 [surgeon] Done. Resident, close her up. 1547 01:28:48,021 --> 01:28:49,356 [Alice] Needle holder. 1548 01:28:51,391 --> 01:28:52,791 Forceps. 1549 01:28:54,394 --> 01:28:56,862 - [Alice] All right, guys. 'Night. - [woman] 'Night. 1550 01:28:56,930 --> 01:28:58,465 [man] 'Night, doctor. 1551 01:29:04,939 --> 01:29:07,174 [groans, sighs] 1552 01:29:10,444 --> 01:29:11,845 [woman 2] Good night, Dr. Warren. 1553 01:29:11,911 --> 01:29:13,114 Good night. 1554 01:29:19,654 --> 01:29:21,355 [door unlocks] 1555 01:29:21,422 --> 01:29:23,591 [Frank on computer] I mean, I suppose 1556 01:29:23,658 --> 01:29:24,992 the primary question is... 1557 01:29:27,662 --> 01:29:29,063 [Jack] You're so late. 1558 01:29:29,130 --> 01:29:30,897 I thought you were gonna be home by 10:00. 1559 01:29:30,965 --> 01:29:33,167 Yeah. So did I. 1560 01:29:34,736 --> 01:29:36,405 Surgery ran really long. 1561 01:29:37,606 --> 01:29:38,940 Well, I'm starving. 1562 01:29:39,007 --> 01:29:40,075 I haven't eaten. 1563 01:29:41,443 --> 01:29:42,877 Why not? 1564 01:29:42,944 --> 01:29:45,547 I wasn't sure what you wanted and you never texted me back. 1565 01:29:52,187 --> 01:29:55,090 I don't have my phone in the OR, Jack. 1566 01:29:55,157 --> 01:29:57,092 Well, it'd be nice to know that. 1567 01:30:11,174 --> 01:30:13,142 Is the hot water still not working? 1568 01:30:13,209 --> 01:30:15,178 Called the guy. He couldn't come today. 1569 01:30:20,817 --> 01:30:22,685 Okay, well, if I can't take a shower, 1570 01:30:22,752 --> 01:30:24,220 - I gotta go to bed. - Come on. 1571 01:30:24,287 --> 01:30:25,688 I haven't gotten to see you all day. 1572 01:30:25,755 --> 01:30:27,490 I know, I'm sorry, but I'm really tired, baby. 1573 01:30:27,557 --> 01:30:30,493 - Dance with me. - No. No, Jack. Just stop. 1574 01:30:32,028 --> 01:30:33,763 I just finished a 30-hour shift, 1575 01:30:33,830 --> 01:30:35,031 I sewed up 12 people, 1576 01:30:35,098 --> 01:30:36,632 and I gotta be back in six hours, 1577 01:30:36,699 --> 01:30:37,867 and I'm so tired. 1578 01:30:37,935 --> 01:30:40,170 I... I just need to go to bed. Okay? 1579 01:30:54,418 --> 01:30:56,754 [Frank on computer] I mean, I suppose 1580 01:30:56,820 --> 01:30:59,289 the primary question is... 1581 01:31:00,691 --> 01:31:04,695 do you know anyone who's truly happy? Right? 1582 01:31:04,762 --> 01:31:07,131 Or satisfied? 1583 01:31:07,197 --> 01:31:12,404 Modern society has smothered our true selves, 1584 01:31:12,470 --> 01:31:16,541 and driven us from, uh, biological destiny. 1585 01:31:16,608 --> 01:31:19,711 I see that version of yourself that you've buried deep 1586 01:31:19,778 --> 01:31:23,681 and that everyone else ignores. 1587 01:31:23,748 --> 01:31:28,386 That... that is the real you. 1588 01:31:28,453 --> 01:31:33,224 I know that you are the man you say you are. 1589 01:31:39,731 --> 01:31:41,100 That's better. 1590 01:31:41,967 --> 01:31:43,269 [Shelley] Welcome home. 1591 01:31:43,335 --> 01:31:46,038 ["You'd Be So Nice to Come Home To" playing] 1592 01:31:46,105 --> 01:31:47,273 [English accent] Look who's feeling better. 1593 01:31:47,339 --> 01:31:50,242 Oh, thank God! [laughing] 1594 01:31:50,309 --> 01:31:52,511 [Alice] Okay, don't shout it to the whole neighborhood. 1595 01:31:52,578 --> 01:31:54,847 - I'm here. - Oh! I missed you so much. 1596 01:31:54,914 --> 01:31:56,282 I started writing gossip in a journal. 1597 01:31:56,348 --> 01:31:58,050 You did? I should read it then. 1598 01:31:58,117 --> 01:31:59,452 - So sad. Hi. - Hi! 1599 01:31:59,518 --> 01:32:01,287 - Wow, you look sensational! - Thank you. 1600 01:32:01,353 --> 01:32:02,822 I feel better. I feel good. 1601 01:32:02,888 --> 01:32:04,890 - I'm so happy you're back. - Me, too. 1602 01:32:04,957 --> 01:32:06,258 Hi, Jack. 1603 01:32:06,325 --> 01:32:08,093 - Wow! Look at this car. - You like that? 1604 01:32:08,160 --> 01:32:09,829 Dean's gonna try to have sex with this vehicle. 1605 01:32:09,895 --> 01:32:11,730 - [cracking up] - Where is Dean? 1606 01:32:11,797 --> 01:32:13,700 He's playing golf with Bill. 1607 01:32:13,767 --> 01:32:15,101 Honey, you should go. 1608 01:32:15,168 --> 01:32:16,570 All you've been doing is looking after me, 1609 01:32:16,636 --> 01:32:18,138 and you deserve to have some fun. 1610 01:32:18,205 --> 01:32:20,173 Yeah, go. Leave her. She's mine now. 1611 01:32:20,240 --> 01:32:22,075 - We're gonna garden. - What? 1612 01:32:22,142 --> 01:32:23,310 Just look at plants and drink. 1613 01:32:23,376 --> 01:32:24,544 - Right. - I don't have a garden. 1614 01:32:24,611 --> 01:32:25,679 - [both exclaiming happily] - Okay! 1615 01:32:28,849 --> 01:32:30,317 - Bye. - Bye. 1616 01:32:30,383 --> 01:32:31,985 [Ruth] You'd be so nice 1617 01:32:32,052 --> 01:32:33,653 ♪ You'd be paradise ♪ 1618 01:32:36,156 --> 01:32:37,591 - I'll see you later. Okay. - Mm-hm. 1619 01:32:45,166 --> 01:32:46,534 [Bunny] Violet would not stand up. 1620 01:32:46,601 --> 01:32:48,202 It was like her ass was glued to the chair. 1621 01:32:48,269 --> 01:32:50,238 [laughing] And Peg! Peg's face was so red, 1622 01:32:50,304 --> 01:32:52,507 I thought her head was gonna pop off. 1623 01:32:53,074 --> 01:32:54,375 Mm. 1624 01:32:54,442 --> 01:32:59,113 Peg is, um... Peter's wife. Always pregnant. 1625 01:32:59,180 --> 01:33:01,782 - Right. Yes. Yeah. - Kinda... Yeah. 1626 01:33:01,849 --> 01:33:03,351 Right, okay. Of course. Sorry. 1627 01:33:03,417 --> 01:33:07,755 My head's been a bit of a blur since the treatment. 1628 01:33:08,823 --> 01:33:10,358 - Yeah. Okay. - It's okay. 1629 01:33:10,424 --> 01:33:13,628 - It'll all come back to you. - Yeah. Okay. 1630 01:33:13,694 --> 01:33:15,664 [gasps] Oh, my goodness! 1631 01:33:15,731 --> 01:33:17,266 Uh-oh! Here they come. 1632 01:33:17,332 --> 01:33:21,470 Oh, my goodness! Hi! 1633 01:33:21,537 --> 01:33:23,238 [girl] Did you see the sign? 1634 01:33:23,305 --> 01:33:25,407 It is the most beautiful sign I've seen in my life! 1635 01:33:25,474 --> 01:33:27,376 Did you hire professional artists to paint it? 1636 01:33:27,442 --> 01:33:28,945 - [girl] We made it ourselves. - You did? No, you didn't. 1637 01:33:29,012 --> 01:33:31,246 Quick, show me. Come show me! [gasping playfully] 1638 01:33:31,313 --> 01:33:33,382 [girl] I did this part. 1639 01:33:33,448 --> 01:33:35,952 [Alice] Can you point to it? Which bit? Go! Go! Go! 1640 01:33:36,019 --> 01:33:37,419 [girl] I did the sunshine and the letter... 1641 01:33:37,486 --> 01:33:39,121 [Alice] You did the sunshine and... 1642 01:33:53,670 --> 01:33:55,471 [Shelley] There is beauty in control. 1643 01:33:55,538 --> 01:33:57,774 There is grace in symmetry. 1644 01:33:57,840 --> 01:33:59,309 We move as one. 1645 01:33:59,375 --> 01:34:01,077 [women] There is beauty in control. 1646 01:34:01,144 --> 01:34:03,613 There is grace in symmetry. 1647 01:34:03,680 --> 01:34:05,214 We move as one. 1648 01:34:05,281 --> 01:34:09,019 There is beauty in control. There is grace in symmetry. 1649 01:34:09,085 --> 01:34:10,787 We move as one. 1650 01:34:10,853 --> 01:34:14,591 There is beauty in control. There is grace in symmetry. 1651 01:34:14,657 --> 01:34:16,793 We move as one. 1652 01:34:16,859 --> 01:34:20,898 There is beauty in control. There is grace in symmetry. 1653 01:34:20,966 --> 01:34:23,068 [Shelley] We move as one. 1654 01:34:25,936 --> 01:34:27,805 - Hi. - Hi. 1655 01:34:29,406 --> 01:34:31,442 - It smells amazing. - Thank you. 1656 01:34:34,378 --> 01:34:37,715 - How was your day? - I don't even remember now. 1657 01:34:37,781 --> 01:34:39,617 Good. 1658 01:34:39,683 --> 01:34:43,554 Well, you're a little early, but I have... 1659 01:34:44,888 --> 01:34:46,557 so many things to finish. 1660 01:34:46,624 --> 01:34:49,961 So I'm gonna need to go and get things out of the oven. 1661 01:34:50,028 --> 01:34:53,465 [laughing] No, it's gonna burn. No. 1662 01:34:57,069 --> 01:34:59,371 We'll eat first... 1663 01:34:59,437 --> 01:35:01,473 and that should build up your stamina. 1664 01:35:05,343 --> 01:35:07,178 [whispering] Oh, my God, that's beautiful. 1665 01:35:07,245 --> 01:35:10,215 ♪ Darlin' I ♪ 1666 01:35:10,281 --> 01:35:13,218 ♪ With you all the time ♪ 1667 01:35:13,284 --> 01:35:15,687 ♪ Can't you see ♪ 1668 01:35:15,754 --> 01:35:18,356 - [Alice humming along] - ♪ I long to be ♪ 1669 01:35:18,423 --> 01:35:21,760 ♪ With you all the time ♪ 1670 01:35:21,826 --> 01:35:24,196 ♪ Now that I ♪ 1671 01:35:24,263 --> 01:35:26,532 ♪ With you all the time ♪ 1672 01:35:26,599 --> 01:35:29,335 - ♪ Can't you see ♪ - [whispering] Can't you... 1673 01:35:29,402 --> 01:35:32,973 - ♪ I long to be ♪ - ...long to be. 1674 01:35:33,040 --> 01:35:35,908 - ♪ With you all the time ♪ - With you all the time. 1675 01:35:47,453 --> 01:35:49,522 [Jack coughing] 1676 01:35:49,588 --> 01:35:53,392 [Dr. Collins] Victory Project, applicant number 426. 1677 01:35:54,861 --> 01:36:00,367 Name: Jack Chambers. Age: 29. Blood type: O-negative. 1678 01:36:01,301 --> 01:36:03,537 [man humming faintly] 1679 01:36:04,805 --> 01:36:06,306 [keys jingling] 1680 01:36:11,145 --> 01:36:12,479 [gasps] 1681 01:36:12,546 --> 01:36:15,215 [Dr. Collins] Psychological evaluation: fair. 1682 01:36:15,282 --> 01:36:16,984 Chosen nationality: British. 1683 01:36:17,051 --> 01:36:20,955 Chosen wife: Alice Warren. Pre-existing relationship: yes. 1684 01:36:25,960 --> 01:36:27,795 Do you understand the discretion required 1685 01:36:27,862 --> 01:36:29,998 - to be a part of this community? - [Jack] Yes. 1686 01:36:30,065 --> 01:36:31,532 [Dr. Collins] Do you understand the consequences 1687 01:36:31,599 --> 01:36:33,267 - of indiscretion? - [Jack] Yes. 1688 01:36:33,334 --> 01:36:35,269 [Dr. Collins] Are you aware that you are responsible 1689 01:36:35,336 --> 01:36:38,006 - for preparing your home device system? - [Jack] Yes. 1690 01:36:39,741 --> 01:36:43,311 [sighing heavily] 1691 01:36:43,377 --> 01:36:45,214 [Dr. Collins] Do you consent to the physical and medical 1692 01:36:45,279 --> 01:36:47,682 requirements for entry to Victory? 1693 01:36:47,749 --> 01:36:49,717 [Jack] Yes. 1694 01:36:49,784 --> 01:36:51,086 [Dr. Collins] Are you aware that you are responsible for the physical upkeep 1695 01:36:51,153 --> 01:36:51,987 of your chosen wife? 1696 01:36:54,322 --> 01:36:56,624 - [breath rasping] - [Jack] Yes. 1697 01:36:58,494 --> 01:37:00,629 [Dr. Collins] Are you aware that you must exit the simulation 1698 01:37:00,696 --> 01:37:02,631 through Victory Headquarters every day, 1699 01:37:02,698 --> 01:37:06,069 and return only for your allotted number of hours? 1700 01:37:06,136 --> 01:37:07,302 [Jack] Yes. 1701 01:37:07,369 --> 01:37:09,038 [Jack] ♪ Darlin' I ♪ 1702 01:37:10,372 --> 01:37:12,441 ♪ Miss you all the time ♪ 1703 01:37:12,508 --> 01:37:14,676 ♪ Can't you see ♪ 1704 01:37:14,743 --> 01:37:17,013 ♪ I long to be ♪ 1705 01:37:18,413 --> 01:37:20,150 [Alice whimpering] 1706 01:37:20,216 --> 01:37:22,818 ♪ With you all the time ♪ 1707 01:37:24,753 --> 01:37:27,689 ♪ Can't you see ♪ 1708 01:37:27,756 --> 01:37:30,560 ♪ I long to be ♪ 1709 01:37:32,328 --> 01:37:34,664 ♪ With you all the time ♪ 1710 01:37:41,704 --> 01:37:42,973 [beeps] 1711 01:37:43,040 --> 01:37:45,109 [Shelley] Welcome to the Victory Project. 1712 01:37:45,176 --> 01:37:47,877 There are currently 72 active users. 1713 01:37:49,113 --> 01:37:50,713 Your reentry has begun. 1714 01:37:50,780 --> 01:37:53,250 [tone dings] -[Frank] ...the auspice of equality. 1715 01:37:53,316 --> 01:37:57,387 We can fall deeper into what we know is true, 1716 01:37:57,453 --> 01:38:00,057 that we crave order. 1717 01:38:01,492 --> 01:38:05,197 Can we yield to nature's hierarchy? 1718 01:38:05,263 --> 01:38:09,968 Allow your consciousness to sink into this world. 1719 01:38:10,035 --> 01:38:12,736 Into this truth. 1720 01:38:12,803 --> 01:38:18,809 Sink deeper into the way things are supposed to be. 1721 01:38:21,378 --> 01:38:23,949 [pan clattering] 1722 01:38:24,015 --> 01:38:26,750 [panting heavily] 1723 01:38:30,421 --> 01:38:33,425 [moaning loudly] 1724 01:38:33,491 --> 01:38:36,561 - Alice? - [groaning] Don't! 1725 01:38:36,628 --> 01:38:38,663 [panting vocally] 1726 01:38:38,730 --> 01:38:40,599 - Okay. - [Alice yelling] 1727 01:38:40,665 --> 01:38:42,068 Baby, you're having another episode. 1728 01:38:42,134 --> 01:38:44,203 Just take a deep breath. 1729 01:38:44,270 --> 01:38:47,806 - It's okay. Just breathe, Alice. - [groaning] 1730 01:38:49,075 --> 01:38:50,709 That's good. Just breathe. 1731 01:38:52,211 --> 01:38:54,913 - That's good. - [panting slows] 1732 01:39:04,090 --> 01:39:05,925 What did you do? 1733 01:39:21,574 --> 01:39:23,943 - Alice, please, just stay calm. - [gasping loudly] 1734 01:39:26,646 --> 01:39:28,881 [Jack] It's gonna be okay. I can explain. 1735 01:39:29,649 --> 01:39:31,084 What the fuck is going on? 1736 01:39:31,151 --> 01:39:32,585 Look at me, you're my wife. 1737 01:39:32,652 --> 01:39:34,553 - What the fuck is happening? - I love you. I love you. 1738 01:39:34,620 --> 01:39:37,658 Oh, no. No. 1739 01:39:37,724 --> 01:39:39,961 You can't say that. You don't love me. 1740 01:39:40,028 --> 01:39:42,230 - No, don't do that. Don't do that! - You don't love me. 1741 01:39:42,297 --> 01:39:43,764 Alice, just think! 1742 01:39:43,830 --> 01:39:46,800 Think about your life and what you actually want. 1743 01:39:52,940 --> 01:39:55,109 - [whispering] You're psychotic. - Mm-mm. 1744 01:39:55,176 --> 01:39:56,677 I had a life. 1745 01:39:57,312 --> 01:39:58,512 You took my life. 1746 01:39:58,578 --> 01:39:59,947 No, I saved your life. 1747 01:40:00,014 --> 01:40:01,983 - That's not true. - [Jack] No, listen to me. 1748 01:40:02,050 --> 01:40:03,517 You worked all the time! 1749 01:40:03,583 --> 01:40:06,620 I wanted to work! I loved working! What? 1750 01:40:06,687 --> 01:40:08,056 [Jack] You were miserable. 1751 01:40:08,123 --> 01:40:10,960 You were so unhappy. You hated your life! 1752 01:40:11,026 --> 01:40:13,895 It was my life! 1753 01:40:15,797 --> 01:40:17,498 My life! 1754 01:40:17,565 --> 01:40:19,368 You don't get to take that from me! 1755 01:40:19,435 --> 01:40:21,136 I gave this to you! 1756 01:40:23,638 --> 01:40:26,108 I gave you all of this, Alice! 1757 01:40:29,644 --> 01:40:31,946 We are lucky to be here! 1758 01:40:35,783 --> 01:40:37,119 Frank built this world 1759 01:40:37,186 --> 01:40:40,756 so that we can live the life that we deserve! 1760 01:40:41,857 --> 01:40:43,792 I have to leave every day 1761 01:40:43,859 --> 01:40:45,728 just to make enough money to keep us here, 1762 01:40:45,794 --> 01:40:48,198 and I fucking hate every minute of it. 1763 01:40:48,264 --> 01:40:50,833 I fucking hate it, Alice! 1764 01:40:51,867 --> 01:40:54,204 You get to stay here. 1765 01:40:54,270 --> 01:40:56,072 And you're happy! 1766 01:40:59,042 --> 01:41:00,076 You're happy. 1767 01:41:02,345 --> 01:41:03,812 That's okay. 1768 01:41:08,318 --> 01:41:10,253 Alice. 1769 01:41:10,320 --> 01:41:11,921 We're perfect in here. 1770 01:41:15,960 --> 01:41:18,195 Don't you want to be perfect with me? 1771 01:41:25,869 --> 01:41:27,837 [laughs angrily] No. No. 1772 01:41:27,904 --> 01:41:30,907 You made me feel like I was crazy. 1773 01:41:33,477 --> 01:41:35,745 I came to you... 1774 01:41:37,314 --> 01:41:40,850 and you made me feel like I was fucking crazy. 1775 01:41:40,917 --> 01:41:43,321 Alice, I'm so sorry. 1776 01:41:43,388 --> 01:41:45,123 [sobs] 1777 01:41:45,190 --> 01:41:48,093 But I don't have to lie to you anymore. 1778 01:41:50,162 --> 01:41:51,695 Alice... 1779 01:41:51,762 --> 01:41:54,032 - Alice, please, I love you. - [crying] I know. 1780 01:41:54,099 --> 01:41:56,334 You know I love you. I would do anything for you. 1781 01:41:56,401 --> 01:41:57,735 You're my whole life. 1782 01:41:58,769 --> 01:42:01,639 I love you. Oh, God. 1783 01:42:01,705 --> 01:42:03,774 It's not about where we are, it's just that we're together. 1784 01:42:03,841 --> 01:42:06,278 You said that. You said that to me. 1785 01:42:08,447 --> 01:42:10,048 Alice. 1786 01:42:16,855 --> 01:42:19,258 - Alice, I'm so sorry. - Oh, my God. [sniffles] 1787 01:42:22,228 --> 01:42:23,728 Are there others? 1788 01:42:25,565 --> 01:42:29,168 Are there other people like me? Where are their bodies? 1789 01:42:29,235 --> 01:42:31,304 - I don't know where they are. - [crying] Oh, God. 1790 01:42:31,370 --> 01:42:32,604 I don't know where they are. 1791 01:42:32,671 --> 01:42:34,906 I don't even know who the men are. I swear. 1792 01:42:36,342 --> 01:42:37,977 It's not our business. 1793 01:42:38,044 --> 01:42:41,280 A man's responsible for his own wife and nothing else. 1794 01:42:45,717 --> 01:42:47,887 So all the wives are trapped here? 1795 01:42:51,791 --> 01:42:54,061 - [whispering] Oh, my God, the kids. - No. 1796 01:42:54,128 --> 01:42:56,096 - Oh, my God. - No. No, Alice, the kids aren't real. 1797 01:42:56,163 --> 01:42:57,763 - Oh, God. - They're not real. 1798 01:42:57,830 --> 01:42:59,866 Don't worry about them. It's you and me. 1799 01:42:59,932 --> 01:43:01,301 - Look at me. - [crying] No, I... 1800 01:43:01,368 --> 01:43:03,470 Don't worry about them. Look at me. 1801 01:43:03,537 --> 01:43:05,372 Look at me. It's you and me. 1802 01:43:05,439 --> 01:43:06,873 Okay? It's you and me. 1803 01:43:06,939 --> 01:43:08,774 - [whimpering] - Stay with me. 1804 01:43:08,841 --> 01:43:11,278 - I just need... Mm-hm. - It's okay. We're gonna be happy. 1805 01:43:11,345 --> 01:43:13,013 - I just need a second. - We're gonna be happy here. 1806 01:43:13,080 --> 01:43:14,982 - I just need a second. Yeah? - We're gonna be happy. 1807 01:43:15,048 --> 01:43:16,216 No, Jack. 1808 01:43:16,283 --> 01:43:18,285 No, Jack, please. 1809 01:43:18,352 --> 01:43:23,091 - [gasping for breath] - [muffled] Stop. Stop. Alice! 1810 01:43:23,158 --> 01:43:25,026 [breathless] No, I need a second... 1811 01:43:25,093 --> 01:43:28,596 Get off me! I can't breathe! I can't breathe! 1812 01:43:28,662 --> 01:43:31,232 - Get off me! [yells] - Alice, stop it! 1813 01:43:31,299 --> 01:43:34,435 - [coughing] No! No! - Stop it, Alice! 1814 01:43:34,502 --> 01:43:36,337 No. No! 1815 01:43:36,404 --> 01:43:38,072 - Stop! - [grunts loudly] 1816 01:43:41,543 --> 01:43:42,843 [Bunny] Alice? 1817 01:43:43,444 --> 01:43:44,945 Alice? 1818 01:43:51,153 --> 01:43:52,687 A-Alice? 1819 01:43:54,789 --> 01:43:56,325 What happened? 1820 01:43:56,392 --> 01:43:58,260 [telephone ringing] 1821 01:43:58,327 --> 01:44:01,696 [vinyl record crackling] 1822 01:44:05,201 --> 01:44:06,834 [telephone continues ringing] 1823 01:44:06,901 --> 01:44:08,803 [stops record] 1824 01:44:11,173 --> 01:44:12,208 What is it? 1825 01:44:12,274 --> 01:44:13,775 [Dr. Collins] Jack Chambers is dead. 1826 01:44:15,910 --> 01:44:17,213 [Bunny] Alice, listen to me. 1827 01:44:17,279 --> 01:44:18,581 No, I need to tell you something, Bunny. 1828 01:44:18,647 --> 01:44:19,682 No, you need to leave. 1829 01:44:19,747 --> 01:44:21,317 No. This world isn't real. 1830 01:44:21,383 --> 01:44:24,187 - Alice, they're gonna kill you. - Frank created a program. 1831 01:44:24,254 --> 01:44:26,922 - And he created a world and its... - I know. I know. 1832 01:44:26,990 --> 01:44:28,291 - And they're gonna kill you. - What? 1833 01:44:28,358 --> 01:44:30,026 They're gonna kill you in the real world. 1834 01:44:30,093 --> 01:44:31,027 - They're gonna kill your real body. - What? 1835 01:44:31,094 --> 01:44:32,195 - You need to go. - What? 1836 01:44:32,262 --> 01:44:34,097 Okay? Oh, my God. 1837 01:44:34,164 --> 01:44:37,733 Alice, if a man dies here, he dies in the real world. 1838 01:44:37,800 --> 01:44:39,169 Jack can't put you back in this time. 1839 01:44:39,236 --> 01:44:40,869 He can't put you back in like he did before. 1840 01:44:40,936 --> 01:44:42,472 You need to exit again, right now. 1841 01:44:42,539 --> 01:44:44,740 Alice, you gotta go. You can drive. Take Jack's car! 1842 01:44:44,807 --> 01:44:47,110 - You need to go to Headquarters. - Bunny, answer me! 1843 01:44:47,177 --> 01:44:49,878 - You need to go right now! - What do you mean, you know? 1844 01:44:50,680 --> 01:44:52,983 [siren blaring outside] 1845 01:44:53,049 --> 01:44:55,319 [panting] Listen... 1846 01:44:55,386 --> 01:44:56,387 I've always known. 1847 01:45:00,625 --> 01:45:01,492 I chose this. 1848 01:45:05,762 --> 01:45:09,233 My kids are here. 1849 01:45:09,300 --> 01:45:11,502 - Bunny, your kids aren't real. - No, they are. 1850 01:45:11,569 --> 01:45:13,537 - Kids aren't real here. - No, they are. 1851 01:45:13,604 --> 01:45:15,072 - Nothing is real. - They're real to me. They're real to me, Alice. 1852 01:45:15,139 --> 01:45:16,507 - Nothing... - Because here they're alive! 1853 01:45:16,574 --> 01:45:18,276 In here, I didn't lose them. 1854 01:45:19,210 --> 01:45:21,112 Here, I... I can keep them. 1855 01:45:22,513 --> 01:45:23,447 Don't you see? 1856 01:45:27,519 --> 01:45:30,055 What... Do they know? 1857 01:45:30,122 --> 01:45:31,657 What about the women, do they know? 1858 01:45:31,723 --> 01:45:33,058 No. 1859 01:45:34,426 --> 01:45:36,061 They don't know. 1860 01:45:37,795 --> 01:45:39,298 [crying] 1861 01:45:47,272 --> 01:45:48,440 Go. 1862 01:45:49,907 --> 01:45:51,410 You have to go. 1863 01:46:04,290 --> 01:46:06,392 Christ, Alice, whose blood is that? 1864 01:46:06,892 --> 01:46:08,127 Jack! 1865 01:46:10,430 --> 01:46:13,366 [Peter] What's going on? Where's Jack? Dean? 1866 01:46:13,433 --> 01:46:17,170 Go back inside, Alice. Sweetheart? Stop. 1867 01:46:17,236 --> 01:46:19,305 [Peter] Where is Jack? What is she doing? 1868 01:46:19,372 --> 01:46:20,239 [Dean] Jack! 1869 01:46:25,911 --> 01:46:27,213 [Bill] Honey, let's go inside. 1870 01:46:27,280 --> 01:46:29,316 [Peter] We have to go inside, please. 1871 01:46:30,351 --> 01:46:31,418 It's the kids. 1872 01:46:34,388 --> 01:46:35,922 Where is Jack? 1873 01:46:42,196 --> 01:46:45,666 Peg. I need you to go inside to the kids, Peg! 1874 01:46:45,733 --> 01:46:47,568 Peg, she is unwell. 1875 01:46:55,542 --> 01:46:57,311 They said nothing like this could happen! 1876 01:46:57,378 --> 01:46:58,345 Shut up, Bill! 1877 01:46:58,412 --> 01:46:59,546 [Bill] They promised it was safe! 1878 01:46:59,613 --> 01:47:00,914 [Peter] Jack! 1879 01:47:06,954 --> 01:47:10,425 [Frank on speakers] It's a reminder of who we are! 1880 01:47:10,492 --> 01:47:13,528 We came to save the world from itself. 1881 01:47:13,595 --> 01:47:18,099 We are a vanguard of a promise. We are the future. 1882 01:47:18,166 --> 01:47:20,235 We are a brotherhood of brilliance, 1883 01:47:20,301 --> 01:47:23,371 every single one of us. 1884 01:47:23,438 --> 01:47:25,039 [Dr. Collins] Approaching Victory Portal. 1885 01:47:25,106 --> 01:47:28,942 Prepare to exit in ten, nine, eight... 1886 01:47:29,010 --> 01:47:31,613 - Whose world is this? - [men] Ours! 1887 01:47:31,679 --> 01:47:33,783 - [Frank] Whose world is this? - [men] Ours! 1888 01:47:33,849 --> 01:47:36,185 - [Frank] Whose world is it? - [men] Ours! 1889 01:47:36,252 --> 01:47:37,952 - [Frank] Whose world is it? - [men] Ours! 1890 01:47:38,020 --> 01:47:40,289 - Whose world is it? - [Bunny] Alice! 1891 01:47:41,090 --> 01:47:43,759 Go! Go, Alice! Go! 1892 01:47:43,826 --> 01:47:45,161 No, no! 1893 01:47:48,330 --> 01:47:50,065 [panting] 1894 01:47:50,132 --> 01:47:53,035 - [shrieks] Get off me! - They'll find you! 1895 01:48:09,286 --> 01:48:12,155 [tires screeching] 1896 01:48:19,930 --> 01:48:22,499 [cars peeling out] 1897 01:48:25,902 --> 01:48:30,140 Please, please, please! Don't be such a fucking... 1898 01:48:30,207 --> 01:48:34,211 They said it would not happen! [exclaiming angrily] 1899 01:48:49,060 --> 01:48:50,528 [horn blaring] 1900 01:49:07,981 --> 01:49:10,616 [indistinct chatter on radio] 1901 01:49:35,541 --> 01:49:37,109 [gasping loudly] 1902 01:49:38,744 --> 01:49:40,079 Fuck! 1903 01:49:44,918 --> 01:49:46,486 [yells] 1904 01:49:52,525 --> 01:49:53,660 [cries out] 1905 01:50:05,638 --> 01:50:06,639 [Alice yelling] 1906 01:50:12,746 --> 01:50:14,448 Stop her, you idiots! 1907 01:50:16,051 --> 01:50:17,618 [angry yell] 1908 01:50:19,587 --> 01:50:21,088 Stop her! 1909 01:50:30,264 --> 01:50:31,599 [yells] 1910 01:50:33,767 --> 01:50:34,702 No, no! 1911 01:50:39,773 --> 01:50:41,875 [gasping] 1912 01:50:58,560 --> 01:51:00,562 [Shelley on radio] Security level is red. 1913 01:51:00,629 --> 01:51:02,464 We are under a shelter in place. 1914 01:51:02,530 --> 01:51:05,467 Stay inside and await further instructions. 1915 01:51:05,533 --> 01:51:07,435 Attention, Victory residents. 1916 01:51:07,502 --> 01:51:09,904 - Security level is red. - [telephone ringing] 1917 01:51:09,972 --> 01:51:11,473 [Frank] Where is she? 1918 01:51:11,539 --> 01:51:13,042 - [man on phone] Huge crash. - [static crackling] 1919 01:51:13,109 --> 01:51:16,445 The two lead cars and Collins. Collins is dead, sir. 1920 01:51:16,512 --> 01:51:18,814 [Frank] Listen to me, you do not let her exit! 1921 01:51:18,881 --> 01:51:20,549 If she gets there, she gets through. 1922 01:51:20,616 --> 01:51:23,086 Who's gonna put her back in? 1923 01:51:23,152 --> 01:51:25,055 - Frank? - [loud siren wailing] 1924 01:51:25,122 --> 01:51:28,290 Frank, what do we do? Sir? 1925 01:51:29,859 --> 01:51:31,927 [knife stabbing] 1926 01:51:31,995 --> 01:51:35,731 You stupid, stupid man. 1927 01:51:41,337 --> 01:51:43,639 [grunting] 1928 01:51:49,246 --> 01:51:50,747 It's my turn now. 1929 01:52:03,995 --> 01:52:06,663 [panting loudly, gasping] 1930 01:52:11,935 --> 01:52:13,537 [screams] 1931 01:52:16,074 --> 01:52:18,576 - No! - [engine roaring] 1932 01:52:19,078 --> 01:52:19,944 No! 1933 01:52:21,212 --> 01:52:23,281 Come on! Shit! 1934 01:52:34,159 --> 01:52:36,861 [panting loudly] 1935 01:52:49,007 --> 01:52:50,642 [yelling] 1936 01:52:56,882 --> 01:52:59,485 [rocks clattering] 1937 01:53:07,060 --> 01:53:08,360 [gasps] 1938 01:53:13,166 --> 01:53:14,967 [yelling with exertion] 1939 01:53:27,914 --> 01:53:30,350 [panting] 1940 01:53:38,525 --> 01:53:40,293 [stops breathing] 1941 01:53:42,462 --> 01:53:44,831 - Don't leave me. - [exhales] 1942 01:53:54,542 --> 01:53:56,077 [Alice] You and me. 1943 01:53:58,046 --> 01:53:59,413 Always. 1944 01:54:01,216 --> 01:54:03,384 You and me. 1945 01:54:03,450 --> 01:54:06,687 [piano playing melody] 1946 01:54:29,979 --> 01:54:31,013 [gasping] 1947 01:54:36,785 --> 01:54:39,487 [Frank echoing] Once we acknowledge that reality... 1948 01:54:40,589 --> 01:54:42,591 we can let go. 1949 01:55:29,439 --> 01:55:33,177 [Alice gasps loudly, panting] 1950 01:55:43,087 --> 01:55:46,957 ["Where or When" playing] 1951 01:55:55,432 --> 01:55:59,503 [Peggy Lee] ♪ It seems We stood and talked ♪ 1952 01:56:01,206 --> 01:56:06,278 ♪ Like this before ♪ 1953 01:56:06,345 --> 01:56:13,218 ♪ We looked at each other In the same way then ♪ 1954 01:56:13,285 --> 01:56:17,022 ♪ But I can't remember where ♪ 1955 01:56:18,290 --> 01:56:23,628 ♪ Or when ♪ 1956 01:56:25,830 --> 01:56:29,034 ♪ The clothes you're wearing ♪ 1957 01:56:30,102 --> 01:56:35,507 ♪ Are the clothes you wore ♪ 1958 01:56:36,642 --> 01:56:39,912 ♪ The smile you are smiling ♪ 1959 01:56:39,979 --> 01:56:43,316 ♪ You were smiling then ♪ 1960 01:56:43,383 --> 01:56:47,120 ♪ But I can't remember where ♪ 1961 01:56:48,687 --> 01:56:53,126 ♪ Or when ♪ 1962 01:56:56,062 --> 01:57:00,766 ♪ Some things that happened ♪ 1963 01:57:00,833 --> 01:57:04,904 ♪ For the first time ♪ 1964 01:57:07,540 --> 01:57:12,480 ♪ Seem to be happening ♪ 1965 01:57:13,347 --> 01:57:17,851 ♪ Again ♪ 1966 01:57:50,584 --> 01:57:54,588 ♪ And so it seems ♪ 1967 01:57:54,655 --> 01:58:00,594 ♪ That we've met before ♪ 1968 01:58:00,661 --> 01:58:06,535 ♪ And laughed before ♪ 1969 01:58:06,600 --> 01:58:12,741 ♪ And loved before ♪ 1970 01:58:12,808 --> 01:58:17,113 ♪ But who knows ♪ 1971 01:58:17,180 --> 01:58:20,116 ♪ Where ♪ 1972 01:58:21,517 --> 01:58:27,622 ♪ Or when ♪ 1973 01:58:31,893 --> 01:58:33,728 ["Sh-Boom" playing] 1974 01:58:33,795 --> 01:58:35,764 [The Chords] ♪ Life could be a dream Life could be a dream ♪ 1975 01:58:35,831 --> 01:58:38,968 ♪ Do do do do, sh-boom ♪ 1976 01:58:39,036 --> 01:58:41,604 [man] ♪ Life could be a dream ♪ -[chorus] ♪ Sh-boom ♪ 1977 01:58:41,671 --> 01:58:44,740 ♪ If I could take you up In paradise up above ♪ - ♪ Sh-boom ♪ 1978 01:58:44,807 --> 01:58:48,078 ♪ If you would tell me I'm The only one that you love ♪ 1979 01:58:48,145 --> 01:58:50,380 ♪ Life could be a dream Sweetheart ♪ 1980 01:58:50,447 --> 01:58:51,981 ♪ Hello, hello again ♪ 1981 01:58:52,049 --> 01:58:53,450 ♪ Sh-boom and hopin' We'll meet again ♪ 1982 01:58:53,517 --> 01:58:55,285 - ♪ Boom ♪ - ♪ Ba-boom ♪ 1983 01:58:55,352 --> 01:58:57,221 ♪ Day dong da ding-dong A-lang-da-lang-da-lang ♪ 1984 01:58:57,287 --> 01:59:00,390 ♪ Ah, whoa, whoa, bip Ah bi-ba-do-da-dip, whoa ♪ 1985 01:59:00,457 --> 01:59:02,559 - ♪ Life could be a dream ♪ - ♪ Sh-boom ♪ 1986 01:59:02,625 --> 01:59:05,429 ♪ If only all my precious plans Would come true ♪ 1987 01:59:05,496 --> 01:59:09,166 ♪ Sh-boom ♪ - ♪ If you would let me spend My whole life lovin' you ♪ 1988 01:59:09,233 --> 01:59:12,103 ♪ Life could be a dream Sweetheart ♪ 1989 01:59:12,170 --> 01:59:14,738 ♪ Do do do do, sh-boom ♪ 1990 01:59:14,805 --> 01:59:18,476 [man 2] ♪ Every time I look at you ♪ 1991 01:59:18,543 --> 01:59:21,778 ♪ Something is on my mind ♪ 1992 01:59:21,845 --> 01:59:25,116 ♪ If you do What I want you to ♪ 1993 01:59:25,183 --> 01:59:28,052 ♪ Baby, we'd be so fine ♪ 1994 01:59:28,119 --> 01:59:30,622 ♪ Oh, life could be a dream Sh-boom ♪ 1995 01:59:30,687 --> 01:59:34,492 ♪ If I could take you up In paradise up above, sh-boom ♪ 1996 01:59:34,559 --> 01:59:35,926 ♪ You'd tell me, darlin' ♪ 1997 01:59:35,994 --> 01:59:37,395 ♪ I'm the only one That you love ♪ 1998 01:59:37,462 --> 01:59:39,631 ♪ Life could be a dream Sweetheart ♪ 1999 01:59:39,696 --> 01:59:41,232 ♪ Hello, hello again ♪ 2000 01:59:41,299 --> 01:59:42,867 ♪ Sh-boom and hopin' We'll meet again ♪ 2001 01:59:42,934 --> 01:59:44,537 - ♪ Boom ♪ - ♪ Ba-boom ♪ 2002 01:59:44,603 --> 01:59:46,505 ♪ Day dong da ding-dong A-lang-da-lang-da-lang ♪ 2003 01:59:46,572 --> 01:59:49,707 ♪ Ah, whoa, whoa, bip Ah bi-ba-do-da-dip, whoa ♪ 2004 01:59:49,774 --> 01:59:51,410 - ♪ Life could be a dream ♪ - ♪ Sh-boom ♪ 2005 01:59:51,477 --> 01:59:54,380 ♪ Life could be a dream Sweetheart ♪ 2006 01:59:54,446 --> 01:59:56,382 [saxophone solo] 2007 01:59:57,449 --> 01:59:59,084 [chorus vocalizing] 2008 02:00:23,343 --> 02:00:26,745 ♪ Whoa, life could be a dream Sh-boom ♪ 2009 02:00:26,812 --> 02:00:30,116 ♪ If I could take you up In paradise up above, sh-boom ♪ 2010 02:00:30,183 --> 02:00:33,353 ♪ You'd tell me, darlin' I'm the only one That you love ♪ 2011 02:00:33,420 --> 02:00:35,589 ♪ Life could be a dream Sweetheart ♪ 2012 02:00:35,655 --> 02:00:37,823 ♪ Hello, hello again ♪ 2013 02:00:37,890 --> 02:00:39,192 ♪ Sh-boom and hope We'll meet again, boom ♪ - ♪ Ba-boom ♪ 2014 02:00:39,259 --> 02:00:41,127 ♪ Day dong da ding-dong ♪ 2015 02:00:41,194 --> 02:00:42,596 ♪ Sha-lang-a-la-lang A-la-lang-a-la-lang-a-la ♪ 2016 02:00:42,662 --> 02:00:43,896 ♪ Whoa, whoa, bip ♪ 2017 02:00:43,963 --> 02:00:45,499 ♪ Ah bo da do da dip, whoa ♪ 2018 02:00:45,566 --> 02:00:49,637 ♪ Life could be a dream Life could be a dream ♪ 2019 02:00:49,704 --> 02:00:55,376 ♪ Do do do do, sh-boom ♪ 2020 02:00:55,443 --> 02:00:58,379 [ethereal instrumental music playing]149325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.