All language subtitles for Doctor.Who.2005.S13E00.The.Power.Of.The.Doctor.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,080 --> 00:00:22,840 Transmissão de emergência vindo da Rede de Transporte Toraji. 2 00:00:22,840 --> 00:00:26,360 Este é um pedido urgente para ajuda imediata. 3 00:00:26,420 --> 00:00:29,000 Este é um apelo em todas as frequências por ajuda. 4 00:00:29,060 --> 00:00:30,160 Estamos sob ataque! 5 00:00:30,160 --> 00:00:31,720 Fomos sequestrados! 6 00:00:36,420 --> 00:00:38,200 Todos os passageiros aqui embaixo! 7 00:00:38,240 --> 00:00:39,360 Agentes, aos seus postos. 8 00:00:43,320 --> 00:00:45,600 Quem é? Quem está nos atacando? 9 00:01:19,720 --> 00:01:23,080 - Tenha cuidado. - Tá tudo bem, estão mortos. 10 00:01:23,080 --> 00:01:25,240 Vão. Desçam pelo trem. 11 00:01:25,320 --> 00:01:26,700 Há mais agentes. 12 00:01:26,760 --> 00:01:28,360 Garanta a segurança dos passageiros. 13 00:01:32,680 --> 00:01:34,680 O que está acontecendo com eles? 14 00:01:36,240 --> 00:01:38,560 Essa energia... Estão regenerando! 15 00:01:38,560 --> 00:01:42,800 Todas as frequências, pedido urgente por ajuda! 16 00:01:42,800 --> 00:01:44,600 Tem alguem aí? 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,200 Sim, tem sim. 18 00:01:47,920 --> 00:01:50,030 Não conseguimos materializar dentro da sua nave. 19 00:01:50,030 --> 00:01:51,920 Os Cybermen tem um escudo de bloqueio ativo. 20 00:01:51,920 --> 00:01:55,400 Vamos de outra maneira. Saiam daí agora! 21 00:01:56,640 --> 00:01:58,720 Prontos? 22 00:01:59,300 --> 00:02:00,860 - Pronto. - Pronta. 23 00:02:08,440 --> 00:02:11,940 Lider, identificamos uma tentativa de resgate. 24 00:02:11,980 --> 00:02:14,200 Scanners detectaram uma TARDIS. 25 00:02:14,240 --> 00:02:16,080 A Doutora. 26 00:02:22,160 --> 00:02:24,640 Você não poderia ter uma escada menos instável? 27 00:02:24,680 --> 00:02:26,740 Por quê? Tá perfeita! 28 00:02:27,220 --> 00:02:28,540 É... 29 00:02:29,100 --> 00:02:31,960 Bem, quase perfeita. 30 00:02:31,960 --> 00:02:33,840 Um pulinho. 31 00:02:33,840 --> 00:02:35,400 Da hora, né? 32 00:02:43,720 --> 00:02:46,360 - Doutora! - Yaz! 33 00:02:46,360 --> 00:02:48,320 Te peguei. 34 00:02:48,320 --> 00:02:50,240 Vamos, Dan. 35 00:02:50,980 --> 00:02:53,820 O que eu tô fazendo? Eu tenho um encontro para ir. 36 00:03:01,880 --> 00:03:03,720 Que pouso! 37 00:03:03,720 --> 00:03:05,720 - 9.9. - Demais! 38 00:03:05,720 --> 00:03:08,440 Nossas botas estão conectadas ao telhado eletromagnético. 39 00:03:08,520 --> 00:03:11,060 Literalmente surfando num trem espacial. 40 00:03:11,070 --> 00:03:12,560 - Cala a boca, Dan! - Tá bom, Sheffield, 41 00:03:12,570 --> 00:03:14,300 só porque o meu pulo foi melhor que o seu. 42 00:03:14,310 --> 00:03:15,760 Dan, vire-se! 43 00:03:23,760 --> 00:03:25,400 Precisamos acordar os passageiros. 44 00:03:25,400 --> 00:03:27,200 - Não temos tempo. - Não podemos só deixá-los. 45 00:03:27,200 --> 00:03:29,640 - Você sabe o que vai acontecer. - Precisamos proteger a carga. 46 00:03:29,660 --> 00:03:30,780 Continuem andando! 47 00:03:31,800 --> 00:03:34,060 Vá com os passageiros. Vou segurá-los. 48 00:03:36,280 --> 00:03:39,140 Cadê a carga? 49 00:03:39,160 --> 00:03:40,980 Não tem nenhuma carga a bordo desse trem. 50 00:03:41,040 --> 00:03:42,360 Você mente. 51 00:03:42,680 --> 00:03:48,120 Identifique a localização do vagão de carga ou seja deletada. 52 00:03:48,120 --> 00:03:49,800 Não tenho medo dos Cybermen. 53 00:03:49,840 --> 00:03:52,740 Somos mais que os Cybermen. 54 00:03:52,780 --> 00:03:54,880 Nós evoluimos. 55 00:03:54,920 --> 00:03:58,620 Somos seus Cyber Masters. 56 00:04:07,320 --> 00:04:09,160 Ok, dois pontos importantes. 57 00:04:09,200 --> 00:04:11,320 Número um: achar algo para se segurar. 58 00:04:11,340 --> 00:04:12,880 Número dois: não levar tiro! 59 00:04:12,880 --> 00:04:14,000 O quê?! 60 00:04:16,960 --> 00:04:19,520 Eu vou desativar a eletromagnetividade do trem. 61 00:04:19,540 --> 00:04:21,380 Mas não é isso que nos mantém presos no teto? 62 00:04:21,480 --> 00:04:24,200 É, mas não só a gente. 63 00:04:30,040 --> 00:04:31,800 Cuidado! 64 00:04:44,320 --> 00:04:46,120 O trem precisa ser controlado. 65 00:04:46,120 --> 00:04:47,560 Precisamos parar o trem. 66 00:04:47,560 --> 00:04:49,840 Os controles estão alí, como te mostrei. 67 00:04:49,840 --> 00:04:52,120 Não perca minha chave de fenda. 68 00:04:52,120 --> 00:04:54,200 Precisamos achar e manter os passageiros a salvo, 69 00:04:54,200 --> 00:04:57,400 E descobrir o que esses Cyber Masters querem com o trem. 70 00:05:09,280 --> 00:05:12,440 Líder, a carga foi protegida. 71 00:05:12,440 --> 00:05:14,360 Abra. 72 00:05:15,800 --> 00:05:17,480 Tá tudo bem. Tá tudo bem. 73 00:05:17,480 --> 00:05:19,080 Estamos aqui para ajudar. 74 00:05:19,080 --> 00:05:21,120 Eu sou a Doutora. Essa é a Yaz. 75 00:05:21,120 --> 00:05:22,760 Eu posso resolver essa ferida, 76 00:05:22,760 --> 00:05:24,480 Me passa aquele kit médico da parede. 77 00:05:24,480 --> 00:05:27,520 Certo, Dan, amigão, como ela te mostrou. 78 00:05:34,680 --> 00:05:36,880 - Dan? - Opa, foi mau! 79 00:05:38,480 --> 00:05:41,200 Configuração errada. Arrumando, eu espero. 80 00:05:47,480 --> 00:05:50,400 Aqui é seu maquinista espacial Dan 81 00:05:50,400 --> 00:05:53,000 assegurando a vocês que tudo está sob controle, 82 00:05:53,000 --> 00:05:56,340 e que estaremos desacelerando para uma parada suave em breve. 83 00:05:57,780 --> 00:05:59,420 Eu lido com os Cybermen. 84 00:05:59,460 --> 00:06:01,180 Eles não são Cybermen comuns. 85 00:06:01,280 --> 00:06:02,600 Eu sei. 86 00:06:10,360 --> 00:06:12,160 Saia de perto dessa cápsula. 87 00:06:13,320 --> 00:06:17,860 Doutora, você não deve interromper nossa missão. 88 00:06:17,900 --> 00:06:19,020 Ah, acho que devo. 89 00:06:19,060 --> 00:06:20,520 Sente ficando mais lento? 90 00:06:20,600 --> 00:06:22,500 O trem está sob o meu controle 91 00:06:22,620 --> 00:06:24,920 e reforços estarão aqui a qualquer momento. 92 00:06:24,980 --> 00:06:27,340 Seja lá pelo que você veio, seja lá qual for a carga, 93 00:06:27,340 --> 00:06:28,840 você falhou. 94 00:06:39,120 --> 00:06:40,600 Tá tudo bem. 95 00:06:40,600 --> 00:06:41,960 Não tenha medo. 96 00:06:41,960 --> 00:06:44,800 Eu sou a Doutora. Eu vou te proteger. 97 00:06:46,880 --> 00:06:49,560 A Doutora mente. 98 00:07:02,000 --> 00:07:08,000 Equipe Flux Subs: Narvin, Ace, Sarah Jane, Monge, 99 00:07:08,010 --> 00:07:14,010 Equipe Flux Subs: Missy, Vikcetera, Rohkeus, Capaldinho 100 00:07:31,000 --> 00:07:34,950 O Poder da Doutora 101 00:07:36,720 --> 00:07:38,740 Sibéria 1916 102 00:07:54,720 --> 00:07:58,020 Padre Grigori, tenho uma mensagem da Tsarina. 103 00:07:58,040 --> 00:08:00,840 Sua presença é requisitada urgentemente no Palácio de Inverno. 104 00:08:00,880 --> 00:08:03,040 O Tsarevich ficou doente. 105 00:08:29,120 --> 00:08:30,440 Com licensa. 106 00:08:30,440 --> 00:08:31,680 Posso ajudar? 107 00:08:31,680 --> 00:08:33,640 O que acontecer com essa pintura? 108 00:08:33,640 --> 00:08:36,160 Foi levada pra restauração. 109 00:08:36,160 --> 00:08:38,400 - Tinha algo de errado? - Não. 110 00:08:38,400 --> 00:08:41,680 De tempos em tempos, as pinturas precisam de uma restauração. 111 00:08:41,680 --> 00:08:45,960 Mas essa foi restaurada, há apenas dois meses. 112 00:08:47,200 --> 00:08:50,320 Ela pedia um cuidado extra. 113 00:08:51,200 --> 00:08:52,880 Pedia? 114 00:08:54,280 --> 00:08:57,860 15 das pinturas mais famosas 115 00:08:57,860 --> 00:09:00,660 estão sumindo pratica e simultaneamente, 116 00:09:00,660 --> 00:09:02,660 sem explicação. 117 00:09:03,580 --> 00:09:05,220 Cadê você, aliás? 118 00:09:05,240 --> 00:09:06,920 Desculpa, Ace. Fala de novo? 119 00:09:06,940 --> 00:09:08,580 Eu disse, cadê você, Tegan? 120 00:09:08,720 --> 00:09:10,460 Que dia é hoje, quinta-feira? 121 00:09:10,720 --> 00:09:11,740 Romania. 122 00:09:11,820 --> 00:09:14,420 Algum lugar perto de Cárpatos ou talvez nelas. 123 00:09:14,500 --> 00:09:16,660 - Estou perdendo o rumo. - O que está tá fazendo aí? 124 00:09:16,660 --> 00:09:18,140 Há uma cadeia vulcânica 125 00:09:18,140 --> 00:09:20,740 onde aqueles três sismólogos foram vistos pela última vez 126 00:09:20,780 --> 00:09:23,260 - investigando um terremoto próximo. - E você os encontrou? 127 00:09:23,300 --> 00:09:26,220 Sumiram da face da Terra, como os outros. 128 00:09:26,260 --> 00:09:29,180 Uma dúzia de sismólogos e 15 pinturas. 129 00:09:30,300 --> 00:09:31,740 Tem mais. 130 00:09:31,960 --> 00:09:36,360 Quando cheguei nessa cabana, tinha um pacote me esperando. 131 00:09:37,040 --> 00:09:42,160 Quando o abri, tinha uma boneca russa dentro. 132 00:09:42,400 --> 00:09:44,360 Mas também tinha um cartão 133 00:09:44,840 --> 00:09:46,480 do Doutor. 134 00:09:47,780 --> 00:09:49,680 Ace, eu não tenho notícias do Doutor 135 00:09:49,680 --> 00:09:52,600 - por quase quatro décadas. - Sim, tudo bem, exibida! 136 00:09:52,610 --> 00:09:55,300 Só porque é três décadas para mim. 137 00:09:55,340 --> 00:09:58,040 Então, o que era a boneca? 138 00:10:02,280 --> 00:10:05,780 - Um Cyberman! - De todas as coisas. 139 00:10:05,820 --> 00:10:08,200 Por que o Doutor me mandaria isso? 140 00:10:08,220 --> 00:10:10,100 Aquilo não é uma boa lembrança. 141 00:10:10,140 --> 00:10:12,160 Não é nem uma boneca russa. 142 00:10:12,240 --> 00:10:14,720 e por que me mandar agora? 143 00:10:15,680 --> 00:10:17,400 Acho que devemos investigar. 144 00:10:27,280 --> 00:10:29,720 Bem na hora do seu encontro. De nada. 145 00:10:29,760 --> 00:10:31,480 Devemos te buscar de novo em 24 horas? 146 00:10:31,500 --> 00:10:34,280 Yaz, eu e você podemos tentar pegar o rastro 147 00:10:34,280 --> 00:10:36,980 de onde os Cyber Masters foram com aquela criança. 148 00:10:42,980 --> 00:10:45,020 Não precisa voltar pra me buscar. 149 00:10:47,840 --> 00:10:50,000 - Ok. - O quê? 150 00:10:53,240 --> 00:10:58,460 Por pouco eu não flutuei pro espaço e sufoquei. 151 00:10:58,720 --> 00:11:02,040 Não quero forçar minha sorte mais que isso. 152 00:11:02,240 --> 00:11:04,040 Quer dizer, tudo isso... 153 00:11:04,040 --> 00:11:06,200 Tudo isso é maravilhoso. 154 00:11:06,420 --> 00:11:10,880 E eu tive um tempo incrível. 155 00:11:11,400 --> 00:11:13,240 Mas não é minha vida, 156 00:11:14,760 --> 00:11:18,240 E minha vida tá longe de perfeita, mas... 157 00:11:18,240 --> 00:11:20,480 Eu preciso voltar pra ela. 158 00:11:20,480 --> 00:11:22,360 Preciso partir para o ataque 159 00:11:22,360 --> 00:11:24,320 E eu posso agora... 160 00:11:26,080 --> 00:11:27,800 porque eu estive com vocês. 161 00:11:29,320 --> 00:11:30,760 Eu entendo. 162 00:11:31,920 --> 00:11:34,160 A vida é importante. 163 00:11:35,480 --> 00:11:37,160 Nosso lar é importante. 164 00:11:47,360 --> 00:11:48,720 É. 165 00:11:49,320 --> 00:11:51,160 Minha casa. 166 00:11:51,480 --> 00:11:55,120 Parece que eu vou ter que dormir no sofá dos meus pais hoje. 167 00:11:59,000 --> 00:12:00,840 Te vejo por aí, Doutora. 168 00:12:07,440 --> 00:12:09,240 Eu magoei ela? 169 00:12:09,920 --> 00:12:12,200 Ela não gosta de despedidas. 170 00:12:12,200 --> 00:12:15,780 Já eu... Vou ficar feliz em me livrar de você. 171 00:12:17,080 --> 00:12:18,440 Vou te ligar. 172 00:12:18,440 --> 00:12:20,400 E eu vou te ignorar. 173 00:12:30,080 --> 00:12:32,480 Doutora! 174 00:12:32,480 --> 00:12:33,760 Não! 175 00:12:33,760 --> 00:12:36,300 Quebrando firewalls de transmissão. 176 00:12:36,360 --> 00:12:37,720 Saia da minha TARDIS! 177 00:12:37,740 --> 00:12:40,680 Não vou te machucar. 178 00:12:40,960 --> 00:12:43,280 Você seria o primeiro Dalek a me dizer isso. 179 00:12:43,340 --> 00:12:46,060 Eu tenho informações importantes 180 00:12:46,060 --> 00:12:49,900 para o futuro dos humanos e dos Daleks. 181 00:12:49,940 --> 00:12:55,460 É imperativo que você e eu nos encontremos imediatamente. 182 00:12:55,460 --> 00:12:56,740 Acho que não. 183 00:12:56,740 --> 00:13:02,200 Ofereço a você a chave para a destruição dos Daleks! 184 00:13:03,840 --> 00:13:06,280 Um Dalek invade a minha TARDIS 185 00:13:06,280 --> 00:13:07,900 com uma mensagem oferecendo a destruição 186 00:13:07,960 --> 00:13:09,820 de sua própria espécie? 187 00:13:09,960 --> 00:13:14,080 Eu não acredito mais na missão dos Daleks. 188 00:13:16,440 --> 00:13:19,340 Bem, isso é novidade. 189 00:13:19,420 --> 00:13:22,560 A máquina Dalek foi criada para assegurar 190 00:13:22,600 --> 00:13:25,840 a sobrevivência da raça Kaled. 191 00:13:25,900 --> 00:13:29,760 Mas a identidade dos Kaled se acabou com o tempo. 192 00:13:29,820 --> 00:13:32,380 A missão dos Daleks mudou 193 00:13:32,440 --> 00:13:36,120 e se tornou a perpetuação da raça Dalek. 194 00:13:36,160 --> 00:13:42,700 Análises concluem que nós perdemos o direito de sobreviver. 195 00:13:43,960 --> 00:13:48,160 Seu criador ficaria impressionado e horrorizado. 196 00:13:48,160 --> 00:13:50,740 Então, veio até mim como o que? 197 00:13:51,160 --> 00:13:52,100 Um espião? 198 00:13:52,120 --> 00:13:55,540 Uma incursão Dalek à Terra é iminente. 199 00:13:57,140 --> 00:14:02,420 Ofereço a você, a chance de destruir todos os Daleks antes do ataque. 200 00:14:02,440 --> 00:14:04,340 Por que eu confiaria em você? 201 00:14:04,360 --> 00:14:07,880 Para salvar a vida de bilhões de humanos. 202 00:14:08,880 --> 00:14:12,600 Irei informar o local e a data. Você deve comparecer. 203 00:14:12,640 --> 00:14:14,440 Não, não, não, você não me dá ordens! 204 00:14:14,460 --> 00:14:17,660 Fui detectado. A transmissão deve encerrar. 205 00:14:18,920 --> 00:14:20,760 Com quem você está gritando? 206 00:14:24,040 --> 00:14:26,360 A TARDIS está no rastro do que roubaram da nave. 207 00:14:26,360 --> 00:14:27,940 Agora, onde está aquela criança? 208 00:14:29,800 --> 00:14:31,500 Esses dados não fazem sentido. 209 00:14:31,540 --> 00:14:33,980 Ela está fora da Terra, no ano de 1916. 210 00:14:34,040 --> 00:14:35,660 Por que não faz sentido? 211 00:14:35,700 --> 00:14:38,560 Porque eu estou vendo um planeta a mais no seu sistema solar. 212 00:14:39,320 --> 00:14:42,660 E esse planeta extra está bem na sombra da Terra. 213 00:14:53,980 --> 00:14:57,000 Tsarina, Rasputin está vindo. 214 00:15:02,420 --> 00:15:04,340 É bom vê-lo, padre Grigori. 215 00:15:05,540 --> 00:15:07,860 Como está o meu filho? 216 00:15:12,220 --> 00:15:16,020 Um ferimento tão pequeno, com um efeito tão terrível. 217 00:15:17,220 --> 00:15:20,340 A hemofilia dele é uma doença cruel. 218 00:15:20,340 --> 00:15:23,640 Não consigo deixar de pensar que ele piorou 219 00:15:23,700 --> 00:15:26,940 desde a chegada da segunda lua no céu. 220 00:15:27,600 --> 00:15:30,060 Uma lua completamente nova. 221 00:15:30,120 --> 00:15:33,780 Estes tempos especiais não devem enfraquecer nossa fé. 222 00:15:34,220 --> 00:15:36,460 Devem fortalecê-la. 223 00:15:36,480 --> 00:15:38,740 Temo pelo meu filho. 224 00:15:38,770 --> 00:15:41,200 Acredito que pela manhã ele vai estar melhor. 225 00:15:41,220 --> 00:15:43,120 Pode ter certeza disso? 226 00:15:43,780 --> 00:15:46,900 Os meus olhos não estão cheios de certeza? 227 00:15:49,180 --> 00:15:50,540 Sim... 228 00:15:51,740 --> 00:15:53,340 eles estão. 229 00:15:57,100 --> 00:16:01,700 Meu caro Tsar, essa guerra sem fim! 230 00:16:02,460 --> 00:16:06,460 Você decidiu se vai enviar mais tropas ou recuar? 231 00:16:06,500 --> 00:16:08,980 É tão difícil. 232 00:16:08,990 --> 00:16:10,930 Qual seria o seu conselho? 233 00:16:10,940 --> 00:16:15,280 Minha maior preocupação é que você e sua família descansem um pouco. 234 00:16:15,740 --> 00:16:17,550 Um feriado. 235 00:16:18,100 --> 00:16:19,920 Muito em breve. 236 00:16:19,970 --> 00:16:21,820 Não acha bom? 237 00:16:21,820 --> 00:16:23,580 Um longo feriado? 238 00:16:24,660 --> 00:16:26,260 Sim. 239 00:16:26,260 --> 00:16:28,300 Sim, eu... 240 00:16:28,300 --> 00:16:29,980 Acho que sim. 241 00:16:32,060 --> 00:16:32,910 Não é? 242 00:16:32,910 --> 00:16:36,670 Eu irei tomar conta de seu belo Palácio de Inverno 243 00:16:37,570 --> 00:16:42,220 e você vai ficar ciente de sua única certeza. 244 00:16:43,860 --> 00:16:45,660 Que é? 245 00:16:45,660 --> 00:16:49,710 Que você é o Mestre... 246 00:16:49,710 --> 00:16:52,140 e eu irei obedecê-lo. 247 00:17:13,140 --> 00:17:18,020 Vida orgânica convertida em metal numa escala planetária 248 00:17:19,100 --> 00:17:21,340 Cyber-tecnologia. 249 00:17:21,360 --> 00:17:23,340 Eles são capazes disso? 250 00:17:23,360 --> 00:17:26,820 Agora tem Cybermen onde quer que vamos, Yaz. 251 00:17:26,860 --> 00:17:30,260 Aqueles no trem, os Cyber Masters 252 00:17:30,300 --> 00:17:32,460 eles foram criados pelo Mestre em Gallifrey. 253 00:17:32,480 --> 00:17:33,860 Doutora. 254 00:17:51,500 --> 00:17:53,680 Fique aqui. 255 00:17:54,380 --> 00:17:55,940 Não mesmo. 256 00:18:02,770 --> 00:18:04,540 Não é a sua, é? 257 00:18:04,540 --> 00:18:06,780 Sua de outra época? 258 00:18:06,780 --> 00:18:08,700 No futuro? 259 00:18:19,580 --> 00:18:21,660 Parece que estão brincando comigo. 260 00:18:27,180 --> 00:18:29,840 O núcleo dessa TARDIS foi acoplado ao centro 261 00:18:29,870 --> 00:18:31,470 da estrutura de metal do planeta. 262 00:18:31,470 --> 00:18:32,540 Mas por quê? 263 00:18:33,820 --> 00:18:37,660 A tela está mostrando outra fonte de energia na superfície. 264 00:18:37,660 --> 00:18:39,220 Vamos. 265 00:18:39,810 --> 00:18:42,460 Ah, tem um escudo de camuflagem protegendo. 266 00:18:42,460 --> 00:18:44,580 Vou dar um jeito nisso. 267 00:18:50,780 --> 00:18:53,650 Os Cybermen amarraram aquela criança a este planeta. 268 00:18:53,660 --> 00:18:56,160 Estava registrando como uma fonte de energia. 269 00:18:56,190 --> 00:18:58,620 Como essa criança pode ser uma fonte de energia? 270 00:18:58,620 --> 00:19:00,860 Espere, existem mais camadas no escudo. 271 00:19:00,880 --> 00:19:02,830 Oh, não é só camuflagem! 272 00:19:02,860 --> 00:19:04,820 É um escudo de consciência! 273 00:19:04,860 --> 00:19:07,100 Uma criatura tentando não ser capturada, 274 00:19:07,100 --> 00:19:10,060 se escondendo com um escudo de projeção, 275 00:19:10,100 --> 00:19:12,750 e este nos mostra o que queremos proteger, 276 00:19:12,780 --> 00:19:13,920 como defesa. 277 00:19:14,420 --> 00:19:16,180 Mas o que seria isso? 278 00:19:16,180 --> 00:19:18,820 Oh, um Qurunx! 279 00:19:18,820 --> 00:19:21,870 Um dos grandes mistérios do universo. 280 00:19:21,890 --> 00:19:23,860 Nunca tinha visto um antes, Yaz. 281 00:19:23,860 --> 00:19:28,220 Energia senciente o bastante para alimentar planetas e civilizações. 282 00:19:28,220 --> 00:19:29,980 São tão raros. 283 00:19:29,980 --> 00:19:34,100 Um planeta de metal com um Qurunx em seu coração 284 00:19:34,100 --> 00:19:37,460 próximo à Terra na segunda década do século 20. 285 00:19:37,470 --> 00:19:38,700 Por quê? 286 00:19:40,830 --> 00:19:42,400 Desista! 287 00:19:42,420 --> 00:19:44,480 Ah, decidiram mostrar a cara, não foi? 288 00:19:44,480 --> 00:19:45,790 Esse planeta é obra sua? 289 00:19:45,810 --> 00:19:50,180 Essa estrutura é o zênite da Cyberconversão. 290 00:19:50,180 --> 00:19:53,730 Um planeta inteiro transportado para cá. 291 00:19:54,930 --> 00:19:56,660 Você acha que eu vou permitir isso? 292 00:19:56,690 --> 00:19:59,650 Você não será capaz de nos impedir. 293 00:19:59,680 --> 00:20:00,540 É mesmo? 294 00:20:00,540 --> 00:20:06,030 - E por que não? - Seu Mestre a espera, Doutora. 295 00:20:06,540 --> 00:20:08,860 Doutora, o que ele quis dizer com isso? 296 00:20:27,820 --> 00:20:29,220 Sim, o quê? 297 00:20:29,220 --> 00:20:31,260 Doutora, a UNIT precisa de sua ajuda! 298 00:20:31,260 --> 00:20:32,580 Um pouco ocupada, Kate. Pode esperar? 299 00:20:32,580 --> 00:20:33,740 Absolutamente não. 300 00:20:40,990 --> 00:20:43,060 - Gostei do prédio novo. - Obrigada. 301 00:20:43,120 --> 00:20:44,590 Agora, 302 00:20:44,590 --> 00:20:46,750 uma dúzia dos maiores sismólogos do mundo 303 00:20:46,750 --> 00:20:48,500 desapareceram nas últimas duas semanas. 304 00:20:48,530 --> 00:20:51,520 e mais 15 das pinturas mais valiosas do mundo 305 00:20:51,550 --> 00:20:53,140 foram ocultadas do público. 306 00:20:53,140 --> 00:20:55,140 Foi por isso que nos chamou? 307 00:20:55,150 --> 00:20:58,340 Você sabe o que está acontecendo no espaço, agora, em 1916? 308 00:20:58,340 --> 00:20:58,370 Estranhamente, não. Você sabe o que está acontecendo no espaço, agora, em 1916? 309 00:20:58,370 --> 00:20:59,660 Estranhamente, não. 310 00:20:59,660 --> 00:21:02,210 Ah, e também temos novos freelancers. 311 00:21:02,210 --> 00:21:02,220 Não fique zangada. Ah, e também temos novos freelancers. 312 00:21:02,220 --> 00:21:03,330 Não fique zangada. 313 00:21:05,020 --> 00:21:07,490 - Tá pronta pra isso? - Não! 314 00:21:07,490 --> 00:21:08,580 Nem eu. 315 00:21:11,520 --> 00:21:13,730 Acredito que vocês três já devam se conhecer. 316 00:21:13,790 --> 00:21:14,980 Oh, uau! 317 00:21:14,980 --> 00:21:18,780 Você disse mulher, mas não disse que era jovem. 318 00:21:21,060 --> 00:21:22,860 Tegan. 319 00:21:24,260 --> 00:21:25,740 Ace? 320 00:21:25,740 --> 00:21:28,160 Esse visual caiu bem em você, Professora. 321 00:21:30,060 --> 00:21:32,430 - O que estão fazendo aqui? - Eu as trouxe. 322 00:21:32,430 --> 00:21:34,400 Estou reconstruindo nossas redes de inteligência 323 00:21:34,400 --> 00:21:37,040 com pessoas que entendem os problemas que a Terra enfrenta 324 00:21:37,060 --> 00:21:38,140 por experiência pessoal. 325 00:21:38,160 --> 00:21:40,140 Parecia bem claro onde começar. 326 00:21:42,350 --> 00:21:43,940 Então... 327 00:21:44,670 --> 00:21:46,780 - como vocês tem passado? - Como se você se importasse! 328 00:21:46,800 --> 00:21:49,490 - Tegan, nós discutimos isso. - 38 anos! 329 00:21:51,070 --> 00:21:52,620 Eu sou a Yaz. 330 00:21:52,620 --> 00:21:54,830 A única aqui que realmente não sabe o que tá acontecendo. 331 00:21:54,850 --> 00:21:57,300 Costumávamos ser você, décadas atrás. 332 00:22:01,330 --> 00:22:02,700 Entendo. 333 00:22:03,580 --> 00:22:05,180 Uau... 334 00:22:08,700 --> 00:22:10,720 Então, o que é tão urgente, Kate? 335 00:22:10,750 --> 00:22:12,940 É por isso que eu trouxe você. 336 00:22:15,020 --> 00:22:17,460 Vamos começar com as pinturas. 337 00:22:19,600 --> 00:22:22,990 Mona Lisa, O Grito, A Carroça de Feno, 338 00:22:23,020 --> 00:22:25,420 Moça com Brinco de Pérola, A Última Ceia. 339 00:22:25,420 --> 00:22:28,080 Todos eles e muitos outros retirados da vista pública, 340 00:22:28,080 --> 00:22:32,300 porque descobrimos que todos eles foram defigurados. 341 00:22:32,960 --> 00:22:36,780 O rosto de Rasputin foi inserido em cada pintura. 342 00:22:36,830 --> 00:22:38,000 Oh, não. 343 00:22:39,330 --> 00:22:40,900 Este não é Rasputin. 344 00:22:40,990 --> 00:22:42,420 É o Mestre. 345 00:22:42,420 --> 00:22:44,100 - O que? - O que? 346 00:22:44,100 --> 00:22:46,560 Saudações, fãs de sismologia! 347 00:22:46,560 --> 00:22:49,470 Se está precisando de respostas pros pequenos mistérios da vida, 348 00:22:49,470 --> 00:22:51,380 meu discurso de abertura na Conferência Internacional 349 00:22:51,380 --> 00:22:53,460 do Memorial de Sismologia está começando agora, 350 00:22:53,470 --> 00:22:56,670 no salão de conferência vagamente perto de você. 351 00:22:57,380 --> 00:22:59,710 Venha sentir o movimento da Terra. 352 00:23:00,620 --> 00:23:02,830 Aqui está o local. Vejo vocês daqui a pouco. 353 00:23:03,820 --> 00:23:05,870 Então, este é o Mestre agora? 354 00:23:05,870 --> 00:23:09,170 1916, Rasputin, e a única pessoa que deixaria 355 00:23:09,180 --> 00:23:10,900 uma TARDIS que parecesse com a minha. 356 00:23:11,360 --> 00:23:12,740 Hotel. 357 00:23:13,040 --> 00:23:15,390 3,2 km do Monte Vesúvio. 358 00:23:15,390 --> 00:23:17,310 Temos uma base da UNIT perto de Nápoles. 359 00:23:17,330 --> 00:23:18,540 Eu te darei suporte local. 360 00:23:18,560 --> 00:23:21,700 Desculpe, lidando com várias coisas. 361 00:23:22,450 --> 00:23:23,710 É bom ver vocês duas. 362 00:23:23,730 --> 00:23:24,700 Ai! 363 00:23:24,740 --> 00:23:28,380 - Você me deu um choque. - Desculpe. Foi mal. Prometo. 364 00:23:29,090 --> 00:23:30,340 - Eu vou voltar. - Ai! 365 00:23:30,370 --> 00:23:32,590 Oh, você tá mesmo estática. 366 00:23:34,220 --> 00:23:36,540 Nós voltaremos. Vamos, Yaz. 367 00:23:39,390 --> 00:23:41,780 Acho que lidei muito bem com isso. 368 00:23:43,800 --> 00:23:45,280 NÁPOLES 369 00:23:46,800 --> 00:23:49,400 Se correlacionarmos os dados de detecção 370 00:23:49,400 --> 00:23:50,910 dos tremores mais recentes 371 00:23:50,920 --> 00:23:53,710 com as medições de deformação do terreno relacionado, 372 00:23:53,720 --> 00:23:57,550 cruzando o aumento das emissões de gás vulcânico 373 00:23:57,580 --> 00:23:59,550 e os níveis crescentes de magma, 374 00:23:59,580 --> 00:24:01,040 - Sabemos... - Doutora, olhe! 375 00:24:01,080 --> 00:24:02,940 senhoras e senhores isso levaria apenas 376 00:24:03,040 --> 00:24:06,080 o mínimo de pressão tecnônica... 377 00:24:10,280 --> 00:24:12,920 Gostaram da minha coleção de sismólogos? 378 00:24:12,940 --> 00:24:14,540 Acho que tenho o conjunto completo agora. 379 00:24:14,540 --> 00:24:15,450 Tudo bem. 380 00:24:15,450 --> 00:24:17,040 Eu segui sua trilha de migalhas de pão. 381 00:24:17,070 --> 00:24:18,920 Algumas pessoas pensam que você é Rasputin, 382 00:24:18,920 --> 00:24:22,810 você tem uma TARDIS em um planeta de metal, com um Qurunx roubado, 383 00:24:22,830 --> 00:24:26,360 guardado pelos seus Cyber Masters em 1916. 384 00:24:26,360 --> 00:24:27,710 Agora, eu ganho um prêmio 385 00:24:27,710 --> 00:24:29,390 se eu adivinhar como tudo isso se encaixa 386 00:24:29,400 --> 00:24:31,070 ou só vai me dizer por que você é arrogante? 387 00:24:31,080 --> 00:24:33,230 Seja paciente. Vamos chegar lá. 388 00:24:33,230 --> 00:24:35,240 Como você escapou de Gallifrey? 389 00:24:35,280 --> 00:24:37,040 Bela atenção aos detalhes. 390 00:24:38,860 --> 00:24:40,760 Eu sou um sismólogo agora. 391 00:24:40,760 --> 00:24:42,600 Você matou todas essas pessoas. 392 00:24:42,600 --> 00:24:44,480 Pra que? 393 00:24:48,000 --> 00:24:52,940 Pra lhe dar um aviso simples e justo. 394 00:24:55,740 --> 00:25:00,480 Deixe a Terra agora, Doutora, ou será a sua morte, 395 00:25:00,480 --> 00:25:04,120 porque realmente, honestamente, verdadeiramente, 396 00:25:04,910 --> 00:25:06,650 esse é o dia em que você morre. 397 00:25:06,680 --> 00:25:09,840 Não... não apenas morre. 398 00:25:09,840 --> 00:25:14,440 Este é o dia que você é apagada da existência... 399 00:25:15,340 --> 00:25:17,240 para sempre! 400 00:25:22,650 --> 00:25:25,400 Eu sei, acaba com uma conversa. 401 00:25:25,420 --> 00:25:28,090 Ebaraçoso, certo, Yaz? 402 00:25:29,070 --> 00:25:30,560 Vê o que eu fiz? 403 00:25:30,560 --> 00:25:33,790 Fui tão inteligente, porque posso dar a ela esse aviso, 404 00:25:34,270 --> 00:25:36,080 mas nós dois sabemos que ela não vai sair. 405 00:25:36,110 --> 00:25:38,170 Ela não pode, não agora. Eu disse isso pra ela, 406 00:25:38,190 --> 00:25:40,540 e ainda assim, ela sabe que deveria, porque ela também sabe. 407 00:25:40,560 --> 00:25:42,360 Eu não faço ameaças vazias. 408 00:25:42,380 --> 00:25:45,040 Eu posso absolutamente, categoricamente, 409 00:25:45,070 --> 00:25:49,850 te confirmar, que isso não é uma promessa vazia. 410 00:25:50,400 --> 00:25:52,700 Vai! Vai! Vai! Vai! 411 00:25:55,360 --> 00:25:57,880 Você trouxe soldados! 412 00:25:57,920 --> 00:25:59,960 Esses são pra mim? 413 00:26:00,410 --> 00:26:02,200 Ah, não precisava. 414 00:26:02,200 --> 00:26:04,410 Essa é a rendição? Eu sempre quis ser rendido. 415 00:26:04,410 --> 00:26:08,080 Ou é renderizado? Opa, suave, de leve, na boa, meninos! 416 00:26:08,090 --> 00:26:10,000 Estou indo pra UNIT? 417 00:26:10,400 --> 00:26:12,270 Espero que eu esteja indo pra UNIT. 418 00:26:12,620 --> 00:26:14,220 Dê uma arma pra ela. 419 00:26:15,480 --> 00:26:16,560 O que? 420 00:26:16,560 --> 00:26:19,740 Me dê cobertura. Vamos levá-lo pra TARDIS. 421 00:26:20,780 --> 00:26:23,870 - Pegue a arma. - Yaz, ela deve estar preocupada. 422 00:26:23,920 --> 00:26:25,600 Pensei que ela não gostava de armas. 423 00:26:26,330 --> 00:26:27,680 Certo. 424 00:26:31,280 --> 00:26:32,620 Você sabe mesmo usar isso, amor? 425 00:26:32,620 --> 00:26:35,040 Não se preocupe, tive treinamento com armas. 426 00:26:35,370 --> 00:26:36,840 Agora ande! 427 00:26:38,080 --> 00:26:40,560 Ótimo bate-papo. Bom encontro. Obrigado a todos. 428 00:26:40,560 --> 00:26:42,720 Arrume os corpos minúsculos 429 00:26:42,720 --> 00:26:45,520 e informe os entes queridos pra mim, ok? 430 00:26:48,400 --> 00:26:50,200 Você não vai atirar em mim. 431 00:26:50,800 --> 00:26:52,800 Não na TARDIS dela. Imagine a bagunça! 432 00:26:52,810 --> 00:26:54,200 Apenas no caso de estar se perguntando, 433 00:26:54,240 --> 00:26:56,440 tudo isso sou eu mexendo com a sua mente. 434 00:26:56,440 --> 00:26:59,040 Já ouvi pior numa sexta-feira à noite em Sheffield. 435 00:27:05,530 --> 00:27:07,340 Posso te contar um segredinho? 436 00:27:08,720 --> 00:27:10,240 Ok, ok. 437 00:27:13,310 --> 00:27:15,280 Eu ingeri o Cyberium 438 00:27:15,280 --> 00:27:18,160 a batalha de IA dos Cybermen. 439 00:27:18,160 --> 00:27:20,410 Eu estou muitos passos à frente. 440 00:27:20,410 --> 00:27:22,160 Eu posso ver tudo... 441 00:27:22,160 --> 00:27:25,390 através de todos os nossos fins. 442 00:27:26,360 --> 00:27:29,920 Desculpe, Yaz, isso vai ser muito, muito doloroso. 443 00:27:29,920 --> 00:27:32,160 Em seus sonhos, camarada. 444 00:27:32,880 --> 00:27:33,920 É. 445 00:27:33,920 --> 00:27:36,280 A UNIT irá mantê-lo sob guarda armada, 446 00:27:36,300 --> 00:27:39,070 enquanto me livro da bagunça que você tá espalhando no local. 447 00:27:39,120 --> 00:27:40,440 Como preferir. 448 00:27:41,680 --> 00:27:43,600 Eu estou na mente dela. 449 00:27:45,100 --> 00:27:46,780 Diga que estou em sua mente, querida. 450 00:27:52,460 --> 00:27:54,000 Esses não são símbolos Dalek? 451 00:27:54,010 --> 00:27:55,710 O que são, coordenadas? 452 00:27:55,720 --> 00:27:58,030 Por que está recebendo mensagens dos Daleks? 453 00:27:58,060 --> 00:28:00,110 Por que ela está recebendo mensagens dos Daleks? 454 00:28:00,120 --> 00:28:02,120 Tenho certeza de que há uma boa razão. 455 00:28:02,120 --> 00:28:04,120 Tomara que sim. 456 00:28:06,760 --> 00:28:11,000 Relatório. Inston-Vee Vinder saindo agora do buraco de minhoca. 457 00:28:11,020 --> 00:28:14,960 Eu sobrevivi, estou detectando um sinal de vida de um Qurunx perdido, 458 00:28:15,000 --> 00:28:17,390 mas o buraco de minhoca está fazendo estragos na nave. 459 00:28:17,390 --> 00:28:18,360 Em resumo, 460 00:28:18,360 --> 00:28:21,900 navegar pelo buraco de minhoca foi realmente uma má ideia! 461 00:28:35,960 --> 00:28:37,160 Ok... 462 00:28:39,130 --> 00:28:40,860 Vamos começar com as boas notícias. 463 00:28:41,320 --> 00:28:44,000 A nave previu com precisão o buraco de minhoca 464 00:28:44,030 --> 00:28:46,080 e conseguiu passar por ele comigo dentro. 465 00:28:46,080 --> 00:28:47,880 Boas notícias, parte dois. 466 00:28:47,880 --> 00:28:50,480 Isso me levou ao Qurunx perdido, 467 00:28:50,480 --> 00:28:52,800 então acho que podemos dizer, 468 00:28:52,800 --> 00:28:55,240 que a missão foi parcialmente bem-sucedida. 469 00:28:56,520 --> 00:28:57,920 Exceto que... 470 00:28:58,160 --> 00:29:01,320 aparentemente ele está ligado a algum sistema de controle 471 00:29:01,320 --> 00:29:03,420 num planeta que nem deveria estar aqui, 472 00:29:03,420 --> 00:29:04,830 de acordo com os mapas. 473 00:29:06,700 --> 00:29:11,230 Ah, e a nave tem um problema. Ela está quebrada. 474 00:29:11,870 --> 00:29:13,560 Obrigado buraco de minhoca. 475 00:29:18,560 --> 00:29:20,240 Espere... 476 00:29:22,440 --> 00:29:24,040 Coloque-o no bunker. 477 00:29:24,040 --> 00:29:26,670 Monitoração constante, cheio de detalhes de segurança. 478 00:29:26,680 --> 00:29:28,160 Oh, o bunker! 479 00:29:28,170 --> 00:29:30,680 Isso soa bem! Eu adoro um bunker! 480 00:29:30,680 --> 00:29:32,120 Alguém quer se juntar a mim? 481 00:29:32,140 --> 00:29:33,980 Camarote no bunker? 482 00:29:33,980 --> 00:29:34,000 Seu pai era um idiota. Camarote no bunker? 483 00:29:34,000 --> 00:29:36,540 Seu pai era um idiota. 484 00:29:39,550 --> 00:29:42,920 Oh, Tegan Jovanka! 485 00:29:42,920 --> 00:29:44,350 Como está sua tia Vanessa? 486 00:29:44,350 --> 00:29:45,770 Você a mantém em uma casinha de boneca? 487 00:29:45,790 --> 00:29:48,750 Vou gostar de ver você trancado em uma cela pequena. 488 00:29:48,760 --> 00:29:50,270 Isso mesmo, você me diz. 489 00:29:50,280 --> 00:29:51,480 E Ace! 490 00:29:51,480 --> 00:29:53,920 Ou devo dizer Dorothy? 491 00:29:53,920 --> 00:29:55,840 O Doutor não havia te dado um pé na bunda? 492 00:29:55,840 --> 00:29:59,230 Não? O rompimento com seu instrutor maquiavélico? 493 00:29:59,230 --> 00:30:02,060 Na última vez que o vi, você era metade gato. 494 00:30:03,080 --> 00:30:04,750 O homem tem o direito de experimentar. 495 00:30:04,750 --> 00:30:07,000 - Levem-o. - Sim, isso, me levem embora! 496 00:30:07,000 --> 00:30:10,250 Vocês todos se sentirão seguros comigo nesse prédio. 497 00:30:12,570 --> 00:30:13,980 Não vai ficar, Doutora? 498 00:30:14,880 --> 00:30:17,000 Você não vai abandoná-los, vai? 499 00:30:17,530 --> 00:30:19,710 Enquanto caça Daleks? 500 00:30:20,120 --> 00:30:22,380 Ace, Tegan, preciso que fiquem aqui 501 00:30:22,400 --> 00:30:23,160 e monitorem o Mestre. 502 00:30:23,740 --> 00:30:24,360 Não vamos demorar. 503 00:30:24,840 --> 00:30:26,180 Professora, onde está indo? 504 00:30:26,660 --> 00:30:29,240 Ela realmente não nos quer lá dentro. 505 00:30:32,300 --> 00:30:33,520 Uau. 506 00:30:37,260 --> 00:30:39,020 Lindo o que fizeram com o espaço. 507 00:30:43,260 --> 00:30:46,140 Queridinho, ainda não recebi o menu do serviço de quarto. 508 00:30:46,140 --> 00:30:47,520 É que assim, sou alérgico. 509 00:30:47,740 --> 00:30:49,140 Sou intolerante à humanos. 510 00:30:50,940 --> 00:30:51,600 Não? 511 00:30:52,240 --> 00:30:55,000 Apenas tentando dar uma aliviada antes de todos morrerem. 512 00:31:00,120 --> 00:31:00,960 Doutora! 513 00:31:00,960 --> 00:31:02,140 Espere um segundo. 514 00:31:02,580 --> 00:31:03,980 Não posso continuar fazendo isso, 515 00:31:04,240 --> 00:31:06,500 correndo de um local ao outro, nunca com explicações. 516 00:31:06,520 --> 00:31:07,540 Desculpa, sem tempo. 517 00:31:08,360 --> 00:31:09,720 Faça ter tempo. 518 00:31:12,320 --> 00:31:13,380 Daleks... 519 00:31:14,020 --> 00:31:16,380 No mesmo dia que o Mestre e os Cybermen. 520 00:31:16,520 --> 00:31:19,080 Eu sei. São problemas separados 521 00:31:19,360 --> 00:31:21,180 ou todos partes de um único grande esquema. 522 00:31:21,180 --> 00:31:22,680 Ele não tem esse poder. 523 00:31:23,240 --> 00:31:25,300 Ele não poderia manipular Daleks e Cybermen... 524 00:31:27,320 --> 00:31:28,260 Poderia? 525 00:31:28,760 --> 00:31:30,200 Tudo está acontecendo tão rápido. 526 00:31:30,560 --> 00:31:31,220 Ui! 527 00:31:32,220 --> 00:31:34,460 Desculpa. Estou estática hoje. 528 00:31:35,380 --> 00:31:36,740 Você está indo encontrar um Dalek. 529 00:31:36,780 --> 00:31:38,640 Nunca lhe ocorreu que pode ser uma armadilha? 530 00:31:38,660 --> 00:31:39,600 Claro que sim. 531 00:31:39,820 --> 00:31:42,000 Mas vai acontecer um ataque de Daleks na terra. 532 00:31:42,960 --> 00:31:45,040 E o que entrou em contato disse ter a informação 533 00:31:45,040 --> 00:31:46,560 que poderia nos ajudar a detê-los, 534 00:31:46,600 --> 00:31:49,220 mas não somente agora. Todos os Daleks, para sempre. 535 00:31:50,080 --> 00:31:51,800 É um risco calculado. 536 00:31:52,180 --> 00:31:53,720 E é um que preciso tomar. 537 00:31:55,800 --> 00:31:57,800 BOLÍVIA 538 00:32:07,200 --> 00:32:09,220 Vou por lá. Te encontro por aqui. 539 00:32:10,100 --> 00:32:10,880 Tome cuidado. 540 00:32:12,720 --> 00:32:14,620 Eu que deveria ser a pessoa falando isso. 541 00:32:28,880 --> 00:32:32,300 Estou surpreso, Doutora. Não tinha certeza se viria. 542 00:32:32,520 --> 00:32:33,160 Bem, eu vim. 543 00:32:33,200 --> 00:32:35,320 Agora me dê a informação que havia prometido. 544 00:32:35,680 --> 00:32:38,380 Todos os dados estão contidos no meu casco. 545 00:32:38,380 --> 00:32:40,160 Você tem que ser rápida. 546 00:32:40,340 --> 00:32:42,080 Isso vai extrair toda a informação. 547 00:32:42,280 --> 00:32:43,960 Vai mesmo me deixar fazer isso? 548 00:32:44,880 --> 00:32:46,440 Eu vou. 549 00:32:49,200 --> 00:32:52,180 Transferência de dados em progresso. 550 00:32:53,320 --> 00:32:55,320 Eu traí minha espécie. 551 00:32:55,480 --> 00:32:58,160 Precisa se certificar de que serão destruídos. 552 00:32:58,620 --> 00:33:00,120 Teste completo. 553 00:33:00,180 --> 00:33:02,460 Todos os sistemas no lugar 554 00:33:02,480 --> 00:33:05,860 e operando em eficiência máxima. 555 00:33:05,860 --> 00:33:07,980 Estamos prontos. Não... 556 00:33:08,720 --> 00:33:10,080 Eles já estão aqui. 557 00:33:10,800 --> 00:33:12,200 Sismologia. 558 00:33:12,620 --> 00:33:14,060 Vulcões. 559 00:33:14,560 --> 00:33:15,620 Daleks. 560 00:33:16,820 --> 00:33:18,380 E o Mestre. 561 00:33:18,940 --> 00:33:20,000 Não... 562 00:33:20,100 --> 00:33:21,280 Isso não é coisa boa. 563 00:33:23,640 --> 00:33:25,960 Vou aumentar a vigília da cela do Mestre. 564 00:33:26,020 --> 00:33:28,840 Podemos nos revezar vigiando. Seja lá o que ele está tramando. 565 00:33:28,840 --> 00:33:30,700 Ele não pode fazer muito em uma cela da UNIT. 566 00:33:31,340 --> 00:33:33,320 Eu achei mesmo que havia o vi ser derrotado. 567 00:33:37,800 --> 00:33:39,000 Ace? 568 00:33:39,740 --> 00:33:40,820 O brinquedo... 569 00:33:43,800 --> 00:33:44,840 Oh! 570 00:33:44,840 --> 00:33:46,920 Ele não queria ficar dentro da bolsa? 571 00:33:47,900 --> 00:33:49,120 Ah, Tegan. 572 00:33:50,200 --> 00:33:52,240 Achou mesmo que a Doutora ligava o suficiente 573 00:33:52,300 --> 00:33:55,020 para te mandar um brinquedinho? 574 00:33:55,060 --> 00:33:56,080 Como ele está fazendo isso? 575 00:33:56,080 --> 00:33:57,900 A Doutora não te mandou aquilo, 576 00:33:58,520 --> 00:33:59,860 eu que mandei. 577 00:34:01,340 --> 00:34:03,400 Sabendo que o que você fosse fazer, 578 00:34:04,560 --> 00:34:06,240 você carregaria com você 579 00:34:06,840 --> 00:34:08,680 porque não te sobrou mais nada. 580 00:34:09,500 --> 00:34:11,860 Você sabe a melhor parte do compressor de tecidos? 581 00:34:12,880 --> 00:34:15,460 Ele também trabalha em reverso. 582 00:34:19,520 --> 00:34:21,500 Isso não é só um Cyberman. 583 00:34:22,120 --> 00:34:24,040 É uma boneca russa. 584 00:34:32,680 --> 00:34:35,260 Ah! E diga "oi" para meu amigo Ashad. 585 00:34:35,360 --> 00:34:38,280 Eu o matei uma vez, mas agora ele me perdoou. 586 00:34:38,280 --> 00:34:39,280 Tegan! 587 00:34:45,200 --> 00:34:46,940 Balas de ouro, cabeças de lata! 588 00:34:46,960 --> 00:34:48,500 Acharam que a UNIT não estaria pronta? 589 00:34:51,080 --> 00:34:52,600 Por que não está funcionando? 590 00:34:52,600 --> 00:34:56,360 Já faz um tempo que desenvolvemos resistência a ouro. 591 00:34:56,600 --> 00:34:57,540 Corre! 592 00:34:57,620 --> 00:34:58,740 Ah, corram! 593 00:34:59,780 --> 00:35:02,500 Corram! Ah, olha só para elas. 594 00:35:04,800 --> 00:35:07,560 Todas as unidades em modo completo de combate. 595 00:35:07,560 --> 00:35:08,880 A UNIT está sob ataque. 596 00:35:09,100 --> 00:35:12,880 Repetindo, UNIT está sob ataque dos Cybermen. 597 00:35:39,840 --> 00:35:42,420 Estou tão feliz que te clonei. 598 00:35:43,940 --> 00:35:45,720 Cada detalhe... 599 00:35:46,580 --> 00:35:48,020 ...valeu a pena. 600 00:35:52,480 --> 00:35:53,920 Eita plano bom. 601 00:35:56,660 --> 00:35:59,060 Transferência de dados quase completa. 602 00:35:59,060 --> 00:36:00,320 Fomos detectados! 603 00:36:00,580 --> 00:36:03,140 Fique onde está, Doutora. 604 00:36:04,120 --> 00:36:06,140 Não há escapatória. 605 00:36:06,140 --> 00:36:07,280 Era esse teu plano? 606 00:36:07,400 --> 00:36:09,300 Me atrair até aqui e então me trair? 607 00:36:09,300 --> 00:36:12,960 Eu não te trai. O traidor diz a verdade. 608 00:36:13,560 --> 00:36:16,780 Nós deixamos o traidor contatar você. 609 00:36:16,860 --> 00:36:19,480 Forçar abertura do traidor. 610 00:36:28,320 --> 00:36:30,900 Exterminar traidor. 611 00:36:30,920 --> 00:36:32,400 Exterminar! 612 00:36:35,840 --> 00:36:38,120 Entre no casco, Doutora. 613 00:36:40,840 --> 00:36:41,480 Não! 614 00:36:41,480 --> 00:36:42,980 Odeceça! Obedeça! 615 00:36:43,020 --> 00:36:44,940 Ou será exterminada! 616 00:36:47,520 --> 00:36:49,080 Missão cumprida. 617 00:36:49,100 --> 00:36:51,620 A Doutora é prisioneira dos Daleks. 618 00:36:51,660 --> 00:36:54,560 Ativar salto espaçotemporal! 619 00:37:03,080 --> 00:37:05,920 Eu consigo. Eu consigo. 620 00:37:18,460 --> 00:37:19,780 A Doutora corre perigo. 621 00:37:19,800 --> 00:37:22,400 Deve haver um rastro de teletransporte dos Dalek, 622 00:37:22,400 --> 00:37:23,720 que você pode seguir. 623 00:37:23,920 --> 00:37:25,540 E por que estou falando contigo? 624 00:37:25,540 --> 00:37:27,540 SÃO PETERSBURGO 1916 625 00:37:31,920 --> 00:37:32,960 Olá, Doutora. 626 00:37:35,600 --> 00:37:37,780 Bem-vinda ao fim de sua existência. 627 00:37:38,700 --> 00:37:40,200 Diga olá para meus amigos. 628 00:37:43,460 --> 00:37:45,660 Eu acredito que já se conhecem, certo? 629 00:37:46,100 --> 00:37:47,240 Você gostou do look? 630 00:37:48,660 --> 00:37:51,840 Eu amo o look. Preciso me vestir à altura. 631 00:37:53,760 --> 00:37:56,720 Eu andei pensando... Poderiamos chamar isso... 632 00:37:57,560 --> 00:37:59,500 ...de O Plano Dalek do Mestre. 633 00:37:59,680 --> 00:38:00,680 Ou o... 634 00:38:01,280 --> 00:38:05,000 ...Cyber-Dalek Plano Mestre, ou o Plano Dalek dos Cyber-Mestres? 635 00:38:05,000 --> 00:38:05,800 Não consigo decidir. 636 00:38:06,740 --> 00:38:08,640 mas no fim acho que só vamos chamar de 637 00:38:09,280 --> 00:38:11,440 o dia em que matei a Doutora... 638 00:38:13,300 --> 00:38:14,860 ...com uma ajudinha dos meus amigos. 639 00:38:15,560 --> 00:38:17,820 Seus amigos? Eles se odeiam. 640 00:38:17,920 --> 00:38:21,260 E a única coisa mais forte que o odio de um pelo outro... 641 00:38:22,500 --> 00:38:24,000 ...é o ódio por você. 642 00:38:25,000 --> 00:38:27,580 Só bastou um belo gênio para mostrar isso a eles. 643 00:38:29,140 --> 00:38:30,440 "O que nos une... 644 00:38:31,720 --> 00:38:34,340 ...é mais forte do que nos separa." 645 00:38:34,380 --> 00:38:35,820 Quer dizer, isso é muito você, não é? 646 00:38:37,000 --> 00:38:38,980 Ama um time, não ama? 647 00:38:39,040 --> 00:38:43,240 Deixando todo Tom, Dick e Harriet entrar na sua TARDIS... 648 00:38:43,240 --> 00:38:44,920 Bem, você tem sua familia. 649 00:38:45,260 --> 00:38:46,340 Agora... 650 00:38:46,760 --> 00:38:47,920 ...eu tenho a minha. 651 00:38:51,420 --> 00:38:52,840 Todo o resto foi uma distração? 652 00:38:52,860 --> 00:38:53,860 Não. 653 00:38:53,920 --> 00:38:54,920 Não. Não! 654 00:38:55,400 --> 00:38:56,660 Não uma distração. 655 00:38:56,800 --> 00:38:57,960 Muito importante! 656 00:38:58,140 --> 00:38:59,620 Plano de três fases. 657 00:39:01,040 --> 00:39:02,040 Você vai ver. 658 00:39:02,840 --> 00:39:03,840 Na verdade não vai. 659 00:39:05,240 --> 00:39:07,620 Mas fique tranquila, sem você para defende-lá, 660 00:39:07,640 --> 00:39:10,000 a Terra irá cair muito, muito rápido. 661 00:39:12,400 --> 00:39:13,740 Eu te avisei, Doutora. 662 00:39:25,660 --> 00:39:27,600 Irei como nos velhos tempos, Doutora. 663 00:39:28,640 --> 00:39:30,400 Uma homenagem aos nossos antigos. 664 00:39:30,940 --> 00:39:33,520 Lembra da pena final por quebrar nossas leis? 665 00:39:37,480 --> 00:39:39,980 Regeneração forçada. 666 00:39:41,420 --> 00:39:43,560 Até fizeram isso em você uma vez, não foi? 667 00:39:43,580 --> 00:39:45,480 Bem, talvez mais que uma vez. Quem sabe? 668 00:39:45,720 --> 00:39:46,720 Você não. 669 00:39:46,720 --> 00:39:48,160 Você não tem a tecnologia. 670 00:39:48,660 --> 00:39:49,660 Eu tenho. 671 00:39:50,620 --> 00:39:51,740 Eu tenho. 672 00:39:52,740 --> 00:39:53,740 Eu tenho! 673 00:39:56,020 --> 00:39:59,480 Quando saqueei Gallifrey, eu peguei tudo. 674 00:40:00,100 --> 00:40:01,900 Mas onde ele consegueria o poder? 675 00:40:02,660 --> 00:40:06,380 Se eu tivesse ao menos um planeta construído para isso. 676 00:40:07,100 --> 00:40:09,620 Não, espera, espera. Eu tenho! 677 00:40:11,640 --> 00:40:13,120 Você sacou isso, né? 678 00:40:13,800 --> 00:40:15,140 Um planeta de conversão. 679 00:40:15,960 --> 00:40:19,090 Exceto que não converte apenas orgânico para Cyber. 680 00:40:19,910 --> 00:40:22,690 Trouxe aqui para ajudar em outra conversão. 681 00:40:33,890 --> 00:40:37,400 ♪There lived a certain man in Russia long ago♪ 682 00:40:37,430 --> 00:40:41,410 ♪He was big and strong In his eyes a flaming glow♪ 683 00:40:41,410 --> 00:40:45,000 ♪Most people looked at him with terror and with fear...♪ 684 00:40:45,040 --> 00:40:48,260 Ok, Doutora. Essa é minha ultima jogada. 685 00:40:48,260 --> 00:40:51,810 Tenho carregado isso comigo desde que me deu. 686 00:40:51,830 --> 00:40:55,720 ♪like a preacher Full of ecstasy and fire♪ 687 00:40:56,740 --> 00:40:58,260 ♪But he also♪ 688 00:40:58,260 --> 00:41:01,320 - Precisa da minha ajuda? - Eu certamente adoraria. 689 00:41:01,360 --> 00:41:03,510 Mas não tenho muitas esperanças. 690 00:41:04,200 --> 00:41:08,400 ♪Ra-Ra-Rasputin Lover of the Russian queen♪ 691 00:41:08,400 --> 00:41:11,400 ♪There was a cat that really was gone♪ 692 00:41:11,400 --> 00:41:15,940 ♪Ra-Ra-Rasputin Russia's greatest love machine♪ 693 00:41:15,970 --> 00:41:20,880 ♪It was a shame how he carried on♪ 694 00:41:24,130 --> 00:41:25,990 Vamos te tirar daqui. 695 00:41:32,840 --> 00:41:34,770 Aqui é Inston-Vee Vinder, dizendo 696 00:41:34,800 --> 00:41:35,890 Se precisar da minha ajuda... 697 00:41:35,890 --> 00:41:37,990 - Vinder! - Eu certamente poderia usar a sua. 698 00:41:38,000 --> 00:41:39,170 Olá, TARDIS. 699 00:41:40,520 --> 00:41:42,800 Está recebendo em alto e bom som? 700 00:41:42,850 --> 00:41:44,660 Diga adeus, Yaz. 701 00:41:44,660 --> 00:41:46,980 TARDIS, rastreie o sinal dele. 702 00:41:56,340 --> 00:41:58,760 Regeneração forçada, Doutora. 703 00:42:00,850 --> 00:42:02,550 Te forçar... 704 00:42:03,200 --> 00:42:05,040 A regenerar... 705 00:42:05,040 --> 00:42:07,990 - Em mim. - Ah, não! 706 00:42:08,770 --> 00:42:10,580 Você não faria. 707 00:42:24,320 --> 00:42:25,060 Yaz! 708 00:42:54,770 --> 00:42:56,260 Funcionou. 709 00:43:11,380 --> 00:43:12,850 Eu... 710 00:43:14,680 --> 00:43:15,800 Sou... 711 00:43:19,540 --> 00:43:20,840 O Doutor. 712 00:43:39,010 --> 00:43:40,470 Ah, olá... 713 00:43:40,470 --> 00:43:42,690 ..Yasmin Khan. 714 00:43:44,640 --> 00:43:46,160 Cadê a Doutora? 715 00:43:49,620 --> 00:43:51,440 Minha Doutora. 716 00:43:51,780 --> 00:43:52,530 Se foi. 717 00:43:55,640 --> 00:43:56,580 Por completo. 718 00:43:58,120 --> 00:43:59,720 Para sempre. 719 00:44:03,410 --> 00:44:04,960 Não... não se preocupa. 720 00:44:05,240 --> 00:44:06,790 Vai se acostumar comigo. 721 00:44:08,120 --> 00:44:09,270 Todos vão. 722 00:44:13,810 --> 00:44:17,240 Ainda preciso de uma companheira para perguntar e... 723 00:44:17,250 --> 00:44:19,750 ...inflar meu ego. 724 00:44:21,910 --> 00:44:22,950 Vamos, Yaz. 725 00:44:22,980 --> 00:44:25,040 Vamos em uma aventura! 726 00:44:28,450 --> 00:44:30,450 Não me faça perguntar duas vezes. 727 00:44:31,190 --> 00:44:33,460 Odiaria ter que te diminuir. 728 00:44:35,570 --> 00:44:37,440 Acabamos de chegar! 729 00:44:37,480 --> 00:44:39,350 Eles estão por todos andares mais baixos. 730 00:44:39,360 --> 00:44:40,630 Preciso trancar o prédio. 731 00:44:40,640 --> 00:44:42,560 Não posso arriscar que eles invadam o mundo. 732 00:44:42,560 --> 00:44:44,120 - As duas precisam sair. - Como? 733 00:44:44,150 --> 00:44:46,100 Você tem esses painéis em todas as salas. 734 00:44:46,100 --> 00:44:48,710 Paraquedas de pouso automatizado. 735 00:44:48,710 --> 00:44:51,320 Se não podemos descer, vamos subir. 736 00:44:51,520 --> 00:44:52,850 No telhado? 737 00:44:52,870 --> 00:44:55,800 - Ta brincando. - Escondi minhas coisas aqui mais cedo. 738 00:44:55,830 --> 00:44:57,280 Espero que não ligue. 739 00:44:58,050 --> 00:44:59,270 Bem anos 80. 740 00:44:59,270 --> 00:45:01,030 Obrigada. Vamos, Tegan. 741 00:45:01,040 --> 00:45:02,870 Vou esperar que saiam para trancar tudo. 742 00:45:02,870 --> 00:45:05,040 Sempre carrega aquele bastão com você? 743 00:45:05,040 --> 00:45:06,960 Beyoncé me copiou. 744 00:45:13,300 --> 00:45:15,060 Vamos, Yaz. 745 00:45:15,060 --> 00:45:16,790 Vamos salvar alguma civilização. 746 00:45:16,800 --> 00:45:18,440 Vamos corrigir a história! 747 00:45:18,450 --> 00:45:20,400 Resgatar um animal doente! 748 00:45:21,940 --> 00:45:23,080 É seu? 749 00:45:23,400 --> 00:45:24,470 Ah, ótimo. 750 00:45:25,570 --> 00:45:27,320 O que foi aquilo? 751 00:45:27,320 --> 00:45:30,020 Algum tipo de protesto sujo? 752 00:45:30,020 --> 00:45:33,160 A menos que queria ser enviado para um buraco negro pela eternidade, 753 00:45:33,190 --> 00:45:34,640 é melhor se comportar! 754 00:45:34,660 --> 00:45:36,120 Eu sou o Doutor, 755 00:45:36,150 --> 00:45:37,640 e você vai me obedecer. 756 00:45:44,120 --> 00:45:45,760 - Mude de volta. - Não pode ser feito. 757 00:45:50,640 --> 00:45:52,690 Sei que está preocupada com o que irei fazer. 758 00:45:52,720 --> 00:45:53,990 É simples. 759 00:45:54,000 --> 00:45:56,690 A Terra irá virar a fundação para Daleks 760 00:45:56,690 --> 00:45:59,750 e produção Cyber, daí o trabalho no vulcão, 761 00:45:59,750 --> 00:46:02,240 enquanto eu mancho o nome da Doutora. 762 00:46:02,240 --> 00:46:04,770 Farei da Doutora uma palavra-chave 763 00:46:04,800 --> 00:46:07,220 para medo, dor e destruição, 764 00:46:07,240 --> 00:46:09,080 para quando ouvirem esse nome no futuro, 765 00:46:09,090 --> 00:46:10,550 - Tremam de medo. - Se você acha 766 00:46:10,600 --> 00:46:13,280 - que eu vou te deixar... - Eu sou o Doutor agora! 767 00:46:13,320 --> 00:46:15,010 Eu sou o Doutor! 768 00:46:20,800 --> 00:46:22,920 Devia ter atirado em mim quando teve a chance. 769 00:46:24,950 --> 00:46:26,130 Preciso de roupas. 770 00:46:26,130 --> 00:46:28,920 Tente escapar, ou encoste em qualquer coisa, 771 00:46:28,920 --> 00:46:30,400 e eu te mato. 772 00:46:35,920 --> 00:46:36,790 Aqui fora! 773 00:46:40,580 --> 00:46:41,910 O que você está fazendo? 774 00:46:43,140 --> 00:46:44,290 Podemos fazer isso. 775 00:46:44,310 --> 00:46:46,180 Eu os trouxe, os Cybermen. 776 00:46:46,180 --> 00:46:47,460 É meu erro. 777 00:46:47,460 --> 00:46:49,220 Vá, ache a Doutora. 778 00:46:49,760 --> 00:46:51,280 Preciso ajudar a Kate. 779 00:46:51,760 --> 00:46:53,060 Tegan! 780 00:47:03,520 --> 00:47:05,590 Ah, adorável. 781 00:47:06,150 --> 00:47:08,720 Estrelinha dourada pra você. 782 00:47:09,890 --> 00:47:12,900 É assim que se acaba uma guerra de dois lados, Yaz. 783 00:47:13,560 --> 00:47:15,240 Destrua os dois. 784 00:47:18,080 --> 00:47:19,510 Ah, olá. 785 00:47:20,580 --> 00:47:23,910 Tenho uma mensagem para todos os seus telespectadores restantes. 786 00:47:25,040 --> 00:47:26,600 Eu sou o Doutor. 787 00:47:27,410 --> 00:47:28,930 E eu causei isso. 788 00:47:36,770 --> 00:47:37,640 Ta vendo? 789 00:47:37,940 --> 00:47:40,630 Ninguém me para agora. 790 00:47:43,570 --> 00:47:44,440 Não! 791 00:47:51,620 --> 00:47:53,280 Eu espero. 792 00:47:54,340 --> 00:47:56,070 Você vai voltar. 793 00:47:57,080 --> 00:48:00,760 E eu tenho... Todo o tempo. 794 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 Bom! 795 00:48:47,570 --> 00:48:51,830 Você é obviamente uma das mais determinadas de nós. 796 00:48:52,960 --> 00:48:54,040 Desculpe? 797 00:48:54,640 --> 00:48:57,140 Você se recusa a atravessar. 798 00:48:57,280 --> 00:49:00,900 Uma baita firmeza de caráter tens 799 00:49:00,930 --> 00:49:03,510 essa encarnação, hm? 800 00:49:03,560 --> 00:49:05,240 A questão é: 801 00:49:05,910 --> 00:49:08,340 O que vamos fazer a respeito disso? 802 00:49:08,360 --> 00:49:10,930 - A respeito do quê? - Nosso dilema! 803 00:49:11,510 --> 00:49:13,490 É algo que devia ser entregue. 804 00:49:13,490 --> 00:49:15,730 Você não pode arruinar para o próximo. 805 00:49:16,800 --> 00:49:19,060 E você estava indo tão bem. 806 00:49:19,670 --> 00:49:21,060 Onde eu estou, exatamente? 807 00:49:21,060 --> 00:49:22,440 A última coisa que eu lembro 808 00:49:22,470 --> 00:49:23,840 foi ser forçada a regenerar. 809 00:49:23,860 --> 00:49:25,360 Por isso estamos aqui. 810 00:49:25,380 --> 00:49:27,840 Para impedir que você vá mais além. 811 00:49:28,390 --> 00:49:30,050 Você não acabou. 812 00:49:30,050 --> 00:49:32,610 Nós não acabamos. 813 00:49:32,640 --> 00:49:33,490 "Nós" sendo..? 814 00:49:33,520 --> 00:49:35,480 Vestígios da sua consciência. 815 00:49:35,510 --> 00:49:36,850 Fragmentos de você mesma. 816 00:49:36,850 --> 00:49:38,420 Do passado. 817 00:49:39,300 --> 00:49:41,330 Guardiões da Beira. 818 00:49:41,360 --> 00:49:43,320 Desculpe. Por que não está de...? 819 00:49:44,080 --> 00:49:45,430 Eu não visto robes. 820 00:49:45,480 --> 00:49:47,970 Sempre tem o diferentão. 821 00:49:47,970 --> 00:49:50,290 Sou uma manifestação de nossa consciência. 822 00:49:50,290 --> 00:49:51,640 Posso vestir o que gosto. 823 00:49:51,640 --> 00:49:53,650 Podemos focar aqui, seja lá o que for? 824 00:49:53,670 --> 00:49:56,500 Disseram Guardiões da Beira. Da beira do quê? 825 00:50:04,820 --> 00:50:06,520 Da existência. 826 00:50:08,130 --> 00:50:11,440 É simbólico, obviamente. A consciência faz isso. 827 00:50:11,460 --> 00:50:14,500 Mas esse é o lugar que você atravessa 828 00:50:14,500 --> 00:50:17,040 durante o processo de regeneração. 829 00:50:17,040 --> 00:50:21,220 Passando daqui, não há como voltar. 830 00:50:22,260 --> 00:50:24,560 Mas o tempo está acabando! 831 00:50:24,580 --> 00:50:28,520 Não podemos deixar que o Mestre roube de vez nossa existência. 832 00:50:28,520 --> 00:50:29,350 Sim. 833 00:50:30,150 --> 00:50:31,970 Estou ciente disso. 834 00:50:32,370 --> 00:50:33,840 Mas eu estava pensando, 835 00:50:33,840 --> 00:50:36,320 logo após a regeneração, o corpo fica fraco, 836 00:50:36,320 --> 00:50:38,500 instável enquanto se recompõe. 837 00:50:38,520 --> 00:50:39,140 Muito bem! 838 00:50:39,170 --> 00:50:42,260 Ainda pior com uma regeneração forçada. 839 00:50:42,290 --> 00:50:45,240 Então até se estabilizar, ele deve ficar vulnerável. 840 00:50:45,750 --> 00:50:47,880 Precisamos de ajuda lá de fora, 841 00:50:47,880 --> 00:50:49,750 mas é mais fácil dizer do que fazer. 842 00:50:49,750 --> 00:50:52,100 A não ser que que algum de nós, ou todos nós, 843 00:50:52,100 --> 00:50:53,670 sejamos muito espertos. 844 00:50:53,700 --> 00:50:56,320 Quer dizer, é por isso que nós manifestamos aqui! 845 00:50:56,630 --> 00:50:59,720 Para lembrar de que sempre há um jeito. 846 00:50:59,750 --> 00:51:01,540 As coisas sempre dão certo! 847 00:51:01,540 --> 00:51:02,920 Certo? 848 00:51:04,200 --> 00:51:05,680 Olá? 849 00:51:10,290 --> 00:51:12,470 Vamos! Eu tenho que voltar a UNIT. 850 00:51:12,470 --> 00:51:14,420 E trabalhar com eles para trazer de volta a Doutora... 851 00:51:15,920 --> 00:51:17,990 Se você está vendo isso, eu morri. 852 00:51:18,790 --> 00:51:19,360 O quê? 853 00:51:19,380 --> 00:51:21,600 Jeito ruim de começar? Drámatica demais? 854 00:51:22,100 --> 00:51:23,350 O que achou? 855 00:51:23,440 --> 00:51:26,640 Eu venho trabalhando nisso desde sempre, literalmente. 856 00:51:26,704 --> 00:51:28,896 Isso deve adaptar e responder ao ambiente 857 00:51:28,944 --> 00:51:30,352 e a quem for interagir. 858 00:51:30,400 --> 00:51:32,832 É uma IA interativa eu-lograma! 859 00:51:32,848 --> 00:51:35,680 Configurado com meu comportamento por milhares de anos. 860 00:51:35,712 --> 00:51:37,312 E só deve ser ativado 861 00:51:37,312 --> 00:51:39,440 devido a circunstâncias mais graves. 862 00:51:39,472 --> 00:51:41,312 Como eu não estar mais por perto. 863 00:51:41,328 --> 00:51:44,544 Isso sim seria um desastre. Mas eu teria, bem sutilmente, 864 00:51:44,560 --> 00:51:47,312 inserido um nano-implante sônico debaixo da sua pele 865 00:51:47,328 --> 00:51:49,408 e distribuído por eletricidade estática. 866 00:51:50,720 --> 00:51:52,990 Se eu me lembro de fazer, eu devo ter lembrado de fazer. 867 00:51:53,020 --> 00:51:54,560 Você podia ter contado que ia fazer isso. 868 00:51:54,590 --> 00:51:56,750 Whoa! Os receptores de emoção da IA 869 00:51:56,770 --> 00:51:57,870 são um tanto sensíveis. 870 00:51:57,900 --> 00:51:59,300 Aparentemente, você está brava comigo? 871 00:51:59,330 --> 00:52:01,680 Aparentemente, eu devia pedir desculpas por algo? 872 00:52:01,700 --> 00:52:02,690 Eu tenho um plano. 873 00:52:02,750 --> 00:52:04,500 Me diz se eu estou fazendo isso certo. 874 00:52:13,230 --> 00:52:15,490 Quem disse que milagres não acontecem? 875 00:52:18,110 --> 00:52:19,860 A Doutora se foi? 876 00:52:19,870 --> 00:52:22,450 Pior que isso. E somos os únicos que podemos ajudá-la. 877 00:52:22,480 --> 00:52:23,540 Dá para explicar de novo, 878 00:52:23,540 --> 00:52:24,510 só que devagar? - Não! 879 00:52:24,510 --> 00:52:26,930 Estamos indo fazer outro resgate, espero. 880 00:52:26,940 --> 00:52:29,440 Doutora, preciso de informação. 881 00:52:30,030 --> 00:52:30,740 E aí! 882 00:52:30,740 --> 00:52:33,100 - Oi, Vinder! - Como ela está fazendo isso? 883 00:52:33,360 --> 00:52:34,260 Doutora... 884 00:52:35,170 --> 00:52:37,520 Como revertemos uma regeneração forçada? 885 00:52:37,940 --> 00:52:39,220 Não, não, não, não. 886 00:52:39,260 --> 00:52:42,540 Regeneração forçada não é algo que você queira lidar. 887 00:52:45,650 --> 00:52:47,550 Foi o que rolou comigo? 888 00:52:49,500 --> 00:52:51,020 É um holograma. 889 00:52:51,040 --> 00:52:53,420 Não dá para ferir os sentimentos de um holograma. 890 00:52:56,660 --> 00:52:57,330 É. 891 00:52:58,020 --> 00:53:00,180 Como te trazemos de volta? 892 00:53:00,800 --> 00:53:01,870 Você de verdade. 893 00:53:01,940 --> 00:53:04,050 Não. Impossível. 894 00:53:04,060 --> 00:53:04,980 A menos... 895 00:53:05,020 --> 00:53:06,020 Não. 896 00:53:06,430 --> 00:53:08,780 Calibrando. Eu estou pensando. 897 00:53:08,780 --> 00:53:10,560 O que... O que foi isso? 898 00:53:10,560 --> 00:53:13,020 Outras interfaces, outros eus. 899 00:53:13,020 --> 00:53:14,990 Desculpe, estou processando a informação. 900 00:53:15,700 --> 00:53:17,280 Só há uma chance. 901 00:53:17,410 --> 00:53:19,810 Eu já vi em circunstâncias extremas. 902 00:53:20,130 --> 00:53:22,060 É incrivelmente perigoso. 903 00:53:23,020 --> 00:53:24,820 Tudo pode acontecer. 904 00:53:25,870 --> 00:53:27,650 Isso é uma circunstância extrema? 905 00:53:34,220 --> 00:53:37,460 Cápsula de conversão estabelecida. 906 00:53:37,490 --> 00:53:39,410 Que comecem as conversões. 907 00:53:40,130 --> 00:53:44,380 O exército deles será nosso. 908 00:53:49,660 --> 00:53:50,860 O que você está fazendo? 909 00:53:50,860 --> 00:53:52,430 Você devia ter se mandado daqui. 910 00:53:52,430 --> 00:53:53,920 É, bem, não fui. 911 00:53:54,480 --> 00:53:56,700 Eu não tenho tempo para incluir você! 912 00:53:56,740 --> 00:54:00,580 Eu passei os últimos 30 anos vivendo que nem nômade. 913 00:54:00,620 --> 00:54:03,310 Eu passei por campos minados, golpes, 914 00:54:03,330 --> 00:54:04,820 eu fui sequestrada, 915 00:54:04,860 --> 00:54:07,550 e quase me afoguei tentando ajudar pessoas. 916 00:54:08,130 --> 00:54:09,820 Eu deixei para trás dois maridos, 917 00:54:09,840 --> 00:54:12,400 e em algum lugar por aí está um filho adotivo 918 00:54:12,450 --> 00:54:14,670 que não me liga já fazem seis semanas. 919 00:54:14,990 --> 00:54:16,830 E se isso não é o suficiente, 920 00:54:16,850 --> 00:54:19,870 eu fui comissária de bordo em plenos anos 80. 921 00:54:19,870 --> 00:54:22,430 E, confie em mim, comparado a isso, 922 00:54:22,450 --> 00:54:25,340 um prédio cheio de Cybermen não é nada. 923 00:54:25,630 --> 00:54:27,660 Então, qual é o plano? 924 00:54:29,520 --> 00:54:32,050 Contenção e detonação estrutural. 925 00:54:33,840 --> 00:54:35,440 Eles assumiram todos os sitemas, 926 00:54:35,470 --> 00:54:38,130 mas no porão há uma anulação de ativação manual 927 00:54:38,140 --> 00:54:40,350 para o sistema de detonação estrutural. 928 00:54:40,690 --> 00:54:44,080 Irá demolir o prédio, sepultando tudo o que há dentro. 929 00:54:46,110 --> 00:54:47,550 Você disse porão. 930 00:54:47,550 --> 00:54:50,260 Estamos no topo do prédio com Cybermen no meio. 931 00:54:50,270 --> 00:54:51,820 Há uma saída. Não é fácil. 932 00:54:51,860 --> 00:54:54,910 Mas se você conseguir descer, eu distraio os Cybermen. 933 00:54:54,930 --> 00:54:56,290 Como vai fazer isso? 934 00:55:02,460 --> 00:55:04,180 Atenção, Cybermen. 935 00:55:05,100 --> 00:55:07,600 Eu sou a oficial comandante dessa instalação. 936 00:55:07,620 --> 00:55:09,200 E tenho uma oferta a vocês. 937 00:55:09,520 --> 00:55:11,820 Se conseguirem me encontrar, claro. 938 00:55:14,160 --> 00:55:16,000 Me acompanhem! 939 00:55:26,460 --> 00:55:28,540 É... Ok. 940 00:55:28,540 --> 00:55:30,040 Que alto. 941 00:55:33,220 --> 00:55:34,600 Ah, vamos. 942 00:55:34,630 --> 00:55:36,550 Isso costumava ser fácil. 943 00:55:38,250 --> 00:55:39,980 Eu costumava ser boa com alturas. 944 00:55:42,150 --> 00:55:43,160 Só vai. 945 00:55:45,080 --> 00:55:46,740 É só pisar para fora. 946 00:56:03,740 --> 00:56:06,100 Como freia? 947 00:56:06,280 --> 00:56:07,450 O quê? 948 00:56:18,460 --> 00:56:20,890 - Oi. - Você fez isso? 949 00:56:21,210 --> 00:56:23,480 Você pilota a TARDIS? Ela te deixa fazer isso? 950 00:56:23,500 --> 00:56:24,950 Eu nunca pude pilotar a TARDIS. 951 00:56:24,970 --> 00:56:27,930 Nossa. Vibe maneira. Onde está a Doutora? Oi. 952 00:56:27,930 --> 00:56:29,820 - Sou a Ace. - Inston-Vee Vinder. 953 00:56:29,850 --> 00:56:33,220 Ace, o que acha de eu te jogar em um vulcão Boliviano 954 00:56:33,240 --> 00:56:35,530 pra que possa impedir os Daleks de cobrir o mundo com lava? 955 00:56:36,780 --> 00:56:37,610 Irado. 956 00:56:38,020 --> 00:56:40,810 Vinder, nossa missão é ainda mais perigosa. 957 00:56:52,980 --> 00:56:54,730 Melhorou. 958 00:57:00,900 --> 00:57:02,090 Sinto muito. 959 00:57:02,580 --> 00:57:03,940 Sente mesmo? 960 00:57:05,140 --> 00:57:06,900 De verdade? 961 00:57:07,640 --> 00:57:09,190 Voltei, não voltei? 962 00:57:13,980 --> 00:57:17,080 Poderíamos ter nos divertido, sabia? 963 00:57:17,940 --> 00:57:19,100 Eu sou divertido. 964 00:57:19,990 --> 00:57:23,020 Um divertido diferente, mas sou. 965 00:57:24,660 --> 00:57:25,980 Poderíamos viajar. 966 00:57:28,790 --> 00:57:29,880 Você vai ver. 967 00:57:47,780 --> 00:57:49,420 Ótimo esconderijo. 968 00:57:51,140 --> 00:57:53,450 Ótimo. Agora tô alucinando. 969 00:57:54,420 --> 00:57:56,420 O que...? O que ta...? 970 00:57:58,710 --> 00:58:01,640 Está afetando a interface do seu holograma implantado! 971 00:58:01,670 --> 00:58:04,260 Ele está reagindo as suas memórias emotivas. 972 00:58:04,280 --> 00:58:05,990 Eu devia ter levado isso em conta. 973 00:58:06,040 --> 00:58:08,390 Você está parecido com o jeito que você era, mas... 974 00:58:08,700 --> 00:58:09,820 ...nem tanto. 975 00:58:10,550 --> 00:58:12,460 Eu poderia dizer o mesmo de ti. 976 00:58:12,520 --> 00:58:14,100 Surpresa você lembrar. 977 00:58:14,310 --> 00:58:17,140 Você acha que te deixei, e nunca mais pensei em ti. 978 00:58:18,340 --> 00:58:20,340 Eu nunca esqueço nenhum de vocês. 979 00:58:21,050 --> 00:58:22,520 Eu me lembro de tudo. 980 00:58:22,630 --> 00:58:23,500 Ah é? 981 00:58:23,500 --> 00:58:26,300 Então, no que estou pensando, vendo esses Cybermen? 982 00:58:27,660 --> 00:58:28,790 Adric. 983 00:58:31,100 --> 00:58:33,320 Agora, coração valente. 984 00:58:35,300 --> 00:58:36,180 O quê? 985 00:58:36,580 --> 00:58:38,010 Senti tua falta. 986 00:58:38,920 --> 00:58:40,180 Eu também. 987 00:58:41,340 --> 00:58:43,820 Agora, por favor, não se mate. Vai! 988 00:59:04,180 --> 00:59:07,340 Placa tectônica profunda atingida. 989 00:59:10,630 --> 00:59:15,190 Progredir com o plano para a próxima fase de ativação. 990 00:59:15,460 --> 00:59:16,870 Acho que eu posso ter 991 00:59:16,900 --> 00:59:19,180 me superestimado um pouco, Professor. 992 00:59:19,990 --> 00:59:23,900 Apesar de que... dei uma incrementada no Nitro 9. 993 00:59:24,180 --> 00:59:25,800 Nitro 999! 994 00:59:25,820 --> 00:59:27,670 O que eu precisava. Bom trabalho, Ace. 995 00:59:28,280 --> 00:59:29,850 Como está fazendo isso? 996 00:59:29,850 --> 00:59:31,590 Caso precise de ajuda, mas parece que está indo bem. 997 00:59:31,590 --> 00:59:34,600 Então é certo explodir as coisas quando você pede? 998 00:59:34,630 --> 00:59:35,820 Nada mudou. 999 00:59:37,660 --> 00:59:40,090 Nunca é certo explodir as coisas. 1000 00:59:41,270 --> 00:59:44,760 Algumas vezes, infelizmente, é a única solução. 1001 00:59:45,140 --> 00:59:47,420 Mas somente depois de um aviso. 1002 00:59:47,720 --> 00:59:49,750 Agora eu tô pirando. 1003 00:59:49,750 --> 00:59:54,020 Eu só estava tentando te ensinar bons costumes, Ace. 1004 00:59:54,970 --> 00:59:56,780 Obviamente, eu falhei. 1005 00:59:56,820 --> 00:59:58,970 Você nunca falhou comigo, Professor. 1006 00:59:59,430 --> 01:00:01,990 Você me tornou a pessoa que sou hoje. 1007 01:00:05,580 --> 01:00:07,560 Sinto muito que brigamos. 1008 01:00:08,620 --> 01:00:10,740 Sinto muito por julgá-lo. 1009 01:00:11,980 --> 01:00:14,490 Eu não entendia o fardo que você carregava. 1010 01:00:14,520 --> 01:00:18,040 Todas crianças saem de casa cedo ou tarde. 1011 01:00:18,440 --> 01:00:21,260 A felicidade é vê-las voar. 1012 01:00:23,680 --> 01:00:25,660 Então... tudo certo? 1013 01:00:26,040 --> 01:00:27,980 Oh, tudo mais que certo. 1014 01:00:28,700 --> 01:00:30,700 Tudo irado! 1015 01:00:34,240 --> 01:00:37,180 Agora, bora botar a Nitro 999 pra jogo. 1016 01:00:37,180 --> 01:00:39,740 Níveis de energia aumentando. 1017 01:00:40,160 --> 01:00:43,680 Prepare para acionar o circuito quatro. 1018 01:00:43,760 --> 01:00:47,320 Todos os setores agora em capacidade total. 1019 01:00:48,460 --> 01:00:50,340 Ah, você, eh... 1020 01:00:50,520 --> 01:00:51,960 Calma, fia. 1021 01:00:52,140 --> 01:00:54,480 Arnold Palmer...Filho. 1022 01:00:54,540 --> 01:00:56,380 Inspetor de vulcões. 1023 01:00:56,380 --> 01:00:57,720 "Graham, amigo da Doutora." 1024 01:00:58,220 --> 01:01:01,300 "Ex-motorista de ônibus, preocupado com a quantidade de Daleks 1025 01:01:01,300 --> 01:01:02,660 aqui e como ele vai resolver isso." 1026 01:01:03,360 --> 01:01:05,320 Eu não pego o jeito disso. 1027 01:01:05,580 --> 01:01:09,540 Escuta, essas coisas de metal são de outro mundo, 1028 01:01:09,580 --> 01:01:12,640 e parecem estar tentando perfurar as placas tectônicas. 1029 01:01:12,760 --> 01:01:14,900 Temos que nos livrar deles meio rápido. Eu sei. 1030 01:01:14,980 --> 01:01:17,500 Quer ver como lidei com eles em 1963? 1031 01:01:17,600 --> 01:01:19,600 196...? Quantos anos você tem? 1032 01:01:19,700 --> 01:01:20,760 Com licença! 1033 01:01:20,900 --> 01:01:23,500 Um cavalheiro nunca pergunta isso, ainda mais no primeiro encontro. 1034 01:01:24,240 --> 01:01:25,540 Sou a Ace. 1035 01:01:26,000 --> 01:01:27,780 Sim, você é. 1036 01:01:31,360 --> 01:01:34,060 Defesas estruturais humansas destruídas. 1037 01:01:34,160 --> 01:01:37,360 Comandante da UNIT detectada nessa área. 1038 01:01:37,400 --> 01:01:38,400 Alto lá. 1039 01:01:38,800 --> 01:01:40,740 Se aproximem, e esse escudo de laser 1040 01:01:40,780 --> 01:01:42,180 destruirá pelo menos alguns de vocês. 1041 01:01:42,260 --> 01:01:44,020 Vocês deveriam saber que chamei reforços 1042 01:01:44,040 --> 01:01:46,780 que já estão a caminho de todos os cantos do mundo. 1043 01:01:46,840 --> 01:01:47,920 Deixe que venham. 1044 01:01:48,700 --> 01:01:52,220 Eles serão recrutas em nosso Cyber Exército. 1045 01:01:52,460 --> 01:01:56,240 Nós partiremos desse prédio em toda nossa glória 1046 01:01:56,340 --> 01:01:57,900 para conquistar a humanidade. 1047 01:01:57,960 --> 01:02:00,500 Você nos subestima. Eu te entendo. 1048 01:02:01,720 --> 01:02:05,440 Eu era como você, fraca e frágil. 1049 01:02:06,740 --> 01:02:08,740 Na verdade, sou nada disso. 1050 01:02:14,420 --> 01:02:16,940 Tenho conhecimento desse planeta... 1051 01:02:17,980 --> 01:02:20,960 ...de suas infraestruturas, de seus líderes. 1052 01:02:21,020 --> 01:02:22,720 Você não tem motivos para oferecer isso. 1053 01:02:22,760 --> 01:02:24,500 Solte todos os soldados. 1054 01:02:25,740 --> 01:02:27,740 Salve-os da conversão. 1055 01:02:28,060 --> 01:02:29,140 Deixe-os ir... 1056 01:02:29,980 --> 01:02:31,660 ...e poderá me ter. 1057 01:02:33,780 --> 01:02:36,300 Sou de grande valor estratégico. 1058 01:02:42,900 --> 01:02:47,340 Você calculou que poderia ganhar tempo até os reforços chegarem. 1059 01:02:48,620 --> 01:02:49,860 Você está errada. 1060 01:02:50,760 --> 01:02:53,020 A Doutora não vem. 1061 01:02:53,140 --> 01:02:56,200 A Doutora nunca mais irá salvá-la novamente. 1062 01:02:56,620 --> 01:02:58,520 Prefiro acreditar o contrário. 1063 01:03:00,700 --> 01:03:02,900 Aceitamos sua rendição. 1064 01:03:08,920 --> 01:03:12,200 Sua conversão deverá começar. 1065 01:03:46,260 --> 01:03:47,340 Droga! 1066 01:03:48,800 --> 01:03:50,740 Humana fugitiva nas paredes. 1067 01:04:02,920 --> 01:04:06,500 Ah, obrigado por esperar, minha preciosa família. 1068 01:04:08,620 --> 01:04:10,500 Agora é hora de matar... 1069 01:04:11,020 --> 01:04:12,760 ...todo mundo. 1070 01:04:17,780 --> 01:04:19,680 Liberem os vulcões. 1071 01:04:19,840 --> 01:04:23,200 Iniciar erupções vulcânicas. 1072 01:04:23,340 --> 01:04:25,780 Ativar desruptor de pulso. 1073 01:04:25,860 --> 01:04:28,420 Desestabilizar placas tectônicas. 1074 01:04:28,520 --> 01:04:30,740 Todo vulcão no planeta Terra 1075 01:04:30,800 --> 01:04:32,080 deverá ser ativado! 1076 01:04:32,140 --> 01:04:35,200 Todos os humanos devem ser exterminados. 1077 01:04:36,220 --> 01:04:37,940 EQUADOR 1078 01:04:41,500 --> 01:04:43,420 INDONÉSIA 1079 01:04:44,240 --> 01:04:47,280 ISLÂNDIA 1080 01:04:47,980 --> 01:04:50,240 Desrupção tectônica em progresso. 1081 01:04:50,320 --> 01:04:52,180 Erupções vulcânicas aumentando 1082 01:04:52,320 --> 01:04:54,240 através da superfície da Terra. 1083 01:04:54,400 --> 01:04:55,520 Você não é a Doutora. 1084 01:04:56,060 --> 01:04:57,880 Você nunca será a Doutora. 1085 01:05:00,860 --> 01:05:02,740 Pensando bem, Yaz, 1086 01:05:03,460 --> 01:05:06,020 Eu acho que eles são melhores companheiros que você. 1087 01:05:06,940 --> 01:05:09,220 Acho que está na hora da tua execução. 1088 01:05:09,300 --> 01:05:10,580 Ah é? Bem, 1089 01:05:10,660 --> 01:05:14,480 se eles são melhores do que eu, por que não viram ela chegando? 1090 01:05:18,140 --> 01:05:21,080 O que está acontecendo? Quem é ela? 1091 01:05:22,980 --> 01:05:24,940 Eu sou a Doutora, irmão. 1092 01:05:25,080 --> 01:05:26,180 Quem diabos é você? 1093 01:05:27,480 --> 01:05:28,500 Atirem nela. 1094 01:05:28,510 --> 01:05:29,810 Certeza que querem fazer isso, rapazes? 1095 01:05:29,820 --> 01:05:30,700 Fogo! 1096 01:05:38,980 --> 01:05:41,680 Então...foi apenas o teu material genético 1097 01:05:41,720 --> 01:05:42,880 que colocou neles, não foi? 1098 01:05:43,280 --> 01:05:45,100 Talvez deveria ter incluido o cérebro. 1099 01:05:45,940 --> 01:05:48,840 Da próxima vez, chequem por sinais de holograma. 1100 01:05:50,340 --> 01:05:51,660 Erro de principiante. 1101 01:05:51,880 --> 01:05:54,180 Mas você também já foi um principiante, não é? 1102 01:05:54,320 --> 01:05:55,740 Isso foi você? 1103 01:05:57,280 --> 01:06:00,780 A doutora estava um passo a frente. Entre na máquina. 1104 01:06:01,300 --> 01:06:02,880 Ou o que você fará? 1105 01:06:03,360 --> 01:06:04,140 Você ouviu ela. 1106 01:06:04,740 --> 01:06:05,540 Rápido. 1107 01:06:06,320 --> 01:06:07,380 E quem é você? 1108 01:06:08,540 --> 01:06:10,220 Você pegou carona na minha TARDIS? 1109 01:06:10,420 --> 01:06:11,580 Não é a sua TARDIS. 1110 01:06:11,680 --> 01:06:13,420 Se é um amigo da Doutora... 1111 01:06:14,660 --> 01:06:16,200 ..você não usará isso. 1112 01:06:18,800 --> 01:06:20,140 Sou um freelancer. 1113 01:06:20,220 --> 01:06:22,400 Você deixará ele fazer isso comigo, Yaz? Ham? 1114 01:06:22,640 --> 01:06:24,820 com o seu Doutor? Você não é o meu Doutor! 1115 01:06:24,880 --> 01:06:26,980 Por que você sabe qual a força que minha Doutora tem? 1116 01:06:27,100 --> 01:06:29,540 Ela passou a vida inteira ganhando amigos. 1117 01:06:29,640 --> 01:06:30,620 Ela não pôde evitar. 1118 01:06:30,720 --> 01:06:32,700 E ela é amada. 1119 01:06:32,800 --> 01:06:34,900 Porque ela nos ensinou a nunca desistir, 1120 01:06:35,000 --> 01:06:37,680 mesmo se alguém rouba sua própria existência. 1121 01:06:39,820 --> 01:06:40,960 Estão começando. 1122 01:06:41,540 --> 01:06:42,500 Yaz, isso aqui. 1123 01:06:42,860 --> 01:06:45,180 Vamos usar da energia regenerativa deles. 1124 01:06:45,240 --> 01:06:47,940 Certo, explosão de dois segundos, e depois ligue a aquilo. 1125 01:06:48,000 --> 01:06:49,060 Não! 1126 01:06:49,060 --> 01:06:50,980 É estranho, você era uma guia turística em Gloucester 1127 01:06:50,980 --> 01:06:51,900 a última vez que a vi. 1128 01:06:51,980 --> 01:06:53,540 Belo truque usar uma interface diferente 1129 01:06:53,600 --> 01:06:54,820 para confundir essa galera. 1130 01:06:55,980 --> 01:06:56,700 Agora! 1131 01:07:03,740 --> 01:07:05,040 Não! Será o suficiente? 1132 01:07:05,060 --> 01:07:07,540 Esperamos que sim. Suficiente para reverter. 1133 01:07:10,780 --> 01:07:11,960 Está acontecendo. 1134 01:07:12,040 --> 01:07:13,700 É seguro? Espero que sim. 1135 01:07:16,500 --> 01:07:18,460 Eu te apaguei, Doutora. 1136 01:07:19,300 --> 01:07:22,020 Não me deixe voltar a ser eu. 1137 01:07:26,640 --> 01:07:27,820 O que está acontecendo? 1138 01:07:27,960 --> 01:07:30,620 Concentre-se, reuna. 1139 01:07:30,700 --> 01:07:32,920 Sim. Onde tem esperança... 1140 01:07:33,380 --> 01:07:35,740 Boa sorte... Doutora. 1141 01:07:50,920 --> 01:07:51,720 Oi. 1142 01:07:55,640 --> 01:07:56,500 O que perdi? 1143 01:07:59,260 --> 01:08:00,260 O que estou vestindo?! 1144 01:08:05,420 --> 01:08:06,980 Regeneração forçada. 1145 01:08:07,560 --> 01:08:08,960 Degeneração forçada. 1146 01:08:09,060 --> 01:08:10,380 Você me trouxe de volta! 1147 01:08:10,500 --> 01:08:13,060 Yaz, você salvou minha vida. 1148 01:08:13,960 --> 01:08:14,660 Por nada. 1149 01:08:18,800 --> 01:08:19,920 Acho que terminei por aqui. 1150 01:08:20,180 --> 01:08:23,780 Meu holograma de IA funcionou. Nossa, sou um gênio. 1151 01:08:25,340 --> 01:08:26,320 Vejo você por aí. 1152 01:08:29,080 --> 01:08:30,420 Vinder, o que está fazendo aqui? 1153 01:08:31,080 --> 01:08:32,600 Oh! Você está bem? 1154 01:08:34,300 --> 01:08:35,600 Muita energia. 1155 01:08:35,700 --> 01:08:37,260 Se minha memória está certa... 1156 01:08:38,060 --> 01:08:39,460 ..temos muito o que fazer. Vamos. 1157 01:08:45,980 --> 01:08:48,970 Seus soldados foram de uma resistência patética. 1158 01:08:48,970 --> 01:08:51,300 Vão começar sua ascensão, 1159 01:08:51,880 --> 01:08:54,620 como você também começará. 1160 01:08:56,720 --> 01:09:00,460 Lhe concedo o maior dos presentes. 1161 01:09:01,820 --> 01:09:04,020 Sua conversão começará. 1162 01:09:06,280 --> 01:09:07,600 Não, não... 1163 01:09:10,300 --> 01:09:11,160 Não... 1164 01:09:11,200 --> 01:09:12,890 Não, não... 1165 01:09:12,890 --> 01:09:14,460 Não, não! 1166 01:09:25,220 --> 01:09:28,220 Ah meu Deus, é pior que umcockpit. 1167 01:09:28,300 --> 01:09:31,260 Certo, direcione a energia para aquele circuito. 1168 01:09:31,890 --> 01:09:35,020 Você nem está aqui! Estou em todos os lugares. 1169 01:09:35,060 --> 01:09:38,120 Estou usando seu nervo ocular para escanear, analisar e processar. 1170 01:09:38,280 --> 01:09:41,200 A Unidade de Conversão está se alimentando por aqui, 1171 01:09:41,320 --> 01:09:43,940 mas se mudarmos isso, vão ter uma surpresa! 1172 01:09:50,080 --> 01:09:53,400 Rebelde localizado. Você será deletada. 1173 01:09:56,970 --> 01:10:00,300 Resistência humana não é mais esperada. 1174 01:10:21,820 --> 01:10:24,660 Daleks estão ativando vulcões em 2022, 1175 01:10:24,960 --> 01:10:26,820 e aqui, em 1916, 1176 01:10:27,520 --> 01:10:29,260 tem um grande Cyber Planeta 1177 01:10:29,300 --> 01:10:31,340 que poderia converter a Terra inteira. 1178 01:10:31,420 --> 01:10:33,020 Definitivamente tem um conserto para ambos. 1179 01:10:34,320 --> 01:10:35,380 Mas tem que ser rápido. 1180 01:10:37,340 --> 01:10:38,760 Juntando todas as peças. 1181 01:10:50,320 --> 01:10:51,900 Éramos amigos... 1182 01:10:51,900 --> 01:10:53,420 ...ele e eu. 1183 01:10:58,420 --> 01:11:00,340 Então como consertamos todos esses problemas? 1184 01:11:04,200 --> 01:11:05,460 Não pensou em como ainda? 1185 01:11:05,900 --> 01:11:08,140 É óbvio, não? Porém, vamos precisar de ajuda. 1186 01:11:08,240 --> 01:11:09,420 Todas as mãos no controle. 1187 01:11:13,000 --> 01:11:14,440 Ei! Saleirinho! 1188 01:11:17,260 --> 01:11:18,120 Agora, Graham! 1189 01:11:18,200 --> 01:11:19,980 - Visão comprometida! - Quanto tempo falta? 1190 01:11:19,980 --> 01:11:21,100 Corra! 1191 01:11:25,330 --> 01:11:26,900 O temporizador ainda precisa de ajustes. 1192 01:11:26,900 --> 01:11:27,540 É. 1193 01:11:27,540 --> 01:11:29,040 Coloquei um punhado de nitro nisso. 1194 01:11:29,220 --> 01:11:30,840 - Certo. - Deve ser o bastante. 1195 01:11:31,000 --> 01:11:33,340 Bem, espero que os temporizadores durem mais nessa leva, 1196 01:11:33,380 --> 01:11:35,160 porque no momento que esses explodirem, 1197 01:11:35,240 --> 01:11:36,520 temos que ir para a superfície rápido, 1198 01:11:36,580 --> 01:11:38,040 passar por vários Daleks irritados, 1199 01:11:38,100 --> 01:11:39,820 e gostaria de sair daqui vivo. 1200 01:11:39,900 --> 01:11:41,300 - Pronta? - Pronta. 1201 01:11:48,600 --> 01:11:50,120 - Graham! - Ei, Doutora! 1202 01:11:50,180 --> 01:11:52,940 - Como chegou aqui? - Está perto de explodir, Professora! 1203 01:11:53,100 --> 01:11:54,380 Sabotagem! 1204 01:11:55,280 --> 01:11:57,240 A Doutora ainda está viva! 1205 01:11:57,620 --> 01:11:58,860 Exterminar! 1206 01:12:16,620 --> 01:12:18,460 Tinha acabado de assinar o financiamento. 1207 01:12:22,280 --> 01:12:22,980 Uau. 1208 01:12:23,520 --> 01:12:25,400 Me lembrem de nunca mexer com nenhuma de vocês duas. 1209 01:12:25,520 --> 01:12:26,960 Achei que já sabia disso! 1210 01:12:27,280 --> 01:12:30,460 E sim, eu gostaria de entrar na TARDIS. 1211 01:12:31,540 --> 01:12:32,300 Ah. 1212 01:12:33,480 --> 01:12:34,140 Kate? 1213 01:12:53,660 --> 01:12:54,820 OK. 1214 01:12:54,820 --> 01:12:58,300 Então, agora está bem cheio aqui, bem como eu gosto. 1215 01:12:58,360 --> 01:13:00,540 Lá vamos nós, vou precisar de cada um de vocês. 1216 01:13:00,600 --> 01:13:02,300 Fique ali. Não não, não isso! - Não? 1217 01:13:02,480 --> 01:13:04,800 Aqui. Sim. Bom. OK. 1218 01:13:04,940 --> 01:13:06,060 Todos estão bem? 1219 01:13:09,740 --> 01:13:11,420 Não, desculpa, sem tempo irmãos. 1220 01:13:11,580 --> 01:13:12,700 Cadê o Ryan? 1221 01:13:12,780 --> 01:13:14,500 - Patagonia. - Vinder, aquela é sua nave 1222 01:13:14,540 --> 01:13:17,160 na superfície desse Cyber Planeta? Não fale nada. Sem tempo. 1223 01:13:17,300 --> 01:13:18,120 Venha comigo. 1224 01:13:18,300 --> 01:13:19,540 Outro problema para resolver. 1225 01:13:20,060 --> 01:13:23,120 Quando eu disser agora, ativem tudo. 1226 01:13:23,400 --> 01:13:25,060 Vamos, Vinder. 1227 01:13:25,100 --> 01:13:26,600 Ela ainda não está explicando nada, então? 1228 01:13:27,000 --> 01:13:29,180 Como isso é maior por dentro? 1229 01:13:32,320 --> 01:13:34,380 Sempre mais feliz quando estou consertando coisas. 1230 01:13:34,500 --> 01:13:38,380 Que nave! Engenharia de primeira. Estrutura ótima. 1231 01:13:38,540 --> 01:13:40,560 Uuh, estragos de buraco de minhoca. 1232 01:13:40,640 --> 01:13:44,060 Muitas milhas restantes aqui, se tiver um ótimo engenheiro. 1233 01:13:44,600 --> 01:13:45,600 O que sou! 1234 01:13:45,640 --> 01:13:47,500 Reparos terminados. O que está esperando? 1235 01:13:48,040 --> 01:13:51,400 Entre, ligue ela. Você precisa sair deste planeta 1236 01:13:51,460 --> 01:13:53,140 enquanto o buraco de minhoca ainda está lá. 1237 01:13:53,240 --> 01:13:56,280 - Obrigado, Doutora. - Obrigada por estar lá por mim. 1238 01:13:57,720 --> 01:14:00,020 Como está sua família, afinal? Mande abraços. 1239 01:14:00,840 --> 01:14:03,240 Lembre-se, quando eu disser agora, saia do planeta. 1240 01:14:03,540 --> 01:14:04,780 Tenha uma viagem segura. 1241 01:14:10,920 --> 01:14:12,280 Todo mundo em posição? 1242 01:14:12,320 --> 01:14:14,200 Ótimo, estou na TARDIS do Mestre. 1243 01:14:14,340 --> 01:14:16,020 Ele é esperto, dou o crédito. 1244 01:14:16,120 --> 01:14:19,880 Utilizando uma TARDIS para alimentar o movimento espaço-temporal 1245 01:14:19,980 --> 01:14:22,100 de um Cyber-Planeta-Conversor. 1246 01:14:22,220 --> 01:14:24,540 Que mente! Que TARDIS! Modelo 75. 1247 01:14:24,600 --> 01:14:27,540 Iluminada demais pro meu gosto, mas bem mais poderosa que a minha. 1248 01:14:28,560 --> 01:14:30,420 Mas ele empurrou a sua TARDIS aos limites, 1249 01:14:30,500 --> 01:14:33,540 queimou metade dos sistemas, aprisonando-o aqui. Então, 1250 01:14:33,600 --> 01:14:34,900 estou conectando as TARDIS. 1251 01:14:35,040 --> 01:14:36,840 Usando a minha para alavancar a dele. 1252 01:14:36,920 --> 01:14:39,600 Quando dizer agora, ativem o controle que os dei 1253 01:14:39,640 --> 01:14:41,600 e iremos ter uma TARDIS duplamente energizada. 1254 01:14:41,720 --> 01:14:43,560 - Agora! - Vão, vão, vão! 1255 01:14:52,580 --> 01:14:53,260 Ela conseguiu! 1256 01:14:53,960 --> 01:14:54,920 Obrigado, Doutora! 1257 01:14:58,980 --> 01:15:01,260 Vinder está indo para casa, feito. 1258 01:15:01,840 --> 01:15:03,980 Ela realmente não curte! 1259 01:15:04,020 --> 01:15:05,560 Você tem certeza de que isso irá funcionar? 1260 01:15:05,620 --> 01:15:08,040 Não, mas precisa funcionar. Sem margem para erro. 1261 01:15:19,260 --> 01:15:23,280 Aí sim! Atalho temporal, 106 anos, feito. 1262 01:15:23,380 --> 01:15:25,620 Agora... para a conversão. 1263 01:15:27,420 --> 01:15:28,860 Realmente espero que funcione. 1264 01:15:58,360 --> 01:16:01,520 Ela acabou de transformar vulcões em metal? 1265 01:16:01,580 --> 01:16:02,940 Uhum, transformei. 1266 01:16:03,020 --> 01:16:06,540 Transformei múltiplas ameaças terrestres em arte pública! 1267 01:16:06,600 --> 01:16:08,800 - De nada! - Tá, abaixa a bola. 1268 01:16:09,260 --> 01:16:11,960 Agora, o último detalhe 1269 01:16:12,180 --> 01:16:13,080 e acabamos. 1270 01:16:15,120 --> 01:16:16,620 Vocês acham que já podemos soltar isso? 1271 01:16:19,560 --> 01:16:21,320 Desculpa pelo o que fizeram com você. 1272 01:16:21,520 --> 01:16:23,840 Desculpa por ter sido raptado e mantido acorrentado. 1273 01:16:24,160 --> 01:16:25,700 Será liberto. 1274 01:16:25,900 --> 01:16:27,640 Mas preciso de uma coisa de você. 1275 01:16:27,740 --> 01:16:30,440 Canalize a sua energia neste planeta. 1276 01:16:30,580 --> 01:16:32,240 Desintegre tudo. 1277 01:16:32,620 --> 01:16:34,100 E aí estará livre! 1278 01:16:37,360 --> 01:16:38,940 É, isso aí! 1279 01:16:39,980 --> 01:16:41,260 Que criatura! 1280 01:16:41,520 --> 01:16:43,340 Que universo! 1281 01:16:44,480 --> 01:16:45,940 Nunca compreenderei. 1282 01:17:05,460 --> 01:17:06,660 Doutora! 1283 01:17:10,940 --> 01:17:12,100 Você perdeu. 1284 01:17:14,200 --> 01:17:16,440 Apostou e se perdeu. 1285 01:17:16,540 --> 01:17:18,820 E agora o seu corpo está se despedaçando por conta do 1286 01:17:18,880 --> 01:17:21,180 que se meteu. - Talvez. 1287 01:17:21,940 --> 01:17:23,880 Mas se não posso ser o Doutor... 1288 01:17:29,340 --> 01:17:30,560 ... você também não. 1289 01:18:18,920 --> 01:18:19,780 Ela está bem. 1290 01:18:34,800 --> 01:18:36,560 Fam estendida. 1291 01:19:07,320 --> 01:19:08,380 Nós conseguimos? 1292 01:19:12,380 --> 01:19:13,200 Sim, conseguimos. 1293 01:19:14,360 --> 01:19:15,980 Bem, você conseguiu. 1294 01:19:21,160 --> 01:19:22,200 Onde estão todos? 1295 01:19:22,940 --> 01:19:25,260 - Os levei em casa. - Sério? 1296 01:19:27,140 --> 01:19:29,420 - Muito bom. - Bem... 1297 01:19:30,360 --> 01:19:32,640 ... Croydon, então perto o bastante. 1298 01:19:36,600 --> 01:19:37,600 Quanto tempo fiquei apagada? 1299 01:19:39,780 --> 01:19:40,720 Um tempinho. 1300 01:19:49,360 --> 01:19:50,980 Por que o sino do claustro está tocando? 1301 01:19:51,880 --> 01:19:52,760 Doutora... 1302 01:19:52,820 --> 01:19:54,600 Olhe a sua mão. 1303 01:19:57,960 --> 01:19:58,780 Não! 1304 01:19:59,260 --> 01:20:01,100 Não... 1305 01:20:01,160 --> 01:20:03,040 Isso não é certo. 1306 01:20:03,320 --> 01:20:05,200 Preciso de mais tempo. 1307 01:20:08,200 --> 01:20:10,080 Eu quero mais tempo! 1308 01:20:16,340 --> 01:20:17,920 Sabe o que significa, né? 1309 01:20:20,220 --> 01:20:21,340 Aham? 1310 01:20:23,320 --> 01:20:24,260 Está tudo bem. 1311 01:20:25,160 --> 01:20:26,840 Tá tudo bem, Yaz. 1312 01:20:30,240 --> 01:20:31,040 Uma última viagem. 1313 01:20:33,900 --> 01:20:36,900 Para onde vamos? 1314 01:20:37,440 --> 01:20:39,120 Qual o sabor do sorvete? 1315 01:20:58,740 --> 01:21:01,020 Quantas vezes você acha que salvou a terra? 1316 01:21:01,980 --> 01:21:03,000 Perdi a conta. 1317 01:21:04,860 --> 01:21:05,780 Mas olhe. 1318 01:21:06,560 --> 01:21:08,400 Como poderia não amar um planeta assim? 1319 01:21:13,440 --> 01:21:14,420 Não quero que acabe. 1320 01:21:24,200 --> 01:21:26,100 Uma pessoa sábia uma vez me disse que... 1321 01:21:27,480 --> 01:21:29,160 despedidas apenas machucam 1322 01:21:29,260 --> 01:21:31,860 porque o que veio antes era especial. 1323 01:21:33,140 --> 01:21:34,820 É, e tem sido especial. 1324 01:21:37,880 --> 01:21:38,540 Você... 1325 01:21:39,580 --> 01:21:42,740 ... e Graham... e Ryan... e Dan. 1326 01:21:44,820 --> 01:21:46,560 Ninguém mais conseguiu ser nós. 1327 01:21:47,960 --> 01:21:50,420 Ninguém além viveu nossos dias. 1328 01:21:52,540 --> 01:21:53,580 Ninguém. 1329 01:21:55,000 --> 01:21:58,220 E meus corações estão tão cheios do amor 1330 01:21:58,280 --> 01:21:59,320 de todos vocês. 1331 01:22:04,120 --> 01:22:07,820 Oh, e eu amei estar contigo, Yaz. 1332 01:22:10,740 --> 01:22:12,480 E amei ser eu. 1333 01:22:21,620 --> 01:22:23,820 Acho que preciso dar esse próximo passo sozinha. 1334 01:22:35,000 --> 01:22:36,260 Não vamos dizer adeus. 1335 01:23:30,620 --> 01:23:33,620 - Olha, é definitivamente esquerda, não direita. 1336 01:23:33,700 --> 01:23:34,980 Camarada, eu sei ler um mapa. 1337 01:23:35,080 --> 01:23:37,460 É, sei disso, mas... me deixe dar uma olhadinha. 1338 01:23:37,540 --> 01:23:40,520 - Eu consigo! - Apenas deixe logo. 1339 01:23:41,580 --> 01:23:42,540 Yaz! 1340 01:23:45,840 --> 01:23:46,960 Como...? Como ela está? 1341 01:23:47,040 --> 01:23:48,000 Como ela estava? 1342 01:23:49,580 --> 01:23:50,460 O que estão fazendo aqui? 1343 01:23:52,640 --> 01:23:53,620 Não recebeu o convite? 1344 01:23:55,240 --> 01:23:57,320 Eu sou Graham... E... 1345 01:23:57,700 --> 01:24:00,280 ... aparentemente tenho que ser o primeiro a falar, então... 1346 01:24:02,320 --> 01:24:02,860 Certo. 1347 01:24:03,640 --> 01:24:04,520 Eu tenho esse problema. 1348 01:24:05,600 --> 01:24:06,960 Vejam, eu conheci essa pessoa, 1349 01:24:07,080 --> 01:24:10,380 e fui meio que carregado por todo o tempo e espaço. 1350 01:24:10,480 --> 01:24:12,240 Assim, tive aventuras incríveis, realmente. 1351 01:24:12,320 --> 01:24:14,620 Esperem até ouvir, pois contarei todas a vocês. 1352 01:24:15,860 --> 01:24:17,400 Mas... Mas eu voltei, 1353 01:24:17,460 --> 01:24:18,900 e não posso contar para pessoas, 1354 01:24:19,300 --> 01:24:21,560 porque... elas teriam me afastado. 1355 01:24:23,300 --> 01:24:25,600 E isso... Isso me fez pensar, então. 1356 01:24:26,320 --> 01:24:28,760 "Não posso ser o único. Não dá." 1357 01:24:28,860 --> 01:24:30,600 E olhem! Não sou. 1358 01:24:33,120 --> 01:24:34,880 E aposto que há mais gente lá fora também. 1359 01:24:36,340 --> 01:24:39,480 Então talvez seja aqui onde possamos compartilhar as histórias... 1360 01:24:40,620 --> 01:24:41,940 sobre a Doc. 1361 01:24:43,860 --> 01:24:47,000 Gostaria de dizer que... Eu talvez os recrute para alguns trabalhos. 1362 01:24:50,560 --> 01:24:51,120 Dan. 1363 01:24:51,420 --> 01:24:52,680 Eu, bem... 1364 01:24:53,280 --> 01:24:55,600 Voltei faz apenas um mês, e... 1365 01:24:56,320 --> 01:24:58,040 Só posso dizer que estou grato. 1366 01:24:58,540 --> 01:25:01,100 Não estou mais a beira de ser exterminado novamente. 1367 01:25:04,360 --> 01:25:05,400 Porém sinto falta dela. 1368 01:25:08,000 --> 01:25:10,720 Perdão... você disse... 1369 01:25:11,960 --> 01:25:12,740 Dela? 1370 01:25:14,480 --> 01:25:16,220 Quantos doutores existem? 1371 01:25:16,340 --> 01:25:18,920 Acho que ficaremos aqui por um tempinho. 1372 01:25:23,460 --> 01:25:24,720 Cuide do próximo. 1373 01:25:26,420 --> 01:25:27,300 Você está bem? 1374 01:25:28,740 --> 01:25:29,980 Ela está bem? 1375 01:25:32,960 --> 01:25:34,920 Vou tomar o meu último pôr do sol. 1376 01:25:37,760 --> 01:25:39,200 Claro que ela está bem. 1377 01:25:40,740 --> 01:25:42,240 Ela é a Doutora. 1378 01:25:59,220 --> 01:26:01,340 Oh, o florescer mais esplendoroso. 1379 01:26:06,320 --> 01:26:08,240 Essa é a única tristeza. 1380 01:26:11,480 --> 01:26:13,260 Gostaria de saber o que acontece em seguida. 1381 01:26:15,920 --> 01:26:17,160 Certo, então. 1382 01:26:19,440 --> 01:26:21,720 Doutor Quem-estou-a-me-tornar... 1383 01:26:22,880 --> 01:26:24,280 Assuma, 1384 01:26:24,700 --> 01:26:25,720 é você. 1385 01:27:02,620 --> 01:27:03,560 Eu conheço esses dentes. 1386 01:27:09,740 --> 01:27:10,220 Quê? 1387 01:27:14,140 --> 01:27:14,760 O quê? 1388 01:27:20,600 --> 01:27:21,300 QUÊ?!99190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.