Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,080 --> 00:00:22,840
Transmissão de emergência
vindo da Rede de Transporte Toraji.
2
00:00:22,840 --> 00:00:26,360
Este é um pedido urgente
para ajuda imediata.
3
00:00:26,420 --> 00:00:29,000
Este é um apelo em todas
as frequências por ajuda.
4
00:00:29,060 --> 00:00:30,160
Estamos sob ataque!
5
00:00:30,160 --> 00:00:31,720
Fomos sequestrados!
6
00:00:36,420 --> 00:00:38,200
Todos os passageiros aqui embaixo!
7
00:00:38,240 --> 00:00:39,360
Agentes, aos seus postos.
8
00:00:43,320 --> 00:00:45,600
Quem é? Quem está nos atacando?
9
00:01:19,720 --> 00:01:23,080
- Tenha cuidado.
- Tá tudo bem, estão mortos.
10
00:01:23,080 --> 00:01:25,240
Vão. Desçam pelo trem.
11
00:01:25,320 --> 00:01:26,700
Há mais agentes.
12
00:01:26,760 --> 00:01:28,360
Garanta a segurança dos passageiros.
13
00:01:32,680 --> 00:01:34,680
O que está acontecendo com eles?
14
00:01:36,240 --> 00:01:38,560
Essa energia... Estão regenerando!
15
00:01:38,560 --> 00:01:42,800
Todas as frequências,
pedido urgente por ajuda!
16
00:01:42,800 --> 00:01:44,600
Tem alguem aí?
17
00:01:44,600 --> 00:01:46,200
Sim, tem sim.
18
00:01:47,920 --> 00:01:50,030
Não conseguimos
materializar dentro da sua nave.
19
00:01:50,030 --> 00:01:51,920
Os Cybermen tem um escudo
de bloqueio ativo.
20
00:01:51,920 --> 00:01:55,400
Vamos de outra maneira.
Saiam daí agora!
21
00:01:56,640 --> 00:01:58,720
Prontos?
22
00:01:59,300 --> 00:02:00,860
- Pronto.
- Pronta.
23
00:02:08,440 --> 00:02:11,940
Lider, identificamos
uma tentativa de resgate.
24
00:02:11,980 --> 00:02:14,200
Scanners detectaram uma TARDIS.
25
00:02:14,240 --> 00:02:16,080
A Doutora.
26
00:02:22,160 --> 00:02:24,640
Você não poderia ter
uma escada menos instável?
27
00:02:24,680 --> 00:02:26,740
Por quê? Tá perfeita!
28
00:02:27,220 --> 00:02:28,540
É...
29
00:02:29,100 --> 00:02:31,960
Bem, quase perfeita.
30
00:02:31,960 --> 00:02:33,840
Um pulinho.
31
00:02:33,840 --> 00:02:35,400
Da hora, né?
32
00:02:43,720 --> 00:02:46,360
- Doutora!
- Yaz!
33
00:02:46,360 --> 00:02:48,320
Te peguei.
34
00:02:48,320 --> 00:02:50,240
Vamos, Dan.
35
00:02:50,980 --> 00:02:53,820
O que eu tô fazendo?
Eu tenho um encontro para ir.
36
00:03:01,880 --> 00:03:03,720
Que pouso!
37
00:03:03,720 --> 00:03:05,720
- 9.9.
- Demais!
38
00:03:05,720 --> 00:03:08,440
Nossas botas estão conectadas
ao telhado eletromagnético.
39
00:03:08,520 --> 00:03:11,060
Literalmente surfando
num trem espacial.
40
00:03:11,070 --> 00:03:12,560
- Cala a boca, Dan!
- Tá bom, Sheffield,
41
00:03:12,570 --> 00:03:14,300
só porque o meu pulo
foi melhor que o seu.
42
00:03:14,310 --> 00:03:15,760
Dan, vire-se!
43
00:03:23,760 --> 00:03:25,400
Precisamos acordar os passageiros.
44
00:03:25,400 --> 00:03:27,200
- Não temos tempo.
- Não podemos só deixá-los.
45
00:03:27,200 --> 00:03:29,640
- Você sabe o que vai acontecer.
- Precisamos proteger a carga.
46
00:03:29,660 --> 00:03:30,780
Continuem andando!
47
00:03:31,800 --> 00:03:34,060
Vá com os passageiros.
Vou segurá-los.
48
00:03:36,280 --> 00:03:39,140
Cadê a carga?
49
00:03:39,160 --> 00:03:40,980
Não tem nenhuma carga
a bordo desse trem.
50
00:03:41,040 --> 00:03:42,360
Você mente.
51
00:03:42,680 --> 00:03:48,120
Identifique a localização do vagão
de carga ou seja deletada.
52
00:03:48,120 --> 00:03:49,800
Não tenho medo dos Cybermen.
53
00:03:49,840 --> 00:03:52,740
Somos mais que os Cybermen.
54
00:03:52,780 --> 00:03:54,880
Nós evoluimos.
55
00:03:54,920 --> 00:03:58,620
Somos seus Cyber Masters.
56
00:04:07,320 --> 00:04:09,160
Ok, dois pontos importantes.
57
00:04:09,200 --> 00:04:11,320
Número um: achar algo
para se segurar.
58
00:04:11,340 --> 00:04:12,880
Número dois: não levar tiro!
59
00:04:12,880 --> 00:04:14,000
O quê?!
60
00:04:16,960 --> 00:04:19,520
Eu vou desativar a
eletromagnetividade do trem.
61
00:04:19,540 --> 00:04:21,380
Mas não é isso que nos mantém
presos no teto?
62
00:04:21,480 --> 00:04:24,200
É, mas não só a gente.
63
00:04:30,040 --> 00:04:31,800
Cuidado!
64
00:04:44,320 --> 00:04:46,120
O trem precisa
ser controlado.
65
00:04:46,120 --> 00:04:47,560
Precisamos parar o trem.
66
00:04:47,560 --> 00:04:49,840
Os controles estão alí,
como te mostrei.
67
00:04:49,840 --> 00:04:52,120
Não perca minha chave de fenda.
68
00:04:52,120 --> 00:04:54,200
Precisamos achar e manter
os passageiros a salvo,
69
00:04:54,200 --> 00:04:57,400
E descobrir o que esses
Cyber Masters querem com o trem.
70
00:05:09,280 --> 00:05:12,440
Líder, a carga foi protegida.
71
00:05:12,440 --> 00:05:14,360
Abra.
72
00:05:15,800 --> 00:05:17,480
Tá tudo bem. Tá tudo bem.
73
00:05:17,480 --> 00:05:19,080
Estamos aqui para ajudar.
74
00:05:19,080 --> 00:05:21,120
Eu sou a Doutora. Essa é a Yaz.
75
00:05:21,120 --> 00:05:22,760
Eu posso resolver essa ferida,
76
00:05:22,760 --> 00:05:24,480
Me passa aquele kit médico da parede.
77
00:05:24,480 --> 00:05:27,520
Certo, Dan, amigão,
como ela te mostrou.
78
00:05:34,680 --> 00:05:36,880
- Dan?
- Opa, foi mau!
79
00:05:38,480 --> 00:05:41,200
Configuração errada.
Arrumando, eu espero.
80
00:05:47,480 --> 00:05:50,400
Aqui é seu maquinista espacial Dan
81
00:05:50,400 --> 00:05:53,000
assegurando a vocês
que tudo está sob controle,
82
00:05:53,000 --> 00:05:56,340
e que estaremos desacelerando
para uma parada suave em breve.
83
00:05:57,780 --> 00:05:59,420
Eu lido com os Cybermen.
84
00:05:59,460 --> 00:06:01,180
Eles não são Cybermen comuns.
85
00:06:01,280 --> 00:06:02,600
Eu sei.
86
00:06:10,360 --> 00:06:12,160
Saia de perto dessa cápsula.
87
00:06:13,320 --> 00:06:17,860
Doutora, você não deve
interromper nossa missão.
88
00:06:17,900 --> 00:06:19,020
Ah, acho que devo.
89
00:06:19,060 --> 00:06:20,520
Sente ficando mais lento?
90
00:06:20,600 --> 00:06:22,500
O trem está sob o meu controle
91
00:06:22,620 --> 00:06:24,920
e reforços estarão aqui
a qualquer momento.
92
00:06:24,980 --> 00:06:27,340
Seja lá pelo que você veio,
seja lá qual for a carga,
93
00:06:27,340 --> 00:06:28,840
você falhou.
94
00:06:39,120 --> 00:06:40,600
Tá tudo bem.
95
00:06:40,600 --> 00:06:41,960
Não tenha medo.
96
00:06:41,960 --> 00:06:44,800
Eu sou a Doutora.
Eu vou te proteger.
97
00:06:46,880 --> 00:06:49,560
A Doutora mente.
98
00:07:02,000 --> 00:07:08,000
Equipe Flux Subs:
Narvin, Ace, Sarah Jane, Monge,
99
00:07:08,010 --> 00:07:14,010
Equipe Flux Subs:
Missy, Vikcetera, Rohkeus, Capaldinho
100
00:07:31,000 --> 00:07:34,950
O Poder da Doutora
101
00:07:36,720 --> 00:07:38,740
Sibéria
1916
102
00:07:54,720 --> 00:07:58,020
Padre Grigori, tenho uma
mensagem da Tsarina.
103
00:07:58,040 --> 00:08:00,840
Sua presença é requisitada
urgentemente no Palácio de Inverno.
104
00:08:00,880 --> 00:08:03,040
O Tsarevich ficou doente.
105
00:08:29,120 --> 00:08:30,440
Com licensa.
106
00:08:30,440 --> 00:08:31,680
Posso ajudar?
107
00:08:31,680 --> 00:08:33,640
O que acontecer com essa pintura?
108
00:08:33,640 --> 00:08:36,160
Foi levada pra restauração.
109
00:08:36,160 --> 00:08:38,400
- Tinha algo de errado?
- Não.
110
00:08:38,400 --> 00:08:41,680
De tempos em tempos,
as pinturas precisam de uma restauração.
111
00:08:41,680 --> 00:08:45,960
Mas essa foi restaurada,
há apenas dois meses.
112
00:08:47,200 --> 00:08:50,320
Ela pedia um cuidado extra.
113
00:08:51,200 --> 00:08:52,880
Pedia?
114
00:08:54,280 --> 00:08:57,860
15 das pinturas mais famosas
115
00:08:57,860 --> 00:09:00,660
estão sumindo pratica
e simultaneamente,
116
00:09:00,660 --> 00:09:02,660
sem explicação.
117
00:09:03,580 --> 00:09:05,220
Cadê você, aliás?
118
00:09:05,240 --> 00:09:06,920
Desculpa, Ace.
Fala de novo?
119
00:09:06,940 --> 00:09:08,580
Eu disse, cadê você, Tegan?
120
00:09:08,720 --> 00:09:10,460
Que dia é hoje, quinta-feira?
121
00:09:10,720 --> 00:09:11,740
Romania.
122
00:09:11,820 --> 00:09:14,420
Algum lugar perto de Cárpatos
ou talvez nelas.
123
00:09:14,500 --> 00:09:16,660
- Estou perdendo o rumo.
- O que está tá fazendo aí?
124
00:09:16,660 --> 00:09:18,140
Há uma cadeia vulcânica
125
00:09:18,140 --> 00:09:20,740
onde aqueles três sismólogos
foram vistos pela última vez
126
00:09:20,780 --> 00:09:23,260
- investigando um terremoto próximo.
- E você os encontrou?
127
00:09:23,300 --> 00:09:26,220
Sumiram da face da Terra,
como os outros.
128
00:09:26,260 --> 00:09:29,180
Uma dúzia de sismólogos e 15 pinturas.
129
00:09:30,300 --> 00:09:31,740
Tem mais.
130
00:09:31,960 --> 00:09:36,360
Quando cheguei nessa cabana,
tinha um pacote me esperando.
131
00:09:37,040 --> 00:09:42,160
Quando o abri, tinha uma
boneca russa dentro.
132
00:09:42,400 --> 00:09:44,360
Mas também tinha um cartão
133
00:09:44,840 --> 00:09:46,480
do Doutor.
134
00:09:47,780 --> 00:09:49,680
Ace, eu não tenho notícias do Doutor
135
00:09:49,680 --> 00:09:52,600
- por quase quatro décadas.
- Sim, tudo bem, exibida!
136
00:09:52,610 --> 00:09:55,300
Só porque é três décadas para mim.
137
00:09:55,340 --> 00:09:58,040
Então, o que era a boneca?
138
00:10:02,280 --> 00:10:05,780
- Um Cyberman!
- De todas as coisas.
139
00:10:05,820 --> 00:10:08,200
Por que o Doutor me mandaria isso?
140
00:10:08,220 --> 00:10:10,100
Aquilo não é uma boa lembrança.
141
00:10:10,140 --> 00:10:12,160
Não é nem uma boneca russa.
142
00:10:12,240 --> 00:10:14,720
e por que me mandar agora?
143
00:10:15,680 --> 00:10:17,400
Acho que devemos investigar.
144
00:10:27,280 --> 00:10:29,720
Bem na hora do seu encontro.
De nada.
145
00:10:29,760 --> 00:10:31,480
Devemos te buscar de novo em 24 horas?
146
00:10:31,500 --> 00:10:34,280
Yaz, eu e você podemos
tentar pegar o rastro
147
00:10:34,280 --> 00:10:36,980
de onde os Cyber Masters foram
com aquela criança.
148
00:10:42,980 --> 00:10:45,020
Não precisa voltar pra me buscar.
149
00:10:47,840 --> 00:10:50,000
- Ok.
- O quê?
150
00:10:53,240 --> 00:10:58,460
Por pouco eu não flutuei
pro espaço e sufoquei.
151
00:10:58,720 --> 00:11:02,040
Não quero forçar minha sorte
mais que isso.
152
00:11:02,240 --> 00:11:04,040
Quer dizer, tudo isso...
153
00:11:04,040 --> 00:11:06,200
Tudo isso é maravilhoso.
154
00:11:06,420 --> 00:11:10,880
E eu tive um tempo incrível.
155
00:11:11,400 --> 00:11:13,240
Mas não é minha vida,
156
00:11:14,760 --> 00:11:18,240
E minha vida tá longe de perfeita, mas...
157
00:11:18,240 --> 00:11:20,480
Eu preciso voltar pra ela.
158
00:11:20,480 --> 00:11:22,360
Preciso partir para o ataque
159
00:11:22,360 --> 00:11:24,320
E eu posso agora...
160
00:11:26,080 --> 00:11:27,800
porque eu estive com vocês.
161
00:11:29,320 --> 00:11:30,760
Eu entendo.
162
00:11:31,920 --> 00:11:34,160
A vida é importante.
163
00:11:35,480 --> 00:11:37,160
Nosso lar é importante.
164
00:11:47,360 --> 00:11:48,720
É.
165
00:11:49,320 --> 00:11:51,160
Minha casa.
166
00:11:51,480 --> 00:11:55,120
Parece que eu vou ter que dormir
no sofá dos meus pais hoje.
167
00:11:59,000 --> 00:12:00,840
Te vejo por aí, Doutora.
168
00:12:07,440 --> 00:12:09,240
Eu magoei ela?
169
00:12:09,920 --> 00:12:12,200
Ela não gosta de despedidas.
170
00:12:12,200 --> 00:12:15,780
Já eu... Vou ficar feliz
em me livrar de você.
171
00:12:17,080 --> 00:12:18,440
Vou te ligar.
172
00:12:18,440 --> 00:12:20,400
E eu vou te ignorar.
173
00:12:30,080 --> 00:12:32,480
Doutora!
174
00:12:32,480 --> 00:12:33,760
Não!
175
00:12:33,760 --> 00:12:36,300
Quebrando firewalls de transmissão.
176
00:12:36,360 --> 00:12:37,720
Saia da minha TARDIS!
177
00:12:37,740 --> 00:12:40,680
Não vou te machucar.
178
00:12:40,960 --> 00:12:43,280
Você seria o primeiro Dalek
a me dizer isso.
179
00:12:43,340 --> 00:12:46,060
Eu tenho informações importantes
180
00:12:46,060 --> 00:12:49,900
para o futuro dos humanos e dos Daleks.
181
00:12:49,940 --> 00:12:55,460
É imperativo que você e eu
nos encontremos imediatamente.
182
00:12:55,460 --> 00:12:56,740
Acho que não.
183
00:12:56,740 --> 00:13:02,200
Ofereço a você a chave
para a destruição dos Daleks!
184
00:13:03,840 --> 00:13:06,280
Um Dalek invade a minha TARDIS
185
00:13:06,280 --> 00:13:07,900
com uma mensagem
oferecendo a destruição
186
00:13:07,960 --> 00:13:09,820
de sua própria espécie?
187
00:13:09,960 --> 00:13:14,080
Eu não acredito mais
na missão dos Daleks.
188
00:13:16,440 --> 00:13:19,340
Bem, isso é novidade.
189
00:13:19,420 --> 00:13:22,560
A máquina Dalek foi criada
para assegurar
190
00:13:22,600 --> 00:13:25,840
a sobrevivência da raça Kaled.
191
00:13:25,900 --> 00:13:29,760
Mas a identidade dos Kaled
se acabou com o tempo.
192
00:13:29,820 --> 00:13:32,380
A missão dos Daleks mudou
193
00:13:32,440 --> 00:13:36,120
e se tornou a perpetuação da raça Dalek.
194
00:13:36,160 --> 00:13:42,700
Análises concluem que nós perdemos
o direito de sobreviver.
195
00:13:43,960 --> 00:13:48,160
Seu criador ficaria
impressionado e horrorizado.
196
00:13:48,160 --> 00:13:50,740
Então, veio até mim como o que?
197
00:13:51,160 --> 00:13:52,100
Um espião?
198
00:13:52,120 --> 00:13:55,540
Uma incursão Dalek à Terra é iminente.
199
00:13:57,140 --> 00:14:02,420
Ofereço a você, a chance de destruir
todos os Daleks antes do ataque.
200
00:14:02,440 --> 00:14:04,340
Por que eu confiaria em você?
201
00:14:04,360 --> 00:14:07,880
Para salvar a vida
de bilhões de humanos.
202
00:14:08,880 --> 00:14:12,600
Irei informar o local e a data.
Você deve comparecer.
203
00:14:12,640 --> 00:14:14,440
Não, não, não,
você não me dá ordens!
204
00:14:14,460 --> 00:14:17,660
Fui detectado. A transmissão deve encerrar.
205
00:14:18,920 --> 00:14:20,760
Com quem você está gritando?
206
00:14:24,040 --> 00:14:26,360
A TARDIS está no rastro
do que roubaram da nave.
207
00:14:26,360 --> 00:14:27,940
Agora, onde está aquela criança?
208
00:14:29,800 --> 00:14:31,500
Esses dados não fazem sentido.
209
00:14:31,540 --> 00:14:33,980
Ela está fora da Terra, no ano de 1916.
210
00:14:34,040 --> 00:14:35,660
Por que não faz sentido?
211
00:14:35,700 --> 00:14:38,560
Porque eu estou vendo um planeta
a mais no seu sistema solar.
212
00:14:39,320 --> 00:14:42,660
E esse planeta extra está bem
na sombra da Terra.
213
00:14:53,980 --> 00:14:57,000
Tsarina, Rasputin está vindo.
214
00:15:02,420 --> 00:15:04,340
É bom vê-lo, padre Grigori.
215
00:15:05,540 --> 00:15:07,860
Como está o meu filho?
216
00:15:12,220 --> 00:15:16,020
Um ferimento tão pequeno,
com um efeito tão terrível.
217
00:15:17,220 --> 00:15:20,340
A hemofilia dele é uma doença cruel.
218
00:15:20,340 --> 00:15:23,640
Não consigo deixar de pensar
que ele piorou
219
00:15:23,700 --> 00:15:26,940
desde a chegada da segunda lua no céu.
220
00:15:27,600 --> 00:15:30,060
Uma lua completamente nova.
221
00:15:30,120 --> 00:15:33,780
Estes tempos especiais não devem
enfraquecer nossa fé.
222
00:15:34,220 --> 00:15:36,460
Devem fortalecê-la.
223
00:15:36,480 --> 00:15:38,740
Temo pelo meu filho.
224
00:15:38,770 --> 00:15:41,200
Acredito que pela manhã
ele vai estar melhor.
225
00:15:41,220 --> 00:15:43,120
Pode ter certeza disso?
226
00:15:43,780 --> 00:15:46,900
Os meus olhos não estão
cheios de certeza?
227
00:15:49,180 --> 00:15:50,540
Sim...
228
00:15:51,740 --> 00:15:53,340
eles estão.
229
00:15:57,100 --> 00:16:01,700
Meu caro Tsar, essa guerra sem fim!
230
00:16:02,460 --> 00:16:06,460
Você decidiu se vai enviar
mais tropas ou recuar?
231
00:16:06,500 --> 00:16:08,980
É tão difícil.
232
00:16:08,990 --> 00:16:10,930
Qual seria o seu conselho?
233
00:16:10,940 --> 00:16:15,280
Minha maior preocupação é que você
e sua família descansem um pouco.
234
00:16:15,740 --> 00:16:17,550
Um feriado.
235
00:16:18,100 --> 00:16:19,920
Muito em breve.
236
00:16:19,970 --> 00:16:21,820
Não acha bom?
237
00:16:21,820 --> 00:16:23,580
Um longo feriado?
238
00:16:24,660 --> 00:16:26,260
Sim.
239
00:16:26,260 --> 00:16:28,300
Sim, eu...
240
00:16:28,300 --> 00:16:29,980
Acho que sim.
241
00:16:32,060 --> 00:16:32,910
Não é?
242
00:16:32,910 --> 00:16:36,670
Eu irei tomar conta de seu belo
Palácio de Inverno
243
00:16:37,570 --> 00:16:42,220
e você vai ficar ciente
de sua única certeza.
244
00:16:43,860 --> 00:16:45,660
Que é?
245
00:16:45,660 --> 00:16:49,710
Que você é o Mestre...
246
00:16:49,710 --> 00:16:52,140
e eu irei obedecê-lo.
247
00:17:13,140 --> 00:17:18,020
Vida orgânica convertida em metal
numa escala planetária
248
00:17:19,100 --> 00:17:21,340
Cyber-tecnologia.
249
00:17:21,360 --> 00:17:23,340
Eles são capazes disso?
250
00:17:23,360 --> 00:17:26,820
Agora tem Cybermen
onde quer que vamos, Yaz.
251
00:17:26,860 --> 00:17:30,260
Aqueles no trem, os Cyber Masters
252
00:17:30,300 --> 00:17:32,460
eles foram criados pelo Mestre em Gallifrey.
253
00:17:32,480 --> 00:17:33,860
Doutora.
254
00:17:51,500 --> 00:17:53,680
Fique aqui.
255
00:17:54,380 --> 00:17:55,940
Não mesmo.
256
00:18:02,770 --> 00:18:04,540
Não é a sua, é?
257
00:18:04,540 --> 00:18:06,780
Sua de outra época?
258
00:18:06,780 --> 00:18:08,700
No futuro?
259
00:18:19,580 --> 00:18:21,660
Parece que estão brincando comigo.
260
00:18:27,180 --> 00:18:29,840
O núcleo dessa TARDIS
foi acoplado ao centro
261
00:18:29,870 --> 00:18:31,470
da estrutura de metal do planeta.
262
00:18:31,470 --> 00:18:32,540
Mas por quê?
263
00:18:33,820 --> 00:18:37,660
A tela está mostrando outra fonte
de energia na superfície.
264
00:18:37,660 --> 00:18:39,220
Vamos.
265
00:18:39,810 --> 00:18:42,460
Ah, tem um escudo de camuflagem protegendo.
266
00:18:42,460 --> 00:18:44,580
Vou dar um jeito nisso.
267
00:18:50,780 --> 00:18:53,650
Os Cybermen amarraram
aquela criança a este planeta.
268
00:18:53,660 --> 00:18:56,160
Estava registrando como uma
fonte de energia.
269
00:18:56,190 --> 00:18:58,620
Como essa criança pode ser
uma fonte de energia?
270
00:18:58,620 --> 00:19:00,860
Espere, existem mais camadas no escudo.
271
00:19:00,880 --> 00:19:02,830
Oh, não é só camuflagem!
272
00:19:02,860 --> 00:19:04,820
É um escudo de consciência!
273
00:19:04,860 --> 00:19:07,100
Uma criatura tentando
não ser capturada,
274
00:19:07,100 --> 00:19:10,060
se escondendo com um
escudo de projeção,
275
00:19:10,100 --> 00:19:12,750
e este nos mostra o que
queremos proteger,
276
00:19:12,780 --> 00:19:13,920
como defesa.
277
00:19:14,420 --> 00:19:16,180
Mas o que seria isso?
278
00:19:16,180 --> 00:19:18,820
Oh, um Qurunx!
279
00:19:18,820 --> 00:19:21,870
Um dos grandes mistérios do universo.
280
00:19:21,890 --> 00:19:23,860
Nunca tinha visto um antes, Yaz.
281
00:19:23,860 --> 00:19:28,220
Energia senciente o bastante
para alimentar planetas e civilizações.
282
00:19:28,220 --> 00:19:29,980
São tão raros.
283
00:19:29,980 --> 00:19:34,100
Um planeta de metal com um
Qurunx em seu coração
284
00:19:34,100 --> 00:19:37,460
próximo à Terra na segunda
década do século 20.
285
00:19:37,470 --> 00:19:38,700
Por quê?
286
00:19:40,830 --> 00:19:42,400
Desista!
287
00:19:42,420 --> 00:19:44,480
Ah, decidiram mostrar a cara, não foi?
288
00:19:44,480 --> 00:19:45,790
Esse planeta é obra sua?
289
00:19:45,810 --> 00:19:50,180
Essa estrutura é o zênite
da Cyberconversão.
290
00:19:50,180 --> 00:19:53,730
Um planeta inteiro
transportado para cá.
291
00:19:54,930 --> 00:19:56,660
Você acha que eu vou permitir isso?
292
00:19:56,690 --> 00:19:59,650
Você não será capaz de nos impedir.
293
00:19:59,680 --> 00:20:00,540
É mesmo?
294
00:20:00,540 --> 00:20:06,030
- E por que não?
- Seu Mestre a espera, Doutora.
295
00:20:06,540 --> 00:20:08,860
Doutora, o que ele quis dizer com isso?
296
00:20:27,820 --> 00:20:29,220
Sim, o quê?
297
00:20:29,220 --> 00:20:31,260
Doutora, a UNIT precisa de sua ajuda!
298
00:20:31,260 --> 00:20:32,580
Um pouco ocupada, Kate.
Pode esperar?
299
00:20:32,580 --> 00:20:33,740
Absolutamente não.
300
00:20:40,990 --> 00:20:43,060
- Gostei do prédio novo.
- Obrigada.
301
00:20:43,120 --> 00:20:44,590
Agora,
302
00:20:44,590 --> 00:20:46,750
uma dúzia dos maiores
sismólogos do mundo
303
00:20:46,750 --> 00:20:48,500
desapareceram nas últimas
duas semanas.
304
00:20:48,530 --> 00:20:51,520
e mais 15 das pinturas
mais valiosas do mundo
305
00:20:51,550 --> 00:20:53,140
foram ocultadas do público.
306
00:20:53,140 --> 00:20:55,140
Foi por isso que nos chamou?
307
00:20:55,150 --> 00:20:58,340
Você sabe o que está acontecendo
no espaço, agora, em 1916?
308
00:20:58,340 --> 00:20:58,370
Estranhamente, não.
Você sabe o que está acontecendo
no espaço, agora, em 1916?
309
00:20:58,370 --> 00:20:59,660
Estranhamente, não.
310
00:20:59,660 --> 00:21:02,210
Ah, e também temos novos freelancers.
311
00:21:02,210 --> 00:21:02,220
Não fique zangada.
Ah, e também temos novos freelancers.
312
00:21:02,220 --> 00:21:03,330
Não fique zangada.
313
00:21:05,020 --> 00:21:07,490
- Tá pronta pra isso?
- Não!
314
00:21:07,490 --> 00:21:08,580
Nem eu.
315
00:21:11,520 --> 00:21:13,730
Acredito que vocês três
já devam se conhecer.
316
00:21:13,790 --> 00:21:14,980
Oh, uau!
317
00:21:14,980 --> 00:21:18,780
Você disse mulher,
mas não disse que era jovem.
318
00:21:21,060 --> 00:21:22,860
Tegan.
319
00:21:24,260 --> 00:21:25,740
Ace?
320
00:21:25,740 --> 00:21:28,160
Esse visual caiu bem em você, Professora.
321
00:21:30,060 --> 00:21:32,430
- O que estão fazendo aqui?
- Eu as trouxe.
322
00:21:32,430 --> 00:21:34,400
Estou reconstruindo nossas redes
de inteligência
323
00:21:34,400 --> 00:21:37,040
com pessoas que entendem
os problemas que a Terra enfrenta
324
00:21:37,060 --> 00:21:38,140
por experiência pessoal.
325
00:21:38,160 --> 00:21:40,140
Parecia bem claro onde começar.
326
00:21:42,350 --> 00:21:43,940
Então...
327
00:21:44,670 --> 00:21:46,780
- como vocês tem passado?
- Como se você se importasse!
328
00:21:46,800 --> 00:21:49,490
- Tegan, nós discutimos isso.
- 38 anos!
329
00:21:51,070 --> 00:21:52,620
Eu sou a Yaz.
330
00:21:52,620 --> 00:21:54,830
A única aqui que realmente não sabe
o que tá acontecendo.
331
00:21:54,850 --> 00:21:57,300
Costumávamos ser você, décadas atrás.
332
00:22:01,330 --> 00:22:02,700
Entendo.
333
00:22:03,580 --> 00:22:05,180
Uau...
334
00:22:08,700 --> 00:22:10,720
Então, o que é tão urgente, Kate?
335
00:22:10,750 --> 00:22:12,940
É por isso que eu trouxe você.
336
00:22:15,020 --> 00:22:17,460
Vamos começar com as pinturas.
337
00:22:19,600 --> 00:22:22,990
Mona Lisa, O Grito,
A Carroça de Feno,
338
00:22:23,020 --> 00:22:25,420
Moça com Brinco de Pérola,
A Última Ceia.
339
00:22:25,420 --> 00:22:28,080
Todos eles e muitos outros
retirados da vista pública,
340
00:22:28,080 --> 00:22:32,300
porque descobrimos que todos eles
foram defigurados.
341
00:22:32,960 --> 00:22:36,780
O rosto de Rasputin foi inserido
em cada pintura.
342
00:22:36,830 --> 00:22:38,000
Oh, não.
343
00:22:39,330 --> 00:22:40,900
Este não é Rasputin.
344
00:22:40,990 --> 00:22:42,420
É o Mestre.
345
00:22:42,420 --> 00:22:44,100
- O que?
- O que?
346
00:22:44,100 --> 00:22:46,560
Saudações, fãs de sismologia!
347
00:22:46,560 --> 00:22:49,470
Se está precisando de respostas
pros pequenos mistérios da vida,
348
00:22:49,470 --> 00:22:51,380
meu discurso de abertura
na Conferência Internacional
349
00:22:51,380 --> 00:22:53,460
do Memorial de Sismologia
está começando agora,
350
00:22:53,470 --> 00:22:56,670
no salão de conferência
vagamente perto de você.
351
00:22:57,380 --> 00:22:59,710
Venha sentir o movimento da Terra.
352
00:23:00,620 --> 00:23:02,830
Aqui está o local.
Vejo vocês daqui a pouco.
353
00:23:03,820 --> 00:23:05,870
Então, este é o Mestre agora?
354
00:23:05,870 --> 00:23:09,170
1916, Rasputin, e a única
pessoa que deixaria
355
00:23:09,180 --> 00:23:10,900
uma TARDIS que parecesse com a minha.
356
00:23:11,360 --> 00:23:12,740
Hotel.
357
00:23:13,040 --> 00:23:15,390
3,2 km do Monte Vesúvio.
358
00:23:15,390 --> 00:23:17,310
Temos uma base da UNIT
perto de Nápoles.
359
00:23:17,330 --> 00:23:18,540
Eu te darei suporte local.
360
00:23:18,560 --> 00:23:21,700
Desculpe, lidando com várias coisas.
361
00:23:22,450 --> 00:23:23,710
É bom ver vocês duas.
362
00:23:23,730 --> 00:23:24,700
Ai!
363
00:23:24,740 --> 00:23:28,380
- Você me deu um choque.
- Desculpe. Foi mal. Prometo.
364
00:23:29,090 --> 00:23:30,340
- Eu vou voltar.
- Ai!
365
00:23:30,370 --> 00:23:32,590
Oh, você tá mesmo estática.
366
00:23:34,220 --> 00:23:36,540
Nós voltaremos.
Vamos, Yaz.
367
00:23:39,390 --> 00:23:41,780
Acho que lidei muito bem com isso.
368
00:23:43,800 --> 00:23:45,280
NÁPOLES
369
00:23:46,800 --> 00:23:49,400
Se correlacionarmos os dados de detecção
370
00:23:49,400 --> 00:23:50,910
dos tremores mais recentes
371
00:23:50,920 --> 00:23:53,710
com as medições de deformação
do terreno relacionado,
372
00:23:53,720 --> 00:23:57,550
cruzando o aumento das emissões
de gás vulcânico
373
00:23:57,580 --> 00:23:59,550
e os níveis crescentes de magma,
374
00:23:59,580 --> 00:24:01,040
- Sabemos...
- Doutora, olhe!
375
00:24:01,080 --> 00:24:02,940
senhoras e senhores
isso levaria apenas
376
00:24:03,040 --> 00:24:06,080
o mínimo de pressão tecnônica...
377
00:24:10,280 --> 00:24:12,920
Gostaram da minha
coleção de sismólogos?
378
00:24:12,940 --> 00:24:14,540
Acho que tenho o conjunto completo agora.
379
00:24:14,540 --> 00:24:15,450
Tudo bem.
380
00:24:15,450 --> 00:24:17,040
Eu segui sua trilha de migalhas de pão.
381
00:24:17,070 --> 00:24:18,920
Algumas pessoas pensam
que você é Rasputin,
382
00:24:18,920 --> 00:24:22,810
você tem uma TARDIS em um planeta
de metal, com um Qurunx roubado,
383
00:24:22,830 --> 00:24:26,360
guardado pelos seus
Cyber Masters em 1916.
384
00:24:26,360 --> 00:24:27,710
Agora, eu ganho um prêmio
385
00:24:27,710 --> 00:24:29,390
se eu adivinhar como tudo
isso se encaixa
386
00:24:29,400 --> 00:24:31,070
ou só vai me dizer
por que você é arrogante?
387
00:24:31,080 --> 00:24:33,230
Seja paciente. Vamos chegar lá.
388
00:24:33,230 --> 00:24:35,240
Como você escapou de Gallifrey?
389
00:24:35,280 --> 00:24:37,040
Bela atenção aos detalhes.
390
00:24:38,860 --> 00:24:40,760
Eu sou um sismólogo agora.
391
00:24:40,760 --> 00:24:42,600
Você matou todas essas pessoas.
392
00:24:42,600 --> 00:24:44,480
Pra que?
393
00:24:48,000 --> 00:24:52,940
Pra lhe dar um aviso simples e justo.
394
00:24:55,740 --> 00:25:00,480
Deixe a Terra agora, Doutora,
ou será a sua morte,
395
00:25:00,480 --> 00:25:04,120
porque realmente, honestamente,
verdadeiramente,
396
00:25:04,910 --> 00:25:06,650
esse é o dia em que você morre.
397
00:25:06,680 --> 00:25:09,840
Não... não apenas morre.
398
00:25:09,840 --> 00:25:14,440
Este é o dia que você
é apagada da existência...
399
00:25:15,340 --> 00:25:17,240
para sempre!
400
00:25:22,650 --> 00:25:25,400
Eu sei, acaba com uma conversa.
401
00:25:25,420 --> 00:25:28,090
Ebaraçoso, certo, Yaz?
402
00:25:29,070 --> 00:25:30,560
Vê o que eu fiz?
403
00:25:30,560 --> 00:25:33,790
Fui tão inteligente, porque
posso dar a ela esse aviso,
404
00:25:34,270 --> 00:25:36,080
mas nós dois sabemos
que ela não vai sair.
405
00:25:36,110 --> 00:25:38,170
Ela não pode, não agora.
Eu disse isso pra ela,
406
00:25:38,190 --> 00:25:40,540
e ainda assim, ela sabe que deveria,
porque ela também sabe.
407
00:25:40,560 --> 00:25:42,360
Eu não faço ameaças vazias.
408
00:25:42,380 --> 00:25:45,040
Eu posso absolutamente,
categoricamente,
409
00:25:45,070 --> 00:25:49,850
te confirmar, que isso não é
uma promessa vazia.
410
00:25:50,400 --> 00:25:52,700
Vai! Vai! Vai! Vai!
411
00:25:55,360 --> 00:25:57,880
Você trouxe soldados!
412
00:25:57,920 --> 00:25:59,960
Esses são pra mim?
413
00:26:00,410 --> 00:26:02,200
Ah, não precisava.
414
00:26:02,200 --> 00:26:04,410
Essa é a rendição?
Eu sempre quis ser rendido.
415
00:26:04,410 --> 00:26:08,080
Ou é renderizado? Opa, suave,
de leve, na boa, meninos!
416
00:26:08,090 --> 00:26:10,000
Estou indo pra UNIT?
417
00:26:10,400 --> 00:26:12,270
Espero que eu esteja indo pra UNIT.
418
00:26:12,620 --> 00:26:14,220
Dê uma arma pra ela.
419
00:26:15,480 --> 00:26:16,560
O que?
420
00:26:16,560 --> 00:26:19,740
Me dê cobertura. Vamos
levá-lo pra TARDIS.
421
00:26:20,780 --> 00:26:23,870
- Pegue a arma.
- Yaz, ela deve estar preocupada.
422
00:26:23,920 --> 00:26:25,600
Pensei que ela não gostava de armas.
423
00:26:26,330 --> 00:26:27,680
Certo.
424
00:26:31,280 --> 00:26:32,620
Você sabe mesmo usar isso, amor?
425
00:26:32,620 --> 00:26:35,040
Não se preocupe,
tive treinamento com armas.
426
00:26:35,370 --> 00:26:36,840
Agora ande!
427
00:26:38,080 --> 00:26:40,560
Ótimo bate-papo. Bom encontro.
Obrigado a todos.
428
00:26:40,560 --> 00:26:42,720
Arrume os corpos minúsculos
429
00:26:42,720 --> 00:26:45,520
e informe os entes queridos pra mim, ok?
430
00:26:48,400 --> 00:26:50,200
Você não vai atirar em mim.
431
00:26:50,800 --> 00:26:52,800
Não na TARDIS dela.
Imagine a bagunça!
432
00:26:52,810 --> 00:26:54,200
Apenas no caso de estar se perguntando,
433
00:26:54,240 --> 00:26:56,440
tudo isso sou eu mexendo
com a sua mente.
434
00:26:56,440 --> 00:26:59,040
Já ouvi pior numa sexta-feira
à noite em Sheffield.
435
00:27:05,530 --> 00:27:07,340
Posso te contar um segredinho?
436
00:27:08,720 --> 00:27:10,240
Ok, ok.
437
00:27:13,310 --> 00:27:15,280
Eu ingeri o Cyberium
438
00:27:15,280 --> 00:27:18,160
a batalha de IA dos Cybermen.
439
00:27:18,160 --> 00:27:20,410
Eu estou muitos passos à frente.
440
00:27:20,410 --> 00:27:22,160
Eu posso ver tudo...
441
00:27:22,160 --> 00:27:25,390
através de todos os nossos fins.
442
00:27:26,360 --> 00:27:29,920
Desculpe, Yaz, isso vai ser
muito, muito doloroso.
443
00:27:29,920 --> 00:27:32,160
Em seus sonhos, camarada.
444
00:27:32,880 --> 00:27:33,920
É.
445
00:27:33,920 --> 00:27:36,280
A UNIT irá mantê-lo sob guarda armada,
446
00:27:36,300 --> 00:27:39,070
enquanto me livro da bagunça
que você tá espalhando no local.
447
00:27:39,120 --> 00:27:40,440
Como preferir.
448
00:27:41,680 --> 00:27:43,600
Eu estou na mente dela.
449
00:27:45,100 --> 00:27:46,780
Diga que estou em sua mente, querida.
450
00:27:52,460 --> 00:27:54,000
Esses não são símbolos Dalek?
451
00:27:54,010 --> 00:27:55,710
O que são, coordenadas?
452
00:27:55,720 --> 00:27:58,030
Por que está recebendo
mensagens dos Daleks?
453
00:27:58,060 --> 00:28:00,110
Por que ela está recebendo
mensagens dos Daleks?
454
00:28:00,120 --> 00:28:02,120
Tenho certeza de que há uma boa razão.
455
00:28:02,120 --> 00:28:04,120
Tomara que sim.
456
00:28:06,760 --> 00:28:11,000
Relatório. Inston-Vee Vinder saindo
agora do buraco de minhoca.
457
00:28:11,020 --> 00:28:14,960
Eu sobrevivi, estou detectando
um sinal de vida de um Qurunx perdido,
458
00:28:15,000 --> 00:28:17,390
mas o buraco de minhoca está
fazendo estragos na nave.
459
00:28:17,390 --> 00:28:18,360
Em resumo,
460
00:28:18,360 --> 00:28:21,900
navegar pelo buraco de minhoca
foi realmente uma má ideia!
461
00:28:35,960 --> 00:28:37,160
Ok...
462
00:28:39,130 --> 00:28:40,860
Vamos começar com as boas notícias.
463
00:28:41,320 --> 00:28:44,000
A nave previu com precisão
o buraco de minhoca
464
00:28:44,030 --> 00:28:46,080
e conseguiu passar por ele
comigo dentro.
465
00:28:46,080 --> 00:28:47,880
Boas notícias, parte dois.
466
00:28:47,880 --> 00:28:50,480
Isso me levou ao
Qurunx perdido,
467
00:28:50,480 --> 00:28:52,800
então acho que podemos dizer,
468
00:28:52,800 --> 00:28:55,240
que a missão foi parcialmente bem-sucedida.
469
00:28:56,520 --> 00:28:57,920
Exceto que...
470
00:28:58,160 --> 00:29:01,320
aparentemente ele está ligado
a algum sistema de controle
471
00:29:01,320 --> 00:29:03,420
num planeta que nem deveria estar aqui,
472
00:29:03,420 --> 00:29:04,830
de acordo com os mapas.
473
00:29:06,700 --> 00:29:11,230
Ah, e a nave tem um problema.
Ela está quebrada.
474
00:29:11,870 --> 00:29:13,560
Obrigado buraco de minhoca.
475
00:29:18,560 --> 00:29:20,240
Espere...
476
00:29:22,440 --> 00:29:24,040
Coloque-o no bunker.
477
00:29:24,040 --> 00:29:26,670
Monitoração constante,
cheio de detalhes de segurança.
478
00:29:26,680 --> 00:29:28,160
Oh, o bunker!
479
00:29:28,170 --> 00:29:30,680
Isso soa bem! Eu adoro um bunker!
480
00:29:30,680 --> 00:29:32,120
Alguém quer se juntar a mim?
481
00:29:32,140 --> 00:29:33,980
Camarote no bunker?
482
00:29:33,980 --> 00:29:34,000
Seu pai era um idiota.
Camarote no bunker?
483
00:29:34,000 --> 00:29:36,540
Seu pai era um idiota.
484
00:29:39,550 --> 00:29:42,920
Oh, Tegan Jovanka!
485
00:29:42,920 --> 00:29:44,350
Como está sua tia Vanessa?
486
00:29:44,350 --> 00:29:45,770
Você a mantém em uma
casinha de boneca?
487
00:29:45,790 --> 00:29:48,750
Vou gostar de ver você trancado
em uma cela pequena.
488
00:29:48,760 --> 00:29:50,270
Isso mesmo, você me diz.
489
00:29:50,280 --> 00:29:51,480
E Ace!
490
00:29:51,480 --> 00:29:53,920
Ou devo dizer Dorothy?
491
00:29:53,920 --> 00:29:55,840
O Doutor não havia te dado
um pé na bunda?
492
00:29:55,840 --> 00:29:59,230
Não? O rompimento com seu
instrutor maquiavélico?
493
00:29:59,230 --> 00:30:02,060
Na última vez que o vi,
você era metade gato.
494
00:30:03,080 --> 00:30:04,750
O homem tem o direito de experimentar.
495
00:30:04,750 --> 00:30:07,000
- Levem-o.
- Sim, isso, me levem embora!
496
00:30:07,000 --> 00:30:10,250
Vocês todos se sentirão seguros
comigo nesse prédio.
497
00:30:12,570 --> 00:30:13,980
Não vai ficar, Doutora?
498
00:30:14,880 --> 00:30:17,000
Você não vai abandoná-los, vai?
499
00:30:17,530 --> 00:30:19,710
Enquanto caça Daleks?
500
00:30:20,120 --> 00:30:22,380
Ace, Tegan, preciso que fiquem aqui
501
00:30:22,400 --> 00:30:23,160
e monitorem o Mestre.
502
00:30:23,740 --> 00:30:24,360
Não vamos demorar.
503
00:30:24,840 --> 00:30:26,180
Professora, onde está indo?
504
00:30:26,660 --> 00:30:29,240
Ela realmente não nos quer lá dentro.
505
00:30:32,300 --> 00:30:33,520
Uau.
506
00:30:37,260 --> 00:30:39,020
Lindo o que fizeram com o espaço.
507
00:30:43,260 --> 00:30:46,140
Queridinho, ainda não recebi
o menu do serviço de quarto.
508
00:30:46,140 --> 00:30:47,520
É que assim, sou alérgico.
509
00:30:47,740 --> 00:30:49,140
Sou intolerante à humanos.
510
00:30:50,940 --> 00:30:51,600
Não?
511
00:30:52,240 --> 00:30:55,000
Apenas tentando dar uma aliviada
antes de todos morrerem.
512
00:31:00,120 --> 00:31:00,960
Doutora!
513
00:31:00,960 --> 00:31:02,140
Espere um segundo.
514
00:31:02,580 --> 00:31:03,980
Não posso continuar fazendo isso,
515
00:31:04,240 --> 00:31:06,500
correndo de um local ao outro,
nunca com explicações.
516
00:31:06,520 --> 00:31:07,540
Desculpa, sem tempo.
517
00:31:08,360 --> 00:31:09,720
Faça ter tempo.
518
00:31:12,320 --> 00:31:13,380
Daleks...
519
00:31:14,020 --> 00:31:16,380
No mesmo dia que o Mestre e os Cybermen.
520
00:31:16,520 --> 00:31:19,080
Eu sei.
São problemas separados
521
00:31:19,360 --> 00:31:21,180
ou todos partes de um
único grande esquema.
522
00:31:21,180 --> 00:31:22,680
Ele não tem esse poder.
523
00:31:23,240 --> 00:31:25,300
Ele não poderia manipular
Daleks e Cybermen...
524
00:31:27,320 --> 00:31:28,260
Poderia?
525
00:31:28,760 --> 00:31:30,200
Tudo está acontecendo tão rápido.
526
00:31:30,560 --> 00:31:31,220
Ui!
527
00:31:32,220 --> 00:31:34,460
Desculpa. Estou estática hoje.
528
00:31:35,380 --> 00:31:36,740
Você está indo encontrar um Dalek.
529
00:31:36,780 --> 00:31:38,640
Nunca lhe ocorreu que pode
ser uma armadilha?
530
00:31:38,660 --> 00:31:39,600
Claro que sim.
531
00:31:39,820 --> 00:31:42,000
Mas vai acontecer um ataque de
Daleks na terra.
532
00:31:42,960 --> 00:31:45,040
E o que entrou em contato disse
ter a informação
533
00:31:45,040 --> 00:31:46,560
que poderia nos ajudar a detê-los,
534
00:31:46,600 --> 00:31:49,220
mas não somente agora.
Todos os Daleks, para sempre.
535
00:31:50,080 --> 00:31:51,800
É um risco calculado.
536
00:31:52,180 --> 00:31:53,720
E é um que preciso tomar.
537
00:31:55,800 --> 00:31:57,800
BOLÍVIA
538
00:32:07,200 --> 00:32:09,220
Vou por lá. Te encontro por aqui.
539
00:32:10,100 --> 00:32:10,880
Tome cuidado.
540
00:32:12,720 --> 00:32:14,620
Eu que deveria ser a pessoa falando isso.
541
00:32:28,880 --> 00:32:32,300
Estou surpreso, Doutora.
Não tinha certeza se viria.
542
00:32:32,520 --> 00:32:33,160
Bem, eu vim.
543
00:32:33,200 --> 00:32:35,320
Agora me dê a informação
que havia prometido.
544
00:32:35,680 --> 00:32:38,380
Todos os dados estão
contidos no meu casco.
545
00:32:38,380 --> 00:32:40,160
Você tem que ser rápida.
546
00:32:40,340 --> 00:32:42,080
Isso vai extrair
toda a informação.
547
00:32:42,280 --> 00:32:43,960
Vai mesmo me deixar fazer isso?
548
00:32:44,880 --> 00:32:46,440
Eu vou.
549
00:32:49,200 --> 00:32:52,180
Transferência de dados em progresso.
550
00:32:53,320 --> 00:32:55,320
Eu traí minha espécie.
551
00:32:55,480 --> 00:32:58,160
Precisa se certificar de que
serão destruídos.
552
00:32:58,620 --> 00:33:00,120
Teste completo.
553
00:33:00,180 --> 00:33:02,460
Todos os sistemas no lugar
554
00:33:02,480 --> 00:33:05,860
e operando em eficiência máxima.
555
00:33:05,860 --> 00:33:07,980
Estamos prontos.
Não...
556
00:33:08,720 --> 00:33:10,080
Eles já estão aqui.
557
00:33:10,800 --> 00:33:12,200
Sismologia.
558
00:33:12,620 --> 00:33:14,060
Vulcões.
559
00:33:14,560 --> 00:33:15,620
Daleks.
560
00:33:16,820 --> 00:33:18,380
E o Mestre.
561
00:33:18,940 --> 00:33:20,000
Não...
562
00:33:20,100 --> 00:33:21,280
Isso não é coisa boa.
563
00:33:23,640 --> 00:33:25,960
Vou aumentar a vigília
da cela do Mestre.
564
00:33:26,020 --> 00:33:28,840
Podemos nos revezar vigiando.
Seja lá o que ele está tramando.
565
00:33:28,840 --> 00:33:30,700
Ele não pode fazer muito
em uma cela da UNIT.
566
00:33:31,340 --> 00:33:33,320
Eu achei mesmo que havia o
vi ser derrotado.
567
00:33:37,800 --> 00:33:39,000
Ace?
568
00:33:39,740 --> 00:33:40,820
O brinquedo...
569
00:33:43,800 --> 00:33:44,840
Oh!
570
00:33:44,840 --> 00:33:46,920
Ele não queria ficar dentro da bolsa?
571
00:33:47,900 --> 00:33:49,120
Ah, Tegan.
572
00:33:50,200 --> 00:33:52,240
Achou mesmo que a Doutora
ligava o suficiente
573
00:33:52,300 --> 00:33:55,020
para te mandar um brinquedinho?
574
00:33:55,060 --> 00:33:56,080
Como ele está fazendo isso?
575
00:33:56,080 --> 00:33:57,900
A Doutora não te mandou aquilo,
576
00:33:58,520 --> 00:33:59,860
eu que mandei.
577
00:34:01,340 --> 00:34:03,400
Sabendo que o que você fosse fazer,
578
00:34:04,560 --> 00:34:06,240
você carregaria com você
579
00:34:06,840 --> 00:34:08,680
porque não te sobrou mais nada.
580
00:34:09,500 --> 00:34:11,860
Você sabe a melhor parte
do compressor de tecidos?
581
00:34:12,880 --> 00:34:15,460
Ele também trabalha em reverso.
582
00:34:19,520 --> 00:34:21,500
Isso não é só um Cyberman.
583
00:34:22,120 --> 00:34:24,040
É uma boneca russa.
584
00:34:32,680 --> 00:34:35,260
Ah! E diga "oi" para meu amigo Ashad.
585
00:34:35,360 --> 00:34:38,280
Eu o matei uma vez,
mas agora ele me perdoou.
586
00:34:38,280 --> 00:34:39,280
Tegan!
587
00:34:45,200 --> 00:34:46,940
Balas de ouro, cabeças de lata!
588
00:34:46,960 --> 00:34:48,500
Acharam que a UNIT
não estaria pronta?
589
00:34:51,080 --> 00:34:52,600
Por que não está funcionando?
590
00:34:52,600 --> 00:34:56,360
Já faz um tempo que
desenvolvemos resistência a ouro.
591
00:34:56,600 --> 00:34:57,540
Corre!
592
00:34:57,620 --> 00:34:58,740
Ah, corram!
593
00:34:59,780 --> 00:35:02,500
Corram! Ah, olha só para elas.
594
00:35:04,800 --> 00:35:07,560
Todas as unidades em
modo completo de combate.
595
00:35:07,560 --> 00:35:08,880
A UNIT está sob ataque.
596
00:35:09,100 --> 00:35:12,880
Repetindo, UNIT está sob ataque
dos Cybermen.
597
00:35:39,840 --> 00:35:42,420
Estou tão feliz que te clonei.
598
00:35:43,940 --> 00:35:45,720
Cada detalhe...
599
00:35:46,580 --> 00:35:48,020
...valeu a pena.
600
00:35:52,480 --> 00:35:53,920
Eita plano bom.
601
00:35:56,660 --> 00:35:59,060
Transferência de dados quase completa.
602
00:35:59,060 --> 00:36:00,320
Fomos detectados!
603
00:36:00,580 --> 00:36:03,140
Fique onde está, Doutora.
604
00:36:04,120 --> 00:36:06,140
Não há escapatória.
605
00:36:06,140 --> 00:36:07,280
Era esse teu plano?
606
00:36:07,400 --> 00:36:09,300
Me atrair até aqui
e então me trair?
607
00:36:09,300 --> 00:36:12,960
Eu não te trai.
O traidor diz a verdade.
608
00:36:13,560 --> 00:36:16,780
Nós deixamos o traidor
contatar você.
609
00:36:16,860 --> 00:36:19,480
Forçar abertura do traidor.
610
00:36:28,320 --> 00:36:30,900
Exterminar traidor.
611
00:36:30,920 --> 00:36:32,400
Exterminar!
612
00:36:35,840 --> 00:36:38,120
Entre no casco, Doutora.
613
00:36:40,840 --> 00:36:41,480
Não!
614
00:36:41,480 --> 00:36:42,980
Odeceça! Obedeça!
615
00:36:43,020 --> 00:36:44,940
Ou será exterminada!
616
00:36:47,520 --> 00:36:49,080
Missão cumprida.
617
00:36:49,100 --> 00:36:51,620
A Doutora é prisioneira dos Daleks.
618
00:36:51,660 --> 00:36:54,560
Ativar salto espaçotemporal!
619
00:37:03,080 --> 00:37:05,920
Eu consigo. Eu consigo.
620
00:37:18,460 --> 00:37:19,780
A Doutora corre perigo.
621
00:37:19,800 --> 00:37:22,400
Deve haver um rastro
de teletransporte dos Dalek,
622
00:37:22,400 --> 00:37:23,720
que você pode seguir.
623
00:37:23,920 --> 00:37:25,540
E por que estou falando contigo?
624
00:37:25,540 --> 00:37:27,540
SÃO PETERSBURGO
1916
625
00:37:31,920 --> 00:37:32,960
Olá, Doutora.
626
00:37:35,600 --> 00:37:37,780
Bem-vinda ao fim de sua existência.
627
00:37:38,700 --> 00:37:40,200
Diga olá para meus amigos.
628
00:37:43,460 --> 00:37:45,660
Eu acredito
que já se conhecem, certo?
629
00:37:46,100 --> 00:37:47,240
Você gostou do look?
630
00:37:48,660 --> 00:37:51,840
Eu amo o look.
Preciso me vestir à altura.
631
00:37:53,760 --> 00:37:56,720
Eu andei pensando...
Poderiamos chamar isso...
632
00:37:57,560 --> 00:37:59,500
...de O Plano Dalek do Mestre.
633
00:37:59,680 --> 00:38:00,680
Ou o...
634
00:38:01,280 --> 00:38:05,000
...Cyber-Dalek Plano Mestre,
ou o Plano Dalek dos Cyber-Mestres?
635
00:38:05,000 --> 00:38:05,800
Não consigo decidir.
636
00:38:06,740 --> 00:38:08,640
mas no fim acho que só vamos chamar de
637
00:38:09,280 --> 00:38:11,440
o dia em que matei a Doutora...
638
00:38:13,300 --> 00:38:14,860
...com uma ajudinha
dos meus amigos.
639
00:38:15,560 --> 00:38:17,820
Seus amigos?
Eles se odeiam.
640
00:38:17,920 --> 00:38:21,260
E a única coisa mais forte
que o odio de um pelo outro...
641
00:38:22,500 --> 00:38:24,000
...é o ódio por você.
642
00:38:25,000 --> 00:38:27,580
Só bastou um belo gênio
para mostrar isso a eles.
643
00:38:29,140 --> 00:38:30,440
"O que nos une...
644
00:38:31,720 --> 00:38:34,340
...é mais forte
do que nos separa."
645
00:38:34,380 --> 00:38:35,820
Quer dizer, isso é muito você, não é?
646
00:38:37,000 --> 00:38:38,980
Ama um time, não ama?
647
00:38:39,040 --> 00:38:43,240
Deixando todo Tom, Dick
e Harriet entrar na sua TARDIS...
648
00:38:43,240 --> 00:38:44,920
Bem, você tem sua familia.
649
00:38:45,260 --> 00:38:46,340
Agora...
650
00:38:46,760 --> 00:38:47,920
...eu tenho a minha.
651
00:38:51,420 --> 00:38:52,840
Todo o resto foi uma distração?
652
00:38:52,860 --> 00:38:53,860
Não.
653
00:38:53,920 --> 00:38:54,920
Não. Não!
654
00:38:55,400 --> 00:38:56,660
Não uma distração.
655
00:38:56,800 --> 00:38:57,960
Muito importante!
656
00:38:58,140 --> 00:38:59,620
Plano de três fases.
657
00:39:01,040 --> 00:39:02,040
Você vai ver.
658
00:39:02,840 --> 00:39:03,840
Na verdade não vai.
659
00:39:05,240 --> 00:39:07,620
Mas fique tranquila,
sem você para defende-lá,
660
00:39:07,640 --> 00:39:10,000
a Terra irá cair muito, muito rápido.
661
00:39:12,400 --> 00:39:13,740
Eu te avisei, Doutora.
662
00:39:25,660 --> 00:39:27,600
Irei como nos velhos tempos, Doutora.
663
00:39:28,640 --> 00:39:30,400
Uma homenagem aos nossos antigos.
664
00:39:30,940 --> 00:39:33,520
Lembra da pena final
por quebrar nossas leis?
665
00:39:37,480 --> 00:39:39,980
Regeneração forçada.
666
00:39:41,420 --> 00:39:43,560
Até fizeram isso em você uma vez, não foi?
667
00:39:43,580 --> 00:39:45,480
Bem, talvez mais que uma vez.
Quem sabe?
668
00:39:45,720 --> 00:39:46,720
Você não.
669
00:39:46,720 --> 00:39:48,160
Você não tem a tecnologia.
670
00:39:48,660 --> 00:39:49,660
Eu tenho.
671
00:39:50,620 --> 00:39:51,740
Eu tenho.
672
00:39:52,740 --> 00:39:53,740
Eu tenho!
673
00:39:56,020 --> 00:39:59,480
Quando saqueei Gallifrey,
eu peguei tudo.
674
00:40:00,100 --> 00:40:01,900
Mas onde ele consegueria o poder?
675
00:40:02,660 --> 00:40:06,380
Se eu tivesse ao menos um planeta
construído para isso.
676
00:40:07,100 --> 00:40:09,620
Não, espera, espera. Eu tenho!
677
00:40:11,640 --> 00:40:13,120
Você sacou isso, né?
678
00:40:13,800 --> 00:40:15,140
Um planeta de conversão.
679
00:40:15,960 --> 00:40:19,090
Exceto que não converte apenas
orgânico para Cyber.
680
00:40:19,910 --> 00:40:22,690
Trouxe aqui para ajudar em outra conversão.
681
00:40:33,890 --> 00:40:37,400
♪There lived a certain man
in Russia long ago♪
682
00:40:37,430 --> 00:40:41,410
♪He was big and strong
In his eyes a flaming glow♪
683
00:40:41,410 --> 00:40:45,000
♪Most people looked at him
with terror and with fear...♪
684
00:40:45,040 --> 00:40:48,260
Ok, Doutora.
Essa é minha ultima jogada.
685
00:40:48,260 --> 00:40:51,810
Tenho carregado isso comigo
desde que me deu.
686
00:40:51,830 --> 00:40:55,720
♪like a preacher
Full of ecstasy and fire♪
687
00:40:56,740 --> 00:40:58,260
♪But he also♪
688
00:40:58,260 --> 00:41:01,320
- Precisa da minha ajuda?
- Eu certamente adoraria.
689
00:41:01,360 --> 00:41:03,510
Mas não tenho muitas esperanças.
690
00:41:04,200 --> 00:41:08,400
♪Ra-Ra-Rasputin
Lover of the Russian queen♪
691
00:41:08,400 --> 00:41:11,400
♪There was a cat
that really was gone♪
692
00:41:11,400 --> 00:41:15,940
♪Ra-Ra-Rasputin
Russia's greatest love machine♪
693
00:41:15,970 --> 00:41:20,880
♪It was a shame how he carried on♪
694
00:41:24,130 --> 00:41:25,990
Vamos te tirar daqui.
695
00:41:32,840 --> 00:41:34,770
Aqui é Inston-Vee Vinder, dizendo
696
00:41:34,800 --> 00:41:35,890
Se precisar da minha ajuda...
697
00:41:35,890 --> 00:41:37,990
- Vinder!
- Eu certamente poderia usar a sua.
698
00:41:38,000 --> 00:41:39,170
Olá, TARDIS.
699
00:41:40,520 --> 00:41:42,800
Está recebendo em alto e bom som?
700
00:41:42,850 --> 00:41:44,660
Diga adeus, Yaz.
701
00:41:44,660 --> 00:41:46,980
TARDIS, rastreie o sinal dele.
702
00:41:56,340 --> 00:41:58,760
Regeneração forçada, Doutora.
703
00:42:00,850 --> 00:42:02,550
Te forçar...
704
00:42:03,200 --> 00:42:05,040
A regenerar...
705
00:42:05,040 --> 00:42:07,990
- Em mim.
- Ah, não!
706
00:42:08,770 --> 00:42:10,580
Você não faria.
707
00:42:24,320 --> 00:42:25,060
Yaz!
708
00:42:54,770 --> 00:42:56,260
Funcionou.
709
00:43:11,380 --> 00:43:12,850
Eu...
710
00:43:14,680 --> 00:43:15,800
Sou...
711
00:43:19,540 --> 00:43:20,840
O Doutor.
712
00:43:39,010 --> 00:43:40,470
Ah, olá...
713
00:43:40,470 --> 00:43:42,690
..Yasmin Khan.
714
00:43:44,640 --> 00:43:46,160
Cadê a Doutora?
715
00:43:49,620 --> 00:43:51,440
Minha Doutora.
716
00:43:51,780 --> 00:43:52,530
Se foi.
717
00:43:55,640 --> 00:43:56,580
Por completo.
718
00:43:58,120 --> 00:43:59,720
Para sempre.
719
00:44:03,410 --> 00:44:04,960
Não... não se preocupa.
720
00:44:05,240 --> 00:44:06,790
Vai se acostumar comigo.
721
00:44:08,120 --> 00:44:09,270
Todos vão.
722
00:44:13,810 --> 00:44:17,240
Ainda preciso de uma companheira
para perguntar e...
723
00:44:17,250 --> 00:44:19,750
...inflar meu ego.
724
00:44:21,910 --> 00:44:22,950
Vamos, Yaz.
725
00:44:22,980 --> 00:44:25,040
Vamos em uma aventura!
726
00:44:28,450 --> 00:44:30,450
Não me faça perguntar duas vezes.
727
00:44:31,190 --> 00:44:33,460
Odiaria ter que te diminuir.
728
00:44:35,570 --> 00:44:37,440
Acabamos de chegar!
729
00:44:37,480 --> 00:44:39,350
Eles estão por todos
andares mais baixos.
730
00:44:39,360 --> 00:44:40,630
Preciso trancar o prédio.
731
00:44:40,640 --> 00:44:42,560
Não posso arriscar que eles
invadam o mundo.
732
00:44:42,560 --> 00:44:44,120
- As duas precisam sair.
- Como?
733
00:44:44,150 --> 00:44:46,100
Você tem esses painéis
em todas as salas.
734
00:44:46,100 --> 00:44:48,710
Paraquedas de pouso automatizado.
735
00:44:48,710 --> 00:44:51,320
Se não podemos descer,
vamos subir.
736
00:44:51,520 --> 00:44:52,850
No telhado?
737
00:44:52,870 --> 00:44:55,800
- Ta brincando.
- Escondi minhas coisas aqui mais cedo.
738
00:44:55,830 --> 00:44:57,280
Espero que não ligue.
739
00:44:58,050 --> 00:44:59,270
Bem anos 80.
740
00:44:59,270 --> 00:45:01,030
Obrigada. Vamos, Tegan.
741
00:45:01,040 --> 00:45:02,870
Vou esperar que saiam
para trancar tudo.
742
00:45:02,870 --> 00:45:05,040
Sempre carrega aquele
bastão com você?
743
00:45:05,040 --> 00:45:06,960
Beyoncé me copiou.
744
00:45:13,300 --> 00:45:15,060
Vamos, Yaz.
745
00:45:15,060 --> 00:45:16,790
Vamos salvar alguma civilização.
746
00:45:16,800 --> 00:45:18,440
Vamos corrigir a história!
747
00:45:18,450 --> 00:45:20,400
Resgatar um animal doente!
748
00:45:21,940 --> 00:45:23,080
É seu?
749
00:45:23,400 --> 00:45:24,470
Ah, ótimo.
750
00:45:25,570 --> 00:45:27,320
O que foi aquilo?
751
00:45:27,320 --> 00:45:30,020
Algum tipo de protesto sujo?
752
00:45:30,020 --> 00:45:33,160
A menos que queria ser enviado para um
buraco negro pela eternidade,
753
00:45:33,190 --> 00:45:34,640
é melhor se comportar!
754
00:45:34,660 --> 00:45:36,120
Eu sou o Doutor,
755
00:45:36,150 --> 00:45:37,640
e você vai me obedecer.
756
00:45:44,120 --> 00:45:45,760
- Mude de volta.
- Não pode ser feito.
757
00:45:50,640 --> 00:45:52,690
Sei que está preocupada
com o que irei fazer.
758
00:45:52,720 --> 00:45:53,990
É simples.
759
00:45:54,000 --> 00:45:56,690
A Terra irá virar
a fundação para Daleks
760
00:45:56,690 --> 00:45:59,750
e produção Cyber,
daí o trabalho no vulcão,
761
00:45:59,750 --> 00:46:02,240
enquanto eu mancho
o nome da Doutora.
762
00:46:02,240 --> 00:46:04,770
Farei da Doutora
uma palavra-chave
763
00:46:04,800 --> 00:46:07,220
para medo, dor e destruição,
764
00:46:07,240 --> 00:46:09,080
para quando ouvirem
esse nome no futuro,
765
00:46:09,090 --> 00:46:10,550
- Tremam de medo.
- Se você acha
766
00:46:10,600 --> 00:46:13,280
- que eu vou te deixar...
- Eu sou o Doutor agora!
767
00:46:13,320 --> 00:46:15,010
Eu sou o Doutor!
768
00:46:20,800 --> 00:46:22,920
Devia ter atirado em mim
quando teve a chance.
769
00:46:24,950 --> 00:46:26,130
Preciso de roupas.
770
00:46:26,130 --> 00:46:28,920
Tente escapar,
ou encoste em qualquer coisa,
771
00:46:28,920 --> 00:46:30,400
e eu te mato.
772
00:46:35,920 --> 00:46:36,790
Aqui fora!
773
00:46:40,580 --> 00:46:41,910
O que você está fazendo?
774
00:46:43,140 --> 00:46:44,290
Podemos fazer isso.
775
00:46:44,310 --> 00:46:46,180
Eu os trouxe, os Cybermen.
776
00:46:46,180 --> 00:46:47,460
É meu erro.
777
00:46:47,460 --> 00:46:49,220
Vá, ache a Doutora.
778
00:46:49,760 --> 00:46:51,280
Preciso ajudar a Kate.
779
00:46:51,760 --> 00:46:53,060
Tegan!
780
00:47:03,520 --> 00:47:05,590
Ah, adorável.
781
00:47:06,150 --> 00:47:08,720
Estrelinha dourada pra você.
782
00:47:09,890 --> 00:47:12,900
É assim que se acaba uma guerra
de dois lados, Yaz.
783
00:47:13,560 --> 00:47:15,240
Destrua os dois.
784
00:47:18,080 --> 00:47:19,510
Ah, olá.
785
00:47:20,580 --> 00:47:23,910
Tenho uma mensagem para todos
os seus telespectadores restantes.
786
00:47:25,040 --> 00:47:26,600
Eu sou o Doutor.
787
00:47:27,410 --> 00:47:28,930
E eu causei isso.
788
00:47:36,770 --> 00:47:37,640
Ta vendo?
789
00:47:37,940 --> 00:47:40,630
Ninguém me para agora.
790
00:47:43,570 --> 00:47:44,440
Não!
791
00:47:51,620 --> 00:47:53,280
Eu espero.
792
00:47:54,340 --> 00:47:56,070
Você vai voltar.
793
00:47:57,080 --> 00:48:00,760
E eu tenho...
Todo o tempo.
794
00:48:46,560 --> 00:48:47,560
Bom!
795
00:48:47,570 --> 00:48:51,830
Você é obviamente uma das mais
determinadas de nós.
796
00:48:52,960 --> 00:48:54,040
Desculpe?
797
00:48:54,640 --> 00:48:57,140
Você se recusa a atravessar.
798
00:48:57,280 --> 00:49:00,900
Uma baita firmeza de caráter tens
799
00:49:00,930 --> 00:49:03,510
essa encarnação, hm?
800
00:49:03,560 --> 00:49:05,240
A questão é:
801
00:49:05,910 --> 00:49:08,340
O que vamos fazer a respeito disso?
802
00:49:08,360 --> 00:49:10,930
- A respeito do quê?
- Nosso dilema!
803
00:49:11,510 --> 00:49:13,490
É algo que devia ser entregue.
804
00:49:13,490 --> 00:49:15,730
Você não pode arruinar para o próximo.
805
00:49:16,800 --> 00:49:19,060
E você estava indo tão bem.
806
00:49:19,670 --> 00:49:21,060
Onde eu estou, exatamente?
807
00:49:21,060 --> 00:49:22,440
A última coisa que eu lembro
808
00:49:22,470 --> 00:49:23,840
foi ser forçada a regenerar.
809
00:49:23,860 --> 00:49:25,360
Por isso estamos aqui.
810
00:49:25,380 --> 00:49:27,840
Para impedir que você vá mais além.
811
00:49:28,390 --> 00:49:30,050
Você não acabou.
812
00:49:30,050 --> 00:49:32,610
Nós não acabamos.
813
00:49:32,640 --> 00:49:33,490
"Nós" sendo..?
814
00:49:33,520 --> 00:49:35,480
Vestígios da sua consciência.
815
00:49:35,510 --> 00:49:36,850
Fragmentos de você mesma.
816
00:49:36,850 --> 00:49:38,420
Do passado.
817
00:49:39,300 --> 00:49:41,330
Guardiões da Beira.
818
00:49:41,360 --> 00:49:43,320
Desculpe. Por que não está de...?
819
00:49:44,080 --> 00:49:45,430
Eu não visto robes.
820
00:49:45,480 --> 00:49:47,970
Sempre tem o diferentão.
821
00:49:47,970 --> 00:49:50,290
Sou uma manifestação
de nossa consciência.
822
00:49:50,290 --> 00:49:51,640
Posso vestir o que gosto.
823
00:49:51,640 --> 00:49:53,650
Podemos focar aqui,
seja lá o que for?
824
00:49:53,670 --> 00:49:56,500
Disseram Guardiões da Beira.
Da beira do quê?
825
00:50:04,820 --> 00:50:06,520
Da existência.
826
00:50:08,130 --> 00:50:11,440
É simbólico, obviamente.
A consciência faz isso.
827
00:50:11,460 --> 00:50:14,500
Mas esse é o lugar que você atravessa
828
00:50:14,500 --> 00:50:17,040
durante o processo de regeneração.
829
00:50:17,040 --> 00:50:21,220
Passando daqui, não há como voltar.
830
00:50:22,260 --> 00:50:24,560
Mas o tempo está acabando!
831
00:50:24,580 --> 00:50:28,520
Não podemos deixar que o Mestre
roube de vez nossa existência.
832
00:50:28,520 --> 00:50:29,350
Sim.
833
00:50:30,150 --> 00:50:31,970
Estou ciente disso.
834
00:50:32,370 --> 00:50:33,840
Mas eu estava pensando,
835
00:50:33,840 --> 00:50:36,320
logo após a regeneração,
o corpo fica fraco,
836
00:50:36,320 --> 00:50:38,500
instável enquanto se recompõe.
837
00:50:38,520 --> 00:50:39,140
Muito bem!
838
00:50:39,170 --> 00:50:42,260
Ainda pior com uma
regeneração forçada.
839
00:50:42,290 --> 00:50:45,240
Então até se estabilizar,
ele deve ficar vulnerável.
840
00:50:45,750 --> 00:50:47,880
Precisamos de ajuda lá de fora,
841
00:50:47,880 --> 00:50:49,750
mas é mais fácil dizer do que fazer.
842
00:50:49,750 --> 00:50:52,100
A não ser que que algum
de nós, ou todos nós,
843
00:50:52,100 --> 00:50:53,670
sejamos muito espertos.
844
00:50:53,700 --> 00:50:56,320
Quer dizer, é por isso que nós
manifestamos aqui!
845
00:50:56,630 --> 00:50:59,720
Para lembrar de que sempre há um jeito.
846
00:50:59,750 --> 00:51:01,540
As coisas sempre dão certo!
847
00:51:01,540 --> 00:51:02,920
Certo?
848
00:51:04,200 --> 00:51:05,680
Olá?
849
00:51:10,290 --> 00:51:12,470
Vamos! Eu tenho
que voltar a UNIT.
850
00:51:12,470 --> 00:51:14,420
E trabalhar com eles para
trazer de volta a Doutora...
851
00:51:15,920 --> 00:51:17,990
Se você está vendo isso, eu morri.
852
00:51:18,790 --> 00:51:19,360
O quê?
853
00:51:19,380 --> 00:51:21,600
Jeito ruim de começar?
Drámatica demais?
854
00:51:22,100 --> 00:51:23,350
O que achou?
855
00:51:23,440 --> 00:51:26,640
Eu venho trabalhando nisso
desde sempre, literalmente.
856
00:51:26,704 --> 00:51:28,896
Isso deve adaptar
e responder ao ambiente
857
00:51:28,944 --> 00:51:30,352
e a quem for interagir.
858
00:51:30,400 --> 00:51:32,832
É uma IA interativa eu-lograma!
859
00:51:32,848 --> 00:51:35,680
Configurado com meu comportamento
por milhares de anos.
860
00:51:35,712 --> 00:51:37,312
E só deve ser ativado
861
00:51:37,312 --> 00:51:39,440
devido a circunstâncias mais graves.
862
00:51:39,472 --> 00:51:41,312
Como eu não estar mais por perto.
863
00:51:41,328 --> 00:51:44,544
Isso sim seria um desastre.
Mas eu teria, bem sutilmente,
864
00:51:44,560 --> 00:51:47,312
inserido um nano-implante
sônico debaixo da sua pele
865
00:51:47,328 --> 00:51:49,408
e distribuído por eletricidade estática.
866
00:51:50,720 --> 00:51:52,990
Se eu me lembro de fazer,
eu devo ter lembrado de fazer.
867
00:51:53,020 --> 00:51:54,560
Você podia ter contado
que ia fazer isso.
868
00:51:54,590 --> 00:51:56,750
Whoa! Os receptores de emoção da IA
869
00:51:56,770 --> 00:51:57,870
são um tanto sensíveis.
870
00:51:57,900 --> 00:51:59,300
Aparentemente, você está brava comigo?
871
00:51:59,330 --> 00:52:01,680
Aparentemente, eu devia pedir
desculpas por algo?
872
00:52:01,700 --> 00:52:02,690
Eu tenho um plano.
873
00:52:02,750 --> 00:52:04,500
Me diz se eu estou fazendo isso certo.
874
00:52:13,230 --> 00:52:15,490
Quem disse que milagres não acontecem?
875
00:52:18,110 --> 00:52:19,860
A Doutora se foi?
876
00:52:19,870 --> 00:52:22,450
Pior que isso. E somos os únicos
que podemos ajudá-la.
877
00:52:22,480 --> 00:52:23,540
Dá para explicar de novo,
878
00:52:23,540 --> 00:52:24,510
só que devagar?
- Não!
879
00:52:24,510 --> 00:52:26,930
Estamos indo fazer
outro resgate, espero.
880
00:52:26,940 --> 00:52:29,440
Doutora, preciso de informação.
881
00:52:30,030 --> 00:52:30,740
E aí!
882
00:52:30,740 --> 00:52:33,100
- Oi, Vinder!
- Como ela está fazendo isso?
883
00:52:33,360 --> 00:52:34,260
Doutora...
884
00:52:35,170 --> 00:52:37,520
Como revertemos uma
regeneração forçada?
885
00:52:37,940 --> 00:52:39,220
Não, não, não, não.
886
00:52:39,260 --> 00:52:42,540
Regeneração forçada não é algo
que você queira lidar.
887
00:52:45,650 --> 00:52:47,550
Foi o que rolou comigo?
888
00:52:49,500 --> 00:52:51,020
É um holograma.
889
00:52:51,040 --> 00:52:53,420
Não dá para ferir os sentimentos
de um holograma.
890
00:52:56,660 --> 00:52:57,330
É.
891
00:52:58,020 --> 00:53:00,180
Como te trazemos de volta?
892
00:53:00,800 --> 00:53:01,870
Você de verdade.
893
00:53:01,940 --> 00:53:04,050
Não. Impossível.
894
00:53:04,060 --> 00:53:04,980
A menos...
895
00:53:05,020 --> 00:53:06,020
Não.
896
00:53:06,430 --> 00:53:08,780
Calibrando. Eu estou pensando.
897
00:53:08,780 --> 00:53:10,560
O que... O que foi isso?
898
00:53:10,560 --> 00:53:13,020
Outras interfaces, outros eus.
899
00:53:13,020 --> 00:53:14,990
Desculpe, estou
processando a informação.
900
00:53:15,700 --> 00:53:17,280
Só há uma chance.
901
00:53:17,410 --> 00:53:19,810
Eu já vi em circunstâncias extremas.
902
00:53:20,130 --> 00:53:22,060
É incrivelmente perigoso.
903
00:53:23,020 --> 00:53:24,820
Tudo pode acontecer.
904
00:53:25,870 --> 00:53:27,650
Isso é uma circunstância extrema?
905
00:53:34,220 --> 00:53:37,460
Cápsula de conversão estabelecida.
906
00:53:37,490 --> 00:53:39,410
Que comecem as conversões.
907
00:53:40,130 --> 00:53:44,380
O exército deles será nosso.
908
00:53:49,660 --> 00:53:50,860
O que você está fazendo?
909
00:53:50,860 --> 00:53:52,430
Você devia ter se mandado daqui.
910
00:53:52,430 --> 00:53:53,920
É, bem, não fui.
911
00:53:54,480 --> 00:53:56,700
Eu não tenho tempo para incluir você!
912
00:53:56,740 --> 00:54:00,580
Eu passei os últimos 30 anos
vivendo que nem nômade.
913
00:54:00,620 --> 00:54:03,310
Eu passei por campos minados, golpes,
914
00:54:03,330 --> 00:54:04,820
eu fui sequestrada,
915
00:54:04,860 --> 00:54:07,550
e quase me afoguei
tentando ajudar pessoas.
916
00:54:08,130 --> 00:54:09,820
Eu deixei para trás dois maridos,
917
00:54:09,840 --> 00:54:12,400
e em algum lugar por aí
está um filho adotivo
918
00:54:12,450 --> 00:54:14,670
que não me liga já fazem seis semanas.
919
00:54:14,990 --> 00:54:16,830
E se isso não é o suficiente,
920
00:54:16,850 --> 00:54:19,870
eu fui comissária de bordo
em plenos anos 80.
921
00:54:19,870 --> 00:54:22,430
E, confie em mim, comparado a isso,
922
00:54:22,450 --> 00:54:25,340
um prédio cheio de Cybermen não é nada.
923
00:54:25,630 --> 00:54:27,660
Então, qual é o plano?
924
00:54:29,520 --> 00:54:32,050
Contenção e detonação estrutural.
925
00:54:33,840 --> 00:54:35,440
Eles assumiram todos os sitemas,
926
00:54:35,470 --> 00:54:38,130
mas no porão há uma anulação
de ativação manual
927
00:54:38,140 --> 00:54:40,350
para o sistema de detonação estrutural.
928
00:54:40,690 --> 00:54:44,080
Irá demolir o prédio, sepultando
tudo o que há dentro.
929
00:54:46,110 --> 00:54:47,550
Você disse porão.
930
00:54:47,550 --> 00:54:50,260
Estamos no topo do prédio
com Cybermen no meio.
931
00:54:50,270 --> 00:54:51,820
Há uma saída. Não é fácil.
932
00:54:51,860 --> 00:54:54,910
Mas se você conseguir descer,
eu distraio os Cybermen.
933
00:54:54,930 --> 00:54:56,290
Como vai fazer isso?
934
00:55:02,460 --> 00:55:04,180
Atenção, Cybermen.
935
00:55:05,100 --> 00:55:07,600
Eu sou a oficial comandante
dessa instalação.
936
00:55:07,620 --> 00:55:09,200
E tenho uma oferta a vocês.
937
00:55:09,520 --> 00:55:11,820
Se conseguirem me encontrar, claro.
938
00:55:14,160 --> 00:55:16,000
Me acompanhem!
939
00:55:26,460 --> 00:55:28,540
É... Ok.
940
00:55:28,540 --> 00:55:30,040
Que alto.
941
00:55:33,220 --> 00:55:34,600
Ah, vamos.
942
00:55:34,630 --> 00:55:36,550
Isso costumava ser fácil.
943
00:55:38,250 --> 00:55:39,980
Eu costumava ser boa com alturas.
944
00:55:42,150 --> 00:55:43,160
Só vai.
945
00:55:45,080 --> 00:55:46,740
É só pisar para fora.
946
00:56:03,740 --> 00:56:06,100
Como freia?
947
00:56:06,280 --> 00:56:07,450
O quê?
948
00:56:18,460 --> 00:56:20,890
- Oi.
- Você fez isso?
949
00:56:21,210 --> 00:56:23,480
Você pilota a TARDIS?
Ela te deixa fazer isso?
950
00:56:23,500 --> 00:56:24,950
Eu nunca pude pilotar a TARDIS.
951
00:56:24,970 --> 00:56:27,930
Nossa. Vibe maneira.
Onde está a Doutora? Oi.
952
00:56:27,930 --> 00:56:29,820
- Sou a Ace.
- Inston-Vee Vinder.
953
00:56:29,850 --> 00:56:33,220
Ace, o que acha de eu te jogar
em um vulcão Boliviano
954
00:56:33,240 --> 00:56:35,530
pra que possa impedir os Daleks
de cobrir o mundo com lava?
955
00:56:36,780 --> 00:56:37,610
Irado.
956
00:56:38,020 --> 00:56:40,810
Vinder, nossa missão é
ainda mais perigosa.
957
00:56:52,980 --> 00:56:54,730
Melhorou.
958
00:57:00,900 --> 00:57:02,090
Sinto muito.
959
00:57:02,580 --> 00:57:03,940
Sente mesmo?
960
00:57:05,140 --> 00:57:06,900
De verdade?
961
00:57:07,640 --> 00:57:09,190
Voltei, não voltei?
962
00:57:13,980 --> 00:57:17,080
Poderíamos ter nos divertido, sabia?
963
00:57:17,940 --> 00:57:19,100
Eu sou divertido.
964
00:57:19,990 --> 00:57:23,020
Um divertido diferente, mas sou.
965
00:57:24,660 --> 00:57:25,980
Poderíamos viajar.
966
00:57:28,790 --> 00:57:29,880
Você vai ver.
967
00:57:47,780 --> 00:57:49,420
Ótimo esconderijo.
968
00:57:51,140 --> 00:57:53,450
Ótimo. Agora tô alucinando.
969
00:57:54,420 --> 00:57:56,420
O que...? O que ta...?
970
00:57:58,710 --> 00:58:01,640
Está afetando a interface
do seu holograma implantado!
971
00:58:01,670 --> 00:58:04,260
Ele está reagindo
as suas memórias emotivas.
972
00:58:04,280 --> 00:58:05,990
Eu devia ter levado isso em conta.
973
00:58:06,040 --> 00:58:08,390
Você está parecido com o jeito
que você era, mas...
974
00:58:08,700 --> 00:58:09,820
...nem tanto.
975
00:58:10,550 --> 00:58:12,460
Eu poderia dizer o mesmo de ti.
976
00:58:12,520 --> 00:58:14,100
Surpresa você lembrar.
977
00:58:14,310 --> 00:58:17,140
Você acha que te deixei,
e nunca mais pensei em ti.
978
00:58:18,340 --> 00:58:20,340
Eu nunca esqueço nenhum de vocês.
979
00:58:21,050 --> 00:58:22,520
Eu me lembro de tudo.
980
00:58:22,630 --> 00:58:23,500
Ah é?
981
00:58:23,500 --> 00:58:26,300
Então, no que estou pensando,
vendo esses Cybermen?
982
00:58:27,660 --> 00:58:28,790
Adric.
983
00:58:31,100 --> 00:58:33,320
Agora, coração valente.
984
00:58:35,300 --> 00:58:36,180
O quê?
985
00:58:36,580 --> 00:58:38,010
Senti tua falta.
986
00:58:38,920 --> 00:58:40,180
Eu também.
987
00:58:41,340 --> 00:58:43,820
Agora, por favor, não se mate. Vai!
988
00:59:04,180 --> 00:59:07,340
Placa tectônica profunda atingida.
989
00:59:10,630 --> 00:59:15,190
Progredir com o plano
para a próxima fase de ativação.
990
00:59:15,460 --> 00:59:16,870
Acho que eu posso ter
991
00:59:16,900 --> 00:59:19,180
me superestimado um pouco,
Professor.
992
00:59:19,990 --> 00:59:23,900
Apesar de que...
dei uma incrementada no Nitro 9.
993
00:59:24,180 --> 00:59:25,800
Nitro 999!
994
00:59:25,820 --> 00:59:27,670
O que eu precisava.
Bom trabalho, Ace.
995
00:59:28,280 --> 00:59:29,850
Como está fazendo isso?
996
00:59:29,850 --> 00:59:31,590
Caso precise de ajuda,
mas parece que está indo bem.
997
00:59:31,590 --> 00:59:34,600
Então é certo explodir as coisas
quando você pede?
998
00:59:34,630 --> 00:59:35,820
Nada mudou.
999
00:59:37,660 --> 00:59:40,090
Nunca é certo explodir as coisas.
1000
00:59:41,270 --> 00:59:44,760
Algumas vezes, infelizmente,
é a única solução.
1001
00:59:45,140 --> 00:59:47,420
Mas somente depois de um aviso.
1002
00:59:47,720 --> 00:59:49,750
Agora eu tô pirando.
1003
00:59:49,750 --> 00:59:54,020
Eu só estava tentando te ensinar
bons costumes, Ace.
1004
00:59:54,970 --> 00:59:56,780
Obviamente, eu falhei.
1005
00:59:56,820 --> 00:59:58,970
Você nunca falhou comigo, Professor.
1006
00:59:59,430 --> 01:00:01,990
Você me tornou a pessoa que sou hoje.
1007
01:00:05,580 --> 01:00:07,560
Sinto muito que brigamos.
1008
01:00:08,620 --> 01:00:10,740
Sinto muito por julgá-lo.
1009
01:00:11,980 --> 01:00:14,490
Eu não entendia o fardo
que você carregava.
1010
01:00:14,520 --> 01:00:18,040
Todas crianças saem de casa
cedo ou tarde.
1011
01:00:18,440 --> 01:00:21,260
A felicidade é vê-las voar.
1012
01:00:23,680 --> 01:00:25,660
Então... tudo certo?
1013
01:00:26,040 --> 01:00:27,980
Oh, tudo mais que certo.
1014
01:00:28,700 --> 01:00:30,700
Tudo irado!
1015
01:00:34,240 --> 01:00:37,180
Agora, bora botar a Nitro 999 pra jogo.
1016
01:00:37,180 --> 01:00:39,740
Níveis de energia
aumentando.
1017
01:00:40,160 --> 01:00:43,680
Prepare para acionar
o circuito quatro.
1018
01:00:43,760 --> 01:00:47,320
Todos os setores
agora em capacidade total.
1019
01:00:48,460 --> 01:00:50,340
Ah, você, eh...
1020
01:00:50,520 --> 01:00:51,960
Calma, fia.
1021
01:00:52,140 --> 01:00:54,480
Arnold Palmer...Filho.
1022
01:00:54,540 --> 01:00:56,380
Inspetor de vulcões.
1023
01:00:56,380 --> 01:00:57,720
"Graham, amigo da Doutora."
1024
01:00:58,220 --> 01:01:01,300
"Ex-motorista de ônibus, preocupado
com a quantidade de Daleks
1025
01:01:01,300 --> 01:01:02,660
aqui e como ele vai
resolver isso."
1026
01:01:03,360 --> 01:01:05,320
Eu não pego o jeito disso.
1027
01:01:05,580 --> 01:01:09,540
Escuta, essas coisas de metal
são de outro mundo,
1028
01:01:09,580 --> 01:01:12,640
e parecem estar tentando
perfurar as placas tectônicas.
1029
01:01:12,760 --> 01:01:14,900
Temos que nos livrar deles
meio rápido.
Eu sei.
1030
01:01:14,980 --> 01:01:17,500
Quer ver como lidei
com eles em 1963?
1031
01:01:17,600 --> 01:01:19,600
196...? Quantos anos você tem?
1032
01:01:19,700 --> 01:01:20,760
Com licença!
1033
01:01:20,900 --> 01:01:23,500
Um cavalheiro nunca pergunta isso,
ainda mais no primeiro encontro.
1034
01:01:24,240 --> 01:01:25,540
Sou a Ace.
1035
01:01:26,000 --> 01:01:27,780
Sim, você é.
1036
01:01:31,360 --> 01:01:34,060
Defesas estruturais humansas destruídas.
1037
01:01:34,160 --> 01:01:37,360
Comandante da UNIT
detectada nessa área.
1038
01:01:37,400 --> 01:01:38,400
Alto lá.
1039
01:01:38,800 --> 01:01:40,740
Se aproximem,
e esse escudo de laser
1040
01:01:40,780 --> 01:01:42,180
destruirá pelo menos alguns de vocês.
1041
01:01:42,260 --> 01:01:44,020
Vocês deveriam saber que chamei reforços
1042
01:01:44,040 --> 01:01:46,780
que já estão a caminho
de todos os cantos do mundo.
1043
01:01:46,840 --> 01:01:47,920
Deixe que venham.
1044
01:01:48,700 --> 01:01:52,220
Eles serão recrutas
em nosso Cyber Exército.
1045
01:01:52,460 --> 01:01:56,240
Nós partiremos desse prédio
em toda nossa glória
1046
01:01:56,340 --> 01:01:57,900
para conquistar a humanidade.
1047
01:01:57,960 --> 01:02:00,500
Você nos subestima.
Eu te entendo.
1048
01:02:01,720 --> 01:02:05,440
Eu era como você, fraca e frágil.
1049
01:02:06,740 --> 01:02:08,740
Na verdade, sou nada disso.
1050
01:02:14,420 --> 01:02:16,940
Tenho conhecimento desse planeta...
1051
01:02:17,980 --> 01:02:20,960
...de suas infraestruturas,
de seus líderes.
1052
01:02:21,020 --> 01:02:22,720
Você não tem motivos para oferecer isso.
1053
01:02:22,760 --> 01:02:24,500
Solte todos os soldados.
1054
01:02:25,740 --> 01:02:27,740
Salve-os da conversão.
1055
01:02:28,060 --> 01:02:29,140
Deixe-os ir...
1056
01:02:29,980 --> 01:02:31,660
...e poderá me ter.
1057
01:02:33,780 --> 01:02:36,300
Sou de grande valor estratégico.
1058
01:02:42,900 --> 01:02:47,340
Você calculou que poderia ganhar tempo
até os reforços chegarem.
1059
01:02:48,620 --> 01:02:49,860
Você está errada.
1060
01:02:50,760 --> 01:02:53,020
A Doutora não vem.
1061
01:02:53,140 --> 01:02:56,200
A Doutora nunca mais
irá salvá-la novamente.
1062
01:02:56,620 --> 01:02:58,520
Prefiro acreditar o contrário.
1063
01:03:00,700 --> 01:03:02,900
Aceitamos sua rendição.
1064
01:03:08,920 --> 01:03:12,200
Sua conversão deverá começar.
1065
01:03:46,260 --> 01:03:47,340
Droga!
1066
01:03:48,800 --> 01:03:50,740
Humana fugitiva nas paredes.
1067
01:04:02,920 --> 01:04:06,500
Ah, obrigado por esperar,
minha preciosa família.
1068
01:04:08,620 --> 01:04:10,500
Agora é hora de matar...
1069
01:04:11,020 --> 01:04:12,760
...todo mundo.
1070
01:04:17,780 --> 01:04:19,680
Liberem os vulcões.
1071
01:04:19,840 --> 01:04:23,200
Iniciar erupções vulcânicas.
1072
01:04:23,340 --> 01:04:25,780
Ativar desruptor de pulso.
1073
01:04:25,860 --> 01:04:28,420
Desestabilizar placas tectônicas.
1074
01:04:28,520 --> 01:04:30,740
Todo vulcão
no planeta Terra
1075
01:04:30,800 --> 01:04:32,080
deverá ser ativado!
1076
01:04:32,140 --> 01:04:35,200
Todos os humanos
devem ser exterminados.
1077
01:04:36,220 --> 01:04:37,940
EQUADOR
1078
01:04:41,500 --> 01:04:43,420
INDONÉSIA
1079
01:04:44,240 --> 01:04:47,280
ISLÂNDIA
1080
01:04:47,980 --> 01:04:50,240
Desrupção tectônica
em progresso.
1081
01:04:50,320 --> 01:04:52,180
Erupções vulcânicas aumentando
1082
01:04:52,320 --> 01:04:54,240
através da superfície da Terra.
1083
01:04:54,400 --> 01:04:55,520
Você não é a Doutora.
1084
01:04:56,060 --> 01:04:57,880
Você nunca será a Doutora.
1085
01:05:00,860 --> 01:05:02,740
Pensando bem, Yaz,
1086
01:05:03,460 --> 01:05:06,020
Eu acho que eles são melhores
companheiros que você.
1087
01:05:06,940 --> 01:05:09,220
Acho que está na hora
da tua execução.
1088
01:05:09,300 --> 01:05:10,580
Ah é? Bem,
1089
01:05:10,660 --> 01:05:14,480
se eles são melhores do que eu,
por que não viram ela chegando?
1090
01:05:18,140 --> 01:05:21,080
O que está acontecendo? Quem é ela?
1091
01:05:22,980 --> 01:05:24,940
Eu sou a Doutora, irmão.
1092
01:05:25,080 --> 01:05:26,180
Quem diabos é você?
1093
01:05:27,480 --> 01:05:28,500
Atirem nela.
1094
01:05:28,510 --> 01:05:29,810
Certeza que querem
fazer isso, rapazes?
1095
01:05:29,820 --> 01:05:30,700
Fogo!
1096
01:05:38,980 --> 01:05:41,680
Então...foi apenas
o teu material genético
1097
01:05:41,720 --> 01:05:42,880
que colocou neles, não foi?
1098
01:05:43,280 --> 01:05:45,100
Talvez deveria ter
incluido o cérebro.
1099
01:05:45,940 --> 01:05:48,840
Da próxima vez,
chequem por sinais de holograma.
1100
01:05:50,340 --> 01:05:51,660
Erro de principiante.
1101
01:05:51,880 --> 01:05:54,180
Mas você também já foi
um principiante, não é?
1102
01:05:54,320 --> 01:05:55,740
Isso foi você?
1103
01:05:57,280 --> 01:06:00,780
A doutora estava um passo a frente.
Entre na máquina.
1104
01:06:01,300 --> 01:06:02,880
Ou o que você fará?
1105
01:06:03,360 --> 01:06:04,140
Você ouviu ela.
1106
01:06:04,740 --> 01:06:05,540
Rápido.
1107
01:06:06,320 --> 01:06:07,380
E quem é você?
1108
01:06:08,540 --> 01:06:10,220
Você pegou carona na minha TARDIS?
1109
01:06:10,420 --> 01:06:11,580
Não é a sua TARDIS.
1110
01:06:11,680 --> 01:06:13,420
Se é um amigo
da Doutora...
1111
01:06:14,660 --> 01:06:16,200
..você não usará isso.
1112
01:06:18,800 --> 01:06:20,140
Sou um freelancer.
1113
01:06:20,220 --> 01:06:22,400
Você deixará ele fazer
isso comigo, Yaz? Ham?
1114
01:06:22,640 --> 01:06:24,820
com o seu Doutor?
Você não é o meu Doutor!
1115
01:06:24,880 --> 01:06:26,980
Por que você sabe qual
a força que minha Doutora tem?
1116
01:06:27,100 --> 01:06:29,540
Ela passou a vida inteira
ganhando amigos.
1117
01:06:29,640 --> 01:06:30,620
Ela não pôde evitar.
1118
01:06:30,720 --> 01:06:32,700
E ela é amada.
1119
01:06:32,800 --> 01:06:34,900
Porque ela nos ensinou
a nunca desistir,
1120
01:06:35,000 --> 01:06:37,680
mesmo se alguém rouba
sua própria existência.
1121
01:06:39,820 --> 01:06:40,960
Estão começando.
1122
01:06:41,540 --> 01:06:42,500
Yaz, isso aqui.
1123
01:06:42,860 --> 01:06:45,180
Vamos usar da
energia regenerativa deles.
1124
01:06:45,240 --> 01:06:47,940
Certo, explosão de dois segundos,
e depois ligue a aquilo.
1125
01:06:48,000 --> 01:06:49,060
Não!
1126
01:06:49,060 --> 01:06:50,980
É estranho, você era uma guia
turística em Gloucester
1127
01:06:50,980 --> 01:06:51,900
a última vez que a vi.
1128
01:06:51,980 --> 01:06:53,540
Belo truque usar
uma interface diferente
1129
01:06:53,600 --> 01:06:54,820
para confundir essa galera.
1130
01:06:55,980 --> 01:06:56,700
Agora!
1131
01:07:03,740 --> 01:07:05,040
Não! Será o suficiente?
1132
01:07:05,060 --> 01:07:07,540
Esperamos que sim. Suficiente para reverter.
1133
01:07:10,780 --> 01:07:11,960
Está acontecendo.
1134
01:07:12,040 --> 01:07:13,700
É seguro? Espero que sim.
1135
01:07:16,500 --> 01:07:18,460
Eu te apaguei, Doutora.
1136
01:07:19,300 --> 01:07:22,020
Não me deixe voltar a ser eu.
1137
01:07:26,640 --> 01:07:27,820
O que está acontecendo?
1138
01:07:27,960 --> 01:07:30,620
Concentre-se, reuna.
1139
01:07:30,700 --> 01:07:32,920
Sim. Onde tem esperança...
1140
01:07:33,380 --> 01:07:35,740
Boa sorte... Doutora.
1141
01:07:50,920 --> 01:07:51,720
Oi.
1142
01:07:55,640 --> 01:07:56,500
O que perdi?
1143
01:07:59,260 --> 01:08:00,260
O que estou vestindo?!
1144
01:08:05,420 --> 01:08:06,980
Regeneração forçada.
1145
01:08:07,560 --> 01:08:08,960
Degeneração forçada.
1146
01:08:09,060 --> 01:08:10,380
Você me trouxe de volta!
1147
01:08:10,500 --> 01:08:13,060
Yaz, você salvou minha vida.
1148
01:08:13,960 --> 01:08:14,660
Por nada.
1149
01:08:18,800 --> 01:08:19,920
Acho que terminei por aqui.
1150
01:08:20,180 --> 01:08:23,780
Meu holograma de IA funcionou.
Nossa, sou um gênio.
1151
01:08:25,340 --> 01:08:26,320
Vejo você por aí.
1152
01:08:29,080 --> 01:08:30,420
Vinder, o que está fazendo aqui?
1153
01:08:31,080 --> 01:08:32,600
Oh! Você está bem?
1154
01:08:34,300 --> 01:08:35,600
Muita energia.
1155
01:08:35,700 --> 01:08:37,260
Se minha memória está certa...
1156
01:08:38,060 --> 01:08:39,460
..temos muito o que fazer. Vamos.
1157
01:08:45,980 --> 01:08:48,970
Seus soldados foram
de uma resistência patética.
1158
01:08:48,970 --> 01:08:51,300
Vão começar sua ascensão,
1159
01:08:51,880 --> 01:08:54,620
como você também começará.
1160
01:08:56,720 --> 01:09:00,460
Lhe concedo
o maior dos presentes.
1161
01:09:01,820 --> 01:09:04,020
Sua conversão começará.
1162
01:09:06,280 --> 01:09:07,600
Não, não...
1163
01:09:10,300 --> 01:09:11,160
Não...
1164
01:09:11,200 --> 01:09:12,890
Não, não...
1165
01:09:12,890 --> 01:09:14,460
Não, não!
1166
01:09:25,220 --> 01:09:28,220
Ah meu Deus, é pior
que umcockpit.
1167
01:09:28,300 --> 01:09:31,260
Certo, direcione a energia
para aquele circuito.
1168
01:09:31,890 --> 01:09:35,020
Você nem está aqui!
Estou em todos os lugares.
1169
01:09:35,060 --> 01:09:38,120
Estou usando seu nervo ocular
para escanear, analisar e processar.
1170
01:09:38,280 --> 01:09:41,200
A Unidade de Conversão
está se alimentando por aqui,
1171
01:09:41,320 --> 01:09:43,940
mas se mudarmos isso,
vão ter uma surpresa!
1172
01:09:50,080 --> 01:09:53,400
Rebelde localizado.
Você será deletada.
1173
01:09:56,970 --> 01:10:00,300
Resistência humana
não é mais esperada.
1174
01:10:21,820 --> 01:10:24,660
Daleks estão ativando
vulcões em 2022,
1175
01:10:24,960 --> 01:10:26,820
e aqui, em 1916,
1176
01:10:27,520 --> 01:10:29,260
tem um grande Cyber Planeta
1177
01:10:29,300 --> 01:10:31,340
que poderia converter
a Terra inteira.
1178
01:10:31,420 --> 01:10:33,020
Definitivamente tem um conserto para ambos.
1179
01:10:34,320 --> 01:10:35,380
Mas tem que ser rápido.
1180
01:10:37,340 --> 01:10:38,760
Juntando todas as peças.
1181
01:10:50,320 --> 01:10:51,900
Éramos amigos...
1182
01:10:51,900 --> 01:10:53,420
...ele e eu.
1183
01:10:58,420 --> 01:11:00,340
Então como consertamos
todos esses problemas?
1184
01:11:04,200 --> 01:11:05,460
Não pensou em como ainda?
1185
01:11:05,900 --> 01:11:08,140
É óbvio, não? Porém,
vamos precisar de ajuda.
1186
01:11:08,240 --> 01:11:09,420
Todas as mãos no controle.
1187
01:11:13,000 --> 01:11:14,440
Ei! Saleirinho!
1188
01:11:17,260 --> 01:11:18,120
Agora, Graham!
1189
01:11:18,200 --> 01:11:19,980
- Visão comprometida!
- Quanto tempo falta?
1190
01:11:19,980 --> 01:11:21,100
Corra!
1191
01:11:25,330 --> 01:11:26,900
O temporizador ainda
precisa de ajustes.
1192
01:11:26,900 --> 01:11:27,540
É.
1193
01:11:27,540 --> 01:11:29,040
Coloquei um punhado de nitro nisso.
1194
01:11:29,220 --> 01:11:30,840
- Certo.
- Deve ser o bastante.
1195
01:11:31,000 --> 01:11:33,340
Bem, espero que os temporizadores
durem mais nessa leva,
1196
01:11:33,380 --> 01:11:35,160
porque no momento
que esses explodirem,
1197
01:11:35,240 --> 01:11:36,520
temos que ir para
a superfície rápido,
1198
01:11:36,580 --> 01:11:38,040
passar por vários Daleks irritados,
1199
01:11:38,100 --> 01:11:39,820
e gostaria
de sair daqui vivo.
1200
01:11:39,900 --> 01:11:41,300
- Pronta?
- Pronta.
1201
01:11:48,600 --> 01:11:50,120
- Graham!
- Ei, Doutora!
1202
01:11:50,180 --> 01:11:52,940
- Como chegou aqui?
- Está perto de explodir, Professora!
1203
01:11:53,100 --> 01:11:54,380
Sabotagem!
1204
01:11:55,280 --> 01:11:57,240
A Doutora ainda está viva!
1205
01:11:57,620 --> 01:11:58,860
Exterminar!
1206
01:12:16,620 --> 01:12:18,460
Tinha acabado de assinar o financiamento.
1207
01:12:22,280 --> 01:12:22,980
Uau.
1208
01:12:23,520 --> 01:12:25,400
Me lembrem de nunca
mexer com nenhuma de vocês duas.
1209
01:12:25,520 --> 01:12:26,960
Achei que já sabia disso!
1210
01:12:27,280 --> 01:12:30,460
E sim, eu gostaria
de entrar na TARDIS.
1211
01:12:31,540 --> 01:12:32,300
Ah.
1212
01:12:33,480 --> 01:12:34,140
Kate?
1213
01:12:53,660 --> 01:12:54,820
OK.
1214
01:12:54,820 --> 01:12:58,300
Então, agora está bem cheio
aqui, bem como eu gosto.
1215
01:12:58,360 --> 01:13:00,540
Lá vamos nós, vou precisar
de cada um de vocês.
1216
01:13:00,600 --> 01:13:02,300
Fique ali. Não não, não isso!
- Não?
1217
01:13:02,480 --> 01:13:04,800
Aqui. Sim. Bom. OK.
1218
01:13:04,940 --> 01:13:06,060
Todos estão bem?
1219
01:13:09,740 --> 01:13:11,420
Não, desculpa, sem tempo irmãos.
1220
01:13:11,580 --> 01:13:12,700
Cadê o Ryan?
1221
01:13:12,780 --> 01:13:14,500
- Patagonia.
- Vinder, aquela é sua nave
1222
01:13:14,540 --> 01:13:17,160
na superfície desse Cyber
Planeta? Não fale nada. Sem tempo.
1223
01:13:17,300 --> 01:13:18,120
Venha comigo.
1224
01:13:18,300 --> 01:13:19,540
Outro problema para resolver.
1225
01:13:20,060 --> 01:13:23,120
Quando eu disser agora,
ativem tudo.
1226
01:13:23,400 --> 01:13:25,060
Vamos, Vinder.
1227
01:13:25,100 --> 01:13:26,600
Ela ainda não está explicando
nada, então?
1228
01:13:27,000 --> 01:13:29,180
Como isso é maior por dentro?
1229
01:13:32,320 --> 01:13:34,380
Sempre mais feliz quando
estou consertando coisas.
1230
01:13:34,500 --> 01:13:38,380
Que nave! Engenharia de primeira.
Estrutura ótima.
1231
01:13:38,540 --> 01:13:40,560
Uuh, estragos de buraco de minhoca.
1232
01:13:40,640 --> 01:13:44,060
Muitas milhas restantes aqui,
se tiver um ótimo engenheiro.
1233
01:13:44,600 --> 01:13:45,600
O que sou!
1234
01:13:45,640 --> 01:13:47,500
Reparos terminados.
O que está esperando?
1235
01:13:48,040 --> 01:13:51,400
Entre, ligue ela.
Você precisa sair deste planeta
1236
01:13:51,460 --> 01:13:53,140
enquanto o buraco de minhoca ainda está lá.
1237
01:13:53,240 --> 01:13:56,280
- Obrigado, Doutora.
- Obrigada por estar lá por mim.
1238
01:13:57,720 --> 01:14:00,020
Como está sua família, afinal?
Mande abraços.
1239
01:14:00,840 --> 01:14:03,240
Lembre-se, quando eu disser agora,
saia do planeta.
1240
01:14:03,540 --> 01:14:04,780
Tenha uma viagem segura.
1241
01:14:10,920 --> 01:14:12,280
Todo mundo em posição?
1242
01:14:12,320 --> 01:14:14,200
Ótimo, estou na TARDIS do Mestre.
1243
01:14:14,340 --> 01:14:16,020
Ele é esperto,
dou o crédito.
1244
01:14:16,120 --> 01:14:19,880
Utilizando uma TARDIS para alimentar
o movimento espaço-temporal
1245
01:14:19,980 --> 01:14:22,100
de um Cyber-Planeta-Conversor.
1246
01:14:22,220 --> 01:14:24,540
Que mente! Que TARDIS!
Modelo 75.
1247
01:14:24,600 --> 01:14:27,540
Iluminada demais pro meu gosto,
mas bem mais poderosa que a minha.
1248
01:14:28,560 --> 01:14:30,420
Mas ele empurrou a sua TARDIS
aos limites,
1249
01:14:30,500 --> 01:14:33,540
queimou metade dos sistemas,
aprisonando-o aqui. Então,
1250
01:14:33,600 --> 01:14:34,900
estou conectando as TARDIS.
1251
01:14:35,040 --> 01:14:36,840
Usando a minha para alavancar a dele.
1252
01:14:36,920 --> 01:14:39,600
Quando dizer agora, ativem
o controle que os dei
1253
01:14:39,640 --> 01:14:41,600
e iremos ter uma TARDIS duplamente energizada.
1254
01:14:41,720 --> 01:14:43,560
- Agora!
- Vão, vão, vão!
1255
01:14:52,580 --> 01:14:53,260
Ela conseguiu!
1256
01:14:53,960 --> 01:14:54,920
Obrigado, Doutora!
1257
01:14:58,980 --> 01:15:01,260
Vinder está indo para casa, feito.
1258
01:15:01,840 --> 01:15:03,980
Ela realmente não curte!
1259
01:15:04,020 --> 01:15:05,560
Você tem certeza de
que isso irá funcionar?
1260
01:15:05,620 --> 01:15:08,040
Não, mas precisa funcionar.
Sem margem para erro.
1261
01:15:19,260 --> 01:15:23,280
Aí sim! Atalho temporal, 106 anos, feito.
1262
01:15:23,380 --> 01:15:25,620
Agora... para a conversão.
1263
01:15:27,420 --> 01:15:28,860
Realmente espero que funcione.
1264
01:15:58,360 --> 01:16:01,520
Ela acabou de transformar
vulcões em metal?
1265
01:16:01,580 --> 01:16:02,940
Uhum, transformei.
1266
01:16:03,020 --> 01:16:06,540
Transformei múltiplas ameaças terrestres
em arte pública!
1267
01:16:06,600 --> 01:16:08,800
- De nada!
- Tá, abaixa a bola.
1268
01:16:09,260 --> 01:16:11,960
Agora, o último detalhe
1269
01:16:12,180 --> 01:16:13,080
e acabamos.
1270
01:16:15,120 --> 01:16:16,620
Vocês acham que já
podemos soltar isso?
1271
01:16:19,560 --> 01:16:21,320
Desculpa pelo o que fizeram
com você.
1272
01:16:21,520 --> 01:16:23,840
Desculpa por ter sido raptado
e mantido acorrentado.
1273
01:16:24,160 --> 01:16:25,700
Será liberto.
1274
01:16:25,900 --> 01:16:27,640
Mas preciso de uma coisa de você.
1275
01:16:27,740 --> 01:16:30,440
Canalize a sua energia
neste planeta.
1276
01:16:30,580 --> 01:16:32,240
Desintegre tudo.
1277
01:16:32,620 --> 01:16:34,100
E aí estará livre!
1278
01:16:37,360 --> 01:16:38,940
É, isso aí!
1279
01:16:39,980 --> 01:16:41,260
Que criatura!
1280
01:16:41,520 --> 01:16:43,340
Que universo!
1281
01:16:44,480 --> 01:16:45,940
Nunca compreenderei.
1282
01:17:05,460 --> 01:17:06,660
Doutora!
1283
01:17:10,940 --> 01:17:12,100
Você perdeu.
1284
01:17:14,200 --> 01:17:16,440
Apostou e se perdeu.
1285
01:17:16,540 --> 01:17:18,820
E agora o seu corpo está se
despedaçando por conta do
1286
01:17:18,880 --> 01:17:21,180
que se meteu.
- Talvez.
1287
01:17:21,940 --> 01:17:23,880
Mas se não posso ser o Doutor...
1288
01:17:29,340 --> 01:17:30,560
... você também não.
1289
01:18:18,920 --> 01:18:19,780
Ela está bem.
1290
01:18:34,800 --> 01:18:36,560
Fam estendida.
1291
01:19:07,320 --> 01:19:08,380
Nós conseguimos?
1292
01:19:12,380 --> 01:19:13,200
Sim, conseguimos.
1293
01:19:14,360 --> 01:19:15,980
Bem, você conseguiu.
1294
01:19:21,160 --> 01:19:22,200
Onde estão todos?
1295
01:19:22,940 --> 01:19:25,260
- Os levei em casa.
- Sério?
1296
01:19:27,140 --> 01:19:29,420
- Muito bom.
- Bem...
1297
01:19:30,360 --> 01:19:32,640
... Croydon, então perto o bastante.
1298
01:19:36,600 --> 01:19:37,600
Quanto tempo fiquei apagada?
1299
01:19:39,780 --> 01:19:40,720
Um tempinho.
1300
01:19:49,360 --> 01:19:50,980
Por que o sino do claustro
está tocando?
1301
01:19:51,880 --> 01:19:52,760
Doutora...
1302
01:19:52,820 --> 01:19:54,600
Olhe a sua mão.
1303
01:19:57,960 --> 01:19:58,780
Não!
1304
01:19:59,260 --> 01:20:01,100
Não...
1305
01:20:01,160 --> 01:20:03,040
Isso não é certo.
1306
01:20:03,320 --> 01:20:05,200
Preciso de mais tempo.
1307
01:20:08,200 --> 01:20:10,080
Eu quero mais tempo!
1308
01:20:16,340 --> 01:20:17,920
Sabe o que significa, né?
1309
01:20:20,220 --> 01:20:21,340
Aham?
1310
01:20:23,320 --> 01:20:24,260
Está tudo bem.
1311
01:20:25,160 --> 01:20:26,840
Tá tudo bem, Yaz.
1312
01:20:30,240 --> 01:20:31,040
Uma última viagem.
1313
01:20:33,900 --> 01:20:36,900
Para onde vamos?
1314
01:20:37,440 --> 01:20:39,120
Qual o sabor do sorvete?
1315
01:20:58,740 --> 01:21:01,020
Quantas vezes você acha
que salvou a terra?
1316
01:21:01,980 --> 01:21:03,000
Perdi a conta.
1317
01:21:04,860 --> 01:21:05,780
Mas olhe.
1318
01:21:06,560 --> 01:21:08,400
Como poderia não amar
um planeta assim?
1319
01:21:13,440 --> 01:21:14,420
Não quero que acabe.
1320
01:21:24,200 --> 01:21:26,100
Uma pessoa sábia uma vez
me disse que...
1321
01:21:27,480 --> 01:21:29,160
despedidas apenas machucam
1322
01:21:29,260 --> 01:21:31,860
porque o que veio antes
era especial.
1323
01:21:33,140 --> 01:21:34,820
É, e tem sido especial.
1324
01:21:37,880 --> 01:21:38,540
Você...
1325
01:21:39,580 --> 01:21:42,740
... e Graham... e Ryan...
e Dan.
1326
01:21:44,820 --> 01:21:46,560
Ninguém mais conseguiu ser nós.
1327
01:21:47,960 --> 01:21:50,420
Ninguém além viveu nossos dias.
1328
01:21:52,540 --> 01:21:53,580
Ninguém.
1329
01:21:55,000 --> 01:21:58,220
E meus corações estão
tão cheios do amor
1330
01:21:58,280 --> 01:21:59,320
de todos vocês.
1331
01:22:04,120 --> 01:22:07,820
Oh, e eu amei estar contigo, Yaz.
1332
01:22:10,740 --> 01:22:12,480
E amei ser eu.
1333
01:22:21,620 --> 01:22:23,820
Acho que preciso dar esse
próximo passo sozinha.
1334
01:22:35,000 --> 01:22:36,260
Não vamos dizer adeus.
1335
01:23:30,620 --> 01:23:33,620
- Olha, é definitivamente esquerda,
não direita.
1336
01:23:33,700 --> 01:23:34,980
Camarada, eu sei ler um mapa.
1337
01:23:35,080 --> 01:23:37,460
É, sei disso, mas...
me deixe dar uma olhadinha.
1338
01:23:37,540 --> 01:23:40,520
- Eu consigo!
- Apenas deixe logo.
1339
01:23:41,580 --> 01:23:42,540
Yaz!
1340
01:23:45,840 --> 01:23:46,960
Como...? Como ela está?
1341
01:23:47,040 --> 01:23:48,000
Como ela estava?
1342
01:23:49,580 --> 01:23:50,460
O que estão fazendo aqui?
1343
01:23:52,640 --> 01:23:53,620
Não recebeu o convite?
1344
01:23:55,240 --> 01:23:57,320
Eu sou Graham... E...
1345
01:23:57,700 --> 01:24:00,280
... aparentemente tenho que ser o primeiro
a falar, então...
1346
01:24:02,320 --> 01:24:02,860
Certo.
1347
01:24:03,640 --> 01:24:04,520
Eu tenho esse problema.
1348
01:24:05,600 --> 01:24:06,960
Vejam, eu conheci essa pessoa,
1349
01:24:07,080 --> 01:24:10,380
e fui meio que carregado por todo
o tempo e espaço.
1350
01:24:10,480 --> 01:24:12,240
Assim, tive aventuras incríveis, realmente.
1351
01:24:12,320 --> 01:24:14,620
Esperem até ouvir, pois contarei
todas a vocês.
1352
01:24:15,860 --> 01:24:17,400
Mas... Mas eu voltei,
1353
01:24:17,460 --> 01:24:18,900
e não posso contar para pessoas,
1354
01:24:19,300 --> 01:24:21,560
porque... elas teriam me afastado.
1355
01:24:23,300 --> 01:24:25,600
E isso... Isso me fez pensar, então.
1356
01:24:26,320 --> 01:24:28,760
"Não posso ser o único. Não dá."
1357
01:24:28,860 --> 01:24:30,600
E olhem! Não sou.
1358
01:24:33,120 --> 01:24:34,880
E aposto que há mais gente
lá fora também.
1359
01:24:36,340 --> 01:24:39,480
Então talvez seja aqui onde
possamos compartilhar as histórias...
1360
01:24:40,620 --> 01:24:41,940
sobre a Doc.
1361
01:24:43,860 --> 01:24:47,000
Gostaria de dizer que... Eu talvez os recrute
para alguns trabalhos.
1362
01:24:50,560 --> 01:24:51,120
Dan.
1363
01:24:51,420 --> 01:24:52,680
Eu, bem...
1364
01:24:53,280 --> 01:24:55,600
Voltei faz apenas um mês, e...
1365
01:24:56,320 --> 01:24:58,040
Só posso dizer que estou grato.
1366
01:24:58,540 --> 01:25:01,100
Não estou mais a beira de ser
exterminado novamente.
1367
01:25:04,360 --> 01:25:05,400
Porém sinto falta dela.
1368
01:25:08,000 --> 01:25:10,720
Perdão... você disse...
1369
01:25:11,960 --> 01:25:12,740
Dela?
1370
01:25:14,480 --> 01:25:16,220
Quantos doutores existem?
1371
01:25:16,340 --> 01:25:18,920
Acho que ficaremos aqui por um tempinho.
1372
01:25:23,460 --> 01:25:24,720
Cuide do próximo.
1373
01:25:26,420 --> 01:25:27,300
Você está bem?
1374
01:25:28,740 --> 01:25:29,980
Ela está bem?
1375
01:25:32,960 --> 01:25:34,920
Vou tomar o meu último pôr do sol.
1376
01:25:37,760 --> 01:25:39,200
Claro que ela está bem.
1377
01:25:40,740 --> 01:25:42,240
Ela é a Doutora.
1378
01:25:59,220 --> 01:26:01,340
Oh, o florescer mais esplendoroso.
1379
01:26:06,320 --> 01:26:08,240
Essa é a única tristeza.
1380
01:26:11,480 --> 01:26:13,260
Gostaria de saber o que acontece em seguida.
1381
01:26:15,920 --> 01:26:17,160
Certo, então.
1382
01:26:19,440 --> 01:26:21,720
Doutor Quem-estou-a-me-tornar...
1383
01:26:22,880 --> 01:26:24,280
Assuma,
1384
01:26:24,700 --> 01:26:25,720
é você.
1385
01:27:02,620 --> 01:27:03,560
Eu conheço esses dentes.
1386
01:27:09,740 --> 01:27:10,220
Quê?
1387
01:27:14,140 --> 01:27:14,760
O quê?
1388
01:27:20,600 --> 01:27:21,300
QUÊ?!99190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.