All language subtitles for Cheer.Up.E07.221024-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,083 --> 00:00:07,413 (This drama is purely fictional and is not associated...) 2 00:00:07,413 --> 00:00:09,973 (with actual people, organizations, locations, or incidents.) 3 00:00:14,332 --> 00:00:15,582 That's a relief. 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,249 Well... 5 00:00:19,090 --> 00:00:21,490 Were you worried a lot? 6 00:00:21,899 --> 00:00:23,089 Please... 7 00:00:24,629 --> 00:00:26,519 stop making me worry. 8 00:00:57,900 --> 00:00:59,119 Do Hae Yi! 9 00:01:04,169 --> 00:01:06,609 There you are. I was looking for you. 10 00:01:06,610 --> 00:01:08,399 When did you get here? 11 00:01:09,080 --> 00:01:10,770 Captain. Vice Captain is looking for you. 12 00:01:11,750 --> 00:01:12,970 Okay. 13 00:01:13,950 --> 00:01:15,020 Let's go back. 14 00:01:15,020 --> 00:01:18,539 Something came up at home. I better go. 15 00:01:18,690 --> 00:01:20,050 I'm just getting my phone. 16 00:01:20,050 --> 00:01:22,250 - Your phone is off. - Really? 17 00:01:24,129 --> 00:01:25,190 Why now? 18 00:01:25,190 --> 00:01:27,919 - Go first and... - I'll go with you. 19 00:01:28,629 --> 00:01:29,850 Use my phone. 20 00:01:30,970 --> 00:01:33,789 You should go back. I'll go with her. 21 00:01:38,569 --> 00:01:39,830 I'll get your stuff. 22 00:01:40,479 --> 00:01:43,500 Okay. Well... Okay. 23 00:01:44,709 --> 00:01:47,509 - Call me if something comes up. - Don't worry. 24 00:01:47,950 --> 00:01:50,640 Even if something comes up, I'll take care of it. 25 00:01:54,319 --> 00:01:55,809 See you at school tomorrow. 26 00:01:56,190 --> 00:01:58,119 Yes. 27 00:02:21,050 --> 00:02:23,210 Just wait. I'll be there soon. 28 00:02:24,420 --> 00:02:25,779 I'm nearby. 29 00:02:30,459 --> 00:02:31,950 Thank you. It was urgent. 30 00:02:32,429 --> 00:02:34,219 Don't mention it. 31 00:02:36,230 --> 00:02:39,059 Is everything all right? Why are you down? 32 00:02:42,200 --> 00:02:43,390 I wonder why. 33 00:02:44,170 --> 00:02:47,200 Everything is fine, but why do I feel down? 34 00:02:47,540 --> 00:02:48,830 Can you drop me here? 35 00:02:49,179 --> 00:02:50,629 This isn't where you live. 36 00:02:52,709 --> 00:02:54,540 I need to go to the police station. 37 00:02:54,649 --> 00:02:55,649 What? 38 00:02:55,649 --> 00:02:56,869 (Police Station) 39 00:03:09,360 --> 00:03:10,619 Oh, my. 40 00:03:14,670 --> 00:03:17,960 I am sorry. It's my fault. I didn't discipline him. 41 00:03:18,409 --> 00:03:20,640 Will you please forgive him? I beg you. 42 00:03:20,640 --> 00:03:21,869 I mean, 43 00:03:23,409 --> 00:03:25,248 it's not that we don't know you. 44 00:03:25,249 --> 00:03:28,249 I didn't want to take it to the police. 45 00:03:28,249 --> 00:03:29,469 But... 46 00:03:30,080 --> 00:03:32,339 look what he did to my son. 47 00:03:32,350 --> 00:03:34,189 I'm sorry, ma'am. 48 00:03:34,189 --> 00:03:35,820 - I am sorry. - I am sorry. 49 00:03:35,820 --> 00:03:37,950 - I am really sorry. - I am sorry. 50 00:03:37,989 --> 00:03:39,179 Oh, my. 51 00:03:39,390 --> 00:03:41,849 Hey. Get up. 52 00:03:41,899 --> 00:03:43,149 Seriously. 53 00:03:44,399 --> 00:03:45,920 Apologize to her now. 54 00:03:47,999 --> 00:03:50,800 I didn't do anything wrong. Get up now. 55 00:03:51,070 --> 00:03:52,659 Look at that. 56 00:03:53,670 --> 00:03:56,099 I'll take full responsibility and apologize to you. 57 00:03:56,439 --> 00:03:58,649 He's still young and immature. He doesn't know any better. 58 00:03:58,649 --> 00:04:01,309 He's only a year younger than you. 59 00:04:01,480 --> 00:04:03,210 He's old enough to know. 60 00:04:05,219 --> 00:04:07,419 Fine. Let's see what the law says. 61 00:04:07,420 --> 00:04:09,450 - Oh, no. Ma'am. - Get up. 62 00:04:09,459 --> 00:04:12,379 Ma'am. Please calm down. 63 00:04:12,390 --> 00:04:15,559 - Sir. I'm really sorry. - Excuse me. 64 00:04:15,559 --> 00:04:17,299 - I'm really sorry, sir. - Don't make any noise. 65 00:04:17,299 --> 00:04:20,120 - I'm really sorry... - Stop it. 66 00:04:20,770 --> 00:04:22,529 Stop what? 67 00:04:22,599 --> 00:04:24,060 Apologize to them now. 68 00:04:24,240 --> 00:04:26,599 - Stop it! - Stop what? 69 00:04:28,010 --> 00:04:30,799 Even a penalty point in your record is unfavourable enough. 70 00:04:30,950 --> 00:04:32,739 Do you want a criminal record? 71 00:04:32,810 --> 00:04:35,210 - Are you trying to ruin your life? - Yes! 72 00:04:35,520 --> 00:04:38,580 It's my life. 73 00:04:38,789 --> 00:04:40,479 It's my life that I'm ruining. 74 00:04:41,260 --> 00:04:42,719 So mind your own business. 75 00:04:42,719 --> 00:04:44,520 - You lunatic... - Hit me. 76 00:04:46,130 --> 00:04:47,950 I won't stop you, but... 77 00:04:49,799 --> 00:04:52,159 don't ever kneel to that jerk's mom again. 78 00:05:09,380 --> 00:05:10,849 (Police Station) 79 00:05:10,849 --> 00:05:12,080 That lunatic. 80 00:05:12,419 --> 00:05:15,779 His life is about to be ruined. Why is he so proud? 81 00:05:16,620 --> 00:05:18,520 My goodness. 82 00:05:19,130 --> 00:05:22,089 That's what a mom would say, but you're his sister. 83 00:05:25,229 --> 00:05:26,589 Thanks. 84 00:05:27,399 --> 00:05:28,989 You should go. 85 00:05:30,140 --> 00:05:31,700 He'll be released after the report. 86 00:05:32,109 --> 00:05:34,630 It's embarrassing. Just go. 87 00:05:34,810 --> 00:05:36,899 You're also proud. 88 00:05:38,380 --> 00:05:40,500 This isn't time for a joke. 89 00:05:42,250 --> 00:05:45,909 Your brother probably has a point that upsets him. 90 00:05:49,260 --> 00:05:50,479 You and your temper. 91 00:05:50,490 --> 00:05:54,199 Give me your backpack. Just give it to me. 92 00:05:54,200 --> 00:05:55,589 I'll carry it. 93 00:05:58,070 --> 00:05:59,890 Let's go. 94 00:06:00,700 --> 00:06:02,830 This is so embarrassing. 95 00:06:03,539 --> 00:06:06,640 See you in a better place next time. 96 00:06:06,640 --> 00:06:07,810 Bye. 97 00:06:07,810 --> 00:06:09,130 Hey guys. 98 00:06:09,440 --> 00:06:12,299 Do you really have to fight? 99 00:06:13,010 --> 00:06:14,570 Is Hae Yi okay? 100 00:06:14,919 --> 00:06:16,239 Yes, she just went home. 101 00:06:16,380 --> 00:06:18,239 Did her issue go well? 102 00:06:18,589 --> 00:06:20,739 - Yes. - What happened? 103 00:06:21,459 --> 00:06:23,510 That's her privacy. I can't tell you. 104 00:06:24,659 --> 00:06:25,849 Okay. 105 00:06:26,690 --> 00:06:28,690 I'm glad things went well. 106 00:06:29,099 --> 00:06:31,489 - Take care. - Bye. 107 00:06:34,339 --> 00:06:37,060 He's strangely rude. 108 00:06:37,240 --> 00:06:40,029 That little prick... 109 00:06:48,520 --> 00:06:50,310 (The Yonhee Blue) 110 00:06:51,289 --> 00:06:55,049 Someone put that in Hae Yi's locker. 111 00:06:55,890 --> 00:06:57,409 (You'll suffer too.) 112 00:06:59,390 --> 00:07:00,459 (Unknown) 113 00:07:00,459 --> 00:07:01,690 (Kick Do Hae Yi out.) 114 00:07:07,700 --> 00:07:11,010 (Cheer Up Episode 7) 115 00:07:11,010 --> 00:07:13,430 (The former Theia captain is doomed.) 116 00:07:14,409 --> 00:07:15,539 (Aren't they just cutting ties? Or maybe it's a put-up job.) 117 00:07:15,539 --> 00:07:16,779 (Right. Do your job right.) 118 00:07:16,779 --> 00:07:18,049 (Did Theia finally learn their lesson?) 119 00:07:18,049 --> 00:07:22,310 People are more positive than I expected. 120 00:07:23,180 --> 00:07:24,380 I know. 121 00:07:24,820 --> 00:07:28,380 By the way, do you know your sister's real phone number? 122 00:07:28,390 --> 00:07:30,059 Of course. She's my family. 123 00:07:30,060 --> 00:07:31,250 Right? 124 00:07:31,330 --> 00:07:33,549 Then why don't you share it with me? 125 00:07:33,789 --> 00:07:35,560 You're not her type. 126 00:07:35,560 --> 00:07:37,099 You may not know it, 127 00:07:37,099 --> 00:07:39,830 I'm more attractive when I act more manly. 128 00:07:39,830 --> 00:07:43,159 I'm glad I don't have to see that. 129 00:07:51,180 --> 00:07:52,700 I'll ask. 130 00:07:53,380 --> 00:07:55,640 Really? Promise, okay? 131 00:07:56,320 --> 00:07:58,580 I hear you caused another big trouble. 132 00:07:58,849 --> 00:08:00,750 We only did what had to be done. 133 00:08:00,750 --> 00:08:03,750 There's no need to be this resolute. 134 00:08:04,789 --> 00:08:06,020 All right. 135 00:08:06,029 --> 00:08:08,489 About our upcoming festival, 136 00:08:09,159 --> 00:08:11,159 - let's stick to the original plan. - Pardon? 137 00:08:11,229 --> 00:08:13,830 They already have the budget, 138 00:08:13,830 --> 00:08:16,240 and there's no serious reason to change it right away. 139 00:08:16,240 --> 00:08:17,469 - But... - It's time... 140 00:08:17,469 --> 00:08:18,930 for your meeting with the president. 141 00:08:19,140 --> 00:08:21,880 Oh, right. Let's stop here. 142 00:08:21,880 --> 00:08:24,229 What about the second-semester festival then? 143 00:08:24,250 --> 00:08:25,570 That one? 144 00:08:28,320 --> 00:08:29,979 We still have time left before then, 145 00:08:29,979 --> 00:08:32,719 so why don't you decide after seeing how the upcoming festival goes? 146 00:08:32,720 --> 00:08:33,940 All right. 147 00:08:34,120 --> 00:08:36,710 I'll wait and see. 148 00:08:44,470 --> 00:08:47,320 When are they coming? 149 00:08:47,640 --> 00:08:49,790 (Compensation money) 150 00:08:49,870 --> 00:08:51,909 (Compensation money for Jae Yi) 151 00:08:51,909 --> 00:08:54,830 (200 dollars? 300? Or 500?) 152 00:09:00,679 --> 00:09:03,070 (How much for compensation? For physical and mental damages) 153 00:09:08,289 --> 00:09:09,509 Mom. 154 00:09:09,590 --> 00:09:11,650 Gwang Chul's little brother is Lee Sung Chul, right? 155 00:09:11,730 --> 00:09:13,379 The one who's becoming a senior soon. 156 00:09:13,630 --> 00:09:14,950 Probably. 157 00:09:15,799 --> 00:09:17,290 Can I get his mom's number? 158 00:09:17,600 --> 00:09:19,820 Guys, gather up. 159 00:09:20,100 --> 00:09:21,799 - Hi. - Hello. 160 00:09:21,799 --> 00:09:23,330 Stay seated here. 161 00:09:23,799 --> 00:09:26,759 We'll get started with preparing for the festival. 162 00:09:27,439 --> 00:09:29,439 We've already been busy. 163 00:09:29,439 --> 00:09:31,850 No. We've been just busy so far, 164 00:09:31,850 --> 00:09:33,679 but we will get super busy from now on. 165 00:09:33,679 --> 00:09:34,910 What? 166 00:09:35,120 --> 00:09:36,949 We'll come up with a concept, raise sponsorship, stamp tickets, 167 00:09:36,949 --> 00:09:38,390 put up banners, distribute tickets, 168 00:09:38,390 --> 00:09:41,050 set out fabrics outside, and practice too. 169 00:09:42,960 --> 00:09:45,230 - What? - Still, I have... 170 00:09:45,230 --> 00:09:47,329 good and big news for you. 171 00:09:47,329 --> 00:09:48,589 That is... 172 00:09:52,199 --> 00:09:55,530 the new members will take charge of the new song performance! 173 00:09:55,840 --> 00:09:57,560 - Are you serious? - Yes. 174 00:09:59,210 --> 00:10:01,340 It's a very special case for new members... 175 00:10:01,340 --> 00:10:02,939 to perform during a festival. 176 00:10:02,939 --> 00:10:04,709 Be proud, you all. 177 00:10:04,710 --> 00:10:07,139 But not everyone will get to perform. 178 00:10:08,049 --> 00:10:09,279 Oh, shoot. 179 00:10:09,279 --> 00:10:11,180 This is a competition. 180 00:10:14,360 --> 00:10:16,860 - Hello. - Hello. 181 00:10:16,860 --> 00:10:18,119 Hi. 182 00:10:21,600 --> 00:10:23,219 You guys are Team Captain. 183 00:10:25,329 --> 00:10:26,820 And you guys are Team Vice Captain. 184 00:10:30,640 --> 00:10:32,739 One of you will be the leading performers. 185 00:10:32,740 --> 00:10:34,809 Good luck, soldiers. 186 00:10:34,809 --> 00:10:36,129 - Let's go. - Let's go. 187 00:10:37,880 --> 00:10:39,809 Every day will be short-handed during the festival. 188 00:10:39,809 --> 00:10:41,679 So the planning team seniors will help out. 189 00:10:41,679 --> 00:10:43,339 This time, the person in charge... 190 00:10:44,289 --> 00:10:46,109 will be Yoo Min right here. 191 00:10:49,220 --> 00:10:51,489 I'm Lee Yoo Min, the 47th class of Theia. 192 00:10:51,490 --> 00:10:53,559 I'm back in school after a long time, 193 00:10:53,559 --> 00:10:55,790 so I might not be as good, 194 00:10:55,899 --> 00:10:57,119 but I hope we get along. 195 00:10:59,970 --> 00:11:01,790 His first love is back. 196 00:11:08,840 --> 00:11:10,070 Guys. 197 00:11:11,409 --> 00:11:13,839 Guess what I hate the most. 198 00:11:15,579 --> 00:11:17,009 Losing. 199 00:11:20,090 --> 00:11:21,450 Let's work hard. 200 00:11:23,319 --> 00:11:24,550 - Yes. - Yes. 201 00:11:28,659 --> 00:11:29,849 Theia. 202 00:11:30,799 --> 00:11:32,329 I told you not to do that. 203 00:11:32,329 --> 00:11:34,399 Captain, what's our winning strategy? 204 00:11:34,399 --> 00:11:36,399 I really want to perform on stage this time. 205 00:11:36,399 --> 00:11:39,109 I don't have a winning strategy. 206 00:11:39,110 --> 00:11:40,700 You've got to make one of your own. 207 00:11:40,870 --> 00:11:43,070 Based on what did you divide us? 208 00:11:43,909 --> 00:11:45,779 You didn't even give us choices. 209 00:11:45,779 --> 00:11:47,670 I'm thinking this is a bit too unilateral. 210 00:11:47,850 --> 00:11:49,070 Why? 211 00:11:49,220 --> 00:11:51,249 Are you unhappy to be in my team? 212 00:11:51,250 --> 00:11:54,020 We divided you randomly because giving you choices... 213 00:11:54,020 --> 00:11:55,319 could draw a problem. 214 00:11:55,319 --> 00:11:56,689 If you want to change teams, 215 00:11:56,689 --> 00:11:59,519 I'll let you do that after discussing it with others. 216 00:11:59,529 --> 00:12:02,349 Forget it. I should do as I'm told. 217 00:12:07,130 --> 00:12:08,470 Good work. 218 00:12:08,470 --> 00:12:10,129 - Good work. - Are you Do Hae Yi? 219 00:12:10,939 --> 00:12:12,160 Yes. 220 00:12:12,610 --> 00:12:14,160 This is yours, right? 221 00:12:16,039 --> 00:12:17,439 Where did you get it? 222 00:12:17,439 --> 00:12:19,409 I found it near Cheers yesterday. 223 00:12:19,409 --> 00:12:20,850 I recharged it and turned it on, 224 00:12:20,850 --> 00:12:22,769 and text messages kept saying your name. 225 00:12:23,079 --> 00:12:25,109 - Thank you. - No problem. 226 00:12:27,449 --> 00:12:28,710 Oh, wait. 227 00:12:30,020 --> 00:12:31,680 Do we know each other? 228 00:12:33,159 --> 00:12:34,349 No. 229 00:12:39,799 --> 00:12:41,660 (How much for compensation? For physical and mental damages) 230 00:13:02,819 --> 00:13:05,619 Did something serious happen yesterday? 231 00:13:05,789 --> 00:13:08,249 I heard Sun Ja talk about hiring a lawyer earlier. 232 00:13:09,299 --> 00:13:12,619 That was her overacting. 233 00:13:12,669 --> 00:13:14,320 It's good then. 234 00:13:16,600 --> 00:13:19,099 Was her name Yoo Min? 235 00:13:19,809 --> 00:13:21,160 You keep seeing each other. 236 00:13:21,610 --> 00:13:23,129 Good for you, Captain. 237 00:13:24,039 --> 00:13:25,540 Well, right. 238 00:13:27,549 --> 00:13:28,910 So he's happy. 239 00:13:32,789 --> 00:13:34,590 Why did you suddenly hug me yesterday? 240 00:13:34,590 --> 00:13:36,580 What? Well... 241 00:13:36,689 --> 00:13:39,249 Well, the thing is... 242 00:13:41,659 --> 00:13:43,550 I felt relieved. 243 00:13:46,230 --> 00:13:47,920 You hugged me because you felt relieved? 244 00:13:48,140 --> 00:13:49,140 Yes. 245 00:13:49,140 --> 00:13:52,099 All right. Let's define it that way. 246 00:13:53,840 --> 00:13:56,999 It was out of pure friendship. 247 00:13:58,679 --> 00:14:00,070 Is defining it necessary? 248 00:14:00,110 --> 00:14:02,019 We must define it. 249 00:14:02,020 --> 00:14:04,780 It was such an ambiguous act you did there. 250 00:14:06,149 --> 00:14:08,680 Not defining it could cause a misunderstanding. 251 00:14:09,819 --> 00:14:12,659 For example, I could wonder if you have feelings for me. 252 00:14:12,659 --> 00:14:13,849 What? 253 00:14:14,860 --> 00:14:17,389 In other countries, hugging is a way of greeting someone. 254 00:14:17,429 --> 00:14:18,859 I can do it even now. 255 00:14:22,740 --> 00:14:23,989 Goodbye. 256 00:14:39,819 --> 00:14:41,040 You're mean. 257 00:14:45,929 --> 00:14:47,119 Jung Woo. 258 00:14:48,559 --> 00:14:49,749 What? 259 00:14:50,699 --> 00:14:53,320 You weren't coming out for the meeting. 260 00:14:54,370 --> 00:14:55,790 Oh, the meeting. 261 00:14:56,299 --> 00:14:58,800 Right, I'm coming. 262 00:14:59,240 --> 00:15:01,430 The backpack. 263 00:15:02,679 --> 00:15:05,070 - The backpack. Thanks. - Okay, bye. 264 00:15:06,710 --> 00:15:07,900 Let's go. 265 00:15:12,649 --> 00:15:15,280 Darn, I was going to leave first. 266 00:15:16,220 --> 00:15:18,009 Friendship, my foot. 267 00:15:22,230 --> 00:15:24,960 I asked the seniors when they're free for the interview. 268 00:15:25,130 --> 00:15:27,230 They have time during this week. 269 00:15:27,230 --> 00:15:29,389 We'll film it then. 270 00:15:30,000 --> 00:15:31,229 Hey. 271 00:15:33,710 --> 00:15:35,769 - Hey, you. - What? 272 00:15:36,809 --> 00:15:39,969 Okay, I'll adjust my schedule. 273 00:15:42,480 --> 00:15:44,949 Is it because of your hug back there? 274 00:15:44,949 --> 00:15:45,949 What? 275 00:15:45,949 --> 00:15:47,750 By any chance... 276 00:15:47,750 --> 00:15:49,249 No, never. 277 00:15:49,620 --> 00:15:51,450 We're not allowed to go out with a fellow member. 278 00:15:51,659 --> 00:15:54,249 But I guess there's something between you two. 279 00:15:55,399 --> 00:15:57,050 - Not to mention the other day. - What? 280 00:15:57,760 --> 00:15:59,460 - No. - There is. 281 00:16:00,870 --> 00:16:03,589 You do this when you have something with a girl. 282 00:16:07,470 --> 00:16:11,279 (2016 Yonhee Festival) 283 00:16:11,279 --> 00:16:15,009 Our season is... 284 00:16:17,149 --> 00:16:19,280 blue. 285 00:16:20,789 --> 00:16:22,650 What do you think? Awesome, right? 286 00:16:22,659 --> 00:16:24,979 Yes, it's awesome. 287 00:16:25,090 --> 00:16:27,029 Hey, you didn't even see it. 288 00:16:27,029 --> 00:16:28,249 I did. 289 00:16:32,370 --> 00:16:34,859 Why do you keep staring at me? 290 00:16:35,199 --> 00:16:37,069 Others might think you have a crush on me. 291 00:16:37,069 --> 00:16:38,510 Yes. No. 292 00:16:38,510 --> 00:16:39,729 What was that? 293 00:16:39,909 --> 00:16:41,579 Is it a yes or no? 294 00:16:41,579 --> 00:16:42,800 No. 295 00:16:43,340 --> 00:16:44,900 You're too proud. 296 00:16:45,149 --> 00:16:47,700 - Let's go. - You did have a crush on me then. 297 00:16:48,980 --> 00:16:50,639 That's a long time ago. 298 00:16:52,049 --> 00:16:53,410 Guess what? 299 00:16:54,350 --> 00:16:56,580 I was actually interested in you. 300 00:16:58,559 --> 00:17:01,650 But I thought you saw me as a close friend. 301 00:17:02,100 --> 00:17:04,320 Later I found out that you liked me too. 302 00:17:04,599 --> 00:17:06,219 The timing was just off. 303 00:17:10,039 --> 00:17:12,430 It's good that the timing wasn't right. 304 00:17:19,680 --> 00:17:21,400 Sometimes, I wonder... 305 00:17:24,819 --> 00:17:27,140 how it would have been... 306 00:17:27,950 --> 00:17:29,380 had I not gone out with Kyu Jin. 307 00:17:30,319 --> 00:17:33,579 I wonder if things would've been different... 308 00:17:34,389 --> 00:17:36,950 had I held in my feelings. 309 00:17:43,799 --> 00:17:47,499 Isn't that crazy? 310 00:17:47,539 --> 00:17:50,969 She can't even remember her own name... 311 00:17:55,950 --> 00:17:58,880 The world feels more balanced... 312 00:17:59,720 --> 00:18:03,859 when you're drunk, 313 00:18:03,859 --> 00:18:05,189 doesn't it? 314 00:18:05,190 --> 00:18:06,450 Hey. 315 00:18:06,460 --> 00:18:10,190 Why are you drinking with me instead of with your rich friends? 316 00:18:10,230 --> 00:18:13,759 My rich friends don't drink during the day. 317 00:18:16,099 --> 00:18:19,660 Who knows? They could drink alone at home. 318 00:18:20,740 --> 00:18:24,379 I guess the world of rich women is complicated too. 319 00:18:24,379 --> 00:18:25,750 It is, isn't it? Cheers. 320 00:18:25,750 --> 00:18:30,640 Things are more complicated when you have more. 321 00:18:30,750 --> 00:18:32,140 Stop right there. 322 00:18:32,349 --> 00:18:34,789 Don't assume... 323 00:18:34,789 --> 00:18:36,660 that life is simple for poor people. 324 00:18:36,660 --> 00:18:40,930 Things are complicated for us, even if we don't have much. 325 00:18:40,930 --> 00:18:42,989 You don't know anything, rich girl. 326 00:18:43,299 --> 00:18:46,019 Things are complicated everywhere. 327 00:18:47,270 --> 00:18:49,469 - Everything's complicated. - By the way, 328 00:18:49,470 --> 00:18:52,460 you're doing well financially, right? 329 00:18:52,470 --> 00:18:53,638 What? 330 00:18:53,639 --> 00:18:56,469 How much? 331 00:18:57,210 --> 00:18:58,999 What? 332 00:19:00,809 --> 00:19:04,340 Hey. Let's not... 333 00:19:04,450 --> 00:19:06,739 talk about private matters. 334 00:19:07,250 --> 00:19:08,319 Okay. 335 00:19:08,319 --> 00:19:11,319 Knowing too much about someone... 336 00:19:11,319 --> 00:19:13,219 is just tiring. 337 00:19:14,529 --> 00:19:16,529 Isn't it nice to have a friend... 338 00:19:16,529 --> 00:19:18,960 that you can just drink with sometimes... 339 00:19:19,730 --> 00:19:21,319 without having emotions mixed up? 340 00:19:21,740 --> 00:19:26,139 We have more than enough friendships like that. 341 00:19:26,139 --> 00:19:27,360 Don't you think so? 342 00:19:27,839 --> 00:19:29,069 Right? 343 00:19:30,339 --> 00:19:31,630 Fine. 344 00:19:31,950 --> 00:19:34,840 Let's drink. 345 00:19:35,020 --> 00:19:36,940 Cheers. Nice to see you. 346 00:19:45,730 --> 00:19:48,650 Am I drunk? No. 347 00:19:53,500 --> 00:19:56,759 Walk straight. 348 00:19:57,740 --> 00:19:59,360 Straight. 349 00:19:59,740 --> 00:20:00,960 Wait. 350 00:20:02,379 --> 00:20:03,700 You can't do that here. 351 00:20:06,109 --> 00:20:07,340 (Hae Yi) 352 00:20:17,619 --> 00:20:18,819 (Hae Yi) 353 00:20:37,910 --> 00:20:39,909 Oh, goodness. 354 00:20:39,910 --> 00:20:41,170 Oh, no. 355 00:20:43,420 --> 00:20:45,009 Oh, no. 356 00:20:47,990 --> 00:20:49,380 Are you crazy? 357 00:20:49,859 --> 00:20:54,229 Do you know how much this bag costs? 358 00:20:54,230 --> 00:20:56,400 Isn't it a knock-off? 359 00:20:56,400 --> 00:20:58,489 I've lived in this neighbourhood for a while now. 360 00:20:58,629 --> 00:20:59,890 You crazy... 361 00:20:59,930 --> 00:21:04,138 How dare you think that I'd carry a knock-off? 362 00:21:04,139 --> 00:21:06,170 Not anyone... 363 00:21:06,170 --> 00:21:09,769 can buy this bag, you know. 364 00:21:10,139 --> 00:21:13,609 You'd have to have seen nice things... 365 00:21:13,609 --> 00:21:15,319 in order for you to recognize them. 366 00:21:15,319 --> 00:21:18,079 What are you going to do? 367 00:21:18,079 --> 00:21:20,380 What are you going to do about this? 368 00:21:21,250 --> 00:21:24,350 Why are you blaming me? 369 00:21:24,619 --> 00:21:26,628 You're the one who vomited, not me. 370 00:21:26,629 --> 00:21:27,819 What? 371 00:21:28,700 --> 00:21:30,789 I mean, that's true, 372 00:21:31,930 --> 00:21:36,240 but I was going to vomit on this wall. 373 00:21:36,240 --> 00:21:37,839 Exactly. 374 00:21:37,839 --> 00:21:41,660 You were about to vomit on my house, so I had you vomit in your bag. 375 00:21:41,839 --> 00:21:44,440 Shouldn't you keep your vomit to yourself? 376 00:21:44,440 --> 00:21:46,680 You shouldn't vomit on other people's houses or chillies. 377 00:21:46,680 --> 00:21:50,309 But still, 378 00:21:51,020 --> 00:21:53,479 that's so mean. 379 00:21:53,819 --> 00:21:55,490 It would've been better... 380 00:21:55,490 --> 00:21:58,559 for me to rebuild this wall instead of throwing up in this bag. 381 00:21:58,559 --> 00:22:00,420 Goodness. 382 00:22:00,559 --> 00:22:02,950 Oh, goodness. 383 00:22:05,069 --> 00:22:06,500 - Hi. - Where are you? 384 00:22:06,500 --> 00:22:07,759 I'm out front. 385 00:22:09,470 --> 00:22:10,860 There's a drunk lady here, Mom. 386 00:22:10,869 --> 00:22:12,329 A drunk lady? 387 00:22:12,639 --> 00:22:13,960 Her hearing is so good. 388 00:22:14,010 --> 00:22:15,930 I'll be right up. Okay. 389 00:22:16,039 --> 00:22:18,950 Miss. How can you call me that? 390 00:22:18,950 --> 00:22:20,299 Okay. 391 00:22:20,980 --> 00:22:22,340 Okay, lady. 392 00:22:26,650 --> 00:22:28,910 Gosh. Here. Go get your bag dry cleaned. 393 00:22:30,160 --> 00:22:33,358 To make things clear, I don't have to give you this... 394 00:22:33,359 --> 00:22:36,690 because I was just trying to protect my property, 395 00:22:37,329 --> 00:22:39,120 but I'm just being a good person. 396 00:22:39,970 --> 00:22:41,160 Are we good? 397 00:22:44,639 --> 00:22:45,860 One. 398 00:22:46,710 --> 00:22:53,100 Gosh. This isn't enough to fix my bag. 399 00:22:53,150 --> 00:22:55,650 Money for dry cleaning? 400 00:22:55,650 --> 00:22:59,610 Gosh. Are there two? 401 00:23:01,389 --> 00:23:03,610 Hey. Where did you go? 402 00:23:07,589 --> 00:23:09,350 It has to be a knock-off, right? 403 00:23:13,930 --> 00:23:15,120 Mom. What? 404 00:23:16,339 --> 00:23:18,369 Goodness. 405 00:23:18,369 --> 00:23:19,740 Did you have a party... 406 00:23:19,740 --> 00:23:21,309 over your son's life being ruined? 407 00:23:21,309 --> 00:23:23,609 I drank because I was frustrated. 408 00:23:23,609 --> 00:23:25,069 I tried to do something, 409 00:23:25,309 --> 00:23:27,900 but it's hard to ask someone for money sober, you know. 410 00:23:28,349 --> 00:23:30,610 - What are you talking about? - Never mind. 411 00:23:31,750 --> 00:23:33,940 - Where's Jae Yi? - He went straight to cram school. 412 00:23:35,119 --> 00:23:37,490 Did he beg for forgiveness? 413 00:23:37,490 --> 00:23:40,089 - Of course he didn't. - Gosh. What is he thinking? 414 00:23:40,089 --> 00:23:41,430 That's it. I'm going... 415 00:23:41,430 --> 00:23:43,359 Wait. Let him be. 416 00:23:43,359 --> 00:23:45,798 He said that he'd drop out of school if you went there to apologize. 417 00:23:45,799 --> 00:23:47,930 - What? - You know how Jae Yi is, right? 418 00:23:47,930 --> 00:23:50,860 He's normally quiet, but when he's upset about something... 419 00:23:51,400 --> 00:23:53,569 He would definitely drop out. 420 00:23:53,569 --> 00:23:57,839 Gosh. That crazy punk. He's trying to ruin his own life. 421 00:23:57,839 --> 00:23:59,549 Gosh. I don't know what to do either. 422 00:23:59,549 --> 00:24:02,440 I don't know what to do. We need money for a settlement. 423 00:24:02,920 --> 00:24:05,389 Why do things like this... 424 00:24:05,389 --> 00:24:08,210 always happen in my life? 425 00:24:16,760 --> 00:24:17,760 Jae Yi. 426 00:24:17,760 --> 00:24:19,019 (Free Pass) 427 00:24:23,599 --> 00:24:24,829 Here. 428 00:24:25,170 --> 00:24:27,160 This is better than tofu. 429 00:24:27,240 --> 00:24:29,299 You went to the police station. You should have tofu. 430 00:24:32,210 --> 00:24:33,769 How did you know I was here? 431 00:24:34,950 --> 00:24:37,569 Did Hae Yi tell you? 432 00:24:38,420 --> 00:24:39,680 No. 433 00:24:40,119 --> 00:24:42,079 I have some shares in that academy. 434 00:24:43,559 --> 00:24:44,809 Whatever. 435 00:24:45,529 --> 00:24:46,749 I think... 436 00:24:47,589 --> 00:24:50,549 I can help you keep a clean record. 437 00:24:53,270 --> 00:24:55,660 What can you do for me in return? 438 00:24:58,809 --> 00:25:01,529 Let's go with this schedule, then. 439 00:25:01,910 --> 00:25:03,100 - Okay. - Okay. 440 00:25:04,579 --> 00:25:07,140 Hugging is a way of greeting someone. I can do it even now. 441 00:25:07,609 --> 00:25:08,809 Goodbye. 442 00:25:12,950 --> 00:25:14,140 You're mean. 443 00:25:15,589 --> 00:25:16,809 What are you doing? 444 00:25:17,359 --> 00:25:19,380 - Hey. - What? 445 00:25:19,559 --> 00:25:20,749 What are you doing? 446 00:25:21,430 --> 00:25:22,890 It's nothing. 447 00:25:32,869 --> 00:25:34,130 Wait. 448 00:25:37,940 --> 00:25:43,069 Should we say goodbye American-style today? 449 00:25:43,119 --> 00:25:44,340 American? 450 00:25:44,849 --> 00:25:46,110 Goodbye. 451 00:26:01,129 --> 00:26:02,690 Are you crazy? 452 00:26:04,900 --> 00:26:06,559 Captain's okay, right? 453 00:26:07,010 --> 00:26:08,879 Maybe he went crazy from being too tired. 454 00:26:08,879 --> 00:26:10,130 I think so too. 455 00:26:15,849 --> 00:26:17,910 Why is it different? 456 00:26:29,160 --> 00:26:30,350 It's different. 457 00:26:49,549 --> 00:26:51,170 I should get paid... 458 00:26:51,750 --> 00:26:53,880 for this kind of work. 459 00:27:00,960 --> 00:27:03,719 What? Did he just avoid me? 460 00:27:12,039 --> 00:27:13,360 What are you doing, Park Jung Woo? 461 00:27:22,319 --> 00:27:24,009 - Again. - What? 462 00:27:24,680 --> 00:27:26,610 Who told you to copy last year's? 463 00:27:30,720 --> 00:27:32,479 - Again. - Yes, ma'am. 464 00:27:32,760 --> 00:27:34,219 If you do this again, 465 00:27:34,329 --> 00:27:36,559 we're going to stay up all night. 466 00:27:36,559 --> 00:27:37,749 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 467 00:27:42,900 --> 00:27:45,740 Goodness. Why did we have to be put in the witch's group? 468 00:27:45,740 --> 00:27:48,100 I don't have time for this right now. 469 00:27:48,910 --> 00:27:51,700 I thought it was cool. 470 00:27:51,710 --> 00:27:53,569 - Who? - Me. 471 00:27:54,910 --> 00:27:57,039 It's so stressful. 472 00:28:01,049 --> 00:28:02,710 What? 473 00:28:06,660 --> 00:28:08,129 We have more people. 474 00:28:08,129 --> 00:28:09,699 If we lose, it's humiliating. 475 00:28:09,700 --> 00:28:11,219 Show me your plans. 476 00:28:13,099 --> 00:28:14,759 No way. 477 00:28:15,440 --> 00:28:16,930 I doubt it. 478 00:28:17,369 --> 00:28:19,499 You didn't come empty-handed, did you? 479 00:28:20,510 --> 00:28:21,740 One, three, five, two, four, six. 480 00:28:21,740 --> 00:28:23,130 Two, four, six, two, three, one. 481 00:28:23,339 --> 00:28:24,569 What? 482 00:28:24,639 --> 00:28:26,680 (New song pose list) 483 00:28:26,680 --> 00:28:28,078 Six basic poses. 484 00:28:28,079 --> 00:28:29,849 If we arrange that according to the new song, 485 00:28:29,849 --> 00:28:30,950 it's 1, 3, 5, 2, 4, 6, 486 00:28:30,950 --> 00:28:32,020 two, four, six, two, three, one. 487 00:28:32,020 --> 00:28:33,640 You memorized everything? 488 00:28:34,490 --> 00:28:35,789 I have a good memory. 489 00:28:35,789 --> 00:28:38,509 I like you. 490 00:28:41,190 --> 00:28:43,150 - Where are you going? - I have something to do. 491 00:28:44,760 --> 00:28:47,129 Does he think he's busy alone? 492 00:28:47,129 --> 00:28:48,569 He didn't even prepare anything. 493 00:28:48,569 --> 00:28:50,789 Is he trying to ride free or what? 494 00:28:54,109 --> 00:28:56,039 They dropped charges on Jae Yi! 495 00:28:56,039 --> 00:28:57,870 - What? - Charges? 496 00:29:00,150 --> 00:29:02,119 Is Jae Yi not going to prison then? 497 00:29:02,119 --> 00:29:03,370 No. 498 00:29:03,879 --> 00:29:05,180 That's great. 499 00:29:05,180 --> 00:29:07,150 We can protect Jae Yi's handsome face. 500 00:29:07,150 --> 00:29:10,089 But how? I thought the boy's parents were firm. 501 00:29:10,089 --> 00:29:11,220 - Jae Yi? - I don't know. 502 00:29:11,220 --> 00:29:13,549 He said he'll handle it. Maybe he begged them. 503 00:29:13,829 --> 00:29:16,789 Anyway, it's still settled. 504 00:29:19,569 --> 00:29:21,059 - Yes! - Hey. 505 00:29:21,069 --> 00:29:22,569 - This is perfect. - Hey. 506 00:29:22,569 --> 00:29:25,289 That's such a relief. 507 00:29:26,510 --> 00:29:27,869 The model on the school magazine... 508 00:29:27,869 --> 00:29:29,879 is Yoo Min who got into the light accident two years ago. 509 00:29:29,879 --> 00:29:32,900 And someone put that in Do Hae Yi's locker now. 510 00:29:34,180 --> 00:29:35,469 Ignore it. 511 00:29:36,349 --> 00:29:38,940 - Why? - What do you mean why? 512 00:29:39,389 --> 00:29:41,348 I told you to discard this item. 513 00:29:41,349 --> 00:29:44,279 What if this isn't a joke? Then what? 514 00:29:45,359 --> 00:29:47,230 What if someone dies as the prophecy says? 515 00:29:47,230 --> 00:29:48,960 Don't you think you're too immersed? 516 00:29:48,960 --> 00:29:51,319 We only made that up to create an issue. 517 00:29:51,430 --> 00:29:52,430 Whatever. 518 00:29:52,430 --> 00:29:54,719 Go plan the festival. 519 00:30:06,950 --> 00:30:09,079 I'll contact the agencies... 520 00:30:09,079 --> 00:30:10,720 on the list. 521 00:30:10,720 --> 00:30:11,779 Okay. 522 00:30:11,779 --> 00:30:14,049 And the videos from seniors... 523 00:30:14,049 --> 00:30:16,710 Jung Woo. Your nose is bleeding. 524 00:30:21,789 --> 00:30:23,249 I'll do it. 525 00:30:25,299 --> 00:30:26,960 Do you even sleep? 526 00:30:27,200 --> 00:30:29,690 - Yes. - What? Two, three hours? 527 00:30:31,569 --> 00:30:34,039 You need to take care of yourself. 528 00:30:34,039 --> 00:30:35,999 It's normal when there's a festival. 529 00:30:37,109 --> 00:30:38,969 You don't need to push yourself. 530 00:30:40,410 --> 00:30:42,239 In the end, it's nothing. 531 00:30:48,960 --> 00:30:50,680 I'll grab some tissues. 532 00:30:51,319 --> 00:30:52,579 Okay. 533 00:31:06,809 --> 00:31:09,499 (Vice Captain, Female, Jacket, Shirt, Skirt) 534 00:31:24,500 --> 00:31:29,500 [VIU Ver] SBS E07 'Cheer Up' "Misunderstanding" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 535 00:31:45,809 --> 00:31:47,109 (2015 Yonhee-Hokyung Rivalry 5 Victories in a Row) 536 00:31:47,109 --> 00:31:48,569 (Yonhee University) 537 00:31:49,920 --> 00:31:51,110 Yoo Min. 538 00:31:53,750 --> 00:31:57,249 Jung Woo... In the bag... 539 00:32:08,369 --> 00:32:10,489 Are you okay? 540 00:32:10,670 --> 00:32:12,630 Breathe slowly. 541 00:32:23,950 --> 00:32:25,210 Breathe. 542 00:32:26,250 --> 00:32:28,239 - Are you okay? - Yes. 543 00:32:28,289 --> 00:32:29,289 (Captain's Room) 544 00:32:29,289 --> 00:32:30,710 It's so hot. 545 00:32:30,920 --> 00:32:33,150 I'm so tired. 546 00:32:38,559 --> 00:32:41,420 What's wrong? Is Yoo Min okay? 547 00:32:48,069 --> 00:32:53,670 (To be continued) 548 00:33:17,788 --> 00:33:19,529 (Jin Sun Ho) 549 00:33:19,529 --> 00:33:20,748 Next to you. 550 00:33:33,208 --> 00:33:35,159 I'm glad things worked out for Jae Yi. 551 00:33:35,469 --> 00:33:36,998 Exactly. 552 00:33:37,139 --> 00:33:39,179 The only thing he can rely on is his brain. 553 00:33:39,179 --> 00:33:40,978 If he can't go to university because of that? 554 00:33:40,978 --> 00:33:43,108 I don't even want to think about it. 555 00:33:43,148 --> 00:33:45,708 See? You sound like a mom. 556 00:33:46,589 --> 00:33:48,108 He has a mom. 557 00:33:48,389 --> 00:33:50,058 Leave the mom's job to your mom. 558 00:33:50,058 --> 00:33:51,288 My goodness. 559 00:33:51,288 --> 00:33:53,549 What does a rich boy know? 560 00:33:55,458 --> 00:33:57,489 What makes you think I don't know anything? 561 00:34:00,029 --> 00:34:01,288 I mean, 562 00:34:01,768 --> 00:34:05,029 you have everything. 563 00:34:07,208 --> 00:34:08,799 Did that offend you? 564 00:34:10,109 --> 00:34:11,768 I have a problem too. 565 00:34:12,078 --> 00:34:13,699 What's your problem? 566 00:34:20,748 --> 00:34:23,849 People's prejudice that I have no problem? 567 00:34:28,529 --> 00:34:31,748 Right. That must be so tough. 568 00:34:33,029 --> 00:34:34,288 Cheer up. 569 00:34:38,069 --> 00:34:40,458 What do you want? 570 00:34:40,668 --> 00:34:42,829 - Your sister's weakness. - What? 571 00:34:42,879 --> 00:34:44,569 What's your sister's biggest weakness? 572 00:34:44,779 --> 00:34:46,549 If you tell me, our deal is complete. 573 00:34:46,549 --> 00:34:48,538 Money. 574 00:34:49,518 --> 00:34:51,409 Not that. 575 00:34:52,348 --> 00:34:54,279 What's her real weakness? 576 00:34:54,918 --> 00:34:58,179 Something that moves her heart, not the head. 577 00:35:04,129 --> 00:35:06,688 Wounds. 578 00:35:12,069 --> 00:35:13,329 My sister is... 579 00:35:14,708 --> 00:35:16,329 weak... 580 00:35:17,609 --> 00:35:19,199 to people with wounds. 581 00:35:24,148 --> 00:35:26,878 Wounds. That's tough. 582 00:35:27,389 --> 00:35:29,378 - What? - Never mind. 583 00:35:33,089 --> 00:35:35,779 - Can I eat this? - Yes. 584 00:35:37,259 --> 00:35:38,549 Thank you. 585 00:35:46,768 --> 00:35:51,829 Isn't it about time... 586 00:35:52,648 --> 00:35:56,438 we make our relationship official? 587 00:35:58,879 --> 00:36:00,179 What... 588 00:36:01,949 --> 00:36:03,509 are we? 589 00:36:05,145 --> 00:36:06,375 Us? 590 00:36:08,015 --> 00:36:09,375 For fun. 591 00:36:10,225 --> 00:36:11,824 For fun? 592 00:36:11,824 --> 00:36:15,114 Yes. We both have fun. 593 00:36:16,094 --> 00:36:17,455 For fun. 594 00:36:18,924 --> 00:36:20,884 - Fun? - Why? 595 00:36:20,995 --> 00:36:22,265 Do you not like it? 596 00:36:22,265 --> 00:36:25,065 That's not what I meant. 597 00:36:25,065 --> 00:36:27,525 Right? Are you enjoying this too? 598 00:36:27,805 --> 00:36:31,875 Who would've known we'd get along in bed? 599 00:36:31,875 --> 00:36:33,375 I thought I would regret... 600 00:36:33,375 --> 00:36:35,764 the mistake I made that day after getting drunk. 601 00:36:36,114 --> 00:36:38,375 This is a big twist. 602 00:36:40,415 --> 00:36:45,114 In the end, I'm just for fun? 603 00:36:46,094 --> 00:36:48,114 It's just for pleasure. 604 00:36:48,125 --> 00:36:49,125 Yes. 605 00:36:49,125 --> 00:36:51,654 We're not more than friends with benefits? 606 00:36:54,935 --> 00:36:56,125 Well, 607 00:36:56,835 --> 00:37:00,795 was there a miscommunication between us? 608 00:37:04,074 --> 00:37:06,364 This relationship will end today. 609 00:37:08,645 --> 00:37:12,304 I'm not so inclined to having a friend with benefits. 610 00:38:31,464 --> 00:38:33,255 Don't wake her up. 611 00:38:33,535 --> 00:38:34,955 (Basic physical training) 612 00:38:58,055 --> 00:38:59,315 My chicken! 613 00:39:04,294 --> 00:39:07,185 Gosh, it was a dream. 614 00:39:07,835 --> 00:39:09,025 Hey, aren't you... 615 00:39:09,464 --> 00:39:12,025 going to fix that habit of taking a nap anywhere? 616 00:39:15,274 --> 00:39:17,065 This is unusual of you to talk to me. 617 00:39:17,274 --> 00:39:19,065 I thought you decided to avoid me. 618 00:39:19,344 --> 00:39:20,605 I never avoided you. 619 00:39:20,745 --> 00:39:23,404 That was because I was up to something urgent. 620 00:39:23,645 --> 00:39:25,705 I guess you do know what I'm talking about. 621 00:39:27,855 --> 00:39:30,514 Refrain yourself from taking a nap anywhere. 622 00:39:30,524 --> 00:39:33,484 That's none of your business. What are you, a humanitarian? 623 00:39:37,165 --> 00:39:38,415 Hi, Yoo Min. 624 00:39:40,165 --> 00:39:43,625 Okay, I'll see you at the interview then. Bye. 625 00:39:46,674 --> 00:39:47,895 Was that Yoo Min? 626 00:39:49,074 --> 00:39:50,074 Yes. 627 00:39:50,074 --> 00:39:52,044 How sweet of you. 628 00:39:52,044 --> 00:39:54,975 You must be happy to do many things with her. 629 00:39:54,975 --> 00:39:57,234 - What? - Oh, sorry. 630 00:39:57,245 --> 00:39:59,145 I shouldn't mind your privacy. 631 00:39:59,145 --> 00:40:00,404 Sorry about that. 632 00:40:00,855 --> 00:40:03,324 But we have this rule about banning dates. 633 00:40:03,324 --> 00:40:05,323 I totally agree with it. 634 00:40:05,324 --> 00:40:07,915 It'd be annoying to see someone extra attentive to another. 635 00:40:10,395 --> 00:40:13,484 Rules are made for a reason. 636 00:40:14,094 --> 00:40:15,324 It's in the past. 637 00:40:18,134 --> 00:40:19,324 Excuse me? 638 00:40:20,234 --> 00:40:21,594 It's all in the past now. 639 00:40:25,944 --> 00:40:27,904 Oh, well... 640 00:40:30,484 --> 00:40:31,775 I see. 641 00:40:39,495 --> 00:40:41,714 But if I'm to think again, 642 00:40:41,824 --> 00:40:44,884 it's fun to break rules. 643 00:40:45,824 --> 00:40:48,585 Have a good day, Captain. Theia. 644 00:40:56,544 --> 00:40:57,764 (Moment) 645 00:40:58,705 --> 00:40:59,904 (Memory, Theia Materials, Campus Status) 646 00:41:14,455 --> 00:41:15,714 (A brand company that designs its customers' happy lifestyle) 647 00:41:19,835 --> 00:41:21,025 What's wrong? 648 00:41:21,964 --> 00:41:23,455 A catch-22. 649 00:41:25,335 --> 00:41:27,395 That totally explains my situation these days. 650 00:41:27,435 --> 00:41:28,665 What are you saying? 651 00:41:34,245 --> 00:41:35,935 You must be Director Na Jung Sun. 652 00:41:36,015 --> 00:41:38,713 I'm Park Jung Woo, the Captain of Theia's 51st class. 653 00:41:38,714 --> 00:41:40,745 I'm sorry I made you wait long. 654 00:41:40,855 --> 00:41:42,275 The meeting took a little longer. 655 00:41:46,625 --> 00:41:50,464 It's said they will prepare more than enough for the festival. 656 00:41:50,464 --> 00:41:52,585 So you just have to come and enjoy. 657 00:41:54,594 --> 00:41:58,755 All right. Do you have any last words for the juniors? 658 00:41:59,004 --> 00:42:00,665 Oh, I didn't get to think of that. 659 00:42:00,835 --> 00:42:02,795 Just feel free to say anything. 660 00:42:03,344 --> 00:42:05,065 Well... 661 00:42:05,844 --> 00:42:07,665 I wonder if this is okay. 662 00:42:09,484 --> 00:42:12,404 Guys, be wild in life. 663 00:42:16,585 --> 00:42:18,245 Come to think of it, 664 00:42:18,585 --> 00:42:21,645 I was too cautious when I was in my 20s. 665 00:42:22,654 --> 00:42:24,585 I was cautious with my feelings, 666 00:42:25,924 --> 00:42:28,185 and I was scared I might get hurt. 667 00:42:29,035 --> 00:42:32,094 But later in time, I couldn't help but regret it. 668 00:42:32,805 --> 00:42:34,225 I should've been less cautious. 669 00:42:35,475 --> 00:42:36,995 I still regret it sometimes. 670 00:42:37,605 --> 00:42:38,835 So, 671 00:42:40,444 --> 00:42:44,605 be wild as long as you don't break any laws. 672 00:42:46,685 --> 00:42:48,705 Don't try to spare your feelings too much. 673 00:42:49,055 --> 00:42:52,844 Experience as much as you can so you won't have any regrets. 674 00:43:30,895 --> 00:43:33,455 So, be wild. 675 00:43:34,134 --> 00:43:37,255 Don't try to spare your feelings. Have no regrets. 676 00:43:42,004 --> 00:43:44,634 Do you have time tomorrow? 677 00:43:47,344 --> 00:43:48,705 I have something to tell you. 678 00:43:55,585 --> 00:43:57,915 (Do you have time tomorrow? I have something to tell you.) 679 00:43:59,324 --> 00:44:00,545 Right. 680 00:44:01,524 --> 00:44:02,944 Let's give it a go and regret later. 681 00:44:04,495 --> 00:44:05,685 Let's be wild. 682 00:44:47,305 --> 00:44:55,435 (To be continued) 683 00:45:12,270 --> 00:45:13,500 Theia. 684 00:45:13,980 --> 00:45:15,270 What is it? 685 00:45:16,250 --> 00:45:18,400 Min Jae is such a free rider. 686 00:45:18,480 --> 00:45:20,670 You should be able to deal with that much. 687 00:45:20,721 --> 00:45:23,380 He doesn't do anything and leaves it all to us. 688 00:45:23,851 --> 00:45:25,591 Can't you talk to him? 689 00:45:25,591 --> 00:45:27,511 He doesn't listen to me. 690 00:45:27,790 --> 00:45:29,750 And Sun Ho doesn't care. 691 00:45:31,091 --> 00:45:32,320 Okay. 692 00:45:38,900 --> 00:45:41,460 Captain, where should we meet up later? 693 00:45:43,071 --> 00:45:44,561 I'll text you where. 694 00:45:44,641 --> 00:45:46,609 But what is it that you have to say? 695 00:45:46,610 --> 00:45:48,471 Alone, at that. 696 00:45:50,281 --> 00:45:51,641 Is it something personal? 697 00:45:51,681 --> 00:45:53,920 Is it something private for the two of us? 698 00:45:53,920 --> 00:45:56,070 I'll call you later. 699 00:46:02,020 --> 00:46:03,851 What is it? 700 00:46:03,991 --> 00:46:05,621 Something private? 701 00:46:05,931 --> 00:46:07,650 Why does he look so disgruntled, though? 702 00:46:07,931 --> 00:46:09,931 I can definitely tell... 703 00:46:09,931 --> 00:46:12,561 that it's about that kind of thing. 704 00:46:15,071 --> 00:46:16,561 Is he nervous? 705 00:46:17,210 --> 00:46:19,130 Is he trying to surprise me? 706 00:46:19,170 --> 00:46:20,540 What surprise? 707 00:46:20,540 --> 00:46:22,471 Goodness. You scared me. 708 00:46:22,511 --> 00:46:24,141 Triple Trouble. 709 00:46:24,451 --> 00:46:26,851 You have to stop acting like a crazy person in public. 710 00:46:26,851 --> 00:46:28,551 I'm so worried about you. 711 00:46:28,551 --> 00:46:31,181 I'm worried that people are going to realize that you're crazy. 712 00:46:31,920 --> 00:46:34,311 Sun Ja. Just you wait. 713 00:46:34,420 --> 00:46:38,261 I might be sharing surprising news today. 714 00:46:38,261 --> 00:46:40,730 I'm not curious at all, but what is it? 715 00:46:40,730 --> 00:46:42,351 Can you tell me too? 716 00:46:42,560 --> 00:46:44,561 - Hi. - Hi. What is it? 717 00:46:45,431 --> 00:46:48,230 It's nothing important. 718 00:46:50,610 --> 00:46:52,000 I'm hungry. 719 00:46:52,571 --> 00:46:54,210 - You're hungry, right? - No. 720 00:46:54,210 --> 00:46:55,980 - Yes, you are. You're hungry. - No, I'm not. 721 00:46:55,980 --> 00:46:57,511 - Should we go to Doraji? - Hey, I'm not... 722 00:46:57,511 --> 00:46:59,770 hungry at all. 723 00:47:00,420 --> 00:47:01,641 Bye. 724 00:47:03,851 --> 00:47:06,880 You wanted to join the squad since high school, right? 725 00:47:09,730 --> 00:47:11,491 I knew you were being sincere... 726 00:47:11,491 --> 00:47:13,391 during your interview. 727 00:47:13,830 --> 00:47:15,991 I could see how hard you worked since then. 728 00:47:16,270 --> 00:47:17,920 Our memories together... 729 00:47:18,170 --> 00:47:21,431 are all we're left with after we leave the cheering squad. 730 00:47:21,741 --> 00:47:23,531 Please try to get along with the other members. 731 00:47:26,341 --> 00:47:27,570 I did. 732 00:47:31,650 --> 00:47:32,840 (Pose Analysis) 733 00:47:38,690 --> 00:47:40,011 I did. 734 00:47:47,031 --> 00:47:48,791 (Step, Starting pose, Shoulders up, Arm around shoulders, One hand) 735 00:47:49,900 --> 00:47:51,791 Why didn't you tell the other members? 736 00:47:54,040 --> 00:47:55,730 I didn't think they'd need it. 737 00:47:55,770 --> 00:47:58,630 I'll share this with everyone. 738 00:47:59,310 --> 00:48:01,170 I think it'll help a lot. 739 00:48:05,610 --> 00:48:06,811 (Kim Min Jae) 740 00:48:08,020 --> 00:48:10,710 (Kim Min Jae) 741 00:48:13,460 --> 00:48:14,960 (Unknown, Add friend, Message) 742 00:48:14,960 --> 00:48:16,681 (Unknown's info, Friends, Posts, Photos) 743 00:48:17,630 --> 00:48:19,630 (Unknown, Add friend, Message) 744 00:48:19,630 --> 00:48:22,520 (Kim Min Jae) 745 00:48:26,301 --> 00:48:28,531 - I'll be going, then. - Okay. 746 00:49:01,241 --> 00:49:03,331 It's a perfect day to be asked out. 747 00:49:15,880 --> 00:49:17,210 Hi. 748 00:49:23,790 --> 00:49:25,250 - Do you want something to drink? - Let's see. 749 00:49:25,491 --> 00:49:27,420 I'm okay with anything. 750 00:49:27,830 --> 00:49:29,460 - I'll buy. - No, I'll get it. 751 00:49:29,460 --> 00:49:30,471 It's okay. I'll buy. 752 00:49:30,471 --> 00:49:34,960 How about we do rock, paper, scissors? Winner gets to buy. 753 00:49:47,750 --> 00:49:49,511 - So... - Yes? 754 00:49:56,531 --> 00:49:58,650 I'm sorry if I what I did... 755 00:49:59,701 --> 00:50:00,920 bothered you. 756 00:50:02,931 --> 00:50:05,630 I think I made you misunderstand. 757 00:50:05,630 --> 00:50:07,090 I'll be careful from now on. 758 00:50:07,440 --> 00:50:09,431 What are you talking about? 759 00:50:10,971 --> 00:50:13,730 If I keep acting like this, people might make assumptions. 760 00:50:15,380 --> 00:50:17,770 I wanted to clear things up. 761 00:50:33,661 --> 00:50:36,971 I was being over dramatic. 762 00:50:36,971 --> 00:50:38,661 It wasn't a big deal. 763 00:50:46,940 --> 00:50:49,230 You could've just told me. 764 00:50:51,911 --> 00:50:54,241 We didn't need to meet up privately. 765 00:51:00,891 --> 00:51:03,210 You're done, right? 766 00:51:09,400 --> 00:51:10,621 I am. 767 00:51:18,210 --> 00:51:19,641 I'll be going, then. 768 00:51:19,641 --> 00:51:22,130 We don't want people to misunderstand. 769 00:52:24,741 --> 00:52:26,360 Why did you want to see me? 770 00:52:35,281 --> 00:52:37,181 One. Two. 771 00:52:37,290 --> 00:52:38,621 One. Two. Three. 772 00:52:38,621 --> 00:52:39,811 Stop. 773 00:52:40,491 --> 00:52:42,681 Hold that for three seconds. 774 00:52:46,161 --> 00:52:47,991 Hello. Theia. 775 00:52:48,360 --> 00:52:49,621 Hello. 776 00:53:11,091 --> 00:53:13,041 (Kick out Do Hae Yi.) 777 00:53:14,790 --> 00:53:15,790 (I will if there's a good reason.) 778 00:53:15,790 --> 00:53:16,980 (Just wait, I'll find out everything.) 779 00:53:34,411 --> 00:53:38,170 One. Two. Three and four. 780 00:53:38,210 --> 00:53:41,911 Five. Six. Seven and eight. 781 00:53:42,051 --> 00:53:45,811 One. Two. Three and four. 782 00:53:45,891 --> 00:53:47,880 Five. Six. 783 00:53:47,920 --> 00:53:49,650 - Seven and eight. - Stop. 784 00:53:49,860 --> 00:53:51,920 Move your leg back and raise your arm higher. 785 00:53:54,101 --> 00:53:57,661 You have to make up for the practices you've missed. 786 00:53:57,871 --> 00:53:59,360 Jin Sun Ho. Do it one more time. 787 00:54:02,571 --> 00:54:04,741 Five. Six. Seven. Eight. 788 00:54:04,741 --> 00:54:07,500 One. Two. Three and... 789 00:54:30,801 --> 00:54:33,491 (Save water) 790 00:54:36,301 --> 00:54:37,661 Are you okay? 791 00:54:38,710 --> 00:54:39,741 I am. 792 00:54:39,741 --> 00:54:41,570 No need to be embarrassed. 793 00:54:41,810 --> 00:54:43,871 It's normal to mess up at practice. 794 00:54:45,150 --> 00:54:47,210 You always try to be the cool guy. 795 00:54:48,451 --> 00:54:50,141 Come back when you're ready. 796 00:54:52,821 --> 00:54:54,081 Captain. 797 00:54:55,690 --> 00:54:57,650 I heard that Yoo Min was your first love. 798 00:55:01,560 --> 00:55:03,491 You must be feeling confused, seeing her again like this. 799 00:55:03,770 --> 00:55:05,360 Have you ever confessed to her? 800 00:55:06,670 --> 00:55:07,991 Not yet, I see. 801 00:55:08,141 --> 00:55:10,500 Sometimes, things get in the way. 802 00:55:10,641 --> 00:55:13,070 I don't want to talk about this. Let's drop it. 803 00:55:13,071 --> 00:55:14,770 It's not any of your business anyway. 804 00:55:14,911 --> 00:55:16,110 Is there such a thing? 805 00:55:16,110 --> 00:55:19,940 If I like someone, I don't let anything get in the way. 806 00:55:20,920 --> 00:55:22,770 Isn't that cowardly? 807 00:55:22,781 --> 00:55:24,081 We're just different, 808 00:55:24,790 --> 00:55:26,081 you and I. 809 00:55:26,591 --> 00:55:27,851 It can't be... 810 00:55:28,391 --> 00:55:31,581 because we're not supposed to date squad members, right? 811 00:55:32,591 --> 00:55:35,491 You two aren't regular members anymore. 812 00:55:36,060 --> 00:55:37,661 You should confess now before it's too late. 813 00:55:39,801 --> 00:55:41,630 I thought I told you to drop it. 814 00:55:42,940 --> 00:55:44,460 Do whatever you want. 815 00:55:44,571 --> 00:55:46,601 I'm sure you know yourself best. 816 00:55:48,681 --> 00:55:51,380 If you're worried and care about someone, 817 00:55:51,380 --> 00:55:52,871 that means you like her. 818 00:55:59,951 --> 00:56:01,311 Hey, you. 819 00:56:02,661 --> 00:56:05,050 I can only endure it so much. 820 00:56:05,860 --> 00:56:08,351 If you ruin the mood again for your personal feelings, 821 00:56:09,400 --> 00:56:10,690 I won't take it anymore. 822 00:56:11,400 --> 00:56:14,761 It's you who's ruining the mood for your personal feelings. 823 00:56:15,201 --> 00:56:18,400 Because you don't make yourself clear, 824 00:56:19,170 --> 00:56:21,531 you cause a misunderstanding every time. 825 00:56:23,281 --> 00:56:24,471 Don't worry. 826 00:56:25,380 --> 00:56:27,011 I'll make myself clear from now on. 827 00:56:43,230 --> 00:56:44,621 Yoo Min. Are you okay? 828 00:56:45,500 --> 00:56:46,721 I'm okay. 829 00:56:47,141 --> 00:56:49,291 Training isn't over yet, is it? 830 00:56:49,341 --> 00:56:51,900 I'll be in the club room until the meeting. 831 00:56:51,911 --> 00:56:53,130 But... 832 00:57:14,130 --> 00:57:15,391 Don't go. 833 00:57:16,261 --> 00:57:17,491 What? 834 00:57:19,630 --> 00:57:22,031 I don't like it when you pay attention to Yoo Min. 835 00:57:28,411 --> 00:57:30,670 Captain. I... 836 00:57:39,821 --> 00:57:40,860 What? 837 00:57:40,860 --> 00:57:42,480 (Yonhee University Cheering Squad) 838 00:57:45,330 --> 00:57:46,550 What's your deal? 839 00:57:47,000 --> 00:57:49,520 Break is over. Let's get back to training. 840 00:57:50,431 --> 00:57:51,690 I'll be there soon. 841 00:57:53,371 --> 00:57:54,630 Instead of him, 842 00:57:55,500 --> 00:57:56,931 can't you look at me? 843 00:58:32,741 --> 00:58:35,630 (Cheer Up) 844 00:58:36,310 --> 00:58:38,480 (Thanks to Jang Na Ra for her special appearance.) 845 00:58:38,480 --> 00:58:41,311 ("Enjoy This Moment" by Stella Jang) 846 00:58:53,330 --> 00:58:55,101 Someone who knows what happened two years ago. 847 00:58:55,101 --> 00:58:56,830 But why Hae Yi? 848 00:58:56,830 --> 00:58:58,201 - Do you like Jung Woo? - What? 849 00:58:58,201 --> 00:59:00,601 Stop there. You'll only make things complicated. 850 00:59:00,601 --> 00:59:02,040 Finally, tomorrow is the festival. 851 00:59:02,040 --> 00:59:03,741 The legend says if you sit in the half moon chair... 852 00:59:03,741 --> 00:59:05,170 with the person you like the day before the festival, 853 00:59:05,170 --> 00:59:06,670 your love will be achieved. 854 00:59:06,670 --> 00:59:08,181 You're a good guy. 855 00:59:08,181 --> 00:59:09,431 I like you too. 856 00:59:12,480 --> 00:59:15,621 (Cheer Up Epilogue) 857 00:59:15,621 --> 00:59:18,811 (Repeat) 858 00:59:32,230 --> 00:59:35,791 (Tomorrow at 10pm) 57202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.