Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,808 --> 00:01:12,942
I suppose I should've phoned
instead of just dropping in.
4
00:01:13,029 --> 00:01:15,684
- You'll love Christabel.
- I'm happy to do it.
5
00:01:15,771 --> 00:01:18,121
Christabels' uncle has always
been wonderful to me.
6
00:01:18,208 --> 00:01:20,341
I hope this repays him
a little, at least.
7
00:01:20,428 --> 00:01:22,343
I'm going to miss working for him.
8
00:01:22,430 --> 00:01:24,432
If it would make
it simpler for you
9
00:01:24,519 --> 00:01:27,609
she needn't come tomorrow.
Maybe, later in the week.
10
00:01:27,696 --> 00:01:29,438
Her uncle thinks her
business school is starting--
11
00:01:29,480 --> 00:01:31,439
I don't know
why my brother insists
12
00:01:31,526 --> 00:01:33,615
upon Christabel going
to business school. I mean..
13
00:01:33,702 --> 00:01:36,835
...if she's going to work in his
office, it seems so unnecessary.
14
00:01:38,620 --> 00:01:40,665
If she eventually gets my job,
it will be helpful.
15
00:01:40,752 --> 00:01:41,942
Excuse me.
16
00:01:43,015 --> 00:01:45,063
- Yes? Come on up, Kenneth.
- 'Kenneth, Miss Foster.'
17
00:01:45,105 --> 00:01:47,636
And leave the door open,
will you, please?
18
00:01:47,759 --> 00:01:50,501
I wish we had time to sit down,
have a nice talk, Miss Caine.
19
00:01:50,588 --> 00:01:52,764
Well, it's so late
and you've much to do.
20
00:01:52,851 --> 00:01:54,505
You've been most kind.
21
00:01:54,592 --> 00:01:56,986
I'm sure Christabel
will be very happy here.
22
00:01:57,073 --> 00:02:00,076
I wish to keep her with me, but
there aren't many opportunities
23
00:02:00,163 --> 00:02:02,078
in Santa Flora,
for an attractive young girl.
24
00:02:02,165 --> 00:02:04,863
And, Christabel is so-so alive.
25
00:02:04,950 --> 00:02:06,648
Don't miss her, already.
26
00:02:09,172 --> 00:02:10,436
'Would you put that
in the kitchen, please?'
27
00:02:10,478 --> 00:02:12,044
Yes, Miss Foster.
28
00:02:12,132 --> 00:02:14,395
'I'm sorry, I'm rushed
like this, but the one day'
29
00:02:14,482 --> 00:02:16,658
'I decide to give a party,
the office gets busy.'
30
00:02:19,139 --> 00:02:20,662
- Gobby?
- 'Naturally.'
31
00:02:20,749 --> 00:02:23,012
Well, come on up,
and leave the door open.
32
00:02:23,099 --> 00:02:24,231
'Naturally.'
33
00:02:27,669 --> 00:02:29,149
I'll go now.
34
00:02:29,236 --> 00:02:31,412
Please wait,
I'll walk down with you.
35
00:02:31,499 --> 00:02:32,630
- Hello.
- 'Donna?'
36
00:02:32,717 --> 00:02:34,066
Hello, Margaret.
37
00:02:34,315 --> 00:02:36,634
Don't bother.
I'll be alright.
38
00:02:36,721 --> 00:02:40,725
But I.. No, Margaret,
the party is after the play.
39
00:02:41,229 --> 00:02:42,336
Goodbye.
40
00:02:42,423 --> 00:02:45,087
'You can come back
with us in Curtis' car.'
41
00:02:45,291 --> 00:02:46,158
'Yes..'
42
00:02:46,341 --> 00:02:47,429
Hello.
43
00:02:49,560 --> 00:02:50,648
Good evening.
44
00:02:55,958 --> 00:02:57,699
'Gobby, put them in the kitchen.'
45
00:02:57,786 --> 00:03:01,542
- Who was the gypsy?
- Yes, yes..
46
00:03:01,659 --> 00:03:03,574
- Who are you talking to?
- Margaret.
47
00:03:03,661 --> 00:03:05,576
Margaret! Let me say
hello to Margaret.
48
00:03:05,663 --> 00:03:08,788
Gobby wants to say hello to you.
49
00:03:09,092 --> 00:03:11,007
- Hello, Margaret.
- 'Hello, Gobby.'
50
00:03:14,281 --> 00:03:16,196
Thank you very much.
51
00:03:18,131 --> 00:03:19,247
Gobby..
52
00:03:19,325 --> 00:03:20,984
...there are a million
things we have to do.
53
00:03:21,026 --> 00:03:23,812
We? Who is the hired help
you were talking to?
54
00:03:23,899 --> 00:03:25,988
They work for Curtis.
They brought some things over.
55
00:03:26,075 --> 00:03:28,253
Instead of moving his house
over here, why don't you wait
56
00:03:28,295 --> 00:03:31,733
until you're Mrs. Curtis Carey?
Then, think up the party.
57
00:03:31,820 --> 00:03:34,823
And somebody else can
do the work...and pay bills.
58
00:03:34,910 --> 00:03:37,565
- How much do I owe you?
- $14.71.
59
00:03:37,652 --> 00:03:39,525
Including old age pension,
unemployment insurance
60
00:03:39,567 --> 00:03:41,917
- and withholding tax.
- Oh, Gobby..
61
00:03:42,004 --> 00:03:43,745
- You want this in the icebox?
- Please.
62
00:03:43,832 --> 00:03:45,790
I forgot soda.
Order it, will you, Gobby?
63
00:03:45,877 --> 00:03:48,315
Clicquot or bicarbonate?
64
00:03:48,402 --> 00:03:49,925
Who's picture
did you bring this time?
65
00:03:50,012 --> 00:03:51,840
That's the one
I did for Mrs. Herkimer.
66
00:03:51,927 --> 00:03:53,669
They're going to be here
tonight, aren't they?
67
00:03:53,711 --> 00:03:55,800
Why do you use my apartment
for your gallery?
68
00:03:55,887 --> 00:03:58,629
Why don't you use your own
place? Or better yet..
69
00:03:58,716 --> 00:04:01,893
'No temper, please.
Be careful what you say.'
70
00:04:01,980 --> 00:04:05,556
'Remember, I'm only helping you
because you're gonna be rich.'
71
00:04:05,810 --> 00:04:07,508
'And all I want
is some soda water.'
72
00:04:12,513 --> 00:04:14,384
Hello.
I'm Christabel Caine.
73
00:04:16,995 --> 00:04:18,823
But you're not coming
until tomorrow.
74
00:04:19,950 --> 00:04:21,435
I'm not?
75
00:04:21,522 --> 00:04:24,530
I mean, you're not
expected until tomorrow.
76
00:04:24,743 --> 00:04:27,987
But Aunt Clara couldn't have
made such a mistake.
77
00:04:28,137 --> 00:04:29,747
When Uncle John came
up to Santa Flora
78
00:04:29,834 --> 00:04:31,749
he talked about
a party or something..
79
00:04:31,836 --> 00:04:34,274
...I understood, I was
to come the day after.
80
00:04:34,361 --> 00:04:36,754
- The party was last night, so--
- But the party's tonight.
81
00:04:38,757 --> 00:04:41,405
- Oh!
- You're Aunt was just here.
82
00:04:41,585 --> 00:04:43,718
Oh, I didn't realize.
It must've been..
83
00:04:44,136 --> 00:04:45,945
Oh, I'm so sorry.
84
00:04:46,068 --> 00:04:50,126
I think I'll put a price tag on
it. Would that be too obvious?
85
00:04:50,377 --> 00:04:52,770
'Christabel, this is Gabriel Broome.'
86
00:04:52,857 --> 00:04:55,469
This is Christabel,
John Caine's niece.
87
00:04:55,556 --> 00:04:57,316
How'd you like to have
your portrait painted?
88
00:04:59,516 --> 00:05:01,213
You want to paint me?
89
00:05:01,464 --> 00:05:03,346
I'll paint anyone
with a rich uncle.
90
00:05:07,481 --> 00:05:09,321
Was that the only piece
of luggage you brought?
91
00:05:09,396 --> 00:05:11,702
Oh, I'm not staying tonight.
I wouldn't dream of staying.
92
00:05:11,789 --> 00:05:13,965
I'll find a room
in a hotel somewhere.
93
00:05:14,052 --> 00:05:16,316
Please don't worry about me.
I'll be alright.
94
00:05:22,234 --> 00:05:24,106
Where do you want these?
95
00:05:24,227 --> 00:05:26,978
Well, I guess, you just better
take them down, again.
96
00:05:32,462 --> 00:05:34,334
If you'll just put them
in here, please.
97
00:05:58,836 --> 00:06:00,534
Whoever you are, come on up.
98
00:06:03,319 --> 00:06:05,365
The room looks beautiful, Donna.
99
00:06:05,452 --> 00:06:07,105
- Thanks, Gobby.
- And you're beautiful.
100
00:06:09,760 --> 00:06:12,154
And, John Caine's niece'll
be beautiful, too, won't you?
101
00:06:13,075 --> 00:06:14,939
Sure you will.
102
00:06:15,126 --> 00:06:16,854
See you at the theater.
103
00:06:16,941 --> 00:06:18,726
- Hello, Curtis.
- Hello, Gobby.
104
00:06:18,813 --> 00:06:21,293
You'll find your bride-to-be
sticking toothpicks in shrimps.
105
00:06:21,381 --> 00:06:22,730
They're dead though.
106
00:06:22,880 --> 00:06:24,208
Donna?
107
00:06:25,167 --> 00:06:28,126
Well, both domestic and
beautiful. What a combination.
108
00:06:28,213 --> 00:06:29,956
- You're too early.
- I thought I could help you.
109
00:06:29,998 --> 00:06:31,566
- You're too late!
- Alright, the truth then.
110
00:06:31,608 --> 00:06:33,008
I couldn't stay away
another minute.
111
00:06:34,829 --> 00:06:37,788
Donna, you'll never know, how
long a day can be without you.
112
00:06:37,875 --> 00:06:40,400
- I like you.
- I believe you mean it.
113
00:06:40,487 --> 00:06:42,402
'You can keep right on believing.'
114
00:06:42,567 --> 00:06:44,795
Donna, you're not ready yet.
115
00:06:45,048 --> 00:06:47,581
I thought I'd go just as I am.
116
00:06:47,668 --> 00:06:49,539
This is the man
I'm marrying for his money.
117
00:06:49,626 --> 00:06:51,280
Curtis Carey.
Christabel Caine.
118
00:06:51,367 --> 00:06:53,543
- John's niece.
- Well, hello.
119
00:06:53,630 --> 00:06:56,851
All the nice things your uncle's
been telling about you is true.
120
00:06:56,938 --> 00:06:59,941
Thank you. It's so sweet of you
to take both of us tonight.
121
00:07:00,855 --> 00:07:02,509
Delighted.
122
00:07:02,596 --> 00:07:04,249
I'll get ready.
123
00:07:04,336 --> 00:07:06,817
What did she mean, "both"?
Did you get an extra ticket?
124
00:07:06,904 --> 00:07:09,037
You can get one, darling.
Call somebody.
125
00:07:14,804 --> 00:07:16,523
- I've never been to an opening.
- Oh?
126
00:07:17,741 --> 00:07:18,829
- Curtis?
- Yes.
127
00:07:21,832 --> 00:07:23,355
It's opening night.
128
00:07:26,011 --> 00:07:27,919
Is it hard to get tickets?
129
00:07:28,026 --> 00:07:29,579
Oh, no.
It's no trouble at all.
130
00:07:37,050 --> 00:07:38,849
Joe Bishop, please?
131
00:07:38,936 --> 00:07:40,329
'Call Joe Bishop, Curtis.'
132
00:07:42,505 --> 00:07:44,725
Oh, do you know where
I can reach him?
133
00:07:44,901 --> 00:07:47,423
'Curtis, call Joe Bishop.'
134
00:07:47,510 --> 00:07:49,425
'Uh, this is Curtis Carey
calling.'
135
00:07:49,512 --> 00:07:51,471
'I need another ticket
for the opening tonight.'
136
00:07:53,429 --> 00:07:56,073
Not even in the balcony?
137
00:07:56,345 --> 00:07:58,216
'Oh, there must be something.'
138
00:07:58,303 --> 00:08:00,915
'Tell them to leave it
at the box office, dear.'
139
00:08:01,044 --> 00:08:03,395
Alright, yeah.
Yeah, I know you would.
140
00:08:03,483 --> 00:08:05,702
Yeah. Thanks very much. Bye.
141
00:08:07,312 --> 00:08:08,923
Christabel, you'll need a wrap.
142
00:08:09,010 --> 00:08:10,925
I couldn't get another ticket.
143
00:08:11,012 --> 00:08:12,709
Why didn't you call
Joe Bishop, dear?
144
00:08:12,791 --> 00:08:14,729
I did call Joe Bishop.
145
00:08:15,364 --> 00:08:18,339
- What are we going to do?
- Why don't you two go?
146
00:08:18,498 --> 00:08:21,239
That's silly.
Why don't you take Christabel?
147
00:08:21,326 --> 00:08:23,459
- 'Oh, now, wait a minute--'
- 'I could stay here.'
148
00:08:23,546 --> 00:08:25,548
'I don't think I made enough
hors d'oeuvresanyway.'
149
00:08:25,635 --> 00:08:28,251
I wouldn't hear of it.
150
00:08:28,391 --> 00:08:31,464
- Well, let's all stay home.
- Curtis.
151
00:08:31,989 --> 00:08:34,296
'Isn't there someone you can phone?'
152
00:08:34,441 --> 00:08:35,616
Yes, Joe Bishop.
153
00:08:37,040 --> 00:08:39,501
Here, let me help you.
154
00:08:39,693 --> 00:08:42,086
There...it softens
your face, so much.
155
00:08:42,173 --> 00:08:44,088
- Isn't she beautiful?
- Very.
156
00:08:44,175 --> 00:08:46,003
Come on, we have to go.
It's getting late.
157
00:08:46,090 --> 00:08:49,267
- I feel dreadful about this.
- Not another word.
158
00:08:53,194 --> 00:08:54,543
See you later.
159
00:08:55,447 --> 00:08:57,362
Have a wonderful time.
160
00:09:22,997 --> 00:09:25,129
- Hello.
- 'Yes?'
161
00:09:25,216 --> 00:09:28,655
Aunt Clara, I tried to reach you
but your line's been busy.
162
00:09:28,742 --> 00:09:31,745
You don't know how worried I've
been waiting for you to answer.
163
00:09:31,832 --> 00:09:34,269
'Christabel, I've been frantic.'
164
00:09:34,356 --> 00:09:36,967
'I've called all over town
before you. Where are you?'
165
00:09:37,054 --> 00:09:40,101
I'm at Donna's. I know how you
must've felt when you got home..
166
00:09:41,972 --> 00:09:44,409
Uh, just a minute, Aunt Clara,
somebody just..
167
00:09:46,150 --> 00:09:47,282
Hello? Hello.
168
00:09:48,805 --> 00:09:50,927
- Hello.
- 'Christabel.'
169
00:09:51,068 --> 00:09:53,984
'Is everything alright?
I talked to Donna and--'
170
00:09:54,071 --> 00:09:55,725
Yes, dear.
I'm having a wonderful time.
171
00:09:55,812 --> 00:09:57,466
'Get off the phone.'
172
00:10:01,252 --> 00:10:02,384
Hello? Hel..
173
00:10:41,558 --> 00:10:43,603
- What are you doing here?
- 'Eating.'
174
00:10:48,909 --> 00:10:51,503
What are you doing here?
175
00:10:51,781 --> 00:10:55,306
- I live here.
- Ah, no. Try again.
176
00:10:55,497 --> 00:10:57,656
- Who are you?
- Janitor.
177
00:10:57,831 --> 00:11:00,268
How dare you interrupt
my telephone calls.
178
00:11:00,355 --> 00:11:02,009
Careful or I'll
shut off the water.
179
00:11:02,096 --> 00:11:04,446
- Who are you?
- I'm Christabel Caine.
180
00:11:04,533 --> 00:11:06,187
Okay, Chris, where's the salt?
181
00:11:06,274 --> 00:11:08,580
- I don't know.
- You'd know if you lived here.
182
00:11:13,673 --> 00:11:17,196
Does Miss Foster know you do this?
183
00:11:17,502 --> 00:11:19,026
I think you better
get out of here.
184
00:11:19,113 --> 00:11:20,984
- Now, where's the pepper?
- I don't know.
185
00:11:21,071 --> 00:11:24,335
You don't know very much,
do you? Well, you don't have to.
186
00:11:26,163 --> 00:11:27,469
'Cause you're awful pretty.
187
00:11:27,556 --> 00:11:29,689
'I'll start things in the kitchen.'
188
00:11:29,776 --> 00:11:32,517
You hide in here and I'll fix it
so you crash the party later.
189
00:11:32,604 --> 00:11:34,041
Donna!
190
00:11:36,043 --> 00:11:37,914
Donna, there's a monster
in your kitchen.
191
00:11:38,001 --> 00:11:39,394
What?
192
00:11:39,481 --> 00:11:41,483
She always keeps
her monsters on ice.
193
00:11:41,570 --> 00:11:43,790
- Hi, Nick.
- Where do you hide the mustard?
194
00:11:43,877 --> 00:11:45,617
- Hi, Curtis.
- Hello, Nick.
195
00:11:45,705 --> 00:11:48,143
- I thought you wouldn't arrive.
- I wondered the same about you.
196
00:11:48,185 --> 00:11:50,013
Do you know this woman?
197
00:11:50,100 --> 00:11:53,147
- 'I'm sorry, Nick, this is--'
- I know, we've been rassling.
198
00:11:53,263 --> 00:11:56,005
'Give me another.'
199
00:11:56,063 --> 00:11:58,326
I left a manuscript here
for you to read, remember?
200
00:11:58,413 --> 00:12:01,982
It's good...except in places,
I think it's still too brutal.
201
00:12:02,069 --> 00:12:03,940
That's funny,
I copied whole passages
202
00:12:04,027 --> 00:12:06,334
right out of Little Women,
just for people like you.
203
00:12:06,421 --> 00:12:07,770
Here.
204
00:12:07,857 --> 00:12:09,382
I know the stories
you've told me about China.
205
00:12:09,424 --> 00:12:12,340
Stop acting as if China
was a garden party.
206
00:12:12,427 --> 00:12:15,343
I've always wanted to know
somebody who's been to China.
207
00:12:15,430 --> 00:12:16,953
Tell me about it.
208
00:12:17,040 --> 00:12:18,825
A lot of Chinese live there.
209
00:12:19,782 --> 00:12:21,218
She's real pretty.
210
00:12:21,305 --> 00:12:23,220
At least, I'm well-mannered.
211
00:12:23,307 --> 00:12:24,482
Thanks, Curtis.
212
00:12:26,784 --> 00:12:29,901
- Who is he?
- The monster? Nick Bradley.
213
00:12:30,053 --> 00:12:31,968
- Friend of yours?
- Well, Donna knew him first.
214
00:12:32,055 --> 00:12:33,753
She discovered him.
He's an author.
215
00:12:33,840 --> 00:12:36,625
Oh, her protege.
Oh, I didn't mean that.
216
00:12:36,712 --> 00:12:38,888
- I know you didn't.
- Let me take that.
217
00:12:38,975 --> 00:12:41,630
- All those people.
- Alright.
218
00:12:41,717 --> 00:12:43,806
- Hello, Senator.
- Good evening, Curtis.
219
00:12:45,895 --> 00:12:47,695
All those people are
very anxious to meet you.
220
00:12:47,767 --> 00:12:49,377
I'll make it as painless
as possible.
221
00:12:50,770 --> 00:12:52,684
This is your house?
222
00:12:54,818 --> 00:12:56,903
Yes.
Big, isn't it?
223
00:12:57,037 --> 00:12:58,995
Donna should be very happy here.
224
00:12:59,082 --> 00:13:01,476
They used to say about me
that my slip was showing..
225
00:13:01,563 --> 00:13:03,217
...my bank deposit slip.
226
00:13:03,304 --> 00:13:05,915
It's 'cause they know
the good things you're doing..
227
00:13:06,002 --> 00:13:08,613
...charities,
foundations, everything.
228
00:13:08,700 --> 00:13:11,102
Uncle John's told me
all about you.
229
00:13:11,225 --> 00:13:12,922
There's still a lot
of people without money
230
00:13:13,009 --> 00:13:15,185
who expect me to apologize
for having it.
231
00:13:15,272 --> 00:13:18,101
- Well, don't you do it.
- Don't worry. I never do.
232
00:13:18,188 --> 00:13:20,595
You're very wise.
233
00:13:20,800 --> 00:13:23,367
You know, I think
I'm going to like you.
234
00:13:23,454 --> 00:13:25,892
Come on, let's go.
235
00:13:25,979 --> 00:13:28,099
Hello, Gobby. I tried to find
you during intermission.
236
00:13:28,155 --> 00:13:30,548
- I was being trampled on.
- What's on your mind?
237
00:13:30,635 --> 00:13:32,637
I want you to invest
in something terrific.
238
00:13:32,724 --> 00:13:34,684
- I told you you'd be beautiful.
- Thank you, sir.
239
00:13:34,770 --> 00:13:37,294
- Invest in what?
- In me, of course.
240
00:13:37,381 --> 00:13:39,949
I want to have a one-man show,
late this summer, August maybe.
241
00:13:40,036 --> 00:13:42,212
It'll cost about $500.
242
00:13:42,299 --> 00:13:43,779
But what's money?
243
00:13:43,866 --> 00:13:45,781
- Mine or yours?
- Yours, of course. I've none.
244
00:13:45,868 --> 00:13:47,827
Well, don't be so smug about it.
245
00:13:47,914 --> 00:13:49,221
Where are the Herkimers?
My palm is itching.
246
00:13:49,263 --> 00:13:51,265
- Hello, Uncle John.
- Why, hello.
247
00:13:51,352 --> 00:13:54,572
Hello, John. This niece of yours
is a very surprising young lady.
248
00:13:54,716 --> 00:13:57,097
- Quite surprising.
- I'll be right back.
249
00:13:57,184 --> 00:13:59,852
I thought we decided that you
weren't coming until tomorrow.
250
00:14:00,013 --> 00:14:01,710
I wanted to come to the party.
251
00:14:01,797 --> 00:14:04,017
Besides, it was much better
for Aunt Clara.
252
00:14:04,148 --> 00:14:07,325
Did you know she was here today,
to arrange things for you?
253
00:14:07,431 --> 00:14:09,500
Well, I knew she came
to see the doctors.
254
00:14:09,587 --> 00:14:12,286
- Did you call and tell her?
- I did it the first thing.
255
00:14:12,373 --> 00:14:15,158
- Good.
- John, this is Nick Bradley.
256
00:14:15,245 --> 00:14:17,160
Hello, Mr. Caine.
257
00:14:17,247 --> 00:14:18,858
Looking forward to seeing you.
258
00:14:21,948 --> 00:14:24,124
- Have you read it yet?
- Not yet.
259
00:14:24,255 --> 00:14:27,040
If Donna says it's a good book,
I'll certainly read it.
260
00:14:27,177 --> 00:14:28,650
Put it on my desk
Monday, will you?
261
00:14:28,808 --> 00:14:30,946
You can take it home
with you tonight.
262
00:14:31,044 --> 00:14:33,004
She's a tough critic,
had me rewriting for months.
263
00:14:33,089 --> 00:14:35,004
- I hated her.
- You go around hating everyone?
264
00:14:36,919 --> 00:14:39,182
- Do you know two each other?
- We're old friends.
265
00:14:39,269 --> 00:14:41,271
Had a lot of laughs
together, haven't we?
266
00:14:41,358 --> 00:14:43,447
Mr. Caine, I'd like you to see
a portrait I painted.
267
00:14:43,534 --> 00:14:46,444
I did Mrs. Herkimer.
They're supposed to be here.
268
00:14:46,594 --> 00:14:48,727
I heard the Herkimers
were getting a divorce.
269
00:14:48,844 --> 00:14:51,503
- She left him, anyway.
- Oh, no.
270
00:14:51,673 --> 00:14:53,849
Now, I'm stuck with Mrs. Herkimer.
271
00:14:53,936 --> 00:14:55,417
You don't know
who she left him for, do you?
272
00:14:57,113 --> 00:14:58,506
Here we are.
273
00:15:01,030 --> 00:15:03,250
You look even better awake
than sleeping.
274
00:15:03,337 --> 00:15:06,913
You were asleep when I first
came in. Very appealing.
275
00:15:07,210 --> 00:15:10,253
Donna tells me you're going
to a business school.
276
00:15:10,387 --> 00:15:12,824
When you go to school,
I'll carry your books for you.
277
00:15:12,912 --> 00:15:16,395
- What kind of books are they?
- I'm going to be a file clerk.
278
00:15:16,567 --> 00:15:19,882
That's what I'll start as after
Donna and Curtis are married.
279
00:15:20,006 --> 00:15:22,095
A file clerk, you?
280
00:15:22,216 --> 00:15:24,271
It's not always easy
working for a relative.
281
00:15:24,358 --> 00:15:27,850
They sometimes bend backwards
not to show favoritism.
282
00:15:28,101 --> 00:15:30,263
Not planning to take
Donna's place, are you?
283
00:15:30,516 --> 00:15:31,756
Oh, yes.
284
00:15:40,026 --> 00:15:42,850
- You seen the view?
- Yes.
285
00:15:43,029 --> 00:15:44,944
It looks better with me in it.
286
00:15:48,208 --> 00:15:49,339
- Curtis?
- Yes.
287
00:15:51,167 --> 00:15:52,952
- You promised to introduce me.
- Right away.
288
00:15:54,928 --> 00:15:57,274
If she played her cards right..
289
00:15:57,695 --> 00:15:59,567
...she could win me.
290
00:16:13,885 --> 00:16:16,337
- Smells good. What is it?
- Beef Stroganoff.
291
00:16:16,453 --> 00:16:19,774
Specialty in the house.
You could have had it sooner.
292
00:16:20,022 --> 00:16:21,937
- I didn't miss it.
- How do you know?
293
00:16:22,024 --> 00:16:24,657
You haven't tasted it yet.
294
00:16:24,896 --> 00:16:28,509
How come Donna let you visit
a strange man's apartment?
295
00:16:28,596 --> 00:16:31,686
She did make me turn you down
the other times you had called.
296
00:16:31,773 --> 00:16:35,917
Well, I was so busy with school
and having my portrait painted.
297
00:16:36,212 --> 00:16:38,388
'Tagging around
with Donna and Curtis?'
298
00:16:38,475 --> 00:16:40,829
Can you think
of any better company?
299
00:16:40,956 --> 00:16:42,694
- Me?
- Oh.
300
00:16:42,914 --> 00:16:44,090
How's your shorthand?
301
00:16:44,177 --> 00:16:46,396
Oh, it's terrible.
I've given it up.
302
00:16:46,640 --> 00:16:48,050
How come?
303
00:16:48,137 --> 00:16:51,445
Well, I don't think I can ever
replace Donna in the office.
304
00:16:51,532 --> 00:16:54,071
No, I don't suppose you can.
305
00:16:54,274 --> 00:16:55,761
Why not?
306
00:16:56,036 --> 00:16:57,690
Now, look,
it was your idea, not mine.
307
00:17:12,988 --> 00:17:15,067
Now, sing for your supper.
308
00:17:15,251 --> 00:17:17,558
Tell me the story of your life.
309
00:17:17,654 --> 00:17:21,571
It's not very wonderful,
just a girl who lost her parents
310
00:17:21,649 --> 00:17:23,999
and went to live
with her poor aunt.
311
00:17:24,086 --> 00:17:26,436
Of course, I could've gone
to live with Uncle John.
312
00:17:26,523 --> 00:17:29,657
He's the rich member
of the family, but..
313
00:17:29,813 --> 00:17:32,181
...Aunt Clara needed me.
314
00:17:32,268 --> 00:17:34,966
It was worth the sacrifice just
to bring her a little happiness.
315
00:17:37,186 --> 00:17:39,461
- Go on.
- That's all.
316
00:17:39,580 --> 00:17:41,495
Okay, I'll get the rest later.
317
00:17:41,582 --> 00:17:43,540
I told you, though,
there isn't any more.
318
00:17:43,627 --> 00:17:45,934
I know you did,
but that won't stop me.
319
00:17:46,021 --> 00:17:48,763
I want to know what's going on
in that pretty little head..
320
00:17:48,914 --> 00:17:52,518
- ...and both those heads.
- What does that mean?
321
00:17:52,680 --> 00:17:55,936
I think there are two of you,
one is fictional..
322
00:17:56,050 --> 00:17:59,842
...a little gal who sees herself
getting things she never had..
323
00:18:00,209 --> 00:18:02,938
...and the other one is real
and I like her a lot.
324
00:18:03,182 --> 00:18:05,084
Now you sound like an author.
325
00:18:05,171 --> 00:18:07,129
I am an author,
and a darn good one.
326
00:18:09,958 --> 00:18:13,133
You want to stay away from me,
don't you, Chris?
327
00:18:13,309 --> 00:18:15,050
At least, one of you does.
328
00:18:16,530 --> 00:18:17,835
Why is that?
329
00:18:24,277 --> 00:18:26,061
What's the reason, Chris?
Is it this?
330
00:18:36,457 --> 00:18:38,768
You wanna know something..
331
00:18:39,041 --> 00:18:41,131
...you like me..
332
00:18:41,424 --> 00:18:42,512
...both of you.
333
00:19:04,666 --> 00:19:07,625
Stop turning your head
and hold still.
334
00:19:07,961 --> 00:19:11,181
Are you this disagreeable
to all the women you paint?
335
00:19:11,356 --> 00:19:14,055
'Yes, if they persist in talking.'
336
00:19:14,240 --> 00:19:16,067
You don't care much
for women, do you?
337
00:19:16,155 --> 00:19:18,722
My girl, apart from painting,
my major occupation
338
00:19:18,809 --> 00:19:21,290
is convincing husbands
that I'm harmless.
339
00:19:21,406 --> 00:19:23,211
'Now can we get to work?'
340
00:19:23,292 --> 00:19:25,294
'You'd like to have this shown,
wouldn't you?'
341
00:19:25,381 --> 00:19:28,787
Of course. I'd even sacrifice
business school for you.
342
00:19:28,906 --> 00:19:30,821
Immediately after flunking out.
343
00:19:30,908 --> 00:19:34,347
- That's not true.
- Relax, this is Gobby.
344
00:19:36,725 --> 00:19:40,511
I suppose you're walking out
on me again with Nick.
345
00:19:40,657 --> 00:19:43,921
- We're going to the beach.
- You're wasting my time.
346
00:19:44,008 --> 00:19:46,272
Nick will never be rich enough
to buy this.
347
00:19:46,359 --> 00:19:49,449
- Uncle John would buy it.
- And Uncle John told me..
348
00:19:49,536 --> 00:19:51,626
...that if I kept you away from
business school another day
349
00:19:51,668 --> 00:19:54,481
he'd report me
to the truant officer.
350
00:19:54,758 --> 00:19:57,196
He doesn't know about
your quitting, does he?
351
00:19:57,283 --> 00:19:59,894
I haven't had the opportunity
to tell him.
352
00:20:08,040 --> 00:20:10,130
'Hello...who?'
353
00:20:11,862 --> 00:20:13,212
'Yes, she's here.'
354
00:20:15,126 --> 00:20:16,824
It's for you.
355
00:20:16,911 --> 00:20:19,261
I can't see why you don't take
your calls at home.
356
00:20:21,872 --> 00:20:23,222
'Hello?'
357
00:20:25,311 --> 00:20:27,269
Of course,
I'll talk to Mr. Carey.
358
00:20:30,794 --> 00:20:34,276
Hello! Hello, Curtis?
Are you really calling me?
359
00:20:36,800 --> 00:20:38,802
Why, of course, I'll help you.
Is anything wrong?
360
00:20:41,893 --> 00:20:44,090
Any time at all.
361
00:20:44,591 --> 00:20:47,333
I'll be there,
and...thank you for calling me.
362
00:20:49,100 --> 00:20:50,249
Bye.
363
00:21:16,187 --> 00:21:19,582
You turned your head again,
or has Curtis turned it?
364
00:21:19,669 --> 00:21:21,749
Really, Gobby, I can't imagine
why I put up with you.
365
00:21:23,667 --> 00:21:25,294
Because I know too much about you.
366
00:21:26,676 --> 00:21:28,722
As a result, you can
be yourself with me.
367
00:21:30,637 --> 00:21:34,815
- The way you treat friends.
- I have none, only creditors.
368
00:21:38,340 --> 00:21:40,740
I suppose we'll have to let him
in before he breaks the door.
369
00:21:45,826 --> 00:21:47,523
- You rang?
- Hi, whistler.
370
00:21:50,526 --> 00:21:52,180
Hello, mother.
371
00:21:53,268 --> 00:21:55,444
What are you hiding, Gobby?
372
00:22:00,275 --> 00:22:02,233
Now, isn't this enough art
for one exhibit?
373
00:22:02,321 --> 00:22:05,585
I've got three more hours of
light. Gimme a break, will you?
374
00:22:05,672 --> 00:22:07,804
Every time I take Chris out,
I do you a favor.
375
00:22:07,891 --> 00:22:10,807
Artists have to suffer, you know?
376
00:22:10,894 --> 00:22:14,483
- You ready?
- I can't go with you today.
377
00:22:14,898 --> 00:22:17,379
- You got a good reason?
- I promised Gobby I'd stay.
378
00:22:29,739 --> 00:22:30,739
Hmm.
379
00:22:32,568 --> 00:22:34,527
- Hmm. What?
- Just hmm.
380
00:22:36,485 --> 00:22:38,922
- What's wrong with it?
- Don't ask him.
381
00:22:39,009 --> 00:22:41,272
Looks like a cross
between Lucrezia Borgia
382
00:22:41,360 --> 00:22:42,926
and peg o' my heart.
383
00:22:43,013 --> 00:22:45,364
Even with two heads, you
couldn't look like this..
384
00:22:45,451 --> 00:22:47,148
...or do you know
something I don't?
385
00:22:47,235 --> 00:22:50,020
Never heard of anything
so ridiculous.
386
00:22:50,128 --> 00:22:53,415
Why don't you go back to China
and write another book about it?
387
00:22:53,502 --> 00:22:56,723
- Right now, I mean.
- I like it here.
388
00:22:56,810 --> 00:22:59,160
Then, I suggest that
you stick to your typewriter
389
00:22:59,247 --> 00:23:01,597
and I'll stick to my palette.
390
00:23:01,684 --> 00:23:04,383
- And chisel?
- I think it's wonderful.
391
00:23:04,470 --> 00:23:06,689
Well, that settles it.
392
00:23:06,776 --> 00:23:08,778
Come on outside.
I want to talk to you.
393
00:23:14,001 --> 00:23:15,481
Now look--
394
00:23:15,568 --> 00:23:18,048
I never suspected you knew
so much about everything.
395
00:23:18,135 --> 00:23:19,746
It's most enlightening.
396
00:23:19,833 --> 00:23:21,400
Where do you get
dialogues like that?
397
00:23:21,487 --> 00:23:23,402
Not from anything you wrote.
398
00:23:23,489 --> 00:23:25,752
- Oh, you read my book.
- Mm-hmm.
399
00:23:25,839 --> 00:23:26,927
Come on.
400
00:23:31,263 --> 00:23:35,050
- You didn't like it?
- I hated every word of it.
401
00:23:35,196 --> 00:23:37,807
- Why?
- Well, I..
402
00:23:37,894 --> 00:23:39,983
The Norwegian sailor confuse you?
403
00:23:40,070 --> 00:23:42,246
Yes, I thought he was
a brutal character.
404
00:23:42,333 --> 00:23:43,857
Especially when
he murdered the girl.
405
00:23:43,944 --> 00:23:46,686
Yes, I like to think
of people as human beings.
406
00:23:46,773 --> 00:23:49,906
Christabel, if you ever
draw an honest breath
407
00:23:49,993 --> 00:23:51,821
I want to be there to see it.
408
00:23:51,908 --> 00:23:54,650
I've never seen
anybody choke to death.
409
00:23:54,737 --> 00:23:57,667
You can't make me lose my temper.
410
00:23:57,871 --> 00:23:59,873
I don't think I'm going
to see you again.
411
00:23:59,960 --> 00:24:02,136
- Christabel?
- Yes.
412
00:24:02,223 --> 00:24:04,530
- Come here.
- What do you want?
413
00:24:04,617 --> 00:24:06,357
You'll find out when you get here.
414
00:24:12,625 --> 00:24:13,843
Well?
415
00:24:13,930 --> 00:24:15,845
If we're going to
say goodbye forever
416
00:24:15,932 --> 00:24:17,978
we might as well do it right.
417
00:24:27,683 --> 00:24:29,511
- Bye.
- Goodbye.
418
00:24:31,339 --> 00:24:35,050
- Dinner's at 7:00.
- We just said goodbye.
419
00:24:35,169 --> 00:24:38,215
- You didn't mean that.
- You're incurable.
420
00:24:40,130 --> 00:24:42,089
- Your place?
- My place.
421
00:24:42,176 --> 00:24:45,396
- You want me to pick you up?
- I'll be there.
422
00:24:45,484 --> 00:24:47,703
- Alright.
- Alright.
423
00:24:52,229 --> 00:24:56,329
Christabel, there's no
Norwegian sailor in my book.
424
00:24:56,495 --> 00:24:58,279
Don't go around
telling people there is.
425
00:25:08,327 --> 00:25:10,198
Now can we get to work?
426
00:25:15,819 --> 00:25:19,126
- What are you doing?
- See you tomorrow, darling.
427
00:25:19,169 --> 00:25:20,170
Christabel!
428
00:25:23,870 --> 00:25:25,785
It's very handsome,
but that's not quite it.
429
00:25:25,872 --> 00:25:27,264
- Hello, Curtis.
- Hi.
430
00:25:27,351 --> 00:25:29,353
- Am I late?
- No, almost perfect timing.
431
00:25:29,440 --> 00:25:31,399
How are you at picking out
engagement presents?
432
00:25:31,486 --> 00:25:34,097
No experience, sir,
but I'm glad you thought of me.
433
00:25:34,184 --> 00:25:37,274
It has to be as special as Donna
is. That makes it difficult.
434
00:25:37,361 --> 00:25:39,276
I thought you were in trouble.
435
00:25:39,363 --> 00:25:41,365
I was. I'd already been
to three different shops.
436
00:25:41,461 --> 00:25:43,937
I was worried about you.
437
00:25:44,175 --> 00:25:46,656
- Oh, look.
- Oh, that is something.
438
00:25:50,766 --> 00:25:52,420
You think she'd like it?
439
00:25:52,507 --> 00:25:54,553
No, it just happened
to catch my eye.
440
00:25:54,640 --> 00:25:58,145
- It's one of our finest pieces.
- Yes, I'm-I'm sure it is.
441
00:25:58,382 --> 00:26:00,297
Let's look over here.
442
00:26:03,866 --> 00:26:05,041
It's lovely.
443
00:26:09,176 --> 00:26:11,091
Well, what about a wrist watch?
444
00:26:11,178 --> 00:26:13,397
Mm-m, no. I don't
think so, do you?
445
00:26:13,484 --> 00:26:15,443
They're rather showy.
446
00:26:15,530 --> 00:26:17,140
They're all matched stones, sir.
447
00:26:20,448 --> 00:26:21,580
It's beautiful.
448
00:26:34,288 --> 00:26:38,074
These are not only matched
stones but notice the sapphires.
449
00:26:38,161 --> 00:26:40,903
- Oh, Curtis, come here.
- Did you find something?
450
00:26:42,905 --> 00:26:47,667
Look at these darling cameos,
so old-fashioned, so like Donna.
451
00:26:47,823 --> 00:26:49,869
Those are not real cameos, madam.
452
00:26:50,000 --> 00:26:53,546
They're costume jewelry,
what they call costume jewelry.
453
00:26:53,781 --> 00:26:57,655
- Could I see that one, please?
- Ahem. Certainly.
454
00:26:59,400 --> 00:27:02,533
- Isn't it sweet?
- Well, I-I--
455
00:27:02,621 --> 00:27:04,361
- Don't you love it?
- Well I--
456
00:27:04,448 --> 00:27:06,015
Oh, it's exactly what I would want
457
00:27:06,102 --> 00:27:09,200
but I suppose, no two
people have the same taste.
458
00:27:09,453 --> 00:27:10,626
No.
459
00:27:10,821 --> 00:27:13,111
'Oh, Christabel, this necklace
really is beautiful.'
460
00:27:13,153 --> 00:27:15,808
- Oh, that.
- Don't you like it?
461
00:27:15,895 --> 00:27:18,811
Of course, I do,
but isn't it awfully expensive?
462
00:27:18,898 --> 00:27:22,162
- Not for what it is, madam.
- She won't think of expense.
463
00:27:22,249 --> 00:27:24,078
Just the question of
whether she'd like it or not.
464
00:27:24,120 --> 00:27:26,383
Curtis, you make her
sound so mercenary.
465
00:27:26,470 --> 00:27:29,962
She'd never accept that.
This is so sweet.
466
00:27:30,083 --> 00:27:33,086
Excuse me, madam, but there
really is no comparison.
467
00:27:33,173 --> 00:27:36,437
- No, I suppose there isn't.
- Donna would love this.
468
00:27:36,524 --> 00:27:39,659
Well, you know her
better than I do..
469
00:27:39,788 --> 00:27:41,834
...if you think that
would make her happy.
470
00:27:41,921 --> 00:27:45,402
I'm sure it would.
I do indeed. I'll take that.
471
00:27:45,489 --> 00:27:48,144
Why don't you let me give you
the cameo for helping me out?
472
00:27:48,231 --> 00:27:52,472
I wouldn't dream of it. You've
been too extravagant already.
473
00:27:52,758 --> 00:27:54,673
Thank you for your trouble.
474
00:28:05,379 --> 00:28:07,598
- Good evening, Miss Foster.
- Hello, Arthur.
475
00:28:07,686 --> 00:28:09,905
- Mr. Carey's on the terrace.
- Thank you.
476
00:28:09,992 --> 00:28:11,646
- Hello, darling.
- Hello, Curtis.
477
00:28:14,823 --> 00:28:16,259
- Tired?
- Exhausted.
478
00:28:16,346 --> 00:28:18,305
Oh, never to have to work again.
479
00:28:18,392 --> 00:28:21,177
Christabel's been with me,
I asked her to stay for dinner.
480
00:28:21,264 --> 00:28:23,658
- Oh, how thrilling.
- We're outside.
481
00:28:27,923 --> 00:28:30,926
You were so late, I had Curtis
telephone you at the office.
482
00:28:31,013 --> 00:28:33,929
It was a madhouse there. I
escaped and went home to change.
483
00:28:34,016 --> 00:28:37,106
What were you and Curtis doing?
484
00:28:37,193 --> 00:28:40,283
- Is it a secret?
- Tell her. Don't make her wait.
485
00:28:40,370 --> 00:28:42,024
Well, I had thought later.
486
00:28:44,157 --> 00:28:46,115
We've made such
a mystery of it already.
487
00:28:46,202 --> 00:28:48,335
Thank you.
For you.
488
00:28:48,422 --> 00:28:51,033
- Curtis.
- It's an engagement present.
489
00:28:51,120 --> 00:28:53,175
Happy engagement.
490
00:28:53,340 --> 00:28:54,428
You like it?
491
00:28:55,603 --> 00:28:58,301
Like it? Oh, Curtis!
492
00:29:00,434 --> 00:29:01,696
'Sapphires.'
493
00:29:03,654 --> 00:29:06,396
Anytime you two want another
secret, go right ahead.
494
00:29:09,182 --> 00:29:11,837
Isn't it the most beautiful
thing you've ever seen?
495
00:29:12,002 --> 00:29:13,873
Yes, quite beautiful.
496
00:29:15,188 --> 00:29:16,493
Oh, darling.
497
00:29:25,502 --> 00:29:28,027
See, you were wrong.
She did accept it.
498
00:29:28,114 --> 00:29:29,554
Curtis, you're supposed
to hook this.
499
00:29:29,637 --> 00:29:32,553
You do know her better than I do.
500
00:29:32,640 --> 00:29:34,555
What are you two whispering about?
501
00:29:34,642 --> 00:29:36,818
Nothing. Christabel just
thought you might not like it.
502
00:29:36,905 --> 00:29:38,820
Not like it?
Why shouldn't I?
503
00:29:38,907 --> 00:29:41,780
Of course, you should, Donna.
It's the finest piece they had.
504
00:29:41,964 --> 00:29:43,431
'Salesman said so.'
505
00:29:43,564 --> 00:29:46,175
She thought you'd rather
have something more simple.
506
00:29:46,262 --> 00:29:47,786
And I'm glad I was wrong.
507
00:29:48,107 --> 00:29:50,326
I picked out
the sweetest little cameo
508
00:29:50,413 --> 00:29:52,987
but Curtis
wouldn't hear of it, would you?
509
00:29:53,133 --> 00:29:55,745
Well, I was sure
you'd rather have the sapphires.
510
00:29:55,881 --> 00:29:57,534
Because they cost more?
511
00:29:57,621 --> 00:29:59,406
'You know that had nothing
to do with it.'
512
00:29:59,493 --> 00:30:01,625
- Dinner is served, sir.
- Thank you, Arthur.
513
00:30:05,542 --> 00:30:07,849
- Would you help me?
- Please don't take it off.
514
00:30:07,936 --> 00:30:10,286
It looks lovely on you.
Doesn't it, Curtis?
515
00:30:10,373 --> 00:30:12,288
If you like, I'll exchange
it in the morning.
516
00:30:12,375 --> 00:30:13,959
No, Curtis.
517
00:30:15,378 --> 00:30:17,058
Didn't somebody say
something about dinner?
518
00:30:34,963 --> 00:30:37,582
Nick Bradley is here, John.
519
00:30:37,705 --> 00:30:40,490
You tell him. You handle
these things better than I do.
520
00:30:40,577 --> 00:30:43,129
Besides, I've got to go.
521
00:30:43,319 --> 00:30:46,279
- You look tired.
- You work me too hard.
522
00:30:46,366 --> 00:30:48,237
Nonsense. Takes your mind
off your wedding.
523
00:30:50,562 --> 00:30:52,564
Send Nick Bradley in, please.
524
00:30:52,720 --> 00:30:54,722
Really, John,
he'd rather hear it from you.
525
00:30:57,029 --> 00:30:59,248
- Hello, Mr. Caine.
- 'Hello.'
526
00:31:01,120 --> 00:31:02,253
You read any good books lately?
527
00:31:02,386 --> 00:31:03,138
Ha!
528
00:31:04,993 --> 00:31:08,344
Nick, I've got to go and keep
an author from talking to press.
529
00:31:08,500 --> 00:31:11,565
You're a good writer, Nick,
with a genuine gift for words.
530
00:31:11,771 --> 00:31:15,177
Our eastern office agrees,
and they've accepted the book.
531
00:31:15,264 --> 00:31:17,440
Of course it needs cutting.
You can work on it
532
00:31:17,527 --> 00:31:19,226
with one of our editors
when he's back from Boston.
533
00:31:20,530 --> 00:31:22,619
- Yes.
- Mr. Caine's car is here.
534
00:31:22,706 --> 00:31:23,822
'Alright.'
535
00:31:24,708 --> 00:31:27,407
- You take over, Donna.
- Thank you so much, Mr. Caine.
536
00:31:28,147 --> 00:31:29,147
Nonsense.
537
00:31:31,106 --> 00:31:33,543
I hope it makes a lot
of money...for both of us.
538
00:31:35,806 --> 00:31:37,591
- What do you know?
- You sold a book.
539
00:31:37,678 --> 00:31:39,941
That's what you've been saying
all the time. Celebration!
540
00:31:40,028 --> 00:31:41,508
- Mm-m, no.
- Come on!
541
00:31:41,595 --> 00:31:43,466
You call Curtis.
We'll have a big celebration.
542
00:31:43,553 --> 00:31:46,034
- No, Nick, I can't.
- No, I'm happy.
543
00:31:46,121 --> 00:31:49,222
And I've a habit of wanting
people I like to be happy.
544
00:31:49,342 --> 00:31:51,953
- Anything wrong?
- No, nothing. Not at all.
545
00:31:53,453 --> 00:31:54,541
Correction, yes.
546
00:31:56,781 --> 00:32:00,863
Here. I've got a nice,
dry shoulder.
547
00:32:01,049 --> 00:32:03,060
You cry on it.
548
00:32:03,399 --> 00:32:07,490
Nick, if you were very wealthy,
would you know if someone
549
00:32:07,577 --> 00:32:10,472
was marrying you
for your money or for you?
550
00:32:10,746 --> 00:32:13,192
If I were Curtis, I wouldn't
have any doubts about you.
551
00:32:14,889 --> 00:32:16,908
You don't miss much, do you, Nick?
552
00:32:17,065 --> 00:32:19,763
In my pursuit of truth
and the elusive Christabel
553
00:32:19,850 --> 00:32:22,679
I've seen an awful lot
of you and Curtis.
554
00:32:22,897 --> 00:32:26,967
Doesn't take much savvy to know
things aren't the way they were.
555
00:32:27,119 --> 00:32:29,251
- Maybe it's my fault.
- Maybe.
556
00:32:29,338 --> 00:32:31,079
Maybe, you're not fighting
Curtis' doubts.
557
00:32:31,166 --> 00:32:34,633
You can't fight doubts, Nick.
At least, I can't.
558
00:32:35,235 --> 00:32:37,992
Either Curtis has faith
in me or he hasn't.
559
00:32:38,289 --> 00:32:40,297
The old pride, eh?
560
00:32:40,531 --> 00:32:42,873
Come on, I'll buy you
a drink. We'll drown it.
561
00:32:42,961 --> 00:32:45,615
I can't.
I have to meet Curtis.
562
00:32:45,702 --> 00:32:47,791
- Why don't you come with me?
- Where to?
563
00:32:47,878 --> 00:32:50,055
The Osborne gallery.
Gobby's one-man show.
564
00:32:50,142 --> 00:32:53,754
Yes. I promised Gobby faithfully
that I wouldn't be there.
565
00:32:53,958 --> 00:32:55,462
Let's go.
566
00:32:55,669 --> 00:32:58,978
- Thanks for the shoulder, Nick.
- Use it anytime.
567
00:32:59,194 --> 00:33:02,458
Personally, I think Curtis is
the all-time all-American sap.
568
00:33:02,545 --> 00:33:06,683
John's right. You've a gift for
words, but you do need cutting.
569
00:33:06,941 --> 00:33:08,029
Come on.
570
00:33:09,552 --> 00:33:10,640
Yes, ma'am.
571
00:33:21,564 --> 00:33:22,565
Peasant.
572
00:34:12,495 --> 00:34:16,400
- Who was it?
- It says, "Gabriel Broome."
573
00:34:16,576 --> 00:34:19,013
- So does this.
- All of them are.
574
00:34:20,841 --> 00:34:23,061
Is he living or dead?
575
00:34:23,314 --> 00:34:24,801
Dead, of course.
576
00:34:26,455 --> 00:34:27,543
Living.
577
00:34:29,023 --> 00:34:30,198
Ida Mae..
578
00:34:30,894 --> 00:34:31,894
...look.
579
00:34:34,159 --> 00:34:36,439
That's the girl in the portrait.
580
00:34:36,900 --> 00:34:37,900
Hi.
581
00:34:43,168 --> 00:34:45,300
- Maybe he is alive.
- I don't know.
582
00:34:46,997 --> 00:34:49,652
Hello, Gobby. Is this
your dull, blue period?
583
00:34:49,739 --> 00:34:51,828
- How's it going?
- People are just arriving.
584
00:34:51,915 --> 00:34:53,613
Have you sold me yet, Gobby?
585
00:34:53,700 --> 00:34:57,416
No. The Olsons were here, but
they think you're too expensive.
586
00:34:57,791 --> 00:35:00,315
Something's missing.
Where's Donna?
587
00:35:00,402 --> 00:35:02,230
Well, she's still
at the office, I suppose.
588
00:35:03,362 --> 00:35:04,362
Oh.
589
00:35:06,671 --> 00:35:09,064
The Olsons are back.
Excuse me, will you?
590
00:35:09,261 --> 00:35:11,935
Gobby knows too much
or thinks he does.
591
00:35:12,066 --> 00:35:14,112
It's just because
you're upset about Donna.
592
00:35:14,155 --> 00:35:17,463
It makes you oversensitive,
and you shouldn't be, Curtis.
593
00:35:17,550 --> 00:35:19,291
Donna loves you.
I'm sure she does.
594
00:35:19,378 --> 00:35:22,816
I wish I was sure. Most men
have to make their successes.
595
00:35:22,991 --> 00:35:24,193
I didn't.
596
00:35:24,252 --> 00:35:25,951
All my life, I've had
to prove one thing..
597
00:35:25,993 --> 00:35:28,126
...that people wanted me
and not my money.
598
00:35:28,213 --> 00:35:30,345
You don't have to prove
it to me, Curtis.
599
00:35:30,432 --> 00:35:34,001
I know, I didn't think I had
to prove it to Donna, either.
600
00:35:34,088 --> 00:35:36,438
Now, I-I don't know anymore.
601
00:35:36,525 --> 00:35:41,139
If two people are really in love
they should accept one another
602
00:35:41,226 --> 00:35:44,446
- with trust and understanding.
- Well, that's a big if.
603
00:35:44,533 --> 00:35:48,058
Isn't there some way you can
find out how Donna feels..
604
00:35:48,146 --> 00:35:50,235
...just to satisfy
your own foolish doubts?
605
00:35:50,322 --> 00:35:53,890
If I let Donna suspect I've any
doubts, I'd lose her altogether.
606
00:35:53,977 --> 00:35:56,850
But she needn't suspect. I know
very little about these things
607
00:35:56,937 --> 00:36:00,636
but isn't there some arrangement
the sort, that lawyers work out
608
00:36:00,723 --> 00:36:02,421
between a husband and wife?
609
00:36:02,508 --> 00:36:04,466
I don't think
I understand what you mean.
610
00:36:04,553 --> 00:36:07,382
Well, I'm not very sure
that I understand either
611
00:36:07,469 --> 00:36:10,559
but when two people marry,
isn't there something about..
612
00:36:10,646 --> 00:36:13,345
...rights and things? Oh dear,
I'm getting all mixed up.
613
00:36:13,432 --> 00:36:17,000
Are you suggesting to ask Donna
to give up rights to my estate?
614
00:36:17,087 --> 00:36:20,308
- Oh, that's a wonderful idea!
- But it's your idea, not mine.
615
00:36:20,395 --> 00:36:22,005
I wouldn't dream of such a thing.
616
00:36:22,092 --> 00:36:25,357
Of course not, not really.
I meant as a sort of a test.
617
00:36:25,444 --> 00:36:27,054
No. No, that's out
of the question.
618
00:36:27,141 --> 00:36:29,404
But, Curtis, you're
not being fair to Donna.
619
00:36:29,491 --> 00:36:32,494
At least give her the chance
to prove that she loves you.
620
00:36:32,845 --> 00:36:35,730
That's what I would want you
to do if I were Donna.
621
00:36:36,237 --> 00:36:38,892
The Olsons have decided to pick
something more like an ancestor.
622
00:36:38,979 --> 00:36:42,548
- I'll have do a self-portrait.
- I'm glad you didn't sell it.
623
00:36:42,635 --> 00:36:45,420
It would be just like living
in a stranger's house.
624
00:36:45,507 --> 00:36:47,814
Well, I have to eat.
And what's more, I like eating.
625
00:36:47,901 --> 00:36:49,555
Well, then go right ahead
and sell it.
626
00:36:49,642 --> 00:36:52,558
Gobby, before you sell it
check with me, will you?
627
00:36:52,732 --> 00:36:55,517
- There's Donna.
- Where? Oh, excuse me.
628
00:37:00,435 --> 00:37:02,002
Please be nice to her, Curtis.
629
00:37:09,488 --> 00:37:10,880
Isn't that terrific, Donna?
630
00:37:12,665 --> 00:37:15,853
'Look at the skin texture
on that girl.'
631
00:37:16,016 --> 00:37:18,584
And just the suggestion
of the men..
632
00:37:18,671 --> 00:37:21,282
...watching this beautiful
creature, as she stands poised
633
00:37:21,369 --> 00:37:23,066
on the threshold of life.
634
00:37:25,809 --> 00:37:30,541
Look at those eyes.
Have you ever seen such depth?
635
00:37:30,813 --> 00:37:34,295
The picture happens to be called
"Hungry man digging potatoes."
636
00:37:37,342 --> 00:37:39,039
- My error.
- Hello, Gobby.
637
00:37:39,545 --> 00:37:40,736
Hiya.
638
00:37:40,745 --> 00:37:42,747
I'll thank you to stop
scaring away the customers.
639
00:37:42,912 --> 00:37:44,871
We're all down in front
of Christabel's picture.
640
00:37:44,958 --> 00:37:46,002
All kneeling?
641
00:37:49,963 --> 00:37:53,096
- Hungry men, eating potatoes?
- Digging.
642
00:37:53,515 --> 00:37:54,865
Oh, digging.
643
00:38:05,065 --> 00:38:06,720
'Donna, I thought
you'd never get here.'
644
00:38:06,762 --> 00:38:08,068
- Nick.
- Hiya.
645
00:38:08,155 --> 00:38:09,722
Hi, Nick.
Hello, darling.
646
00:38:12,551 --> 00:38:14,204
Lucrezia Borgia
or peg o' my heart?
647
00:38:14,292 --> 00:38:17,425
- Now, don't start that again.
- Have you sold it yet?
648
00:38:17,619 --> 00:38:18,751
I'm not quite sure.
649
00:38:20,820 --> 00:38:22,345
Now that it's finished,
you'll have to dream up
650
00:38:22,387 --> 00:38:24,214
another excuse for breaking dates.
651
00:38:24,385 --> 00:38:27,084
Just for that,
you can take me to dinner.
652
00:38:27,261 --> 00:38:29,002
You've made yourself a date.
653
00:38:29,089 --> 00:38:31,004
- What's the quickest way out?
- The window.
654
00:38:35,618 --> 00:38:39,271
I wonder if Nick's the right
kind of man for Christabel.
655
00:38:39,752 --> 00:38:41,754
Do you feel responsible
for her, Curtis?
656
00:38:41,885 --> 00:38:44,652
Yes, in a way, don't you?
657
00:38:44,887 --> 00:38:47,107
She was so unhappy,
like a kid, when she thought
658
00:38:47,194 --> 00:38:49,283
of some stranger
owning her portrait.
659
00:38:49,447 --> 00:38:52,058
- Let's give it to her.
- It's your money.
660
00:38:53,505 --> 00:38:56,029
Do you always have
to talk about money?
661
00:38:56,116 --> 00:38:58,074
It seems to be very much
on your mind these days.
662
00:38:58,161 --> 00:39:00,207
If it upsets you,
I won't give it her.
663
00:39:00,294 --> 00:39:02,514
The portrait has nothing
to do with it.
664
00:39:02,650 --> 00:39:04,603
I thought it'd be
a nice thing to do.
665
00:39:04,690 --> 00:39:06,953
After all,
Christabel has so little.
666
00:39:07,040 --> 00:39:08,737
I wouldn't worry too much
about Christabel.
667
00:39:08,868 --> 00:39:10,599
She'll get more.
668
00:39:11,349 --> 00:39:14,281
Donna, has Christabel
done anything to you?
669
00:39:14,526 --> 00:39:15,918
I wish I knew.
670
00:39:16,005 --> 00:39:18,573
I happen to know that
she's extremely fond of you.
671
00:39:18,660 --> 00:39:21,010
Few moments ago, she told me
how wonderful you were.
672
00:39:21,097 --> 00:39:23,970
- How much you loved me.
- Do you need her reassurance?
673
00:39:24,241 --> 00:39:26,203
Of course not.
Donna.
674
00:39:26,320 --> 00:39:29,603
- I'm sorry if it hit home.
- This isn't like you.
675
00:39:29,728 --> 00:39:32,340
- It's not like either of us.
- Donna, not so loud.
676
00:39:33,849 --> 00:39:35,938
Things are getting worse
all the time.
677
00:39:36,146 --> 00:39:38,974
It's as though
you no longer trusted me.
678
00:39:39,159 --> 00:39:41,857
I wonder if we can ever get back
to where we were.
679
00:39:44,077 --> 00:39:47,035
I don't know,
there...might be a way.
680
00:39:47,777 --> 00:39:49,330
How, Curtis?
681
00:39:50,257 --> 00:39:52,868
I think that lecherous old man
ogling Christabel's portrait
682
00:39:52,955 --> 00:39:54,392
is gonna buy it.
683
00:39:56,219 --> 00:39:57,219
Excuse me, Donna.
684
00:40:19,297 --> 00:40:20,297
Aquarius.
685
00:40:21,854 --> 00:40:22,898
Jupiter.
686
00:40:24,509 --> 00:40:25,509
Mars.
687
00:40:27,425 --> 00:40:28,426
Venus.
688
00:40:28,513 --> 00:40:30,819
Stop there.
689
00:40:30,906 --> 00:40:33,605
Please, Nick I...it's getting
late, I ought to go in.
690
00:40:33,692 --> 00:40:35,955
Not yet, I don't want to lose you.
691
00:40:36,042 --> 00:40:37,957
You won't lose me.
692
00:40:38,102 --> 00:40:40,887
Well, not when we're alone
like this, but..
693
00:40:41,010 --> 00:40:42,614
...when we're
with other people..
694
00:40:42,730 --> 00:40:46,168
...Donna, Curtis,
Gobby, you're gone.
695
00:40:47,314 --> 00:40:49,925
It's just your imagination.
696
00:40:50,012 --> 00:40:52,319
I admit it's vivid,
but it's very accurate.
697
00:40:58,194 --> 00:41:00,545
Why don't you marry me
and quit getting lost?
698
00:41:00,632 --> 00:41:03,330
- Nick, please.
- That's no answer.
699
00:41:03,475 --> 00:41:07,131
Well, I can't darling. I need
time. Give me a little time.
700
00:41:07,201 --> 00:41:08,378
Time for what?
701
00:41:09,970 --> 00:41:11,722
Just a little longer.
702
00:41:11,947 --> 00:41:15,211
Alright, I won't push you. I'll
give you till tomorrow night.
703
00:41:15,517 --> 00:41:16,927
My place at seven.
704
00:41:16,970 --> 00:41:20,682
Oh, I can't, I have to go to the
ball. The Carey charity ball.
705
00:41:20,853 --> 00:41:24,247
Did anyone ever tell you,
that charity begins at home?
706
00:41:24,482 --> 00:41:27,180
Alright, next May.
707
00:41:27,267 --> 00:41:28,398
Goodnight, Nick.
708
00:41:35,231 --> 00:41:38,278
How many times do I have to
tell you how much you love me?
709
00:42:16,664 --> 00:42:19,275
- What are you doing, Donna?
- 'Packing.'
710
00:42:24,672 --> 00:42:26,631
- Where are you going?
- London.
711
00:42:28,328 --> 00:42:29,459
With Curtis?
712
00:42:43,386 --> 00:42:46,172
I'm glad everything's alright.
713
00:42:46,259 --> 00:42:47,869
'Did you think
anything was wrong?'
714
00:42:50,524 --> 00:42:52,836
Of course not, silly, I..
715
00:42:53,092 --> 00:42:55,172
...just didn't know,
you were planning quite so soon.
716
00:42:56,894 --> 00:42:59,374
- When?
- 'Tomorrow afternoon.'
717
00:43:01,491 --> 00:43:02,580
But the ball?
718
00:43:04,364 --> 00:43:06,527
I won't be at the ball.
719
00:43:07,628 --> 00:43:10,631
- But Curtis has to be there.
- 'I said, I won't be there.'
720
00:43:19,814 --> 00:43:22,425
- Donna, how terrible.
- Yes, isn't it?
721
00:43:22,572 --> 00:43:25,646
Terrible for everybody, but you.
722
00:43:25,733 --> 00:43:27,517
I don't understand.
What do you mean?
723
00:43:30,216 --> 00:43:31,913
You almost stumbled,
as I did once.
724
00:43:34,046 --> 00:43:35,569
When you came here that first day
725
00:43:35,656 --> 00:43:38,354
I fell flat on my face
over your suitcase.
726
00:43:38,549 --> 00:43:40,530
I never really got up.
727
00:43:40,618 --> 00:43:44,317
But surely you're not blaming me
for what happened. You can't..
728
00:43:44,404 --> 00:43:46,624
I've done everything,
I've even talked to Curtis.
729
00:43:46,711 --> 00:43:50,149
Yes, you did,
and Curtis talked to me.
730
00:43:50,236 --> 00:43:53,108
He gave me the acid test,
to see whether I loved him
731
00:43:53,195 --> 00:43:55,633
enough to give up
all rights to his money.
732
00:43:55,720 --> 00:43:59,375
'Then I realized, it was you
who provided the acid.'
733
00:43:59,462 --> 00:44:02,378
But you're not fair, it's not
true, I-I only said that--
734
00:44:02,465 --> 00:44:05,120
I know pretty well what you said.
735
00:44:05,207 --> 00:44:09,168
"If I were you Curtis,
if I were Donna.."
736
00:44:09,255 --> 00:44:14,506
I can just hear you, being
so helpful and so helpless.
737
00:44:14,739 --> 00:44:18,177
Helping to mess up people's
lives for your own purposes.
738
00:44:18,264 --> 00:44:21,310
'And just about as helpless
as a wildcat.'
739
00:44:21,475 --> 00:44:24,945
Somebody, should have told
the birds and bees about you.
740
00:44:25,097 --> 00:44:27,142
Go ahead, Donna.
741
00:44:27,229 --> 00:44:30,443
I know you're not happy and if
it makes you feel any better..
742
00:44:30,580 --> 00:44:32,757
...say whatever you, please.
743
00:44:32,844 --> 00:44:35,542
Sacrificing to the end,
aren't you, Christabel?
744
00:44:35,629 --> 00:44:37,283
Only it doesn't fool me anymore.
745
00:44:39,720 --> 00:44:42,288
I'm not going to hold
this against you, Donna.
746
00:44:42,375 --> 00:44:45,683
You've been very good to me,
and I'll never forget that.
747
00:44:45,770 --> 00:44:47,859
No matter, what you say.
748
00:44:47,946 --> 00:44:49,730
That's very touching.
749
00:44:49,817 --> 00:44:51,950
I'm sure, Curtis
will be deeply moved
750
00:44:52,037 --> 00:44:54,387
when you tell him,
how noble you've been to me.
751
00:44:54,474 --> 00:44:57,520
And after the way,
I've treated you.
752
00:44:57,607 --> 00:44:59,044
You wouldn't think that I could--
753
00:44:59,131 --> 00:45:02,656
I've stopped thinking.
It's easier that way.
754
00:45:05,276 --> 00:45:08,280
I told my agent
to rent the apartment.
755
00:45:08,444 --> 00:45:10,533
But don't worry, Christabel..
756
00:45:10,620 --> 00:45:12,927
'...I'm sure, of one thing..'
757
00:45:13,014 --> 00:45:15,800
'...Christabel, will take
care of Christabel..'
758
00:45:17,681 --> 00:45:18,769
'...every time.'
759
00:45:29,720 --> 00:45:33,855
And then I told, Donna, that I
forgave her for all the things
760
00:45:33,992 --> 00:45:37,763
she had said, and I...I didn't
ever wanted to feel ashamed.
761
00:45:37,996 --> 00:45:39,606
'Don't worry, she wasn't.'
762
00:45:41,390 --> 00:45:44,611
Uncle John,
what did Donna say about me?
763
00:45:44,804 --> 00:45:47,614
She said nothing about you.
764
00:45:47,948 --> 00:45:49,449
Nothing?
765
00:45:49,834 --> 00:45:53,808
Donna and Curtis were in love.
Deeply in love.
766
00:45:54,404 --> 00:45:56,317
What happened, Christabel?
767
00:45:56,448 --> 00:45:58,720
I-I can't imagine.
768
00:45:59,104 --> 00:46:01,541
Surely, you don't believe
I had anything to do with it?
769
00:46:01,952 --> 00:46:04,022
Why did you confide in me
unless you were afraid
770
00:46:04,140 --> 00:46:06,083
that Donna had already told me?
771
00:46:06,502 --> 00:46:09,530
Or unless you had
a guilty conscience.
772
00:46:09,970 --> 00:46:12,639
I confided in you because
you're the nearest thing
773
00:46:12,726 --> 00:46:15,424
I've ever had to a father.
774
00:46:15,511 --> 00:46:18,270
Because I love you and I need you.
775
00:46:18,688 --> 00:46:22,127
That's all very well, but...
stop moving my papers about.
776
00:46:22,214 --> 00:46:24,774
I was tidying up your desk.
777
00:46:25,130 --> 00:46:28,394
Uncle John, how would you like
me to help while Donna's away?
778
00:46:28,525 --> 00:46:30,897
I wouldn't like it.
779
00:46:31,571 --> 00:46:33,731
Now, look, Christabel,
since you left business school..
780
00:46:33,791 --> 00:46:36,315
...you're obviously not equipped
to work in this office..
781
00:46:36,402 --> 00:46:38,317
...I can't see any point
in you not returning
782
00:46:38,404 --> 00:46:40,145
'to Santa Flora
and your Aunt Clara.'
783
00:46:40,232 --> 00:46:42,930
But I like it here,
I've got friends here.
784
00:46:43,017 --> 00:46:44,932
Nick's going to Boston.
785
00:46:45,019 --> 00:46:48,196
'My editor can't get away, so,
Nick has to go work with him.'
786
00:46:48,515 --> 00:46:50,817
He leaves on the midnight plane.
787
00:46:50,982 --> 00:46:52,616
So soon?
788
00:46:52,906 --> 00:46:56,698
You may as well return tonight.
I'll send the car for you.
789
00:46:57,205 --> 00:46:59,817
- But the ball is tonight.
- I'll make your excuses.
790
00:46:59,904 --> 00:47:01,122
But I've looked forward to it.
791
00:47:01,209 --> 00:47:05,224
It's my first ball,
probably my last ball.
792
00:47:05,474 --> 00:47:07,172
Oh, let me go back tomorrow.
793
00:47:07,259 --> 00:47:10,458
Another day won't make
any difference.
794
00:47:10,959 --> 00:47:13,934
No, I guess it won't at that.
795
00:47:14,179 --> 00:47:16,355
Oh, Uncle John,
you do understand me.
796
00:47:22,187 --> 00:47:23,187
'Curtis.'
797
00:47:31,892 --> 00:47:33,807
Oh, Gobby, isn't this
just like heaven?
798
00:47:33,894 --> 00:47:35,809
Don't ask me,
I've never been there.
799
00:47:35,896 --> 00:47:38,246
You know what they're saying
about Curtis and Donna?
800
00:47:38,333 --> 00:47:39,595
No, what?
801
00:47:39,682 --> 00:47:41,859
Well, I don't know,
I thought maybe you did.
802
00:47:53,044 --> 00:47:55,263
- I-I wonder..
- Curtis is on the terrace.
803
00:47:59,485 --> 00:48:00,573
Shall we dance?
804
00:48:07,841 --> 00:48:10,224
Oh, let's say hello to Uncle John.
805
00:48:10,409 --> 00:48:11,786
Alright.
806
00:48:12,367 --> 00:48:14,066
- Here's your niece, John.
- Good evening, Uncle John.
807
00:48:14,108 --> 00:48:16,023
Good evening, Christabel.
808
00:48:16,110 --> 00:48:17,548
- Hello, Gobby.
- Hello, Curtis. How are you?
809
00:48:17,590 --> 00:48:19,505
- You look lovely.
- Oh, thank you.
810
00:48:19,592 --> 00:48:22,334
Curtis, my dear, it's going
even better than last year.
811
00:48:22,421 --> 00:48:24,727
Money is just flowing in.
812
00:48:24,814 --> 00:48:26,296
That's because
you always do everything
813
00:48:26,338 --> 00:48:28,906
- so charmingly, Mrs. Bolton.
- Hello, John.
814
00:48:28,993 --> 00:48:31,430
Uh, Mrs. Bolton, my niece,
Christabel Caine.
815
00:48:31,517 --> 00:48:33,606
Why didn't you tell me
you had such decorative niece?
816
00:48:33,693 --> 00:48:35,913
I would've put her to work
selling programs.
817
00:48:36,043 --> 00:48:39,091
- Well, next year.
- I'm afraid I won't be here.
818
00:48:39,351 --> 00:48:41,527
My niece is moving
back to Santa Flora tomorrow.
819
00:48:41,614 --> 00:48:44,878
What a pity. Come along, John,
I need you to start the bidding.
820
00:48:44,965 --> 00:48:46,358
So long as I don't have to end it.
821
00:48:46,445 --> 00:48:48,534
You too, Curtis.
822
00:48:48,621 --> 00:48:51,667
When was all this decided
about you going away?
823
00:48:51,754 --> 00:48:55,280
Well, Uncle John thought it
was best. I suppose, he's right.
824
00:48:55,367 --> 00:48:59,023
You see, Donna..
I mean, the apartment sublet..
825
00:48:59,110 --> 00:49:01,460
...so that sort of leaves me
out in the cold.
826
00:49:01,547 --> 00:49:04,647
Well, I'm sorry, Christabel.
I'll miss you.
827
00:49:04,775 --> 00:49:07,822
- Will you, Curtis?
- Well, of course, I will.
828
00:49:07,988 --> 00:49:10,034
Maybe that you blame me, too.
829
00:49:10,121 --> 00:49:13,907
- Blamed you, for what?
- I'd rather not talk about it.
830
00:49:13,994 --> 00:49:16,605
Well, I'd rather you had.
What is it, Christabel?
831
00:49:16,692 --> 00:49:19,043
Well, you see,
Donna had the idea
832
00:49:19,130 --> 00:49:21,654
that what happened between
you two, was my fault.
833
00:49:21,741 --> 00:49:23,351
Your fault?
834
00:49:23,438 --> 00:49:26,522
Yes, and if you felt that way,
I couldn't bare it.
835
00:49:26,789 --> 00:49:29,009
Oh, we can't talk here, come on.
836
00:49:29,096 --> 00:49:32,012
- But your guests?
- They'll survive.
837
00:49:43,807 --> 00:49:46,640
I...hope I haven't
upset you, Curtis.
838
00:49:46,884 --> 00:49:50,194
Why should you think
that I'd blame you for anything?
839
00:49:50,509 --> 00:49:53,729
Maybe...maybe, I am to blame.
840
00:49:55,818 --> 00:49:57,385
Why do you say that?
841
00:49:57,472 --> 00:50:02,260
Well, I-I wanted to protect you,
I wanted you to be happy
842
00:50:02,347 --> 00:50:07,636
even if it meant
sacrificing my own happiness.
843
00:50:07,917 --> 00:50:10,094
You shouldn't feel
responsible for my happiness.
844
00:50:10,229 --> 00:50:13,362
I...I can't help it.
845
00:50:16,143 --> 00:50:18,363
- Christabel, I--
- Please, please don't say that.
846
00:50:18,559 --> 00:50:21,997
I've tried so hard
to fight against what I feel.
847
00:50:22,040 --> 00:50:23,759
I didn't want you to know ever.
848
00:50:23,846 --> 00:50:28,373
You've been so sweet and kind
to me, but that's your nature.
849
00:50:28,460 --> 00:50:32,029
- It doesn't mean anything.
- Oh, it means a great deal.
850
00:50:32,160 --> 00:50:35,849
That's very generous of you,
Curtis...and charitable.
851
00:50:36,076 --> 00:50:38,252
I don't mean to be charitable.
852
00:50:38,339 --> 00:50:40,037
No, I know you didn't.
It's just you.
853
00:50:41,995 --> 00:50:46,874
Well, I'd better be going home.
I have a lot of packing to do.
854
00:50:47,218 --> 00:50:50,751
Don't look so unhappy, Curtis.
Don't worry about me.
855
00:50:51,004 --> 00:50:53,441
I suppose no one ever
died of a broken heart.
856
00:50:54,660 --> 00:50:55,704
Christabel.
857
00:50:58,707 --> 00:51:00,405
Curtis, you do love me?
858
00:51:49,193 --> 00:51:50,193
'Chris?'
859
00:51:51,054 --> 00:51:52,051
'Chris!'
860
00:51:57,585 --> 00:51:59,508
Hello, Nick.
861
00:51:59,551 --> 00:52:01,248
I thought your plane left
at twelve.
862
00:52:01,335 --> 00:52:03,120
It did.
863
00:52:03,207 --> 00:52:06,297
They have a habit of leaving
whether I'm on them or not.
864
00:52:06,384 --> 00:52:07,472
- Please.
- Please, what?
865
00:52:16,852 --> 00:52:19,179
There'll be another one
tomorrow night
866
00:52:19,266 --> 00:52:21,703
and we'll be on it, both of us.
867
00:52:21,799 --> 00:52:25,924
- I can't do that.
- Give me one good reason.
868
00:52:26,186 --> 00:52:29,189
I won't accept it.
Give it to me anyway.
869
00:52:31,278 --> 00:52:32,932
I'm going to marry Curtis Carey.
870
00:52:39,073 --> 00:52:40,727
What did you say?
871
00:52:43,415 --> 00:52:45,287
I'm going to marry Curtis Carey.
872
00:52:54,223 --> 00:52:57,741
That's what I thought you said.
873
00:52:58,000 --> 00:53:00,699
Is he going to marry Donna, too?
874
00:53:00,786 --> 00:53:02,396
'Donna has gone away to London''
875
00:53:04,093 --> 00:53:05,704
So, that's what you were up to.
876
00:53:07,967 --> 00:53:09,142
Nice going, Christabel.
877
00:53:10,883 --> 00:53:12,798
Nick, I'm sorry I had to hurt you.
878
00:53:12,885 --> 00:53:14,016
Don't mind me.
879
00:53:15,670 --> 00:53:18,307
Don't mind Donna, either.
880
00:53:18,412 --> 00:53:20,414
And while we're at it,
let's throw in Curtis.
881
00:53:20,501 --> 00:53:22,780
Curtis loves me.
882
00:53:22,938 --> 00:53:24,940
Come on.
Let's get this over with.
883
00:53:25,027 --> 00:53:26,638
Tell me that you love him.
884
00:53:28,292 --> 00:53:31,208
- He needs me.
- What do you think you need?
885
00:53:31,295 --> 00:53:34,385
It's not my fault you're in love
with me. I didn't ask you to.
886
00:53:34,472 --> 00:53:36,952
You didn't want to love me,
but you did.
887
00:53:37,039 --> 00:53:39,694
In spite of..."We're not good
for each other, Nick."
888
00:53:39,781 --> 00:53:43,002
"This thing is no good.
It's just a sex attraction."
889
00:53:43,089 --> 00:53:44,830
Well, you're right.
890
00:53:44,917 --> 00:53:47,093
It's all that and name me
something better, if you can.
891
00:53:47,180 --> 00:53:49,269
That's why you'll never
get me out of your blood.
892
00:53:49,356 --> 00:53:52,229
That's why when you're with
Curtis, I'll always be there.
893
00:53:52,316 --> 00:53:54,100
Goodbye, Mrs. Curtis Carey.
894
00:53:54,187 --> 00:53:56,233
I'd like to say, "be happy,"
but you won't be.
895
00:53:56,320 --> 00:53:58,496
- You'll just be lonely.
- Nick!
896
00:54:05,459 --> 00:54:09,381
You little fake, don't you know
what you really want?
897
00:54:09,724 --> 00:54:12,814
Make up your mind and make it up
now, because I'm a restless guy.
898
00:54:30,005 --> 00:54:31,050
Hello?
899
00:54:32,051 --> 00:54:33,182
Curtis, darling.
900
00:54:34,575 --> 00:54:36,664
'I was just sitting here
thinking of you.'
901
00:54:38,797 --> 00:54:40,407
Hold on a minute, please.
902
00:54:59,208 --> 00:55:00,208
Yes?
903
00:55:02,211 --> 00:55:04,039
Of course, I'm happy.
904
00:55:06,346 --> 00:55:08,174
I love you too, darling.
905
00:55:10,655 --> 00:55:12,700
I'll never be lonely again,
will I?
906
00:55:16,400 --> 00:55:17,879
Goodnight, Curtis.
907
00:55:39,727 --> 00:55:41,381
I think the Wesley hospital
committee
908
00:55:41,468 --> 00:55:44,123
has done an excellent job
and I'm very flattered
909
00:55:44,210 --> 00:55:45,559
that you want me on the committee
910
00:55:45,646 --> 00:55:48,257
but I know so little
about these things.
911
00:55:48,345 --> 00:55:50,477
My dear, we want you to join us.
912
00:55:50,564 --> 00:55:52,653
Besides, we can use
your membership fee.
913
00:55:52,740 --> 00:55:54,568
'Just a 1,000 dollars.'
914
00:55:54,655 --> 00:55:56,527
I'm afraid, you'll
have to ask Curtis.
915
00:55:56,676 --> 00:56:00,661
Well, there won't be any trouble
about that, will there, Curtis?
916
00:56:00,748 --> 00:56:03,577
'Exactly as it should be.
I must say, I disapprove'
917
00:56:03,664 --> 00:56:06,450
'of women having anything
to do with finances.'
918
00:56:06,537 --> 00:56:08,930
Christabel was brought up
in the old-fashioned way
919
00:56:09,017 --> 00:56:12,311
in a little town
and with no luxury at all.
920
00:56:12,456 --> 00:56:14,501
Really, Aunt Clara,
I don't believe these ladies
921
00:56:14,588 --> 00:56:16,590
are interested in my life history.
922
00:56:16,677 --> 00:56:18,766
Oh, my dear, I didn't mean..
923
00:56:18,853 --> 00:56:21,552
I just meant that we hope Curtis
will keep you as simple
924
00:56:21,639 --> 00:56:24,137
and unaffected as you
always have been.
925
00:56:24,337 --> 00:56:25,817
Don't we, John?
926
00:56:25,904 --> 00:56:28,776
I think we can leave
that safely to Curtis.
927
00:56:28,863 --> 00:56:31,344
- Sorry, I must go.
- Can't you stay for dinner?
928
00:56:31,431 --> 00:56:32,954
- No thanks. Goodnight.
- Goodnight.
929
00:56:33,041 --> 00:56:35,479
- Good evening.
- Excuse me, ladies.
930
00:56:39,004 --> 00:56:42,964
It was so nice having you, Uncle
John. I wish you'd come often.
931
00:56:43,051 --> 00:56:45,619
It was good to see your Aunt
Clara enjoying herself so much.
932
00:56:45,807 --> 00:56:48,366
She's been very lonely
in Santa Flora.
933
00:56:48,492 --> 00:56:51,364
- Sweet of you to ask her.
- I'm still your favorite niece?
934
00:56:51,495 --> 00:56:54,933
Well, I was a little disturbed,
especially when you and Curtis
935
00:56:54,976 --> 00:56:58,444
were married so soon after Donna..
936
00:56:58,545 --> 00:57:00,765
...I guess those things happen.
937
00:57:00,852 --> 00:57:02,331
Goodnight, dear.
938
00:57:02,419 --> 00:57:04,595
When is Nick Bradley's book
coming out?
939
00:57:04,682 --> 00:57:06,640
Oh, pretty soon.
We've had some delays.
940
00:57:06,727 --> 00:57:09,513
- Have you seen him lately?
- No, he's still away.
941
00:57:09,629 --> 00:57:12,213
But he'll be back
by publication date.
942
00:57:12,429 --> 00:57:14,343
- Goodnight, Uncle John.
- Goodnight, dear.
943
00:57:16,563 --> 00:57:18,435
- Goodnight, Arthur.
- Goodnight, sir.
944
00:57:25,442 --> 00:57:26,747
Do you know what day this is?
945
00:57:26,834 --> 00:57:29,750
- No, what day is it?
- Close your eyes.
946
00:57:29,837 --> 00:57:32,971
- Oh, I love surprises.
- Happy six months' anniversary.
947
00:57:33,058 --> 00:57:34,494
Oh, Curtis, darling.
948
00:57:39,586 --> 00:57:41,936
- Oh.
- But don't you remember?
949
00:57:42,038 --> 00:57:44,069
Yes, of course, I remember.
The jewelry shop.
950
00:57:44,264 --> 00:57:46,901
I tried to give it to you then,
you wouldn't let me.
951
00:57:47,028 --> 00:57:50,524
Curtis, I-I don't want
to seem ungrateful, but..
952
00:57:50,702 --> 00:57:52,445
...couldn't you find something
for me that was..
953
00:57:52,600 --> 00:57:54,732
...just ours, especially ours..
954
00:57:54,775 --> 00:57:58,239
...with nothing to do with
the past or anyone else?
955
00:57:58,518 --> 00:58:01,739
I'm sorry. Your Aunt Clara
thought you'd like it. So did I.
956
00:58:01,826 --> 00:58:05,163
I guess we were both mistaken.
I'll get you something else.
957
00:58:05,394 --> 00:58:06,961
You're sweet.
958
00:58:07,048 --> 00:58:09,958
Then, maybe you won't mind
if I scold you, just a little.
959
00:58:10,182 --> 00:58:11,792
Have I done something wrong?
960
00:58:11,879 --> 00:58:13,968
I wish you hadn't told
Mrs. Bolton to see me
961
00:58:14,055 --> 00:58:17,604
- about your membership fee.
- Curtis, it's your money.
962
00:58:17,842 --> 00:58:19,408
Whatever I have is yours.
You know that.
963
00:58:19,496 --> 00:58:22,455
- You don't have to come to me.
- You spoil me.
964
00:58:22,542 --> 00:58:25,197
I couldn't possibly spoil
anything as perfect as you.
965
00:58:26,894 --> 00:58:28,853
Aunt Clara seems to be worried
966
00:58:28,940 --> 00:58:31,899
about whether you can keep me
simple and unaffected.
967
00:58:31,986 --> 00:58:34,598
'I think I can manage
with her help.'
968
00:58:34,685 --> 00:58:36,325
You two are very good friends,
aren't you?
969
00:58:36,382 --> 00:58:38,340
'I'm very fond of her.'
970
00:58:38,427 --> 00:58:41,822
She's given me several pointers
on how to treat a wife.
971
00:58:41,909 --> 00:58:43,563
You don't need pointers.
972
00:58:43,650 --> 00:58:46,510
After all, I was a bachelor
before I was married.
973
00:58:46,653 --> 00:58:48,481
But I like being married.
974
00:58:48,568 --> 00:58:51,618
I like particularly
being married to you.
975
00:58:51,964 --> 00:58:54,619
Curtis, I-I forgot to say
goodnight to Aunt Clara.
976
00:59:21,906 --> 00:59:23,168
Aunt Clara.
977
00:59:23,255 --> 00:59:24,996
Oh, Christabel.
978
00:59:26,563 --> 00:59:29,099
I was waiting
for our evening talk.
979
00:59:29,304 --> 00:59:30,958
I dozed off.
980
00:59:31,045 --> 00:59:33,700
You let yourself get over tired.
Taken your medicine?
981
00:59:33,787 --> 00:59:36,050
- No, not yet, dear.
- I'll fix it for you.
982
00:59:38,096 --> 00:59:40,881
Oh, Christabel,
you're so good to me.
983
00:59:40,968 --> 00:59:43,231
It's so nice being here.
984
00:59:43,318 --> 00:59:46,104
I'm glad you've enjoyed it.
985
00:59:46,191 --> 00:59:47,975
And I'm going to miss you.
986
00:59:49,498 --> 00:59:51,648
Miss me?
987
00:59:51,936 --> 00:59:56,462
I wanted to keep you here,
a lot longer, but I don't dare.
988
00:59:56,549 --> 00:59:59,441
You don't want Curtis
to leave me, do you?
989
00:59:59,596 --> 01:00:02,686
Why, but Christabel...
I thought, Curtis liked me.
990
01:00:03,774 --> 01:00:05,645
He told me, he liked me.
991
01:00:05,732 --> 01:00:08,082
Darling, we've enjoyed
every minute you've been here
992
01:00:08,169 --> 01:00:12,173
but we don't want to impose
on Curtis's generosity, do we?
993
01:00:14,132 --> 01:00:15,730
Oh, no.
994
01:00:16,090 --> 01:00:17,439
No, indeed.
995
01:00:19,050 --> 01:00:20,921
I'll leave in the morning.
996
01:00:25,056 --> 01:00:28,718
Aunt Clara, I'm-I'm
going to miss you.
997
01:00:28,973 --> 01:00:31,410
'Here. Take your medicine
like a good girl.'
998
01:00:34,674 --> 01:00:36,687
Christabel.
999
01:00:36,981 --> 01:00:39,026
You will come to see me?
1000
01:00:39,113 --> 01:00:41,550
'Of course, I will,
darling. Goodnight.'
1001
01:00:53,301 --> 01:00:55,477
Take your places, ladies?
1002
01:01:00,613 --> 01:01:03,442
Last year, as you know,
I wasn't actively concerned
1003
01:01:03,529 --> 01:01:06,184
in the management of the ball,
and I don't want
1004
01:01:06,271 --> 01:01:09,361
to seem critical, but
the decorations for instance--
1005
01:01:09,448 --> 01:01:12,059
'A little to your right,
Mrs. Mayer.'
1006
01:01:12,146 --> 01:01:14,496
However, this year
with Mr. Broome in charge
1007
01:01:14,583 --> 01:01:16,847
'I don't think we need worry.'
1008
01:01:16,944 --> 01:01:19,363
'Alright. Hold it, now.'
1009
01:01:19,545 --> 01:01:21,155
Thank you.
1010
01:01:21,242 --> 01:01:23,592
I also observed
that the arrangements
1011
01:01:23,680 --> 01:01:26,987
for selling tickets were handled
in a most haphazard way.
1012
01:01:27,074 --> 01:01:28,902
'May I have one of you,
Mrs. Carey?'
1013
01:01:28,989 --> 01:01:30,643
Yes, of course.
1014
01:01:39,521 --> 01:01:40,740
'Mm-hmm.'
1015
01:01:42,897 --> 01:01:44,986
'Mm-hmm. Now, hold it.'
1016
01:01:46,311 --> 01:01:47,947
'Thank you.'
1017
01:01:48,396 --> 01:01:50,055
If you'll excuse me,
my husband's waiting
1018
01:01:50,097 --> 01:01:52,578
so go right ahead
with the other details.
1019
01:01:54,058 --> 01:01:56,713
And now, what's this
I hear about your charging
1020
01:01:56,800 --> 01:01:59,150
$2500 for the decorations?
1021
01:01:59,237 --> 01:02:01,979
This is Christabel, remember?
Aren't you donating anything?
1022
01:02:02,066 --> 01:02:03,765
Of course I am, I'm only
charging for my materials
1023
01:02:03,807 --> 01:02:05,504
I'm donating my genius.
1024
01:02:05,591 --> 01:02:09,029
- And how much is that worth?
- You couldn't afford it.
1025
01:02:09,116 --> 01:02:11,640
Now, go away. I want
to be alone with Curtis.
1026
01:02:11,728 --> 01:02:13,730
Well, that should be a novelty.
1027
01:02:19,344 --> 01:02:21,868
Darling, I'm sorry
they held me up.
1028
01:02:21,955 --> 01:02:23,957
Uncle John, how nice to see you.
1029
01:02:24,044 --> 01:02:25,829
- Would you like a drink?
- Mm. I'd love one.
1030
01:02:25,916 --> 01:02:27,996
Did you finally get through
with all your committees?
1031
01:02:28,048 --> 01:02:30,137
Yes, I'm yours till dinner.
1032
01:02:30,224 --> 01:02:32,444
That's fine, that gives
me all of 15 minutes.
1033
01:02:32,531 --> 01:02:36,404
Oh, darling, don't sulk.
After all, it's for charity.
1034
01:02:36,491 --> 01:02:38,058
Did you bring the programs?
1035
01:02:38,145 --> 01:02:41,018
I also brought you a copy
of Nick Bradley's book.
1036
01:02:41,149 --> 01:02:42,956
How nice.
1037
01:02:43,455 --> 01:02:46,414
- How is he?
- 'He's fine.'
1038
01:02:46,501 --> 01:02:49,461
- Is he still in the East?
- 'He got back the other day.'
1039
01:02:49,548 --> 01:02:51,115
'But I'm going to
send him out again'
1040
01:02:51,202 --> 01:02:53,202
'to do some promotion work
with the women's clubs.'
1041
01:02:55,641 --> 01:02:58,339
- You remember Nick, don't you?
- Of course, my old competition.
1042
01:02:58,426 --> 01:02:59,863
Oh, don't be absurd, darling.
1043
01:02:59,950 --> 01:03:02,256
Funny, you should think
I'd forget him.
1044
01:03:02,343 --> 01:03:04,084
Why? What do you mean?
1045
01:03:04,171 --> 01:03:07,827
It's just that I knew him
a long time before, I knew you.
1046
01:03:07,914 --> 01:03:09,698
How is his book doing?
1047
01:03:09,786 --> 01:03:13,137
It's too early, but it had good
reviews and I think it may sell.
1048
01:03:13,224 --> 01:03:17,141
Ask him to call us up, John.
I'd like to see him.
1049
01:03:17,228 --> 01:03:19,621
You heard, Uncle John say,
that he was going away.
1050
01:03:21,580 --> 01:03:24,496
You two should go away
for a while, Christabel.
1051
01:03:24,583 --> 01:03:26,150
Why don't you go down to the lake?
1052
01:03:26,237 --> 01:03:28,892
Oh, it would be pleasant.
We'll think about it, won't we?
1053
01:03:28,979 --> 01:03:31,633
I already have thought about it.
You're tired. You need a rest.
1054
01:03:31,720 --> 01:03:33,592
'Please don't worry about me.'
1055
01:03:33,679 --> 01:03:35,289
Besides, I hardly
ever see you anymore.
1056
01:03:35,376 --> 01:03:37,509
You're always knee-deep
in committees.
1057
01:03:37,596 --> 01:03:39,728
And I've missed you too
and there's nothing
1058
01:03:39,816 --> 01:03:42,209
better that I would like
than...just the two of us
1059
01:03:42,296 --> 01:03:45,125
going away together,
but I can't right now.
1060
01:03:45,212 --> 01:03:46,561
What is it, Arthur?
1061
01:03:46,648 --> 01:03:48,259
Miss Foster, on the phone
for Mr. Caine.
1062
01:03:48,346 --> 01:03:50,087
'Take it here, John.'
1063
01:03:50,174 --> 01:03:52,959
'No, thanks.
I'll use the one in the hall.'
1064
01:03:53,046 --> 01:03:55,048
I didn't know, Donna was back.
1065
01:03:55,135 --> 01:03:58,269
Oh, yes. She'd been back
with me a couple of weeks.
1066
01:03:58,356 --> 01:04:00,271
Did you know?
1067
01:04:00,358 --> 01:04:03,187
- Yes, John told me.
- Why didn't you tell me?
1068
01:04:03,274 --> 01:04:05,016
I didn't think you'd be
particularly interested.
1069
01:04:05,058 --> 01:04:07,452
I can't understand,
neither one of you telling me.
1070
01:04:07,539 --> 01:04:09,541
I hardly ever get a chance
to speak to you.
1071
01:04:09,628 --> 01:04:12,587
Now, let's get back
to why we can't go away.
1072
01:04:12,674 --> 01:04:14,546
Well, the-the ball,
for one thing.
1073
01:04:14,633 --> 01:04:17,244
Darling, the ball has been held
and very successfully
1074
01:04:17,331 --> 01:04:19,943
for 25 years, before you came.
1075
01:04:20,030 --> 01:04:23,250
Darling, this isn't like you.
I only took charge of the ball
1076
01:04:23,337 --> 01:04:24,731
because I thought
it would please you.
1077
01:04:24,773 --> 01:04:25,949
You're sweet.
1078
01:04:26,036 --> 01:04:28,212
I didn't know what I was
getting into.
1079
01:04:28,299 --> 01:04:30,779
No, there's something
else upsetting you.
1080
01:04:30,867 --> 01:04:34,382
- Curtis, is it Nick?
- No, it isn't Nick.
1081
01:04:34,609 --> 01:04:38,004
Oh, I'm glad it isn't because
I wasn't the least bit upset
1082
01:04:38,091 --> 01:04:39,701
the way you and Uncle John
1083
01:04:39,788 --> 01:04:42,922
made such a secret
about Donna's return.
1084
01:04:43,009 --> 01:04:46,665
O-oh, look at the time.
I must get dressed. So must you.
1085
01:04:46,752 --> 01:04:48,885
'Alright, as soon as I
finish my drink.'
1086
01:04:52,889 --> 01:04:55,456
Donna, why don't you set up
some interviews with the press
1087
01:04:55,543 --> 01:04:59,025
for Friday and on Saturday a
cocktail party for the critics?
1088
01:05:00,505 --> 01:05:02,986
Well, Nick wants to go
back East, doesn't he?
1089
01:05:03,073 --> 01:05:06,163
- Yes, he wants to go back.
- I don't want to go back.
1090
01:05:06,250 --> 01:05:07,992
He'll love lecturing
to all those women's clubs.
1091
01:05:08,034 --> 01:05:09,383
'I doubt that.'
1092
01:05:09,470 --> 01:05:11,733
I won't love it. I hate
women and I hate clubs.
1093
01:05:11,820 --> 01:05:14,214
You'll do, what you're told.
1094
01:05:14,352 --> 01:05:16,042
I'll get plane reservations
for him.
1095
01:05:16,129 --> 01:05:18,088
- 'Monday, if possible.'
- Yes, Monday.
1096
01:05:20,723 --> 01:05:22,551
Uh, how's Curtis?
1097
01:05:23,571 --> 01:05:25,008
'Oh, fine, fine.'
1098
01:05:28,098 --> 01:05:29,229
See you in the morning.
1099
01:05:29,316 --> 01:05:30,927
- Goodbye, Donna.
- Goodbye.
1100
01:05:33,451 --> 01:05:35,061
'How is Curtis?'
1101
01:05:37,018 --> 01:05:38,325
He's fine.
1102
01:05:38,412 --> 01:05:41,794
How can anyone be fine,
with a hook in his throat?
1103
01:05:42,353 --> 01:05:45,661
- I hope he's happy.
- I hope she's miserable.
1104
01:05:45,854 --> 01:05:47,247
Now, then, you ready up there?
1105
01:05:47,334 --> 01:05:49,075
You ready? Alright, let's go.
1106
01:05:50,294 --> 01:05:51,730
Higher than that.
1107
01:05:51,817 --> 01:05:54,646
Fine. Dixon, will show
you where to put that.
1108
01:05:56,996 --> 01:05:58,389
Good.
1109
01:06:04,090 --> 01:06:06,658
- Good morning.
- Good morning.
1110
01:06:06,745 --> 01:06:08,355
Well, it's about time!
1111
01:06:08,442 --> 01:06:11,489
Please, Christabel,
must you shout?
1112
01:06:11,576 --> 01:06:14,796
You were supposed to be here
at 9 o'clock and now it's 11.
1113
01:06:14,883 --> 01:06:16,668
I had to do all the decorations.
1114
01:06:16,755 --> 01:06:19,192
I must have got hold
of a bad ice cube.
1115
01:06:19,279 --> 01:06:21,151
Now, that you are here,
look at you.
1116
01:06:21,238 --> 01:06:24,110
If you think I look bad,
you ought to get a load of Nick.
1117
01:06:24,197 --> 01:06:26,939
What a farewell party,
we said goodbye to everything
1118
01:06:27,026 --> 01:06:28,854
including the lining
of my stomach.
1119
01:06:28,985 --> 01:06:31,667
- 'Got any tomato juice?'
- Mm-hmm.
1120
01:06:31,857 --> 01:06:33,685
When is he leaving?
1121
01:06:33,772 --> 01:06:35,992
Monday, if he recovers.
1122
01:06:36,079 --> 01:06:38,342
I don't know that I did,
but if I did invite him
1123
01:06:38,429 --> 01:06:39,821
to your Clam bake tonight.
1124
01:06:39,908 --> 01:06:43,303
And if you did invite him,
what did he say?
1125
01:06:43,390 --> 01:06:45,175
He said something
about wanting to come
1126
01:06:45,262 --> 01:06:48,178
and see how the fish
was rising to the bait.
1127
01:06:51,181 --> 01:06:53,009
The boy was fractured.
1128
01:06:53,096 --> 01:06:54,836
Yes, he certainly must have been.
1129
01:06:54,923 --> 01:06:56,708
Telephone, Mrs. Carey.
1130
01:06:56,839 --> 01:06:59,538
- Who is it, Arthur?
- Mr. Caine, madam.
1131
01:06:59,711 --> 01:07:01,930
Tell him I'm terribly busy,
and I'll call later.
1132
01:07:02,018 --> 01:07:05,021
He said it was very urgent,
he's phoning from Santa Flora.
1133
01:07:05,108 --> 01:07:06,979
Oh, alright.
1134
01:07:09,808 --> 01:07:11,984
- Oh, Arthur.
- Yes, sir.
1135
01:07:12,071 --> 01:07:13,507
Somewhere in this great big house
1136
01:07:13,594 --> 01:07:16,032
there must be a teeny
little can of tomato juice.
1137
01:07:16,119 --> 01:07:19,860
- I'll bring it right out, sir.
- Do that, will you, Arthur?
1138
01:07:20,036 --> 01:07:22,647
What are you doing
in Santa Flora, Uncle John?
1139
01:07:22,734 --> 01:07:26,374
- Is anything wrong?
- I'm at your, Aunt Clara's.
1140
01:07:26,651 --> 01:07:28,957
A doctor phoned me
about three this morning.
1141
01:07:29,045 --> 01:07:31,221
She's, she's
very sick, Christabel.
1142
01:07:33,788 --> 01:07:36,878
And I think it might
help if you would come.
1143
01:07:36,965 --> 01:07:39,664
I can't possibly come today
with a party tonight
1144
01:07:39,751 --> 01:07:41,535
and everything, so..
1145
01:07:41,622 --> 01:07:44,016
Are you sure you're not
worrying too much, dear?
1146
01:07:44,147 --> 01:07:46,706
She's had these attacks before.
1147
01:07:47,019 --> 01:07:48,419
But I'm afraid
that this time it's..
1148
01:07:50,327 --> 01:07:54,331
Christabel, don't you think
Curtis would want you to come?
1149
01:07:54,418 --> 01:07:56,507
I think, Curtis would
want me to stay right here
1150
01:07:56,594 --> 01:07:59,466
but I'll be glad to ask him.
1151
01:07:59,553 --> 01:08:03,514
Uh, I'll call later
in the afternoon.
1152
01:08:03,601 --> 01:08:05,081
Give her my love and tell her
1153
01:08:05,168 --> 01:08:07,605
I'll be down to see her
in a day or two. Bye.
1154
01:08:07,692 --> 01:08:09,302
What's the matter?
Is something wrong?
1155
01:08:09,389 --> 01:08:11,261
It's Aunt Clara.
She's not too well.
1156
01:08:11,348 --> 01:08:14,307
I'm sorry to hear that.
Why don't you go and visit her.
1157
01:08:14,394 --> 01:08:16,353
Oh, it's nothing serious.
She'll be alright.
1158
01:08:16,440 --> 01:08:18,442
Come and look at
my lovely decorations.
1159
01:08:21,097 --> 01:08:24,100
That's wonderful, Christabel.
1160
01:08:24,187 --> 01:08:26,363
I'm looking forward
to our waltz, Major.
1161
01:08:26,450 --> 01:08:28,408
Good evening,
Mr. and Mrs. Tudwell.
1162
01:08:36,329 --> 01:08:38,157
How are you?
1163
01:08:38,244 --> 01:08:40,161
- It's an awfully nice party.
- Enjoy yourselves, won't you?
1164
01:09:05,880 --> 01:09:08,056
Everything's going
so beautifully, Christabel.
1165
01:09:08,144 --> 01:09:10,711
- You've been such a help.
- Thanks, dear.
1166
01:09:10,798 --> 01:09:12,497
How about giving the host
a dance with the hostess?
1167
01:09:12,539 --> 01:09:13,845
Why, of course, Curtis.
1168
01:09:13,932 --> 01:09:15,977
- Excuse us, Mrs. Bolton.
- Certainly.
1169
01:09:23,028 --> 01:09:25,117
You can stop looking now.
You found me.
1170
01:09:26,205 --> 01:09:28,164
I was looking for Gobby.
1171
01:09:30,731 --> 01:09:32,777
There he is, right over there.
1172
01:09:33,995 --> 01:09:36,159
Hello, Gobby.
1173
01:09:36,520 --> 01:09:39,523
- Nick, Nick Bradley.
- You remember my name.
1174
01:09:39,610 --> 01:09:40,611
What a nice surprise.
1175
01:09:40,698 --> 01:09:41,742
- Hello, Nick.
- Curtis.
1176
01:09:41,829 --> 01:09:43,527
- Gobby.
- Hello, Curtis.
1177
01:09:43,614 --> 01:09:46,399
You don't want that. Come on,
I'll buy you a real drink.
1178
01:09:48,836 --> 01:09:50,795
You're quite a celebrity now.
1179
01:09:50,882 --> 01:09:54,277
Yes, the critics say,
my novel is very promising.
1180
01:09:54,364 --> 01:09:56,888
I don't know what it promises,
but it's promising.
1181
01:09:56,975 --> 01:09:59,717
Too bad you didn't bring copies.
We could have raffled them off.
1182
01:09:59,804 --> 01:10:02,154
Why don't you make a speech
and tell us all about India?
1183
01:10:02,241 --> 01:10:04,243
- Scotch or bourbon?
- My book is about, China.
1184
01:10:04,330 --> 01:10:06,680
- I'm glad you read it.
- Now you're being difficult.
1185
01:10:06,767 --> 01:10:08,204
I suppose, I'll have to read it.
1186
01:10:08,291 --> 01:10:10,466
Don't bother. I'll send you
a synopsis.
1187
01:10:10,597 --> 01:10:13,078
- May I dance with your wife?
- Of course, Nick. Go ahead.
1188
01:10:15,341 --> 01:10:16,603
I'll have some scotch, Curtis.
1189
01:10:16,690 --> 01:10:18,518
Two scotches, please.
1190
01:10:20,651 --> 01:10:22,435
- Hello.
- Hello, Nick.
1191
01:10:24,568 --> 01:10:26,570
Well, there was
this Norwegian sailor.
1192
01:10:26,657 --> 01:10:28,615
Ha-ha! I want to hear
about your book
1193
01:10:28,702 --> 01:10:31,999
but I want, right now,
to hear about you.
1194
01:10:32,271 --> 01:10:33,620
What about me?
1195
01:10:33,707 --> 01:10:36,928
Well, I wish you weren't
going away so soon.
1196
01:10:37,015 --> 01:10:39,539
Curtis and I hoped we'd see
something of you.
1197
01:10:39,626 --> 01:10:41,846
When are you going?
1198
01:10:41,933 --> 01:10:43,369
Pretty soon.
1199
01:10:43,456 --> 01:10:45,110
- Where?
- Boston.
1200
01:10:45,197 --> 01:10:47,808
Is Boston amusing?
1201
01:10:47,895 --> 01:10:49,723
Big laughs.
1202
01:10:49,810 --> 01:10:52,465
What are you going
to do on the trip?
1203
01:10:52,552 --> 01:10:54,119
I'm going to plug my book.
1204
01:10:54,206 --> 01:10:56,382
Donna bullied me into it.
1205
01:10:56,469 --> 01:10:58,776
Dear Donna,
so capable and efficient
1206
01:10:58,863 --> 01:11:01,953
such a practical girl.
1207
01:11:02,040 --> 01:11:04,347
You ought to see
her change a tire.
1208
01:11:04,434 --> 01:11:06,262
Nick, I didn't mean..
1209
01:11:06,349 --> 01:11:08,873
I can't talk to you like this.
1210
01:11:15,140 --> 01:11:17,229
Oh, Mr. Broome.
1211
01:11:17,316 --> 01:11:19,144
Do you think, my husband
would like to see
1212
01:11:19,231 --> 01:11:21,929
a picture of me hanging over
the fireplace?
1213
01:11:22,016 --> 01:11:24,758
I think your husband would like
to see you hanging any place.
1214
01:11:33,805 --> 01:11:36,618
- Well?
- Well.
1215
01:11:37,162 --> 01:11:39,599
Critics say, I have a definite
flair for brilliant dialogue.
1216
01:11:41,993 --> 01:11:44,125
I'm glad to see you again.
1217
01:11:44,212 --> 01:11:46,867
I find our meeting rather painful.
1218
01:11:46,954 --> 01:11:48,739
Why did you come?
1219
01:11:48,826 --> 01:11:51,003
'Cause I thought, I could take
you and I can't. I'll get out.
1220
01:11:51,045 --> 01:11:53,918
- Don't go.
- What do you want, Christabel?
1221
01:11:54,005 --> 01:11:57,438
You've got everything you went
after and it's very becoming.
1222
01:11:57,878 --> 01:12:00,185
Do you think, I'm happy?
1223
01:12:00,272 --> 01:12:01,882
Bed of roses.
1224
01:12:04,146 --> 01:12:05,846
It's not what it seems.
1225
01:12:07,061 --> 01:12:09,987
You'll have to spell
out, what you mean.
1226
01:12:10,282 --> 01:12:12,023
- I'm not happy.
- No?
1227
01:12:13,067 --> 01:12:15,548
I'm-I'm so confused. I..
1228
01:12:17,115 --> 01:12:19,372
Be careful.
You're getting real again.
1229
01:12:19,552 --> 01:12:22,163
Oh-oh, Nick. Nick,
it's you. It's you.
1230
01:12:25,428 --> 01:12:26,820
What are you going to do about it?
1231
01:12:26,907 --> 01:12:29,432
- I don't know.
- You're calling the shots.
1232
01:12:29,519 --> 01:12:32,913
I've missed this. All I know is
I have to see you again.
1233
01:12:35,917 --> 01:12:38,337
So, that's the way, you want it?
1234
01:12:38,745 --> 01:12:42,096
Sorry, I'm not cut out
to be a backstreet boy
1235
01:12:42,488 --> 01:12:44,248
and I don't make dates
with other men's wives
1236
01:12:44,316 --> 01:12:47,731
unless they bring written
permission from their husbands.
1237
01:12:48,102 --> 01:12:50,017
So long, Mrs. Carey.
1238
01:12:53,891 --> 01:12:56,415
I love you so much,
I wish I liked you.
1239
01:13:06,860 --> 01:13:08,471
Oh, Freddy.
1240
01:13:08,558 --> 01:13:09,776
Excuse me, please?
1241
01:13:16,609 --> 01:13:18,089
Nick!
1242
01:13:18,176 --> 01:13:19,264
Nick, I..
1243
01:13:22,485 --> 01:13:24,723
Sorry to disappoint you.
1244
01:13:25,140 --> 01:13:26,950
Curtis, I..
1245
01:13:27,881 --> 01:13:29,796
We'd better join our guests.
1246
01:14:10,315 --> 01:14:11,708
I brought us up some coffee.
1247
01:14:11,795 --> 01:14:14,577
Mm-m, don't want any.
I just want to go to sleep.
1248
01:14:14,667 --> 01:14:18,366
- And I want to talk.
- But, darling, I'm exhausted.
1249
01:14:18,512 --> 01:14:21,169
Then, have some coffee.
I said, I'd like to talk to you.
1250
01:14:23,197 --> 01:14:24,851
Curtis, if it's about Nick--
1251
01:14:24,938 --> 01:14:28,512
Nick's only part of what I wanna
talk to you about, Christabel.
1252
01:14:28,812 --> 01:14:31,379
- I don't like our marriage.
- Curtis.
1253
01:14:31,467 --> 01:14:33,860
You've carefully arranged your
life so that I never see you
1254
01:14:33,947 --> 01:14:35,079
and I want to know why.
1255
01:14:35,166 --> 01:14:37,255
Oh, but, darling, it's so simple.
1256
01:14:37,342 --> 01:14:38,604
It's because I'm your wife
1257
01:14:38,691 --> 01:14:40,780
that all these demands
are made upon me
1258
01:14:40,867 --> 01:14:42,086
committees and boards.
1259
01:14:42,173 --> 01:14:44,262
I have committees and boards, too.
1260
01:14:44,349 --> 01:14:46,569
You can get away from them
if you want to.
1261
01:14:46,656 --> 01:14:50,442
But, of course, I want to
and we will go away, Tuesday.
1262
01:14:50,529 --> 01:14:52,662
Nick's leaving on Monday,
isn't he?
1263
01:14:52,749 --> 01:14:54,881
Yes, I think that's what he said.
1264
01:14:54,968 --> 01:14:56,666
What has that to do with it?
1265
01:14:56,753 --> 01:14:59,843
I was just wondering, why
you had to wait until Tuesday.
1266
01:14:59,930 --> 01:15:04,108
Why, if you think Nick's keeping
me here it's too ridiculous.
1267
01:15:04,195 --> 01:15:07,024
It's even more than that.
It's shameful and degrading.
1268
01:15:07,111 --> 01:15:09,417
- It's not worthy of you.
- What does Nick mean to you?
1269
01:15:11,202 --> 01:15:14,684
He doesn't mean anything, he's
a friend of mine, that's all.
1270
01:15:14,771 --> 01:15:16,773
A friend of yours,
as well as mine.
1271
01:15:16,860 --> 01:15:18,580
And if you think his being here
in town is--
1272
01:15:18,644 --> 01:15:20,907
I've always
trusted you, Christabel.
1273
01:15:20,994 --> 01:15:23,736
I'd like to go on trusting you.
1274
01:15:23,823 --> 01:15:25,869
And I only want you to be happy.
1275
01:15:25,956 --> 01:15:28,366
And I like our marriage.
1276
01:15:28,611 --> 01:15:29,831
What is it that you want me to do?
1277
01:15:29,873 --> 01:15:31,527
I asked you to go away with me.
1278
01:15:31,614 --> 01:15:34,399
You said no, gave the ball
as your excuse.
1279
01:15:34,486 --> 01:15:36,967
Well, the ball's over.
I'm asking you again.
1280
01:15:37,054 --> 01:15:38,838
Well, don't make
such a problem of it.
1281
01:15:38,925 --> 01:15:41,101
Of course we'll
go away, in a few days.
1282
01:15:41,188 --> 01:15:43,974
- That's not good enough.
- When do you want to go?
1283
01:15:44,061 --> 01:15:45,628
Tonight.
1284
01:15:45,715 --> 01:15:47,543
- 'At this hour?'
- At this hour.
1285
01:15:51,721 --> 01:15:54,743
Yes, I think we should
go out of town.
1286
01:15:55,072 --> 01:15:56,987
Shall I pack for you?
1287
01:16:23,245 --> 01:16:25,726
Hey, you, wake up.
We're here.
1288
01:16:51,215 --> 01:16:52,433
Good ride.
1289
01:16:52,520 --> 01:16:54,827
Ah! It was wonderful.
I needed it.
1290
01:16:54,914 --> 01:16:57,351
You don't mind taking this
character back to the stables?
1291
01:16:57,438 --> 01:16:59,223
Not at all.
See you at lunch.
1292
01:16:59,310 --> 01:17:01,312
Right, pick us up
in about an hour.
1293
01:17:01,504 --> 01:17:02,922
Fine.
1294
01:17:06,840 --> 01:17:08,173
Christabel.
1295
01:17:09,059 --> 01:17:10,321
Chris.
1296
01:17:47,145 --> 01:17:49,930
- You know what?
- Mm. What?
1297
01:17:52,145 --> 01:17:54,234
I ought to ring the desk,
order some dinner.
1298
01:17:57,281 --> 01:17:58,441
Can you do it without moving?
1299
01:18:02,416 --> 01:18:04,984
- Nope.
- Well, then don't.
1300
01:18:06,943 --> 01:18:09,597
Oh, the day passed so quickly.
1301
01:18:09,685 --> 01:18:11,730
It must be almost dark.
1302
01:18:18,084 --> 01:18:20,391
I've never been so happy.
1303
01:18:21,740 --> 01:18:23,176
You're not confused anymore.
1304
01:18:24,874 --> 01:18:27,169
You've finally decided,
what you want.
1305
01:18:27,354 --> 01:18:30,529
Promise me, it will
always be like this.
1306
01:18:30,793 --> 01:18:32,011
Promise.
1307
01:18:34,100 --> 01:18:36,320
Now, I ought to order some dinner
1308
01:18:36,407 --> 01:18:39,976
and we ought to get started
for the lake.
1309
01:18:40,063 --> 01:18:43,283
Nick, you're-you're
not going with me. You can't.
1310
01:18:43,370 --> 01:18:47,026
We have to do it right.
I have to talk to Curtis.
1311
01:18:47,113 --> 01:18:49,115
Well, don't you think
it would be better
1312
01:18:49,202 --> 01:18:51,632
if I talked to him alone?
1313
01:18:51,901 --> 01:18:53,511
Suit yourself.
1314
01:18:53,598 --> 01:18:54,991
But I'll drive back with you.
1315
01:18:55,078 --> 01:18:57,820
I don't want Curtis to think
I'm hiding out on him.
1316
01:18:57,907 --> 01:19:00,518
Darling, let me handle
this in my own way.
1317
01:19:02,234 --> 01:19:04,308
What is your own way?
1318
01:19:04,478 --> 01:19:05,784
Well..
1319
01:19:05,871 --> 01:19:08,874
Rather than talking to him tonight
1320
01:19:08,961 --> 01:19:12,008
wouldn't it be wiser
to wait a little while?
1321
01:19:12,095 --> 01:19:15,925
Well, I mean, so he asks
for the divorce.
1322
01:19:21,800 --> 01:19:23,149
I don't get it.
1323
01:19:24,977 --> 01:19:28,198
You came to me today and told me
that you made up your mind.
1324
01:19:29,200 --> 01:19:31,554
That you wanted me.
1325
01:19:31,767 --> 01:19:35,335
I thought, you were
definitely through with Curtis.
1326
01:19:35,498 --> 01:19:37,911
But I am. I will be.
1327
01:19:38,295 --> 01:19:39,470
Which is it?
1328
01:19:39,557 --> 01:19:41,602
Oh, darling. I know
how much you love me
1329
01:19:41,689 --> 01:19:44,562
and you mustn't be impatient.
1330
01:19:44,649 --> 01:19:47,565
We oughtn't to hurt Curtis
any more than we have to
1331
01:19:47,652 --> 01:19:51,830
and meanwhile, we'll have
days like this together
1332
01:19:51,917 --> 01:19:55,460
oh, darling, so many days.
1333
01:19:55,757 --> 01:19:58,629
I told you once.
I didn't play that way.
1334
01:20:00,143 --> 01:20:02,406
- It still goes.
- But it's different now.
1335
01:20:02,493 --> 01:20:05,583
We love each other,
and we'll be together.
1336
01:20:05,670 --> 01:20:06,758
Mm-hmm.
1337
01:20:08,716 --> 01:20:10,675
You and me and Curtis.
1338
01:20:10,762 --> 01:20:13,069
Oh, darling, it's not
gonna be like that.
1339
01:20:14,853 --> 01:20:18,030
You're so right, it isn't.
1340
01:20:18,117 --> 01:20:19,990
An honest woman would decide
whether she wanted to keep
1341
01:20:20,032 --> 01:20:23,601
her husband's money or take
the man she loves, but not you.
1342
01:20:23,688 --> 01:20:25,081
You're more resourceful.
1343
01:20:25,168 --> 01:20:27,126
'You're working it out,
so you can keep both.'
1344
01:20:27,213 --> 01:20:29,650
- It's not true.
- 'What'd you know about truth?'
1345
01:20:29,737 --> 01:20:31,174
You've been with me for five hours
1346
01:20:31,261 --> 01:20:32,861
and you've been lying to me
every second.
1347
01:20:32,915 --> 01:20:35,831
I haven't. Nick,
I love you. I do love you.
1348
01:20:35,918 --> 01:20:38,834
You love only one person
in the world, Christabel.
1349
01:20:38,921 --> 01:20:42,446
'And it's the love
of a lifetime. Now, get out.'
1350
01:20:42,533 --> 01:20:45,144
Nick, you can't do that.
You can't send me away.
1351
01:20:45,231 --> 01:20:47,799
Oh, yes, I can.
1352
01:20:47,886 --> 01:20:50,497
It's a lot easier than I thought.
1353
01:20:50,584 --> 01:20:52,544
My only regret in kicking you
out is that you'll go back
1354
01:20:52,586 --> 01:20:56,199
to Curtis and that's a pretty
filthy trick to play on any man.
1355
01:20:56,286 --> 01:20:57,765
Now, beat it.
1356
01:21:16,045 --> 01:21:17,698
- Good evening, Mrs. Carey.
- Evening.
1357
01:21:17,785 --> 01:21:20,963
Call Mr. Carey at the lodge and
tell him I'm on my way, please.
1358
01:21:21,050 --> 01:21:22,921
Mr. Carey telephoned,
he's on his way home.
1359
01:21:23,008 --> 01:21:24,967
'He should be here
in half an hour.'
1360
01:21:25,054 --> 01:21:26,707
'Are you alright, Mrs. Carey?'
1361
01:21:26,794 --> 01:21:28,091
Yes, of course.
1362
01:22:24,156 --> 01:22:26,290
- Good evening, Arthur.
- Good evening, sir. Mr. Caine.
1363
01:22:26,332 --> 01:22:27,932
May I've a cup of coffee,
Arthur, please?
1364
01:22:27,986 --> 01:22:28,986
Yes. Sure.
1365
01:22:29,055 --> 01:22:30,460
'Curtis.'
1366
01:22:31,598 --> 01:22:33,992
Curtis, darling. I stopped
here on my way back
1367
01:22:34,079 --> 01:22:36,125
and Arthur said that you were
coming home.
1368
01:22:36,212 --> 01:22:37,778
Why didn't you stay at the lake?
1369
01:22:37,865 --> 01:22:40,346
- Why did you leave?
- Didn't you get my note?
1370
01:22:40,433 --> 01:22:42,392
I had to go to Santa Flora.
Aunt Clara was--
1371
01:22:42,479 --> 01:22:45,482
- I got your note.
- 'Sorry, I ruined the weekend''
1372
01:22:45,569 --> 01:22:47,353
'You know, how much
it meant to me.'
1373
01:22:47,440 --> 01:22:49,616
And I tried to find you
everywhere before I left.
1374
01:22:49,703 --> 01:22:53,838
I waited and I waited and then I
got so worried about Aunt Clara.
1375
01:22:54,965 --> 01:22:56,140
You can imagine how I felt.
1376
01:22:59,496 --> 01:23:01,585
Christabel, when I checked
out of the lodge at noon
1377
01:23:01,672 --> 01:23:05,070
this long distance call
was charged to my bill.
1378
01:23:05,549 --> 01:23:07,725
Hotel Clarendon is where
Nick is staying, isn't it?
1379
01:23:07,852 --> 01:23:10,958
- Well, I can explain that.
- Where were you today?
1380
01:23:11,169 --> 01:23:13,562
Well, I told you
I went to Santa Flora.
1381
01:23:13,727 --> 01:23:16,948
And as for that, why, Nick
called me while I was out
1382
01:23:17,035 --> 01:23:19,995
and I returned his call.
That's the least I could do.
1383
01:23:20,082 --> 01:23:23,128
He just wanted to thank us
for last night
1384
01:23:23,215 --> 01:23:25,435
and to say, goodbye again.
1385
01:23:25,522 --> 01:23:27,219
How'd you find your Aunt Clara?
1386
01:23:27,306 --> 01:23:30,788
She's fine now. She's been
so restless. Poor, darling.
1387
01:23:30,875 --> 01:23:32,485
I heated her some broth
1388
01:23:32,572 --> 01:23:34,922
and she drank it
just to please me.
1389
01:23:35,010 --> 01:23:37,229
And then I read to her
for over an hour.
1390
01:23:37,316 --> 01:23:41,190
She's going to be alright now.
I think my coming helped her--
1391
01:23:41,277 --> 01:23:44,932
Your, Aunt Clara died
at 3 o'clock this afternoon.
1392
01:23:45,064 --> 01:23:47,404
We tried all day to reach you.
1393
01:23:47,544 --> 01:23:50,286
She wanted very much to see you.
1394
01:23:50,441 --> 01:23:52,306
Goodnight, Curtis.
1395
01:23:52,505 --> 01:23:54,116
Uncle John, I..
1396
01:23:54,203 --> 01:23:55,595
'I never dreamt..'
1397
01:23:55,682 --> 01:23:57,206
Uncle John!
1398
01:23:59,513 --> 01:24:00,900
Curtis.
1399
01:24:01,862 --> 01:24:04,318
I'll be gone exactly one week.
1400
01:24:04,619 --> 01:24:06,664
Don't be here when I get back.
1401
01:24:48,257 --> 01:24:50,433
Mr. Curtis is just coming in.
1402
01:24:50,520 --> 01:24:51,521
Oh, thanks.
1403
01:25:29,075 --> 01:25:30,075
Curtis.
1404
01:25:42,093 --> 01:25:43,749
I was afraid.
1405
01:25:44,910 --> 01:25:46,246
Afraid?
1406
01:25:46,402 --> 01:25:48,407
Oh, not really.
1407
01:25:48,752 --> 01:25:50,971
But you were looking up
at the sky.
1408
01:25:51,058 --> 01:25:52,618
Your thoughts must
have been miles away.
1409
01:25:55,110 --> 01:25:56,851
Not so far away, actually.
1410
01:26:02,592 --> 01:26:05,160
You know, when I married
Christabel
1411
01:26:05,291 --> 01:26:08,164
I gave up every other interest,
I ever had in my life.
1412
01:26:08,467 --> 01:26:10,600
Golf, tennis.
1413
01:26:10,706 --> 01:26:12,607
Most of my friends.
1414
01:26:12,907 --> 01:26:14,590
Even my work.
1415
01:26:14,952 --> 01:26:16,475
Am I boring you?
1416
01:26:16,606 --> 01:26:20,078
Oh, no, Curtis, no.
I want to hear this.
1417
01:26:20,871 --> 01:26:23,574
And my whole life revolved
around only one thing.
1418
01:26:24,309 --> 01:26:26,268
Desire for Christabel.
1419
01:26:28,314 --> 01:26:32,006
I made a big mistake
when I gave up flying.
1420
01:26:32,883 --> 01:26:35,320
Maybe, I'm one of those people
that has to back away
1421
01:26:35,407 --> 01:26:38,628
from things to see them clearly.
1422
01:26:38,759 --> 01:26:41,146
Because, once I'm up in that plane..
1423
01:26:41,457 --> 01:26:43,502
...all by myself.
1424
01:26:43,589 --> 01:26:46,375
I can look down and see things
as they really are.
1425
01:26:46,506 --> 01:26:48,682
In their true proportions.
1426
01:26:48,764 --> 01:26:52,436
The big and important
things, look big.
1427
01:26:52,772 --> 01:26:55,384
And the little dirty things,
look like just that.
1428
01:27:07,542 --> 01:27:09,631
Try to put up with me, Donna.
1429
01:27:11,791 --> 01:27:13,750
I almost lost you once.
1430
01:27:15,331 --> 01:27:17,507
You're the only thing
in my life worth having.
1431
01:27:27,720 --> 01:27:28,720
Oh.
1432
01:27:37,382 --> 01:27:39,555
Excuse me, please.
1433
01:27:40,037 --> 01:27:41,604
Now, what about the furniture?
1434
01:27:43,170 --> 01:27:45,786
I wouldn't want anything
that belonged to Curtis.
1435
01:27:46,198 --> 01:27:48,418
It would only remind me
of...happier times.
1436
01:27:55,879 --> 01:27:58,316
Won't those remind you,
just a little?
1437
01:28:02,712 --> 01:28:04,757
I'll simply have to force myself.
1438
01:28:07,020 --> 01:28:10,372
- Goodbye, madam.
- Goodbye, Arthur.
1439
01:28:10,459 --> 01:28:11,547
My portrait.
1440
01:28:11,694 --> 01:28:13,524
That's mine.
1441
01:28:13,592 --> 01:28:16,275
Curtis, gave it to me for
getting you out of the house.
1442
01:28:16,561 --> 01:28:18,476
Even you couldn't
be so despicable.
1443
01:28:18,554 --> 01:28:21,705
Sure, I could. Listen,
will you do me a favor?
1444
01:28:22,035 --> 01:28:24,951
I didn't want to ask you, but if
you'd just get yourself mixed up
1445
01:28:25,038 --> 01:28:28,169
in one more little scandal,
I'd sell you for more money.
1446
01:28:28,564 --> 01:28:30,435
It only stands to reason.
1447
01:28:30,522 --> 01:28:32,090
What's happened already
between you and Curtis
1448
01:28:32,132 --> 01:28:34,429
has made your price go up.
1449
01:28:35,092 --> 01:28:36,890
Yes, you're right.
1450
01:28:37,399 --> 01:28:38,661
Just a minute.
1451
01:28:38,792 --> 01:28:41,055
Where's the key to the house?
1452
01:28:41,216 --> 01:28:44,564
- You're contemptible.
- No. I'm Gobby, remember?
1453
01:28:44,710 --> 01:28:46,146
The key?
1454
01:28:54,938 --> 01:28:56,069
Uh, my portrait.
1455
01:28:56,204 --> 01:28:57,512
May I have the key, sir?
106512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.