All language subtitles for Bolivia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,716 --> 00:00:19,150 Seu trabalho aqui n�o � complicado. 2 00:00:19,219 --> 00:00:22,746 N�s abrimos pela manh� e fechamos quando todos se v�o. 3 00:00:22,822 --> 00:00:24,551 De segunda � sexta, n�s fechamos mais cedo 4 00:00:24,624 --> 00:00:28,526 digamos, � uma ou �s duas... 5 00:00:28,595 --> 00:00:32,395 N�s ficamos abertos a noite toda sexta, s�bado e domingo. 6 00:00:33,700 --> 00:00:34,667 Tudo bem. 7 00:00:35,402 --> 00:00:37,233 Voc� pode comer o que quiser. 8 00:00:37,303 --> 00:00:39,271 N�s ligamos a chapa por volta das 10, 9 00:00:39,339 --> 00:00:41,466 para pr�-cozinhar a carne. 10 00:00:41,541 --> 00:00:43,008 Est� com os documentos? 11 00:00:43,076 --> 00:00:45,476 Estou aprontando, senhor. 12 00:00:45,545 --> 00:00:47,775 Bom. Voc� receber� 15 pesos por dia. 13 00:00:48,581 --> 00:00:51,209 - Mais gorjetas. - Tudo bem. 14 00:00:52,018 --> 00:00:53,508 Voc� pode come�ar amanh�? 15 00:00:53,586 --> 00:00:55,611 - Claro, sem problemas. - �timo! 16 00:00:55,688 --> 00:00:59,146 Haver� uma luta amanh�, teremos a casa cheia. 17 00:00:59,225 --> 00:01:02,661 Voc� tomar� conta da chapa. Rosa estar� aqui, 18 00:01:02,729 --> 00:01:06,495 mas ela fica louca quando tem muito trabalho. 19 00:01:06,566 --> 00:01:09,763 Comida r�pida vende melhor. 20 00:01:09,836 --> 00:01:13,203 Rosa trabalha o dia todo. Se precisar de ajuda, te chamo. 21 00:01:13,273 --> 00:01:16,970 Como caso precise que fa�a uma caf�, 22 00:01:17,043 --> 00:01:18,977 ou lavar um copo, certo? 23 00:01:19,913 --> 00:01:20,880 Me diga... 24 00:01:20,947 --> 00:01:23,609 - Est� h� muito tempo aqui? - Uma semana. 25 00:01:23,683 --> 00:01:24,945 "PRECISA-SE DE COZINHEIRO" 26 00:01:25,018 --> 00:01:27,486 Voc� aprendeu a cozinhar no Peru? 27 00:01:27,554 --> 00:01:29,886 N�o. Eu n�o sou peruano, sou boliviano. 28 00:01:32,425 --> 00:01:36,293 E l� vem o time boliviano, liderado por Julio C�sar Baldivieso. 29 00:01:36,362 --> 00:01:39,092 Eles est�o entrando em campo. 30 00:01:40,633 --> 00:01:44,125 Aqui est� Baldivieso, que recentemente veio para nosso pa�s. 31 00:01:44,204 --> 00:01:46,035 Todos vestidos de verde! 32 00:01:48,675 --> 00:01:50,609 Agora vem o time da Argentina! 33 00:01:52,145 --> 00:01:55,308 Com "Cholo" Simeone, "Flaco" Passet, 34 00:01:56,382 --> 00:01:58,373 Ayala, Ortega... 35 00:01:58,451 --> 00:02:02,319 Almeyda, Morales e Zanetti. Argentina est� em campo. 36 00:02:13,700 --> 00:02:18,433 Argentina e Bol�via est�o competindo ao vivo em rede nacional. 37 00:02:22,375 --> 00:02:26,072 Eles trocaram bandeiras no meio campo. 38 00:02:30,183 --> 00:02:31,775 Os bolivianos est�o formados... 39 00:02:37,323 --> 00:02:40,053 e sair�o com a bola. 40 00:02:40,126 --> 00:02:41,525 Echeverri... 41 00:02:53,606 --> 00:02:58,066 Que ousadia de Cholo! O goleiro n�o conseguiu segurar a bola! 42 00:02:58,144 --> 00:03:00,009 Argentina est� acordada! 43 00:03:00,079 --> 00:03:04,345 Ortega marca, atento desde o in�cio! 44 00:03:09,822 --> 00:03:11,255 Incr�vel! 45 00:03:11,324 --> 00:03:15,522 Batistuta avan�a em dire��o aos defensores bolivianos. 46 00:03:15,595 --> 00:03:18,928 O goleiro falha novamente para pegar a bola. 47 00:03:29,876 --> 00:03:32,868 - A defesa boliviana � fraca. - Terr�vel! 48 00:03:32,946 --> 00:03:36,245 Bom para Ayala. Ele estava l� e se movimentou, 49 00:03:36,316 --> 00:03:39,808 fazendo os bolivianos se desesperarem e se desorganizarem. 50 00:03:44,190 --> 00:03:46,658 Leve a primeira bandeja agora. 51 00:03:46,726 --> 00:03:47,818 Sim. 52 00:03:49,429 --> 00:03:52,921 Voc� sabe onde � o ponto dos travestis, 53 00:03:52,999 --> 00:03:55,832 na esquina da Charcas com a rua Nicar�gua. 54 00:03:55,902 --> 00:03:58,803 Charcas e Nicar�gua? Elas s�o paralelas. 55 00:04:00,206 --> 00:04:02,106 Ponha as salsichas na chapa agora. 56 00:04:02,175 --> 00:04:03,142 Ok. 57 00:04:05,945 --> 00:04:08,709 Eles est�o na Palermo Viejo, voc� sabe de onde estou falando? 58 00:04:10,316 --> 00:04:14,548 A �rea com ruas de nomes de pa�ses da Am�rica Central, como o Peru. 59 00:04:14,621 --> 00:04:16,782 Mas o Peru � sulamericano. 60 00:04:17,724 --> 00:04:19,419 Eu n�o sei... 61 00:04:28,301 --> 00:04:30,735 Me d� um caf�. 62 00:04:30,803 --> 00:04:32,293 Sim, senhor. 63 00:04:34,240 --> 00:04:37,141 Por que n�o me d� o mapa da cidade? 64 00:04:37,210 --> 00:04:39,178 O rel�gio est� dez minutos atrasado. 65 00:04:39,245 --> 00:04:40,507 Conserte isso. 66 00:04:44,917 --> 00:04:47,044 Tem visto suas filhas? 67 00:04:47,687 --> 00:04:49,678 - Elas est�o bem. - S�rio? 68 00:04:49,756 --> 00:04:51,053 Est�o bem. 69 00:04:51,124 --> 00:04:52,716 Como v�o as coisas com a sua esposa? 70 00:04:54,494 --> 00:04:56,257 Tudo certo. 71 00:04:56,329 --> 00:04:58,320 Mesmo? Bom... 72 00:04:59,399 --> 00:05:01,367 Lembra do dia em que fiquei b�bado? 73 00:05:01,434 --> 00:05:03,595 - Sim, na ter�a. - Que vergonha! 74 00:05:05,338 --> 00:05:07,898 Eu fui enfrent�-la em casa. 75 00:05:07,974 --> 00:05:10,499 Eu gritei: "largue esse babaca!" 76 00:05:11,444 --> 00:05:12,934 "Para de transar com ele." 77 00:05:13,012 --> 00:05:13,979 O que ela disse? 78 00:05:14,047 --> 00:05:15,674 Ela me colocou pra fora. 79 00:05:15,748 --> 00:05:17,272 Que idiota. 80 00:05:22,789 --> 00:05:23,756 Obrigado. 81 00:05:25,758 --> 00:05:27,453 Mais alguma coisa, senhor? 82 00:05:27,527 --> 00:05:29,222 Por enquanto n�o. 83 00:05:55,388 --> 00:05:56,685 Ol�. 84 00:06:04,697 --> 00:06:06,528 Ou�a, Rosa... 85 00:06:06,599 --> 00:06:09,625 Seu hor�rio � �s 8, n�o quando tem vontade. 86 00:06:09,702 --> 00:06:11,226 Eu perdi a hora. 87 00:06:11,304 --> 00:06:15,240 Quando eu tenho que pagar o sal�rio, n�o dou nenhuma desculpa. 88 00:06:15,308 --> 00:06:17,799 E voc� � paga todos os dias, 89 00:06:17,877 --> 00:06:21,278 quer trabalhe ou n�o. 90 00:06:21,347 --> 00:06:25,113 Eu n�o me importo em trabalhar at� tarde aos s�bados e nunca ganho hora extra. 91 00:06:25,184 --> 00:06:26,708 Mas este foi o acordo. 92 00:06:27,687 --> 00:06:31,088 Ent�o, se voc� n�o gosta, a porta est� aberta para entrar e sair. 93 00:06:32,725 --> 00:06:33,692 Tudo bem. 94 00:06:33,760 --> 00:06:35,455 - Entendeu, n�o? - Sim. 95 00:06:35,528 --> 00:06:38,861 Agora, apronte as coisas para a hora do almo�o. 96 00:06:48,741 --> 00:06:49,708 Bom dia. 97 00:06:52,945 --> 00:06:55,641 Dois croissants e um caf� com leite. 98 00:06:55,715 --> 00:06:57,478 - � caminho - Obrigado. 99 00:06:57,550 --> 00:06:59,643 - E a�? - Como vai? 100 00:07:02,288 --> 00:07:03,755 N�o sabia que te veria aqui. 101 00:07:03,823 --> 00:07:07,088 Sirva um caf� com leite a Marcelo. 102 00:07:11,264 --> 00:07:13,289 - Sabe as horas? - Voc� tem um rel�gio. 103 00:07:13,366 --> 00:07:15,061 Sim, mas � uma merda. 104 00:07:15,134 --> 00:07:16,658 Tem um aqui. 105 00:07:16,736 --> 00:07:20,502 Eles destruiram aquele rel�gio, Eu n�o consigo saber que horas s�o. 106 00:07:20,573 --> 00:07:23,098 S�o 10:30. 107 00:07:23,176 --> 00:07:26,976 Cuide das mesas. Ele ficar� na chapa. 108 00:07:27,046 --> 00:07:29,173 Sim, e na hora do almo�o? 109 00:07:29,248 --> 00:07:31,910 - O que tem a hora do almo�o? - O que n�s fazemos? 110 00:07:31,984 --> 00:07:33,611 O mesmo de sempre.. 111 00:07:33,686 --> 00:07:35,176 J� vai? 112 00:07:37,323 --> 00:07:39,052 N�o, ainda n�o. 113 00:07:39,125 --> 00:07:41,889 11:30 eu vou � concession�ria. 114 00:07:41,961 --> 00:07:44,361 N�o sabe o que eles disseram ontem... 115 00:07:52,338 --> 00:07:53,737 Obrigado. 116 00:07:53,806 --> 00:07:55,933 Como est� Rosinha? 117 00:07:56,008 --> 00:07:59,671 Eu a encontrei no caminho, n�o sei... 118 00:07:59,745 --> 00:08:03,647 Eles me ferraram ontem. Disseram n�o. 119 00:08:03,716 --> 00:08:06,014 - Eles disseram n�o? - Sim. 120 00:08:07,386 --> 00:08:09,149 Queria ver se... 121 00:08:11,023 --> 00:08:14,652 Eu tenho que contratar um advogado. Eu conhe�o um. 122 00:08:14,727 --> 00:08:16,922 Tenho que aguentar at� o julgamento. 123 00:08:16,996 --> 00:08:19,965 Eu vou pagar quando sair a decis�o. 124 00:08:20,032 --> 00:08:21,465 Idiotas! 125 00:08:21,534 --> 00:08:24,765 Eles s�o filhos da puta, cara! Aqueles uruguaios s�o uns filhos da puta. 126 00:08:25,938 --> 00:08:27,838 Minha ex-mulher � uruguaia. 127 00:08:27,907 --> 00:08:30,137 Eu vou muito l�. 128 00:08:30,209 --> 00:08:32,234 Mas s�o verdadeiros filhos da puta, cara. 129 00:08:32,311 --> 00:08:35,109 V�o me deixar na merda. S�o capazes de qualquer coisa. 130 00:08:35,181 --> 00:08:37,479 Existem filhos da puta em todo lugar, 131 00:08:37,550 --> 00:08:39,745 Nos Estados Unidos, na R�ssia... 132 00:08:39,819 --> 00:08:41,548 E at� em Cuba. 133 00:08:41,621 --> 00:08:44,488 Os que est�o me ferrando s�o uruguaios. 134 00:08:44,557 --> 00:08:46,889 Fique tranq�ilo, vai dar tudo certo. 135 00:08:46,959 --> 00:08:48,051 Sim, vai ficar bem. 136 00:08:48,127 --> 00:08:49,958 Calma, cara! 137 00:08:50,029 --> 00:08:51,997 Fica tranq�ilo. 138 00:08:52,064 --> 00:08:53,964 Me empresta seu mapa? 139 00:08:54,033 --> 00:08:55,728 Para que? 140 00:08:55,801 --> 00:08:58,099 Para encontrar uma rua em Palermo Viejo. 141 00:08:58,170 --> 00:08:59,762 Est� no carro. Vou pegar. 142 00:08:59,839 --> 00:09:01,602 - Quer que eu pegue? - N�o, eu pego. 143 00:09:01,674 --> 00:09:04,541 Eu falei que iria pegar, ent�o eu vou pegar. 144 00:09:05,344 --> 00:09:08,177 Voc� tem um belo carro, mas nenhum mapa. 145 00:09:10,383 --> 00:09:12,112 Algu�m j� foi atingido? 146 00:09:12,184 --> 00:09:14,277 N�o, mas vai ser em breve. 147 00:09:19,825 --> 00:09:21,520 Eu ouvi que voc� pegou um outro carro. 148 00:09:21,594 --> 00:09:23,653 Eles me deram um Duna. 149 00:09:23,729 --> 00:09:25,754 Legal, voc� deu o seu em troca? 150 00:09:25,831 --> 00:09:28,391 Sim, eu n�o tenho mais dinheiro nisso. 151 00:09:28,467 --> 00:09:31,664 Se Oso descobre, vai ficar irritado 152 00:09:31,737 --> 00:09:33,534 Por que? Ele est� com problemas? 153 00:09:34,574 --> 00:09:36,166 N�o � f�cil para ele. 154 00:09:36,809 --> 00:09:38,299 Ele tem um problema. 155 00:09:38,945 --> 00:09:41,379 - Ainda cheirando? - Um pouco. 156 00:09:41,447 --> 00:09:42,778 �s vezes. 157 00:09:43,849 --> 00:09:45,749 - Here, man. - Thanks. 158 00:09:46,319 --> 00:09:47,809 Eu vou te devolver. 159 00:09:47,887 --> 00:09:50,082 Ele n�o tem nem um mapa! 160 00:09:52,858 --> 00:09:54,018 Eu sou daqui. 161 00:09:54,093 --> 00:09:55,390 Ok. 162 00:09:55,461 --> 00:09:57,929 - Posso pegar o controle remoto? - Aqui. 163 00:09:57,997 --> 00:09:58,964 Obrigado. 164 00:10:03,102 --> 00:10:04,660 Muito obrigado. 165 00:10:04,737 --> 00:10:07,205 - Tchau. - At� mais. 166 00:10:07,273 --> 00:10:09,741 Voc� vai ao jogo hoje � noite? 167 00:10:09,809 --> 00:10:11,401 Nunca come�a na hora. 168 00:10:11,477 --> 00:10:13,809 Eu devo ir. 169 00:10:16,382 --> 00:10:18,543 - O que foi? - Lave as x�caras! 170 00:10:19,418 --> 00:10:21,477 - Onde est� o controle remoto? - Aqui. 171 00:10:22,521 --> 00:10:25,547 - Pode me fazer um caf�? - Sem problemas. 172 00:10:26,826 --> 00:10:27,793 Voc� lavou isso? 173 00:10:27,860 --> 00:10:30,158 Voc� est� bem? 174 00:10:30,229 --> 00:10:33,357 - Voc� est� usando isso? - Sim, mas pode pegar. 175 00:10:35,434 --> 00:10:37,163 O que voc� est� vendendo? 176 00:10:37,236 --> 00:10:39,204 N�o muito... 177 00:10:39,271 --> 00:10:41,432 Uma lanterna... 178 00:10:41,507 --> 00:10:44,499 Tesouras... Voc� podia ter alguma no seu t�xi. 179 00:10:44,577 --> 00:10:46,204 Eu j� tenho. 180 00:10:46,278 --> 00:10:50,442 Voc� tem algum bloco 181 00:10:50,516 --> 00:10:52,347 para colar no vidro? 182 00:10:52,418 --> 00:10:53,885 N�o tenho nenhum agora. 183 00:10:55,554 --> 00:10:57,647 - Aqui? - N�o, ali. 184 00:10:57,723 --> 00:10:59,418 - Eu vou trazer. - Obrigado. 185 00:10:59,492 --> 00:11:01,357 Eu trarei alguns na pr�xima semana. 186 00:11:01,427 --> 00:11:03,861 Traga dois pacotes para mim. 187 00:11:03,929 --> 00:11:05,487 Os meus acabaram. 188 00:11:15,074 --> 00:11:17,941 Posso pegar mais a��car? Mais um. 189 00:11:18,878 --> 00:11:19,845 Obrigado. 190 00:11:20,846 --> 00:11:21,813 Oso... 191 00:11:23,983 --> 00:11:26,008 Quer que eu pendure a conta? 192 00:11:26,085 --> 00:11:29,054 Sim, por favor. Posso te pagar depois? 193 00:11:29,121 --> 00:11:31,214 Eu estou na merda, quebrado. 194 00:11:31,290 --> 00:11:33,383 Voc� j� me deve 200 pesos. 195 00:11:33,459 --> 00:11:34,585 Cara, 196 00:11:34,660 --> 00:11:36,423 pode me dar fogo? 197 00:11:36,495 --> 00:11:38,360 Posso... 198 00:11:39,865 --> 00:11:42,299 Aqui, 20 pesos para come�ar. 199 00:11:48,474 --> 00:11:51,534 Eu vou te pagar assim que ganhar a causa. 200 00:11:51,610 --> 00:11:54,010 Sim, mas minha paci�ncia tem limites. 201 00:11:54,080 --> 00:11:56,844 Para de vadiar, sua mesti�a. 202 00:11:58,718 --> 00:11:59,878 Sim, sem problema. 203 00:11:59,952 --> 00:12:01,317 Thanks, man. 204 00:12:03,889 --> 00:12:05,982 - Sr. Enrique... - O que? 205 00:12:06,058 --> 00:12:10,586 O rapaz quer pagar a conta de ontem e de hoje. 206 00:12:10,663 --> 00:12:13,757 - O que ele pediu? - Um caf�. 207 00:12:13,833 --> 00:12:16,427 Eu vou lhe levar a conta. 208 00:12:16,502 --> 00:12:17,867 Escuta... 209 00:12:17,937 --> 00:12:19,336 Est� vendo aqueles caras l�? 210 00:12:20,539 --> 00:12:23,940 Se eles n�o pedirem nada, pe�a que saiam.. 211 00:12:24,009 --> 00:12:25,772 Diga a eles que est� tarde. 212 00:12:37,123 --> 00:12:38,988 Senhor... 213 00:12:39,058 --> 00:12:41,959 O senhor ter� de sair, se n�o pedir nada. 214 00:12:44,296 --> 00:12:45,263 Senhor... 215 00:12:48,134 --> 00:12:49,795 O senhor tem que sair. 216 00:12:52,905 --> 00:12:54,736 N�o encoste em mim, filho da puta! 217 00:12:54,807 --> 00:12:56,707 O senhor tem que sair. 218 00:13:09,522 --> 00:13:11,353 N�o encoste em mim, preto! 219 00:13:11,423 --> 00:13:12,651 Filho da puta! 220 00:13:19,498 --> 00:13:20,897 Vem, preto! 221 00:13:20,966 --> 00:13:23,730 Preto morto de fome! 222 00:13:23,803 --> 00:13:25,998 - Venha para c�! 223 00:13:32,211 --> 00:13:33,439 Isso tamb�m? 224 00:13:33,512 --> 00:13:35,241 Sim, me cobre tudo. 225 00:13:35,714 --> 00:13:37,648 Vamos ver... Voc� deve 4,50. 226 00:13:37,716 --> 00:13:40,276 28,40. 227 00:13:40,352 --> 00:13:41,979 Me d� s� 28 pesos. 228 00:13:42,054 --> 00:13:44,352 Eu vou voltar para Cordoba pr�xima semana. 229 00:13:44,423 --> 00:13:46,050 S�rio? De novo? 230 00:13:46,125 --> 00:13:47,922 Vou morar com minha m�e. 231 00:13:47,993 --> 00:13:49,255 Por que? 232 00:13:49,328 --> 00:13:51,455 N�o tem nada aqui, nenhum trabalho. 233 00:13:51,530 --> 00:13:54,465 �, n�o tem nada. Um desastre. 234 00:13:54,533 --> 00:13:56,763 Ent�o, voc� tem um novo empregado? 235 00:13:58,404 --> 00:13:59,962 Por que? 236 00:14:00,039 --> 00:14:02,872 Porque eu estava procurando trabalho. 237 00:14:02,942 --> 00:14:06,935 Voc� n�o me disse, como poderia saber? 238 00:14:08,380 --> 00:14:12,749 Voc� n�o deveria ter se esquecido do povo do seu pa�s. 239 00:14:12,818 --> 00:14:15,184 Eu n�o esque�o da gente do meu pa�s. 240 00:14:23,329 --> 00:14:24,728 Me passa o pano. 241 00:14:27,900 --> 00:14:29,561 Est� tudo bem? 242 00:14:30,002 --> 00:14:33,165 Mais ou menos. Temos muito trabalho. 243 00:14:33,239 --> 00:14:34,604 Quer comer algo? 244 00:14:35,841 --> 00:14:38,275 N�s vamos comer depois, quando ficar tranq�ilo. 245 00:14:38,344 --> 00:14:39,311 Sim. 246 00:14:40,646 --> 00:14:42,739 � sempre assim? 247 00:14:42,815 --> 00:14:46,376 Sim, mas � pior quando tem algum jogo ou lutar na TV. 248 00:15:21,921 --> 00:15:23,354 Rosa, fa�a um intervalo, v� comer. 249 00:15:45,778 --> 00:15:47,302 Obrigado, Freddy. 250 00:15:47,379 --> 00:15:48,346 Por nada. 251 00:16:00,225 --> 00:16:02,523 H� quanto tempo trabalha aqui? 252 00:16:04,063 --> 00:16:05,553 H� um ano. 253 00:16:08,634 --> 00:16:11,626 E h� quanto tempo est� aqui, em Buenos Aires? 254 00:16:12,972 --> 00:16:14,997 Minha m�e � Argentina. 255 00:16:15,808 --> 00:16:17,673 Eu nasci no Paraguai. 256 00:16:18,677 --> 00:16:20,872 Meu pai � paraguaio. 257 00:16:20,946 --> 00:16:23,779 Eu vim para c� h� uns 4 anos. 258 00:16:25,818 --> 00:16:27,581 E voc�, quando veio? 259 00:16:27,653 --> 00:16:29,518 Eu cheguei semana passada. 260 00:16:29,588 --> 00:16:34,048 Minha esposa e minhas tr�s filhas ficaram. 261 00:16:34,126 --> 00:16:36,788 Mas eu quero traz�-las mais tarde. 262 00:16:36,862 --> 00:16:39,262 Voc� veio sozinho? 263 00:16:39,331 --> 00:16:41,356 Sim. A vida � dura l�. 264 00:16:43,769 --> 00:16:46,397 As coisas s�o duras aqui tamb�m, voc� sabe. 265 00:16:47,506 --> 00:16:49,133 N�o � t�o bom assim. 266 00:16:50,876 --> 00:16:53,310 Sim, mas pelo menos voc� pode 267 00:16:53,379 --> 00:16:56,143 comer e se sustentar. 268 00:16:57,216 --> 00:16:59,184 Voc� j� havia vindo para c� antes? 269 00:16:59,251 --> 00:17:02,709 Nunca, e eu nunca pensei que viria. 270 00:17:04,123 --> 00:17:07,456 Eu queria sair desde que cheguei aqui. 271 00:17:10,329 --> 00:17:12,297 Ent�o porque ainda est� aqui? 272 00:17:21,974 --> 00:17:24,101 Quando o outro cozinheiro estava aqui, 273 00:17:24,176 --> 00:17:27,202 ele dividia as gorjetas. 274 00:17:27,279 --> 00:17:29,509 das mesas e do balc�o. 275 00:17:29,581 --> 00:17:32,448 Isso foi o que eu consegui das mesas hoje. 276 00:17:58,944 --> 00:18:01,105 Rosa, deixei o resto ali, tudo bem? 277 00:18:01,180 --> 00:18:02,147 Est� bem. 278 00:18:11,457 --> 00:18:13,687 - O que vai ser? - Um caf�. 279 00:18:14,660 --> 00:18:16,958 Sr. Enrique, posso fazer um intervalo? 280 00:18:17,029 --> 00:18:20,965 Eu preciso de um minuto para ligar para casa, est� bem? 281 00:18:44,089 --> 00:18:45,818 A��car ou ado�ante? 282 00:18:45,891 --> 00:18:47,256 A��car. 283 00:18:51,096 --> 00:18:52,063 Sirva-se. 284 00:18:53,565 --> 00:18:56,591 Seja r�pido,voc� precisa cozinhar para a luta de hoje � noite. 285 00:18:56,668 --> 00:18:58,363 Tudo bem, Sr. Enrique. 286 00:19:07,846 --> 00:19:10,041 Voc� pode me adiantar 10 pesos? 287 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 E me paga o resto hoje � noite. 288 00:19:19,158 --> 00:19:21,558 Aqui... Para onde voc� est� indo telefonar? 289 00:19:21,627 --> 00:19:23,595 N�o existe um orelh�o aqui? 290 00:19:23,662 --> 00:19:27,564 N�o, v� at� a esquina, siga em frente e vire � direita. 291 00:19:27,633 --> 00:19:29,624 Rua Junin, 65. 292 00:19:29,701 --> 00:19:32,169 Tem um cara, de uns 40 anos, na porta. 293 00:19:32,237 --> 00:19:36,105 � uma casa com um longo corredor. 294 00:19:36,175 --> 00:19:38,040 V� at� o fim e diga que quer ligar para a Bol�via. 295 00:19:38,110 --> 00:19:41,477 Diga meu nome, eles te dar�o um desconto. 296 00:19:41,547 --> 00:19:43,674 "Sr. Enrique"? 297 00:19:43,749 --> 00:19:45,546 V�! 298 00:19:55,994 --> 00:19:57,655 Voc� quer fazer uma liga��o? 299 00:19:57,729 --> 00:20:00,357 Sim, quero ligar para Bol�via. Pode ser? 300 00:20:00,432 --> 00:20:01,660 Espera um segundo. 301 00:20:10,142 --> 00:20:12,508 O senhor do restaurante me mandou. 302 00:20:12,578 --> 00:20:15,172 Me deu seu endere�o. 303 00:20:15,247 --> 00:20:16,737 Rodolfo! 304 00:20:19,651 --> 00:20:20,675 Fala! 305 00:20:20,752 --> 00:20:22,617 Ele vai ligar para o Peru. 306 00:20:22,688 --> 00:20:24,588 N�o, Bol�via, La Paz. 307 00:20:24,656 --> 00:20:26,851 Quanto �? 308 00:20:26,925 --> 00:20:29,485 Vamos ver... 309 00:20:29,561 --> 00:20:30,653 8 pesos. 310 00:20:32,831 --> 00:20:34,264 N�o tem trocado? 311 00:20:37,869 --> 00:20:39,894 - Eu estarei � porta. - Certo. 312 00:20:42,207 --> 00:20:44,198 Aqui est� o seu troco. 313 00:20:44,276 --> 00:20:45,766 At� mais. 314 00:20:45,844 --> 00:20:47,675 Para onde voc� disse que iria ligar? 315 00:20:47,746 --> 00:20:49,111 Bol�via, La Paz. 316 00:20:50,415 --> 00:20:51,939 Escreva o n�mero aqui. 317 00:21:02,661 --> 00:21:04,060 Aqui est�. 318 00:21:05,964 --> 00:21:09,331 Espere ali. O telefone vai tocar. 319 00:21:09,401 --> 00:21:10,868 O problema � que... 320 00:21:10,936 --> 00:21:12,733 eu s� tenho 10 pesos. 321 00:21:12,804 --> 00:21:15,568 Voc� pode me dizer por quanto tmepo eu posso falar? 322 00:21:16,875 --> 00:21:18,934 Por quanto tempo eu posso falar? 323 00:21:19,011 --> 00:21:21,206 Cerca de 5 minutos. Eu te digo quando. 324 00:21:21,280 --> 00:21:24,078 - Devo esperar? - Espere um minuto. Vou discar. 325 00:21:24,149 --> 00:21:25,116 Est� bem. 326 00:21:34,393 --> 00:21:35,724 Eu atendo? 327 00:21:35,794 --> 00:21:37,887 - � pra voc�, cara. Pegue a�. - Sim. 328 00:21:41,500 --> 00:21:43,161 Anita, como voc� est�? 329 00:21:44,236 --> 00:21:47,171 Sou eu, Freddy, ligando de Buenos Aires! 330 00:21:48,707 --> 00:21:51,904 Eu estou bem. Como est�o todos a�? 331 00:21:54,613 --> 00:21:57,480 Sim, estou trabalhando em um restaurante. 332 00:21:58,517 --> 00:22:01,281 Diga a todos que estou trabalhando. 333 00:22:02,621 --> 00:22:05,488 Olha, eu n�o tenho muito tempo 334 00:22:05,557 --> 00:22:07,923 e n�o tenho muito dinheiro. 335 00:22:07,993 --> 00:22:09,927 Sim, quero falar com Fanny... 336 00:22:09,995 --> 00:22:12,259 e minhas filhas. 337 00:22:13,932 --> 00:22:14,899 Por favor, r�pido. 338 00:22:17,502 --> 00:22:20,198 Querida! Com est�, Anita? 339 00:22:20,272 --> 00:22:22,797 Como est�? 340 00:22:24,576 --> 00:22:26,407 Est� fazendo suas tarefas? 341 00:22:26,478 --> 00:22:28,503 Est� sendo uma m� menina? 342 00:22:29,815 --> 00:22:30,839 Bom, bom... 343 00:22:33,118 --> 00:22:34,847 Tenho presentes para voc�. 344 00:22:35,520 --> 00:22:38,284 Eu vou te entregar quando n�s nos encontrarmos. 345 00:22:39,257 --> 00:22:40,849 Coloque mam�e no telefone. 346 00:22:42,327 --> 00:22:44,818 Eu estou me comportando bem. 347 00:22:44,896 --> 00:22:46,625 Seja uma boa menina. 348 00:22:47,766 --> 00:22:50,098 Chame sua m�e! R�pido! 349 00:22:50,168 --> 00:22:51,567 R�pido, r�pido. 350 00:22:56,208 --> 00:22:58,142 Fanny, como voc� est�? 351 00:22:59,311 --> 00:23:02,542 Voc�s est� preocupada? N�o fique, eu estou bem. 352 00:23:04,316 --> 00:23:06,511 N�o se preocupe comigo, eu estou bem. 353 00:23:06,852 --> 00:23:08,342 Sim, estou trabalhando agora. 354 00:23:11,323 --> 00:23:12,483 No restaurante. 355 00:23:14,459 --> 00:23:18,259 Estou trabalhando no restaurante, como cozinheiro. 356 00:23:18,330 --> 00:23:20,423 Por favor, n�o chore. Eu estou bem. 357 00:23:22,234 --> 00:23:24,862 Em um restaurante, como cozinheiro. 358 00:23:24,936 --> 00:23:28,599 Estou morando em um hotel. N�o � muito caro. 359 00:25:32,030 --> 00:25:34,726 Tyson e Holyfield est�o no ring. 360 00:25:35,033 --> 00:25:38,059 Eles est�o se olhando. 361 00:25:38,136 --> 00:25:42,505 Eles est�o esperando o soar do gongo. 362 00:25:42,574 --> 00:25:44,599 A luta est� prestes a come�ar. 363 00:25:44,676 --> 00:25:48,544 Ao vivo de Las Vegas, a luta mais esperada do s�culo. 364 00:25:48,613 --> 00:25:51,639 Com um corte de Holyfield, Tyson vai � nocaute! 365 00:26:03,995 --> 00:26:05,622 Oso, como est�o as coisas? 366 00:26:06,531 --> 00:26:09,295 Mais ou menos. E voc�? 367 00:26:09,367 --> 00:26:11,597 Estou na merda. 368 00:26:11,670 --> 00:26:13,160 Qual o problema? 369 00:26:13,238 --> 00:26:15,729 Lembra quando eu briguei com minha mulher? 370 00:26:15,807 --> 00:26:18,367 O advogado dela est� me afastando das minhas filhas. 371 00:26:18,443 --> 00:26:21,810 Ainda aquela velha hist�ria? D� um descanso. 372 00:26:21,880 --> 00:26:23,905 � a �nica coisa que voc� tem, cara 373 00:26:23,982 --> 00:26:25,472 suas filhas. 374 00:26:28,320 --> 00:26:30,515 - Posso lavar minhas m�os? - Claro, desculpe. 375 00:26:32,657 --> 00:26:34,352 E o que houve com seu carro? 376 00:26:34,859 --> 00:26:37,089 Estou ferrado. 377 00:26:37,162 --> 00:26:38,925 Est� correndo. 378 00:26:38,997 --> 00:26:40,487 - S�rio. - Sim. 379 00:26:41,333 --> 00:26:42,960 Eu n�o sei o que fazer. 380 00:26:43,735 --> 00:26:45,362 Te ferraram? 381 00:26:46,438 --> 00:26:48,770 Me pegaram. 382 00:26:48,840 --> 00:26:51,866 Eu n�o sei. Como voc� pegou o seu carro? 383 00:26:51,943 --> 00:26:54,241 Lembra do meu velho R12? 384 00:26:54,312 --> 00:26:56,542 Eu troquei r�pido. 385 00:26:56,615 --> 00:27:00,711 Eu devo algumas presta��es para aqueles ciganos da Liniers... 386 00:27:00,785 --> 00:27:03,413 Mas n�o aconteceu nada. Est� tudo certo. 387 00:27:04,255 --> 00:27:06,746 - Voc� lidou com essa gente? - Sim 388 00:27:06,825 --> 00:27:09,919 Voc� viria comigo para ver o que podemos fazer? 389 00:27:09,995 --> 00:27:11,189 Venha, vamos conversar. 390 00:27:11,262 --> 00:27:12,559 Vai l�. J� vou. 391 00:27:27,145 --> 00:27:28,772 Fa�a um sanduiche de salsicha. 392 00:27:41,493 --> 00:27:43,085 Para quem? 393 00:27:43,161 --> 00:27:45,152 - Para Oso. - N�o fa�a isso. 394 00:27:45,230 --> 00:27:46,891 Ok. 395 00:27:47,966 --> 00:27:50,833 - Quanto � isso? - O que voc� tinha? 396 00:27:50,902 --> 00:27:51,869 Cinco pesos. 397 00:27:54,839 --> 00:27:57,433 Enrique me disse para n�o fazer o seu. 398 00:28:04,149 --> 00:28:06,049 Voc� tem algum a�? 399 00:28:09,621 --> 00:28:12,647 Por que Rosa me disse que n�o havia mais? 400 00:28:14,259 --> 00:28:16,193 Me fa�a um, certo? 401 00:28:33,144 --> 00:28:35,476 Eu n�o te disse para n�o fazer nada para ele? 402 00:28:35,547 --> 00:28:37,014 Voc� disse a Rosa. 403 00:28:37,082 --> 00:28:39,516 Estou dizendo a voc� agora: n�o lhe fa�a nada! 404 00:28:39,584 --> 00:28:40,846 Est� bem. 405 00:28:42,420 --> 00:28:44,547 O que houve com aquilo, Enrique? 406 00:28:44,622 --> 00:28:48,718 N�s concordamos que posso pagar na segunda. 407 00:28:48,793 --> 00:28:51,591 Eu tenho aquela d�vida, mas Marcelo tem que pagar. 408 00:28:51,663 --> 00:28:52,994 E isso � por hoje. 409 00:28:53,064 --> 00:28:56,830 Alguma vez me recusei a pagar? 410 00:28:56,901 --> 00:28:58,960 Escute, voc� tem os seus problemas, 411 00:28:59,037 --> 00:29:01,335 e eu tenho os meus. 412 00:29:01,406 --> 00:29:04,898 Por que voc� disse para seus empregados n�o me servirem? 413 00:29:04,976 --> 00:29:07,536 Por que n�o me pediu a comida? 414 00:29:09,647 --> 00:29:11,046 Certo, cara. 415 00:29:11,116 --> 00:29:13,846 Quanto � o sanduiche? 416 00:29:13,918 --> 00:29:17,046 - Um peso. - Diga a seu cozinheiro para me fazer um. 417 00:29:20,792 --> 00:29:22,623 Certo. Fa�a um para ele. 418 00:29:26,431 --> 00:29:27,830 Bem passado! 419 00:29:29,434 --> 00:29:32,801 Voc� � surdo ou s� est�pido? Eu disse "bem passado"! 420 00:29:32,871 --> 00:29:34,338 Eu disse que sim. 421 00:29:37,842 --> 00:29:39,139 O que voc� est� resmungando? 422 00:29:40,345 --> 00:29:43,803 Eu fui ensinado a pedir as coisas com educa��o. 423 00:29:43,882 --> 00:29:45,907 O que voc� est� dizendo? 424 00:29:45,984 --> 00:29:48,111 Que voc� deve pedir 425 00:29:48,186 --> 00:29:51,212 educadamente, com respeito. 426 00:29:51,289 --> 00:29:53,052 Educadamente e com respeito? 427 00:30:07,806 --> 00:30:10,604 Aqui est� o que devo. 428 00:30:10,675 --> 00:30:12,074 Quer uma carona? 429 00:30:12,143 --> 00:30:13,542 N�o, n�o precisa. 430 00:30:16,147 --> 00:30:19,275 Estou indo a Ramos Mejia, quer vir? 431 00:30:19,350 --> 00:30:21,079 N�o, obrigado. Outra hora. 432 00:30:22,320 --> 00:30:23,287 Tchau, Freddy! 433 00:30:26,925 --> 00:30:27,892 Aqui... 434 00:30:30,161 --> 00:30:32,891 Aqui est� o restante do seu pagamento: 5 pesos. 435 00:30:32,964 --> 00:30:35,023 - Te vejo amanh�, �s 7 - Est� bem. 436 00:31:30,255 --> 00:31:31,313 Ol�, Senhor. 437 00:31:32,624 --> 00:31:34,421 Pol�cia! Encostem na parede! 438 00:31:34,492 --> 00:31:36,653 Ponha sua bolsa no ch�o. 439 00:31:38,863 --> 00:31:40,626 Reviste! 440 00:31:40,698 --> 00:31:42,427 - Voc� estava...? - Aqui perto. 441 00:31:42,500 --> 00:31:43,592 Vire-se. 442 00:31:46,237 --> 00:31:47,670 Abra a jaqueta. 443 00:31:50,608 --> 00:31:52,803 Ent�o, voc� est� vindo de onde? 444 00:31:52,877 --> 00:31:54,276 De perto. 445 00:31:54,345 --> 00:31:56,540 - Onde? - Perto. 446 00:31:56,614 --> 00:31:58,479 Perto onde? 447 00:31:58,549 --> 00:32:00,608 Cerca de tr�s quarteir�es daqui. 448 00:32:00,685 --> 00:32:02,414 O que voc� estava fazendo l�? 449 00:32:02,487 --> 00:32:03,852 S� passando. 450 00:32:03,922 --> 00:32:05,787 Para onde? 451 00:32:05,857 --> 00:32:08,553 Para ver um parente. Apenas visitar. 452 00:32:12,830 --> 00:32:14,127 Vire-se. 453 00:32:16,167 --> 00:32:17,759 Onde est�o seus documentos? 454 00:32:24,409 --> 00:32:27,139 - Meus documentos de imigra��o. - O que � isso? 455 00:32:29,614 --> 00:32:30,876 Essa � sua identifica��o? 456 00:32:30,949 --> 00:32:32,610 Sim, minha identifica��o. 457 00:32:37,388 --> 00:32:38,616 Freddy... 458 00:32:39,490 --> 00:32:40,821 Voc� trabalha? 459 00:32:42,226 --> 00:32:44,319 Voc� n�o pode trabalhar se n�o � legal. 460 00:32:45,196 --> 00:32:47,426 Voc� sabe que pode ser preso, caso trabalhe? 461 00:32:48,132 --> 00:32:51,226 - Voc� est� de f�rias? - N�o, apenas visitando a fam�lia. 462 00:32:51,302 --> 00:32:53,429 Fale devagar e com clareza. 463 00:32:53,504 --> 00:32:55,768 Eu estava apenas passando. 464 00:32:55,840 --> 00:32:57,535 Para onde? 465 00:32:57,608 --> 00:33:00,008 Eu s� vim visitar alguns parentes. 466 00:33:02,480 --> 00:33:04,880 - O que tem a� dentro? - Poucas coisas. 467 00:33:18,896 --> 00:33:21,888 Se eu te vir de novo, te coloco na cadeia. 468 00:33:23,468 --> 00:33:25,459 - Entendido? - Entendido. 469 00:34:57,295 --> 00:34:58,956 Ol�. 470 00:34:59,530 --> 00:35:01,191 Um caf�, por favor? 471 00:35:20,885 --> 00:35:23,080 - Quanto �? - Um peso 472 00:35:25,890 --> 00:35:27,585 Aqui est�. Obrigado. 473 00:36:13,767 --> 00:36:16,395 Nossa, olha os peitos dela! S�o incr�veis! 474 00:36:16,470 --> 00:36:18,768 N�o como o das paraguaias. 475 00:36:18,839 --> 00:36:20,397 N�o fala isso. 476 00:36:20,474 --> 00:36:23,910 Eu estou na merda com essa hist�ria do t�xi. 477 00:36:23,977 --> 00:36:27,276 E o filho da puta do advogado disse que n�o vou ganhar o dinheiro 478 00:36:27,347 --> 00:36:28,974 at� o m�s que vem. 479 00:36:29,049 --> 00:36:32,644 Essa � a esquina da Talcahuano com a Santa F�. 480 00:36:32,719 --> 00:36:35,313 Esse � o Hotel Cosmos, na Constituci�n. 481 00:36:35,389 --> 00:36:37,721 Esses Yankees s�o filhos da puta! 482 00:36:37,791 --> 00:36:42,194 Para eles, os maus sempre s�o latinos, negros, taitianos... 483 00:36:42,262 --> 00:36:44,059 Qualquer! 484 00:36:44,131 --> 00:36:46,190 Voc� poderia ser um, voc� sabe. 485 00:36:46,266 --> 00:36:47,665 Mas eles est�o certos. 486 00:36:47,734 --> 00:36:51,397 Os caras que v�o para os Estados Unidos n�o tem um centavo. 487 00:36:51,471 --> 00:36:54,497 Eles est�o famintos. N�o � como aqui, cara. 488 00:36:54,574 --> 00:36:58,567 Qualquer babaca pode vir aqui e fazer dinheiro r�pido. 489 00:37:01,047 --> 00:37:04,642 - Voc� j� conseguiu? - N�o, s� os estrangeiros podem. 490 00:37:04,718 --> 00:37:07,881 N�s trabalhamos como cachorros, 491 00:37:07,954 --> 00:37:10,286 e ainda estamos fodidos. 492 00:37:16,863 --> 00:37:18,763 Voc� tem? 493 00:37:18,832 --> 00:37:21,062 - N�o, voc� tem. - Eu? 494 00:37:24,438 --> 00:37:25,803 Deixe um pouco para mim. 495 00:37:31,311 --> 00:37:33,506 Quer uma carona para o hotel? 496 00:37:33,580 --> 00:37:35,241 N�o sei. 497 00:37:36,616 --> 00:37:38,049 Est� cansada? 498 00:37:38,718 --> 00:37:41,448 N�o, devo ir dan�ar. 499 00:37:44,758 --> 00:37:46,851 Quer dar uma volta? 500 00:37:54,067 --> 00:37:55,295 N�o sei. 501 00:38:03,243 --> 00:38:05,040 Tudo bem, v� comer. 502 00:38:25,832 --> 00:38:27,356 O que � isso? 503 00:38:28,969 --> 00:38:30,903 Eu n�o gosto desse filme. 504 00:38:30,971 --> 00:38:33,405 Voc� n�o gosta porque � um babaca! 505 00:38:33,473 --> 00:38:35,907 Cuide da crian�a, Mercado. 506 00:38:37,811 --> 00:38:40,245 Coloque de volta no outro canal. 507 00:38:50,724 --> 00:38:51,884 O que? 508 00:38:51,958 --> 00:38:54,859 Que bom que vai voltar para a sua prov�ncia. 509 00:38:54,928 --> 00:38:56,657 Aumenta o volume! 510 00:38:56,730 --> 00:38:59,460 - Para de chatear o cara. - L� vem seu namorado. 511 00:38:59,533 --> 00:39:02,263 Falem mais baixo. 512 00:39:16,683 --> 00:39:18,480 O que voc� vai tomar? 513 00:39:18,552 --> 00:39:20,679 Um refrigerante. 514 00:39:20,754 --> 00:39:23,348 Quer um vinho tinto? 515 00:39:23,423 --> 00:39:24,390 Sim. 516 00:39:31,932 --> 00:39:33,456 A comida est� pronta. 517 00:39:53,353 --> 00:39:55,685 O vendedor tem uma queda por voc�. 518 00:39:58,224 --> 00:39:59,248 Que? 519 00:39:59,326 --> 00:40:00,793 O vendedor... 520 00:40:02,329 --> 00:40:03,660 O que tem ele? 521 00:40:06,466 --> 00:40:08,161 Ele n�o gosta de mulher. 522 00:40:09,369 --> 00:40:11,064 N�o acho. 523 00:40:11,137 --> 00:40:14,504 Dizem que ele anda com o taxista. 524 00:40:15,508 --> 00:40:16,475 Mercado. 525 00:40:28,054 --> 00:40:29,544 J� vai pagar? 526 00:40:29,623 --> 00:40:30,590 Sim. 527 00:40:32,892 --> 00:40:35,087 Eu n�o quero problemas. 528 00:40:36,029 --> 00:40:38,691 - O que? - Voc� sabe o que estou dizendo. 529 00:40:38,765 --> 00:40:41,199 N�o quero problemas aqui. 530 00:40:41,267 --> 00:40:42,757 N�o estou entendendo. 531 00:40:45,271 --> 00:40:48,729 Fa�a o que quiser na rua, mas aqui � um restaurante. 532 00:40:48,808 --> 00:40:52,175 Se voc� olha para as pessoas, elas ficam nervosas. 533 00:40:55,048 --> 00:40:57,380 Eu n�o fa�o nada. 534 00:40:57,450 --> 00:40:58,417 Est� certo. 535 00:40:59,919 --> 00:41:01,386 S�o 5 pesos. 536 00:41:18,138 --> 00:41:19,969 Confira a sua parte. 537 00:41:27,180 --> 00:41:29,171 Com quem voc� vive aqui? 538 00:41:30,283 --> 00:41:33,013 Eu moro em um hotel. 539 00:41:33,086 --> 00:41:35,247 Onde? 540 00:41:35,321 --> 00:41:37,084 Perto daqui. 541 00:41:37,157 --> 00:41:39,717 Preciso encontrar outro lugar. 542 00:41:41,227 --> 00:41:42,922 Aqui � muito caro. 543 00:41:42,996 --> 00:41:46,261 E sempre tem problema com os policiais. 544 00:41:47,634 --> 00:41:50,228 Onde estou, pago 8 pesos. 545 00:41:54,474 --> 00:41:55,839 � longe daqui? 546 00:42:00,180 --> 00:42:03,206 Se pegarmos o �nibus 96, estaremos l� em dez minutos. 547 00:42:06,352 --> 00:42:09,344 - Tchau, Enrique, obrigado. - Deixe a porta aberta. 548 00:42:19,799 --> 00:42:21,790 Cuidado com ela. 549 00:42:23,203 --> 00:42:24,602 Estou avisando. 550 00:42:30,477 --> 00:42:32,445 N�o vamos pegar esse? 551 00:42:32,512 --> 00:42:34,912 Est� cheio, vamos no pr�ximo. 552 00:42:34,981 --> 00:42:38,417 Se quiser, vou embora, se tiver coisas a fazer. 553 00:42:38,485 --> 00:42:40,112 Eu nunca saio para dan�ar sozinha. 554 00:42:46,326 --> 00:42:48,317 Quer uma carona? 555 00:42:48,394 --> 00:42:50,294 N�o, estou cansada hoje. 556 00:42:50,363 --> 00:42:53,457 Pensei que queria dan�ar. 557 00:42:53,533 --> 00:42:54,500 N�o. 558 00:42:54,567 --> 00:42:57,502 Estou indo para a pens�o. Estou muito cansada. 559 00:42:57,570 --> 00:43:00,038 N�o est� com vontade, ou tem outros planos? 560 00:43:01,007 --> 00:43:04,340 N�o, eu s� preciso lev�-lo � pens�o. 561 00:43:06,513 --> 00:43:09,607 D� a ele o endere�o, n�s o encontramos l�. 562 00:43:11,317 --> 00:43:15,413 Eu prefiro pegar o �nibus, tudo bem? 563 00:43:17,290 --> 00:43:21,954 N�o te custa! Vamos dar uma volta e depois encontramos ele. 564 00:43:22,028 --> 00:43:24,223 Prefiro pegar o �nibus. 565 00:43:24,297 --> 00:43:26,288 Se incomoda? 566 00:43:27,901 --> 00:43:29,664 At� mais. 567 00:44:28,661 --> 00:44:30,128 O que disse? 568 00:44:31,631 --> 00:44:33,565 Podemos sair daqui a pouco? 569 00:44:34,267 --> 00:44:36,701 Espero s� eu terminar, e j� vamos. 570 00:44:50,617 --> 00:44:52,847 O que voc� fazia na Bol�via? 571 00:44:52,919 --> 00:44:54,443 O que eu fazia? 572 00:44:56,055 --> 00:44:59,582 Trabalhava no campo, com uma colheitadeira. 573 00:45:01,628 --> 00:45:03,596 Por que veio para c�? 574 00:45:05,498 --> 00:45:07,728 Porque eu trabalhava 575 00:45:08,868 --> 00:45:11,029 colhendo coca, 576 00:45:11,104 --> 00:45:13,197 colhendo frutas. 577 00:45:13,273 --> 00:45:15,104 Ent�o, 578 00:45:15,174 --> 00:45:17,472 vieram os yankees 579 00:45:19,279 --> 00:45:22,214 e queimaram tudo. 580 00:45:22,282 --> 00:45:23,909 Eles queimaram os campos? 581 00:45:27,553 --> 00:45:29,282 Sim, queimaram tudo. 582 00:45:42,635 --> 00:45:44,125 O que est� fazendo? 583 00:45:44,203 --> 00:45:46,501 - Isso n�o funciona. - Claro que funciona! 584 00:45:46,572 --> 00:45:48,199 - N�o, n�o funciona! - Pare com isso! 585 00:45:50,143 --> 00:45:52,304 Acalme-se. 586 00:45:52,378 --> 00:45:55,643 Isso funciona! O que voc� quer? Est� procurando problema? 587 00:45:55,715 --> 00:45:58,479 - Est� bem. - Pare de bater nisso. 588 00:45:58,551 --> 00:46:01,042 Certo, funciona, mas conserte mesmo assim. 589 00:46:02,689 --> 00:46:04,589 Deixa para l�. Vamos. 590 00:46:27,246 --> 00:46:29,771 N�o fa�a barulho, tem muita gente aqui. 591 00:46:29,849 --> 00:46:31,373 Certo. 592 00:46:31,451 --> 00:46:33,715 Segura isso e minha bolsa. 593 00:46:42,261 --> 00:46:44,195 E os 2 pesos? 594 00:46:44,263 --> 00:46:46,128 Voc� est� me perguntando sobre os 2 pesos? 595 00:46:47,367 --> 00:46:50,234 Voc� � a �nica que me trouxe at� aqui. 596 00:46:50,303 --> 00:46:53,238 Voc� devia perguntar ao porteiro, n�o a mim. 597 00:46:54,407 --> 00:46:56,568 Quem � esse porteiro imbecil? 598 00:46:59,379 --> 00:47:01,313 Provavelmente um filho da puta. 599 00:47:02,048 --> 00:47:05,040 N�o, ele � um cara legal. Conhe�o ele. 600 00:47:12,425 --> 00:47:16,623 Para! Voc� � casado. N�o devia me beijar! 601 00:47:16,696 --> 00:47:20,063 N�o disse que gosta de homens casados? 602 00:47:21,467 --> 00:47:23,697 Pense nas suas filhas. 603 00:47:24,937 --> 00:47:26,802 Minhas filhas est�o dormindo. 604 00:47:30,676 --> 00:47:32,644 E sinto falta delas. 605 00:47:46,092 --> 00:47:48,026 Espera, tenho que achar o quarto. 606 00:47:49,996 --> 00:47:51,486 Por que n�o aqui? 607 00:47:52,698 --> 00:47:54,666 Espera, tenho que achar o quarto. 608 00:47:57,570 --> 00:47:58,935 Espera! 609 00:47:59,705 --> 00:48:01,639 Preciso achar o quarto. 610 00:48:05,078 --> 00:48:06,773 N�o � esse. 611 00:48:11,184 --> 00:48:12,651 Onde �? 612 00:48:12,718 --> 00:48:15,312 Ele falou que tinha uma porta azul. 613 00:48:15,388 --> 00:48:16,878 Veja, est� perdida. 614 00:48:17,924 --> 00:48:19,152 Vem aqui. 615 00:48:25,898 --> 00:48:27,763 Vamos para o seu quarto. 616 00:48:27,834 --> 00:48:29,062 Que quarto? 617 00:48:37,076 --> 00:48:38,839 Por que n�o vamos para o seu? 618 00:48:38,911 --> 00:48:41,345 N�o podemos, minha amiga est� l�. 619 00:48:41,414 --> 00:48:43,644 Eu moro com minhas amigas. 620 00:48:43,716 --> 00:48:45,149 Com suas amigas? 621 00:48:45,218 --> 00:48:47,311 Podemos fazer uma festa. 622 00:48:47,386 --> 00:48:49,854 Ent�o, agora voc� quer encontrar minhas amigas 623 00:48:49,922 --> 00:48:52,186 Por que n�o? N�o iria gostar? 624 00:49:55,821 --> 00:49:57,948 Merda! N�o s�o essas pilhas. 625 00:49:58,024 --> 00:50:00,288 Voc� trocou a pilha, Rosa? 626 00:50:01,727 --> 00:50:04,195 Faz tempo que trocaram. 627 00:50:04,263 --> 00:50:05,890 Parece que o rel�gio n�o funciona. 628 00:50:07,133 --> 00:50:08,600 Seu amigo vem hoje? 629 00:50:12,338 --> 00:50:16,900 Ele foi � concession�ria ver se d�o mais algumas semanas. 630 00:50:19,645 --> 00:50:21,579 Ele me deve quase 100 pesos. 631 00:50:22,949 --> 00:50:26,646 Ele deve 400 no carro. Eles v�o peg�-lo de volta. 632 00:50:30,923 --> 00:50:32,891 E o pior, 633 00:50:32,959 --> 00:50:36,656 ele vai se mudar porque n�o consegue pagar o aluguel. 634 00:50:36,729 --> 00:50:38,196 Ele vem para c�? 635 00:50:40,499 --> 00:50:42,626 Ele tem que encontrar o Turco. 636 00:50:42,702 --> 00:50:44,499 Como vai o Turco? 637 00:50:44,570 --> 00:50:46,003 Est� fazendo dinheiro, 638 00:50:46,072 --> 00:50:48,540 assim como a gente. 639 00:50:48,608 --> 00:50:50,701 Ele lembra que voc� deve dinheiro a ele. 640 00:50:59,418 --> 00:51:02,319 Aqui est� o dinheiro. 641 00:51:02,388 --> 00:51:04,583 - Ele n�o tem trocado? - N�o. 642 00:51:08,561 --> 00:51:10,290 Voc� foi dan�ar ontem? 643 00:51:11,564 --> 00:51:14,226 N�o, eu disse que estava cansada. 644 00:51:16,002 --> 00:51:20,496 Eu pensei que tivesse te visto onde os bolivianos se encontram. 645 00:51:20,573 --> 00:51:24,202 Voc� est� enganado. E eu sou paraguaia. 646 00:51:24,277 --> 00:51:26,609 Aqui est�. Pode deixar isso aqui. 647 00:51:26,679 --> 00:51:28,670 Voc� n�o entende nada disso aqui. 648 00:51:28,748 --> 00:51:30,272 V� para a chapa. 649 00:51:34,186 --> 00:51:35,414 Puta que pariu! 650 00:51:38,658 --> 00:51:41,684 Essas pessoas s�o burras ou o qu�? 651 00:51:42,895 --> 00:51:44,453 S�o lerdos. 652 00:51:45,197 --> 00:51:48,132 Eles s� fazem bobagem. 653 00:51:48,200 --> 00:51:51,465 Mas se voc� n�o tomar cuidado, eles viram nossos chefes. 654 00:52:01,480 --> 00:52:03,812 N�o sei, cara, atirar em mim 655 00:52:03,883 --> 00:52:06,317 ou em outra pessoa? 656 00:52:06,385 --> 00:52:08,580 - Para com isso - Traz outra! 657 00:52:23,169 --> 00:52:25,399 S� espero que o Turco esteja l�. 658 00:52:29,975 --> 00:52:31,875 Eu falei que est�vamos indo. 659 00:52:31,944 --> 00:52:34,105 Ele est� esperando. Fica frio. 660 00:52:36,949 --> 00:52:39,611 Aquele uruguaio filho da puta. 661 00:52:40,353 --> 00:52:41,877 Sabe o que ele me disse? 662 00:52:41,954 --> 00:52:46,357 Que eu deveria agradec�-lo por esperar um m�s para ser pago. 663 00:52:46,425 --> 00:52:48,791 Eles est�o tirando o p�o de nossas bocas. 664 00:52:50,129 --> 00:52:53,064 Acalme-se, por favor. 665 00:52:55,000 --> 00:52:57,434 Tem muita mis�ria aqui! 666 00:52:57,503 --> 00:52:59,596 Quanta mis�ria tem aqui? 667 00:52:59,672 --> 00:53:04,268 N�s abrimos nossas portas, eles v�m aqui para trabalhar. 668 00:53:04,343 --> 00:53:05,901 Que hist�ria � essa? 669 00:53:14,353 --> 00:53:16,218 Est� quente. 670 00:53:16,288 --> 00:53:17,949 N�o d� para beber. 671 00:53:20,326 --> 00:53:21,816 Eu trago outra. 672 00:53:21,894 --> 00:53:23,259 Calma, cara 673 00:53:23,329 --> 00:53:25,593 F�cil dizer. 674 00:53:25,664 --> 00:53:29,225 Eu te dou uma m�o. Tento falar com aquele cara. 675 00:53:29,301 --> 00:53:31,098 N�o vai adiantar. 676 00:53:33,139 --> 00:53:34,936 Quer experimentar essa? 677 00:53:35,007 --> 00:53:37,942 Onde voc� guarda isso? Mais gelada, cara! 678 00:53:38,010 --> 00:53:39,500 N�o tem uma gelada? 679 00:53:39,578 --> 00:53:42,240 Posso trazer gelo. 680 00:53:42,314 --> 00:53:43,440 Gelo? 681 00:53:43,516 --> 00:53:45,677 Tudo bem, deixa essa a�. 682 00:54:12,645 --> 00:54:14,636 - Desculpe. - Tudo bem. 683 00:54:24,423 --> 00:54:26,721 Voc�s j� beberam bastante. 684 00:54:26,792 --> 00:54:29,386 N�o se preocupe, deixa ele derramar suas lamenta��es. 685 00:54:29,462 --> 00:54:30,622 Beba, se quiser, 686 00:54:30,696 --> 00:54:33,927 mas n�o muito. 687 00:54:33,999 --> 00:54:35,626 Isso n�o � legal da sua parte. 688 00:54:35,701 --> 00:54:39,262 Quando voc� precisou, ele te ajudou, lembra? 689 00:54:39,338 --> 00:54:42,000 Ele me deve mais que o suficiente. 690 00:54:52,284 --> 00:54:53,512 E a�? 691 00:54:54,487 --> 00:54:55,886 Como vai, Hector? 692 00:54:55,955 --> 00:54:57,980 Tem visto Mercado? 693 00:55:00,493 --> 00:55:02,518 N�o vejo ele h� um tempo. 694 00:55:04,597 --> 00:55:08,533 Ele est� tendo problemas com a esposa, est�o se separando. 695 00:55:09,835 --> 00:55:11,894 Ele � um filho da puta. 696 00:55:12,705 --> 00:55:14,798 Ele falou que iria comigo 697 00:55:14,874 --> 00:55:17,775 falar com aqueles ciganos sobre o carro. 698 00:55:18,944 --> 00:55:20,502 Ele me sacaneou. 699 00:55:22,815 --> 00:55:24,339 Eu o vi outro dia. 700 00:55:24,416 --> 00:55:27,078 Ele estava em um bar. 701 00:55:27,953 --> 00:55:29,716 Eu o vi do �nibus. 702 00:55:31,457 --> 00:55:33,721 Voc� ainda est� com problemas com o carro? 703 00:55:35,027 --> 00:55:36,824 Eu estou na merda, cara! 704 00:55:37,796 --> 00:55:39,354 Preciso de um milagre. 705 00:55:39,431 --> 00:55:42,229 S� se dinheiro nascesse em �rvore, 706 00:55:42,301 --> 00:55:45,896 ou ca�sse do c�u. 707 00:55:49,575 --> 00:55:51,543 Ele tamb�m esqueceu de voc�, n�o �? 708 00:55:56,448 --> 00:56:01,044 Ele tenta se passar como um cara legal. 709 00:56:01,120 --> 00:56:04,453 Ele abana o rabo e depois te morde. 710 00:56:09,962 --> 00:56:12,624 N�o s�o todos assim em Buenos Aires? 711 00:56:14,633 --> 00:56:16,032 Deixa isso para l�. 712 00:56:16,101 --> 00:56:19,400 Se voc� o vir, diga que eu acho ele um cara legal. 713 00:56:30,316 --> 00:56:31,908 Posso levar essa? 714 00:56:31,984 --> 00:56:32,951 Sim. 715 00:56:38,023 --> 00:56:40,787 Marcelo, pode me fazer um favor? 716 00:56:42,428 --> 00:56:44,328 Se eu puder.... 717 00:56:48,734 --> 00:56:50,759 Estou devendo um dinheiro ao gordo. 718 00:56:50,836 --> 00:56:53,430 Sabe? Ele est� cobrando. 719 00:56:53,505 --> 00:56:55,496 Queria poder pagar... 720 00:56:55,574 --> 00:56:57,974 Pode me emprestar um dinheiro? 721 00:56:58,043 --> 00:57:01,877 Vamos ver se ele para de me perturbar. 722 00:57:01,947 --> 00:57:06,179 Como eu disse, a audi�ncia � na pr�xima semana. 723 00:57:08,120 --> 00:57:10,918 Eu s� tenho 50 pesos. 724 00:57:11,824 --> 00:57:14,258 Tenho que pagar o aluguel do t�xi. 725 00:57:14,760 --> 00:57:17,593 N�o quero ser mesquinho, 726 00:57:17,663 --> 00:57:19,187 nem nada... 727 00:57:19,264 --> 00:57:21,164 Eu sou assim. 728 00:57:21,233 --> 00:57:24,396 Tenho que pagar hoje � noite. 729 00:57:24,470 --> 00:57:26,734 Tudo bem. 730 00:57:26,805 --> 00:57:28,602 Vamos tomar outra. 731 00:57:28,674 --> 00:57:30,699 Vamos. 732 00:57:32,678 --> 00:57:35,078 Outra! Gelada, dessa vez. 733 00:57:37,683 --> 00:57:39,446 Me paguem a cerveja. 734 00:57:39,518 --> 00:57:42,419 6 cervejas ao todo, s�o 12 pesos. 735 00:57:42,488 --> 00:57:43,955 Certo. 736 00:57:44,023 --> 00:57:46,082 Pra qu� a pressa? 737 00:57:46,158 --> 00:57:48,251 A gente j� saiu sem pagar? 738 00:57:48,327 --> 00:57:50,022 J� chega. 739 00:57:51,363 --> 00:57:53,263 Vamos fechar mais cedo. 740 00:57:54,566 --> 00:57:56,431 Cedo quando? 741 00:57:59,304 --> 00:58:03,400 Qual o problema dele? Por que ele est� com tanta pressa? 742 00:58:03,475 --> 00:58:07,343 Calma. Ele n�o deve estar ganhando suficiente. 743 00:58:10,282 --> 00:58:13,547 Todos os pretos passam a noite aqui 744 00:58:14,920 --> 00:58:17,286 e est� tudo bem. 745 00:58:19,958 --> 00:58:22,552 Eu trabalho como um cachorro o dia inteiro, 746 00:58:24,797 --> 00:58:27,391 e gasto todo meu dinheiro aqui. 747 00:58:27,466 --> 00:58:30,162 E ele me trata como um merda. 748 00:58:31,770 --> 00:58:34,261 Qual o seu problema, cara? 749 00:58:35,441 --> 00:58:36,703 Eu n�o tenho problema. 750 00:58:36,775 --> 00:58:41,303 Voc� deixa qualquer paraguaio dormir a noite toda aqui. 751 00:58:41,380 --> 00:58:46,010 e faz sua vida com todo dinheiro que gastamos aqui. 752 00:58:47,453 --> 00:58:49,250 O que h�? 753 00:58:49,321 --> 00:58:51,846 Com o que me deve, eu n�o fa�o nada. 754 00:58:53,926 --> 00:58:56,793 Voc� se esqueceu do que � precisar de ajuda? 755 00:58:58,163 --> 00:58:59,562 Basta! 756 00:58:59,631 --> 00:59:02,191 Eu n�o te disse nada o dia todo. 757 00:59:02,267 --> 00:59:05,031 Sei que voc� tem problemas. 758 00:59:05,104 --> 00:59:08,267 N�o falei nada. Beba sua cerveja e cale a boca. 759 00:59:08,340 --> 00:59:10,035 O que voc� tem, cara? 760 00:59:10,109 --> 00:59:13,203 Voc� acha que eu sou com aquele bolivano? 761 00:59:13,278 --> 00:59:14,836 Me respeite! 762 00:59:14,913 --> 00:59:16,744 Beba e caia fora! 763 00:59:16,815 --> 00:59:19,079 N�o me desrespeite, 764 00:59:19,151 --> 00:59:21,779 principalmente um rato como voc�. 765 00:59:21,854 --> 00:59:23,947 Marcelo, tire ele daqui. 766 00:59:26,759 --> 00:59:28,693 Filho da puta! Ladr�o! 767 00:59:28,761 --> 00:59:31,229 Para com isso! Eu falei que iria pagar. 768 00:59:32,965 --> 00:59:34,193 Tire ele daqui! 769 00:59:36,568 --> 00:59:38,126 Deixa comigo. 770 00:59:39,371 --> 00:59:41,498 V� cuidar das suas coisas. 771 00:59:41,573 --> 00:59:43,598 Eu disse para cuidar da sua vida. 772 00:59:43,675 --> 00:59:47,441 Voc� acha que preciso de um boliviano para me ajudar? 773 00:59:48,413 --> 00:59:50,711 N�o preciso da ajuda de ningu�m! 774 00:59:50,783 --> 00:59:52,751 Vamos l�, cara. 775 00:59:52,818 --> 00:59:55,013 Eu n�o vou a lugar algum! 776 00:59:55,087 --> 00:59:58,284 Ainda n�o terminei minha cerveja. Eu paguei por ela. 777 00:59:58,357 --> 01:00:00,450 Nenhum paraguaio de merda, 778 01:00:00,526 --> 01:00:03,552 nenhum boliviano de merda vai me expulsar daqui! 779 01:00:03,629 --> 01:00:05,756 Diga para ele se acalmar. 780 01:00:05,831 --> 01:00:09,198 Acabe essa cerveja e v�, ou eu te coloco l� fora. 781 01:00:10,636 --> 01:00:12,365 E voc�, volte ao trabalho! 782 01:00:15,607 --> 01:00:17,632 V� desligar a TV. Estamos fechando. 783 01:00:17,709 --> 01:00:19,506 O que voc� est� assistindo? 784 01:00:19,578 --> 01:00:22,206 O paraguaio Chilavert tinha raz�o. 785 01:00:23,415 --> 01:00:25,815 Os bolivianos s�o todos putos! 786 01:00:25,884 --> 01:00:27,181 Que merda voc� est� fazendo? 787 01:00:27,252 --> 01:00:29,413 Venha aqui, filho da puta! 788 01:00:29,488 --> 01:00:31,183 Vem aqui! 789 01:00:31,256 --> 01:00:32,917 Deixa ele, Freddy! 790 01:00:32,991 --> 01:00:36,620 Voc� est� roubando trabalho dos argentinos. 791 01:00:36,695 --> 01:00:38,686 J� chega! Saia daqui! 792 01:00:38,764 --> 01:00:39,856 Saia! 793 01:00:39,932 --> 01:00:41,263 Seu rato! 794 01:00:41,333 --> 01:00:44,268 Voc� contrata esses estrangeiros por uma mis�ria 795 01:00:44,336 --> 01:00:46,702 e n�o me d� trabalho. 796 01:00:46,772 --> 01:00:48,000 Cai fora! 797 01:00:48,073 --> 01:00:49,335 Babaca! 798 01:00:53,345 --> 01:00:54,835 Quem voc� pensa que �? 799 01:00:57,516 --> 01:00:58,813 Cai fora! 800 01:00:58,884 --> 01:01:01,011 N�o v� que ele est� b�bado? 801 01:01:01,086 --> 01:01:03,316 J� chega! Tire ele daqui! 802 01:01:03,388 --> 01:01:06,152 - Ent�o voc� � dur�o? - Estrangeiro de merda! 803 01:01:06,225 --> 01:01:08,159 Filho da puta! 804 01:01:08,227 --> 01:01:09,285 V� se foder! 805 01:01:09,361 --> 01:01:12,353 - Eu vou te matar, seu babaca! - Cai fora! 806 01:01:12,431 --> 01:01:14,365 Deixa ele, Hector. 807 01:01:14,433 --> 01:01:15,900 Venha c�, Oso! 808 01:01:15,968 --> 01:01:17,663 Vamos! 809 01:01:18,704 --> 01:01:20,194 Fica aqui! 810 01:01:23,408 --> 01:01:25,035 Vem aqui, Freddy, j� chega! 811 01:01:25,110 --> 01:01:27,135 Filho da puta! 812 01:01:28,547 --> 01:01:30,947 Aquele filho da puta quebrou meu nariz! 813 01:01:33,452 --> 01:01:34,942 Filho da puta desgra�ado! 814 01:01:35,020 --> 01:01:38,319 Pare com isso! J� chega! 815 01:01:38,390 --> 01:01:39,857 N�o seja idiota! 816 01:01:41,627 --> 01:01:43,219 Ele quebrou meu nariz! 817 01:01:43,295 --> 01:01:44,489 N�o � nada, cara. 818 01:01:44,563 --> 01:01:46,963 Eu vou mat�-lo, est� me ouvindo? 819 01:01:47,966 --> 01:01:50,628 N�o piore as coisas. 820 01:01:54,673 --> 01:01:56,834 Voc� est� dizendo que sou culpado? 821 01:01:57,476 --> 01:01:59,569 N�o, do que voc� est� falando? 822 01:01:59,645 --> 01:02:01,044 Olha para minha cara! 823 01:02:01,113 --> 01:02:03,775 N�o � sua culpa. 824 01:02:03,849 --> 01:02:04,941 Vem comigo. 825 01:02:05,017 --> 01:02:07,577 Freddy, vem aqui! 826 01:02:10,756 --> 01:02:12,724 Fique tranq�ilo. 827 01:02:24,770 --> 01:02:25,930 Voc� est� bem? 828 01:02:27,306 --> 01:02:28,330 N�o se preocupe. 829 01:02:28,407 --> 01:02:30,534 Filho da puta! 830 01:02:32,177 --> 01:02:34,737 T�xi 134 para Central. 831 01:02:36,515 --> 01:02:38,676 Eu preciso de um reboque. 832 01:02:38,750 --> 01:02:41,082 Qual � a placa? 833 01:02:41,153 --> 01:02:43,883 BNP 719, t�xi 104. 834 01:02:43,956 --> 01:02:45,082 Qual a localiza��o? 835 01:02:45,157 --> 01:02:46,954 Entre a Pasco e a Rua Estados Unidos. 836 01:02:47,025 --> 01:02:49,755 Fique em contato, caso precisemos. 837 01:02:49,828 --> 01:02:50,795 Vamos. 838 01:02:54,733 --> 01:02:58,430 Vamos ver o Turco, certo? 839 01:02:58,503 --> 01:03:00,528 Pode abrir a janela? 840 01:03:00,605 --> 01:03:02,436 Para que? 841 01:03:02,507 --> 01:03:04,202 Estou com calor, abra a janela. 842 01:03:07,646 --> 01:03:09,978 N�s vamos encontrar o Turco, fica tranq�ilo. 843 01:03:12,517 --> 01:03:13,745 �, vamos l�. 844 01:03:17,055 --> 01:03:18,579 Amanh� � outro dia. 845 01:03:20,359 --> 01:03:21,348 Filho da puta! 846 01:03:21,426 --> 01:03:22,654 O que voc� est� fazendo? 847 01:04:51,683 --> 01:04:53,310 � sempre assim. 848 01:04:54,052 --> 01:04:57,818 Eles pagam, voc� pensa que v�o ficar por 15 dias 849 01:04:57,889 --> 01:05:01,347 mas n�o ficam. E fico preso com todas as suas coisas. 850 01:05:02,561 --> 01:05:04,620 Voc� precisa arrumar as roupas deles. 851 01:05:04,696 --> 01:05:07,529 Eles deixam tudo! 852 01:05:07,599 --> 01:05:10,193 Pelo menos eles pagam antes. 853 01:05:10,268 --> 01:05:14,102 Ou ent�o, n�o ganharia dinheiro algum. 854 01:05:14,172 --> 01:05:18,199 At� os ele deixou. Fotos da fam�lia... 855 01:05:18,276 --> 01:05:20,437 Mas n�o me interessa, 856 01:05:20,512 --> 01:05:24,380 mas o que eu fa�o com essas coisas? 857 01:05:24,449 --> 01:05:29,045 Eu tenho que coloc�-las em algum lugar. J� tenho uma pilha 858 01:05:29,121 --> 01:05:31,851 de coisas que as pessoas deixaram. 859 01:05:33,191 --> 01:05:34,624 Vou te contar, 860 01:05:34,693 --> 01:05:39,096 Outro dia, um cara de Salta, veio com a fam�lia... 861 01:05:39,164 --> 01:05:41,223 Ent�o, saiu da cidade 862 01:05:41,299 --> 01:05:43,392 e me deixou com sua esposa e seus filhos. 863 01:05:43,468 --> 01:05:45,732 Nunca mais o vi. 864 01:05:45,804 --> 01:05:48,466 Na verdade, n�s trabalh�vamos... 865 01:05:49,608 --> 01:05:51,838 N�s trabalh�vamos juntos. 866 01:05:51,910 --> 01:05:53,537 Ele n�o tinha para onde ir, 867 01:05:53,612 --> 01:05:55,671 ent�o eu o trouxe para c�. 868 01:05:56,748 --> 01:05:58,773 Voc� s� o conhece h� 2 dias, 869 01:05:58,850 --> 01:06:00,841 e o traz para c�! 870 01:06:00,919 --> 01:06:03,911 Voc� est� aqui h� um tempo. Gostamos de voc� aqui. 871 01:06:03,989 --> 01:06:05,752 Por sorte, ele pagou adiantado. 872 01:06:05,824 --> 01:06:10,625 E se eu tivesse confiado nele, porque voc� o trouxe? 873 01:06:10,695 --> 01:06:12,526 O que eu teria feito? 874 01:06:12,597 --> 01:06:14,428 Voc� teria que pagar. 875 01:06:14,900 --> 01:06:18,563 Voc� ganha suficiente para pagar o quarto de outra pessoa? 876 01:06:54,606 --> 01:06:55,903 Bom dia. 877 01:07:01,012 --> 01:07:02,946 Sr. Galmes, Enrique 878 01:07:03,014 --> 01:07:04,879 e Sra. Rosa Sanchez? 879 01:07:04,950 --> 01:07:07,578 Eu tenho uma intima��o para voc�s. 880 01:07:07,652 --> 01:07:09,381 Essa � a Sra. Rosa Sanchez. 881 01:07:10,322 --> 01:07:14,156 O senhor deve comparecer ao tribunal �s 10 horas amanh�. 882 01:07:15,627 --> 01:07:18,061 N�s vamos ouvir suas declara��es. 883 01:07:18,797 --> 01:07:21,129 Se o senhor n�o vier, ser� preso. 884 01:07:21,199 --> 01:07:22,632 Eu irei. 885 01:07:24,769 --> 01:07:27,294 O homem n�o tinha documentos para trabalhar? 886 01:07:27,372 --> 01:07:28,339 Certo. 887 01:07:28,406 --> 01:07:30,931 Voc�s v�o ter problemas. 888 01:07:31,009 --> 01:07:33,068 Ol�. Sra. Rosa Sanchez? 889 01:07:33,845 --> 01:07:36,905 Aqui est� uma intima��o para comparecer ao tribunal. 890 01:07:36,982 --> 01:07:42,010 A senhora deve vir amanh�, com o Sr. Galmes. 891 01:07:42,087 --> 01:07:43,054 Est� bem. 892 01:07:45,290 --> 01:07:46,882 Obrigado. At� logo. 893 01:07:46,958 --> 01:07:49,688 - Querem beber alguma coisa? - N�o, obrigado. 894 01:07:49,761 --> 01:07:51,626 Tenha um bom dia. 895 01:08:13,051 --> 01:08:16,851 N�s vamos juntos ao tribunal na segunda. Me encontre aqui �s 9:30. 896 01:08:18,490 --> 01:08:21,823 N�o diga uma palavra sobre isso a ningu�m, est� entendendo? 897 01:08:40,779 --> 01:08:43,700 PRECISA-SE DE COZINHEIRO 898 01:09:11,700 --> 01:09:14,700 Tradu��o: Victor Loback 62126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.