All language subtitles for Barbarian.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org 2 00:01:46,896 --> 00:01:48,963 8831. 3 00:02:13,695 --> 00:02:15,671 8831. 4 00:02:23,919 --> 00:02:26,234 8831. 5 00:02:27,701 --> 00:02:29,614 Vamos l�, 8831. 6 00:02:29,992 --> 00:02:32,091 Que merda! 7 00:02:37,223 --> 00:02:38,587 INSTRU��ES PARA O CHECK-IN 8 00:02:38,596 --> 00:02:39,964 Me deixe em paz. 9 00:02:42,448 --> 00:02:44,943 � 8331. 10 00:02:52,235 --> 00:02:53,769 S� pode ser sacanagem. 11 00:03:02,491 --> 00:03:05,476 Oi, ligou para Bonnie Zane. N�o posso atender agora. 12 00:03:05,478 --> 00:03:07,772 Isso s� pode ser sacanagem! 13 00:03:07,773 --> 00:03:10,618 Por favor, deixe seu recado, e eu ligarei de volta. 14 00:03:12,116 --> 00:03:15,871 Oi. � a Tess Marshall e estou na cidade. 15 00:03:15,872 --> 00:03:17,498 Estou na casa da rua Barbary. 16 00:03:17,499 --> 00:03:20,211 Estou na entrada, e est� caindo um temporal. 17 00:03:20,212 --> 00:03:22,032 N�o h� chave no cofre. 18 00:03:22,033 --> 00:03:26,072 Ent�o, voc� poderia me retornar neste n�mero? 19 00:03:26,466 --> 00:03:27,832 Obrigada. 20 00:03:28,994 --> 00:03:30,572 Merda! 21 00:04:23,098 --> 00:04:24,260 Pois n�o? 22 00:04:27,677 --> 00:04:29,446 Desculpe. Quem � voc�? 23 00:04:30,100 --> 00:04:31,433 O qu�? Eu que pergunto. 24 00:04:32,499 --> 00:04:34,983 Aqui � a rua Barbary, 476, n�o �? 25 00:04:35,376 --> 00:04:37,661 N�o sei. Acho que �. 26 00:04:37,663 --> 00:04:38,993 Voc� n�o sabe? 27 00:04:39,323 --> 00:04:42,337 N�o. Eu n�o moro aqui. Aluguei a casa. 28 00:04:42,338 --> 00:04:45,720 � de madrugada, e n�o lembro do endere�o agora. 29 00:04:46,121 --> 00:04:47,957 N�o. Eu que aluguei esta casa. 30 00:04:47,958 --> 00:04:49,137 O qu�? 31 00:04:50,028 --> 00:04:54,301 Eu aluguei a casa. Reservei no Airbnb h� um m�s. 32 00:04:54,303 --> 00:04:55,781 Reservei no HomeAway. 33 00:04:55,968 --> 00:04:58,174 - Est� brincando. - Espere. 34 00:04:58,484 --> 00:05:00,901 Espere. Tem certeza de que � o lugar certo? 35 00:05:00,902 --> 00:05:01,974 Tenho. 36 00:05:04,339 --> 00:05:06,972 Meu e-mail diz rua Barbary, 476. � aqui, certo? 37 00:05:06,973 --> 00:05:09,688 Meu c�digo funcionou para abrir o cofre. 38 00:05:09,689 --> 00:05:11,285 Eu deveria ficar aqui. 39 00:05:12,509 --> 00:05:14,609 Tentou ligar para algu�m? 40 00:05:14,610 --> 00:05:16,602 Tentei, e ningu�m atendeu. 41 00:05:17,659 --> 00:05:19,795 E tem certeza de que � a data certa? 42 00:05:20,657 --> 00:05:21,663 Olhe. 43 00:05:25,310 --> 00:05:28,190 �. Parece estar certo. 44 00:05:29,608 --> 00:05:31,223 Isto � inacredit�vel. 45 00:05:32,623 --> 00:05:34,061 O que vamos fazer? 46 00:05:37,680 --> 00:05:39,983 Eu n�o sei. 47 00:05:40,845 --> 00:05:44,623 Por que voc� n�o entra e ligamos para os idiotas? 48 00:05:53,483 --> 00:05:55,983 11 anos de CreepySubs! 49 00:05:55,985 --> 00:05:58,385 Tradu��o: gkarnikow | ju.alves | Pedrorms 50 00:05:58,387 --> 00:06:00,787 Tradu��o: N�onn | NikaBrasil | Tati Saaresto 51 00:06:00,789 --> 00:06:03,595 Revis�o: Vahainen 52 00:06:14,059 --> 00:06:16,118 Voc� se incomodaria se eu... 53 00:06:16,119 --> 00:06:17,185 O qu�? 54 00:06:17,533 --> 00:06:19,785 Preciso usar o banheiro. 55 00:06:19,786 --> 00:06:23,661 Claro. Fica � esquerda, no final do corredor. 56 00:06:24,059 --> 00:06:26,387 Tudo bem. J� volto. 57 00:06:31,202 --> 00:06:35,756 Voc� se incomoda de me mostrar a sua reserva e a confirma��o? 58 00:06:37,284 --> 00:06:40,595 Para o caso de eu ser um esquisito que arrombou a casa para dormir? 59 00:06:43,505 --> 00:06:46,918 Est� tudo bem. Vou s� procurar o meu celular. 60 00:07:45,791 --> 00:07:46,806 Aqui est�. 61 00:07:47,172 --> 00:07:48,198 Meu Deus! 62 00:07:48,199 --> 00:07:50,653 Desculpe. N�o te vi voltar. 63 00:07:50,654 --> 00:07:53,086 - S� fui pegar o celular. - Desculpe. 64 00:07:53,437 --> 00:07:54,940 Aqui est� a confirma��o. 65 00:07:56,883 --> 00:07:58,206 Certo. 66 00:07:58,853 --> 00:08:00,878 �. Parece estar tudo certo. 67 00:08:01,876 --> 00:08:02,876 �timo. 68 00:08:04,940 --> 00:08:08,615 Talvez eu tenha um n�mero diferente do que voc� ligou. 69 00:08:09,235 --> 00:08:13,773 - Este � o que eu tenho: 303579... - 303579... 70 00:08:13,780 --> 00:08:15,642 � o mesmo n�mero. 71 00:08:18,299 --> 00:08:19,740 �. 72 00:08:20,283 --> 00:08:22,905 N�o sei qual � o protocolo para isso. 73 00:08:23,882 --> 00:08:25,386 Tamb�m n�o sei. 74 00:08:31,223 --> 00:08:32,930 Acho que vou procurar outro lugar. 75 00:08:32,931 --> 00:08:34,539 - Quer dizer... - �. 76 00:08:34,909 --> 00:08:38,380 Acho que farei isso. Vou te deixar voltar a dormir. 77 00:08:38,743 --> 00:08:40,014 Eu me sinto mal. 78 00:08:40,748 --> 00:08:42,408 N�o foi culpa sua. 79 00:08:42,759 --> 00:08:43,946 O que vai fazer? 80 00:08:44,402 --> 00:08:46,905 Vai sair dirigindo em busca de hotel? 81 00:08:46,906 --> 00:08:49,155 Tenho meu celular. Farei algumas liga��es. 82 00:08:49,156 --> 00:08:52,668 Dentro do carro? Acho que n�o � uma boa ideia. 83 00:08:53,599 --> 00:08:56,668 N�o sei se reparou no bairro, mas ele n�o �... 84 00:08:57,099 --> 00:09:00,100 Acho que n�o deveria ficar sozinha a esta hora. 85 00:09:00,101 --> 00:09:01,361 Eu n�o faria isso. 86 00:09:02,092 --> 00:09:05,409 Claro que far� o que quiser, mas se preferir ficar aqui, 87 00:09:05,920 --> 00:09:07,945 num local seco e com tranca na porta, 88 00:09:07,946 --> 00:09:09,512 eu n�o me incomodo. 89 00:09:14,093 --> 00:09:17,571 HOTEL ROSE FOUNDATION HOT�IS NO CENTRO DE DETROIT 90 00:09:19,189 --> 00:09:21,397 Esta � a senha do Wi-Fi. 91 00:09:21,398 --> 00:09:22,750 - Obrigada. - Se precisar. 92 00:09:24,076 --> 00:09:25,672 A prop�sito, sou o Keith. 93 00:09:26,419 --> 00:09:29,303 - Tess. - Tess. � um nome bonito. 94 00:09:30,712 --> 00:09:31,932 Obrigada. 95 00:09:31,933 --> 00:09:35,445 Quer alguma coisa? Acho que tem ch� na cozinha. 96 00:09:36,282 --> 00:09:38,038 - Quer ch�? - Quero. 97 00:09:38,039 --> 00:09:39,176 - Certo. - Obrigada 98 00:09:39,784 --> 00:09:43,029 Algu�m deixou uma garrafa de vinho. 99 00:09:43,030 --> 00:09:45,603 Deve ser de boas-vindas. 100 00:09:46,266 --> 00:09:49,365 Tamb�m h� castanhas, s� para constar. 101 00:09:50,009 --> 00:09:52,903 - N�o, obrigada. - Tudo bem, tranquilo. 102 00:09:53,137 --> 00:09:54,576 Eu vou tomar um ch�. 103 00:09:54,577 --> 00:09:56,321 Farei uma x�cara para voc�. 104 00:09:58,897 --> 00:10:03,672 Oi, gostaria de saber se tem algum quarto dispon�vel. 105 00:10:04,233 --> 00:10:06,454 Isso, para esta noite. 106 00:10:07,763 --> 00:10:09,163 S�rio? 107 00:10:09,744 --> 00:10:11,044 Certo, obrigada. 108 00:10:13,080 --> 00:10:14,180 Merda. 109 00:10:14,181 --> 00:10:17,009 Sabe o que eu lembrei? A �gua est� esquentando. 110 00:10:17,010 --> 00:10:18,861 - Sabe o que eu lembrei? - O qu�? 111 00:10:19,062 --> 00:10:21,510 - H� uma confer�ncia na cidade. - O qu�? 112 00:10:21,511 --> 00:10:23,953 Sim, do setor de medicina. 113 00:10:23,954 --> 00:10:26,404 Acho que n�o vai encontrar quarto dispon�vel hoje. 114 00:10:31,497 --> 00:10:33,123 Inacredit�vel. 115 00:10:36,313 --> 00:10:39,508 Bom, proponho o seguinte: por que n�o dorme aqui? 116 00:10:39,509 --> 00:10:41,664 N�o, n�o acho que isso... 117 00:10:41,665 --> 00:10:44,627 Voc� fica com o quarto e eu durmo no sof�. 118 00:10:44,628 --> 00:10:47,211 Amanh� pegamos nosso dinheiro com esses idiotas 119 00:10:47,212 --> 00:10:48,920 e podemos hospedar de gra�a. 120 00:10:50,623 --> 00:10:52,430 Isto � inacredit�vel. 121 00:10:52,431 --> 00:10:55,075 N�o sei mais o que podemos fazer. 122 00:11:01,423 --> 00:11:03,523 - Eu durmo no sof�. - N�o, de jeito nenhum. 123 00:11:03,524 --> 00:11:05,556 Pode me chamar do que for, mas sem chance 124 00:11:05,557 --> 00:11:08,753 de eu dormir no quarto enquanto uma mo�a dorme no sof�. 125 00:11:08,755 --> 00:11:11,263 � como eu fui criado, e isso n�o � negoci�vel. 126 00:11:12,223 --> 00:11:14,306 Bem, sem ofensa, 127 00:11:14,307 --> 00:11:17,537 mas prefiro len��is limpos. 128 00:11:36,703 --> 00:11:39,741 - N�o precisava fazer isso. - Nem sequer � discut�vel. 129 00:11:39,742 --> 00:11:42,085 E eu tenho capa de chuva e voc� n�o. 130 00:11:42,585 --> 00:11:44,158 - N�o, eu levo. - N�o precisa. 131 00:11:44,159 --> 00:11:45,682 - Tem certeza? Est� bem. - Sim. 132 00:12:06,916 --> 00:12:10,909 IDENTIDADE DO ESTADO DE NOVA YORK KEITH TOSHKO 133 00:12:18,513 --> 00:12:20,619 Deixou isto no quarto. 134 00:12:21,403 --> 00:12:23,778 Merda! Valeu. 135 00:12:23,779 --> 00:12:25,753 - Voc� � atenta. - Eu vou me lavar. 136 00:12:25,754 --> 00:12:27,396 Claro, fique � vontade. 137 00:12:46,378 --> 00:12:48,347 A roupa ainda est� lavando, 138 00:12:50,393 --> 00:12:55,085 e eu pensei, j� que estou acordado 139 00:12:56,085 --> 00:12:59,850 e vai ser uma longa noite, vou tomar um vinho. 140 00:12:59,851 --> 00:13:04,160 Mas eu n�o quis abrir a garrafa antes de voc� terminar o banho 141 00:13:04,161 --> 00:13:06,405 porque eu notei que voc� n�o bebeu o ch� 142 00:13:06,406 --> 00:13:09,029 e eu at� entendo, 143 00:13:09,030 --> 00:13:13,050 voc� n�o me conhece e essa situa��o � estranha, 144 00:13:13,051 --> 00:13:14,928 faz todo o sentido. 145 00:13:16,023 --> 00:13:19,672 E pensei que talvez voc� poderia querer, 146 00:13:19,673 --> 00:13:23,300 mas se eu abrisse e n�o estivesse aqui seria... 147 00:13:23,301 --> 00:13:25,171 Merda, desculpe. 148 00:13:25,172 --> 00:13:27,144 Estou falando asneira. Meu Deus. 149 00:13:29,453 --> 00:13:32,163 Achei que n�o iria querer se n�o me visse abrir. 150 00:13:32,164 --> 00:13:33,972 Ent�o, eu esperei. 151 00:13:36,773 --> 00:13:40,231 - Eu n�o quero, mas pode beber. - Tem certeza? 152 00:13:40,232 --> 00:13:42,477 - Sim. - Est� bem. 153 00:13:48,748 --> 00:13:51,777 Acho que vai levar... 154 00:13:52,589 --> 00:13:55,403 cerca de uma hora at� os len��is lavarem. 155 00:13:55,823 --> 00:13:57,296 Ter� que esperar. 156 00:13:58,374 --> 00:14:01,781 Eu procurei len��is limpos mas n�o achei nenhum. 157 00:14:01,783 --> 00:14:03,525 Como vai fazer no sof�? 158 00:14:04,143 --> 00:14:07,151 Eu vou me virar. J� dormi em lugares piores. 159 00:14:13,281 --> 00:14:15,209 Sinto muito por toda esta situa��o. 160 00:14:15,210 --> 00:14:18,940 S�rio? N�o � culpa sua, voc� � t�o v�tima quanto eu. 161 00:14:26,383 --> 00:14:28,784 Quer que eu fa�a outra x�cara de ch�? 162 00:14:29,084 --> 00:14:30,484 N�o. 163 00:14:30,984 --> 00:14:33,954 - Pode ficar olhando dessa vez. - N�o precisa. 164 00:14:34,773 --> 00:14:36,173 Ent�o... 165 00:14:38,115 --> 00:14:39,743 Por que veio para esta cidade? 166 00:14:39,993 --> 00:14:42,396 - Entrevista de emprego. - � mesmo? 167 00:14:42,841 --> 00:14:44,932 - Amanh�? - Sim. 168 00:14:45,685 --> 00:14:48,229 Que tipo de trabalho? Se n�o se importa. 169 00:14:48,717 --> 00:14:50,377 N�o, tudo bem. 170 00:14:50,763 --> 00:14:55,346 � relacionado � pesquisa de cinema documental. 171 00:14:55,347 --> 00:14:58,014 Jura? De qual cineasta? 172 00:14:58,423 --> 00:15:00,145 Ela se chama Catherine James. 173 00:15:00,336 --> 00:15:01,849 Catherine James. 174 00:15:02,349 --> 00:15:05,617 N�o a conhe�o, ela fez trabalhos conhecidos? 175 00:15:06,293 --> 00:15:08,879 Ela fez um filme de jazz no ano passado 176 00:15:08,880 --> 00:15:10,280 chamado "Blue Easy". 177 00:15:10,281 --> 00:15:11,903 Eu assisti. 178 00:15:11,947 --> 00:15:13,379 Voc� assistiu "Blue Easy"? 179 00:15:13,380 --> 00:15:14,580 Eu achei �timo. 180 00:15:16,276 --> 00:15:18,837 Est� brincando, n�o �? Ningu�m viu esse filme. 181 00:15:19,015 --> 00:15:20,643 Sobre uma banda improvisada, 182 00:15:20,644 --> 00:15:22,693 e tem uma cena onde est�o no telhado 183 00:15:22,694 --> 00:15:25,899 tocando John Coltrane, sim, � �timo. 184 00:15:26,100 --> 00:15:28,821 - N�o acredito que assistiu. - Eu achei incr�vel. 185 00:15:28,823 --> 00:15:30,521 Qual � o tema do novo filme? 186 00:15:30,522 --> 00:15:33,301 Ser� sobre esta cidade, Detroit. 187 00:15:33,303 --> 00:15:34,446 M�sica de Detroit? 188 00:15:34,447 --> 00:15:37,527 Ser� sobre artistas que vieram para c� h� 10 anos 189 00:15:37,528 --> 00:15:41,000 e formaram grupos, criaram uma comunidade. 190 00:15:41,340 --> 00:15:44,579 Em �reas onde a moradia � mais barata. 191 00:15:44,581 --> 00:15:46,084 Isso � muito legal. 192 00:15:46,331 --> 00:15:48,407 Sabe quem voc� deveria entrevistar? 193 00:15:48,783 --> 00:15:51,163 - Quem? - Eu. 194 00:15:51,623 --> 00:15:53,175 E por qu�? 195 00:15:53,583 --> 00:15:56,819 Porque sou um dos fundadores da Lion Tamers. 196 00:15:57,513 --> 00:15:59,359 - Est� brincando? - N�o. 197 00:15:59,943 --> 00:16:04,102 N�o sou "o cara" mas sou um dos fundadores. 198 00:16:04,104 --> 00:16:05,183 Isso � loucura. 199 00:16:05,183 --> 00:16:06,475 � mesmo loucura. 200 00:16:07,048 --> 00:16:08,810 Por que est� em um Airbnb? 201 00:16:08,811 --> 00:16:10,910 Voc�s n�o t�m um quarteir�o inteiro? 202 00:16:10,911 --> 00:16:14,302 � verdade. Mas estamos em busca de um novo lugar. 203 00:16:14,303 --> 00:16:18,083 Ficarei aqui por uma semana, explorando este lado da cidade, 204 00:16:18,475 --> 00:16:21,067 em busca de um covil aconchegante. 205 00:16:21,068 --> 00:16:22,923 Meu Deus. 206 00:16:25,400 --> 00:16:27,336 N�o � clich�. Eu soube que... 207 00:16:27,337 --> 00:16:29,185 Fala s�rio, � clich�. 208 00:16:29,585 --> 00:16:32,313 O cara que acha que amor e controle s�o a mesma coisa, 209 00:16:32,315 --> 00:16:35,244 e a garota que se permite tornar-se... 210 00:16:35,245 --> 00:16:38,208 Sei l�, um bichinho domesticado. 211 00:16:38,209 --> 00:16:41,906 Nem acredito que algo t�o clich� e mon�tono est� acontecendo comigo. 212 00:16:41,907 --> 00:16:43,623 Ainda est� acontecendo? 213 00:16:44,002 --> 00:16:45,283 Olhe s� para voc�. 214 00:16:45,605 --> 00:16:47,605 Tem at� um novo emprego � espera. 215 00:16:48,305 --> 00:16:51,306 � s� uma entrevista. N�o � garantido. N�o d� para saber. 216 00:16:51,307 --> 00:16:54,895 Sempre haver� pessoas 217 00:16:54,896 --> 00:16:59,405 que projetam os objetivos pessoais em cima de n�s. 218 00:16:59,406 --> 00:17:02,563 � s� n�o dar corda. 219 00:17:03,012 --> 00:17:04,704 Essa � minha li��o? 220 00:17:04,905 --> 00:17:07,278 N�o sei. Sei l�. 221 00:17:08,206 --> 00:17:10,345 E tamb�m seria bom n�o pensar tanto no passado. 222 00:17:11,325 --> 00:17:13,039 Continuo pensando no passado. 223 00:17:13,240 --> 00:17:14,491 Talvez seja essa a li��o. 224 00:17:14,492 --> 00:17:16,305 Ou talvez a li��o seja 225 00:17:16,306 --> 00:17:19,635 que, se for permissiva, os homens abusam de voc�. 226 00:17:20,374 --> 00:17:21,607 Esta � minha li��o. 227 00:17:21,608 --> 00:17:23,484 Tenho ressalvas a essa conclus�o. 228 00:17:23,485 --> 00:17:25,283 Claro. Voc� � homem. 229 00:17:25,815 --> 00:17:27,382 O mundo � diferente para voc�s. 230 00:17:27,383 --> 00:17:30,605 Homens passam a vida se safando de seus deslizes. 231 00:17:30,606 --> 00:17:32,304 Mulheres t�m que tomar cuidado. 232 00:17:32,505 --> 00:17:33,552 Explique melhor. 233 00:17:33,553 --> 00:17:34,803 Hoje, por exemplo. 234 00:17:34,804 --> 00:17:37,814 Se eu tivesse chegado antes e voc� surgisse tarde da noite� 235 00:17:37,815 --> 00:17:39,117 N�o me deixaria entrar? 236 00:17:39,118 --> 00:17:42,693 Claro que n�o deixaria. Acha que sou louca? 237 00:17:42,693 --> 00:17:45,027 Mas se eu fosse idiota e o deixasse entrar, 238 00:17:45,028 --> 00:17:47,630 voc� n�o hesitaria em seguir em frente. 239 00:17:47,732 --> 00:17:49,264 Voc� n�o hesitou em entrar. 240 00:17:49,265 --> 00:17:51,919 Porque eu precisava. E foi assustador. 241 00:17:51,920 --> 00:17:53,995 Por qu�? Pare�o um monstro? 242 00:17:53,996 --> 00:17:55,268 Eu n�o disse isso. 243 00:17:55,269 --> 00:17:57,060 Eu entendo. 244 00:17:57,702 --> 00:17:59,923 H� muitos sujeitos maus por a�. 245 00:18:00,265 --> 00:18:01,523 O que � uma droga. 246 00:18:02,080 --> 00:18:06,711 Vai ficar presa numa din�mica t�xica que impuseram a voc�? 247 00:18:06,712 --> 00:18:08,289 Ou vai seguir em frente? 248 00:18:08,290 --> 00:18:09,980 Encontre outra pessoa. 249 00:18:10,181 --> 00:18:14,243 Mesmo que talvez seu cora��o possa ser partido novamente. 250 00:18:16,590 --> 00:18:20,260 Por que sempre as mulheres ficam de cora��o partido? 251 00:18:20,584 --> 00:18:23,224 Mulheres tamb�m partem cora��es. Pode acreditar. 252 00:18:24,392 --> 00:18:27,115 Est� virado ao contr�rio, correto? 253 00:18:27,116 --> 00:18:28,286 � o primeiro passo. 254 00:18:28,287 --> 00:18:30,684 Agora � s� se cobrir. 255 00:18:30,685 --> 00:18:33,182 - Acredite, � assim que fazemos. - Est� me zoando! 256 00:18:33,183 --> 00:18:35,540 - N�o � verdade. - � o melhor jeito. 257 00:18:35,541 --> 00:18:38,281 � o melhor jeito. N�o amassa, fica bem liso. 258 00:18:38,282 --> 00:18:40,677 Vai me agradecer depois de ver como fica bom. 259 00:18:40,678 --> 00:18:41,923 Quanta idiotice. 260 00:18:41,924 --> 00:18:45,508 Esta � a hora que preciso de uma ajudinha sua. 261 00:18:45,909 --> 00:18:48,091 J� que est� aqui, tem que ser minha ajudante. 262 00:18:48,092 --> 00:18:50,974 - Beleza. - Se n�o se importa... 263 00:18:50,975 --> 00:18:54,491 Vamos juntar as pontas dos edredons. 264 00:18:54,492 --> 00:18:56,811 - Claro. - Encontraram-se. Obrigado. 265 00:18:56,812 --> 00:18:57,999 Voc� consegue. 266 00:18:58,200 --> 00:19:01,183 Afaste-se, porque agora vai ser um pouco... 267 00:19:02,512 --> 00:19:05,185 um pouco violento com essa coisa. 268 00:19:05,187 --> 00:19:08,623 Mas � assim que se faz 269 00:19:09,037 --> 00:19:10,700 um edredom bem feitinho. 270 00:19:10,701 --> 00:19:13,130 - Que gracioso. - Assim que se faz. 271 00:19:13,331 --> 00:19:16,214 Voc� fica sempre assim sem f�lego? 272 00:19:16,603 --> 00:19:19,006 Enfim, pegue a ponta assim... 273 00:19:19,314 --> 00:19:20,457 Beleza. Ent�o... 274 00:19:21,138 --> 00:19:23,718 - Assim. - Caramba. 275 00:19:23,719 --> 00:19:25,332 Beleza, ent�o. 276 00:19:25,802 --> 00:19:28,245 Est� oficialmente em casa. 277 00:19:28,246 --> 00:19:30,621 �. Parece que sim. 278 00:19:38,591 --> 00:19:40,569 Obrigado pela noite, 279 00:19:40,571 --> 00:19:43,321 e lamento se a fiz dormir tarde antes do seu grande dia. 280 00:19:43,323 --> 00:19:45,697 Foi uma noite divertida. 281 00:19:46,098 --> 00:19:47,098 Gostei muito. 282 00:19:47,399 --> 00:19:49,323 �. Eu tamb�m. 283 00:19:54,513 --> 00:19:57,420 Vou arrumar meu canto no sof�. 284 00:19:57,421 --> 00:19:59,196 J� deu minha hora. 285 00:19:59,197 --> 00:20:01,873 - Sinto muito. - N�o sinta. 286 00:20:01,874 --> 00:20:04,035 Durmo em qualquer lugar. 287 00:20:04,236 --> 00:20:06,679 - Boa noite, Tess. - Boa noite, Keith. 288 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 Obrigado. 289 00:21:04,167 --> 00:21:05,167 Keith? 290 00:21:20,627 --> 00:21:21,852 Keith! 291 00:21:47,039 --> 00:21:48,039 Keith! 292 00:21:55,434 --> 00:21:57,538 - Que porra � essa? - Sinto muito. 293 00:21:57,539 --> 00:21:59,071 O que est� fazendo? 294 00:21:59,072 --> 00:22:00,684 Eu... 295 00:22:01,677 --> 00:22:04,161 Minha porta estava aberta, mas n�o fui eu que abri. 296 00:22:04,162 --> 00:22:07,751 N�o sabia se estava acordado, e estava fazendo barulhos. 297 00:22:07,752 --> 00:22:09,508 Eu estava fazendo barulho? 298 00:22:10,408 --> 00:22:13,312 Sinto muito. Eu vou... 299 00:22:13,313 --> 00:22:15,407 Vou deixar voc� dormir. 300 00:22:15,408 --> 00:22:17,364 Voc� me matou de susto. 301 00:22:18,205 --> 00:22:19,829 Voc� abriu minha porta? 302 00:22:19,830 --> 00:22:20,830 N�o! 303 00:22:30,894 --> 00:22:32,643 Meu Deus. 304 00:22:53,395 --> 00:22:54,723 Merda. 305 00:22:57,153 --> 00:22:58,153 Keith? 306 00:23:10,456 --> 00:23:12,702 TIVE QUE IR, DEIXE A CHAVE NO COFRE. 307 00:23:12,703 --> 00:23:15,181 TE VEJO � NOITE. BOA SORTE NA ENTREVISTA. 308 00:23:15,182 --> 00:23:17,443 OBS: ONTEM � NOITE FOI INCR�VEL. 309 00:24:52,470 --> 00:24:53,470 Tess? 310 00:24:54,425 --> 00:24:56,244 - Ol�, Catherine. - Ol�. 311 00:24:56,245 --> 00:24:58,514 - � um prazer conhec�-la. - Igualmente. 312 00:24:58,515 --> 00:25:00,483 Obrigada por vir de t�o longe. 313 00:25:14,206 --> 00:25:16,643 Ent�o, onde est� hospedada? 314 00:25:16,644 --> 00:25:19,103 - Em um Airbnb. - Que �timo! Onde fica? 315 00:25:19,104 --> 00:25:23,413 Fica em Brightmoor. Voc� conhece? 316 00:25:23,795 --> 00:25:26,483 - Como? - Voc� conhece? 317 00:25:27,322 --> 00:25:28,426 Est� brincando? 318 00:25:28,627 --> 00:25:31,878 Parece um pouco desorganizado, mas� 319 00:25:31,879 --> 00:25:33,203 N�o deveria ficar l�. 320 00:25:33,693 --> 00:25:34,845 Como assim? 321 00:25:35,272 --> 00:25:37,990 N�o h� Airbnb em Brightmoor. 322 00:25:37,991 --> 00:25:41,364 � uma casinha bonitinha, mas... 323 00:25:41,839 --> 00:25:44,603 O bairro � meio... 324 00:25:45,646 --> 00:25:46,647 Tess... 325 00:25:46,648 --> 00:25:51,440 Tentei achar outro lugar, mas tem uma conven��o na cidade. 326 00:25:51,441 --> 00:25:53,603 E eu tenho um colega de quarto. 327 00:25:54,519 --> 00:25:56,083 Ent�o � meio complicado. 328 00:25:56,530 --> 00:26:00,003 Acredito. Enfim, cuide-se. 329 00:26:01,097 --> 00:26:02,883 - S�rio. - Pode deixar. 330 00:26:03,143 --> 00:26:04,603 Eu sou durona. 331 00:26:05,611 --> 00:26:09,003 - Foi um prazer conhec�-la. - �timo. Estou animada. 332 00:26:09,204 --> 00:26:11,603 Eu te ligo amanh�. Vai dar tudo certo. 333 00:27:17,471 --> 00:27:18,843 Mocinha! 334 00:27:26,931 --> 00:27:28,043 Venha aqui! 335 00:27:31,683 --> 00:27:33,203 Mocinha! 336 00:27:34,715 --> 00:27:36,591 - Saia desta casa! - V� embora! 337 00:27:36,592 --> 00:27:38,083 Saia desta casa! 338 00:27:43,617 --> 00:27:44,617 Sim. 339 00:27:45,295 --> 00:27:47,912 N�o sei. N�o o vejo mais. 340 00:27:47,913 --> 00:27:48,913 Ele foi embora? 341 00:27:50,631 --> 00:27:53,721 N�o sei! Pode enviar algu�m? 342 00:27:53,722 --> 00:27:56,217 N�o temos viaturas dispon�veis. 343 00:27:56,218 --> 00:27:57,713 Como assim? Ningu�m vem? 344 00:27:57,714 --> 00:27:59,444 Senhora, acalme-se. 345 00:27:59,445 --> 00:28:02,418 Como eu disse, n�o h� viaturas dispon�veis. 346 00:29:20,898 --> 00:29:21,898 Merda. 347 00:29:38,289 --> 00:29:39,289 Porra. 348 00:29:43,133 --> 00:29:44,593 Merda. 349 00:31:09,576 --> 00:31:10,606 Nem a pau. 350 00:33:31,180 --> 00:33:32,180 Keith? 351 00:33:33,210 --> 00:33:34,572 Keith! 352 00:33:36,428 --> 00:33:37,667 Keith! 353 00:33:38,801 --> 00:33:40,721 Que porra � essa? 354 00:33:40,922 --> 00:33:43,043 Estou presa aqui! 355 00:33:43,044 --> 00:33:44,384 Est� com a chave? 356 00:33:44,385 --> 00:33:46,910 Est� aqui, mas n�o consigo abrir. 357 00:33:46,911 --> 00:33:47,911 Beleza. 358 00:33:51,427 --> 00:33:53,396 - Voc� puxa e eu empurro. - Beleza. 359 00:33:53,397 --> 00:33:55,891 Um, dois, tr�s... 360 00:33:59,502 --> 00:34:01,351 - Voc� est� bem? - Temos que ir. 361 00:34:01,352 --> 00:34:03,103 Como assim? Por que estava no por�o? 362 00:34:03,104 --> 00:34:06,064 Fiquei presa no por�o, e tinha um quarto secreto l�. 363 00:34:06,601 --> 00:34:08,325 Um quarto secreto? 364 00:34:08,326 --> 00:34:10,232 Algo terr�vel est� acontecendo aqui. 365 00:34:10,233 --> 00:34:13,398 Tess, relaxa. Calma. Voc� est� bem. Est� segura. 366 00:34:13,399 --> 00:34:15,514 Voc� est� segura, ouviu? 367 00:34:15,826 --> 00:34:17,515 Acho que n�o estou. 368 00:34:17,516 --> 00:34:19,186 O que voc� viu l� embaixo? 369 00:34:20,696 --> 00:34:24,218 Estava no por�o e achei uma passagem secreta. 370 00:34:24,219 --> 00:34:27,938 Tem um quarto que parece uma masmorra. 371 00:34:27,939 --> 00:34:30,295 Uma masmorra? O que tem nele? 372 00:34:30,297 --> 00:34:35,224 Uma cama, uma c�mera e um balde. 373 00:34:36,255 --> 00:34:40,643 Tinha uma cama, um balde e uma c�mera? 374 00:34:42,104 --> 00:34:44,011 - Vou dar uma olhada. - N�o, por favor. 375 00:34:44,013 --> 00:34:45,564 Tem uma marca de m�o na parede. 376 00:34:45,565 --> 00:34:48,801 Acalme-se, Tess. Voc� est� desorientada. 377 00:34:48,802 --> 00:34:52,201 Tem um quarto l� embaixo com uma cama e um balde? 378 00:34:52,202 --> 00:34:56,232 N�o � estranho guardar tranqueiras no por�o. 379 00:34:56,234 --> 00:34:59,163 Se quiser olhar, fique � vontade, mas eu vou embora. 380 00:34:59,568 --> 00:35:01,003 - Agora? - Sim. 381 00:35:02,244 --> 00:35:06,399 Calma, Tess. N�o. Pare, pare! 382 00:35:06,400 --> 00:35:07,732 - N�o! - Pare. 383 00:35:07,733 --> 00:35:10,758 Pode me dar um tempo, por favor? S� 20 segundos. 384 00:35:10,759 --> 00:35:14,518 Lamento se parece que n�o levei isso a s�rio. 385 00:35:14,719 --> 00:35:16,626 � que eu n�o vi. 386 00:35:17,311 --> 00:35:18,311 Beleza? 387 00:35:19,284 --> 00:35:21,083 N�o posso correr em p�nico 388 00:35:21,084 --> 00:35:23,883 por causa de um quarto com uma cama e um balde. 389 00:35:26,053 --> 00:35:29,496 Tess. Espere, desculpe. 390 00:35:29,497 --> 00:35:31,665 S� quero dar uma olhada. 391 00:35:31,666 --> 00:35:33,625 N�o precisa vir comigo se n�o quiser. 392 00:35:33,626 --> 00:35:35,759 - N�o vou voltar l�. - Tudo bem. 393 00:35:36,424 --> 00:35:37,424 Beleza. 394 00:35:38,267 --> 00:35:39,499 Voc� poderia... 395 00:35:40,117 --> 00:35:42,483 Pode esperar aqui em cima? 396 00:35:43,355 --> 00:35:45,281 Caso eu fique preso l� tamb�m. 397 00:35:48,624 --> 00:35:49,624 Pode ficar? 398 00:35:52,248 --> 00:35:53,248 Eu espero. 399 00:35:56,305 --> 00:35:59,323 S� 30 segundos, combinado? Espere aqui. 400 00:36:30,303 --> 00:36:31,443 Viu o quarto? 401 00:36:32,633 --> 00:36:33,633 Vi. 402 00:36:34,415 --> 00:36:36,448 Ent�o j� pode subir. 403 00:36:41,320 --> 00:36:42,320 Keith? 404 00:36:52,417 --> 00:36:53,683 Keith! 405 00:37:17,820 --> 00:37:19,236 Keith. 406 00:37:47,418 --> 00:37:48,426 Keith. 407 00:38:58,300 --> 00:38:59,354 Keith. 408 00:39:05,104 --> 00:39:06,312 Keith. 409 00:39:08,617 --> 00:39:09,625 Socorro. 410 00:39:11,200 --> 00:39:12,208 Keith. 411 00:39:15,021 --> 00:39:16,260 Socorro! 412 00:39:17,131 --> 00:39:18,721 Suba agora, Keith. 413 00:39:20,026 --> 00:39:21,315 Ajude-me! 414 00:39:23,813 --> 00:39:25,000 Por favor! 415 00:39:35,711 --> 00:39:36,711 Socorro! 416 00:40:09,412 --> 00:40:10,428 Keith. 417 00:40:38,903 --> 00:40:40,317 Socorro! 418 00:41:26,003 --> 00:41:27,519 Keith. 419 00:41:31,214 --> 00:41:34,101 Responda, Keith. 420 00:41:51,007 --> 00:41:53,101 Keith! Keith! 421 00:41:56,508 --> 00:41:58,013 Por que voc� desceu? 422 00:41:59,108 --> 00:42:01,287 Por qu�? Por que voc� desceu? 423 00:42:01,289 --> 00:42:04,319 - H� algu�m aqui embaixo. - O qu�? 424 00:42:04,804 --> 00:42:06,390 Algu�m me mordeu. 425 00:42:09,793 --> 00:42:12,408 - Temos que dar o fora daqui. - N�o, n�o. 426 00:42:12,611 --> 00:42:15,322 O qu�? N�o, � a sa�da! 427 00:42:15,494 --> 00:42:17,914 - Venha comigo. - N�o. Pare, por favor! 428 00:42:18,111 --> 00:42:20,118 - Pare! - Por favor, venha comigo. 429 00:42:20,120 --> 00:42:22,985 Precisamos seguir por aqui. H� algu�m l�. 430 00:42:23,610 --> 00:42:24,720 N�o vamos subir. 431 00:43:46,711 --> 00:43:48,709 - Al� - Al�, AJ. 432 00:43:48,711 --> 00:43:50,913 David Stern e Melissa Herberts est�o na linha. 433 00:43:50,915 --> 00:43:51,920 Vou adorar! 434 00:43:52,805 --> 00:43:55,516 - AJ est� na linha. - Como est�o? 435 00:43:55,518 --> 00:43:57,331 - Oi, AJ. - Ol�, AJ. 436 00:43:57,333 --> 00:43:59,918 Precisamos conversar sobre algo que surgiu. 437 00:43:59,920 --> 00:44:01,014 Legal, o que houve? 438 00:44:01,124 --> 00:44:06,035 Ser� uma conversa esquisita mas � algo muito preocupante. 439 00:44:07,211 --> 00:44:09,102 Certo, o que �? 440 00:44:09,583 --> 00:44:12,294 Aparentemente, Megan Maddox contatou o canal 441 00:44:12,296 --> 00:44:15,896 atrav�s do advogado e fez s�rias acusa��es contra voc�. 442 00:44:17,209 --> 00:44:19,008 S�rio? O que ela disse? 443 00:44:19,561 --> 00:44:21,988 Ela alega que voc� foi sexualmente agressivo 444 00:44:21,990 --> 00:44:23,825 durante as filmagens do epis�dio piloto. 445 00:44:23,827 --> 00:44:26,827 E n�o vai seguir trabalhando com voc�. 446 00:44:29,288 --> 00:44:30,288 O qu�? 447 00:44:30,296 --> 00:44:32,492 O canal levou as acusa��es a s�rio. 448 00:44:33,467 --> 00:44:34,600 O que isso significa? 449 00:44:34,602 --> 00:44:37,210 Significa que come�ar�o a investigar. 450 00:44:37,212 --> 00:44:41,038 E como fica o piloto? Espere, isso � loucura. 451 00:44:41,376 --> 00:44:42,999 Eles n�o v�o mais nos escolher? 452 00:44:43,124 --> 00:44:47,712 Como eu disse, ir�o investigar e decidir as a��es apropriadas. 453 00:44:48,092 --> 00:44:49,504 Uma investiga��o? 454 00:44:49,506 --> 00:44:52,425 AJ, o desfecho mais prov�vel, sinceramente, 455 00:44:52,427 --> 00:44:56,399 � que se decidirem continuar � bem prov�vel que seja sem voc�. 456 00:44:56,601 --> 00:44:59,029 - N�o. - Eu fui demitido? 457 00:44:59,031 --> 00:45:01,793 � muito prov�vel que isso aconte�a. 458 00:45:03,883 --> 00:45:06,602 Que vagabunda! Meu Deus! 459 00:45:06,604 --> 00:45:10,422 Pessoal, s� um instante, isso � desproporcional! 460 00:45:10,624 --> 00:45:14,811 Certo, acho que � favor�vel voc� n�o dar detalhes sobre isso. 461 00:45:14,813 --> 00:45:16,444 O que voc� quer dizer, Melissa? 462 00:45:16,446 --> 00:45:20,216 Certo, AJ. Precisa se acalmar cara, relaxe. 463 00:45:20,218 --> 00:45:23,686 Isso n�o pode estar acontecendo! Fui demitido? Isso � brincadeira? 464 00:45:23,991 --> 00:45:27,833 Eu fui o primeiro no programa, ela chegou depois! 465 00:45:28,035 --> 00:45:29,615 Eu a indiquei! 466 00:45:29,617 --> 00:45:31,515 Acho que voc� deveria acalmar-se, AJ. 467 00:45:31,517 --> 00:45:34,782 - Devemos falar para ele o resto. - Ele precisa se acalmar. 468 00:45:34,784 --> 00:45:38,011 - O que mais? - N�o se preocupe, AJ, acalme-se. 469 00:45:38,013 --> 00:45:41,083 N�o, que se foda! O que mais? 470 00:45:41,318 --> 00:45:44,716 A hist�ria ser� publicada no The Hollywood Reporter, amanh�. 471 00:45:45,310 --> 00:45:47,826 Sobre o qu�? Sobre mim? Voc� est� me zoando? 472 00:45:47,908 --> 00:45:50,029 As acusa��es s�o muito s�rias. 473 00:45:52,307 --> 00:45:55,508 O que ela diz que eu fiz? Que eu a estuprei? 474 00:45:55,797 --> 00:45:57,375 Por que n�o se acalma, AJ? 475 00:45:57,376 --> 00:45:59,319 N�o! O que ela est� dizendo? 476 00:45:59,521 --> 00:46:02,514 Sim, ela alega que voc� a estuprou. 477 00:46:07,640 --> 00:46:08,726 Est� na linha, AJ? 478 00:46:09,609 --> 00:46:10,812 Eu ligo de volta. 479 00:46:29,802 --> 00:46:31,312 Vamos presumir 480 00:46:31,499 --> 00:46:34,820 que o lucro deste ano � o que teremos at� o final. 481 00:46:35,124 --> 00:46:37,902 - N�o haver� dinheiro entrando. - Isto � certo. 482 00:46:37,904 --> 00:46:39,818 Voc� espera quanto em despesas legais? 483 00:46:40,020 --> 00:46:43,823 Conversei com meu advogado, e temos dois casos diferentes. 484 00:46:43,824 --> 00:46:46,488 H� a defesa das acusa��es, 485 00:46:46,490 --> 00:46:49,699 as quais s�o completamente falsas, a prop�sito. 486 00:46:50,136 --> 00:46:54,821 E um processo de difama��o que tenho certeza que vencerei. 487 00:46:55,716 --> 00:46:57,388 Vou arruinar aquela desgra�ada. 488 00:46:58,771 --> 00:46:59,778 Quanto? 489 00:46:59,780 --> 00:47:03,089 Disseram que custar� US$ 70 mil cada. 490 00:47:03,300 --> 00:47:04,839 Ent�o, US$ 140 mil. 491 00:47:06,696 --> 00:47:07,907 Como isso me afeta? 492 00:47:08,103 --> 00:47:10,788 Com suas despesas atuais, 493 00:47:11,124 --> 00:47:13,220 voc� ficar� no vermelho 494 00:47:13,996 --> 00:47:15,114 em 3 meses. 495 00:47:15,116 --> 00:47:18,064 Me fodi. Meu Deus. 496 00:47:18,066 --> 00:47:21,075 H� certo lucro de suas propriedades em Michigan, mas... 497 00:47:22,329 --> 00:47:24,287 Sua hipoteca � o maior problema. 498 00:47:25,715 --> 00:47:28,088 Est� dizendo que devo vender a minha casa? 499 00:47:28,089 --> 00:47:29,994 Vai ter que tomar uma decis�o dif�cil. 500 00:47:29,995 --> 00:47:32,445 Posso vender a minha propriedade de Michigan, n�o? 501 00:47:32,446 --> 00:47:34,421 Sim, mas n�o todas. Pode vender algumas. 502 00:47:34,422 --> 00:47:37,148 Voc� vai ganhar tempo, mas n�o mais do que uns meses. 503 00:47:37,765 --> 00:47:39,914 N�o s�o casas de alto padr�o. 504 00:47:39,915 --> 00:47:43,607 N�o acredito nessa porra. Que loucura. 505 00:47:45,007 --> 00:47:46,927 Escute, AJ, eu tenho que te contar. 506 00:47:47,128 --> 00:47:48,528 O que �? 507 00:47:48,529 --> 00:47:50,687 Nesta semana te devolverei seus documentos. 508 00:47:51,600 --> 00:47:53,000 Legal, o que isso significa? 509 00:47:54,358 --> 00:47:57,458 Eu sugiro a voc� que arranje uma outra gest�o patrimonial. 510 00:48:00,612 --> 00:48:03,571 Meu Deus. Voc� tamb�m vai me abandonar? 511 00:48:12,400 --> 00:48:15,153 AJ GILBRIDE ACUSADO DE ASS�DIO O EPIS�DIO PILOTO � CANCELADO 512 00:48:15,154 --> 00:48:17,000 Fodeu. 513 00:48:21,862 --> 00:48:23,568 � Gilbride, quero falar com Robert. 514 00:48:24,637 --> 00:48:26,864 Gilbride. Obrigado. 515 00:48:29,125 --> 00:48:32,005 Oi, Robert. Voc� viu a mat�ria? 516 00:48:33,112 --> 00:48:35,205 �, j� saiu, que loucura. 517 00:48:35,694 --> 00:48:39,685 Sinto como se estivesse assistindo minha vida desmoronar. 518 00:48:40,295 --> 00:48:44,178 Espere, vou p�r no viva-voz, eu aluguei um carro. 519 00:48:48,963 --> 00:48:50,066 Est� me ouvindo? 520 00:48:50,068 --> 00:48:51,165 Estou. 521 00:48:51,651 --> 00:48:56,192 Eu estava dizendo que se eu conversasse com ela, 522 00:48:56,193 --> 00:48:58,610 talvez eu pudesse acabar com essa farsa. 523 00:48:59,011 --> 00:49:03,409 De jeito nenhum, voc� n�o deve falar com ela. 524 00:49:04,543 --> 00:49:07,463 Se eu ligasse para ela e... 525 00:49:07,464 --> 00:49:10,784 Escute, n�o h� como contat�-la agora. 526 00:49:10,786 --> 00:49:14,681 Isso s� te trar� mais problemas, est� bem? 527 00:49:14,682 --> 00:49:16,855 O contato com ela ser� feito por n�s... 528 00:49:16,856 --> 00:49:20,374 Espere, desculpe, como assim? Alugou um carro? Onde? 529 00:49:20,375 --> 00:49:22,929 Eu estou em Detroit. Eu aluguei um carro. 530 00:49:22,930 --> 00:49:25,212 Voc� est� em Detroit, Michigan? 531 00:49:25,865 --> 00:49:27,842 Estou, qual � o problema? 532 00:49:29,125 --> 00:49:31,081 AJ, n�o deveria sair do estado. 533 00:49:31,636 --> 00:49:34,849 Por que n�o? N�o sou procurado pela pol�cia. 534 00:49:34,850 --> 00:49:39,319 Voc� precisa ficar aqui, caso mais fatos surjam. 535 00:49:39,320 --> 00:49:40,742 Mais fatos? 536 00:49:42,158 --> 00:49:43,993 Voc� acha que eu vou ser preso? 537 00:49:45,107 --> 00:49:47,382 Voc� n�o pode descartar essa possibilidade. 538 00:49:47,383 --> 00:49:51,108 Viajar para outro estado n�o � uma boa ideia no momento. 539 00:49:51,628 --> 00:49:54,274 Bem, Robert, n�o sei como dizer isso, mas... 540 00:49:55,137 --> 00:49:59,937 Eu tenho que conseguir dinheiro, a menos que me defenda de gra�a. 541 00:49:59,938 --> 00:50:02,516 Sabe, eu n�o vim aqui para fugir da pol�cia. 542 00:50:02,517 --> 00:50:05,209 Eu n�o estou aqui de f�rias. 543 00:50:05,210 --> 00:50:07,905 Eu estou aqui para conseguir uma grana. 544 00:50:20,723 --> 00:50:23,905 - Em que posso ajud�-lo? - Eu vim pegar as chaves. 545 00:50:23,906 --> 00:50:25,306 Qual � o seu nome? 546 00:50:25,307 --> 00:50:26,887 A.J. Gilbride. 547 00:50:27,649 --> 00:50:29,749 Bonnie disse que voc� viria. 548 00:50:33,528 --> 00:50:35,818 Rua Barbary, 476. 549 00:51:28,750 --> 00:51:30,150 Que diabos � isso? 550 00:51:38,876 --> 00:51:40,820 Que merda. 551 00:51:51,756 --> 00:51:53,156 Que diabos est� havendo? 552 00:51:58,418 --> 00:51:59,818 Tem algu�m a�? 553 00:52:01,255 --> 00:52:04,921 - Imobili�ria Brady Wayne. - Oi, Bonnie, � o AJ. 554 00:52:04,922 --> 00:52:07,493 - AJ? - Gilbride. De... 555 00:52:07,494 --> 00:52:09,588 - Eu conhe�o voc�. - Certo. 556 00:52:09,589 --> 00:52:11,601 Tem algu�m morando aqui no momento? 557 00:52:11,602 --> 00:52:13,002 Eu acho que n�o. 558 00:52:13,003 --> 00:52:17,642 Algu�m est� morando aqui. Tem uma mala, roupas, etc. 559 00:52:17,984 --> 00:52:20,790 �, tem gente morando aqui. 560 00:52:20,791 --> 00:52:22,191 Digo... 561 00:52:22,924 --> 00:52:25,083 A casa n�o est� alugada h� algumas semanas. 562 00:52:25,484 --> 00:52:28,701 Sabe quando o �ltimo inquilino deixou a casa? 563 00:52:29,001 --> 00:52:31,819 Ent�o eles invadiram? Porque... 564 00:52:32,191 --> 00:52:36,076 Disse que ningu�m veio aqui desde o �ltimo inquilino? 565 00:52:36,077 --> 00:52:37,721 Nem empregada ou algu�m do tipo? 566 00:52:37,722 --> 00:52:41,198 As empregadas limpam as casas antes de os inquilinos chegarem. 567 00:52:41,199 --> 00:52:43,269 N�o tem nenhum inquilino ou empregada. 568 00:52:43,270 --> 00:52:46,294 E se algu�m danificar a casa? Como eu vou saber? 569 00:52:46,870 --> 00:52:48,536 A casa est� danificada? 570 00:52:48,737 --> 00:52:50,702 N�o, a casa n�o est� danificada. 571 00:52:50,703 --> 00:52:52,114 N�o � essa a quest�o. 572 00:52:52,115 --> 00:52:54,527 Que tipo de sistema � esse? � idiota. 573 00:52:54,528 --> 00:52:57,119 - Por que voc� � t�o calma? - Tenha um bom dia. 574 00:52:57,120 --> 00:52:59,268 Ent�o, que porra � essa na minha casa? 575 00:52:59,674 --> 00:53:01,074 Al�? 576 00:53:06,177 --> 00:53:07,577 Pronto. 577 00:53:09,576 --> 00:53:12,599 AJ, eu n�o consigo te ouvir, parece que est� em uma corrida. 578 00:53:13,452 --> 00:53:15,112 Eu estou lavando o rosto. 579 00:53:15,121 --> 00:53:16,206 O qu�? 580 00:53:16,208 --> 00:53:18,253 Eu estou lavando o rosto. 581 00:53:18,254 --> 00:53:20,123 Poderia fechar a torneira, por favor? 582 00:53:21,298 --> 00:53:23,402 - Feliz agora? - Claro que n�o estou feliz. 583 00:53:23,403 --> 00:53:26,822 N�o sei o que dizer �s pessoas. O que voc� quer que digamos? 584 00:53:26,823 --> 00:53:29,903 Eu n�o sei, m�e, diga que � uma vadia mentirosa. 585 00:53:29,904 --> 00:53:32,159 N�o fale assim. 586 00:53:32,160 --> 00:53:33,560 O que ela �? 587 00:53:33,961 --> 00:53:36,059 Isso n�o � gentil. 588 00:53:36,060 --> 00:53:37,460 Gentil? Est� falando s�rio? 589 00:53:37,461 --> 00:53:40,928 Arruinar a minha carreira e reputa��o tamb�m n�o � gentil. 590 00:53:41,516 --> 00:53:44,571 Acho que eu deveria descrev�-la como uma vadia desprez�vel. 591 00:53:44,572 --> 00:53:48,043 Eu sei, querido, que voc� n�o � assim. 592 00:53:48,604 --> 00:53:50,212 Quando voc� vem para casa? 593 00:53:50,213 --> 00:53:52,312 S�o s� quatro horas de voo at� Detroit, 594 00:53:52,313 --> 00:53:54,125 eu e seu pai queremos ver voc�. 595 00:53:55,099 --> 00:53:57,325 S�rio? Meu pai quer me ver? 596 00:53:58,018 --> 00:53:59,119 Ele disse isso? 597 00:53:59,502 --> 00:54:02,206 Voc� sabe como ele �, ele s� est�... 598 00:54:03,304 --> 00:54:04,705 Ele est� chateado. 599 00:54:04,706 --> 00:54:07,150 M�e, preciso ir, est�o me ligando do trabalho. 600 00:54:07,151 --> 00:54:08,805 Tudo bem, querido, eu amo... 601 00:54:11,416 --> 00:54:13,119 E a�, bichona? 602 00:54:13,506 --> 00:54:14,900 Adivinha quem voltou. 603 00:54:14,901 --> 00:54:17,703 Podemos falar s�rio um pouco, de verdade? 604 00:54:17,704 --> 00:54:19,817 - Claro, cara. - Certo, cara, s�... 605 00:54:19,818 --> 00:54:22,419 Que merda realmente aconteceu entre voc�s? 606 00:54:23,206 --> 00:54:25,109 N�o, cara, s�rio, voc� � meu amigo, 607 00:54:25,110 --> 00:54:27,685 - vou acreditar no que voc� falar. - Certo, certo. 608 00:54:27,686 --> 00:54:29,356 - Preciso ouvir de voc�. - Eu sei. 609 00:54:29,357 --> 00:54:32,330 Porque eu li o site, sei o que dizem na internet, 610 00:54:32,331 --> 00:54:35,364 Mas de homem para homem, s�rio, o que aconteceu de verdade? 611 00:54:35,365 --> 00:54:37,403 - Eu vou ser sincero. - � s� o que pe�o. 612 00:54:37,404 --> 00:54:39,512 - � s� o que pe�o. - Deixa eu falar s�rio. 613 00:54:39,513 --> 00:54:41,906 - N�s transamos mesmo. - Certo. 614 00:54:42,809 --> 00:54:44,926 S� tive que convenc�-la, s� isso. 615 00:54:44,927 --> 00:54:46,408 Mas o que isso quer dizer? 616 00:54:46,409 --> 00:54:49,526 Tipo, ela disse n�o? Ela disse: "n�o, pare"? 617 00:54:49,527 --> 00:54:51,192 Quer dizer, ela disse no come�o, 618 00:54:51,193 --> 00:54:53,506 mas eu n�o falei: "Vem, vadia, vou te estuprar." 619 00:54:53,507 --> 00:54:56,591 Foi tipo, no come�o ela estava meio assim, 620 00:54:56,592 --> 00:55:00,608 mas a� come�amos a curtir e ent�o ela topou. 621 00:55:00,609 --> 00:55:02,499 - Certo. - Tipo, topou mesmo. 622 00:55:02,900 --> 00:55:06,014 Eu sou um cara persistente, n�o desisto f�cil. 623 00:55:06,015 --> 00:55:07,400 - �, certo. - Sabe? 624 00:55:07,401 --> 00:55:10,804 Ela mudou de ideia, s� isso. Foi exatamente isso que aconteceu. 625 00:55:37,306 --> 00:55:39,705 Oi, � a Megan. Por favor, deixe uma mensagem. 626 00:55:41,199 --> 00:55:43,724 Oi, Megan, � o AJ. 627 00:55:46,006 --> 00:55:49,925 Acho que n�o quer falar comigo, mas eu... 628 00:55:50,607 --> 00:55:52,431 Eu s� queria dizer 629 00:55:52,701 --> 00:55:57,503 que sinto muito mesmo se fiz algo naquela noite 630 00:55:59,007 --> 00:56:01,307 que tenha te ofendido, ou... 631 00:56:04,304 --> 00:56:08,312 Porque existem vers�es diferentes da mesma coisa, 632 00:56:09,096 --> 00:56:11,688 e eu nem estou bravo com voc� por causa disso 633 00:56:11,689 --> 00:56:16,004 e espero que n�o esteja comigo, porque eu... 634 00:56:18,602 --> 00:56:20,118 eu sinto muito mesmo. 635 00:56:21,309 --> 00:56:24,611 E se voc� me ligar de volta, eu irei me desculpar de novo. 636 00:56:25,296 --> 00:56:26,303 Ent�o... 637 00:56:27,311 --> 00:56:31,902 Por favor, me ligue e eu me desculpo de novo. 638 00:56:33,237 --> 00:56:34,414 Est� bem. 639 00:57:15,820 --> 00:57:17,617 Quem diabos � voc�? 640 00:57:20,803 --> 00:57:21,905 Isso. 641 00:57:23,410 --> 00:57:24,914 Muito bem. 642 00:57:26,700 --> 00:57:27,802 Tess. 643 00:57:28,726 --> 00:57:29,808 Certo. 644 00:57:33,133 --> 00:57:34,140 Porra. 645 00:58:08,996 --> 00:58:10,304 Ol�? 646 00:58:18,205 --> 00:58:19,423 Tem algu�m aqui? 647 00:58:21,107 --> 00:58:22,412 Ol�? 648 00:58:32,706 --> 00:58:34,216 Certo, o neg�cio � o seguinte. 649 00:58:34,626 --> 00:58:35,716 Eu tenho uma arma. 650 00:58:36,900 --> 00:58:38,922 E eu vou descer a� 651 00:58:38,923 --> 00:58:41,973 e atirar em quem quer que eu veja daqui 30 segundos, est� bem? 652 00:58:42,416 --> 00:58:44,597 Ou voc� sobe aqui agora e eu deixo voc� ir. 653 00:58:50,902 --> 00:58:53,216 Eu n�o estou brincando! Quem est� a�? 654 00:58:55,113 --> 00:58:57,012 Voc� entra na porra da minha casa 655 00:58:57,698 --> 00:58:59,401 e se esconde no meu por�o. 656 00:58:59,402 --> 00:59:01,409 Sou homem, vou acabar com voc�. 657 00:59:05,189 --> 00:59:06,206 Isso. 658 00:59:18,385 --> 00:59:19,711 �ltima chance. 659 00:59:22,310 --> 00:59:23,643 Certo, vadia. 660 00:59:23,644 --> 00:59:25,313 Prepare-se para eu acabar com sua ra�a. 661 00:59:51,201 --> 00:59:52,826 Que porra � essa? 662 01:00:14,111 --> 01:00:15,415 O que � isso? 663 01:01:04,604 --> 01:01:05,809 Meu Deus. 664 01:01:08,101 --> 01:01:10,610 QUARTOS SUBTERR�NEOS PODEM 665 01:01:10,611 --> 01:01:13,425 Quartos subterr�neos podem ser inclusos 666 01:01:13,426 --> 01:01:17,505 na �rea da casa em metros quadrados? 667 01:01:21,104 --> 01:01:23,617 "Quartos inacabados na casa, como por�es ou s�t�os, 668 01:01:23,618 --> 01:01:26,618 n�o devem ser inclu�dos na �rea total", droga. 669 01:01:27,510 --> 01:01:31,880 "Espa�os subterr�neos, por�es, etc normalmente n�o s�o inclu�dos..." 670 01:01:31,882 --> 01:01:33,498 Est� bem, "normalmente". 671 01:01:34,202 --> 01:01:38,605 Por�es acabados n�o s�o inclu�dos na contagem de �rea de conv�vio, 672 01:01:38,606 --> 01:01:43,027 mas podem ser mencionados separadamente na �rea total." 673 01:01:43,724 --> 01:01:45,425 � isso a�. 674 01:01:46,316 --> 01:01:48,399 Isso a�, caralho! 675 01:01:56,808 --> 01:01:57,896 Est� bem. 676 01:02:18,717 --> 01:02:21,014 Certo. Isso... 677 01:02:24,510 --> 01:02:25,510 Que nojeira. 678 01:02:26,300 --> 01:02:30,108 3 vezes 4, s�o 12. 3 vezes 9... 679 01:02:30,109 --> 01:02:31,109 Droga. 680 01:02:40,270 --> 01:02:42,123 Minha nossa. 681 01:02:48,311 --> 01:02:49,319 Beleza. 682 01:02:52,697 --> 01:02:53,905 Isso a�. 683 01:02:54,306 --> 01:02:56,105 Meu Deus. 684 01:02:56,716 --> 01:02:58,606 2,7 metros. 685 01:03:02,207 --> 01:03:04,408 Meu Deus. 686 01:03:07,899 --> 01:03:09,618 Minha nossa. 687 01:03:15,580 --> 01:03:16,784 Tem algu�m aqui? 688 01:03:19,016 --> 01:03:20,219 Est� bem. 689 01:03:24,705 --> 01:03:27,106 Que merda � essa? 690 01:03:34,303 --> 01:03:35,321 L� vamos n�s. 691 01:03:36,418 --> 01:03:37,910 Caramba. 692 01:03:44,264 --> 01:03:47,217 Mais 3 metros. Meu Deus. 693 01:03:47,998 --> 01:03:49,510 O que � isso? 694 01:03:53,986 --> 01:03:55,004 Ol�? 695 01:03:57,198 --> 01:03:58,410 Ol�? 696 01:04:03,063 --> 01:04:04,521 Ol�? 697 01:04:21,406 --> 01:04:25,820 Prefiro deixar meu beb� decidir quanto tempo ele prefere amamentar. 698 01:04:26,735 --> 01:04:28,298 Minha nossa. 699 01:04:28,300 --> 01:04:30,460 O processo � relaxante, 700 01:04:31,295 --> 01:04:34,536 n�o apenas para o beb�, mas para mim tamb�m. 701 01:04:34,938 --> 01:04:36,420 Que porra � essa? 702 01:04:51,494 --> 01:04:53,540 Que bosta! 703 01:04:54,267 --> 01:04:55,862 Quem est� a�? 704 01:05:19,075 --> 01:05:21,112 Merda! 705 01:05:22,458 --> 01:05:24,220 Vamos l�, por favor. 706 01:05:24,503 --> 01:05:26,155 Caralho! 707 01:06:00,499 --> 01:06:01,612 Merda. 708 01:06:02,083 --> 01:06:03,183 Que caralho. 709 01:06:47,423 --> 01:06:50,181 O Secret�rio James Baker declarou que o governo de Ronald Reagan 710 01:06:50,181 --> 01:06:52,905 herdou o pior cen�rio econ�mico em 50 anos. 711 01:06:52,907 --> 01:06:55,553 Eu sou Craig Tolliver da NTWN News. 712 01:06:55,555 --> 01:06:57,440 Fazer os filhos gostar de escovar os dentes 713 01:06:57,442 --> 01:06:59,323 � importante, mas n�o � f�cil. 714 01:06:59,325 --> 01:07:03,460 E h� muitas marcas para escolher, mas ser� que voc� sabe qual... 715 01:07:15,722 --> 01:07:17,273 Precisa de alguma coisa? 716 01:07:17,275 --> 01:07:20,578 - Preciso de folhas pl�sticas. - Elas ficam no corredor sete. 717 01:07:21,748 --> 01:07:23,788 Fraldas e itens para beb�s. 718 01:07:23,790 --> 01:07:26,637 Tamb�m temos. Por aqui, acompanhe-me. 719 01:07:30,820 --> 01:07:32,709 Qual � a idade do beb�? 720 01:07:32,957 --> 01:07:34,226 Ainda n�o nasceu. 721 01:07:34,228 --> 01:07:37,803 � uma �poca de muita felicidade. Vai fazer o parto em Mercy? 722 01:07:38,408 --> 01:07:39,843 Vai nascer em casa. 723 01:07:40,245 --> 01:07:42,095 Meus sentimentos. 724 01:07:42,097 --> 01:07:43,971 As folhas pl�sticas. 725 01:07:46,625 --> 01:07:48,094 Do que mais precisa? 726 01:07:49,495 --> 01:07:51,900 Se voc� tem uma parteira, deveria ter vindo com uma lista. 727 01:07:52,258 --> 01:07:54,276 - Estou sozinho. - Que coisa. 728 01:07:55,611 --> 01:08:00,347 Fraldas! Melhor levar estas. 729 01:08:01,215 --> 01:08:04,445 As outras s�o grandes demais. Precisa de luvas cir�rgicas? 730 01:08:04,905 --> 01:08:06,292 Sim, posso levar algumas. 731 01:08:06,975 --> 01:08:08,139 Pronto. 732 01:08:12,561 --> 01:08:14,641 Len�os umedecidos. 733 01:08:56,065 --> 01:09:00,388 Nossa r�dio � o lugar do rock em Detroit. 734 01:09:00,390 --> 01:09:03,139 Tocamos s� as melhores do momento. 735 01:09:03,141 --> 01:09:05,879 Somos o que uma r�dio deve ser, 736 01:09:05,880 --> 01:09:08,623 a melhor experi�ncia musical est� ao vivo, 737 01:09:08,625 --> 01:09:13,292 106.9, a casa do rock de Detroit. 738 01:09:16,027 --> 01:09:19,063 Procura um carro usado mas n�o tem cr�dito na pra�a? 739 01:09:19,065 --> 01:09:20,711 A melhor concession�ria de usados, 740 01:09:20,713 --> 01:09:23,353 Martindale Motors vai atend�-lo. 741 01:09:23,355 --> 01:09:24,898 Nome sujo ou pouco cr�dito, 742 01:09:24,900 --> 01:09:27,663 Martindale d� um jeito para voc� sair da nossa loja 743 01:09:27,664 --> 01:09:31,483 com seu carro novo e sem arrependimentos. 744 01:09:32,155 --> 01:09:36,060 Martindale Motors � a melhor para usados da cidade. 745 01:10:20,197 --> 01:10:22,254 Manuten��o, senhora. Desculpe pelo inc�modo. 746 01:10:22,256 --> 01:10:23,261 N�o tem problema. 747 01:10:23,263 --> 01:10:27,481 Houve problemas t�cnicos no bairro e quero checar se est� tudo bem. 748 01:10:44,321 --> 01:10:46,092 Agrade�o pelo seu tempo, senhora. 749 01:10:46,383 --> 01:10:48,011 Perdoe-me pela intromiss�o. 750 01:10:48,013 --> 01:10:49,800 Ent�o est� tudo bem? 751 01:10:50,285 --> 01:10:53,636 Parece que sim, mas ligue-nos caso veja algo de errado. 752 01:10:53,638 --> 01:10:55,235 Claro. Obrigada. 753 01:10:55,685 --> 01:10:57,250 Tenha um bom dia. 754 01:11:11,405 --> 01:11:12,642 Oi, Frank. 755 01:11:13,217 --> 01:11:15,740 - Como vai, parceiro? - Oi, Doug. 756 01:11:15,742 --> 01:11:17,495 Ent�o, amigo, 757 01:11:17,496 --> 01:11:20,632 s� queria avis�-lo antes que veja com os pr�prios olhos, 758 01:11:20,789 --> 01:11:23,295 que vamos colocar uma placa em nosso jardim amanh�. 759 01:11:23,525 --> 01:11:24,719 Uma placa? 760 01:11:26,491 --> 01:11:28,110 Vamos colocar � venda. 761 01:11:28,605 --> 01:11:30,704 Vamos nos mudar, Frank. Pois �. 762 01:11:30,992 --> 01:11:33,082 Odeio ter que fazer isso. 763 01:11:33,083 --> 01:11:35,095 Mas minha esposa acha que se n�o formos agora, 764 01:11:35,096 --> 01:11:37,805 vamos perder a oportunidade de nos mudar ano que vem. 765 01:11:37,807 --> 01:11:41,202 Voc� deve saber, o bairro vai piorar muito, Frank. 766 01:11:44,945 --> 01:11:48,320 Voc� pretende ficar? 767 01:11:49,154 --> 01:11:50,740 N�o vou a lugar algum. 768 01:12:09,024 --> 01:12:13,620 Socorro! 769 01:12:20,127 --> 01:12:22,143 - Quem sabe que est� aqui? - Onde n�s estamos? 770 01:12:22,145 --> 01:12:24,993 - Algu�m sabe que est� aqui? - N�o! Que merda de lugar � este? 771 01:12:24,995 --> 01:12:27,251 - Eu n�o sei. - Precisamos sair daqui. 772 01:12:27,453 --> 01:12:32,032 Isso � muito importante, voc� precisa manter a calma. 773 01:12:32,034 --> 01:12:34,636 N�o entre em p�nico perto dela, entendeu? Confie em mim. 774 01:12:35,038 --> 01:12:36,423 N�o quero ficar aqui. 775 01:12:36,425 --> 01:12:38,572 E voc� acha que eu quero? 776 01:12:40,715 --> 01:12:43,221 N�o demonstre estar chateado, 777 01:12:43,223 --> 01:12:45,781 se deixar isso transparecer, ela vai sentir a mesma coisa. 778 01:12:45,783 --> 01:12:47,500 Ela? Quem � ela? 779 01:12:54,175 --> 01:12:55,740 Que porra � essa? 780 01:13:25,540 --> 01:13:26,740 Beba! 781 01:13:27,997 --> 01:13:30,221 Beba essa merda. 782 01:13:38,940 --> 01:13:40,620 Que merda. 783 01:13:46,984 --> 01:13:49,220 Que nojo. 784 01:13:49,375 --> 01:13:51,843 R�pido. Beba. 785 01:13:52,300 --> 01:13:54,422 Beba! Levante-se! 786 01:13:56,020 --> 01:14:00,116 Voc� n�o entendeu? Ela s� quer que seja o beb� dela. 787 01:14:09,315 --> 01:14:10,682 Caralho. 788 01:14:27,738 --> 01:14:30,191 Meu beb�. 789 01:14:56,522 --> 01:14:59,751 Ajude-me! Por favor! 790 01:15:10,742 --> 01:15:12,990 Espere! 791 01:15:16,317 --> 01:15:17,843 Um beb� saud�vel... 792 01:15:19,177 --> 01:15:20,763 N�o! 793 01:15:23,361 --> 01:15:24,633 N�o! 794 01:15:24,635 --> 01:15:26,718 E ela beija seu beb�. 795 01:15:57,765 --> 01:16:01,629 E tal processo torna-se uma experi�ncia prazerosa. 796 01:16:06,540 --> 01:16:08,860 Com a pr�tica, voc� entender�. 797 01:17:03,815 --> 01:17:05,665 N�o! 798 01:17:06,798 --> 01:17:09,940 Vamos! Por favor! 799 01:17:34,078 --> 01:17:36,300 - Tem algu�m l�... - Est� livre agora. Venha! 800 01:17:37,051 --> 01:17:38,491 Eu sei que ela est� l�. 801 01:17:38,493 --> 01:17:40,420 Tem uma pessoa l�, precisamos ajud�-lo. 802 01:17:48,780 --> 01:17:51,553 Quer voltar l�? N�o d� para salv�-lo. 803 01:17:51,555 --> 01:17:53,073 N�o podemos abandon�-lo. 804 01:17:53,355 --> 01:17:54,612 Entenda uma coisa, 805 01:17:55,288 --> 01:17:57,624 voc� est� segura, voc� escapou. 806 01:17:58,004 --> 01:18:00,231 Precisa ver o tamanho da sua sorte. 807 01:18:00,545 --> 01:18:03,085 Voc� nem deveria ter entrado l� para come�o de conversa. 808 01:18:03,545 --> 01:18:06,989 � um lugar terr�vel. E ela nem � a pior parte de l�. 809 01:18:07,715 --> 01:18:10,001 Mo�a, precisa se preocupar com voc� mesma. 810 01:18:10,001 --> 01:18:12,536 Agora v� para torre d'�gua. Vamos. 811 01:18:12,777 --> 01:18:14,343 Espere! N�o! 812 01:18:14,345 --> 01:18:16,420 N�o podemos deix�-lo l�, vamos chamar a pol�cia. 813 01:18:16,767 --> 01:18:18,494 Eu n�o tenho telefone. 814 01:18:18,496 --> 01:18:21,587 Ela vai mat�-lo. Tenho que ajud�-lo. 815 01:18:21,589 --> 01:18:23,218 E como far� isso? 816 01:18:24,887 --> 01:18:28,057 Ela sair� ao anoitecer e vir� atr�s de voc�. 817 01:18:28,505 --> 01:18:30,092 Ela vem para fora ao anoitecer. 818 01:18:31,165 --> 01:18:33,374 Ent�o, se quiser ir, v�. 819 01:18:34,195 --> 01:18:35,861 Mas n�o volte 820 01:18:36,055 --> 01:18:38,658 e n�o apare�a aqui quando anoitecer. 821 01:19:26,467 --> 01:19:27,758 Socorro! 822 01:19:33,142 --> 01:19:35,692 Caralho. 823 01:20:52,335 --> 01:20:53,670 Voc�s t�m telefone? 824 01:21:43,775 --> 01:21:45,527 Meu Deus. 825 01:21:45,935 --> 01:21:47,219 Voc� me matou de susto. 826 01:21:52,640 --> 01:21:53,883 Voc� est� bem? 827 01:22:00,420 --> 01:22:02,245 - Policiais, gra�as a Deus. - Senhora. 828 01:22:02,245 --> 01:22:04,591 - Afaste-se da porta. - Um homem est� preso. 829 01:22:04,591 --> 01:22:06,900 Senhora, tire as m�os da porta. 830 01:22:08,413 --> 01:22:09,993 Foi voc� que ligou? 831 01:22:09,995 --> 01:22:14,660 Sim, fui mantida ref�m por sei l� quanto tempo numa casa. 832 01:22:15,445 --> 01:22:16,871 Unidade 72. Prossiga. 833 01:22:17,200 --> 01:22:19,251 Temos uma ocorr�ncia em Center Board. 834 01:22:20,073 --> 01:22:21,845 Entendido. Chego em 10 minutos. 835 01:22:23,305 --> 01:22:25,617 - Est� com sua identidade? - N�o. 836 01:22:26,155 --> 01:22:29,100 Escutou o que eu disse? Fui feita ref�m. 837 01:22:29,102 --> 01:22:31,620 - Ent�o n�o tem identidade? - N�o tenho nada! 838 01:22:32,665 --> 01:22:35,305 N�o sou nenhuma viciada ou maluca, 839 01:22:35,305 --> 01:22:38,685 sou uma mulher que foi feita ref�m e conseguiu escapar, 840 01:22:38,895 --> 01:22:42,947 e estou lhe dizendo que um homem corre grande perigo. 841 01:22:47,220 --> 01:22:48,932 O que voc� quer? 842 01:22:49,548 --> 01:22:50,691 Ali? 843 01:22:52,027 --> 01:22:54,266 Tudo bem. 844 01:22:56,906 --> 01:22:59,425 Voc� quer �gua? �gua. 845 01:22:59,427 --> 01:23:00,952 Tudo bem. 846 01:23:02,595 --> 01:23:03,631 �timo. 847 01:23:06,245 --> 01:23:07,356 Caralho. 848 01:23:08,439 --> 01:23:11,121 Escute, vamos dar o fora daqui. 849 01:23:11,123 --> 01:23:13,493 Digo, eu vou dar o fora daqui. 850 01:23:13,905 --> 01:23:15,761 Vou sair e chamar ajuda. 851 01:23:15,895 --> 01:23:18,245 Todos precisam saber o que est� acontecendo aqui. 852 01:23:19,235 --> 01:23:23,007 Aquela criatura precisa pagar pelo que fez. 853 01:23:23,405 --> 01:23:24,705 N�o se preocupe, est� bem? 854 01:23:24,707 --> 01:23:28,760 Policiais v�o derrubar este lugar, pode acreditar em mim. 855 01:23:34,270 --> 01:23:36,803 O que voc� quer? Algo mais? 856 01:23:39,077 --> 01:23:41,045 N�o entendo o que voc� diz. 857 01:23:41,315 --> 01:23:43,961 O que est� dizendo? O que voc� quer? 858 01:23:44,585 --> 01:23:47,567 S� tem lixo aqui, n�o sei o que voc� quer. 859 01:23:49,884 --> 01:23:52,358 Certo. � isto. 860 01:23:55,529 --> 01:23:57,390 Eu n�o te entendo. 861 01:23:59,795 --> 01:24:01,578 Onde est� a bosta do meu celular? 862 01:24:12,933 --> 01:24:14,893 Vai precisar abrir. 863 01:24:15,195 --> 01:24:16,732 Senhora, 864 01:24:16,734 --> 01:24:19,360 se n�o tem chaves e n�o mora aqui, n�o iremos entrar. 865 01:24:19,362 --> 01:24:21,618 Por que n�o arromba? Tem uma pessoa presa a� dentro! 866 01:24:21,620 --> 01:24:24,498 O que est� fazendo? Saia da�. Venha para c�. 867 01:24:24,903 --> 01:24:28,443 Entende o que estou dizendo? Isso � uma cena de crime. 868 01:24:28,445 --> 01:24:30,043 Ela j� matou um homem, 869 01:24:30,044 --> 01:24:32,697 e pode ter algu�m sendo assassinado ali embaixo agora mesmo. 870 01:24:32,699 --> 01:24:35,839 Senhora, n�o h� ningu�m na casa, e nenhum assassinato. 871 01:24:35,841 --> 01:24:37,843 E o �nico crime que vi at� agora 872 01:24:37,845 --> 01:24:39,796 foi voc� quebrando a janela. 873 01:24:39,798 --> 01:24:43,621 O que preciso dizer para entender? S�rio! Que merda! 874 01:24:43,955 --> 01:24:45,689 H� um tiroteio em Midland. 875 01:24:48,025 --> 01:24:49,340 Espere. 876 01:24:49,342 --> 01:24:52,511 Espere. Voc�s est�o indo embora? 877 01:24:52,816 --> 01:24:53,982 Cansei de voc�. 878 01:24:53,983 --> 01:24:57,159 Tem sorte de n�o ir para delegacia passar a noite numa cela. 879 01:24:57,161 --> 01:24:59,371 Passar a noite? Est� de sacanagem? 880 01:24:59,373 --> 01:25:00,649 Vamos embora. 881 01:25:01,397 --> 01:25:02,960 Aonde v�o? 882 01:25:03,725 --> 01:25:05,849 Aonde est�o indo? 883 01:25:07,033 --> 01:25:10,131 Esperem! Por favor, n�o v�o! 884 01:25:10,880 --> 01:25:12,745 Fala s�rio! Preciso de ajuda, por favor! 885 01:25:15,276 --> 01:25:16,840 Porra. 886 01:25:17,240 --> 01:25:19,484 CABELOS ESCUROS - RUBY GR�VIDA - BRENDA 887 01:25:19,486 --> 01:25:21,200 A VELHA - ASI�TICA - LOIRA 888 01:25:22,479 --> 01:25:25,320 A GAROTA QUE BERRA A GAROTA DONA DO CARRO 889 01:25:25,322 --> 01:25:28,042 A GAROTA COM NARIZ SANGRANDO A GAROTA COM SOTAQUE BRIT�NICO 890 01:25:31,820 --> 01:25:33,859 A GAROTA QUE VOMITOU A CEGA - TONYA 891 01:25:34,565 --> 01:25:37,240 A RUIVA DO POSTO DE GASOLINA 892 01:26:26,006 --> 01:26:27,520 Qual � o seu problema? 893 01:26:30,775 --> 01:26:32,977 Qual � a merda do seu problema? 894 01:26:35,079 --> 01:26:37,260 Estou falando com voc�, desgra�ado! 895 01:26:43,561 --> 01:26:44,890 Entendi. 896 01:27:00,038 --> 01:27:01,960 N�o, espere! 897 01:28:29,604 --> 01:28:30,815 Vamos. 898 01:28:50,746 --> 01:28:51,920 Ol�? 899 01:28:57,611 --> 01:28:59,809 Que merda! Meu Deus! 900 01:29:00,249 --> 01:29:02,031 Porra! Desculpe-me. 901 01:29:05,322 --> 01:29:08,698 Eu sinto muito mesmo. Venha, vamos sair daqui. 902 01:29:09,215 --> 01:29:11,240 Desculpe-me! 903 01:29:17,366 --> 01:29:18,601 Venha. 904 01:29:20,095 --> 01:29:21,849 Seu carro j� era. 905 01:29:21,993 --> 01:29:23,887 - Ela n�o est� mais ali. - O qu�? 906 01:29:23,889 --> 01:29:25,617 Ela foi embora. 907 01:29:25,619 --> 01:29:27,919 Como assim? Onde ela est�? 908 01:29:27,921 --> 01:29:29,572 - Eu n�o sei! - O qu�? 909 01:29:29,956 --> 01:29:31,482 O que vamos fazer? 910 01:29:31,898 --> 01:29:34,185 - Voc� tem carro? - Sim, bem ali. 911 01:29:34,187 --> 01:29:36,788 Mas minhas chaves ficaram l� e n�o vou voltar naquele buraco. 912 01:29:37,401 --> 01:29:39,334 Eu n�o quero ir. 913 01:29:39,706 --> 01:29:41,643 Onde... 914 01:29:41,805 --> 01:29:42,917 Porra. 915 01:29:49,105 --> 01:29:51,550 - Como est� se sentindo agora? - Eu estou bem. 916 01:29:52,416 --> 01:29:54,417 J� estamos chegando. 917 01:30:01,100 --> 01:30:03,688 - Que lugar � este? - Ele deve estar aqui. 918 01:30:03,690 --> 01:30:04,840 Quem? 919 01:30:07,872 --> 01:30:09,035 Venham. 920 01:30:14,090 --> 01:30:15,090 Por aqui. 921 01:30:19,396 --> 01:30:21,005 O que aconteceu l�? 922 01:30:21,967 --> 01:30:24,995 Tem algum pano limpo, curativos, ou algo do tipo? 923 01:30:24,997 --> 01:30:26,823 Nada aqui � limpo. 924 01:30:27,769 --> 01:30:29,935 N�o acredito que ela os deixou ir t�o longe. 925 01:30:29,937 --> 01:30:31,526 O que ela �? 926 01:30:32,475 --> 01:30:34,756 � uma lun�tica que mora naquela casa. 927 01:30:34,921 --> 01:30:36,182 Desde quando? 928 01:30:36,683 --> 01:30:40,751 Ela mora l� h� 40 anos. Foi onde ela nasceu. 929 01:30:40,753 --> 01:30:43,279 Do que est� falando? A casa � minha. Ningu�m mora l�. 930 01:30:43,281 --> 01:30:45,389 Voc� at� pode ter os documentos, 931 01:30:45,391 --> 01:30:47,111 mas � a casa do pai dela. 932 01:30:47,113 --> 01:30:49,872 Ele nunca saiu de l�, tampouco ela. 933 01:30:50,525 --> 01:30:54,036 Ele arrastava mulheres para l� e as engravidava. 934 01:30:54,038 --> 01:30:55,555 E fez beb�s com os beb�s. 935 01:30:55,556 --> 01:30:57,778 E quando voc� faz a c�pia da c�pia, da c�pia, 936 01:30:57,780 --> 01:31:00,325 acaba criando algo como aquilo. 937 01:31:02,672 --> 01:31:04,608 Ela te pegou para valer. 938 01:31:07,857 --> 01:31:09,293 Fui eu. 939 01:31:09,808 --> 01:31:11,359 Foi um acidente. 940 01:31:13,087 --> 01:31:15,019 N�o importa, voc� precisa de ajuda. 941 01:31:15,747 --> 01:31:17,463 Onde podemos conseguir ajuda? 942 01:31:17,465 --> 01:31:20,489 S� precisam sentar aqui e esperar. 943 01:31:20,491 --> 01:31:22,618 N�o podemos, a culpa � minha. 944 01:31:22,619 --> 01:31:23,932 N�o importa de quem � a culpa. 945 01:31:23,934 --> 01:31:25,933 Importa! Machuquei uma pessoa. 946 01:31:28,127 --> 01:31:29,791 Isso importa. 947 01:31:32,130 --> 01:31:34,154 N�o sei se sou uma m� pessoa, 948 01:31:34,736 --> 01:31:35,867 e talvez eu seja. 949 01:31:36,400 --> 01:31:38,181 Talvez eu seja uma m� pessoa. 950 01:31:39,380 --> 01:31:42,815 Ou talvez eu seja uma pessoa boa que fez algo ruim. 951 01:31:45,147 --> 01:31:47,562 N�o posso mudar o que eu fiz. 952 01:31:49,597 --> 01:31:51,447 S� posso tentar corrigir. 953 01:31:53,017 --> 01:31:54,608 E � isso que irei fazer, 954 01:31:55,177 --> 01:31:56,512 vou corrigir. 955 01:31:56,998 --> 01:32:00,373 N�o vai conseguir ajudar ningu�m se sair por a� e acabar morto. 956 01:32:01,948 --> 01:32:03,854 Estamos seguros aqui. 957 01:32:05,581 --> 01:32:07,265 Ela vai aguentar esta noite. 958 01:32:07,267 --> 01:32:10,289 Ao amanhecer, podemos pensar em lev�-la at� a cidade. 959 01:32:11,399 --> 01:32:13,213 Como tem certeza de que ela n�o vir� aqui? 960 01:32:13,215 --> 01:32:16,182 Merda! J� moro aqui h� 15 anos. 961 01:32:16,184 --> 01:32:17,904 E ela jamais veio aqui. 962 01:32:40,423 --> 01:32:41,893 Merda! 963 01:32:48,203 --> 01:32:50,487 N�o d� para atravessar esse caralho de arame farpado. 964 01:32:51,324 --> 01:32:52,471 Merda! 965 01:33:01,935 --> 01:33:04,656 - Me espere! - Ande logo! 966 01:33:21,977 --> 01:33:23,274 Sua arma! 967 01:33:28,881 --> 01:33:29,931 Caralho! 968 01:33:32,077 --> 01:33:33,366 N�o tem para onde ir. 969 01:33:34,034 --> 01:33:35,598 N�o temos para onde ir. 970 01:33:38,097 --> 01:33:41,507 Se ela nos quer, vai vir at� aqui. Ela n�o vai parar. 971 01:33:47,582 --> 01:33:48,944 Eu consigo escapar. 972 01:33:50,277 --> 01:33:51,982 Mas vai ter que distra�-la. 973 01:33:53,300 --> 01:33:54,478 N�o! 974 01:33:54,678 --> 01:33:56,348 Venha pegar seu beb�. 975 01:35:06,537 --> 01:35:07,550 Porra. 976 01:35:08,419 --> 01:35:09,585 Meu Deus. 977 01:35:09,787 --> 01:35:12,603 Meu Deus. Voc� est� bem? Perdoe-me, n�o tive escolha. 978 01:35:12,605 --> 01:35:14,981 Ela ia matar n�s dois, 979 01:35:14,982 --> 01:35:17,014 e tive que pensar r�pido. 980 01:35:17,016 --> 01:35:21,043 Eu fiquei desesperado, mas eu n�o te joguei. 981 01:35:21,245 --> 01:35:24,854 Voc� acabou escorregando e n�o consegui fazer nada. 982 01:35:24,856 --> 01:35:26,243 Voc� entende, n�o �? 983 01:35:26,244 --> 01:35:27,891 Vai ficar tudo bem, cuidarei de voc�. 984 01:35:27,893 --> 01:35:30,014 Vou salv�-la. Vai ficar tudo bem. 985 01:36:23,447 --> 01:36:24,640 N�o consigo... 986 01:36:31,057 --> 01:36:32,898 N�o posso voltar. 987 01:36:34,717 --> 01:36:36,266 N�o posso voltar. 988 01:36:54,768 --> 01:36:56,887 Meu beb�. 989 01:37:00,094 --> 01:37:01,850 Meu beb�. 990 01:37:02,840 --> 01:37:12,840 Legende conosco! recrutacreepy@gmail.com 991 01:37:13,305 --> 01:38:13,630 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/at4gk Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 71795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.