All language subtitles for Apteeker.Melchior.2022.1080p.WEB.h264-EMX_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,860 --> 00:00:50,978 TALLINN 2 00:00:52,940 --> 00:00:56,012 Knight Clingenstain, we're landing! 3 00:01:10,980 --> 00:01:13,130 Boy, get out of the way! 4 00:01:33,420 --> 00:01:41,373 MELCHIOR THE APOTHECARY 5 00:03:02,900 --> 00:03:04,493 I almost had it. 6 00:03:04,820 --> 00:03:07,334 I thought you're a master rat catcher. 7 00:03:07,540 --> 00:03:11,329 You don't know me, Melchior. No one knows me yet! 8 00:03:12,100 --> 00:03:14,979 There is no profession in the world that I cannot master. 9 00:03:15,500 --> 00:03:18,333 Like there is no maiden whom I cannot get. 10 00:03:20,460 --> 00:03:22,497 I see you're doing well. 11 00:03:23,420 --> 00:03:24,649 Oh, this... 12 00:03:24,820 --> 00:03:26,857 Shall I tally up old bills? 13 00:03:27,100 --> 00:03:28,613 This is not money. 14 00:03:29,860 --> 00:03:33,251 This is something better. It will give me everything I want. 15 00:03:33,860 --> 00:03:36,454 Well, I'll be damned! Today is such a good day! 16 00:03:37,100 --> 00:03:39,455 Pour me a herb liqueur. 17 00:03:42,340 --> 00:03:46,811 Today could be my name-day - Kilian Day. 18 00:03:53,900 --> 00:03:57,256 Sheriff, I haven't... 19 00:03:57,460 --> 00:03:59,815 Melchior Wakenstede! 20 00:04:00,420 --> 00:04:02,536 The Apothecary. 21 00:04:04,740 --> 00:04:08,654 On behalf of Town Council, I appoint you as my deputy. 22 00:04:09,020 --> 00:04:11,819 Come along, Deputy Sheriff. 23 00:04:16,980 --> 00:04:18,618 And hurry up! 24 00:04:42,340 --> 00:04:43,774 Sheriff! 25 00:04:48,820 --> 00:04:50,891 Sheriff, wait! - What the... 26 00:04:57,460 --> 00:04:59,895 I'm no Deputy Sheriff. 27 00:05:01,140 --> 00:05:03,450 The Commander has ordered us 10 the castle. 28 00:05:03,860 --> 00:05:06,056 Me too? - Yes, you too. 29 00:05:06,460 --> 00:05:10,579 You did catch a murderer once. Rinus - the leper. 30 00:05:12,060 --> 00:05:13,573 What is this? 31 00:05:18,180 --> 00:05:21,059 The gate should be open! 32 00:05:22,460 --> 00:05:23,973 Why is the portcullis down? 33 00:05:24,140 --> 00:05:26,700 No one is allowed to leave the castle. The Commander's orders! 34 00:05:26,860 --> 00:05:30,535 Open it The Commander is expecting us! Quickly! 35 00:05:30,980 --> 00:05:32,493 Raise the gate! 36 00:05:55,220 --> 00:05:56,972 I don't know anything! 37 00:06:01,980 --> 00:06:04,051 I haven't killed anyone! 38 00:06:09,820 --> 00:06:12,938 Honorable Commander, we came faster than we could... 39 00:06:19,740 --> 00:06:22,300 Please, don't... 40 00:06:23,940 --> 00:06:26,739 Silence and peace are best against a headache. 41 00:06:28,340 --> 00:06:30,297 Apothecary Melchior. 42 00:06:34,740 --> 00:06:37,129 Chopping the head off is even better. 43 00:06:41,940 --> 00:06:43,658 Why did you bring that younker along? 44 00:06:43,820 --> 00:06:46,460 He's like a bloodhound, instantly picks up a trail! 45 00:06:46,860 --> 00:06:49,295 I appointed him temporarily as my deputy. 46 00:06:49,820 --> 00:06:52,175 Bloodhound... -Take it! 47 00:06:56,220 --> 00:06:58,018 There he is! 48 00:07:05,220 --> 00:07:07,257 The maid was here. 49 00:07:11,060 --> 00:07:14,371 This is Knight of the Order, Clingenstain. 50 00:07:15,100 --> 00:07:17,979 The one who executed all the pirates on the Island of Got land? 51 00:07:18,380 --> 00:07:19,893 The very same. 52 00:07:21,060 --> 00:07:22,937 Arrived in town last night. 53 00:07:33,220 --> 00:07:34,972 He was killed last night. 54 00:07:36,740 --> 00:07:39,050 Good guess! 55 00:07:40,220 --> 00:07:41,699 With a single blow. 56 00:07:55,620 --> 00:07:56,815 Melchior! 57 00:08:00,100 --> 00:08:01,454 What are you doing? 58 00:08:18,140 --> 00:08:19,778 Got land coins. 59 00:08:23,540 --> 00:08:27,090 Well, pick up a trail, bloodhound. 60 00:08:37,980 --> 00:08:39,254 Guards! 61 00:08:39,580 --> 00:08:41,253 Guards, over here! 62 00:09:08,620 --> 00:09:10,372 Check these baskets. 63 00:09:12,500 --> 00:09:13,934 There's nothing here. 64 00:09:14,780 --> 00:09:16,578 Let them through. 65 00:09:28,580 --> 00:09:32,369 Now through the gate - and I'm free! - Men! Arrest this dog! 66 00:09:38,180 --> 00:09:39,693 Give me the sword! 67 00:09:40,420 --> 00:09:41,933 The sword is there. 68 00:09:45,860 --> 00:09:47,453 That is my official sword! 69 00:09:56,380 --> 00:09:58,053 Whose sword is this? 70 00:09:59,940 --> 00:10:02,295 This is Knight Clingenstain's sword. 71 00:10:06,460 --> 00:10:08,690 How did you know it would be in this pile of shit? 72 00:10:08,900 --> 00:10:10,811 Everyone has a sword in the castle, 73 00:10:10,940 --> 00:10:13,773 But Knight Clingenstain's head was cut off with his own sword. 74 00:10:14,380 --> 00:10:16,576 Which means that the killer came from the town. 75 00:10:17,060 --> 00:10:20,496 He had to hide the sword somewhere to get out of the gate. 76 00:10:21,660 --> 00:10:23,173 This is my sword. 77 00:10:39,100 --> 00:10:41,614 Why did Knight Clingenstain come from Got land to Tallinn? 78 00:10:41,740 --> 00:10:44,300 He was on his way to see the Land Master of the Order in Wenden. 79 00:10:44,420 --> 00:10:47,253 The direct route is through Riga. - What difference does it make? 80 00:10:47,420 --> 00:10:50,617 Look for the gold chain and you'll find the murderer! 81 00:10:50,740 --> 00:10:51,889 What chain? 82 00:10:52,060 --> 00:10:55,337 Knight Clingenstain bought it yesterday - I's missing. 83 00:10:56,300 --> 00:11:00,533 There are seven goldsmiths in Tallinn - Brockhorst, Casendorpe, Mennyck... 84 00:11:00,700 --> 00:11:04,773 That one, Casendorpe! With his dim-witted servant. 85 00:11:05,500 --> 00:11:07,411 Who else was here from the town? 86 00:11:07,580 --> 00:11:11,335 The Dominican Prior. Knight Clingenstain wanted to confess. 87 00:11:11,500 --> 00:11:14,413 The Prior does not come alone. - He had a monk with him. 88 00:11:14,580 --> 00:11:17,174 And that hunchbacked brother who collects the alms. 89 00:11:17,740 --> 00:11:19,856 All kinds of people were here! 90 00:11:20,660 --> 00:11:22,219 Just like new! 91 00:11:24,460 --> 00:11:27,259 When I went to his room, he was already dead. 92 00:11:32,100 --> 00:11:36,139 I can't have my guests decapitated. 93 00:11:37,340 --> 00:11:41,095 Until the murderer is caught, you are accountable! 94 00:11:53,580 --> 00:11:55,776 II send the heralds to announce it throughout the town. 95 00:11:55,900 --> 00:11:57,299 No one escapes from them! 96 00:11:57,380 --> 00:12:00,930 But maybe we should talk to the goldsmith and the Dominicans first. 97 00:12:01,140 --> 00:12:02,653 That will be your duty! 98 00:12:31,780 --> 00:12:33,453 Master Blackhead! 99 00:12:34,300 --> 00:12:35,779 What is this? 100 00:12:36,700 --> 00:12:39,135 It's a candied orange. 101 00:12:40,420 --> 00:12:43,378 My favourite. - I know, miss Hedwig. 102 00:12:44,060 --> 00:12:46,495 I spoke with your father. 103 00:13:05,580 --> 00:13:08,777 You are so beautiful, Hedwig. -Yes... 104 00:13:13,260 --> 00:13:15,137 I cannot accept it. 105 00:13:15,460 --> 00:13:18,930 Master Blackhead, I ask you not to come again! 106 00:13:20,580 --> 00:13:23,459 But Hedwig! - Farewell, master Blackhead! 107 00:13:44,460 --> 00:13:45,734 Hello, Ludeke! 108 00:13:46,420 --> 00:13:48,616 Is master Casendorpe home? 109 00:13:52,380 --> 00:13:53,973 Look what I brought you. 110 00:14:01,300 --> 00:14:04,179 Hey, Ludeke, in the old days, when you were still a soldier, 111 00:14:04,300 --> 00:14:06,769 you must have killed many men, yes? 112 00:14:08,580 --> 00:14:10,491 Sure, it's a piece of cake for you. 113 00:14:11,580 --> 00:14:15,653 But tell me, have you... killed anyone here in Tallinn? 114 00:14:19,740 --> 00:14:22,175 Did you... do it yesterday? 115 00:14:25,660 --> 00:14:27,458 Chopped a head off yesterday? 116 00:14:47,300 --> 00:14:49,257 I told you not to disturb me! 117 00:14:49,860 --> 00:14:51,339 Master Casendorpe. 118 00:14:54,100 --> 00:14:55,579 Young Apothecary! 119 00:14:55,780 --> 00:14:57,817 The Sheriff appointed me as his deputy. 120 00:14:57,980 --> 00:15:00,210 Very good! - I come by the order of the Sheriff. 121 00:15:00,340 --> 00:15:02,695 I'm just finishing a complaint to him. 122 00:15:02,860 --> 00:15:08,333 Is this town governed by Lรผbeck laws or these crooks from the Order? 123 00:15:09,580 --> 00:15:11,696 Father, I have to go out for a moment! 124 00:15:12,900 --> 00:15:14,891 Oh! - Miss Hedwig. 125 00:15:15,740 --> 00:15:18,858 Father, you must not get upset again. 126 00:15:19,540 --> 00:15:22,009 I'm sure everything will work out. 127 00:15:22,700 --> 00:15:25,214 Maybe already today. 128 00:15:29,540 --> 00:15:30,735 My precious. 129 00:15:30,900 --> 00:15:33,779 Master Blackhead has invited me 10 walk by the moat. 130 00:15:33,980 --> 00:15:35,379 He's waiting in the yard. 131 00:15:35,540 --> 00:15:39,295 Don't keep the Master of the Brotherhood of Blackheads waiting! 132 00:15:45,580 --> 00:15:46,775 Well? 133 00:15:48,020 --> 00:15:51,615 What is the young Apothecary looking for? 134 00:15:51,940 --> 00:15:54,056 You mentioned something about crooks? 135 00:15:54,220 --> 00:15:59,579 Yes! I was robbed of my most beautiful and precious work! 136 00:16:03,180 --> 00:16:05,649 At the castle? - Exactly! 137 00:16:06,300 --> 00:16:09,213 That damned Knight Clingenstain! - He didn't pay the correct price? 138 00:16:09,340 --> 00:16:12,776 He offered me some beggars coins! I refused of course! 139 00:16:15,660 --> 00:16:18,857 These? - Yes, exactly, these! 140 00:16:19,020 --> 00:16:21,216 I'd have rather stuck them down his throat! 141 00:16:24,260 --> 00:16:26,456 And then? - Then what? 142 00:16:28,500 --> 00:16:31,458 What... Ludeke! What? 143 00:16:34,020 --> 00:16:36,933 Let me go! I am the Deputy Sheriff! - That's enough, Ludeke! 144 00:16:37,100 --> 00:16:39,694 You wanted to know what happened next? 145 00:16:41,420 --> 00:16:45,015 Knight Clingenstain took my chain and had us thrown out! 146 00:16:45,540 --> 00:16:47,497 That bastard must be brought to justice! 147 00:16:47,660 --> 00:16:51,255 Too late, he's dead. Ludeke confessed everything. 148 00:16:51,500 --> 00:16:53,059 The Court will find out 149 00:16:53,180 --> 00:16:57,333 whether Ludeke killed Knight Clingenstain on his own initiative or on your orders. 150 00:17:03,900 --> 00:17:07,894 Knight Clingenstain was a pig, but not such a pig. 151 00:17:34,300 --> 00:17:38,897 The Sheriff Wentzel Dorn publicly announces 152 00:17:39,100 --> 00:17:41,057 that a vicious theft 153 00:17:41,220 --> 00:17:45,771 with a monstrous killing took place in the castle last night. 154 00:17:47,380 --> 00:17:51,613 The murderer chopped off the head of his victim, 155 00:17:51,820 --> 00:17:54,892 the famous Knight Clingenstain, 156 00:17:55,220 --> 00:17:58,736 to steal his priceless gold chain! 157 00:18:01,740 --> 00:18:06,177 If anyone knows or has heard anything about the whereabouts of the murderer, 158 00:18:06,660 --> 00:18:10,210 they must immediately appear in front of the Sheriff 159 00:18:10,460 --> 00:18:13,452 and give a statement of all they know. 160 00:18:14,820 --> 00:18:16,936 What's your name? - What? 161 00:18:17,100 --> 00:18:20,252 What's your name? I'm Gerke. 162 00:18:27,020 --> 00:18:29,091 Did you lose something? 163 00:18:31,460 --> 00:18:34,737 I'm from Riga. I'd like to become an apprentice for your master. 164 00:18:34,900 --> 00:18:36,857 A letter of authentication and two recommendations. 165 00:18:36,980 --> 00:18:39,210 Damn! I forgot them home. - You're lying. 166 00:18:39,380 --> 00:18:40,973 You're pretty smart. 167 00:18:41,100 --> 00:18:43,216 Yes, I'm lying. I don't have those papers. 168 00:18:43,340 --> 00:18:47,174 I'm not from Riga, I came from Rostock through Got land, yesterday. 169 00:18:47,420 --> 00:18:51,618 With the same ship which brought here that knight whose head was cut off. 170 00:18:51,820 --> 00:18:53,174 Knight Clingestain? 171 00:18:53,660 --> 00:18:56,493 Yes. Will you speak with your master? 172 00:18:56,700 --> 00:18:58,691 Me? No, I won't. 173 00:19:00,780 --> 00:19:02,134 Why not? 174 00:19:03,340 --> 00:19:04,899 You already spoke with him. 175 00:19:13,580 --> 00:19:16,572 You are the... 176 00:19:16,780 --> 00:19:18,532 Yes, Apothecary Melchior. 177 00:19:19,060 --> 00:19:21,893 I could see it right away. 178 00:19:24,700 --> 00:19:27,579 So what do you know of apothecary business? 179 00:19:30,060 --> 00:19:32,859 Well, I know that... 180 00:19:33,620 --> 00:19:35,930 That you should put a plaster on a cut? 181 00:19:36,700 --> 00:19:39,374 Yes, and I know herbs. 182 00:19:39,980 --> 00:19:42,938 I know about wounds and burns. 183 00:19:44,180 --> 00:19:47,491 Of course I know less than master Apothecary. 184 00:19:48,580 --> 00:19:50,253 I came to lean from you. 185 00:19:50,900 --> 00:19:52,413 I don't have time now. 186 00:19:53,620 --> 00:19:55,577 I have something to take care of in town. 187 00:19:56,380 --> 00:19:59,916 Is this about that fetching boy and his golden sweetheart girl? 188 00:19:59,940 --> 00:20:00,816 Is this about that fetching boy and his golden sweetheart girl? 189 00:20:05,420 --> 00:20:08,173 I heard what they were saying. 190 00:20:10,100 --> 00:20:13,616 The boy said - let's go to your father. 191 00:20:14,260 --> 00:20:18,254 The girl said - no, take it back immediately. 192 00:20:21,980 --> 00:20:23,459 You will stay here today. 193 00:20:24,540 --> 00:20:26,770 You may sell only herb liqueur. 194 00:20:27,740 --> 00:20:30,653 You can sell it with these. - What does it cure? 195 00:20:32,300 --> 00:20:33,529 Everything. 196 00:20:36,340 --> 00:20:38,411 And if you steal from me, 197 00:20:38,700 --> 00:20:42,409 II have the Rostock executioner chop your fingers off one by one. 198 00:20:43,580 --> 00:20:44,775 Understood? 199 00:20:51,620 --> 00:20:54,339 But you can kill as many rats here as you wish. 200 00:21:28,020 --> 00:21:30,534 Check the cart! - Stop! 201 00:21:33,260 --> 00:21:34,853 Everything looks fine. 202 00:21:35,220 --> 00:21:36,733 Goon. 203 00:22:25,740 --> 00:22:27,094 Melchior! 204 00:22:27,740 --> 00:22:29,777 That's what I thought, it was you. 205 00:22:30,180 --> 00:22:31,898 Where is it? - What? 206 00:22:32,100 --> 00:22:34,171 The gold chain, you damn fool! 207 00:22:37,140 --> 00:22:39,177 Put it back and let's go! 208 00:22:40,420 --> 00:22:43,572 Oh, wait-wait! 209 00:22:46,060 --> 00:22:47,892 What a catch! 210 00:22:58,060 --> 00:23:00,700 Honorable Commander, let me explain. 211 00:23:00,820 --> 00:23:03,130 You can explain to the executioner. 212 00:23:03,340 --> 00:23:05,377 Honorable Commander, first of all - 213 00:23:05,540 --> 00:23:09,295 Knight Clingenstain was not killed for a gold chain. 214 00:23:09,660 --> 00:23:12,049 Knight Clingestain's corpse was scoffed, disgraced. 215 00:23:12,380 --> 00:23:14,257 It seems 10 be a revenge. 216 00:23:14,700 --> 00:23:17,135 Secondly - to cut off someone's head with one blow, 217 00:23:17,300 --> 00:23:20,497 only a strong man with killing skills can do that, not a boy like him. 218 00:23:20,660 --> 00:23:22,378 There is another option - 219 00:23:23,420 --> 00:23:25,058 the killer is you. 220 00:23:25,460 --> 00:23:26,859 Me? 221 00:23:33,020 --> 00:23:34,499 Come here. 222 00:23:36,900 --> 00:23:41,292 I could have your friends hand and your head chopped off. 223 00:23:43,740 --> 00:23:45,538 It would be much easier. 224 00:23:46,940 --> 00:23:49,534 I wouldn't have to listen to your endless speeches. 225 00:23:49,780 --> 00:23:51,009 Melchior! 226 00:23:57,620 --> 00:23:59,293 You, bloodhound, 227 00:23:59,700 --> 00:24:03,739 go run into town now and return with the killer in your teeth. 228 00:24:05,660 --> 00:24:08,129 But your friend will stay in the cage for now. 229 00:24:09,860 --> 00:24:12,215 If you don't find the killer, 230 00:24:13,580 --> 00:24:15,298 the executioner will have him. 231 00:25:11,620 --> 00:25:12,894 Oh, master! 232 00:25:13,700 --> 00:25:15,816 I only sold herb liqueur. 233 00:25:16,180 --> 00:25:20,174 And put everything in the account book, just as you said, every coin! 234 00:25:24,380 --> 00:25:25,700 I ate one. 235 00:25:27,060 --> 00:25:29,336 There were so many orders for tomorrow, 236 00:25:29,580 --> 00:25:34,097 I started here myself, following the recipes... 237 00:25:35,380 --> 00:25:38,532 At first it went a little wrong, but now I got it right. 238 00:25:44,580 --> 00:25:46,776 I guess it's still something too much. 239 00:25:48,060 --> 00:25:51,496 You could also put proper covers on the recipe book. 240 00:25:52,580 --> 00:25:54,730 like this town. 241 00:25:56,700 --> 00:25:57,815 Why? 242 00:25:57,980 --> 00:26:01,132 In this town it is possible to become an apothecary at a young age. 243 00:26:01,500 --> 00:26:02,979 I guess so. 244 00:26:03,780 --> 00:26:05,532 What would I have to do for this? 245 00:26:06,340 --> 00:26:09,696 You'd have to kill the only apothecary in town. 246 00:26:10,340 --> 00:26:11,899 Who did it? 247 00:26:12,460 --> 00:26:14,258 One crazy leper. 248 00:26:15,100 --> 00:26:16,329 Why? 249 00:26:17,460 --> 00:26:20,100 He wanted to smear the blood of the apothecary all over his body. 250 00:26:20,580 --> 00:26:22,810 He thought he could get rid of his disease that way. 251 00:26:23,020 --> 00:26:24,658 Had heard it from somewhere. 252 00:26:26,700 --> 00:26:29,692 And that apothecary was your master? 253 00:26:32,300 --> 00:26:33,370 Yes. 254 00:26:35,420 --> 00:26:36,774 My father. 255 00:26:46,860 --> 00:26:48,498 The bed is for the Apothecary. 256 00:26:49,740 --> 00:26:51,014 Good night. 257 00:28:13,140 --> 00:28:15,529 Only you can save us! 258 00:28:21,340 --> 00:28:23,809 And now calmly, from the beginning. 259 00:28:27,940 --> 00:28:31,535 The day before yesterday, when father came home from the castle, 260 00:28:32,300 --> 00:28:35,531 he was devastated that Knight Clingenstain took his chain. 261 00:28:36,300 --> 00:28:38,337 Then I realized... 262 00:28:39,740 --> 00:28:41,970 that this is our chance. 263 00:28:45,220 --> 00:28:47,689 And sent Kilian to steal the gold chain? 264 00:28:48,420 --> 00:28:51,014 But it wasn't theft, he just... 265 00:28:51,340 --> 00:28:53,092 took it back! 266 00:28:53,660 --> 00:28:55,856 And you believed that your father 267 00:28:56,860 --> 00:28:59,852 would then prefer Kilian to Master Blackhead? 268 00:29:00,900 --> 00:29:01,970 Yes. 269 00:29:02,340 --> 00:29:04,377 And then you heard about the murder? 270 00:29:06,980 --> 00:29:09,176 And you sent Kilian to return the chain? 271 00:29:09,340 --> 00:29:13,459 Yes, I was afraid we would be accused of murder. 272 00:29:18,340 --> 00:29:20,058 And now he is missing. 273 00:29:21,460 --> 00:29:23,497 Maybe something happened to him. 274 00:29:34,460 --> 00:29:37,100 I'll find him. - Yes, please! 275 00:29:38,660 --> 00:29:41,049 My engagement with Master Blackhead will be announced tomorrow 276 00:29:41,180 --> 00:29:43,296 at the Brotherhood of Blackheads' beer party. 277 00:29:43,460 --> 00:29:46,418 And then it's all over. - It's never over. 278 00:29:47,140 --> 00:29:48,494 Believe me. 279 00:29:49,940 --> 00:29:51,817 You will be together soon. 280 00:29:58,900 --> 00:29:59,916 Thank you. 281 00:29:59,940 --> 00:30:00,133 Thank you. 282 00:30:30,980 --> 00:30:32,129 Thank you! 283 00:30:55,460 --> 00:30:57,451 Vicke, where do I put it? 284 00:30:58,060 --> 00:30:59,892 Just put it away. 285 00:31:01,260 --> 00:31:02,534 Oh! 286 00:31:03,300 --> 00:31:04,859 Vicke! 287 00:31:05,420 --> 00:31:07,650 A thousand apologies, master Apothecary. 288 00:31:09,380 --> 00:31:13,931 This old wall was poorly laid, it does not support weight. 289 00:31:14,220 --> 00:31:17,099 Peace and blessings, Melchior! - Hello, Hinric! 290 00:31:17,900 --> 00:31:19,891 It's as if war has broken out here. 291 00:31:22,380 --> 00:31:24,053 Back to work, men! 292 00:31:25,300 --> 00:31:30,010 The church is being rebuilt. It takes them forever. 293 00:31:32,100 --> 00:31:35,297 Charging money is the only thing that this Vicke is good at. 294 00:31:35,780 --> 00:31:38,852 Human life is the only thing getting cheaper these days. 295 00:31:41,100 --> 00:31:42,738 The Prior was sick before, 296 00:31:42,860 --> 00:31:44,533 but after meeting with Knight Clingenstain, 297 00:31:44,660 --> 00:31:46,059 his health has become much worse. 298 00:31:46,220 --> 00:31:48,780 And your hunchbacked brother accompanied him there? 299 00:31:49,540 --> 00:31:50,939 I accompanied the Prior. 300 00:31:51,180 --> 00:31:54,093 Wunbald only came along to collect alms. 301 00:31:54,420 --> 00:31:57,572 Knight Clingenstain was the only one who threw him some coins. 302 00:32:05,540 --> 00:32:07,736 Wunbald is with the Prior again. 303 00:32:14,260 --> 00:32:16,092 Honorable Prior, 304 00:32:18,060 --> 00:32:23,612 I brought the head of St. Roch from the chamber of relics 305 00:32:24,940 --> 00:32:27,659 to invigorate your health. 306 00:32:58,940 --> 00:33:00,817 A peculiar state of play... 307 00:33:05,700 --> 00:33:08,579 I am here because of the killed Knight of the Order. 308 00:33:13,700 --> 00:33:15,850 At least he was able to confess to you before he died, 309 00:33:15,980 --> 00:33:17,300 and have his sins forgiven. 310 00:33:22,060 --> 00:33:23,175 What? 311 00:33:24,620 --> 00:33:27,089 Knight Clingenstain did not confess? 312 00:33:36,660 --> 00:33:38,378 What did he want then? 313 00:33:39,500 --> 00:33:42,811 He wanted what he did not need, 314 00:33:43,260 --> 00:33:48,733 and he got what God deemed necessary. 315 00:34:10,260 --> 00:34:12,376 He wanted what he did not need... 316 00:34:12,980 --> 00:34:15,893 that is, he demanded something from the Prior 317 00:34:16,380 --> 00:34:18,257 that he was not entitled to. 318 00:34:19,820 --> 00:34:23,495 And he got what he deserved - death. 319 00:34:25,620 --> 00:34:27,338 What happened between them? 320 00:34:27,780 --> 00:34:30,454 I don't know. I was waiting behind the door. 321 00:34:30,980 --> 00:34:32,732 They spoke in a whisper? 322 00:34:33,300 --> 00:34:35,018 Did you hear anything? 323 00:34:37,980 --> 00:34:39,015 Hinric! 324 00:34:39,620 --> 00:34:41,611 The life of an unfortunate soul is at stake. 325 00:34:41,900 --> 00:34:43,937 Only you and I can help him. 326 00:34:47,020 --> 00:34:50,331 Knight Clingenstain demanded the Prisoner of Tallinn. 327 00:34:52,260 --> 00:34:54,900 Who is it? - I don't know. 328 00:34:57,660 --> 00:34:59,856 What have prison matters got to do with the Prior? 329 00:35:00,060 --> 00:35:02,779 They were supposed to meet again the following day, but... 330 00:35:03,180 --> 00:35:05,569 by then Knight Clingenstain was already dead. 331 00:35:06,780 --> 00:35:10,011 The hourly prayer is about to begin. You know your way out. 332 00:36:33,980 --> 00:36:35,618 Get out of there! 333 00:36:40,900 --> 00:36:42,698 Quickly! Run! 334 00:36:50,300 --> 00:36:52,337 Is anyone hurt? 335 00:37:01,940 --> 00:37:03,578 Search there! 336 00:37:04,740 --> 00:37:06,014 Look! 337 00:37:12,060 --> 00:37:13,778 Look there! 338 00:37:15,140 --> 00:37:16,414 There! 339 00:37:59,740 --> 00:38:01,094 Vicke! 340 00:38:05,500 --> 00:38:06,820 Vicke! 341 00:38:12,820 --> 00:38:14,174 Vicke! 342 00:38:24,180 --> 00:38:27,172 Vicke! Open the door! 343 00:38:29,860 --> 00:38:31,851 The door is locked. 344 00:38:32,340 --> 00:38:35,935 Master Blackhead, did you see Vicke? -No. 345 00:38:37,300 --> 00:38:40,850 What happened? - The cloister wall collapsed. 346 00:38:41,660 --> 00:38:42,934 Collapsed? 347 00:38:44,580 --> 00:38:47,891 Dear God! But our altar? 348 00:38:52,260 --> 00:38:54,456 Praise be to God! 349 00:38:55,700 --> 00:38:57,896 With the blessing of the Prior, 350 00:38:58,060 --> 00:39:00,210 I come here every morning to change the candles. 351 00:39:08,580 --> 00:39:11,698 The world is perishing before our eyes. 352 00:39:15,660 --> 00:39:18,015 The house of God is collapsing 353 00:39:19,460 --> 00:39:22,339 and heads are being chopped off in the castle. 354 00:39:23,180 --> 00:39:25,649 But you are the Deputy Sheriff now. 355 00:39:26,540 --> 00:39:27,894 You know already? 356 00:39:28,060 --> 00:39:30,813 A merchant must know everything. Knowledge is money. 357 00:39:31,740 --> 00:39:34,129 The Sheriff should set a bounty for catching the killer, 358 00:39:34,300 --> 00:39:35,699 that would help right away. 359 00:39:35,940 --> 00:39:37,817 The murderer set it already. 360 00:39:38,060 --> 00:39:39,892 He stuffed the dead man's mouth full of coins. 361 00:39:41,900 --> 00:39:43,573 Oh dear God... 362 00:39:46,700 --> 00:39:50,580 Honorable Prior, I searched everywhere. 363 00:39:55,300 --> 00:39:58,497 Then someone had to take it away. 364 00:39:59,020 --> 00:39:59,916 It needs to be found. 365 00:39:59,940 --> 00:40:01,533 It needs to be found. 366 00:40:02,460 --> 00:40:05,213 I rust you, Wunbald, to find it. 367 00:40:05,900 --> 00:40:10,815 You know who you are and why you are here. 368 00:40:13,980 --> 00:40:16,369 The wall of the Prior's chamber must be repaired immediately. 369 00:40:16,580 --> 00:40:18,173 I shall speak with Vicke. 370 00:40:18,380 --> 00:40:20,530 I don't think he's here. 371 00:40:20,740 --> 00:40:23,971 Then with someone else, it cannot be left that way. 372 00:40:27,420 --> 00:40:30,299 Men! Where can I find your master? 373 00:40:32,980 --> 00:40:34,539 The Prisoner of Tallinn? 374 00:40:34,780 --> 00:40:36,737 What was Knight Clingenstain thinking! 375 00:40:37,340 --> 00:40:39,251 Asking the Dominican Prior about prisoners? 376 00:40:39,420 --> 00:40:40,899 He should have asked me. 377 00:40:41,100 --> 00:40:43,011 How many prisoners does Tallinn currently have? 378 00:40:43,180 --> 00:40:46,536 Just one - your father's killer. 379 00:41:39,180 --> 00:41:40,250 Rinus? 380 00:41:43,500 --> 00:41:46,572 You behave, Rinus, or you'll have no food! 381 00:42:03,740 --> 00:42:06,493 The son of the Apothecary Melchior! 382 00:42:07,420 --> 00:42:10,014 Does the name Clingenstain mean anything to you? 383 00:42:10,940 --> 00:42:15,138 Knight, we did everything as you commanded! 384 00:42:17,820 --> 00:42:20,938 All pirates must be flayed alive, 385 00:42:21,140 --> 00:42:24,690 heads off and no last rites! 386 00:42:24,820 --> 00:42:28,859 Rinus! The Knight is here. Now tell me everything. 387 00:42:30,780 --> 00:42:32,817 Knight Clingenstain... 388 00:42:34,980 --> 00:42:37,574 We killed all the pirates on Got land, 389 00:42:37,980 --> 00:42:39,891 except one. 390 00:42:41,020 --> 00:42:42,613 He was too clever. 391 00:42:43,380 --> 00:42:46,054 Fooled the death himself. 392 00:42:46,820 --> 00:42:48,015 Who was he? 393 00:42:48,340 --> 00:42:50,377 Wigbold. 394 00:42:51,580 --> 00:42:53,139 Is he in Tallinn? 395 00:42:53,300 --> 00:42:55,450 He can be anywhere... 396 00:43:05,940 --> 00:43:07,055 Rinus! 397 00:43:31,500 --> 00:43:35,095 Rinus is not the Prisoner of Tallinn whom Knight Clingenstain was looking for. 398 00:43:35,460 --> 00:43:37,974 I'd have him tortured, but the flesh of a leper is dead. 399 00:43:38,100 --> 00:43:39,773 He wouldn't feel anything. 400 00:43:42,620 --> 00:43:44,179 It's someone else. 401 00:44:00,260 --> 00:44:03,173 Men! Do you know where Vicke lives? - Over there! 402 00:44:43,700 --> 00:44:45,099 Vicke! 403 00:46:24,340 --> 00:46:25,899 Did you get it? 404 00:46:26,300 --> 00:46:27,620 Not yet. 405 00:46:28,340 --> 00:46:30,570 The Apothecary was there. 406 00:46:31,220 --> 00:46:34,576 But I know now, who has it. 407 00:46:35,340 --> 00:46:37,217 Do what is necessary. 408 00:46:37,380 --> 00:46:41,658 Tomorrow the Prisoner of Tallinn will be back in the monastery. 409 00:47:49,300 --> 00:47:51,018 How are you feeling? 410 00:47:52,220 --> 00:47:53,972 What happened? 411 00:47:54,420 --> 00:47:55,933 I don't know. 412 00:47:58,460 --> 00:48:02,249 A hunchbacked monk carried you 10 the front door late at night. 413 00:48:02,420 --> 00:48:05,173 A hunch backed monk? -Yes. 414 00:48:07,140 --> 00:48:09,211 He tried to slip away unnoticed, but I saw him. 415 00:48:09,340 --> 00:48:11,456 I was up, waiting for you. 416 00:48:11,620 --> 00:48:13,019 Put it away. 417 00:48:24,740 --> 00:48:26,538 Does anyone here make any sense at all? 418 00:48:26,660 --> 00:48:29,254 Everyone is as crazy as those two fools out there! 419 00:48:29,420 --> 00:48:32,458 One has crooked eyes and the other has a bulging butt! 420 00:48:32,740 --> 00:48:34,538 What kind of people are they? 421 00:48:35,660 --> 00:48:37,537 There is no order! 422 00:48:38,060 --> 00:48:40,336 To attack my Deputy! 423 00:48:43,700 --> 00:48:45,850 So Vicke pushed you out of the window? 424 00:48:46,060 --> 00:48:48,574 II have him thrown info prison. - It couldn't be Vicke. 425 00:48:48,940 --> 00:48:50,453 But who then? 426 00:48:52,580 --> 00:48:55,538 Sheriff.. slow down a bit! 427 00:48:58,660 --> 00:49:01,049 Left, right, left... 428 00:49:01,180 --> 00:49:02,932 Good day! - And to you. 429 00:49:03,900 --> 00:49:06,289 And left, right, left... 430 00:49:09,740 --> 00:49:12,539 Well, men! Go on! 431 00:49:13,180 --> 00:49:15,217 There's no sign of Vicke here! 432 00:49:26,620 --> 00:49:28,372 Killed last night. 433 00:49:32,540 --> 00:49:34,213 With a single blow. 434 00:49:45,620 --> 00:49:47,372 Close the door. 435 00:50:12,620 --> 00:50:15,931 The same killer! The head cut off and money in the mouth! 436 00:50:23,980 --> 00:50:26,938 Knight Clingenstain was killed with a single blow 437 00:50:27,340 --> 00:50:29,616 and there were Got land coins in his mouth. 438 00:50:30,300 --> 00:50:32,576 Vicke was killed with a knife 439 00:50:32,980 --> 00:50:35,130 and the head was hacked off after that. 440 00:50:35,820 --> 00:50:38,050 There are Tallinn coins in his mouth. 441 00:50:39,420 --> 00:50:41,491 These murders are similar, 442 00:50:42,260 --> 00:50:44,820 but I think the killers are different. 443 00:50:47,700 --> 00:50:49,691 I that hunchbacked Wunbald was there, 444 00:50:49,860 --> 00:50:52,534 then he cut Vicke's head off and pushed you out of the window. 445 00:50:52,700 --> 00:50:54,452 And then took me home? 446 00:50:55,900 --> 00:50:59,018 Oh, Melchior! Just in time! 447 00:51:00,860 --> 00:51:02,089 Coming through! 448 00:51:02,260 --> 00:51:05,218 Let me through! Move away! 449 00:51:08,420 --> 00:51:10,058 It's Wunbald! 450 00:51:32,100 --> 00:51:33,295 Poisoned. 451 00:51:33,620 --> 00:51:36,897 Poisoned? - Wunbald is poisoned! 452 00:51:38,820 --> 00:51:41,209 Pain must have wrecked his insides. 453 00:51:52,140 --> 00:51:53,778 There's no smell. 454 00:51:54,580 --> 00:51:56,412 Probably arsenic. 455 00:52:01,980 --> 00:52:05,655 We need to talk to the Prior. - The Prior will not see anyone. 456 00:52:06,660 --> 00:52:08,810 He is not feeling well. 457 00:52:09,700 --> 00:52:11,737 Wunbald meant a lot to the Prior. 458 00:52:11,900 --> 00:52:17,134 The Prior is fully aware that this man is not brother Wunbald, 459 00:52:17,740 --> 00:52:19,651 but a former criminal. 460 00:52:20,220 --> 00:52:24,612 The only pirate who escaped the Got land massacre, Wigbold! 461 00:52:25,940 --> 00:52:28,409 The same man Rinus was talking about. 462 00:52:34,820 --> 00:52:37,289 These are old battle wounds. 463 00:52:38,980 --> 00:52:43,099 But from here, Knight Clingenstain's men skinned him alive. 464 00:52:44,180 --> 00:52:46,774 The beheading failed. 465 00:52:47,380 --> 00:52:51,897 His hump was caused by the executioner's sword! 466 00:52:52,780 --> 00:52:53,850 And now... 467 00:52:55,100 --> 00:52:57,137 Upon meeting Knight Clingenstain in the castle, 468 00:52:57,340 --> 00:52:59,934 Wigbold takes revenge for the death of his companions. 469 00:53:00,300 --> 00:53:02,530 He chopped off Knight Clingenstain's head. 470 00:53:02,740 --> 00:53:05,459 As Knight Clingenstain had once ordered to do the same to him. 471 00:53:05,620 --> 00:53:09,898 And stuffed the coins thrown in the donation box down his throat! 472 00:53:22,060 --> 00:53:26,611 Wunbald then came to the monastery with a huge burden of sin... 473 00:53:29,380 --> 00:53:31,974 .and the Prior took him under his protection. 474 00:53:32,180 --> 00:53:36,333 Was Wunbald the Prisoner of Tallinn, whom the monastery was hiding? 475 00:53:38,340 --> 00:53:39,819 In the name of Christi 476 00:53:39,980 --> 00:53:42,654 Did that hunchbacked brother kill himself? 477 00:53:43,140 --> 00:53:45,097 Why does Reverend Rode think so? 478 00:53:45,260 --> 00:53:47,649 He came to me last night for a confession and said... 479 00:53:47,780 --> 00:53:50,169 Reverend Rode knows very well 480 00:53:50,420 --> 00:53:52,980 that a confession is a secret protected by the sacramental seal. 481 00:53:53,260 --> 00:53:54,978 Also in his church. 482 00:53:59,300 --> 00:54:02,213 Hinric! Was Rode Wunbald's confessor? 483 00:54:02,860 --> 00:54:04,931 No. The Prior was. 484 00:54:07,260 --> 00:54:09,331 I demand an answer! 485 00:54:10,540 --> 00:54:13,612 Reverend Rode, did you know brother Wunbald well? 486 00:54:14,020 --> 00:54:15,897 No, I personally didn't know him. 487 00:54:16,100 --> 00:54:19,980 But everyone recognizes that hunchback, even in the dark. 488 00:54:22,940 --> 00:54:24,772 I will not leave this like that. 489 00:54:24,980 --> 00:54:27,449 There is nothing more to do here, everything is clear. 490 00:54:33,380 --> 00:54:35,371 Wunbald killed both, Knight Clingenstain and Vicke, 491 00:54:35,540 --> 00:54:37,451 and then poisoned himself! 492 00:54:38,060 --> 00:54:41,610 Wunbald always seemed suspicious to me. Hiding his face under that hood. 493 00:54:41,860 --> 00:54:45,091 .A vicious theft with a monstrous killing 494 00:54:45,420 --> 00:54:49,379 took place two nights ago at the castle... 495 00:54:49,580 --> 00:54:51,856 Stop shouting there! I already found the murderer! 496 00:54:52,060 --> 00:54:54,097 Go and do something useful, you fool! 497 00:55:06,460 --> 00:55:09,020 Look, there's Master Blackhead's bride! 498 00:55:10,220 --> 00:55:13,656 Oh, I'd love to be the Master of the Blackheads just for once! 499 00:55:16,580 --> 00:55:19,618 I have to tell the Commander that we found Knight Clingenstain's killer. 500 00:55:19,780 --> 00:55:21,851 Then he releases Kilian. 501 00:55:22,820 --> 00:55:26,859 No, I shall tell him myself. Tonight, at the Blackheads' party. 502 00:55:27,580 --> 00:55:29,890 He'll choke on his beer! 503 00:55:47,260 --> 00:55:49,615 Did poppy tears have to be heated? 504 00:55:49,780 --> 00:55:51,532 Yes, of course. 505 00:55:52,020 --> 00:55:55,092 Don't forget the Cannabis indica seeds! - I already added them. 506 00:56:01,380 --> 00:56:02,450 Gerke. 507 00:56:04,260 --> 00:56:06,376 If it happens that II be out late again, 508 00:56:06,540 --> 00:56:08,099 then you may... 509 00:56:12,100 --> 00:56:15,331 Antonius. The rat-catcher. 510 00:56:15,700 --> 00:56:18,374 I met him by the town wall. 511 00:56:20,340 --> 00:56:23,458 Apothecary Melchior. Our master. 512 00:56:27,580 --> 00:56:30,538 Anyway, II be out late again tonight, 513 00:56:30,740 --> 00:56:33,209 you may rest in the bed until then. 514 00:56:44,860 --> 00:56:49,570 The beer tasting party of the Blackheads! 515 00:56:49,700 --> 00:56:55,696 We shall determine the truest and bitterest German style brew! 516 00:57:18,620 --> 00:57:20,850 I shall wait until the Commander asks about the murderer, 517 00:57:20,980 --> 00:57:22,778 and then, as if it's nothing... 518 00:57:39,060 --> 00:57:42,496 Let's not announce the engagement yet. Let the party gain pace and then. 519 00:57:42,700 --> 00:57:44,134 Yes, of course. 520 00:57:46,540 --> 00:57:50,659 This was a beer of the Great Guild, a Hamburg style brew... 521 00:57:54,860 --> 00:57:59,411 Next to compete will be the Blackheads' dark brew... 522 00:57:59,660 --> 00:58:01,731 Praise the Blackheads! 523 00:58:04,340 --> 00:58:07,651 And the Dominicans' copper-colored brew! 524 00:58:09,020 --> 00:58:10,533 Praise! 525 00:58:35,500 --> 00:58:40,529 Wouldn't the hon our able Prior of the Dominicans tell us 526 00:58:41,380 --> 00:58:45,897 how and under what circumstances brother Wunbald ended his own life? 527 00:58:48,660 --> 00:58:51,129 Weill Now it's my turn! 528 00:58:51,660 --> 00:58:54,971 Honorable Commander! Good beer tasters! 529 00:58:55,460 --> 00:58:57,292 I have determined with my investigation... 530 00:58:57,460 --> 00:59:00,976 I just came to tell you... 531 00:59:01,100 --> 00:59:04,252 Isn't self-murder a mortal sin for the Dominicans anymore? 532 00:59:04,620 --> 00:59:08,329 Wunbald did not kill himself. 533 00:59:08,540 --> 00:59:10,690 He did kill himself! 534 00:59:11,940 --> 00:59:15,695 I can say no more, as I'm bound by the secret of the sacramental seal! 535 00:59:17,220 --> 00:59:19,530 Secrets protected by sacramental seal are no longer sacred 536 00:59:19,660 --> 00:59:23,176 if the confessant has taken his own life - as Saint Thomas Aquinas has said. 537 00:59:23,300 --> 00:59:26,736 The Blackhead is right, let the Reverend Rode speak! 538 00:59:26,860 --> 00:59:28,851 Let him speak, but I want to say... 539 00:59:29,020 --> 00:59:32,217 No! Wunbald did not confess. 540 00:59:32,340 --> 00:59:34,900 He did, I saw him myself! 541 00:59:35,140 --> 00:59:37,893 He confessed to me that he had killed two people. 542 00:59:38,540 --> 00:59:41,419 By chopping off their heads! - I was supposed to say that! 543 00:59:41,660 --> 00:59:45,654 He killed Knight Clingenstain for his gold chain. 544 00:59:46,060 --> 00:59:48,290 And he killed mason Vicke 545 00:59:48,460 --> 00:59:51,134 because he witnessed the murder and the robbery! 546 00:59:54,140 --> 00:59:56,609 Honorable Commander, I was supposed to tell you that. 547 00:59:57,220 --> 00:59:58,619 Order! 548 01:00:00,420 --> 01:00:03,014 Order, please! - As a confessor, I realized... 549 01:00:03,460 --> 01:00:05,098 Everyone please calm down! 550 01:00:05,820 --> 01:00:10,018 Wunbald could no longer live with the knowledge 551 01:00:10,220 --> 01:00:14,532 that he had taken the lives of two innocent men. 552 01:00:15,980 --> 01:00:19,371 I warned him, of course. - You... murdered... 553 01:00:19,540 --> 01:00:25,138 Self-murder is the greatest crime against God, 554 01:00:26,340 --> 01:00:27,899 but what can you do... - You! 555 01:00:32,100 --> 01:00:35,218 You... poisoned... 556 01:00:36,220 --> 01:00:37,972 Something is wrong with the Prior! 557 01:00:38,260 --> 01:00:40,058 Wunbald... 558 01:01:40,620 --> 01:01:41,940 Arsenic. 559 01:01:43,860 --> 01:01:45,817 The Prior's beer has been poisoned! 560 01:01:47,780 --> 01:01:52,809 No, that is not possible! 561 01:01:53,620 --> 01:01:56,180 We all drank from the same barrels! 562 01:02:05,740 --> 01:02:08,778 The Prior drank from there. - I know. 563 01:02:09,820 --> 01:02:12,255 But the good name and hon our of the Blackheads 564 01:02:12,380 --> 01:02:14,735 are as precious to me as the word of God! 565 01:02:57,420 --> 01:02:59,411 Acquitted! 566 01:03:04,460 --> 01:03:06,053 Honorable Commander! 567 01:03:06,220 --> 01:03:08,860 Now that everything is clear and Kilian did not kill anyone, 568 01:03:08,980 --> 01:03:13,258 he must be... - What is clear here, bloodhound? 569 01:03:29,300 --> 01:03:31,291 If Wunbald poisoned himself, 570 01:03:31,460 --> 01:03:33,736 then who poisoned the Prior, the Prior himself? 571 01:03:33,860 --> 01:03:35,658 No one has poisoned themselves. 572 01:03:35,820 --> 01:03:37,618 But Wunbald confessed! 573 01:03:37,940 --> 01:03:41,296 How many people could the pirate Wunbald kill in his lifetime? 574 01:03:42,220 --> 01:03:44,530 A hundred! - Maybe. 575 01:03:44,820 --> 01:03:47,699 And now he couldn't live knowing that he had killed two? 576 01:03:48,300 --> 01:03:49,813 And poisoned himself? 577 01:03:49,980 --> 01:03:53,655 But Rode confirms that Wunbald went to church at night and confessed... 578 01:03:57,020 --> 01:03:58,169 Melchior? 579 01:04:00,460 --> 01:04:01,689 Melchior! 580 01:04:08,980 --> 01:04:10,300 Wunbald... 581 01:04:15,540 --> 01:04:17,178 That's how easy it was. 582 01:04:30,780 --> 01:04:33,454 The Prior tried to give us one last clue before he died. 583 01:04:34,300 --> 01:04:36,769 He threw his amulet towards the poisoner. 584 01:04:39,780 --> 01:04:42,169 Some believe that an amulet full of arsenic 585 01:04:42,340 --> 01:04:44,934 protects you against plague. 586 01:04:45,980 --> 01:04:47,778 I've heard of that. 587 01:04:52,140 --> 01:04:53,619 Well? Now what? 588 01:04:58,260 --> 01:05:01,218 If it's powdered bones of a saint it will make the water cloudy. 589 01:05:01,660 --> 01:05:04,652 While arsenic would fully dissolve and become invisible. 590 01:05:21,620 --> 01:05:25,500 Hair falling out and white spots under the Prior's fingernails 591 01:05:25,620 --> 01:05:28,897 indicate long-term inhalation of arsenic. 592 01:05:37,220 --> 01:05:39,734 If it was long-term inhalation, 593 01:05:40,900 --> 01:05:43,335 why did he die in convulsions, 594 01:05:44,980 --> 01:05:47,813 as if he had drunk a large quantity of arsenic at once. 595 01:05:47,980 --> 01:05:50,176 But his beer was clean? 596 01:05:57,100 --> 01:05:58,579 What are you thinking? 597 01:05:59,940 --> 01:06:01,419 Head hurts? 598 01:06:05,660 --> 01:06:08,379 I think it's time for all of us to go to sleep. 599 01:08:03,860 --> 01:08:06,932 Who... who is... 600 01:08:08,900 --> 01:08:10,334 who is the... 601 01:08:37,140 --> 01:08:39,734 Are you not afraid that he'll bite you? 602 01:08:40,460 --> 01:08:42,497 His poison doesn't affect me. 603 01:08:42,700 --> 01:08:44,054 How so? 604 01:08:45,660 --> 01:08:48,493 My mother gave me their poison when I was a kid. 605 01:08:48,820 --> 01:08:52,415 Just a little, drop by drop. 606 01:08:57,820 --> 01:08:59,015 Of course! 607 01:09:01,020 --> 01:09:03,216 The poison is its own antidote! 608 01:09:04,580 --> 01:09:06,332 This means... 609 01:09:06,620 --> 01:09:11,091 that Wunbald and the Prior were poisoned at the same time, yesterday morning. 610 01:09:11,540 --> 01:09:14,293 Wunbald died immediately, but the Prior's body was used to poison, 611 01:09:14,460 --> 01:09:17,213 50 he died only in the evening! 612 01:09:21,020 --> 01:09:23,614 Where is the recipe book? - Here! 613 01:09:25,340 --> 01:09:28,458 That piece of leather you gave, fit exactly as a cover. 614 01:09:28,780 --> 01:09:31,772 The leather is old, with traces of some rusty chain. 615 01:09:33,580 --> 01:09:34,934 A book! 616 01:09:37,300 --> 01:09:38,620 It's a book! 617 01:09:39,540 --> 01:09:42,896 Gerke, what would I do without you! 618 01:09:51,300 --> 01:09:53,371 The Commander needs a word! 619 01:10:06,820 --> 01:10:08,618 You! Come along! 620 01:10:13,780 --> 01:10:16,772 Is Kilian free to go? - Certainly. 621 01:10:17,500 --> 01:10:20,299 We'll cut off the little thief's hand and he's free. 622 01:10:20,460 --> 01:10:22,053 That was not our deal. 623 01:10:24,420 --> 01:10:25,854 You were right. 624 01:10:25,980 --> 01:10:29,336 Knight Clingenstain was not on his way to the Land Master. 625 01:10:29,660 --> 01:10:33,016 He was supposed to fulfill a secret mission and wait for a ship 626 01:10:33,140 --> 01:10:36,576 that would take him to Marienburg, to the Grand Master of the Teutonic Order. 627 01:10:36,820 --> 01:10:40,893 That ship arrived in Tallinn last night, with Knight Clingenstain's entourage. 628 01:10:44,380 --> 01:10:46,496 He was supposed to take away 629 01:10:46,780 --> 01:10:49,932 the Prisoner of Tallinn sheltered at the Dominican Monastery. 630 01:10:53,660 --> 01:10:57,540 But you'll never guess the actual identity of that prisoner. 631 01:11:00,820 --> 01:11:04,609 A book wrapped in leather and bound with an iron chain? 632 01:11:13,060 --> 01:11:14,289 Sit. 633 01:11:23,300 --> 01:11:26,372 I want it! - So does the killer. 634 01:11:27,100 --> 01:11:30,331 Bring me that book! 635 01:11:39,340 --> 01:11:45,052 Release the boy and give him Knight Clingenstain's gold chain. 636 01:12:01,180 --> 01:12:02,853 We have a deal. 637 01:12:20,940 --> 01:12:23,329 I brought back the Prior's amulet. 638 01:12:24,100 --> 01:12:26,740 And I need to speak to brother Hinric. 639 01:12:28,220 --> 01:12:32,259 Not brother Hinric, but the new prior of our monastery. 640 01:13:46,700 --> 01:13:47,929 Who is he? 641 01:13:48,460 --> 01:13:50,178 Interesting state of play. 642 01:13:51,220 --> 01:13:52,858 Honorable Prior. 643 01:13:54,380 --> 01:13:56,257 The Prior is no more. 644 01:13:57,060 --> 01:14:00,416 I am just his unworthy replacement. 645 01:14:07,460 --> 01:14:09,895 I came because of the Prisoner of Tallinn. 646 01:14:18,540 --> 01:14:20,099 Do you know what this is? 647 01:14:20,260 --> 01:14:22,536 But this isn't the book I'm looking for? -No. 648 01:14:22,740 --> 01:14:25,209 The same image is on the cover of the "Prisoner of Tallinn". 649 01:14:25,420 --> 01:14:29,573 The symbol of the Knights Templar. That heretical order was destroyed. 650 01:14:30,020 --> 01:14:33,217 Their most dangerous book was secretly brought to Tallinn, 651 01:14:33,380 --> 01:14:35,815 the farthest comer of the Christian World. 652 01:14:35,980 --> 01:14:37,653 It was bound in chains 653 01:14:37,820 --> 01:14:41,131 and immured in our monastery for eternal imprisonment. 654 01:14:42,260 --> 01:14:45,218 Knight Clingenstain demanded this book. 655 01:14:45,740 --> 01:14:49,973 This was a sign for the Prior that evil had launched a new attack. 656 01:14:50,380 --> 01:14:53,099 And then the monastery wall collapsed. 657 01:14:53,940 --> 01:14:56,853 As if the book itself wanted to leave the monastery. 658 01:14:58,180 --> 01:15:00,899 The Prior sent Wunbald to search for the book 659 01:15:01,100 --> 01:15:02,852 and now they are dead. 660 01:15:06,380 --> 01:15:08,815 When did you find out about it? 661 01:15:12,660 --> 01:15:17,291 The Prior left a letter. I have to send it to Rome. 662 01:15:19,220 --> 01:15:21,655 And what is the mission of the new Prior? 663 01:15:22,580 --> 01:15:24,890 To get the book back to the monastery? 664 01:15:28,380 --> 01:15:31,611 The monastery does not have the money to buy it back. 665 01:15:32,060 --> 01:15:34,700 There is no such money in Tallinn. 666 01:15:36,180 --> 01:15:38,376 The enemies of Jesus and the Pope... 667 01:15:39,220 --> 01:15:44,135 all over the world would offer untold riches for it. 668 01:15:49,260 --> 01:15:55,211 Tallinn and the monastery have lost their prisoner for good. 669 01:16:43,780 --> 01:16:45,498 Master Blackhead? 670 01:16:46,100 --> 01:16:47,295 Yes. 671 01:16:50,100 --> 01:16:53,138 God told me to exchange the merchant's cloak 672 01:16:53,300 --> 01:16:55,814 for a pilgrim's robe 673 01:16:56,340 --> 01:17:00,015 and visit Compostela for the salvation of the Prior's soul. 674 01:17:02,580 --> 01:17:04,173 This is a big decision. 675 01:17:05,100 --> 01:17:06,693 But the wedding? 676 01:17:09,380 --> 01:17:12,577 I do not know a more worthy maiden than miss Hedwig. 677 01:17:13,180 --> 01:17:15,615 But we could never be a couple. 678 01:17:17,300 --> 01:17:20,691 I always felt that her heart belonged to someone else. 679 01:17:20,860 --> 01:17:23,932 Someone, who probably deserves her more than I do. 680 01:17:26,660 --> 01:17:28,856 The Prior was like a father to me. 681 01:17:29,180 --> 01:17:31,694 It is not within the power of man 10 bring back the deceased. 682 01:17:31,860 --> 01:17:33,817 But, we can punish the evil. 683 01:17:34,140 --> 01:17:37,576 Tomorrow the secret of the Prior's death will be revealed at the Town Hall. 684 01:17:37,740 --> 01:17:39,492 Praise the Lord! 685 01:17:40,300 --> 01:17:42,860 So the murderer will be revealed? 686 01:17:43,660 --> 01:17:44,730 Yes. 687 01:17:46,980 --> 01:17:48,379 And executed? 688 01:17:49,220 --> 01:17:51,370 A man can only aim the bow. 689 01:17:51,740 --> 01:17:56,257 Whether the arrow will hit the mark, is in the hands of the Almighty. 690 01:17:57,620 --> 01:18:00,738 May God protect you on your pilgrimage. - Melchior! 691 01:18:02,100 --> 01:18:06,492 I will postpone my departure and I will definitely be there tomorrow. 692 01:18:07,540 --> 01:18:12,216 God bless you and the Sheriff for this victory of justice! 693 01:18:24,340 --> 01:18:27,014 But if they ask, do we have witnesses? 694 01:18:37,500 --> 01:18:40,891 II get all the necessary people to the Town Hall in the morning. 695 01:18:50,500 --> 01:18:52,935 This job of the Deputy suits you quite well. 696 01:18:53,620 --> 01:18:55,531 I'm not so sure. 697 01:18:57,740 --> 01:19:00,095 But you played at it quite well. 698 01:19:05,700 --> 01:19:07,976 And you play the apothecary well. 699 01:19:08,140 --> 01:19:11,371 Of course. I want to become an apothecary. 700 01:19:12,220 --> 01:19:14,530 May I ask something? 701 01:19:14,980 --> 01:19:16,209 Yes. 702 01:19:19,100 --> 01:19:22,411 All apothecaries have wives, why don't you? 703 01:19:28,180 --> 01:19:31,093 Was it a question from Gerke as in Gretchen? 704 01:19:32,820 --> 01:19:35,016 Or Gerke as in Gertrude? 705 01:19:45,660 --> 01:19:47,219 As Keterlyn. 706 01:20:14,540 --> 01:20:16,133 Why did you do it? 707 01:20:17,620 --> 01:20:19,657 I can't tell you that. 708 01:20:23,060 --> 01:20:26,610 But what happens next? - No one must know. 709 01:20:28,460 --> 01:20:30,417 Gerke will just disappear. 710 01:20:35,420 --> 01:20:39,971 Gerke may disappear, but I don't want Keterlyn to disappear. 711 01:22:45,140 --> 01:22:47,780 In the name of Tallinn Town Council and Lรผbeck Law! 712 01:22:47,900 --> 01:22:50,813 Deputy Sheriff, Apothecary Melchior Wakenstede, 713 01:22:50,940 --> 01:22:52,738 wishes to give a statement! 714 01:22:55,100 --> 01:22:58,889 Honorable Commander, respectable members of the Town Council. 715 01:22:59,860 --> 01:23:01,055 Indeed... 716 01:23:02,740 --> 01:23:06,779 ...brother Wunbald murdered Knight Clingenstain. 717 01:23:07,820 --> 01:23:09,777 Not because of the gold chain, 718 01:23:11,260 --> 01:23:14,457 but in revenge for... - Not relevant! 719 01:23:23,500 --> 01:23:25,935 In revenge for an old quarrel. 720 01:23:26,940 --> 01:23:32,299 However, the remaining three: Vicke, Wunbald and the Prior, 721 01:23:33,060 --> 01:23:36,257 were killed by a man who is in this hall today. 722 01:23:42,740 --> 01:23:45,300 Stop stalling, spit it out! 723 01:23:46,460 --> 01:23:50,135 One day that man overheard Wunbald and the Prior talking. 724 01:23:50,460 --> 01:23:54,658 And he learned a secret that promised untold riches. 725 01:23:54,780 --> 01:23:56,339 Not relevant! 726 01:24:01,340 --> 01:24:05,413 When he killed Vicke he tried to imitate Knight Clingenstain's murder. 727 01:24:05,700 --> 01:24:08,294 Cutting off his head, stuffing coins in his throat. 728 01:24:08,460 --> 01:24:12,499 All so that suspicion would fall again on Wunbald. 729 01:24:12,620 --> 01:24:15,976 But no one knew about the coins in Knight Clingenstain's mouth. 730 01:24:17,780 --> 01:24:20,533 Only the Commander, me and my Deputy. 731 01:24:22,100 --> 01:24:23,295 Exactly! 732 01:24:23,460 --> 01:24:26,134 I told the killer about it myself. 733 01:24:28,100 --> 01:24:29,579 At the monastery. 734 01:24:38,260 --> 01:24:42,652 The Prior pointed at this man at the moment of his death. 735 01:24:43,940 --> 01:24:46,659 By grabbing Hinric's black robe 736 01:24:46,900 --> 01:24:48,857 and covering his head with it's edge. 737 01:24:51,900 --> 01:24:53,573 Black... 738 01:24:53,980 --> 01:24:55,459 head... 739 01:25:10,620 --> 01:25:14,739 Why wasn't this blackhead afraid to drink from the poisoned Prior's jug? 740 01:25:21,340 --> 01:25:23,536 Because this beer was not poisoned. 741 01:25:25,500 --> 01:25:29,209 This blackhead poisoned Wunbald and the Prior already in the morning. 742 01:25:33,940 --> 01:25:36,250 This blackhead is ready to give up 743 01:25:36,420 --> 01:25:40,095 Tallinn's most beautiful bride and a good dowry, 744 01:25:41,420 --> 01:25:45,778 because a better deal is waiting for him in the great wide world. 745 01:25:49,260 --> 01:25:51,490 I postponed my pilgrimage, 746 01:25:53,060 --> 01:25:55,574 because I hoped 10 hear the truth 747 01:25:55,980 --> 01:25:59,860 about the death of the Prior, my spiritual teacher. 748 01:26:01,460 --> 01:26:03,690 Is this your truth? 749 01:26:05,100 --> 01:26:07,455 Deputy Melchior Wakenstede, 750 01:26:07,620 --> 01:26:11,136 do you have any witnesses who can confirm your words? 751 01:26:25,700 --> 01:26:31,730 Right! Now... now it is like this... This is like... 752 01:26:31,900 --> 01:26:35,291 I ask again, do you have any witnesses 753 01:26:35,540 --> 01:26:38,009 who saw these murders? 754 01:26:39,700 --> 01:26:42,055 No, I have no witnesses. 755 01:26:43,580 --> 01:26:45,457 In such case... 756 01:26:51,060 --> 01:26:57,090 Wunbald killed Knight Clingenstain and mason Vicke 757 01:26:57,500 --> 01:27:01,778 and then took his own life. 758 01:27:02,420 --> 01:27:06,732 Our hon our able Prior died of a stroke due to old age. 759 01:27:08,100 --> 01:27:10,694 So it was, and Amen! 760 01:27:19,220 --> 01:27:21,018 Honorable Commander... 761 01:27:30,340 --> 01:27:31,739 From the Commander. 762 01:28:08,940 --> 01:28:10,294 Melchior! 763 01:28:17,420 --> 01:28:21,857 You are not a man but an angel whom God himself has sent to save us. 764 01:28:22,180 --> 01:28:26,219 I heard what happened in the courtroom, injustice prevailed? 765 01:28:26,660 --> 01:28:28,537 Why did Master Blackhead do it? 766 01:28:29,580 --> 01:28:31,776 Because of a very important book 767 01:28:32,220 --> 01:28:35,338 which he wants to take out of town today. 768 01:28:37,580 --> 01:28:41,210 There, take it to your father-in-law. 769 01:29:09,620 --> 01:29:12,453 Where are you going! Come here! I'm so sorry... 770 01:29:17,300 --> 01:29:19,416 I'm so sorry! 771 01:29:20,100 --> 01:29:22,535 A thousand apologies! 772 01:30:40,820 --> 01:30:44,336 THERE IS NO CURE FOR LOVE 773 01:30:54,660 --> 01:30:57,129 Is there an apothecary here? 774 01:30:57,620 --> 01:30:59,179 I'm the Apothecary. 775 01:30:59,940 --> 01:31:02,170 And what is your name? - Melchior. 776 01:31:02,340 --> 01:31:04,377 Surname? - Wakenstede. 777 01:31:04,500 --> 01:31:08,414 This is for you! - Oh! From who? 778 01:31:08,820 --> 01:31:11,573 Let's say from friends. 779 01:31:15,140 --> 01:31:17,017 Please, come in. 780 01:31:24,180 --> 01:31:26,330 You have a beautiful town. 781 01:31:27,220 --> 01:31:29,336 Kind people. 782 01:31:30,300 --> 01:31:32,371 And where does miss come from? 783 01:31:32,700 --> 01:31:34,054 From Rostock. 784 01:32:04,700 --> 01:32:07,089 Because of this book, 785 01:32:08,100 --> 01:32:14,540 many people have killed each other. 786 01:32:31,100 --> 01:32:34,252 Miss didn't say her name! - Keterlyn. 787 01:32:34,980 --> 01:32:37,972 And surname? - I'd like to be a Wakenstede. 788 01:32:38,180 --> 01:32:40,330 But let's see how life goes. 789 01:32:56,020 --> 01:33:00,378 MELCHIOR THE APOTHECARY 59113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.