All language subtitles for Acapulco.2021.S02E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,197 --> 00:00:27,908
Hugo,
do you know what day February 2nd is?
2
00:00:28,659 --> 00:00:30,160
Sure. It's Groundhog Day.
3
00:00:30,661 --> 00:00:31,828
Groundhog Day?
4
00:00:32,453 --> 00:00:33,455
Groundhog Day?
5
00:00:34,081 --> 00:00:35,249
Joe, stop the car.
6
00:00:35,332 --> 00:00:36,792
No, I'm not stopping the car.
7
00:00:36,875 --> 00:00:41,129
Okay. In Mexico,
February 2nd is el DĂa de la Candelaria.
8
00:00:41,213 --> 00:00:44,049
And it is way better than Groundhog Day.
9
00:00:44,132 --> 00:00:45,717
Because on our day,
10
00:00:45,801 --> 00:00:47,386
whoever got the Baby Jesus
11
00:00:47,469 --> 00:00:50,722
in their piece of the Rosca de Reyes cake
on Three Kings Day,
12
00:00:51,348 --> 00:00:53,350
brings tamales for everyone.
13
00:00:53,433 --> 00:00:55,477
Yeah, that kind of sounds complicated.
14
00:00:55,561 --> 00:00:57,896
Yeah, that sounds way too complicated.
15
00:00:57,980 --> 00:01:00,357
-Plus, groundhogs are cute.
-Groundhogs are lame.
16
00:01:00,440 --> 00:01:02,317
Mexico wins. End of discussion.
17
00:01:02,401 --> 00:01:06,446
Anyway, in January of 1985,
I found the baby.
18
00:01:06,530 --> 00:01:07,698
So, on February 2nd,
19
00:01:07,781 --> 00:01:10,617
I was bringing tamales
for everyone at work.
20
00:01:10,701 --> 00:01:11,743
And that month
21
00:01:12,661 --> 00:01:14,454
that month had been a busy one.
22
00:01:15,163 --> 00:01:17,916
Memo was finally working at the pool
with me.
23
00:01:18,542 --> 00:01:20,127
We made a great team.
24
00:01:21,044 --> 00:01:23,255
The towels need to be rolled.
25
00:01:23,338 --> 00:01:26,091
And best of all, Memo made work more fun.
26
00:01:26,758 --> 00:01:28,343
Even dealing with Héctor.
27
00:01:30,262 --> 00:01:34,391
I'd also started the job
Don Pablo gave me to get closer to Diane.
28
00:01:35,851 --> 00:01:38,437
At home, I was still dating Roberta.
29
00:01:39,605 --> 00:01:41,356
Or so my mom thought.
30
00:01:42,399 --> 00:01:44,193
Meanwhile, that girl, Isabel,
31
00:01:44,276 --> 00:01:46,737
kept bringing posole into the resort…
32
00:01:48,572 --> 00:01:50,407
and taking other things out.
33
00:01:50,490 --> 00:01:52,284
So, what'd you steal today?
34
00:01:52,326 --> 00:01:54,703
A saltshaker, a tiny act of defiance.
35
00:01:55,204 --> 00:01:56,788
It became our routine.
36
00:01:56,872 --> 00:01:59,208
Every time I saw her,
I'd ask what she stole.
37
00:01:59,291 --> 00:02:00,834
Héctor's hair spray?
38
00:02:01,001 --> 00:02:02,544
Now you're playing with fire.
39
00:02:02,836 --> 00:02:04,171
What can I say?
40
00:02:04,213 --> 00:02:06,840
-I live on the edge.
-Where is it?
41
00:02:08,049 --> 00:02:09,343
I'm losing volume.
42
00:02:11,136 --> 00:02:13,597
Anyway, it was finally February 2nd,
43
00:02:13,680 --> 00:02:18,143
and everyone was excited
because it was not Groundhog Day.
44
00:02:19,436 --> 00:02:21,647
But I had other things on my mind.
45
00:02:21,730 --> 00:02:23,232
URGENT
SETTLE OUTSTANDING BALANCE
46
00:02:23,315 --> 00:02:27,277
Remember, last Christmas,
my mother got her eye surgery.
47
00:02:27,361 --> 00:02:28,529
Thank you so much, Doctor.
48
00:02:29,279 --> 00:02:31,281
My job is going to promote me this week.
49
00:02:31,823 --> 00:02:33,575
I promise to pay it off by March.
50
00:02:34,284 --> 00:02:36,995
Okay, but if you don't finish paying
in the next three months,
51
00:02:37,037 --> 00:02:38,914
I'll put her cataracts back in.
52
00:02:41,208 --> 00:02:42,417
It's only a joke.
53
00:02:42,459 --> 00:02:44,169
We'll just seize all your belongings.
54
00:02:45,504 --> 00:02:47,631
But I did not get that promotion.
55
00:02:47,714 --> 00:02:52,052
In fact, I was making less money
after my deal with Héctor.
56
00:02:52,594 --> 00:02:54,513
My family had no idea,
57
00:02:54,596 --> 00:02:57,307
but we were on the brink of disaster.
58
00:02:58,475 --> 00:03:00,727
We just got another notice
59
00:03:00,769 --> 00:03:02,896
about the money we owe
for my mom's surgery.
60
00:03:02,938 --> 00:03:04,773
We're in real trouble.
61
00:03:04,815 --> 00:03:07,317
But it's okay,
I'll just have to push myself.
62
00:03:07,359 --> 00:03:08,569
There's always a way.
63
00:03:08,610 --> 00:03:10,863
Of course there's always a way!
64
00:03:10,904 --> 00:03:13,156
You're Máximo Gallardo.
65
00:03:14,408 --> 00:03:16,451
Thanks for reminding me of my name.
66
00:03:17,160 --> 00:03:20,706
Ooh, can you also remind me
to pick up the tamales at lunch?
67
00:03:20,747 --> 00:03:22,291
My mom's making them right now.
68
00:03:22,332 --> 00:03:24,585
Of course!
69
00:03:24,626 --> 00:03:26,587
I can't wait for the tamale party.
70
00:03:27,754 --> 00:03:31,175
I barely see Lorena anymore since
I stopped working in the laundry room.
71
00:03:31,216 --> 00:03:32,426
Lupe won't let you in there, huh?
72
00:03:32,467 --> 00:03:34,553
Her exact words were,
73
00:03:35,179 --> 00:03:39,141
"Set one foot in this room
and I'll cut it off."
74
00:03:39,683 --> 00:03:41,852
I'm hoping she meant my foot,
75
00:03:42,144 --> 00:03:44,730
but that's not where she was pointing.
76
00:03:49,985 --> 00:03:52,321
Is that Fabián Solares? The gossip guy?
77
00:03:52,362 --> 00:03:53,655
From Espectacular?
78
00:03:53,697 --> 00:03:56,450
Yeah, it is. My mom watches him every day.
79
00:03:56,491 --> 00:03:58,285
No, no, don't look at him.
80
00:03:58,327 --> 00:04:00,120
Yeah, I don't want to get into trouble.
81
00:04:00,162 --> 00:04:01,955
Hello, my handsome friends!
82
00:04:02,122 --> 00:04:06,877
I hear you might have a certain famous
tennis player staying with you.
83
00:04:07,294 --> 00:04:09,046
Any info you can give me?
84
00:04:09,087 --> 00:04:10,380
Sorry, I don't know anything.
85
00:04:10,422 --> 00:04:12,049
Well, can I ask for your names?
86
00:04:12,090 --> 00:04:14,090
We don't have names!
87
00:04:14,090 --> 00:04:15,344
Come on, Máximo.
88
00:04:25,771 --> 00:04:28,148
We'll need six more
of your dresses with the shoulder pads,
89
00:04:28,232 --> 00:04:30,150
but quadruple the size of the pads.
90
00:04:30,234 --> 00:04:31,985
Isn't that too much?
91
00:04:32,069 --> 00:04:34,404
I want a plane
to be able to land on these shoulders.
92
00:04:34,488 --> 00:04:35,572
Hey, Julia.
93
00:04:35,656 --> 00:04:36,782
I figured it out. Okay.
94
00:04:36,865 --> 00:04:39,868
You remember the guy at the Olympics
who flew in on the jet pack?
95
00:04:40,452 --> 00:04:42,412
That's how I want us to enter our wedding.
96
00:04:43,914 --> 00:04:46,083
Your wedding plans
are chugging right along.
97
00:04:46,708 --> 00:04:49,628
I am so… to hear that.
98
00:04:50,963 --> 00:04:53,632
I could not be more… for you.
99
00:04:54,132 --> 00:04:55,551
And I mean every word.
100
00:04:55,634 --> 00:04:57,344
We're thinking about December.
101
00:04:57,427 --> 00:04:58,929
This December?
102
00:04:59,012 --> 00:05:01,682
She really wants to lock you in
before you change your mind, huh?
103
00:05:01,765 --> 00:05:03,725
Well, it was actually my idea.
104
00:05:04,518 --> 00:05:06,770
He really wants to lock you in
before you change your mind, huh?
105
00:05:06,854 --> 00:05:10,357
We can get it organized on time.
It's just a small wedding, Diane.
106
00:05:10,858 --> 00:05:14,403
Small. So smart. Fewer gifts to return
if it doesn't work out, right?
107
00:05:15,279 --> 00:05:16,697
I'm kidding, of course!
108
00:05:17,656 --> 00:05:19,449
Don't forget. Shoulder pads.
109
00:05:25,163 --> 00:05:26,164
Máximo.
110
00:05:27,082 --> 00:05:28,500
Are you a tennis fan?
111
00:05:29,001 --> 00:05:30,460
Not really.
112
00:05:31,295 --> 00:05:33,505
Are you asking
because you are getting me a present?
113
00:05:33,589 --> 00:05:35,132
I've always wanted a motorbike.
114
00:05:35,215 --> 00:05:37,885
I'm creating an opportunity for you.
115
00:05:37,968 --> 00:05:41,346
When you give Diane
her coffee and paper today,
116
00:05:41,889 --> 00:05:43,182
be a tennis fan.
117
00:05:49,271 --> 00:05:51,315
Also, I believe your friend has arrived
118
00:05:51,398 --> 00:05:54,109
for his exhibition match
against his tennis rival.
119
00:05:54,193 --> 00:05:57,446
A world-class player
should get world-class service.
120
00:05:58,071 --> 00:06:00,407
Maybe he should have a personal liaison.
121
00:06:01,658 --> 00:06:04,119
I can do it. I'm a tennis fan.
122
00:06:05,245 --> 00:06:06,246
Oh, really?
123
00:06:06,330 --> 00:06:09,541
The biggest. I love drop shots,
the Eastern forehand grip.
124
00:06:10,125 --> 00:06:13,712
I'm so glad Walter Wingfield developed
the modern version of the game in 1873.
125
00:06:15,547 --> 00:06:16,548
Great.
126
00:06:17,424 --> 00:06:19,426
And maybe don't talk too much
about tennis.
127
00:06:19,510 --> 00:06:20,677
You got it.
128
00:06:21,553 --> 00:06:23,889
If I help a star tennis player,
129
00:06:23,972 --> 00:06:26,808
I might just get the tips
that we needed to survive.
130
00:06:27,476 --> 00:06:30,145
Here we go. Héctor's Nectar.
131
00:06:30,979 --> 00:06:33,315
I think those shorts
stayed in the drier too long.
132
00:06:33,398 --> 00:06:35,234
Any smaller
and I get to meet "Héctorcito."
133
00:06:36,235 --> 00:06:37,319
Making fun of the boss.
134
00:06:37,402 --> 00:06:39,154
Love that, hey? Love.
135
00:06:41,156 --> 00:06:42,157
Now, listen.
136
00:06:42,241 --> 00:06:44,117
A very, very, very special guest
137
00:06:44,201 --> 00:06:47,371
with a very, very, very, very,
very big wallet
138
00:06:47,454 --> 00:06:50,249
has requested her favorite chair today.
139
00:06:50,332 --> 00:06:53,835
So, I need you to keep it free
till she shows up.
140
00:06:54,419 --> 00:06:56,880
-Can't we use our reserve sign?
-Those never work.
141
00:06:56,964 --> 00:06:59,550
Our guests from the US
always plop down on top of them.
142
00:06:59,633 --> 00:07:03,262
So, I need you to sit right on this chair.
143
00:07:04,596 --> 00:07:07,266
So, my job is to sit here?
144
00:07:07,891 --> 00:07:09,560
-You got it.
-On this chair.
145
00:07:09,643 --> 00:07:11,436
-That's right.
-Just sit?
146
00:07:11,520 --> 00:07:12,938
-Correct.
-Right there?
147
00:07:13,021 --> 00:07:14,231
-Bingo.
-That's all?
148
00:07:14,773 --> 00:07:15,816
That's all.
149
00:07:17,067 --> 00:07:18,277
-I do what?
-You sit.
150
00:07:18,360 --> 00:07:19,361
-I sit where?
-On this chair.
151
00:07:19,444 --> 00:07:20,654
-Besides that.
-Not a thing.
152
00:07:20,737 --> 00:07:22,197
-Okay, I sit here.
-Yes, again.
153
00:07:22,281 --> 00:07:23,407
-On this chair.
-Are we on a loop?
154
00:07:23,490 --> 00:07:24,950
-One more time--
-Just sit down!
155
00:07:25,033 --> 00:07:26,034
Okay.
156
00:07:28,370 --> 00:07:30,789
This is important. Do you understand?
157
00:07:31,540 --> 00:07:33,792
I better not see you
standing up on the job.
158
00:07:45,679 --> 00:07:46,680
-Wow.
-Hey. Hi.
159
00:07:46,763 --> 00:07:48,599
-No pictures, please.
-Sorry.
160
00:07:48,682 --> 00:07:49,975
Come on. I'm kidding.
161
00:07:52,978 --> 00:07:54,771
Hi! I'm Máximo.
162
00:07:54,855 --> 00:07:56,899
Diane assigned me to be here
for anything you need.
163
00:07:56,982 --> 00:07:58,483
Sweet! All right.
164
00:07:58,567 --> 00:08:01,612
Now, I'm gonna work you,
but there's a big tip waiting for you.
165
00:08:01,695 --> 00:08:03,695
Okay?
166
00:08:03,695 --> 00:08:05,282
First thing,
I need a pool cabana set up with a TV
167
00:08:05,365 --> 00:08:06,950
and the video game system I brought.
168
00:08:07,034 --> 00:08:08,368
It's in the bag on my couch.
169
00:08:08,452 --> 00:08:10,370
Right away. I'm happy to serve you.
170
00:08:10,954 --> 00:08:11,997
Serve.
171
00:08:12,080 --> 00:08:13,498
Tennis pun. Good one.
172
00:08:13,582 --> 00:08:15,667
Right! That's what I was going for.
173
00:08:16,335 --> 00:08:17,336
Any messages?
174
00:08:17,419 --> 00:08:20,339
Aaron Azzaro, but I know you knew that.
175
00:08:20,422 --> 00:08:23,300
Not at the moment, Mr. Azzaro.
But I'll be sure to let you know.
176
00:08:23,800 --> 00:08:25,177
You do that, sweetie.
177
00:08:26,929 --> 00:08:28,347
God, what a jackass.
178
00:08:29,181 --> 00:08:30,933
Nice front desk voice.
179
00:08:31,016 --> 00:08:32,768
I don't know what you mean, ma'am.
180
00:08:48,951 --> 00:08:50,118
Sara.
181
00:08:50,202 --> 00:08:51,703
What are you doing here?
182
00:08:51,745 --> 00:08:53,372
You said you were going to the butcher.
183
00:08:53,747 --> 00:08:55,666
What's going on with you two?
184
00:09:00,546 --> 00:09:02,339
Máximo broke up with Roberta this morning.
185
00:09:02,381 --> 00:09:05,133
The poor girl kept crying,
so I was comforting her.
186
00:09:05,175 --> 00:09:07,302
I know you think he's an angel,
187
00:09:07,344 --> 00:09:09,304
but there is a side to him you don't know
188
00:09:09,346 --> 00:09:10,848
he cheated on her with a red-haired girl…
189
00:09:10,889 --> 00:09:13,225
who's very, very tall…
190
00:09:13,267 --> 00:09:15,267
Her name is…
191
00:09:17,354 --> 00:09:18,438
"Skye."
192
00:09:19,690 --> 00:09:20,691
My Máximo?!
193
00:09:28,991 --> 00:09:32,202
I was on my way to meet Aaron
with his video game, when--
194
00:09:32,286 --> 00:09:33,453
Máximo.
195
00:09:33,537 --> 00:09:36,540
This is my friend I was telling you about.
196
00:09:37,583 --> 00:09:41,086
Your friend, the star tennis player?
197
00:09:41,169 --> 00:09:42,546
Jann Berglund himself.
198
00:09:42,629 --> 00:09:44,548
The Striking Viking.
199
00:09:44,631 --> 00:09:45,966
The Speedy Swedey.
200
00:09:46,049 --> 00:09:47,718
I don't care for those nicknames.
201
00:09:47,801 --> 00:09:49,469
Please don't use those nicknames, Máximo.
202
00:09:49,553 --> 00:09:51,555
Máximo here will take great care of you
203
00:09:51,638 --> 00:09:54,474
and get you all ready
for your match tomorrow with Aaron Azzaro.
204
00:09:54,558 --> 00:09:56,310
I'll see you at dinner.
205
00:09:58,270 --> 00:10:03,108
So, Diane tells me
you will be devoted just to me. Correct?
206
00:10:03,609 --> 00:10:07,529
Suddenly, I had a chance
to make twice as much money for my family.
207
00:10:07,613 --> 00:10:11,200
But what was I supposed to do?
Be in two places at once?
208
00:10:11,867 --> 00:10:12,868
I'm all yours.
209
00:10:12,951 --> 00:10:14,620
There's always a way.
210
00:10:14,703 --> 00:10:16,955
Good. Meet me in the gym in five minutes.
211
00:10:17,039 --> 00:10:18,957
Okay. Not a problem.
212
00:10:19,041 --> 00:10:20,918
I'm happy to serve you.
213
00:10:22,336 --> 00:10:23,503
Like tennis.
214
00:10:24,087 --> 00:10:25,088
Serve?
215
00:10:26,131 --> 00:10:27,549
Okay. See you there.
216
00:10:48,779 --> 00:10:50,572
Hey! It's on!
217
00:10:50,656 --> 00:10:54,409
All right. Check out my new game.
218
00:10:54,493 --> 00:10:55,953
Look, dude, it's me.
219
00:10:56,578 --> 00:11:00,082
Wow, I feel like I'm courtside
at the Wimble-- man.
220
00:11:00,165 --> 00:11:01,750
Come on. Let's play two-player.
221
00:11:03,293 --> 00:11:07,005
The graphics are great.
They just nailed the hair.
222
00:11:09,091 --> 00:11:11,677
Oh, no! The power mysteriously went out!
223
00:11:11,760 --> 00:11:12,928
I'll go check.
224
00:11:21,270 --> 00:11:23,605
Okay, let's pump some iron.
225
00:11:24,690 --> 00:11:26,692
This music. It's too slow.
226
00:11:26,775 --> 00:11:28,569
This is barley-growing music.
227
00:11:28,652 --> 00:11:31,363
Our musicians just got here,
so I'll go have them change it.
228
00:11:49,840 --> 00:11:52,926
Oh, good, the power's back on!
Thanks, guys!
229
00:11:53,010 --> 00:11:54,636
Finally! Let's do this.
230
00:11:54,720 --> 00:11:57,723
Yes! Right after I refill your drink.
231
00:11:57,806 --> 00:11:59,558
Gotta hydrate for tomorrow's match.
232
00:12:05,689 --> 00:12:08,025
This music is better. I feel energized.
233
00:12:08,817 --> 00:12:09,818
Spot me for ten.
234
00:12:11,028 --> 00:12:16,116
Or maybe we can see if you can hold
this weight up for two minutes?
235
00:12:16,200 --> 00:12:18,118
Is that a new kind of training?
236
00:12:18,202 --> 00:12:20,621
Yes. Very cutting-edge.
237
00:12:20,704 --> 00:12:22,831
Ready? And…
238
00:12:39,014 --> 00:12:41,099
-Here you go.
-Oh, thanks!
239
00:12:41,183 --> 00:12:43,644
Okay, now sit your butt down
and get your ass kicked.
240
00:12:44,728 --> 00:12:46,355
Oh, whoops! That's mine.
241
00:12:46,438 --> 00:12:48,065
Yeah, let's just play.
242
00:12:55,906 --> 00:12:56,990
How much longer?
243
00:12:58,700 --> 00:13:00,577
You're right. Better not to know.
244
00:13:06,375 --> 00:13:09,586
-"Bodacious."
-In your face.
245
00:13:10,254 --> 00:13:11,755
In my face.
246
00:13:11,839 --> 00:13:13,632
Whoa! Do not touch the hair.
247
00:13:13,715 --> 00:13:18,554
Got it. You should go back to one-player
while I re-refill your lemonade.
248
00:13:23,851 --> 00:13:25,477
Nice job!
249
00:13:28,730 --> 00:13:30,190
You know what?
250
00:13:30,274 --> 00:13:32,442
I was starting to think I couldn't do it.
251
00:13:32,526 --> 00:13:35,237
But you were right. You're a good trainer.
252
00:13:35,821 --> 00:13:38,532
Hey. You did the work.
253
00:13:38,615 --> 00:13:40,617
I didn't even need to be here.
254
00:13:42,452 --> 00:13:43,662
Water?
255
00:13:45,831 --> 00:13:48,292
Can you believe your mom
doesn't want us to get married?
256
00:13:48,375 --> 00:13:49,960
What are we gonna do about that?
257
00:13:50,043 --> 00:13:51,670
Well, you know, keep in mind, okay,
258
00:13:51,753 --> 00:13:55,174
she is a single mother,
and her only child is getting married.
259
00:13:55,257 --> 00:13:56,425
That's a big deal.
260
00:13:56,967 --> 00:14:00,053
We need to be patient and sympathetic
with her emotions,
261
00:14:00,137 --> 00:14:02,764
and over time, she will come around.
262
00:14:02,848 --> 00:14:04,433
-Promise.
-You don't wanna confront her.
263
00:14:04,516 --> 00:14:05,517
Scared to death.
264
00:14:08,729 --> 00:14:09,771
Okay.
265
00:14:10,272 --> 00:14:12,733
Aaron's reviewing match tapes,
and Jann's at lunch,
266
00:14:12,816 --> 00:14:14,443
so I can finally take a break.
267
00:14:14,943 --> 00:14:17,487
Lucky. I haven't had a break all day.
268
00:14:18,655 --> 00:14:19,698
What?
269
00:14:19,781 --> 00:14:21,783
Sitting in the sun all day is tiring.
270
00:14:22,326 --> 00:14:23,911
How are you gonna keep this up?
271
00:14:23,994 --> 00:14:27,039
If they find out you've been working
for both of them, it's going to be bad.
272
00:14:27,122 --> 00:14:29,666
It's gonna be worse
if I don't pay off these debts.
273
00:14:29,750 --> 00:14:32,502
I have to do this.
I just need a little rest.
274
00:14:32,586 --> 00:14:35,964
-You asked me to remind you about--
-The tamales! I forgot the tamales.
275
00:14:36,507 --> 00:14:39,676
While you're up, can you get me a--
Okay, never mind.
276
00:14:39,760 --> 00:14:42,429
Are the tamales ready, Mom?
277
00:14:43,222 --> 00:14:45,933
Sorry, I'm in a hurry--
278
00:14:48,101 --> 00:14:49,436
Um… hi, everyone.
279
00:14:51,355 --> 00:14:53,106
Roberta! How are you, my love?
280
00:14:54,066 --> 00:14:55,442
How is she?!
281
00:14:55,484 --> 00:14:56,485
Her heart is broken!
282
00:14:57,319 --> 00:14:59,363
-It is?
-Oh, my God, Máximo!
283
00:14:59,655 --> 00:15:03,575
You act like you didn't just
break up with her this morning.
284
00:15:03,617 --> 00:15:06,578
And that's why Mom
saw me comforting her in town.
285
00:15:07,621 --> 00:15:09,206
Yes…
286
00:15:09,248 --> 00:15:11,667
That's right… I did that.
287
00:15:11,792 --> 00:15:13,792
Thank you…
288
00:15:13,792 --> 00:15:16,088
Listen to him, it's like he's proud of it!
289
00:15:16,129 --> 00:15:17,923
Unbelievable.
290
00:15:17,965 --> 00:15:19,174
So who is this Skye?
291
00:15:20,092 --> 00:15:23,178
Skye is… a girl?
292
00:15:23,220 --> 00:15:26,598
A girl you've been secretly seeing
behind my back!
293
00:15:26,682 --> 00:15:28,642
I can't believe it.
294
00:15:28,684 --> 00:15:30,352
Oh, right. Skye. Yes.
295
00:15:30,894 --> 00:15:32,894
My secret girlfriend.
296
00:15:32,894 --> 00:15:33,897
Well, he said it.
297
00:15:33,939 --> 00:15:35,774
In case there was any doubt before,
298
00:15:35,816 --> 00:15:37,276
Skye is real.
299
00:15:37,359 --> 00:15:39,359
Here-
300
00:15:39,359 --> 00:15:39,653
…Because you're crying.
301
00:15:42,030 --> 00:15:43,240
Máximo.
302
00:15:43,699 --> 00:15:45,075
How could you have done such a thing?
303
00:15:45,701 --> 00:15:46,910
It's not clear to me either.
304
00:15:46,952 --> 00:15:49,204
I'll explain everything later… Maybe.
305
00:15:50,956 --> 00:15:52,541
Sorry, Roberta. Thanks, Mom!
306
00:15:55,669 --> 00:15:57,671
-Men.
-Why even bother with them?
307
00:16:00,674 --> 00:16:03,427
The Roberta fiasco made me late,
but I was hopeful
308
00:16:03,510 --> 00:16:06,471
I could still get back to Aaron and Jann
before anything bad could--
309
00:16:06,555 --> 00:16:10,309
So why don't you and your stupid hair
find a different hotel?
310
00:16:10,392 --> 00:16:12,102
Stupid? Joke's on you.
311
00:16:12,186 --> 00:16:14,730
Sports Illustrated
said I look like a bird of prey.
312
00:16:14,813 --> 00:16:16,982
Okay, this was bad.
313
00:16:17,065 --> 00:16:19,526
But as long as they didn't both see me,
I could--
314
00:16:20,986 --> 00:16:23,405
-Tell him he has to leave.
-Help me get rid of this guy!
315
00:16:23,488 --> 00:16:25,490
Nope. This was gonna be tough.
316
00:16:25,991 --> 00:16:28,118
Don't worry. I got your back.
317
00:16:28,202 --> 00:16:29,578
Get out of here, you.
318
00:16:30,370 --> 00:16:32,789
Wait. Which one of us are you talking to?
319
00:16:32,873 --> 00:16:35,000
I think it's pretty clear
whose side I'm on.
320
00:16:35,083 --> 00:16:37,961
So the other one, go on. Hit the road.
321
00:16:38,545 --> 00:16:40,380
Wait. Whose side are you on?
322
00:16:42,799 --> 00:16:44,676
-Well--
-Gentlemen.
323
00:16:45,677 --> 00:16:48,013
Surely any differences you have
324
00:16:48,096 --> 00:16:50,432
could be settled on the court tomorrow.
325
00:16:50,516 --> 00:16:51,600
No?
326
00:16:54,978 --> 00:16:56,230
Máximo.
327
00:16:57,773 --> 00:16:59,024
What's happening here?
328
00:16:59,566 --> 00:17:01,068
I'm sorry. I got confused.
329
00:17:01,151 --> 00:17:03,403
I met Aaron first, then Jann.
330
00:17:03,487 --> 00:17:05,906
I really need the money.
I served them both.
331
00:17:06,823 --> 00:17:08,408
But I was cheating on them.
332
00:17:08,492 --> 00:17:10,619
Just like I cheated on
my pretend-girlfriend Roberta
333
00:17:10,701 --> 00:17:12,204
with my other pretend-girlfriend…
334
00:17:13,121 --> 00:17:14,122
Skye.
335
00:17:15,332 --> 00:17:17,124
Don't you know the saying of
336
00:17:17,209 --> 00:17:19,335
"the dog with two sandwiches"?
337
00:17:19,419 --> 00:17:22,339
You try too hard to have everything,
you end up with nothing.
338
00:17:22,421 --> 00:17:24,675
You are lucky your story
won't end the same way.
339
00:17:24,757 --> 00:17:27,761
Since you committed to Aaron first,
340
00:17:27,844 --> 00:17:30,556
I'll find someone else
to take care of Jann.
341
00:17:31,640 --> 00:17:35,102
Impressing Diane
will have to wait for another day.
342
00:17:36,103 --> 00:17:38,939
And so would that second big tip.
343
00:17:43,360 --> 00:17:44,945
Hi, Diane. May I?
344
00:17:45,028 --> 00:17:46,029
Sure.
345
00:17:46,947 --> 00:17:49,825
Chad and I
just wanted to thank you so much
346
00:17:49,908 --> 00:17:51,493
for helping us plan our wedding.
347
00:17:52,077 --> 00:17:53,328
Well, of course.
348
00:17:53,412 --> 00:17:57,207
Unfortunately, at this time,
we feel we need to make our own decisions.
349
00:17:57,291 --> 00:17:58,917
We appreciate your understanding.
350
00:17:59,501 --> 00:18:00,502
Hold on.
351
00:18:01,211 --> 00:18:03,338
Are you using
your front desk voice with me?
352
00:18:03,422 --> 00:18:07,009
Again, your satisfaction is
incredibly important to Chad and me.
353
00:18:08,010 --> 00:18:09,761
You don't know who you're messing with.
354
00:18:09,845 --> 00:18:12,347
I spent 20 years in Hollywood.
I can play this game.
355
00:18:14,308 --> 00:18:15,726
And I agree.
356
00:18:15,809 --> 00:18:17,895
You two should make your own decisions.
357
00:18:17,978 --> 00:18:20,522
I hope one day
you'll be mature enough to do so.
358
00:18:20,606 --> 00:18:21,940
Well, as you may know,
359
00:18:22,024 --> 00:18:24,568
wisdom doesn't necessarily come
with age, Diane.
360
00:18:25,360 --> 00:18:29,281
You'd be foolish not to listen
to someone who's been married three times.
361
00:18:29,364 --> 00:18:31,283
We're actually hoping to get it right
the first time.
362
00:18:31,366 --> 00:18:33,535
Too late. Who gets married in December?
363
00:18:33,619 --> 00:18:36,121
-You're competing with Baby Jesus.
-Good news then!
364
00:18:36,205 --> 00:18:38,165
We just moved our wedding up to June.
365
00:18:38,248 --> 00:18:39,499
What?
366
00:18:41,376 --> 00:18:45,714
I don't know why, but you've
never liked that I'm dating your son.
367
00:18:48,634 --> 00:18:50,677
Okay. Well, honestly, no.
368
00:18:51,428 --> 00:18:52,930
But it has nothing to do with you.
369
00:18:53,013 --> 00:18:55,557
Obviously, I like you.
We're business partners.
370
00:18:56,058 --> 00:18:58,727
You two are just at different places
in your lives.
371
00:18:58,810 --> 00:19:00,646
You're not the right people
for each other.
372
00:19:00,729 --> 00:19:02,189
Well, you can't know that.
373
00:19:02,272 --> 00:19:03,732
I can't?
374
00:19:03,815 --> 00:19:08,529
Tell me,
is Chad really the love of your life?
375
00:19:13,325 --> 00:19:14,493
Yes, he is.
376
00:19:15,327 --> 00:19:17,246
And we're getting married. In June.
377
00:19:17,913 --> 00:19:23,418
And we would really appreciate it if you
can just be happy for us and on board.
378
00:19:24,795 --> 00:19:26,046
Please.
379
00:19:28,215 --> 00:19:31,051
Okay. Maybe I went too far. I'm sorry.
380
00:19:31,635 --> 00:19:33,554
I need to let you make your own decisions.
381
00:19:33,637 --> 00:19:35,848
And I do hope
you're right about you and Chad.
382
00:19:35,931 --> 00:19:39,309
Trust me, I want nothing more
than for the two of you to be happy.
383
00:19:39,893 --> 00:19:40,894
Thank you.
384
00:19:48,443 --> 00:19:51,029
And I told him,
"Not today, but maybe tomorrow."
385
00:19:51,113 --> 00:19:53,740
Hey, Adriana. Looking good.
386
00:19:53,824 --> 00:19:56,118
I think Pam Dawber has that outfit.
387
00:19:56,201 --> 00:19:58,453
It's hard to remember.
We've hung out a bunch.
388
00:19:58,537 --> 00:20:01,206
Anyway, I got something for you.
389
00:20:02,249 --> 00:20:03,667
Just thought you would like it.
390
00:20:03,750 --> 00:20:04,960
Cool. Thanks.
391
00:20:05,043 --> 00:20:07,170
-So I was thinking maybe Saturday--
-Yeah, And I--
392
00:20:07,254 --> 00:20:08,338
Yeah, that went well.
393
00:20:09,464 --> 00:20:12,718
So you talked to her
and you convinced her?
394
00:20:13,719 --> 00:20:15,554
I wish I would've had you around
when I was 15.
395
00:20:15,637 --> 00:20:18,473
I could've got that cool tattoo
with dolphins crisscrossing.
396
00:20:18,557 --> 00:20:20,475
Yeah, I'm with your mom on that one.
397
00:20:21,435 --> 00:20:24,062
Isabel! Want some tamales? How are you?
398
00:20:25,564 --> 00:20:27,149
Thanks, but I can't stay.
399
00:20:27,232 --> 00:20:28,483
I'm just making my delivery
400
00:20:28,567 --> 00:20:30,777
and thought I'd say hi to Máximo
if he was around.
401
00:20:31,570 --> 00:20:33,739
Well, I-- I haven't seen him,
402
00:20:33,822 --> 00:20:36,658
but it's weird 'cause he's the one
who brought us the tamales.
403
00:20:37,159 --> 00:20:39,620
So, what's Máximo's deal?
404
00:20:40,412 --> 00:20:41,705
I think he's Mexican.
405
00:20:43,582 --> 00:20:45,667
No, I mean what do you think of him?
406
00:20:47,461 --> 00:20:49,004
We love Máximo.
407
00:20:49,087 --> 00:20:50,881
-Yeah.
-Are you thinking about asking him out?
408
00:20:50,964 --> 00:20:52,925
Maybe. Julia?
409
00:20:56,428 --> 00:20:57,804
You should.
410
00:20:57,888 --> 00:21:00,891
She should, babe. You should.
You'd be really cute together.
411
00:21:01,475 --> 00:21:04,186
Okay, maybe I will. I'll keep you posted.
412
00:21:04,269 --> 00:21:06,269
Okay.
413
00:21:06,480 --> 00:21:08,607
Some of these
just aren't as full as the other ones.
414
00:21:14,696 --> 00:21:16,323
-Hey!
-Hey.
415
00:21:16,406 --> 00:21:18,325
I didn't want you to miss out.
416
00:21:18,575 --> 00:21:20,369
Oh, thank you! That's so sweet!
417
00:21:20,744 --> 00:21:22,621
That guest still hasn't come?
418
00:21:23,455 --> 00:21:25,415
You've sat here the entire day.
419
00:21:25,624 --> 00:21:27,334
It's like some sort of torture.
420
00:21:30,671 --> 00:21:31,964
Oh, my God.
421
00:21:32,214 --> 00:21:34,258
The guest does not exist!
422
00:21:34,299 --> 00:21:36,593
This morning
I made fun of Héctor's shorts,
423
00:21:36,635 --> 00:21:39,346
so as payback,
he made me sit here all day in the sun.
424
00:21:39,388 --> 00:21:40,931
It is torture!
425
00:21:41,723 --> 00:21:43,976
That short shorts-wearing bastard.
426
00:21:45,769 --> 00:21:48,981
Well, at least I'm free now.
427
00:21:49,022 --> 00:21:51,775
Come on, let's get back to that party.
428
00:21:51,817 --> 00:21:53,193
After a quick bathroom stop.
429
00:21:53,235 --> 00:21:54,778
Maybe not so quick,
430
00:21:54,820 --> 00:21:56,363
I drank eight glasses of water.
431
00:21:57,197 --> 00:22:00,993
Wow, how could I have fallen for his lie
about the big tip?
432
00:22:03,287 --> 00:22:06,290
Right this way, please.
Here we go. Watch your step.
433
00:22:07,124 --> 00:22:08,125
Where did he…
434
00:22:08,709 --> 00:22:09,710
Oh, well.
435
00:22:09,793 --> 00:22:12,129
-Here you go, Miss Leonora.
-Thank you, Héctor.
436
00:22:12,212 --> 00:22:14,631
You know you don't have to, but thank you.
437
00:22:14,715 --> 00:22:17,509
I'll be right back
with a couple of mango margaritas.
438
00:22:24,349 --> 00:22:27,728
Okay. So, obviously,
we need to be even more careful.
439
00:22:27,769 --> 00:22:29,897
-Here's what I'm thinking--
-Sara.
440
00:22:29,938 --> 00:22:31,940
I'll tell my mom
I'm volunteering at the library,
441
00:22:31,982 --> 00:22:34,276
and she'll never go check
'cause she hates being quiet.
442
00:22:34,568 --> 00:22:36,568
Sara…
443
00:22:36,568 --> 00:22:36,987
What?
444
00:22:39,072 --> 00:22:40,866
I can't do this anymore.
445
00:22:41,867 --> 00:22:43,452
It's too much.
446
00:22:43,952 --> 00:22:46,246
All the lying and sneaking around…
447
00:22:46,955 --> 00:22:51,043
My parents are getting suspicious too,
and they…
448
00:22:53,837 --> 00:22:56,465
I just can't risk them finding out.
449
00:22:58,258 --> 00:23:01,178
Are you breaking up with me?
450
00:23:02,930 --> 00:23:04,223
I don't want to.
451
00:23:04,264 --> 00:23:05,974
Then don't!
452
00:23:08,060 --> 00:23:09,853
We have to stop seeing each other
for a while.
453
00:23:38,423 --> 00:23:40,968
Okay! That's everything you asked for.
454
00:23:41,051 --> 00:23:42,469
Is there anything else you need?
455
00:23:43,387 --> 00:23:46,223
No. That's it for today. Thanks. Hey.
456
00:23:46,306 --> 00:23:47,683
Are you ready for your tip?
457
00:23:48,225 --> 00:23:50,394
-You deserve it. You've earned it.
-Yes, sir.
458
00:23:50,477 --> 00:23:51,937
Okay.
459
00:23:52,020 --> 00:23:57,401
Now, the key to anticipating
your opponent's next move
460
00:23:57,484 --> 00:24:00,821
is to watch their eyes
during their backswing.
461
00:24:03,282 --> 00:24:05,909
-Okay.
-Awesome. Thanks again, buddy.
462
00:24:06,660 --> 00:24:08,245
So, my tip?
463
00:24:10,831 --> 00:24:12,082
Yeah, that was it.
464
00:24:12,165 --> 00:24:14,209
People pay me thousands
for that kind of advice.
465
00:24:14,793 --> 00:24:18,171
As great as that was,
I was really hoping for some actual money.
466
00:24:19,339 --> 00:24:21,550
Wow. Not enough for you, huh?
467
00:24:22,176 --> 00:24:23,218
You people.
468
00:24:26,096 --> 00:24:29,016
Here you go. Five bucks.
I bet that's worth a lot down here. Right?
469
00:24:29,099 --> 00:24:32,853
No, that's not fair.
You worked your ass off for that jerk.
470
00:24:32,936 --> 00:24:35,731
Even worse, I needed that money.
471
00:24:35,814 --> 00:24:40,027
My family was on the edge.
We were at risk of losing everything.
472
00:24:41,612 --> 00:24:42,613
But then…
473
00:24:44,114 --> 00:24:45,532
I remembered.
474
00:24:49,369 --> 00:24:52,915
The graphics are great.
They just nailed the hair.
475
00:24:52,998 --> 00:24:55,042
If you really stretch yourself…
476
00:24:55,125 --> 00:24:57,294
Whoops. That's mine.
477
00:24:57,377 --> 00:24:59,087
Do not touch
478
00:24:59,671 --> 00:25:01,507
the hair.
479
00:25:02,382 --> 00:25:04,134
…there's always a way.
480
00:25:09,973 --> 00:25:13,519
The trick was
I had to stretch not what I could do,
481
00:25:13,602 --> 00:25:15,187
but what I was willing to do.
482
00:25:20,192 --> 00:25:21,735
"Espectacular!"
483
00:25:23,612 --> 00:25:25,781
We escaped the guards
484
00:25:25,822 --> 00:25:27,157
and we were able to get into Las Colinas.
485
00:25:27,241 --> 00:25:30,077
Aaron Azzaro
will be coming out any moment.
486
00:25:30,702 --> 00:25:32,702
There he is!
487
00:25:32,702 --> 00:25:32,621
Thank you.
488
00:25:32,704 --> 00:25:34,456
Aaron Azzaro.
489
00:25:34,540 --> 00:25:36,833
Sources tell us
that this isn't your real hair.
490
00:25:36,917 --> 00:25:37,918
Any comment?
491
00:25:38,001 --> 00:25:40,003
What? That's-- That's-- That's a lie.
492
00:25:40,087 --> 00:25:42,673
That's a hundred percent--
You know, it's--
493
00:25:42,756 --> 00:25:45,092
Go-- This isn't what it looks like! Okay?
494
00:25:46,176 --> 00:25:47,553
And that evening,
495
00:25:47,636 --> 00:25:50,973
I told my family
we would finally pay off our debts.
496
00:25:51,807 --> 00:25:53,392
For at least one night,
497
00:25:53,475 --> 00:25:56,812
we got to forget all our problems
and celebrate.
498
00:26:00,649 --> 00:26:03,652
Yes! You got the money
and you got revenge.
499
00:26:03,735 --> 00:26:05,028
You won.
500
00:26:05,112 --> 00:26:07,155
No, Hugo. I lost.
501
00:26:08,365 --> 00:26:10,576
I had crossed a line
that I shouldn't have.
502
00:26:10,659 --> 00:26:12,911
And soon, my deal with Fabián
503
00:26:12,995 --> 00:26:17,583
would come back to haunt me
in ways that I never could have imagined.
504
00:26:17,666 --> 00:26:21,211
A dark time in my life was approaching.
505
00:26:22,004 --> 00:26:23,547
Oh, boy. Time for lunch.
506
00:26:24,047 --> 00:26:25,632
-Come on.
-Joe, it's my treat.
507
00:26:26,508 --> 00:26:27,843
Yeah, no shit.
508
00:26:27,926 --> 00:26:29,678
Anyway, that night,
509
00:26:29,761 --> 00:26:32,347
I had a feeling
that I just couldn't shake.
510
00:26:37,352 --> 00:26:39,354
Who was I becoming, Hugo?
511
00:26:40,772 --> 00:26:43,984
How could I still be proud
to be Máximo Gallardo?
512
00:26:45,277 --> 00:26:48,947
It would be a long time
before I had the answer.
37522