All language subtitles for ADSW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
本日、午前7時ごろ、あやの公寺家の宮廳が、何者かにより爆破されました。
2
00:00:12,000 --> 00:00:25,000
大正時代から、映画を起こっていた、貴族階級のあやの公寺家が所入するこの建物には、現在、誰も住んでいなかったため、怪我にはいない模様です。
3
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
操作局は、地蔵範によるテロの可能性を含め、操作を進めています。
4
00:00:56,000 --> 00:01:03,000
反応は、ホールのメッセージの中で、この目的と、一度、その中で、たとえば、他の人たちと、このまま、私は、そのまま、ヒッキリにされている。
5
00:01:03,000 --> 00:01:09,000
さて、彼は自分の手で出会ったことを知っていますが、彼は自分の手で出会ったことを知っています。
6
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
しかし、彼は自分の手で出会ったことを知っています。
7
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
さて、彼は自分の手で出会ったことを知っています。
8
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
その後、彼は自分の手で出会ったことを知っています。
9
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
そして、彼は自分の手で出会ったことを知っています。
10
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
彼は自分の手で出会ったことを知っています。
11
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
そして、彼は自分の手で出会ったことを知っています。
12
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
そして、彼は自分の手で出会ったことを知っています。
13
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
そして、彼は自分の手で出会ったことを知っています。
14
00:01:29,000 --> 00:01:38,000
はい。まだ正式に発表されていませんが、前称した地下室から高くの検訊が発表されました。
15
00:01:38,000 --> 00:01:47,000
うーん、気なくさいな。今更、野郎工事機がそんなところにスターを隠すと思いない。
16
00:01:47,000 --> 00:01:57,000
はい。私もそう思います。この事件、どこかの犯罪組織が絡んでいる可能性がある。
17
00:01:57,000 --> 00:02:05,000
つまり、今回の馬鹿派は、その巨額な質問を消滅させることが目的だった。
18
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
そんなにも考えられます。
19
00:02:07,000 --> 00:02:11,000
探れるのか、藍道工事の背後に移動の組織を。
20
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
はい。
21
00:02:12,000 --> 00:02:29,000
すでに調査を開始しています。
22
00:02:29,000 --> 00:02:39,000
起きたか。石川くん紹介しよう。彼女がルーシー矢島くんな。
23
00:02:39,000 --> 00:02:45,000
イギリスの犯罪捜査局からの移籍で、本日付けてうちの局員だ。
24
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
確か、君はアメリカ人と日本人の派遣だったよな。
25
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
はい。
26
00:02:52,000 --> 00:02:57,000
英国犯罪捜査局。
27
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
NCAのエジェントといったら、かなりネイルだじゃないか。
28
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
なぜ、わざわざ日本に戻ってきた?
29
00:03:04,000 --> 00:03:09,000
美味しくない。ただ、それだけです。
30
00:03:34,000 --> 00:03:45,000
つじまるさん、どうするんですか?
31
00:03:45,000 --> 00:03:53,000
あそこに隠していた資金、相当な気があると思いますが。
32
00:03:53,000 --> 00:04:03,000
しかも、あの子自体は、この私が間を取り持ってようやくと契約したんですよ。
33
00:04:03,000 --> 00:04:21,000
要するに、あなたは毎月手数量差が入ればそれで良いのでは?
34
00:04:21,000 --> 00:04:30,000
心配はゴムよ。あなたにはこれまで通り押し払いしますよ。
35
00:04:30,000 --> 00:04:38,000
確かに今回の件はいたでですが、我々の資金はあそこにあるだけじゃない。
36
00:04:38,000 --> 00:04:48,000
もっと言えば、我々の協力者はあなただけじゃないんだ。
37
00:04:48,000 --> 00:04:55,000
そんなことより、俺が知りたいのこういうことだ。
38
00:04:55,000 --> 00:05:09,000
今回の爆破、もしどこかの組織が、妙見真似だと知りながら狙い撃ちをしたのなら、目的は何なのか。
39
00:05:09,000 --> 00:05:22,000
さらに言えば、妙見内部に裏切り物がいるんじゃないかってことだ。
40
00:05:22,000 --> 00:05:49,000
裏切り物なんて、いつでもどこにでもいるものです。
41
00:05:49,000 --> 00:06:01,000
今回の件、あの女の子の本格的な戦線は深くかもしれませんよ。
42
00:06:01,000 --> 00:06:09,000
おい!
43
00:06:09,000 --> 00:06:19,000
UNSIにイギリスから派遣された女の図上はまだわからんのか?
44
00:06:19,000 --> 00:06:24,000
イギリスの秘密情報部にいる友人に伝えるんだ。
45
00:06:24,000 --> 00:06:45,000
真似はいくらかかってもかまん。女のことを探り出せと。
46
00:06:45,000 --> 00:07:14,000
もしもし、携帯を登場される可能性がある。いつものところでありましょう。
47
00:07:14,000 --> 00:07:43,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線は、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
48
00:07:43,000 --> 00:08:12,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
49
00:08:12,000 --> 00:08:41,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
50
00:08:41,000 --> 00:09:10,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
51
00:09:11,000 --> 00:09:40,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
52
00:09:40,000 --> 00:10:09,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
53
00:10:10,000 --> 00:10:39,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
54
00:10:39,000 --> 00:11:05,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
55
00:11:05,000 --> 00:11:32,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
56
00:11:32,000 --> 00:12:01,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
57
00:12:01,000 --> 00:12:30,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
58
00:12:30,000 --> 00:12:50,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
59
00:12:50,000 --> 00:13:10,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
60
00:13:10,000 --> 00:13:30,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
61
00:13:30,000 --> 00:13:59,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
62
00:13:59,000 --> 00:14:27,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
63
00:14:27,000 --> 00:14:53,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
64
00:14:53,000 --> 00:15:22,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
65
00:15:22,000 --> 00:15:41,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
66
00:15:41,000 --> 00:16:01,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
67
00:16:01,000 --> 00:16:25,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
68
00:16:25,000 --> 00:16:48,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
69
00:16:55,000 --> 00:17:24,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
70
00:17:24,000 --> 00:17:50,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
71
00:17:50,000 --> 00:18:10,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
72
00:18:10,000 --> 00:18:36,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
73
00:18:36,000 --> 00:18:58,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
74
00:18:58,000 --> 00:19:27,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
75
00:19:27,000 --> 00:19:56,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
76
00:19:56,000 --> 00:20:25,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
77
00:20:25,000 --> 00:20:52,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
78
00:20:52,000 --> 00:21:19,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
79
00:21:19,000 --> 00:21:48,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
80
00:21:48,000 --> 00:22:17,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
81
00:22:17,000 --> 00:22:46,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
82
00:22:46,000 --> 00:23:15,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
83
00:23:15,000 --> 00:23:42,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
84
00:23:42,000 --> 00:24:11,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
85
00:24:11,000 --> 00:24:40,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
86
00:24:40,000 --> 00:25:09,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
87
00:25:09,000 --> 00:25:36,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
88
00:25:36,000 --> 00:26:04,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
89
00:26:04,000 --> 00:26:33,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
90
00:26:33,000 --> 00:27:02,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
91
00:27:02,000 --> 00:27:31,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
92
00:27:31,000 --> 00:28:00,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
93
00:28:00,000 --> 00:28:29,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
94
00:28:29,000 --> 00:28:58,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
95
00:28:58,000 --> 00:29:27,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
96
00:29:27,000 --> 00:29:56,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
97
00:29:56,000 --> 00:30:25,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
98
00:30:25,000 --> 00:30:54,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
99
00:30:54,000 --> 00:31:21,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
100
00:31:21,000 --> 00:31:50,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
101
00:31:50,000 --> 00:32:19,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
102
00:32:20,000 --> 00:32:47,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
103
00:32:47,000 --> 00:33:16,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
104
00:33:16,000 --> 00:33:45,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
105
00:33:45,000 --> 00:34:14,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
106
00:34:14,000 --> 00:34:41,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
107
00:34:41,000 --> 00:35:10,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
108
00:35:10,000 --> 00:35:39,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
109
00:35:39,000 --> 00:36:06,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
110
00:36:06,000 --> 00:36:35,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
111
00:36:35,000 --> 00:37:04,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
112
00:37:04,000 --> 00:37:31,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
113
00:37:31,000 --> 00:37:58,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
114
00:37:58,000 --> 00:38:27,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
115
00:38:27,000 --> 00:38:54,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
116
00:38:54,000 --> 00:39:21,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
117
00:39:21,000 --> 00:39:50,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
118
00:39:50,000 --> 00:40:19,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
119
00:40:19,000 --> 00:40:46,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
120
00:40:46,000 --> 00:41:15,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
121
00:41:15,000 --> 00:41:44,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
122
00:41:44,000 --> 00:42:10,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
123
00:42:10,000 --> 00:42:39,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
124
00:42:40,000 --> 00:43:09,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
125
00:43:10,000 --> 00:43:36,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
126
00:43:36,000 --> 00:44:05,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
127
00:44:05,000 --> 00:44:34,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
128
00:44:34,000 --> 00:45:03,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
129
00:45:04,000 --> 00:45:31,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
130
00:45:31,000 --> 00:46:00,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
131
00:46:00,000 --> 00:46:29,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
132
00:46:29,000 --> 00:46:57,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
133
00:46:57,000 --> 00:47:26,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
134
00:47:26,000 --> 00:47:55,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
135
00:47:55,000 --> 00:48:24,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
136
00:48:25,000 --> 00:48:52,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
137
00:48:52,000 --> 00:49:19,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
138
00:49:19,000 --> 00:49:48,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
139
00:49:48,000 --> 00:50:17,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
140
00:50:17,000 --> 00:50:46,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
141
00:50:46,000 --> 00:51:15,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
142
00:51:15,000 --> 00:51:44,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
143
00:51:44,000 --> 00:52:13,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
144
00:52:13,000 --> 00:52:42,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
145
00:52:42,000 --> 00:53:11,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
146
00:53:11,000 --> 00:53:40,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
147
00:53:40,000 --> 00:54:07,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
148
00:54:07,000 --> 00:54:36,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
149
00:54:36,000 --> 00:55:05,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
150
00:55:05,000 --> 00:55:34,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
151
00:55:34,000 --> 00:55:58,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
152
00:55:58,000 --> 00:56:27,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
153
00:56:27,000 --> 00:56:56,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
154
00:56:56,000 --> 00:57:25,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
155
00:57:25,000 --> 00:57:54,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
156
00:57:54,000 --> 00:58:23,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
157
00:58:23,000 --> 00:58:52,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
158
00:58:52,000 --> 00:59:21,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
159
00:59:21,000 --> 00:59:50,000
さらに、彼女の子の本格的な戦線を登場される可能性がある。
18898