All language subtitles for 9-1-1.S06E06.720p.WEB.H264-CAKES - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,571 --> 00:00:05,767 ♪ Rah, rah, ah-ah-ah-ah, roma, roma-ma ♪ 2 00:00:05,852 --> 00:00:07,759 ♪ Gaga, ooh-la-la ♪ 3 00:00:07,844 --> 00:00:10,000 ♪ Want your bad romance ♪ 4 00:00:10,085 --> 00:00:13,253 ♪ I want your ugly, I want your disease... ♪ 5 00:00:13,577 --> 00:00:16,303 All right, you've got 20 minutes to convince me 6 00:00:16,388 --> 00:00:17,370 this was a good idea. 7 00:00:17,455 --> 00:00:19,007 Excuse me. Negroni. 8 00:00:19,091 --> 00:00:21,016 - Coming right up. - Thank you. I don't usually 9 00:00:21,100 --> 00:00:24,004 have time for blind dates, but they kicked me out of the lab 10 00:00:24,099 --> 00:00:26,250 for some kind of facilities improvement. 11 00:00:26,343 --> 00:00:28,445 It's very inconvenient. We're trying to push the boundaries 12 00:00:28,528 --> 00:00:31,009 of human knowledge and we got to stop for what, maintenance? 13 00:00:31,094 --> 00:00:32,686 It's ridiculous. Thank you. 14 00:00:33,031 --> 00:00:35,164 Now, tell me about you. 15 00:00:35,249 --> 00:00:37,304 What do you do? What makes you love it? 16 00:00:37,859 --> 00:00:39,890 Me? It's-it's my turn? 17 00:00:40,253 --> 00:00:42,529 That's why we're here, isn't it? 18 00:00:42,680 --> 00:00:45,524 Well, I thought you was just gonna be monologuing all night, 19 00:00:45,609 --> 00:00:46,960 the way you came in like that. 20 00:00:47,045 --> 00:00:48,378 Excuse me? Like what? 21 00:00:48,463 --> 00:00:50,226 Like someone who doesn't have time for anybody. 22 00:00:50,310 --> 00:00:51,561 I don't sound like that. 23 00:00:52,450 --> 00:00:55,280 You've got 20 minutes to convince me this is a good idea. 24 00:00:57,052 --> 00:00:58,335 I sound like that. 25 00:00:58,420 --> 00:01:00,155 You sound like you're about to snap somebody in half 26 00:01:00,240 --> 00:01:01,718 with that tongue of yours. 27 00:01:01,802 --> 00:01:04,766 ♪ Roma-ma, Gaga, ooh-la-la ♪ 28 00:01:04,850 --> 00:01:07,078 ♪ Want your bad romance. ♪ 29 00:01:07,545 --> 00:01:10,906 So, you're trying to become an astronaut, then? 30 00:01:11,125 --> 00:01:15,022 Well, they don't let people like us go to space. 31 00:01:15,335 --> 00:01:18,289 - Hmm. - But it's fine. I like the lab. 32 00:01:19,216 --> 00:01:21,234 ♪ No matter what I do... ♪ 33 00:01:21,319 --> 00:01:23,936 I'm really glad my friend was a no-show tonight. 34 00:01:24,153 --> 00:01:25,311 Your friend? 35 00:01:25,396 --> 00:01:26,578 Yeah, I was supposed 36 00:01:26,670 --> 00:01:28,179 to meet my friend here for a drink, 37 00:01:28,263 --> 00:01:30,414 but he didn't show up. 38 00:01:31,138 --> 00:01:33,320 Y-You're not my blind date? 39 00:01:34,147 --> 00:01:36,406 And you didn't think to mention that earlier? 40 00:01:36,490 --> 00:01:38,064 I was having too much fun. 41 00:01:38,337 --> 00:01:40,813 Me too. Oh, my God. 42 00:01:41,125 --> 00:01:42,882 I can't believe I got stood up. 43 00:01:43,554 --> 00:01:46,093 I'm gonna kill Howie. 44 00:01:46,177 --> 00:01:48,772 Wait. Did you say Howie? 45 00:01:48,905 --> 00:01:50,944 Yeah, my neighbor. 46 00:01:51,030 --> 00:01:52,390 Howie Han. 47 00:01:57,507 --> 00:01:58,756 Hey, Hen. 48 00:01:58,841 --> 00:02:00,233 Drinks must have gone well. 49 00:02:00,319 --> 00:02:02,358 - Han, what did you do? - What needed 50 00:02:02,507 --> 00:02:04,420 - to be done. - Set me up on a date 51 00:02:04,504 --> 00:02:06,186 without even talking to me about it? 52 00:02:06,281 --> 00:02:07,563 Well, when you put it like that... 53 00:02:07,647 --> 00:02:09,425 - That's psychopathic. - Listen. 54 00:02:09,509 --> 00:02:12,375 Hen, you need to move on from Eva. 55 00:02:12,460 --> 00:02:13,287 You weren't gonna do anything 56 00:02:13,372 --> 00:02:16,114 yourself, so I just gave you a little... 57 00:02:16,199 --> 00:02:18,500 - nudge. - I don't-I don't need 58 00:02:18,585 --> 00:02:19,794 a nudge, and that woman is not even 59 00:02:19,877 --> 00:02:20,562 my type. 60 00:02:20,646 --> 00:02:22,882 Hen, your type is losers. You need to make 61 00:02:22,966 --> 00:02:25,156 a change. Just give this one a chance. I know 62 00:02:25,240 --> 00:02:26,460 Karen can be kind of intense, 63 00:02:26,545 --> 00:02:28,867 but after a couple of a tequilas, she's kind of funny. 64 00:02:28,953 --> 00:02:30,383 This could be a really good rebound for you. 65 00:02:30,466 --> 00:02:32,772 Listen, she's-she's obnoxious. 66 00:02:33,295 --> 00:02:36,710 That woman thinks she's God's holy gift to the human race. 67 00:02:36,795 --> 00:02:38,545 You should have heard her when she sat down, like I was some 68 00:02:38,629 --> 00:02:40,956 charity case that she was taking pity on. 69 00:02:41,042 --> 00:02:42,984 Yeah. That sounds awful. 70 00:02:43,609 --> 00:02:45,444 So when are you seeing her again? 71 00:02:45,920 --> 00:02:47,027 Friday. 72 00:02:50,817 --> 00:02:52,752 They want to know how long you've been doing your job. 73 00:02:52,836 --> 00:02:55,225 Are they trying to make me feel old? 74 00:02:55,311 --> 00:02:57,569 Listen, just be flattered 75 00:02:57,655 --> 00:03:01,007 that our son thinks your job is cooler than mine. 76 00:03:01,092 --> 00:03:02,567 How many careers beat firefighter? 77 00:03:02,694 --> 00:03:05,040 Your job is cool, too, Mama. I just can't go to work with you. 78 00:03:05,125 --> 00:03:08,290 Oh, okay. I guess that makes me feel a little bit better. 79 00:03:08,384 --> 00:03:11,627 Plus, you're not really a firefighter anymore. 80 00:03:11,858 --> 00:03:13,225 Yeah. 81 00:03:13,639 --> 00:03:15,430 - Oh. Oh. - Oh. Oh, sorry. 82 00:03:15,514 --> 00:03:16,460 It's-it's okay. I got it. I got it. 83 00:03:16,545 --> 00:03:18,522 Oh, oh, oh. All right. 84 00:03:18,608 --> 00:03:20,203 Here we go. 85 00:03:22,882 --> 00:03:24,215 What... 86 00:03:24,875 --> 00:03:26,954 These are your resignation papers. 87 00:03:27,038 --> 00:03:30,329 - Yeah. - I thought you resigned already. 88 00:03:31,147 --> 00:03:32,804 Turning in those papers... 89 00:03:33,917 --> 00:03:35,319 makes it real. 90 00:03:37,772 --> 00:03:39,924 Well, the longer you put this off, 91 00:03:40,451 --> 00:03:42,781 the more you're gonna torture yourself. 92 00:03:44,763 --> 00:03:46,359 Go talk to Bobby. 93 00:03:46,951 --> 00:03:50,139 Then we can move on to the next chapter. 94 00:03:51,038 --> 00:03:52,632 Dr. Wilson. 95 00:03:57,372 --> 00:03:58,951 I'll go this morning. 96 00:04:00,120 --> 00:04:02,616 Eat up, Denny. We got to get going. 97 00:04:08,425 --> 00:04:11,437 When did you know you wanted to work in space exploration? 98 00:04:11,631 --> 00:04:13,948 July 18, 1983. 99 00:04:14,084 --> 00:04:16,518 My parents woke me up at 4:00 in the morning 100 00:04:16,603 --> 00:04:19,747 so I could watch Sally Ride become the first American woman 101 00:04:19,831 --> 00:04:20,723 to fly in space. 102 00:04:20,809 --> 00:04:23,634 - Did you want to be an astronaut? - Thought about it. 103 00:04:23,718 --> 00:04:25,636 Just wasn't in the stars. 104 00:04:25,776 --> 00:04:27,519 That was really bad, Mom. 105 00:04:27,605 --> 00:04:30,394 I know. I know. 106 00:04:30,668 --> 00:04:32,903 You could have humored me a little bit, though. 107 00:04:33,036 --> 00:04:35,175 - Tough crowd. - Way too early for that. 108 00:04:35,310 --> 00:04:37,459 ♪ Mustang Sally ♪ 109 00:04:41,668 --> 00:04:45,141 ♪ Guess you better slow your Mustang down... ♪ 110 00:04:49,007 --> 00:04:51,403 ♪ What I said, now ♪ 111 00:04:52,528 --> 00:04:56,096 ♪ Mustang Sally, now, baby ♪ 112 00:04:56,230 --> 00:04:58,425 ♪ Oh, Lord ♪ 113 00:04:59,000 --> 00:05:01,029 ♪ Guess you better slow ♪ 114 00:05:01,230 --> 00:05:04,369 ♪ Your Mustang down ♪ 115 00:05:06,384 --> 00:05:09,014 ♪ Oh, yeah... ♪ 116 00:05:10,269 --> 00:05:12,514 - Denny. - What are they doing? 117 00:05:12,701 --> 00:05:15,725 Our drivers must be testing out programming for our vehicles. 118 00:05:15,834 --> 00:05:18,507 We work very closely with the Rover projects with them. 119 00:05:18,591 --> 00:05:19,980 You call them drivers? 120 00:05:20,065 --> 00:05:21,196 They're the ones who figure out 121 00:05:21,279 --> 00:05:22,548 the right sequence of maneuvers 122 00:05:22,632 --> 00:05:24,632 to get the robot to do what we want it to. 123 00:05:25,185 --> 00:05:27,343 What do you want this robot to do? 124 00:05:27,427 --> 00:05:29,978 Detect the presence of extraterrestrial life. 125 00:05:30,231 --> 00:05:33,449 ♪ Is ride around, Sally ♪ 126 00:05:33,534 --> 00:05:37,386 ♪ Ride, Sally, ride... ♪ 127 00:05:37,545 --> 00:05:40,654 The Galilean Moons Sample Collection and Testing Robot. 128 00:05:40,800 --> 00:05:42,067 We call it "Beaker." 129 00:05:42,151 --> 00:05:43,817 It's a mobile chemistry lab. 130 00:05:44,045 --> 00:05:46,129 The robot will be able to take water and soil samples. 131 00:05:46,213 --> 00:05:48,322 Then run tests to detect the presence 132 00:05:48,408 --> 00:05:50,298 of the elements needed to support life. 133 00:05:50,850 --> 00:05:54,144 - Good morning, Zainab. - Morning. Hey, Denny. 134 00:05:54,238 --> 00:05:56,738 - Hi. - Ready to see some science happen? 135 00:05:56,891 --> 00:05:58,819 I got permission from the folks over at ADAM 136 00:05:58,968 --> 00:06:02,480 to take us over there to see a simulation later this afternoon. 137 00:06:02,564 --> 00:06:04,396 An asteroid diversion mission. 138 00:06:04,624 --> 00:06:06,468 They want to move an asteroid? Like Armageddon? 139 00:06:06,552 --> 00:06:09,576 Yes, but maybe don't say that when you see them. 140 00:06:09,632 --> 00:06:12,040 Hey, you can put your stuff over there. Alvin won't mind. 141 00:06:12,677 --> 00:06:14,932 How is Alvin this morning? 142 00:06:15,016 --> 00:06:15,971 Then you drop it. 143 00:06:16,055 --> 00:06:17,721 What? 144 00:06:17,807 --> 00:06:19,156 What is that? 145 00:06:19,307 --> 00:06:20,550 Science fight. 146 00:06:20,643 --> 00:06:23,569 Guess I got to go break it up. Again. 147 00:06:23,663 --> 00:06:24,988 Can I watch? 148 00:06:25,072 --> 00:06:27,141 No. No kids in the lab. 149 00:06:27,225 --> 00:06:30,000 Oh. And also... no phones. 150 00:06:30,228 --> 00:06:31,495 Everybody else is your problem. 151 00:06:31,579 --> 00:06:33,648 I've been working on this project for five years now. 152 00:06:33,731 --> 00:06:35,247 I'm telling you we cannot do that. 153 00:06:35,415 --> 00:06:38,417 All I'm saying is this is our future, and we're gonna 154 00:06:38,586 --> 00:06:40,492 - get left behind if we don't do something big. - No. 155 00:06:40,576 --> 00:06:42,673 That's not that way it works. I think that policy should... 156 00:06:42,757 --> 00:06:44,125 What are they arguing about? 157 00:06:44,209 --> 00:06:45,509 ...Troposphere. 158 00:06:46,927 --> 00:06:49,500 Hey. 159 00:06:49,586 --> 00:06:52,298 - ...the stated purpose of our mission! - Well, maybe we should 160 00:06:52,382 --> 00:06:53,548 change the purpose of our mission. 161 00:06:53,632 --> 00:06:55,235 Guys, guys, lower our voices. 162 00:06:55,319 --> 00:06:56,495 Hitu is trying to work. 163 00:06:56,579 --> 00:06:57,937 She's not even paying attention to us. 164 00:06:58,021 --> 00:07:00,062 If it were only that easy. 165 00:07:00,389 --> 00:07:02,007 Hey, what's the problem this time, Victor? 166 00:07:02,091 --> 00:07:04,189 - Nothing. - Alvin reconfigured 167 00:07:04,274 --> 00:07:05,826 the collection compartment. He removed 168 00:07:05,911 --> 00:07:07,880 - the witness tubes. - Okay. 169 00:07:07,966 --> 00:07:10,584 Now I'm paying attention. The witness tubes are a crucial part 170 00:07:10,776 --> 00:07:12,846 - of the testing protocol. - What are the witness tubes? 171 00:07:12,930 --> 00:07:15,264 They test the atmosphere at the collection sites 172 00:07:15,348 --> 00:07:16,406 for contaminants that might 173 00:07:16,490 --> 00:07:18,500 - interfere with our test results. - We've already 174 00:07:18,584 --> 00:07:21,019 - signed off on the interior dimensions. - Wait for it. 175 00:07:21,103 --> 00:07:23,163 Look, I-I want to include a storage compartment. 176 00:07:23,255 --> 00:07:26,192 - In case we find something cool we want to retrieve. - Hmm. 177 00:07:26,276 --> 00:07:28,021 He's hoping to find an alien 178 00:07:28,105 --> 00:07:30,252 and then bring it back to Earth. 179 00:07:30,338 --> 00:07:31,197 Alvin, 180 00:07:31,281 --> 00:07:32,355 why don't you get back 181 00:07:32,439 --> 00:07:33,348 to the clean room and let everybody 182 00:07:33,432 --> 00:07:34,759 here get back to work? 183 00:07:34,843 --> 00:07:36,444 I promised micro devices we'd have those numbers 184 00:07:36,528 --> 00:07:38,091 over to them by 11:00. 185 00:07:42,879 --> 00:07:44,745 Thank you. 186 00:07:45,370 --> 00:07:46,713 So I'm guessing 187 00:07:46,797 --> 00:07:48,797 no alien compartment, right? 188 00:07:48,947 --> 00:07:50,396 Correct. 189 00:08:01,793 --> 00:08:03,478 Oh. Deidra, hi. 190 00:08:03,629 --> 00:08:05,387 - Hi. - It's been a while. 191 00:08:05,482 --> 00:08:08,125 - Good to see you, Hen. - Yeah, uh, come on in. 192 00:08:10,228 --> 00:08:12,470 Um, I don't 193 00:08:12,564 --> 00:08:14,896 see any foster kids, 194 00:08:14,992 --> 00:08:17,651 so I guess you're not here to do an emergency placement? 195 00:08:17,735 --> 00:08:21,495 No, Karen already explained your situation, 196 00:08:21,646 --> 00:08:25,637 and I've taken you off of our emergency placement list. 197 00:08:25,723 --> 00:08:28,326 And I've told her 198 00:08:28,776 --> 00:08:30,435 that I would drop this off. 199 00:08:30,581 --> 00:08:33,287 She expressed some interest in hosting 200 00:08:33,371 --> 00:08:36,965 some outreach events even though you can't foster anymore. 201 00:08:37,740 --> 00:08:39,716 - Wait. What? - Mm-hmm. 202 00:08:39,802 --> 00:08:43,059 Karen told you that we weren't fostering any more children? 203 00:08:43,248 --> 00:08:46,746 She said you're starting your third year at medical school. 204 00:08:46,914 --> 00:08:48,490 And that's a demanding schedule. 205 00:08:48,576 --> 00:08:50,460 Yeah, but it's just another year or two. 206 00:08:50,544 --> 00:08:53,005 And then, start your residency. 207 00:08:54,530 --> 00:08:58,044 Life as you know it is about to change. 208 00:09:06,359 --> 00:09:08,427 When do you send it into space? 209 00:09:08,537 --> 00:09:11,604 Not for a few more years. We have to make sure every 210 00:09:11,697 --> 00:09:13,380 little thing about it is in perfect shape, 211 00:09:13,533 --> 00:09:15,042 and then we have to figure out 212 00:09:15,125 --> 00:09:17,971 the best way for it to complete its mission. 213 00:09:18,054 --> 00:09:19,537 - Karen? - Hmm? 214 00:09:19,630 --> 00:09:21,123 I just experienced something odd with the high pressure tank. 215 00:09:21,206 --> 00:09:22,975 - What happened? - I was extracting a sample, 216 00:09:23,059 --> 00:09:24,977 but when I went to open the valve, I got shocked. 217 00:09:25,062 --> 00:09:27,653 It's outside the parameters of my experience so I just... 218 00:09:27,738 --> 00:09:29,461 - so, I wasn't sure if I... - We need to stop using that tank 219 00:09:29,544 --> 00:09:31,205 immediately until the techs can get a look at it. 220 00:09:31,288 --> 00:09:33,131 - Did you tell anyone? - I just came to find you. 221 00:09:33,216 --> 00:09:34,873 Okay, let's go. 222 00:09:36,326 --> 00:09:38,302 Denny, let's go. 223 00:10:09,326 --> 00:10:10,934 Interesting. 224 00:10:32,755 --> 00:10:34,088 Hi, Mama. 225 00:10:34,173 --> 00:10:36,023 Oh, oh, hey, honey. 226 00:10:36,107 --> 00:10:37,434 You having fun down there? 227 00:10:37,519 --> 00:10:38,756 It's been pretty cool, except they want 228 00:10:38,841 --> 00:10:40,443 to catch an alien, and Mom won't let them. 229 00:10:40,528 --> 00:10:42,721 Well, I'm sure your mom has her reasons for that. 230 00:10:43,107 --> 00:10:44,565 Hitu, don't! 231 00:10:47,380 --> 00:10:48,572 Aah! 232 00:10:48,657 --> 00:10:50,091 D-Denny? 233 00:10:50,177 --> 00:10:51,277 Den-Denny, are you there? 234 00:11:11,086 --> 00:11:12,809 Barry, Nina, I want you to start 235 00:11:12,894 --> 00:11:15,389 at the southwest corner and work your way up. 236 00:11:15,475 --> 00:11:17,436 - Hey. Captain Nash, 118. - Byron Yim. 237 00:11:17,520 --> 00:11:19,338 - I'm the captain here on campus. - What's your status? 238 00:11:19,423 --> 00:11:21,008 Evacuation's in process. Damage seems 239 00:11:21,091 --> 00:11:22,442 to be confined to one of the labs 240 00:11:22,527 --> 00:11:24,500 on the southeast corner of third floor. 241 00:11:24,585 --> 00:11:26,278 We don't know exactly what might have gone wrong at this point. 242 00:11:26,361 --> 00:11:28,404 - Where do you need us? - Split our manpower. 243 00:11:28,490 --> 00:11:30,052 PFD will clear the rest of the building 244 00:11:30,138 --> 00:11:32,193 while your team contains any fires at the origin 245 00:11:32,278 --> 00:11:34,009 and sweeps for casualties from the initial blast. 246 00:11:34,094 --> 00:11:37,537 Copy that. All right, guys, suit up. We're heading inside. 247 00:11:37,865 --> 00:11:40,296 Isn't this where Karen works? 248 00:11:40,380 --> 00:11:42,442 - Yep. - Do you guys think Hen knows? 249 00:11:42,713 --> 00:11:44,431 Yep. 250 00:11:48,724 --> 00:11:50,125 - Oh... - Mama! 251 00:11:50,219 --> 00:11:51,528 Are you okay? 252 00:11:51,614 --> 00:11:53,701 I-I'm okay, but Mom didn't come out with us. 253 00:11:53,787 --> 00:11:56,431 I didn't want to leave, but Zainab said we had to go. 254 00:11:56,672 --> 00:11:58,037 It's okay. 255 00:11:58,451 --> 00:12:00,811 It was the right thing to do. 256 00:12:01,239 --> 00:12:02,916 She was in the lab? 257 00:12:03,000 --> 00:12:04,669 - I think so. - Okay. 258 00:12:05,375 --> 00:12:09,083 I'm gonna go inside and find Mama, okay? 259 00:12:09,168 --> 00:12:11,177 You stay with Zainab. 260 00:12:14,985 --> 00:12:17,052 - What do we know? - Not much. We're headed 261 00:12:17,136 --> 00:12:19,912 inside now to put out some fires and look for survivors. 262 00:12:19,996 --> 00:12:21,403 Okay. I'll suit up. 263 00:12:21,489 --> 00:12:23,395 Hen, no, you're not going inside. 264 00:12:23,480 --> 00:12:27,139 What? My wife is in there. Of course I am. 265 00:12:27,224 --> 00:12:28,898 You are not a firefighter anymore 266 00:12:28,981 --> 00:12:30,232 and you're too close to the situation. 267 00:12:30,317 --> 00:12:32,049 I love you. Now let us do our jobs. 268 00:12:37,644 --> 00:12:38,976 Bring her back to me, Cap. 269 00:12:39,212 --> 00:12:40,559 Guaranteed. 270 00:12:50,576 --> 00:12:51,740 Where were you? 271 00:12:52,365 --> 00:12:54,513 Hey. I'm sorry I was late. 272 00:12:54,740 --> 00:12:57,755 The traffic was, you know, traffic. 273 00:12:58,177 --> 00:13:01,763 I was starting to think I really did get stood up this time. 274 00:13:03,436 --> 00:13:06,327 ♪ Troubled mind ♪ 275 00:13:06,519 --> 00:13:10,355 ♪ Troubled mind all time ♪ 276 00:13:10,447 --> 00:13:13,357 ♪ Troubled mind... ♪ 277 00:13:14,138 --> 00:13:15,543 Hen? 278 00:13:15,903 --> 00:13:17,928 Are you gonna come in? 279 00:13:19,548 --> 00:13:22,226 Okay. The truth is I was actually 280 00:13:22,311 --> 00:13:23,551 sitting outside in my car, 281 00:13:23,644 --> 00:13:27,054 trying to decide if I should come in. 282 00:13:27,139 --> 00:13:29,230 Ah. 283 00:13:29,433 --> 00:13:30,724 And... 284 00:13:31,129 --> 00:13:33,677 it took you 26 minutes 285 00:13:33,804 --> 00:13:35,005 to decide you should? 286 00:13:36,466 --> 00:13:38,650 - Am I really that terrible? - No. 287 00:13:38,735 --> 00:13:41,388 No. No. 288 00:13:42,576 --> 00:13:45,216 Well, then what took 26 minutes? 289 00:13:46,755 --> 00:13:49,519 You know, someone like you... 290 00:13:49,605 --> 00:13:52,938 You seem... serious. 291 00:13:54,140 --> 00:13:57,942 I'm-I'm... I'm not sure I'm ready for serious. 292 00:14:01,841 --> 00:14:02,923 Well, 293 00:14:03,638 --> 00:14:05,490 I don't have to be serious. 294 00:14:07,337 --> 00:14:09,940 "Crimson and Clover" by Joan Jett & the Black hearts playing... 295 00:14:11,676 --> 00:14:16,028 ♪ Now I don't hardly know her ♪ 296 00:14:17,774 --> 00:14:22,744 ♪ But I think I can love her ♪ 297 00:14:25,039 --> 00:14:28,875 ♪ Crimson and clover... ♪ 298 00:14:38,341 --> 00:14:39,474 Oh! 299 00:14:43,707 --> 00:14:48,769 ♪ I've been waiting to show her ♪ 300 00:14:50,624 --> 00:14:54,009 ♪ Crimson and clover... ♪ 301 00:15:08,591 --> 00:15:09,732 Hen. 302 00:15:09,818 --> 00:15:11,344 Ooh! 303 00:15:14,923 --> 00:15:15,989 Shut up. 304 00:15:18,743 --> 00:15:21,754 Hey, where you going? Don't you want to carpool? 305 00:15:23,138 --> 00:15:25,907 Guys, keep your eyes peeled for any victims who didn't 306 00:15:25,991 --> 00:15:27,267 make it all the way out. 307 00:15:55,653 --> 00:15:58,224 Okay, everybody be aware, we are entering an area 308 00:15:58,308 --> 00:16:02,294 with toxic gases, pressurized oxygen and organic peroxides. 309 00:16:02,379 --> 00:16:04,544 All right, once we're inside, everybody keep 310 00:16:04,639 --> 00:16:06,380 a close eye on your air. 311 00:16:06,475 --> 00:16:07,892 Eddie, I want you to get the saw. We're gonna have to 312 00:16:07,975 --> 00:16:10,469 - cut through, piece by piece. - On it, Cap. 313 00:16:10,552 --> 00:16:11,729 Looks like the sprinkler system 314 00:16:11,812 --> 00:16:14,389 was destroyed in the explosion, Cap. 315 00:16:14,482 --> 00:16:16,240 We got spot fires everywhere. 316 00:16:16,325 --> 00:16:18,029 All right, Buck, I'm gonna put you in charge 317 00:16:18,114 --> 00:16:19,826 of coordinating putting those fires out. 318 00:16:19,911 --> 00:16:21,463 - I'll grab CO2s. - All right, go, go, go. 319 00:16:21,548 --> 00:16:24,073 All right, guys, get in, get in, get in, get in. Let's go. 320 00:16:59,633 --> 00:17:00,724 We're in, Cap! 321 00:17:01,013 --> 00:17:02,986 All right, let's move. 322 00:17:06,230 --> 00:17:09,362 All right, go, go, go, go. 323 00:17:09,548 --> 00:17:11,932 Chim, clear. 324 00:17:17,770 --> 00:17:20,621 No pulse. Brain matter's on the ground. He's gone. 325 00:17:20,773 --> 00:17:25,201 All right, Chim, you keep looking for survivors. 326 00:17:25,623 --> 00:17:27,548 Buck, start spraying. 327 00:17:27,665 --> 00:17:29,165 I'm on it, Cap! 328 00:17:29,965 --> 00:17:32,201 - Got a live one. - Sir, are you okay? 329 00:17:32,285 --> 00:17:33,478 Can you walk? 330 00:17:33,561 --> 00:17:35,177 All right, Ortiz, evacuate this man. 331 00:17:35,288 --> 00:17:38,869 - Sir, you're gonna go with him. Go, go, go. - I got you. 332 00:17:42,653 --> 00:17:45,322 Check over there. 333 00:17:45,406 --> 00:17:47,315 Okay, first fire's out. 334 00:17:47,451 --> 00:17:49,634 Hey, LAFD. Anyone hear me? 335 00:17:49,727 --> 00:17:53,704 - LAFD. - Here. Over here. 336 00:17:54,307 --> 00:17:55,490 Here. 337 00:17:56,104 --> 00:17:57,750 We got someone missing arm. 338 00:17:58,355 --> 00:17:59,699 Karen, are you all right? 339 00:17:59,784 --> 00:18:01,619 I want you to take this. Breathe in and out. 340 00:18:01,704 --> 00:18:03,489 Denny was here today. Is he okay? 341 00:18:03,574 --> 00:18:05,090 Denny is fine. He's with Hen. 342 00:18:05,242 --> 00:18:06,919 Hen's here already? 343 00:18:07,002 --> 00:18:10,171 Yeah, they're good, they're good. I got her, Karen. 344 00:18:10,659 --> 00:18:12,390 Get in here, guys. 345 00:18:15,665 --> 00:18:17,846 Complete amputation of the arm. We got to clamp 346 00:18:17,930 --> 00:18:20,613 that artery and make a junctional tourniquet. 347 00:18:20,834 --> 00:18:22,601 - Karen, are you injured? - Oh, nothing serious. 348 00:18:22,684 --> 00:18:24,285 Just some bumps and bruises, a couple of cuts. 349 00:18:24,368 --> 00:18:26,755 Hitu got the worst of it. Just focus on her. 350 00:18:26,839 --> 00:18:28,532 She's tachycardic and hypotensive. 351 00:18:28,616 --> 00:18:30,776 BP is 60/30. It's dropping fast. 352 00:18:31,049 --> 00:18:32,441 Brachial artery's retracted 353 00:18:32,526 --> 00:18:33,809 up into the shoulder. I'm gonna have 354 00:18:33,894 --> 00:18:35,054 - to go searching for it. - Okay. 355 00:18:35,137 --> 00:18:36,415 How soon do you think we can move her? 356 00:18:36,500 --> 00:18:38,182 We'll work as fast as we can, 357 00:18:38,268 --> 00:18:39,333 but we got to clamp this major artery first. 358 00:18:39,416 --> 00:18:41,375 All right, let's make it happen. 359 00:18:43,162 --> 00:18:45,506 Karen, can you help me? Keep her head steady? 360 00:18:45,589 --> 00:18:48,332 Okay. Tilt it that way. There you go. 361 00:18:48,483 --> 00:18:50,218 Nice and steady. 362 00:18:54,824 --> 00:18:56,265 Okay. 363 00:19:03,849 --> 00:19:04,932 Eddie, how we doing with that clamp? 364 00:19:05,017 --> 00:19:06,769 Still looking for that artery. 365 00:19:06,853 --> 00:19:09,938 Buck, what's your ETA? Karen needs an escort out. 366 00:19:10,021 --> 00:19:14,023 - On my way, Cap. - All right. Karen? 367 00:19:14,118 --> 00:19:16,527 - Karen, it's time to go. - No. I'm-I'm not leaving. 368 00:19:16,679 --> 00:19:19,104 I'm not asking. Buck is gonna take you down. 369 00:19:19,198 --> 00:19:21,709 Denny and Hen are waiting for you outside. Let's go. 370 00:19:21,792 --> 00:19:23,544 Well, I should stay with her. She's my responsibility. 371 00:19:23,627 --> 00:19:25,702 She is in the best hands, and we're gonna be 372 00:19:25,797 --> 00:19:27,415 right behind you. Let's go. 373 00:19:27,500 --> 00:19:29,351 Let's go. 374 00:19:32,414 --> 00:19:34,119 I got it! 375 00:19:38,619 --> 00:19:40,291 Okay, you guys got the tourniquet on, 376 00:19:40,385 --> 00:19:41,561 now let's get her ready to move. 377 00:19:41,645 --> 00:19:42,596 Copy that. 378 00:19:42,681 --> 00:19:43,980 On it, Cap. 379 00:19:51,197 --> 00:19:52,213 Hen? 380 00:19:52,298 --> 00:19:55,074 Athena. What are you doing here? 381 00:19:55,159 --> 00:19:56,316 Toni called me. 382 00:19:56,401 --> 00:19:58,253 She was afraid you might do something fool-headed 383 00:19:58,337 --> 00:20:00,105 and try to force your way inside that building. 384 00:20:00,190 --> 00:20:01,656 Bobby wouldn't let me. 385 00:20:01,987 --> 00:20:03,573 How long have they been inside? 386 00:20:03,657 --> 00:20:06,184 20 minutes. Feels like forever. 387 00:20:06,776 --> 00:20:07,996 - It'll be soon. - This guy's bleeding. 388 00:20:08,079 --> 00:20:09,315 We need some help over here. 389 00:20:09,398 --> 00:20:10,897 Oh, my God. 390 00:20:11,067 --> 00:20:12,674 - Somebody, please! - What the... 391 00:20:12,759 --> 00:20:14,269 Oh, my goodness. 392 00:20:16,422 --> 00:20:18,923 Hey, take it easy. Hold on, hold on! 393 00:20:19,075 --> 00:20:20,843 Take it easy, easy. Take it easy. 394 00:20:20,926 --> 00:20:24,253 Take it easy. Okay, hold on. Take it easy. 395 00:20:24,337 --> 00:20:26,498 - Take it-take it easy. Calm-calm down. - Easy, easy. 396 00:20:26,670 --> 00:20:30,247 We're looking at cranial and facial fractures. 397 00:20:30,332 --> 00:20:31,529 Coolant... 398 00:20:31,615 --> 00:20:32,921 He wants-he wants to write something. 399 00:20:33,005 --> 00:20:35,096 Okay. Okay. 400 00:20:35,182 --> 00:20:38,534 I need a paramedic and a med kit. 401 00:20:38,685 --> 00:20:40,443 Here. Here. 402 00:20:47,320 --> 00:20:50,044 - Oh... - Whoa! Sir. Sir. 403 00:20:50,128 --> 00:20:51,545 - What does is say? - Okay. 404 00:20:51,641 --> 00:20:54,326 "Coolant danger. Warn them." 405 00:20:59,464 --> 00:21:02,865 Then I come home from work the next day, and discovered 406 00:21:02,950 --> 00:21:04,557 she'd stolen all my shoes. 407 00:21:04,953 --> 00:21:06,729 - Your shoes? - Mm-hmm. 408 00:21:06,814 --> 00:21:08,329 All of 'em? 409 00:21:08,414 --> 00:21:09,564 Even my slippers. 410 00:21:10,476 --> 00:21:14,694 Well, if that's your craziest ex story, you're doing good. 411 00:21:16,222 --> 00:21:17,740 Why? 412 00:21:17,891 --> 00:21:20,493 You got better than stolen shoes? 413 00:21:20,577 --> 00:21:23,820 Lying faced own, handcuffed in front of my apartment 414 00:21:23,914 --> 00:21:27,290 while a cop searched it for drugs. 415 00:21:30,412 --> 00:21:31,849 Eva. 416 00:21:32,836 --> 00:21:34,336 My first love. 417 00:21:34,817 --> 00:21:37,425 My only love, I guess. 418 00:21:38,894 --> 00:21:41,060 And you know the thing that I remember most 419 00:21:41,145 --> 00:21:43,328 about that morning? 420 00:21:43,885 --> 00:21:45,804 The whole time 421 00:21:45,888 --> 00:21:48,430 they were searching... 422 00:21:48,513 --> 00:21:51,232 she never looked at me. 423 00:21:51,724 --> 00:21:54,026 Not once. 424 00:21:55,224 --> 00:21:56,686 Uh... 425 00:21:56,838 --> 00:21:58,615 did you not know? 426 00:21:59,098 --> 00:22:02,433 I mean, I suspected she was using, but I... 427 00:22:02,528 --> 00:22:06,663 I had no idea she was dealing. 428 00:22:14,448 --> 00:22:17,967 I-I'm sorry. I know it's a lot. 429 00:22:19,974 --> 00:22:23,013 I would understand if you wanted to, uh... 430 00:22:25,625 --> 00:22:27,727 ...break out now. 431 00:22:46,266 --> 00:22:47,814 Help! 432 00:22:47,898 --> 00:22:50,173 Did you hear that? 433 00:22:51,349 --> 00:22:53,796 Probably nothing. We-we already cleared this floor. 434 00:22:53,881 --> 00:22:56,232 Well, I... I swear I heard something. 435 00:22:58,067 --> 00:23:00,259 Oh, I-I heard that, too. 436 00:23:01,912 --> 00:23:04,078 Hey, hey, wait, K-Karen, stop! 437 00:23:04,163 --> 00:23:07,671 Hey, let me go first, okay? 438 00:23:07,756 --> 00:23:09,815 Just-just stay behind me. 439 00:23:11,910 --> 00:23:14,804 - You okay? - I fell, hurt my leg. 440 00:23:14,888 --> 00:23:16,693 - Can you stand? - I hit my head. 441 00:23:16,778 --> 00:23:18,607 I could only make it in here. 442 00:23:18,692 --> 00:23:20,846 I tried to get up, but I'm... I'm too dizzy. 443 00:23:20,940 --> 00:23:22,782 Okay, I'm gonna carry you out, 444 00:23:22,866 --> 00:23:25,359 and the paramedics outside will take a look at you, okay? 445 00:23:25,443 --> 00:23:27,619 All right. Just get in here. 446 00:23:27,704 --> 00:23:29,181 Okay... 447 00:23:29,266 --> 00:23:31,115 Captain 118, this is Sergeant Grant. 448 00:23:31,277 --> 00:23:33,551 - Go for Captain Nash. - We have a young man 449 00:23:33,636 --> 00:23:36,503 out front who seems to have been in one of those labs. 450 00:23:36,588 --> 00:23:38,423 - Wait, wait, wait. Stop. - He's got on a white 451 00:23:38,508 --> 00:23:39,615 plastic suit. 452 00:23:40,291 --> 00:23:42,193 That's Alvin. Is he okay? 453 00:23:42,278 --> 00:23:43,866 Hen is working on him now. 454 00:23:43,951 --> 00:23:45,202 He kept trying to warn us. 455 00:23:45,494 --> 00:23:47,722 Athena, what did he say? 456 00:23:47,807 --> 00:23:52,086 He said, "Coolant, danger, warn them." 457 00:23:53,955 --> 00:23:55,230 The clean room. 458 00:23:55,458 --> 00:23:57,394 Bobby, you need to get to the clean room lab 459 00:23:57,480 --> 00:23:59,175 and make sure nobody opens that door. 460 00:23:59,260 --> 00:24:01,886 With the coolant system disabled, there's no control 461 00:24:01,971 --> 00:24:04,261 on the combustion systems inside the device. 462 00:24:04,346 --> 00:24:06,660 An infusion of oxygen will cause a dangerous fluctuation. 463 00:24:06,743 --> 00:24:08,690 What does that mean, Karen? 464 00:24:09,073 --> 00:24:12,080 The room is a bomb and the door is the fuse. 465 00:24:13,084 --> 00:24:16,077 Copy that. Soon as you can get her out, you move. 466 00:24:16,162 --> 00:24:19,121 You do not wait for me. All right, Karen, talk to me. 467 00:24:19,205 --> 00:24:20,816 Where am I going? 468 00:24:20,901 --> 00:24:22,651 I'm trying to do a blind intubation, 469 00:24:22,736 --> 00:24:25,569 but I... I can't see the cords. 470 00:24:25,654 --> 00:24:28,263 I need you to put pressure on the cricoid. 471 00:24:28,348 --> 00:24:29,406 Right here. 472 00:24:29,491 --> 00:24:31,750 - The-the what? - Adam's apple. 473 00:24:32,846 --> 00:24:34,402 Then half an inch below. 474 00:24:34,487 --> 00:24:35,942 You put pressure there. 475 00:24:36,027 --> 00:24:38,550 Good. Okay, let's try this again. 476 00:24:38,635 --> 00:24:41,263 Cricoid pressure. Now work and release. 477 00:24:41,415 --> 00:24:43,885 There's just too much blood. I can't see a thing. 478 00:24:43,971 --> 00:24:45,945 Mm-mmm. I'm gonna try to do one more thing, 479 00:24:46,029 --> 00:24:48,270 and if that doesn't work, we're gonna have to trach him. 480 00:24:48,423 --> 00:24:49,990 I need a bougie. 481 00:24:55,766 --> 00:24:57,723 One down, one to go. 482 00:25:01,094 --> 00:25:02,617 All right. 483 00:25:13,578 --> 00:25:14,912 We got it. 484 00:25:18,660 --> 00:25:21,145 Captain Yim, This is Captain Nash, 485 00:25:21,230 --> 00:25:22,413 come in. 486 00:25:22,530 --> 00:25:24,680 Anyone got eyes on Captain Yim? 487 00:25:24,833 --> 00:25:26,508 He's not responding. 488 00:25:26,819 --> 00:25:29,109 All clear! 489 00:25:30,882 --> 00:25:32,423 PFD. 490 00:25:39,955 --> 00:25:41,529 You okay, Captain? 491 00:25:42,125 --> 00:25:43,958 How'd you know it was gonna do that? 492 00:25:44,516 --> 00:25:46,461 Inside information. 493 00:25:58,101 --> 00:25:59,901 Oh... 494 00:26:01,920 --> 00:26:03,403 You're okay. 495 00:26:03,488 --> 00:26:05,087 Oh. 496 00:26:05,815 --> 00:26:07,230 Mom! 497 00:26:08,897 --> 00:26:10,999 I'm okay, baby. 498 00:26:12,008 --> 00:26:14,299 A baby? 499 00:26:15,215 --> 00:26:19,181 Yeah, Eva was, uh... pretty sketchy 500 00:26:19,266 --> 00:26:21,412 with the details on the father, but she's... 501 00:26:22,406 --> 00:26:24,123 ...definitely pregnant. 502 00:26:24,983 --> 00:26:26,993 Definitely looking at about 503 00:26:27,077 --> 00:26:28,996 at least three to five years in prison... 504 00:26:29,079 --> 00:26:32,507 I don't understand. Why would she call you? 505 00:26:35,177 --> 00:26:38,554 Well, she wants me to take the baby. 506 00:26:39,907 --> 00:26:41,848 To adopt him. 507 00:26:43,611 --> 00:26:45,394 It's a boy. 508 00:26:47,765 --> 00:26:49,272 Wow. 509 00:26:51,027 --> 00:26:52,777 That's a hell of an ask. 510 00:26:55,153 --> 00:26:58,422 How did she react when you said no? 511 00:27:02,354 --> 00:27:03,413 Hen. 512 00:27:04,856 --> 00:27:06,749 You told her no, right? 513 00:27:08,769 --> 00:27:12,605 I... I-I didn't say yes. 514 00:27:12,698 --> 00:27:14,865 But... 515 00:27:14,959 --> 00:27:17,175 you didn't say no. 516 00:27:19,077 --> 00:27:22,056 After everything that woman did to you... 517 00:27:22,509 --> 00:27:24,720 Why would you even take the call? 518 00:27:24,805 --> 00:27:25,451 What? 519 00:27:25,544 --> 00:27:28,146 "An inmate is calling from blah-blah wherever..." 520 00:27:28,438 --> 00:27:29,961 You knew it was her 521 00:27:30,047 --> 00:27:31,961 and you chose to accept the call. 522 00:27:32,047 --> 00:27:34,727 Yeah, she doesn't have anybody else, Karen. 523 00:27:36,253 --> 00:27:39,890 She doesn't have you either. 524 00:27:40,076 --> 00:27:42,201 Or least she's not supposed to. 525 00:27:43,682 --> 00:27:45,701 I thought we were building a life together. 526 00:27:46,583 --> 00:27:48,583 We are. 527 00:27:48,733 --> 00:27:49,900 We're here. 528 00:27:49,993 --> 00:27:51,912 In this house. 529 00:27:51,996 --> 00:27:53,755 And we have all this space... 530 00:27:53,905 --> 00:27:57,923 That you want to fill with your ex-girlfriend's kid. 531 00:27:58,008 --> 00:27:59,650 Do you know how insane that sounds? 532 00:27:59,734 --> 00:28:02,853 Can you put your jealousy aside for one minute?! 533 00:28:02,938 --> 00:28:04,582 This it's jealousy, Hen. 534 00:28:04,980 --> 00:28:06,387 You always said 535 00:28:06,472 --> 00:28:09,482 that you regretted not taking a stand with Eva earlier. 536 00:28:09,846 --> 00:28:11,597 Well, this is me. 537 00:28:11,682 --> 00:28:13,398 Taking a stand. 538 00:28:14,852 --> 00:28:18,202 You need to tell her no. 539 00:28:20,070 --> 00:28:22,488 And what if I can't? 540 00:28:23,914 --> 00:28:25,840 Then she walked out. 541 00:28:26,571 --> 00:28:28,512 So, what are you gonna do? 542 00:28:28,597 --> 00:28:29,990 I don't know. 543 00:28:31,511 --> 00:28:34,114 It's so messy and complicated. 544 00:28:34,538 --> 00:28:36,279 We bought a damn house together. 545 00:28:36,944 --> 00:28:39,137 I never imagined that I'd need a lawyer 546 00:28:39,335 --> 00:28:41,259 to break up with my girlfriend. 547 00:28:42,616 --> 00:28:45,367 Hen, I know you don't want to hear this, but... 548 00:28:45,452 --> 00:28:47,883 This is not about Eva. 549 00:28:48,036 --> 00:28:50,885 Not in the way that you think it is. 550 00:28:52,023 --> 00:28:53,480 Okay, so, how is it? 551 00:28:57,333 --> 00:28:58,906 Eva's using... 552 00:28:58,991 --> 00:29:02,990 It didn't come from a recreational place. 553 00:29:03,520 --> 00:29:05,455 The wounds she was trying to block out 554 00:29:05,569 --> 00:29:08,154 are old and deep. 555 00:29:08,239 --> 00:29:09,805 I couldn't heal her 556 00:29:09,905 --> 00:29:11,164 and I couldn't save her. 557 00:29:11,386 --> 00:29:13,461 But you can save the kid. 558 00:29:13,609 --> 00:29:18,213 Feels like someone in this story should get a happy ending. 559 00:29:20,702 --> 00:29:22,819 Zainab, thanks for looking after Denny. 560 00:29:22,903 --> 00:29:24,655 I was so worried. 561 00:29:24,758 --> 00:29:27,515 Of course. I'm just glad you're okay. 562 00:29:27,781 --> 00:29:30,116 - Yeah. - I just... 563 00:29:30,633 --> 00:29:32,094 I just got lucky. 564 00:29:32,246 --> 00:29:35,365 Are you okay? You sound a little... 565 00:29:35,451 --> 00:29:37,226 Oh, I'm fine. I'm fine. 566 00:29:37,310 --> 00:29:39,920 I just... I have to catch my breath. 567 00:29:40,363 --> 00:29:41,921 Oh, thank God. 568 00:29:42,013 --> 00:29:44,240 Captain Nash? 569 00:29:47,278 --> 00:29:48,718 - Thanks again. - Take care. You bet. 570 00:29:48,802 --> 00:29:50,586 Kar-Karen? 571 00:29:50,671 --> 00:29:51,594 Ka-Karen, Karen. Karen! 572 00:29:51,702 --> 00:29:54,768 Karen. Karen. 573 00:29:55,461 --> 00:29:56,978 Karen, can you hear me? 574 00:29:57,063 --> 00:29:58,063 Oh, my God. 575 00:29:58,218 --> 00:30:01,273 Oh, my God. Oh, my God, Karen. 576 00:30:10,262 --> 00:30:13,122 She's in V-tach. Pushing epi. 577 00:30:15,992 --> 00:30:18,148 Let's shock her. 578 00:30:18,347 --> 00:30:20,949 All right. Okay, clear. 579 00:30:21,034 --> 00:30:23,619 Karen, are you there? 580 00:30:23,704 --> 00:30:25,461 What do you want, Howie? 581 00:30:25,547 --> 00:30:26,564 Karen, 582 00:30:26,648 --> 00:30:29,801 - I don't know how to say this. - What, Howie? 583 00:30:30,605 --> 00:30:33,498 Karen, Hen is dead. 584 00:30:36,844 --> 00:30:38,336 What? Wh... 585 00:30:39,287 --> 00:30:40,787 What are you talking about? 586 00:30:41,086 --> 00:30:42,830 Okay, okay, she's not. I'm sorry. Hen is not 587 00:30:42,983 --> 00:30:45,334 actually dead, but-but she had 588 00:30:45,486 --> 00:30:47,548 a pretty bad near-miss accident 589 00:30:47,633 --> 00:30:49,989 - last night. - What the hell, Howie? 590 00:30:50,410 --> 00:30:52,001 You can't just say stuff like that. 591 00:30:52,172 --> 00:30:53,633 I know. I just, I... 592 00:30:53,813 --> 00:30:55,751 We had a really tough call. 593 00:30:56,125 --> 00:30:57,663 And it was rough 594 00:30:57,756 --> 00:30:59,766 and there was a minute when I thought Hen was dead, 595 00:31:00,163 --> 00:31:01,376 and it scared the crap out of me. 596 00:31:01,461 --> 00:31:02,048 And 597 00:31:02,133 --> 00:31:05,133 you decided to pay that experience forward? 598 00:31:05,218 --> 00:31:06,733 Yes. 599 00:31:07,094 --> 00:31:07,855 Look... 600 00:31:07,941 --> 00:31:09,749 look, I know you two broke up. 601 00:31:09,834 --> 00:31:11,424 And I just thought you needed to know 602 00:31:11,577 --> 00:31:12,667 what it would feel like 603 00:31:12,761 --> 00:31:15,039 if you woke up tomorrow and you found out 604 00:31:15,125 --> 00:31:17,005 Hen wasn't in this world anymore. 605 00:31:17,099 --> 00:31:18,334 - Howie. - Karen, 606 00:31:18,609 --> 00:31:20,026 you think about that before you get 607 00:31:20,176 --> 00:31:21,527 on that plane, okay? 608 00:31:21,679 --> 00:31:22,946 Goodbye, Howie. 609 00:31:23,030 --> 00:31:24,115 And I'm so sorry, Karen. 610 00:31:24,199 --> 00:31:25,698 I'm so sorry. 611 00:31:28,469 --> 00:31:33,355 Attention, passengers on the flight 2112 to Houston. 612 00:31:33,523 --> 00:31:35,758 This is your last call for final boarding. 613 00:31:35,843 --> 00:31:36,859 Flight 2112... 614 00:31:37,127 --> 00:31:39,905 Karen! Come on, baby. 615 00:31:39,990 --> 00:31:41,422 You can do this. 616 00:31:41,607 --> 00:31:44,634 - Okay, let's go again. - Clear. 617 00:31:47,535 --> 00:31:49,992 Nothing. 618 00:31:51,669 --> 00:31:53,344 Come on. 619 00:31:54,395 --> 00:31:56,813 Come on, baby, you can do it. 620 00:32:00,516 --> 00:32:02,876 Uh. Hi? 621 00:32:03,156 --> 00:32:04,848 Oh, my God. 622 00:32:05,714 --> 00:32:07,214 Are you okay? 623 00:32:07,355 --> 00:32:09,130 Never better. 624 00:32:12,324 --> 00:32:15,641 Hen, what happened to you? 625 00:32:15,844 --> 00:32:17,625 What are you doing here? 626 00:32:19,300 --> 00:32:21,724 You don't live here anymore. 627 00:32:21,905 --> 00:32:24,147 Howie said you got hurt. 628 00:32:24,317 --> 00:32:26,117 I'm gonna kill him as so... 629 00:32:26,202 --> 00:32:28,318 soon as I can get back on my feet. 630 00:32:28,412 --> 00:32:30,923 - Don't touch me. - Let me help you. 631 00:32:31,007 --> 00:32:32,257 I don't need your help. 632 00:32:33,109 --> 00:32:36,452 I don-I don't want you here. Just go. 633 00:32:42,518 --> 00:32:44,192 I'm sorry. 634 00:32:45,490 --> 00:32:47,116 I made a mistake. 635 00:32:47,633 --> 00:32:50,034 I was calling you, you wouldn't answer. 636 00:32:50,117 --> 00:32:51,758 And now... 637 00:32:52,769 --> 00:32:54,773 Why are you here? 638 00:32:55,250 --> 00:32:56,913 Because I thought you were dead. 639 00:32:59,508 --> 00:33:00,942 When Howie called, 640 00:33:01,922 --> 00:33:04,883 there was a moment when I thought 641 00:33:04,991 --> 00:33:06,923 you died in that accident. 642 00:33:07,974 --> 00:33:09,224 When I felt like 643 00:33:09,309 --> 00:33:11,184 I'd lost you forever. 644 00:33:13,031 --> 00:33:14,765 And it scared me. 645 00:33:15,884 --> 00:33:17,809 To think of you being gone. 646 00:33:19,314 --> 00:33:21,289 Never having a chance to 647 00:33:21,422 --> 00:33:24,217 fix things or try again. 648 00:33:24,508 --> 00:33:26,569 Karen, it's too late. 649 00:33:26,809 --> 00:33:28,876 It's not. 650 00:33:29,082 --> 00:33:33,327 As long as we are both here on this Earth... 651 00:33:33,987 --> 00:33:36,746 As long as we have tomorrow, 652 00:33:37,089 --> 00:33:38,655 it's not too late. 653 00:33:40,226 --> 00:33:42,422 Okay, we've got a normal rhythm. 654 00:34:12,032 --> 00:34:13,590 Oh... How's she doing? 655 00:34:13,797 --> 00:34:16,478 Karen's out of surgery. They removed her spleen. 656 00:34:16,563 --> 00:34:17,670 It must have gotten nicked 657 00:34:17,764 --> 00:34:19,239 when the tank shrapnel pierced her abdomen 658 00:34:19,324 --> 00:34:20,650 and then it burst when she got outside. 659 00:34:20,733 --> 00:34:22,827 But you can live without a spleen, right? 660 00:34:22,913 --> 00:34:23,813 Yeah, people do it every day. 661 00:34:23,898 --> 00:34:24,692 She's gonna be okay. 662 00:34:24,777 --> 00:34:26,179 They're gonna hold her for observation, 663 00:34:26,262 --> 00:34:27,402 but she should be able to go home 664 00:34:27,487 --> 00:34:28,978 in a couple of days. 665 00:34:42,331 --> 00:34:44,914 Hey, hey, there, hey, there. 666 00:34:47,547 --> 00:34:49,132 Oh, thank God. 667 00:34:49,731 --> 00:34:52,356 We were so worried about you. 668 00:34:53,231 --> 00:34:55,155 Uh, is... 669 00:34:55,679 --> 00:34:57,804 is everyone okay? 670 00:34:59,440 --> 00:35:03,759 - Hitu. Uh, my team? - Yeah, yeah. 671 00:35:04,054 --> 00:35:06,452 Alvin and-and Hitu... 672 00:35:07,280 --> 00:35:09,038 They'll-they'll need some time to heal, 673 00:35:09,132 --> 00:35:10,056 but they're gonna to be okay. 674 00:35:10,141 --> 00:35:11,594 Oh, yeah? 675 00:35:11,679 --> 00:35:13,164 And-and everyone else, they... 676 00:35:13,490 --> 00:35:16,650 they got out with minor scrapes and burns. 677 00:35:16,922 --> 00:35:18,599 And Zainab, she's... 678 00:35:18,684 --> 00:35:20,983 she's in the waiting room. 679 00:35:21,829 --> 00:35:25,297 She was so concerned about you. 680 00:35:30,088 --> 00:35:31,362 Victor? 681 00:35:32,295 --> 00:35:33,619 I'm sorry. 682 00:35:34,242 --> 00:35:36,393 - He died in the initial blast. - Oh, God. 683 00:35:36,476 --> 00:35:38,125 - I'm so sorry. - Oh, God. 684 00:35:40,253 --> 00:35:41,512 Denny? 685 00:35:41,800 --> 00:35:44,376 Denny... what did he see? 686 00:35:44,476 --> 00:35:46,585 He's fine. He's fine. 687 00:35:47,003 --> 00:35:51,039 He's fine. He's sleeping over at Toni's till we're back home. 688 00:35:52,338 --> 00:35:54,614 Was he scared? 689 00:35:55,375 --> 00:35:57,485 Just worried about you. 690 00:35:58,496 --> 00:36:00,103 We all were. 691 00:36:00,920 --> 00:36:01,978 Right. 692 00:36:02,594 --> 00:36:05,112 I thought I'd lost you. 693 00:36:07,795 --> 00:36:09,105 Nope. 694 00:36:09,842 --> 00:36:11,375 Still here. 695 00:36:19,710 --> 00:36:22,070 I asked the nurse to, uh... 696 00:36:22,155 --> 00:36:25,617 to give me some kind of a cot or something so that I could... 697 00:36:26,208 --> 00:36:28,126 stay here with you tonight. 698 00:36:28,210 --> 00:36:29,702 No. Go home. 699 00:36:29,788 --> 00:36:32,054 No, Karen. I'm not... 700 00:36:32,139 --> 00:36:33,983 Denny... 701 00:36:34,068 --> 00:36:35,443 needs you. 702 00:36:37,166 --> 00:36:39,000 He comes first. 703 00:36:55,076 --> 00:36:57,001 Mama? 704 00:36:57,085 --> 00:36:59,478 Oh, hey. 705 00:36:59,563 --> 00:37:01,820 Hey, sweetie. You couldn't sleep? 706 00:37:02,134 --> 00:37:03,282 No. 707 00:37:03,376 --> 00:37:05,561 When's Mom coming home from the hospital? 708 00:37:06,621 --> 00:37:11,233 I think it's gonna be at least another day or two before that. 709 00:37:11,460 --> 00:37:13,242 But she's okay, right? 710 00:37:13,327 --> 00:37:15,978 Oh, yeah, she's gonna be fine. 711 00:37:16,228 --> 00:37:19,898 Little bit of rest and she'll be back to herself. 712 00:37:20,119 --> 00:37:22,219 I was really scared. 713 00:37:23,748 --> 00:37:25,998 I'm glad you were there to save her. 714 00:37:28,143 --> 00:37:29,335 Me too. 715 00:37:30,813 --> 00:37:33,929 Okay. You want some cocoa? 716 00:37:34,014 --> 00:37:35,297 Yeah. 717 00:37:35,382 --> 00:37:37,985 You get the cups and I'll get the milk started. 718 00:37:38,077 --> 00:37:39,344 Okay. 719 00:38:10,351 --> 00:38:12,378 Mama? You coming? 720 00:38:16,300 --> 00:38:20,052 Yeah. I'm coming. 721 00:38:41,641 --> 00:38:44,393 Are we supposed to take him out of the carrier? 722 00:38:45,012 --> 00:38:46,603 Uh... 723 00:38:46,688 --> 00:38:49,331 Feels weird to have him on the coffee table. 724 00:38:49,483 --> 00:38:51,407 You know, I don't... 725 00:38:51,501 --> 00:38:53,335 He doesn't seem to mind. 726 00:38:53,561 --> 00:38:56,443 I mean, or we could call your mom and-and ask her. 727 00:38:56,527 --> 00:38:58,001 No, no. 728 00:38:58,086 --> 00:38:59,447 She will take that as an invitation, 729 00:38:59,530 --> 00:39:02,364 and we will not be rid of her until he leaves for college. 730 00:39:04,092 --> 00:39:05,592 We can figure this out together. 731 00:39:05,686 --> 00:39:06,527 Yeah. 732 00:39:08,114 --> 00:39:11,791 - - And with the help of Google. - Yes. Yes. 733 00:39:11,876 --> 00:39:13,891 Google. 734 00:39:13,976 --> 00:39:16,619 Okay. 735 00:39:19,512 --> 00:39:20,597 Hey. 736 00:39:20,681 --> 00:39:22,340 - It's official. - What? 737 00:39:22,425 --> 00:39:26,650 Senate votes 63 to 31 to repeal "Don't Ask, Don't Tell." 738 00:39:28,132 --> 00:39:29,938 - Finally. - So, what... 739 00:39:30,023 --> 00:39:32,387 Does this mean I'm about to be living with an astronaut? 740 00:39:32,472 --> 00:39:33,731 Oh... 741 00:39:33,815 --> 00:39:34,969 Do you have any idea 742 00:39:35,054 --> 00:39:36,646 what that would entail? 743 00:39:36,909 --> 00:39:38,494 There's no way I can do that with a baby. 744 00:39:38,577 --> 00:39:41,179 But Karen, this was your dream. 745 00:39:41,646 --> 00:39:43,280 It was. 746 00:39:44,193 --> 00:39:46,128 Now I have a new one. 747 00:39:47,077 --> 00:39:48,827 Here on Earth. 748 00:39:49,989 --> 00:39:51,956 With you. 749 00:39:52,849 --> 00:39:54,525 And Denny. 750 00:39:54,994 --> 00:39:58,235 - - Oh. Uh... - Oh, oh, all right. 751 00:39:58,331 --> 00:40:00,739 - I-I'll grab the bottle. - I'll grab the baby. 752 00:40:00,833 --> 00:40:02,166 - Okay. - See? 753 00:40:02,318 --> 00:40:03,884 Teamwork. 754 00:40:05,746 --> 00:40:07,471 We got this. 755 00:40:09,675 --> 00:40:12,159 All right, easy. 756 00:40:12,327 --> 00:40:13,893 Slowly. 757 00:40:14,262 --> 00:40:15,844 - Oh... - Here we are. 758 00:40:16,164 --> 00:40:18,106 We got you set up on the couch. 759 00:40:18,242 --> 00:40:20,164 We made you a little recovery room 760 00:40:20,250 --> 00:40:23,211 so that you don't have to get up 761 00:40:23,297 --> 00:40:24,954 and move around as much. 762 00:40:25,173 --> 00:40:26,615 Hen, I'm fine. 763 00:40:26,701 --> 00:40:28,594 You are not fine, 764 00:40:28,679 --> 00:40:31,038 and don't try to argue with me about it. 765 00:40:31,121 --> 00:40:33,289 ♪ And when your hope ♪ 766 00:40:33,516 --> 00:40:35,235 ♪ Starts to fade... ♪ 767 00:40:35,320 --> 00:40:36,775 You heard your doctor. 768 00:40:36,869 --> 00:40:38,793 You're on strict bed rest. 769 00:40:39,021 --> 00:40:41,255 Don't make me give him a call. 770 00:40:42,019 --> 00:40:43,753 ♪ Don't be afraid... ♪ 771 00:40:43,907 --> 00:40:45,768 Oh. 772 00:40:46,251 --> 00:40:48,244 I hate this part. 773 00:40:49,514 --> 00:40:51,956 And blowing up would have been a better part? 774 00:40:52,041 --> 00:40:54,217 You know what I mean. 775 00:40:54,369 --> 00:40:57,806 Endless hours of TV, book after book, 776 00:40:57,889 --> 00:41:00,132 magazine after magazine, just... 777 00:41:00,226 --> 00:41:02,726 waiting for the body to heal itself. 778 00:41:02,878 --> 00:41:04,043 Waiting is mind-numbing. 779 00:41:04,137 --> 00:41:06,739 My wife. 780 00:41:06,824 --> 00:41:08,909 The Eve ready Bunny. 781 00:41:08,992 --> 00:41:10,567 Well, I have to be. 782 00:41:10,661 --> 00:41:14,237 'Cause my wife is starting year three of medical school. 783 00:41:14,331 --> 00:41:18,250 And somebody's gonna have to pick up the slack around here. 784 00:41:18,987 --> 00:41:20,402 I'm not. 785 00:41:21,898 --> 00:41:23,666 I'm going back to work, 786 00:41:23,916 --> 00:41:26,175 not med school. 787 00:41:26,326 --> 00:41:28,659 H... Hen, 788 00:41:28,753 --> 00:41:31,385 I-I'm gonna be back up on my feet soon. 789 00:41:31,534 --> 00:41:34,923 - You don't have to quit... - Listen, someone told me, 790 00:41:35,077 --> 00:41:38,262 recently, that my life as I knew it 791 00:41:38,414 --> 00:41:41,190 was gonna change completely. 792 00:41:42,360 --> 00:41:46,920 Oh, okay. But we knew that, didn't we? 793 00:41:47,318 --> 00:41:49,409 I'm not sure I did. 794 00:41:49,632 --> 00:41:51,315 I mean, I was-I was dreaming 795 00:41:51,400 --> 00:41:52,851 of being a doctor, but I don't think 796 00:41:52,945 --> 00:41:54,782 I really considered the reality 797 00:41:54,867 --> 00:41:56,929 of what I'd have to give up 798 00:41:57,014 --> 00:41:58,282 or miss out on. 799 00:41:58,376 --> 00:42:01,284 Being a firefighter, being a mom, 800 00:42:01,413 --> 00:42:03,230 being your wife? 801 00:42:04,123 --> 00:42:05,922 That's what matters to me. 802 00:42:07,275 --> 00:42:09,626 Grammy helped me make you a cake. 803 00:42:09,721 --> 00:42:13,471 Thank you, sweetheart. 804 00:42:13,860 --> 00:42:14,882 Come here. 805 00:42:14,967 --> 00:42:16,784 I-I need another hug. 806 00:42:16,876 --> 00:42:18,978 Are you gonna hug me every time I come into the room? 807 00:42:19,063 --> 00:42:21,288 Yes. Yes, I am. 808 00:42:22,188 --> 00:42:24,625 Did Mama tell you she's gonna be a firefighter again? 809 00:42:24,717 --> 00:42:26,768 Oh... 810 00:42:26,920 --> 00:42:28,887 Yeah, she did. 811 00:42:28,981 --> 00:42:30,463 How do you feel about that? 812 00:42:30,568 --> 00:42:32,476 I think her uniform's cooler than scrubs. 813 00:42:33,485 --> 00:42:36,588 I mean, so, clearly, I've made the right decision. 814 00:42:38,324 --> 00:42:39,748 Hen, are you sure? 815 00:42:40,010 --> 00:42:41,824 That was your dream. 816 00:42:41,978 --> 00:42:43,836 ♪ You're not alone ♪ 817 00:42:43,920 --> 00:42:45,914 ♪ No matter how ♪ 818 00:42:45,998 --> 00:42:48,750 ♪ Far away ♪ 819 00:42:48,833 --> 00:42:50,494 ♪ Look to the sky... ♪ 820 00:42:50,635 --> 00:42:51,985 I love you. 821 00:42:52,648 --> 00:42:54,782 I love you, too. 822 00:42:56,079 --> 00:43:01,186 ♪ Right there by your side, oh... ♪ 823 00:43:02,574 --> 00:43:04,085 This. 824 00:43:04,489 --> 00:43:06,664 This is my dream. 825 00:43:22,684 --> 00:43:25,786 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 826 00:43:25,871 --> 00:43:29,297 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.