Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,571 --> 00:00:05,767
♪ Rah, rah, ah-ah-ah-ah,
roma, roma-ma ♪
2
00:00:05,852 --> 00:00:07,759
♪ Gaga, ooh-la-la ♪
3
00:00:07,844 --> 00:00:10,000
♪ Want your bad romance ♪
4
00:00:10,085 --> 00:00:13,253
♪ I want your ugly,
I want your disease... ♪
5
00:00:13,577 --> 00:00:16,303
All right, you've got
20 minutes to convince me
6
00:00:16,388 --> 00:00:17,370
this was a good idea.
7
00:00:17,455 --> 00:00:19,007
Excuse me. Negroni.
8
00:00:19,091 --> 00:00:21,016
- Coming right up.
- Thank you. I don't usually
9
00:00:21,100 --> 00:00:24,004
have time for blind dates, but
they kicked me out of the lab
10
00:00:24,099 --> 00:00:26,250
for some kind
of facilities improvement.
11
00:00:26,343 --> 00:00:28,445
It's very inconvenient. We're
trying to push the boundaries
12
00:00:28,528 --> 00:00:31,009
of human knowledge and we got
to stop for what, maintenance?
13
00:00:31,094 --> 00:00:32,686
It's ridiculous.
Thank you.
14
00:00:33,031 --> 00:00:35,164
Now, tell me about you.
15
00:00:35,249 --> 00:00:37,304
What do you do?
What makes you love it?
16
00:00:37,859 --> 00:00:39,890
Me? It's-it's my turn?
17
00:00:40,253 --> 00:00:42,529
That's why we're here, isn't it?
18
00:00:42,680 --> 00:00:45,524
Well, I thought you was just
gonna be monologuing all night,
19
00:00:45,609 --> 00:00:46,960
the way you came in like that.
20
00:00:47,045 --> 00:00:48,378
Excuse me? Like what?
21
00:00:48,463 --> 00:00:50,226
Like someone who doesn't
have time for anybody.
22
00:00:50,310 --> 00:00:51,561
I don't sound like that.
23
00:00:52,450 --> 00:00:55,280
You've got 20 minutes
to convince me this is a good idea.
24
00:00:57,052 --> 00:00:58,335
I sound like that.
25
00:00:58,420 --> 00:01:00,155
You sound like you're about
to snap somebody in half
26
00:01:00,240 --> 00:01:01,718
with that tongue of yours.
27
00:01:01,802 --> 00:01:04,766
♪ Roma-ma, Gaga, ooh-la-la ♪
28
00:01:04,850 --> 00:01:07,078
♪ Want your bad romance. ♪
29
00:01:07,545 --> 00:01:10,906
So, you're trying
to become an astronaut, then?
30
00:01:11,125 --> 00:01:15,022
Well, they don't let
people like us go to space.
31
00:01:15,335 --> 00:01:18,289
- Hmm.
- But it's fine. I like the lab.
32
00:01:19,216 --> 00:01:21,234
♪ No matter what I do... ♪
33
00:01:21,319 --> 00:01:23,936
I'm really glad
my friend was a no-show tonight.
34
00:01:24,153 --> 00:01:25,311
Your friend?
35
00:01:25,396 --> 00:01:26,578
Yeah, I was supposed
36
00:01:26,670 --> 00:01:28,179
to meet my friend here
for a drink,
37
00:01:28,263 --> 00:01:30,414
but he didn't show up.
38
00:01:31,138 --> 00:01:33,320
Y-You're not my blind date?
39
00:01:34,147 --> 00:01:36,406
And you didn't
think to mention that earlier?
40
00:01:36,490 --> 00:01:38,064
I was having too much fun.
41
00:01:38,337 --> 00:01:40,813
Me too.
Oh, my God.
42
00:01:41,125 --> 00:01:42,882
I can't believe I got stood up.
43
00:01:43,554 --> 00:01:46,093
I'm gonna kill Howie.
44
00:01:46,177 --> 00:01:48,772
Wait.
Did you say Howie?
45
00:01:48,905 --> 00:01:50,944
Yeah, my neighbor.
46
00:01:51,030 --> 00:01:52,390
Howie Han.
47
00:01:57,507 --> 00:01:58,756
Hey, Hen.
48
00:01:58,841 --> 00:02:00,233
Drinks must have gone well.
49
00:02:00,319 --> 00:02:02,358
- Han, what did you do?
- What needed
50
00:02:02,507 --> 00:02:04,420
- to be done.
- Set me up on a date
51
00:02:04,504 --> 00:02:06,186
without even
talking to me about it?
52
00:02:06,281 --> 00:02:07,563
Well, when you put it
like that...
53
00:02:07,647 --> 00:02:09,425
- That's psychopathic.
- Listen.
54
00:02:09,509 --> 00:02:12,375
Hen, you need
to move on from Eva.
55
00:02:12,460 --> 00:02:13,287
You weren't gonna do anything
56
00:02:13,372 --> 00:02:16,114
yourself, so I just
gave you a little...
57
00:02:16,199 --> 00:02:18,500
- nudge.
- I don't-I don't need
58
00:02:18,585 --> 00:02:19,794
a nudge, and that woman
is not even
59
00:02:19,877 --> 00:02:20,562
my type.
60
00:02:20,646 --> 00:02:22,882
Hen, your type is losers.
You need to make
61
00:02:22,966 --> 00:02:25,156
a change. Just give
this one a chance. I know
62
00:02:25,240 --> 00:02:26,460
Karen can be kind of intense,
63
00:02:26,545 --> 00:02:28,867
but after a couple of a
tequilas, she's kind of funny.
64
00:02:28,953 --> 00:02:30,383
This could be
a really good rebound for you.
65
00:02:30,466 --> 00:02:32,772
Listen, she's-she's obnoxious.
66
00:02:33,295 --> 00:02:36,710
That woman thinks she's God's
holy gift to the human race.
67
00:02:36,795 --> 00:02:38,545
You should have heard her when
she sat down, like I was some
68
00:02:38,629 --> 00:02:40,956
charity case
that she was taking pity on.
69
00:02:41,042 --> 00:02:42,984
Yeah. That sounds awful.
70
00:02:43,609 --> 00:02:45,444
So when are you
seeing her again?
71
00:02:45,920 --> 00:02:47,027
Friday.
72
00:02:50,817 --> 00:02:52,752
They want to know how long
you've been doing your job.
73
00:02:52,836 --> 00:02:55,225
Are they trying
to make me feel old?
74
00:02:55,311 --> 00:02:57,569
Listen, just be flattered
75
00:02:57,655 --> 00:03:01,007
that our son thinks
your job is cooler than mine.
76
00:03:01,092 --> 00:03:02,567
How many careers
beat firefighter?
77
00:03:02,694 --> 00:03:05,040
Your job is cool, too, Mama.
I just can't go to work with you.
78
00:03:05,125 --> 00:03:08,290
Oh, okay. I guess that makes me
feel a little bit better.
79
00:03:08,384 --> 00:03:11,627
Plus, you're not really
a firefighter anymore.
80
00:03:11,858 --> 00:03:13,225
Yeah.
81
00:03:13,639 --> 00:03:15,430
- Oh. Oh.
- Oh. Oh, sorry.
82
00:03:15,514 --> 00:03:16,460
It's-it's okay. I got it.
I got it.
83
00:03:16,545 --> 00:03:18,522
Oh, oh, oh. All right.
84
00:03:18,608 --> 00:03:20,203
Here we go.
85
00:03:22,882 --> 00:03:24,215
What...
86
00:03:24,875 --> 00:03:26,954
These are
your resignation papers.
87
00:03:27,038 --> 00:03:30,329
- Yeah.
- I thought you resigned already.
88
00:03:31,147 --> 00:03:32,804
Turning in those papers...
89
00:03:33,917 --> 00:03:35,319
makes it real.
90
00:03:37,772 --> 00:03:39,924
Well, the longer
you put this off,
91
00:03:40,451 --> 00:03:42,781
the more you're gonna
torture yourself.
92
00:03:44,763 --> 00:03:46,359
Go talk to Bobby.
93
00:03:46,951 --> 00:03:50,139
Then we can move on
to the next chapter.
94
00:03:51,038 --> 00:03:52,632
Dr. Wilson.
95
00:03:57,372 --> 00:03:58,951
I'll go this morning.
96
00:04:00,120 --> 00:04:02,616
Eat up, Denny.
We got to get going.
97
00:04:08,425 --> 00:04:11,437
When did you know you wanted
to work in space exploration?
98
00:04:11,631 --> 00:04:13,948
July 18, 1983.
99
00:04:14,084 --> 00:04:16,518
My parents woke me up
at 4:00 in the morning
100
00:04:16,603 --> 00:04:19,747
so I could watch Sally Ride
become the first American woman
101
00:04:19,831 --> 00:04:20,723
to fly in space.
102
00:04:20,809 --> 00:04:23,634
- Did you want to be an astronaut?
- Thought about it.
103
00:04:23,718 --> 00:04:25,636
Just wasn't in the stars.
104
00:04:25,776 --> 00:04:27,519
That was really bad, Mom.
105
00:04:27,605 --> 00:04:30,394
I know. I know.
106
00:04:30,668 --> 00:04:32,903
You could have humored me
a little bit, though.
107
00:04:33,036 --> 00:04:35,175
- Tough crowd.
- Way too early for that.
108
00:04:35,310 --> 00:04:37,459
♪ Mustang Sally ♪
109
00:04:41,668 --> 00:04:45,141
♪ Guess you better slow your Mustang down... ♪
110
00:04:49,007 --> 00:04:51,403
♪ What I said, now ♪
111
00:04:52,528 --> 00:04:56,096
♪ Mustang Sally, now, baby ♪
112
00:04:56,230 --> 00:04:58,425
♪ Oh, Lord ♪
113
00:04:59,000 --> 00:05:01,029
♪ Guess you better slow ♪
114
00:05:01,230 --> 00:05:04,369
♪ Your Mustang down ♪
115
00:05:06,384 --> 00:05:09,014
♪ Oh, yeah... ♪
116
00:05:10,269 --> 00:05:12,514
- Denny.
- What are they doing?
117
00:05:12,701 --> 00:05:15,725
Our drivers must be testing out
programming for our vehicles.
118
00:05:15,834 --> 00:05:18,507
We work very closely with
the Rover projects with them.
119
00:05:18,591 --> 00:05:19,980
You call them drivers?
120
00:05:20,065 --> 00:05:21,196
They're the ones who figure out
121
00:05:21,279 --> 00:05:22,548
the right sequence of maneuvers
122
00:05:22,632 --> 00:05:24,632
to get the robot
to do what we want it to.
123
00:05:25,185 --> 00:05:27,343
What do you want
this robot to do?
124
00:05:27,427 --> 00:05:29,978
Detect the presence
of extraterrestrial life.
125
00:05:30,231 --> 00:05:33,449
♪ Is ride around, Sally ♪
126
00:05:33,534 --> 00:05:37,386
♪ Ride, Sally, ride... ♪
127
00:05:37,545 --> 00:05:40,654
The Galilean Moons Sample
Collection and Testing Robot.
128
00:05:40,800 --> 00:05:42,067
We call it "Beaker."
129
00:05:42,151 --> 00:05:43,817
It's a mobile chemistry lab.
130
00:05:44,045 --> 00:05:46,129
The robot will be able
to take water and soil samples.
131
00:05:46,213 --> 00:05:48,322
Then run tests
to detect the presence
132
00:05:48,408 --> 00:05:50,298
of the elements needed
to support life.
133
00:05:50,850 --> 00:05:54,144
- Good morning, Zainab.
- Morning. Hey, Denny.
134
00:05:54,238 --> 00:05:56,738
- Hi.
- Ready to see some science happen?
135
00:05:56,891 --> 00:05:58,819
I got permission
from the folks over at ADAM
136
00:05:58,968 --> 00:06:02,480
to take us over there to see a
simulation later this afternoon.
137
00:06:02,564 --> 00:06:04,396
An asteroid diversion mission.
138
00:06:04,624 --> 00:06:06,468
They want to move an asteroid?
Like Armageddon?
139
00:06:06,552 --> 00:06:09,576
Yes, but maybe don't say that
when you see them.
140
00:06:09,632 --> 00:06:12,040
Hey, you can put your stuff
over there. Alvin won't mind.
141
00:06:12,677 --> 00:06:14,932
How is Alvin this morning?
142
00:06:15,016 --> 00:06:15,971
Then you drop it.
143
00:06:16,055 --> 00:06:17,721
What?
144
00:06:17,807 --> 00:06:19,156
What is that?
145
00:06:19,307 --> 00:06:20,550
Science fight.
146
00:06:20,643 --> 00:06:23,569
Guess I got to go
break it up. Again.
147
00:06:23,663 --> 00:06:24,988
Can I watch?
148
00:06:25,072 --> 00:06:27,141
No. No kids in the lab.
149
00:06:27,225 --> 00:06:30,000
Oh. And also... no phones.
150
00:06:30,228 --> 00:06:31,495
Everybody else is your problem.
151
00:06:31,579 --> 00:06:33,648
I've been working on
this project for five years now.
152
00:06:33,731 --> 00:06:35,247
I'm telling you
we cannot do that.
153
00:06:35,415 --> 00:06:38,417
All I'm saying is this
is our future, and we're gonna
154
00:06:38,586 --> 00:06:40,492
- get left behind if we don't do something big.
- No.
155
00:06:40,576 --> 00:06:42,673
That's not that way it works.
I think that policy should...
156
00:06:42,757 --> 00:06:44,125
What are they arguing about?
157
00:06:44,209 --> 00:06:45,509
...Troposphere.
158
00:06:46,927 --> 00:06:49,500
Hey.
159
00:06:49,586 --> 00:06:52,298
- ...the stated purpose of our mission!
- Well, maybe we should
160
00:06:52,382 --> 00:06:53,548
change the purpose
of our mission.
161
00:06:53,632 --> 00:06:55,235
Guys, guys, lower our voices.
162
00:06:55,319 --> 00:06:56,495
Hitu is trying to work.
163
00:06:56,579 --> 00:06:57,937
She's not even
paying attention to us.
164
00:06:58,021 --> 00:07:00,062
If it were only that easy.
165
00:07:00,389 --> 00:07:02,007
Hey, what's the
problem this time, Victor?
166
00:07:02,091 --> 00:07:04,189
- Nothing.
- Alvin reconfigured
167
00:07:04,274 --> 00:07:05,826
the collection compartment.
He removed
168
00:07:05,911 --> 00:07:07,880
- the witness tubes.
- Okay.
169
00:07:07,966 --> 00:07:10,584
Now I'm paying attention. The
witness tubes are a crucial part
170
00:07:10,776 --> 00:07:12,846
- of the testing protocol.
- What are the witness tubes?
171
00:07:12,930 --> 00:07:15,264
They test the atmosphere
at the collection sites
172
00:07:15,348 --> 00:07:16,406
for contaminants that might
173
00:07:16,490 --> 00:07:18,500
- interfere with our test results.
- We've already
174
00:07:18,584 --> 00:07:21,019
- signed off on the interior dimensions.
- Wait for it.
175
00:07:21,103 --> 00:07:23,163
Look, I-I want to include
a storage compartment.
176
00:07:23,255 --> 00:07:26,192
- In case we find something cool we want to retrieve.
- Hmm.
177
00:07:26,276 --> 00:07:28,021
He's hoping to find an alien
178
00:07:28,105 --> 00:07:30,252
and then bring it back to Earth.
179
00:07:30,338 --> 00:07:31,197
Alvin,
180
00:07:31,281 --> 00:07:32,355
why don't you get back
181
00:07:32,439 --> 00:07:33,348
to the clean room
and let everybody
182
00:07:33,432 --> 00:07:34,759
here get back to work?
183
00:07:34,843 --> 00:07:36,444
I promised micro devices
we'd have those numbers
184
00:07:36,528 --> 00:07:38,091
over to them by 11:00.
185
00:07:42,879 --> 00:07:44,745
Thank you.
186
00:07:45,370 --> 00:07:46,713
So I'm guessing
187
00:07:46,797 --> 00:07:48,797
no alien compartment, right?
188
00:07:48,947 --> 00:07:50,396
Correct.
189
00:08:01,793 --> 00:08:03,478
Oh. Deidra, hi.
190
00:08:03,629 --> 00:08:05,387
- Hi.
- It's been a while.
191
00:08:05,482 --> 00:08:08,125
- Good to see you, Hen.
- Yeah, uh, come on in.
192
00:08:10,228 --> 00:08:12,470
Um, I don't
193
00:08:12,564 --> 00:08:14,896
see any foster kids,
194
00:08:14,992 --> 00:08:17,651
so I guess you're not here
to do an emergency placement?
195
00:08:17,735 --> 00:08:21,495
No, Karen already explained
your situation,
196
00:08:21,646 --> 00:08:25,637
and I've taken you off
of our emergency placement list.
197
00:08:25,723 --> 00:08:28,326
And I've told her
198
00:08:28,776 --> 00:08:30,435
that I would drop this off.
199
00:08:30,581 --> 00:08:33,287
She expressed some interest
in hosting
200
00:08:33,371 --> 00:08:36,965
some outreach events even though
you can't foster anymore.
201
00:08:37,740 --> 00:08:39,716
- Wait. What?
- Mm-hmm.
202
00:08:39,802 --> 00:08:43,059
Karen told you that we weren't
fostering any more children?
203
00:08:43,248 --> 00:08:46,746
She said you're starting your
third year at medical school.
204
00:08:46,914 --> 00:08:48,490
And that's a demanding schedule.
205
00:08:48,576 --> 00:08:50,460
Yeah, but it's just
another year or two.
206
00:08:50,544 --> 00:08:53,005
And then, start your residency.
207
00:08:54,530 --> 00:08:58,044
Life as you know it
is about to change.
208
00:09:06,359 --> 00:09:08,427
When do you send it into space?
209
00:09:08,537 --> 00:09:11,604
Not for a few more years.
We have to make sure every
210
00:09:11,697 --> 00:09:13,380
little thing about it
is in perfect shape,
211
00:09:13,533 --> 00:09:15,042
and then we have to figure out
212
00:09:15,125 --> 00:09:17,971
the best way for it
to complete its mission.
213
00:09:18,054 --> 00:09:19,537
- Karen?
- Hmm?
214
00:09:19,630 --> 00:09:21,123
I just experienced something odd
with the high pressure tank.
215
00:09:21,206 --> 00:09:22,975
- What happened?
- I was extracting a sample,
216
00:09:23,059 --> 00:09:24,977
but when I went to open
the valve, I got shocked.
217
00:09:25,062 --> 00:09:27,653
It's outside the parameters
of my experience so I just...
218
00:09:27,738 --> 00:09:29,461
- so, I wasn't sure if I...
- We need to stop using that tank
219
00:09:29,544 --> 00:09:31,205
immediately until the techs
can get a look at it.
220
00:09:31,288 --> 00:09:33,131
- Did you tell anyone?
- I just came to find you.
221
00:09:33,216 --> 00:09:34,873
Okay, let's go.
222
00:09:36,326 --> 00:09:38,302
Denny, let's go.
223
00:10:09,326 --> 00:10:10,934
Interesting.
224
00:10:32,755 --> 00:10:34,088
Hi, Mama.
225
00:10:34,173 --> 00:10:36,023
Oh, oh, hey, honey.
226
00:10:36,107 --> 00:10:37,434
You having fun down there?
227
00:10:37,519 --> 00:10:38,756
It's been pretty cool,
except they want
228
00:10:38,841 --> 00:10:40,443
to catch an alien,
and Mom won't let them.
229
00:10:40,528 --> 00:10:42,721
Well, I'm sure your mom
has her reasons for that.
230
00:10:43,107 --> 00:10:44,565
Hitu, don't!
231
00:10:47,380 --> 00:10:48,572
Aah!
232
00:10:48,657 --> 00:10:50,091
D-Denny?
233
00:10:50,177 --> 00:10:51,277
Den-Denny, are you there?
234
00:11:11,086 --> 00:11:12,809
Barry, Nina,
I want you to start
235
00:11:12,894 --> 00:11:15,389
at the southwest corner
and work your way up.
236
00:11:15,475 --> 00:11:17,436
- Hey. Captain Nash, 118.
- Byron Yim.
237
00:11:17,520 --> 00:11:19,338
- I'm the captain here on campus.
- What's your status?
238
00:11:19,423 --> 00:11:21,008
Evacuation's in
process. Damage seems
239
00:11:21,091 --> 00:11:22,442
to be confined
to one of the labs
240
00:11:22,527 --> 00:11:24,500
on the southeast corner
of third floor.
241
00:11:24,585 --> 00:11:26,278
We don't know exactly what might
have gone wrong at this point.
242
00:11:26,361 --> 00:11:28,404
- Where do you need us?
- Split our manpower.
243
00:11:28,490 --> 00:11:30,052
PFD will clear the rest
of the building
244
00:11:30,138 --> 00:11:32,193
while your team contains
any fires at the origin
245
00:11:32,278 --> 00:11:34,009
and sweeps for casualties
from the initial blast.
246
00:11:34,094 --> 00:11:37,537
Copy that. All right, guys,
suit up. We're heading inside.
247
00:11:37,865 --> 00:11:40,296
Isn't this where Karen works?
248
00:11:40,380 --> 00:11:42,442
- Yep.
- Do you guys think Hen knows?
249
00:11:42,713 --> 00:11:44,431
Yep.
250
00:11:48,724 --> 00:11:50,125
- Oh...
- Mama!
251
00:11:50,219 --> 00:11:51,528
Are you okay?
252
00:11:51,614 --> 00:11:53,701
I-I'm okay, but Mom
didn't come out with us.
253
00:11:53,787 --> 00:11:56,431
I didn't want to leave,
but Zainab said we had to go.
254
00:11:56,672 --> 00:11:58,037
It's okay.
255
00:11:58,451 --> 00:12:00,811
It was the right thing to do.
256
00:12:01,239 --> 00:12:02,916
She was in the lab?
257
00:12:03,000 --> 00:12:04,669
- I think so.
- Okay.
258
00:12:05,375 --> 00:12:09,083
I'm gonna go inside
and find Mama, okay?
259
00:12:09,168 --> 00:12:11,177
You stay with Zainab.
260
00:12:14,985 --> 00:12:17,052
- What do we know?
- Not much. We're headed
261
00:12:17,136 --> 00:12:19,912
inside now to put out some fires
and look for survivors.
262
00:12:19,996 --> 00:12:21,403
Okay. I'll suit up.
263
00:12:21,489 --> 00:12:23,395
Hen, no,
you're not going inside.
264
00:12:23,480 --> 00:12:27,139
What? My wife is in there.
Of course I am.
265
00:12:27,224 --> 00:12:28,898
You are not
a firefighter anymore
266
00:12:28,981 --> 00:12:30,232
and you're too close
to the situation.
267
00:12:30,317 --> 00:12:32,049
I love you.
Now let us do our jobs.
268
00:12:37,644 --> 00:12:38,976
Bring her back to me, Cap.
269
00:12:39,212 --> 00:12:40,559
Guaranteed.
270
00:12:50,576 --> 00:12:51,740
Where were you?
271
00:12:52,365 --> 00:12:54,513
Hey. I'm sorry I was late.
272
00:12:54,740 --> 00:12:57,755
The traffic was,
you know, traffic.
273
00:12:58,177 --> 00:13:01,763
I was starting to think I really
did get stood up this time.
274
00:13:03,436 --> 00:13:06,327
♪ Troubled mind ♪
275
00:13:06,519 --> 00:13:10,355
♪ Troubled mind all time ♪
276
00:13:10,447 --> 00:13:13,357
♪ Troubled mind... ♪
277
00:13:14,138 --> 00:13:15,543
Hen?
278
00:13:15,903 --> 00:13:17,928
Are you gonna come in?
279
00:13:19,548 --> 00:13:22,226
Okay.
The truth is I was actually
280
00:13:22,311 --> 00:13:23,551
sitting outside in my car,
281
00:13:23,644 --> 00:13:27,054
trying to decide
if I should come in.
282
00:13:27,139 --> 00:13:29,230
Ah.
283
00:13:29,433 --> 00:13:30,724
And...
284
00:13:31,129 --> 00:13:33,677
it took you 26 minutes
285
00:13:33,804 --> 00:13:35,005
to decide you should?
286
00:13:36,466 --> 00:13:38,650
- Am I really that terrible?
- No.
287
00:13:38,735 --> 00:13:41,388
No. No.
288
00:13:42,576 --> 00:13:45,216
Well, then what took 26 minutes?
289
00:13:46,755 --> 00:13:49,519
You know, someone like you...
290
00:13:49,605 --> 00:13:52,938
You seem... serious.
291
00:13:54,140 --> 00:13:57,942
I'm-I'm... I'm not sure
I'm ready for serious.
292
00:14:01,841 --> 00:14:02,923
Well,
293
00:14:03,638 --> 00:14:05,490
I don't have to be serious.
294
00:14:07,337 --> 00:14:09,940
"Crimson and Clover" by Joan
Jett & the Black hearts playing...
295
00:14:11,676 --> 00:14:16,028
♪ Now I don't hardly know her ♪
296
00:14:17,774 --> 00:14:22,744
♪ But I think I can love her ♪
297
00:14:25,039 --> 00:14:28,875
♪ Crimson and clover... ♪
298
00:14:38,341 --> 00:14:39,474
Oh!
299
00:14:43,707 --> 00:14:48,769
♪ I've been waitingto show her ♪
300
00:14:50,624 --> 00:14:54,009
♪ Crimson and clover... ♪
301
00:15:08,591 --> 00:15:09,732
Hen.
302
00:15:09,818 --> 00:15:11,344
Ooh!
303
00:15:14,923 --> 00:15:15,989
Shut up.
304
00:15:18,743 --> 00:15:21,754
Hey, where you going?
Don't you want to carpool?
305
00:15:23,138 --> 00:15:25,907
Guys, keep your eyes
peeled for any victims who didn't
306
00:15:25,991 --> 00:15:27,267
make it all the way out.
307
00:15:55,653 --> 00:15:58,224
Okay, everybody be aware,
we are entering an area
308
00:15:58,308 --> 00:16:02,294
with toxic gases, pressurized
oxygen and organic peroxides.
309
00:16:02,379 --> 00:16:04,544
All right, once we're inside,
everybody keep
310
00:16:04,639 --> 00:16:06,380
a close eye on your air.
311
00:16:06,475 --> 00:16:07,892
Eddie, I want you to get
the saw. We're gonna have to
312
00:16:07,975 --> 00:16:10,469
- cut through, piece by piece.
- On it, Cap.
313
00:16:10,552 --> 00:16:11,729
Looks like the sprinkler system
314
00:16:11,812 --> 00:16:14,389
was destroyed
in the explosion, Cap.
315
00:16:14,482 --> 00:16:16,240
We got spot fires everywhere.
316
00:16:16,325 --> 00:16:18,029
All right, Buck,
I'm gonna put you in charge
317
00:16:18,114 --> 00:16:19,826
of coordinating
putting those fires out.
318
00:16:19,911 --> 00:16:21,463
- I'll grab CO2s.
- All right, go, go, go.
319
00:16:21,548 --> 00:16:24,073
All right, guys, get in, get in,
get in, get in. Let's go.
320
00:16:59,633 --> 00:17:00,724
We're in, Cap!
321
00:17:01,013 --> 00:17:02,986
All right, let's move.
322
00:17:06,230 --> 00:17:09,362
All right, go, go, go, go.
323
00:17:09,548 --> 00:17:11,932
Chim, clear.
324
00:17:17,770 --> 00:17:20,621
No pulse. Brain matter's
on the ground. He's gone.
325
00:17:20,773 --> 00:17:25,201
All right, Chim,
you keep looking for survivors.
326
00:17:25,623 --> 00:17:27,548
Buck, start spraying.
327
00:17:27,665 --> 00:17:29,165
I'm on it, Cap!
328
00:17:29,965 --> 00:17:32,201
- Got a live one.
- Sir, are you okay?
329
00:17:32,285 --> 00:17:33,478
Can you walk?
330
00:17:33,561 --> 00:17:35,177
All right, Ortiz,
evacuate this man.
331
00:17:35,288 --> 00:17:38,869
- Sir, you're gonna go with him. Go, go, go.
- I got you.
332
00:17:42,653 --> 00:17:45,322
Check over there.
333
00:17:45,406 --> 00:17:47,315
Okay, first fire's out.
334
00:17:47,451 --> 00:17:49,634
Hey, LAFD. Anyone hear me?
335
00:17:49,727 --> 00:17:53,704
- LAFD.
- Here. Over here.
336
00:17:54,307 --> 00:17:55,490
Here.
337
00:17:56,104 --> 00:17:57,750
We got someone missing arm.
338
00:17:58,355 --> 00:17:59,699
Karen, are you all right?
339
00:17:59,784 --> 00:18:01,619
I want you to take this.
Breathe in and out.
340
00:18:01,704 --> 00:18:03,489
Denny was here today.
Is he okay?
341
00:18:03,574 --> 00:18:05,090
Denny is fine.
He's with Hen.
342
00:18:05,242 --> 00:18:06,919
Hen's here already?
343
00:18:07,002 --> 00:18:10,171
Yeah, they're good, they're
good. I got her, Karen.
344
00:18:10,659 --> 00:18:12,390
Get in here, guys.
345
00:18:15,665 --> 00:18:17,846
Complete amputation
of the arm. We got to clamp
346
00:18:17,930 --> 00:18:20,613
that artery and make
a junctional tourniquet.
347
00:18:20,834 --> 00:18:22,601
- Karen, are you injured?
- Oh, nothing serious.
348
00:18:22,684 --> 00:18:24,285
Just some bumps and bruises,
a couple of cuts.
349
00:18:24,368 --> 00:18:26,755
Hitu got the worst of it.
Just focus on her.
350
00:18:26,839 --> 00:18:28,532
She's tachycardic
and hypotensive.
351
00:18:28,616 --> 00:18:30,776
BP is 60/30. It's dropping fast.
352
00:18:31,049 --> 00:18:32,441
Brachial artery's retracted
353
00:18:32,526 --> 00:18:33,809
up into the shoulder.
I'm gonna have
354
00:18:33,894 --> 00:18:35,054
- to go searching for it.
- Okay.
355
00:18:35,137 --> 00:18:36,415
How soon do you think
we can move her?
356
00:18:36,500 --> 00:18:38,182
We'll work as fast as we can,
357
00:18:38,268 --> 00:18:39,333
but we got to clamp
this major artery first.
358
00:18:39,416 --> 00:18:41,375
All right, let's make it happen.
359
00:18:43,162 --> 00:18:45,506
Karen, can you help me?
Keep her head steady?
360
00:18:45,589 --> 00:18:48,332
Okay. Tilt it that way.
There you go.
361
00:18:48,483 --> 00:18:50,218
Nice and steady.
362
00:18:54,824 --> 00:18:56,265
Okay.
363
00:19:03,849 --> 00:19:04,932
Eddie, how we doing
with that clamp?
364
00:19:05,017 --> 00:19:06,769
Still looking for that artery.
365
00:19:06,853 --> 00:19:09,938
Buck, what's your
ETA? Karen needs an escort out.
366
00:19:10,021 --> 00:19:14,023
- On my way, Cap.
- All right. Karen?
367
00:19:14,118 --> 00:19:16,527
- Karen, it's time to go.
- No. I'm-I'm not leaving.
368
00:19:16,679 --> 00:19:19,104
I'm not asking.
Buck is gonna take you down.
369
00:19:19,198 --> 00:19:21,709
Denny and Hen are waiting
for you outside. Let's go.
370
00:19:21,792 --> 00:19:23,544
Well, I should stay with her.
She's my responsibility.
371
00:19:23,627 --> 00:19:25,702
She is in the best hands,
and we're gonna be
372
00:19:25,797 --> 00:19:27,415
right behind you. Let's go.
373
00:19:27,500 --> 00:19:29,351
Let's go.
374
00:19:32,414 --> 00:19:34,119
I got it!
375
00:19:38,619 --> 00:19:40,291
Okay, you guys
got the tourniquet on,
376
00:19:40,385 --> 00:19:41,561
now let's get her ready to move.
377
00:19:41,645 --> 00:19:42,596
Copy that.
378
00:19:42,681 --> 00:19:43,980
On it, Cap.
379
00:19:51,197 --> 00:19:52,213
Hen?
380
00:19:52,298 --> 00:19:55,074
Athena.
What are you doing here?
381
00:19:55,159 --> 00:19:56,316
Toni called me.
382
00:19:56,401 --> 00:19:58,253
She was afraid you might
do something fool-headed
383
00:19:58,337 --> 00:20:00,105
and try to force your way
inside that building.
384
00:20:00,190 --> 00:20:01,656
Bobby wouldn't let me.
385
00:20:01,987 --> 00:20:03,573
How long have they been inside?
386
00:20:03,657 --> 00:20:06,184
20 minutes.
Feels like forever.
387
00:20:06,776 --> 00:20:07,996
- It'll be soon.
- This guy's bleeding.
388
00:20:08,079 --> 00:20:09,315
We need some help over here.
389
00:20:09,398 --> 00:20:10,897
Oh, my God.
390
00:20:11,067 --> 00:20:12,674
- Somebody, please!
- What the...
391
00:20:12,759 --> 00:20:14,269
Oh, my goodness.
392
00:20:16,422 --> 00:20:18,923
Hey, take it easy.
Hold on, hold on!
393
00:20:19,075 --> 00:20:20,843
Take it easy, easy.
Take it easy.
394
00:20:20,926 --> 00:20:24,253
Take it easy. Okay,
hold on. Take it easy.
395
00:20:24,337 --> 00:20:26,498
- Take it-take it easy. Calm-calm down.
- Easy, easy.
396
00:20:26,670 --> 00:20:30,247
We're looking at cranial
and facial fractures.
397
00:20:30,332 --> 00:20:31,529
Coolant...
398
00:20:31,615 --> 00:20:32,921
He wants-he wants
to write something.
399
00:20:33,005 --> 00:20:35,096
Okay. Okay.
400
00:20:35,182 --> 00:20:38,534
I need a paramedic
and a med kit.
401
00:20:38,685 --> 00:20:40,443
Here. Here.
402
00:20:47,320 --> 00:20:50,044
- Oh...
- Whoa! Sir. Sir.
403
00:20:50,128 --> 00:20:51,545
- What does is say?
- Okay.
404
00:20:51,641 --> 00:20:54,326
"Coolant danger. Warn them."
405
00:20:59,464 --> 00:21:02,865
Then I come home from work
the next day, and discovered
406
00:21:02,950 --> 00:21:04,557
she'd stolen all my shoes.
407
00:21:04,953 --> 00:21:06,729
- Your shoes?
- Mm-hmm.
408
00:21:06,814 --> 00:21:08,329
All of 'em?
409
00:21:08,414 --> 00:21:09,564
Even my slippers.
410
00:21:10,476 --> 00:21:14,694
Well, if that's your craziest
ex story, you're doing good.
411
00:21:16,222 --> 00:21:17,740
Why?
412
00:21:17,891 --> 00:21:20,493
You got better
than stolen shoes?
413
00:21:20,577 --> 00:21:23,820
Lying faced own, handcuffed
in front of my apartment
414
00:21:23,914 --> 00:21:27,290
while a cop
searched it for drugs.
415
00:21:30,412 --> 00:21:31,849
Eva.
416
00:21:32,836 --> 00:21:34,336
My first love.
417
00:21:34,817 --> 00:21:37,425
My only love, I guess.
418
00:21:38,894 --> 00:21:41,060
And you know the thing
that I remember most
419
00:21:41,145 --> 00:21:43,328
about that morning?
420
00:21:43,885 --> 00:21:45,804
The whole time
421
00:21:45,888 --> 00:21:48,430
they were searching...
422
00:21:48,513 --> 00:21:51,232
she never looked at me.
423
00:21:51,724 --> 00:21:54,026
Not once.
424
00:21:55,224 --> 00:21:56,686
Uh...
425
00:21:56,838 --> 00:21:58,615
did you not know?
426
00:21:59,098 --> 00:22:02,433
I mean, I suspected
she was using, but I...
427
00:22:02,528 --> 00:22:06,663
I had no idea she was dealing.
428
00:22:14,448 --> 00:22:17,967
I-I'm sorry.
I know it's a lot.
429
00:22:19,974 --> 00:22:23,013
I would understand
if you wanted to, uh...
430
00:22:25,625 --> 00:22:27,727
...break out now.
431
00:22:46,266 --> 00:22:47,814
Help!
432
00:22:47,898 --> 00:22:50,173
Did you hear that?
433
00:22:51,349 --> 00:22:53,796
Probably nothing. We-we
already cleared this floor.
434
00:22:53,881 --> 00:22:56,232
Well, I... I swear
I heard something.
435
00:22:58,067 --> 00:23:00,259
Oh, I-I heard that, too.
436
00:23:01,912 --> 00:23:04,078
Hey, hey, wait, K-Karen, stop!
437
00:23:04,163 --> 00:23:07,671
Hey, let me go first, okay?
438
00:23:07,756 --> 00:23:09,815
Just-just stay behind me.
439
00:23:11,910 --> 00:23:14,804
- You okay?
- I fell, hurt my leg.
440
00:23:14,888 --> 00:23:16,693
- Can you stand?
- I hit my head.
441
00:23:16,778 --> 00:23:18,607
I could only make it in here.
442
00:23:18,692 --> 00:23:20,846
I tried to get up,
but I'm... I'm too dizzy.
443
00:23:20,940 --> 00:23:22,782
Okay, I'm gonna carry you out,
444
00:23:22,866 --> 00:23:25,359
and the paramedics outside
will take a look at you, okay?
445
00:23:25,443 --> 00:23:27,619
All right.
Just get in here.
446
00:23:27,704 --> 00:23:29,181
Okay...
447
00:23:29,266 --> 00:23:31,115
Captain 118,
this is Sergeant Grant.
448
00:23:31,277 --> 00:23:33,551
- Go for Captain Nash.
- We have a young man
449
00:23:33,636 --> 00:23:36,503
out front who seems to have been
in one of those labs.
450
00:23:36,588 --> 00:23:38,423
- Wait, wait, wait. Stop.
- He's got on a white
451
00:23:38,508 --> 00:23:39,615
plastic suit.
452
00:23:40,291 --> 00:23:42,193
That's Alvin. Is he okay?
453
00:23:42,278 --> 00:23:43,866
Hen is working on him now.
454
00:23:43,951 --> 00:23:45,202
He kept trying to warn us.
455
00:23:45,494 --> 00:23:47,722
Athena, what did he say?
456
00:23:47,807 --> 00:23:52,086
He said,
"Coolant, danger, warn them."
457
00:23:53,955 --> 00:23:55,230
The clean room.
458
00:23:55,458 --> 00:23:57,394
Bobby, you need to get
to the clean room lab
459
00:23:57,480 --> 00:23:59,175
and make sure
nobody opens that door.
460
00:23:59,260 --> 00:24:01,886
With the coolant system
disabled, there's no control
461
00:24:01,971 --> 00:24:04,261
on the combustion systems
inside the device.
462
00:24:04,346 --> 00:24:06,660
An infusion of oxygen will cause
a dangerous fluctuation.
463
00:24:06,743 --> 00:24:08,690
What does that mean, Karen?
464
00:24:09,073 --> 00:24:12,080
The room is a bomb
and the door is the fuse.
465
00:24:13,084 --> 00:24:16,077
Copy that. Soon as you can
get her out, you move.
466
00:24:16,162 --> 00:24:19,121
You do not wait for me.
All right, Karen, talk to me.
467
00:24:19,205 --> 00:24:20,816
Where am I going?
468
00:24:20,901 --> 00:24:22,651
I'm trying
to do a blind intubation,
469
00:24:22,736 --> 00:24:25,569
but I... I can't see the cords.
470
00:24:25,654 --> 00:24:28,263
I need you to put pressure
on the cricoid.
471
00:24:28,348 --> 00:24:29,406
Right here.
472
00:24:29,491 --> 00:24:31,750
- The-the what?
- Adam's apple.
473
00:24:32,846 --> 00:24:34,402
Then half an inch below.
474
00:24:34,487 --> 00:24:35,942
You put pressure there.
475
00:24:36,027 --> 00:24:38,550
Good.
Okay, let's try this again.
476
00:24:38,635 --> 00:24:41,263
Cricoid pressure.
Now work and release.
477
00:24:41,415 --> 00:24:43,885
There's just too much blood.
I can't see a thing.
478
00:24:43,971 --> 00:24:45,945
Mm-mmm. I'm gonna
try to do one more thing,
479
00:24:46,029 --> 00:24:48,270
and if that doesn't work,
we're gonna have to trach him.
480
00:24:48,423 --> 00:24:49,990
I need a bougie.
481
00:24:55,766 --> 00:24:57,723
One down, one to go.
482
00:25:01,094 --> 00:25:02,617
All right.
483
00:25:13,578 --> 00:25:14,912
We got it.
484
00:25:18,660 --> 00:25:21,145
Captain Yim,
This is Captain Nash,
485
00:25:21,230 --> 00:25:22,413
come in.
486
00:25:22,530 --> 00:25:24,680
Anyone got eyes on Captain Yim?
487
00:25:24,833 --> 00:25:26,508
He's not responding.
488
00:25:26,819 --> 00:25:29,109
All clear!
489
00:25:30,882 --> 00:25:32,423
PFD.
490
00:25:39,955 --> 00:25:41,529
You okay, Captain?
491
00:25:42,125 --> 00:25:43,958
How'd you know
it was gonna do that?
492
00:25:44,516 --> 00:25:46,461
Inside information.
493
00:25:58,101 --> 00:25:59,901
Oh...
494
00:26:01,920 --> 00:26:03,403
You're okay.
495
00:26:03,488 --> 00:26:05,087
Oh.
496
00:26:05,815 --> 00:26:07,230
Mom!
497
00:26:08,897 --> 00:26:10,999
I'm okay, baby.
498
00:26:12,008 --> 00:26:14,299
A baby?
499
00:26:15,215 --> 00:26:19,181
Yeah, Eva was, uh...
pretty sketchy
500
00:26:19,266 --> 00:26:21,412
with the details
on the father, but she's...
501
00:26:22,406 --> 00:26:24,123
...definitely pregnant.
502
00:26:24,983 --> 00:26:26,993
Definitely looking at about
503
00:26:27,077 --> 00:26:28,996
at least three to five years
in prison...
504
00:26:29,079 --> 00:26:32,507
I don't understand.
Why would she call you?
505
00:26:35,177 --> 00:26:38,554
Well, she wants me
to take the baby.
506
00:26:39,907 --> 00:26:41,848
To adopt him.
507
00:26:43,611 --> 00:26:45,394
It's a boy.
508
00:26:47,765 --> 00:26:49,272
Wow.
509
00:26:51,027 --> 00:26:52,777
That's a hell of an ask.
510
00:26:55,153 --> 00:26:58,422
How did she react
when you said no?
511
00:27:02,354 --> 00:27:03,413
Hen.
512
00:27:04,856 --> 00:27:06,749
You told her no, right?
513
00:27:08,769 --> 00:27:12,605
I... I-I didn't say yes.
514
00:27:12,698 --> 00:27:14,865
But...
515
00:27:14,959 --> 00:27:17,175
you didn't say no.
516
00:27:19,077 --> 00:27:22,056
After everything
that woman did to you...
517
00:27:22,509 --> 00:27:24,720
Why would you even
take the call?
518
00:27:24,805 --> 00:27:25,451
What?
519
00:27:25,544 --> 00:27:28,146
"An inmate is calling from
blah-blah wherever..."
520
00:27:28,438 --> 00:27:29,961
You knew it was her
521
00:27:30,047 --> 00:27:31,961
and you chose
to accept the call.
522
00:27:32,047 --> 00:27:34,727
Yeah, she doesn't
have anybody else, Karen.
523
00:27:36,253 --> 00:27:39,890
She doesn't have you either.
524
00:27:40,076 --> 00:27:42,201
Or least she's not supposed to.
525
00:27:43,682 --> 00:27:45,701
I thought we were building
a life together.
526
00:27:46,583 --> 00:27:48,583
We are.
527
00:27:48,733 --> 00:27:49,900
We're here.
528
00:27:49,993 --> 00:27:51,912
In this house.
529
00:27:51,996 --> 00:27:53,755
And we have all this space...
530
00:27:53,905 --> 00:27:57,923
That you want to fill
with your ex-girlfriend's kid.
531
00:27:58,008 --> 00:27:59,650
Do you know
how insane that sounds?
532
00:27:59,734 --> 00:28:02,853
Can you put your jealousy
aside for one minute?!
533
00:28:02,938 --> 00:28:04,582
This it's jealousy, Hen.
534
00:28:04,980 --> 00:28:06,387
You always said
535
00:28:06,472 --> 00:28:09,482
that you regretted not taking
a stand with Eva earlier.
536
00:28:09,846 --> 00:28:11,597
Well, this is me.
537
00:28:11,682 --> 00:28:13,398
Taking a stand.
538
00:28:14,852 --> 00:28:18,202
You need to tell her no.
539
00:28:20,070 --> 00:28:22,488
And what if I can't?
540
00:28:23,914 --> 00:28:25,840
Then she walked out.
541
00:28:26,571 --> 00:28:28,512
So, what are you gonna do?
542
00:28:28,597 --> 00:28:29,990
I don't know.
543
00:28:31,511 --> 00:28:34,114
It's so messy and complicated.
544
00:28:34,538 --> 00:28:36,279
We bought a damn house together.
545
00:28:36,944 --> 00:28:39,137
I never imagined
that I'd need a lawyer
546
00:28:39,335 --> 00:28:41,259
to break up with my girlfriend.
547
00:28:42,616 --> 00:28:45,367
Hen, I know you don't
want to hear this, but...
548
00:28:45,452 --> 00:28:47,883
This is not about Eva.
549
00:28:48,036 --> 00:28:50,885
Not in the way
that you think it is.
550
00:28:52,023 --> 00:28:53,480
Okay, so, how is it?
551
00:28:57,333 --> 00:28:58,906
Eva's using...
552
00:28:58,991 --> 00:29:02,990
It didn't come from
a recreational place.
553
00:29:03,520 --> 00:29:05,455
The wounds she was
trying to block out
554
00:29:05,569 --> 00:29:08,154
are old and deep.
555
00:29:08,239 --> 00:29:09,805
I couldn't heal her
556
00:29:09,905 --> 00:29:11,164
and I couldn't save her.
557
00:29:11,386 --> 00:29:13,461
But you can save the kid.
558
00:29:13,609 --> 00:29:18,213
Feels like someone in this story
should get a happy ending.
559
00:29:20,702 --> 00:29:22,819
Zainab, thanks
for looking after Denny.
560
00:29:22,903 --> 00:29:24,655
I was so worried.
561
00:29:24,758 --> 00:29:27,515
Of course.
I'm just glad you're okay.
562
00:29:27,781 --> 00:29:30,116
- Yeah.
- I just...
563
00:29:30,633 --> 00:29:32,094
I just got lucky.
564
00:29:32,246 --> 00:29:35,365
Are you okay?
You sound a little...
565
00:29:35,451 --> 00:29:37,226
Oh, I'm fine. I'm fine.
566
00:29:37,310 --> 00:29:39,920
I just...
I have to catch my breath.
567
00:29:40,363 --> 00:29:41,921
Oh, thank God.
568
00:29:42,013 --> 00:29:44,240
Captain Nash?
569
00:29:47,278 --> 00:29:48,718
- Thanks again.
- Take care. You bet.
570
00:29:48,802 --> 00:29:50,586
Kar-Karen?
571
00:29:50,671 --> 00:29:51,594
Ka-Karen, Karen.
Karen!
572
00:29:51,702 --> 00:29:54,768
Karen. Karen.
573
00:29:55,461 --> 00:29:56,978
Karen, can you hear me?
574
00:29:57,063 --> 00:29:58,063
Oh, my God.
575
00:29:58,218 --> 00:30:01,273
Oh, my God.
Oh, my God, Karen.
576
00:30:10,262 --> 00:30:13,122
She's in V-tach.
Pushing epi.
577
00:30:15,992 --> 00:30:18,148
Let's shock her.
578
00:30:18,347 --> 00:30:20,949
All right. Okay, clear.
579
00:30:21,034 --> 00:30:23,619
Karen, are you there?
580
00:30:23,704 --> 00:30:25,461
What do you want, Howie?
581
00:30:25,547 --> 00:30:26,564
Karen,
582
00:30:26,648 --> 00:30:29,801
- I don't know how to say this.
- What, Howie?
583
00:30:30,605 --> 00:30:33,498
Karen, Hen is dead.
584
00:30:36,844 --> 00:30:38,336
What? Wh...
585
00:30:39,287 --> 00:30:40,787
What are you talking about?
586
00:30:41,086 --> 00:30:42,830
Okay, okay, she's not.
I'm sorry. Hen is not
587
00:30:42,983 --> 00:30:45,334
actually dead, but-but she had
588
00:30:45,486 --> 00:30:47,548
a pretty bad near-miss accident
589
00:30:47,633 --> 00:30:49,989
- last night.
- What the hell, Howie?
590
00:30:50,410 --> 00:30:52,001
You can't just
say stuff like that.
591
00:30:52,172 --> 00:30:53,633
I know. I just, I...
592
00:30:53,813 --> 00:30:55,751
We had a really tough call.
593
00:30:56,125 --> 00:30:57,663
And it was rough
594
00:30:57,756 --> 00:30:59,766
and there was a minute
when I thought Hen was dead,
595
00:31:00,163 --> 00:31:01,376
and it scared the crap
out of me.
596
00:31:01,461 --> 00:31:02,048
And
597
00:31:02,133 --> 00:31:05,133
you decided to pay
that experience forward?
598
00:31:05,218 --> 00:31:06,733
Yes.
599
00:31:07,094 --> 00:31:07,855
Look...
600
00:31:07,941 --> 00:31:09,749
look, I know you two broke up.
601
00:31:09,834 --> 00:31:11,424
And I just thought
you needed to know
602
00:31:11,577 --> 00:31:12,667
what it would feel like
603
00:31:12,761 --> 00:31:15,039
if you woke up tomorrow
and you found out
604
00:31:15,125 --> 00:31:17,005
Hen wasn't
in this world anymore.
605
00:31:17,099 --> 00:31:18,334
- Howie.
- Karen,
606
00:31:18,609 --> 00:31:20,026
you think about that
before you get
607
00:31:20,176 --> 00:31:21,527
on that plane, okay?
608
00:31:21,679 --> 00:31:22,946
Goodbye, Howie.
609
00:31:23,030 --> 00:31:24,115
And I'm so sorry, Karen.
610
00:31:24,199 --> 00:31:25,698
I'm so sorry.
611
00:31:28,469 --> 00:31:33,355
Attention, passengers
on the flight 2112 to Houston.
612
00:31:33,523 --> 00:31:35,758
This is your last call
for final boarding.
613
00:31:35,843 --> 00:31:36,859
Flight 2112...
614
00:31:37,127 --> 00:31:39,905
Karen! Come on, baby.
615
00:31:39,990 --> 00:31:41,422
You can do this.
616
00:31:41,607 --> 00:31:44,634
- Okay, let's go again.
- Clear.
617
00:31:47,535 --> 00:31:49,992
Nothing.
618
00:31:51,669 --> 00:31:53,344
Come on.
619
00:31:54,395 --> 00:31:56,813
Come on, baby, you can do it.
620
00:32:00,516 --> 00:32:02,876
Uh. Hi?
621
00:32:03,156 --> 00:32:04,848
Oh, my God.
622
00:32:05,714 --> 00:32:07,214
Are you okay?
623
00:32:07,355 --> 00:32:09,130
Never better.
624
00:32:12,324 --> 00:32:15,641
Hen, what happened to you?
625
00:32:15,844 --> 00:32:17,625
What are you doing here?
626
00:32:19,300 --> 00:32:21,724
You don't live here anymore.
627
00:32:21,905 --> 00:32:24,147
Howie said you got hurt.
628
00:32:24,317 --> 00:32:26,117
I'm gonna kill him as so...
629
00:32:26,202 --> 00:32:28,318
soon as I can
get back on my feet.
630
00:32:28,412 --> 00:32:30,923
- Don't touch me.
- Let me help you.
631
00:32:31,007 --> 00:32:32,257
I don't need your help.
632
00:32:33,109 --> 00:32:36,452
I don-I don't want you here.
Just go.
633
00:32:42,518 --> 00:32:44,192
I'm sorry.
634
00:32:45,490 --> 00:32:47,116
I made a mistake.
635
00:32:47,633 --> 00:32:50,034
I was calling you,
you wouldn't answer.
636
00:32:50,117 --> 00:32:51,758
And now...
637
00:32:52,769 --> 00:32:54,773
Why are you here?
638
00:32:55,250 --> 00:32:56,913
Because I thought you were dead.
639
00:32:59,508 --> 00:33:00,942
When Howie called,
640
00:33:01,922 --> 00:33:04,883
there was a moment
when I thought
641
00:33:04,991 --> 00:33:06,923
you died in that accident.
642
00:33:07,974 --> 00:33:09,224
When I felt like
643
00:33:09,309 --> 00:33:11,184
I'd lost you forever.
644
00:33:13,031 --> 00:33:14,765
And it scared me.
645
00:33:15,884 --> 00:33:17,809
To think of you being gone.
646
00:33:19,314 --> 00:33:21,289
Never having a chance to
647
00:33:21,422 --> 00:33:24,217
fix things or try again.
648
00:33:24,508 --> 00:33:26,569
Karen, it's too late.
649
00:33:26,809 --> 00:33:28,876
It's not.
650
00:33:29,082 --> 00:33:33,327
As long as we are both here
on this Earth...
651
00:33:33,987 --> 00:33:36,746
As long as we have tomorrow,
652
00:33:37,089 --> 00:33:38,655
it's not too late.
653
00:33:40,226 --> 00:33:42,422
Okay, we've got a normal rhythm.
654
00:34:12,032 --> 00:34:13,590
Oh...
How's she doing?
655
00:34:13,797 --> 00:34:16,478
Karen's out of surgery.
They removed her spleen.
656
00:34:16,563 --> 00:34:17,670
It must have gotten nicked
657
00:34:17,764 --> 00:34:19,239
when the tank shrapnel
pierced her abdomen
658
00:34:19,324 --> 00:34:20,650
and then it burst
when she got outside.
659
00:34:20,733 --> 00:34:22,827
But you can live
without a spleen, right?
660
00:34:22,913 --> 00:34:23,813
Yeah, people do it every day.
661
00:34:23,898 --> 00:34:24,692
She's gonna be okay.
662
00:34:24,777 --> 00:34:26,179
They're gonna hold her
for observation,
663
00:34:26,262 --> 00:34:27,402
but she should be
able to go home
664
00:34:27,487 --> 00:34:28,978
in a couple of days.
665
00:34:42,331 --> 00:34:44,914
Hey, hey, there, hey, there.
666
00:34:47,547 --> 00:34:49,132
Oh, thank God.
667
00:34:49,731 --> 00:34:52,356
We were so worried about you.
668
00:34:53,231 --> 00:34:55,155
Uh, is...
669
00:34:55,679 --> 00:34:57,804
is everyone okay?
670
00:34:59,440 --> 00:35:03,759
- Hitu. Uh, my team?
- Yeah, yeah.
671
00:35:04,054 --> 00:35:06,452
Alvin and-and Hitu...
672
00:35:07,280 --> 00:35:09,038
They'll-they'll need
some time to heal,
673
00:35:09,132 --> 00:35:10,056
but they're gonna to be okay.
674
00:35:10,141 --> 00:35:11,594
Oh, yeah?
675
00:35:11,679 --> 00:35:13,164
And-and everyone else, they...
676
00:35:13,490 --> 00:35:16,650
they got out with
minor scrapes and burns.
677
00:35:16,922 --> 00:35:18,599
And Zainab, she's...
678
00:35:18,684 --> 00:35:20,983
she's in the waiting room.
679
00:35:21,829 --> 00:35:25,297
She was so concerned about you.
680
00:35:30,088 --> 00:35:31,362
Victor?
681
00:35:32,295 --> 00:35:33,619
I'm sorry.
682
00:35:34,242 --> 00:35:36,393
- He died in the initial blast.
- Oh, God.
683
00:35:36,476 --> 00:35:38,125
- I'm so sorry.
- Oh, God.
684
00:35:40,253 --> 00:35:41,512
Denny?
685
00:35:41,800 --> 00:35:44,376
Denny... what did he see?
686
00:35:44,476 --> 00:35:46,585
He's fine. He's fine.
687
00:35:47,003 --> 00:35:51,039
He's fine. He's sleeping over
at Toni's till we're back home.
688
00:35:52,338 --> 00:35:54,614
Was he scared?
689
00:35:55,375 --> 00:35:57,485
Just worried about you.
690
00:35:58,496 --> 00:36:00,103
We all were.
691
00:36:00,920 --> 00:36:01,978
Right.
692
00:36:02,594 --> 00:36:05,112
I thought I'd lost you.
693
00:36:07,795 --> 00:36:09,105
Nope.
694
00:36:09,842 --> 00:36:11,375
Still here.
695
00:36:19,710 --> 00:36:22,070
I asked the nurse to, uh...
696
00:36:22,155 --> 00:36:25,617
to give me some kind of a cot
or something so that I could...
697
00:36:26,208 --> 00:36:28,126
stay here with you tonight.
698
00:36:28,210 --> 00:36:29,702
No. Go home.
699
00:36:29,788 --> 00:36:32,054
No, Karen. I'm not...
700
00:36:32,139 --> 00:36:33,983
Denny...
701
00:36:34,068 --> 00:36:35,443
needs you.
702
00:36:37,166 --> 00:36:39,000
He comes first.
703
00:36:55,076 --> 00:36:57,001
Mama?
704
00:36:57,085 --> 00:36:59,478
Oh, hey.
705
00:36:59,563 --> 00:37:01,820
Hey, sweetie.
You couldn't sleep?
706
00:37:02,134 --> 00:37:03,282
No.
707
00:37:03,376 --> 00:37:05,561
When's Mom coming home
from the hospital?
708
00:37:06,621 --> 00:37:11,233
I think it's gonna be at least
another day or two before that.
709
00:37:11,460 --> 00:37:13,242
But she's okay, right?
710
00:37:13,327 --> 00:37:15,978
Oh, yeah, she's gonna be fine.
711
00:37:16,228 --> 00:37:19,898
Little bit of rest
and she'll be back to herself.
712
00:37:20,119 --> 00:37:22,219
I was really scared.
713
00:37:23,748 --> 00:37:25,998
I'm glad you were there
to save her.
714
00:37:28,143 --> 00:37:29,335
Me too.
715
00:37:30,813 --> 00:37:33,929
Okay.
You want some cocoa?
716
00:37:34,014 --> 00:37:35,297
Yeah.
717
00:37:35,382 --> 00:37:37,985
You get the cups
and I'll get the milk started.
718
00:37:38,077 --> 00:37:39,344
Okay.
719
00:38:10,351 --> 00:38:12,378
Mama? You coming?
720
00:38:16,300 --> 00:38:20,052
Yeah.
I'm coming.
721
00:38:41,641 --> 00:38:44,393
Are we supposed to take him
out of the carrier?
722
00:38:45,012 --> 00:38:46,603
Uh...
723
00:38:46,688 --> 00:38:49,331
Feels weird to have him
on the coffee table.
724
00:38:49,483 --> 00:38:51,407
You know, I don't...
725
00:38:51,501 --> 00:38:53,335
He doesn't seem to mind.
726
00:38:53,561 --> 00:38:56,443
I mean, or we could
call your mom and-and ask her.
727
00:38:56,527 --> 00:38:58,001
No, no.
728
00:38:58,086 --> 00:38:59,447
She will take that
as an invitation,
729
00:38:59,530 --> 00:39:02,364
and we will not be rid of her
until he leaves for college.
730
00:39:04,092 --> 00:39:05,592
We can figure this out together.
731
00:39:05,686 --> 00:39:06,527
Yeah.
732
00:39:08,114 --> 00:39:11,791
- - And with the help of Google.
- Yes. Yes.
733
00:39:11,876 --> 00:39:13,891
Google.
734
00:39:13,976 --> 00:39:16,619
Okay.
735
00:39:19,512 --> 00:39:20,597
Hey.
736
00:39:20,681 --> 00:39:22,340
- It's official.
- What?
737
00:39:22,425 --> 00:39:26,650
Senate votes 63 to 31 to repeal
"Don't Ask, Don't Tell."
738
00:39:28,132 --> 00:39:29,938
- Finally.
- So, what...
739
00:39:30,023 --> 00:39:32,387
Does this mean I'm about
to be living with an astronaut?
740
00:39:32,472 --> 00:39:33,731
Oh...
741
00:39:33,815 --> 00:39:34,969
Do you have any idea
742
00:39:35,054 --> 00:39:36,646
what that would entail?
743
00:39:36,909 --> 00:39:38,494
There's no way I can do that
with a baby.
744
00:39:38,577 --> 00:39:41,179
But Karen, this was your dream.
745
00:39:41,646 --> 00:39:43,280
It was.
746
00:39:44,193 --> 00:39:46,128
Now I have a new one.
747
00:39:47,077 --> 00:39:48,827
Here on Earth.
748
00:39:49,989 --> 00:39:51,956
With you.
749
00:39:52,849 --> 00:39:54,525
And Denny.
750
00:39:54,994 --> 00:39:58,235
- - Oh. Uh...
- Oh, oh, all right.
751
00:39:58,331 --> 00:40:00,739
- I-I'll grab the bottle.
- I'll grab the baby.
752
00:40:00,833 --> 00:40:02,166
- Okay.
- See?
753
00:40:02,318 --> 00:40:03,884
Teamwork.
754
00:40:05,746 --> 00:40:07,471
We got this.
755
00:40:09,675 --> 00:40:12,159
All right, easy.
756
00:40:12,327 --> 00:40:13,893
Slowly.
757
00:40:14,262 --> 00:40:15,844
- Oh...
- Here we are.
758
00:40:16,164 --> 00:40:18,106
We got you set up on the couch.
759
00:40:18,242 --> 00:40:20,164
We made you a little
recovery room
760
00:40:20,250 --> 00:40:23,211
so that
you don't have to get up
761
00:40:23,297 --> 00:40:24,954
and move around as much.
762
00:40:25,173 --> 00:40:26,615
Hen, I'm fine.
763
00:40:26,701 --> 00:40:28,594
You are not fine,
764
00:40:28,679 --> 00:40:31,038
and don't try to argue
with me about it.
765
00:40:31,121 --> 00:40:33,289
♪ And when your hope ♪
766
00:40:33,516 --> 00:40:35,235
♪ Starts to fade... ♪
767
00:40:35,320 --> 00:40:36,775
You heard your doctor.
768
00:40:36,869 --> 00:40:38,793
You're on strict bed rest.
769
00:40:39,021 --> 00:40:41,255
Don't make me give him a call.
770
00:40:42,019 --> 00:40:43,753
♪ Don't be afraid... ♪
771
00:40:43,907 --> 00:40:45,768
Oh.
772
00:40:46,251 --> 00:40:48,244
I hate this part.
773
00:40:49,514 --> 00:40:51,956
And blowing up
would have been a better part?
774
00:40:52,041 --> 00:40:54,217
You know what I mean.
775
00:40:54,369 --> 00:40:57,806
Endless hours of TV,
book after book,
776
00:40:57,889 --> 00:41:00,132
magazine after magazine, just...
777
00:41:00,226 --> 00:41:02,726
waiting for the body
to heal itself.
778
00:41:02,878 --> 00:41:04,043
Waiting is mind-numbing.
779
00:41:04,137 --> 00:41:06,739
My wife.
780
00:41:06,824 --> 00:41:08,909
The Eve ready Bunny.
781
00:41:08,992 --> 00:41:10,567
Well, I have to be.
782
00:41:10,661 --> 00:41:14,237
'Cause my wife is starting
year three of medical school.
783
00:41:14,331 --> 00:41:18,250
And somebody's gonna have to
pick up the slack around here.
784
00:41:18,987 --> 00:41:20,402
I'm not.
785
00:41:21,898 --> 00:41:23,666
I'm going back to work,
786
00:41:23,916 --> 00:41:26,175
not med school.
787
00:41:26,326 --> 00:41:28,659
H... Hen,
788
00:41:28,753 --> 00:41:31,385
I-I'm gonna be back
up on my feet soon.
789
00:41:31,534 --> 00:41:34,923
- You don't have to quit...
- Listen, someone told me,
790
00:41:35,077 --> 00:41:38,262
recently, that my life
as I knew it
791
00:41:38,414 --> 00:41:41,190
was gonna change completely.
792
00:41:42,360 --> 00:41:46,920
Oh, okay.
But we knew that, didn't we?
793
00:41:47,318 --> 00:41:49,409
I'm not sure I did.
794
00:41:49,632 --> 00:41:51,315
I mean, I was-I was dreaming
795
00:41:51,400 --> 00:41:52,851
of being a doctor,
but I don't think
796
00:41:52,945 --> 00:41:54,782
I really considered the reality
797
00:41:54,867 --> 00:41:56,929
of what I'd have to give up
798
00:41:57,014 --> 00:41:58,282
or miss out on.
799
00:41:58,376 --> 00:42:01,284
Being a firefighter,
being a mom,
800
00:42:01,413 --> 00:42:03,230
being your wife?
801
00:42:04,123 --> 00:42:05,922
That's what matters to me.
802
00:42:07,275 --> 00:42:09,626
Grammy helped me
make you a cake.
803
00:42:09,721 --> 00:42:13,471
Thank you, sweetheart.
804
00:42:13,860 --> 00:42:14,882
Come here.
805
00:42:14,967 --> 00:42:16,784
I-I need another hug.
806
00:42:16,876 --> 00:42:18,978
Are you gonna hug me
every time I come into the room?
807
00:42:19,063 --> 00:42:21,288
Yes.
Yes, I am.
808
00:42:22,188 --> 00:42:24,625
Did Mama tell you she's gonna
be a firefighter again?
809
00:42:24,717 --> 00:42:26,768
Oh...
810
00:42:26,920 --> 00:42:28,887
Yeah, she did.
811
00:42:28,981 --> 00:42:30,463
How do you feel about that?
812
00:42:30,568 --> 00:42:32,476
I think her uniform's
cooler than scrubs.
813
00:42:33,485 --> 00:42:36,588
I mean, so, clearly,
I've made the right decision.
814
00:42:38,324 --> 00:42:39,748
Hen, are you sure?
815
00:42:40,010 --> 00:42:41,824
That was your dream.
816
00:42:41,978 --> 00:42:43,836
♪ You're not alone ♪
817
00:42:43,920 --> 00:42:45,914
♪ No matter how ♪
818
00:42:45,998 --> 00:42:48,750
♪ Far away ♪
819
00:42:48,833 --> 00:42:50,494
♪ Look to the sky... ♪
820
00:42:50,635 --> 00:42:51,985
I love you.
821
00:42:52,648 --> 00:42:54,782
I love you, too.
822
00:42:56,079 --> 00:43:01,186
♪ Right thereby your side, oh... ♪
823
00:43:02,574 --> 00:43:04,085
This.
824
00:43:04,489 --> 00:43:06,664
This is my dream.
825
00:43:22,684 --> 00:43:25,786
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
826
00:43:25,871 --> 00:43:29,297
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
58304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.