All language subtitles for 9-1-1 - 06x06 - Tomorrow.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:05,690 ♪ Rah, rah, ah-ah-ah-ah, roma, roma-ma ♪ 2 00:00:05,715 --> 00:00:07,984 ♪ Gaga, ooh-la-la ♪ 3 00:00:08,009 --> 00:00:09,991 ♪ Want your bad romance ♪ 4 00:00:10,016 --> 00:00:13,184 ♪ I want your ugly, I want your disease... ♪ 5 00:00:13,405 --> 00:00:17,421 All right, you've got 20 minutes to convince me this was a good idea. 6 00:00:17,446 --> 00:00:18,950 Excuse me. Negroni. 7 00:00:18,975 --> 00:00:20,979 - WAITRESS: Coming right up. - Thank you. I don't usually 8 00:00:21,004 --> 00:00:24,005 have time for blind dates, but they kicked me out of the lab 9 00:00:24,030 --> 00:00:26,181 for some kind of facilities improvement. 10 00:00:26,206 --> 00:00:28,497 It's very inconvenient. We're trying to push the boundaries 11 00:00:28,522 --> 00:00:30,914 of human knowledge and we got to stop for what, maintenance? 12 00:00:30,939 --> 00:00:32,923 It's ridiculous. Thank you. 13 00:00:32,941 --> 00:00:35,069 Now, tell me about you. 14 00:00:35,094 --> 00:00:37,685 What do you do? What makes you love it? 15 00:00:37,705 --> 00:00:39,946 Me? It's-it's my turn? 16 00:00:40,099 --> 00:00:42,374 That's why we're here, isn't it? 17 00:00:42,526 --> 00:00:45,435 Well, I thought you was just gonna be monologuing all night, 18 00:00:45,454 --> 00:00:46,879 the way you came in like that. 19 00:00:46,904 --> 00:00:48,432 Excuse me? Like what? 20 00:00:48,457 --> 00:00:50,257 Like someone who doesn't have time for anybody. 21 00:00:50,282 --> 00:00:51,851 I don't sound like that. 22 00:00:52,444 --> 00:00:56,221 You've got 20 minutes to convince me this is a good idea. 23 00:00:56,821 --> 00:00:58,321 I sound like that. 24 00:00:58,346 --> 00:01:00,242 You sound like you're about to snap somebody in half 25 00:01:00,267 --> 00:01:02,263 with that tongue of yours. 26 00:01:02,288 --> 00:01:04,212 ♪ Roma-ma, Gaga, ooh-la-la ♪ 27 00:01:04,231 --> 00:01:06,732 ♪ Want your bad romance. ♪ 28 00:01:07,429 --> 00:01:11,052 So, you're trying to become an astronaut, then? 29 00:01:11,072 --> 00:01:14,965 Well, they don't let people like us go to space. 30 00:01:14,967 --> 00:01:18,911 - Hmm. - But it's fine. I like the lab. 31 00:01:19,062 --> 00:01:21,080 ♪ No matter what I do... ♪ 32 00:01:21,307 --> 00:01:24,474 I'm really glad my friend was a no-show tonight. 33 00:01:24,493 --> 00:01:25,585 Your friend? 34 00:01:25,610 --> 00:01:28,662 Yeah, I was supposed to meet my friend here for a drink, 35 00:01:28,756 --> 00:01:30,831 but he didn't show up. 36 00:01:30,983 --> 00:01:33,166 Y-You're not my blind date? 37 00:01:33,319 --> 00:01:36,503 And you didn't think to mention that earlier? 38 00:01:36,528 --> 00:01:38,102 I was having too much fun. 39 00:01:38,292 --> 00:01:40,767 Me too. Oh, my God. 40 00:01:40,900 --> 00:01:43,034 I can't believe I got stood up. 41 00:01:43,253 --> 00:01:46,163 I'm gonna kill Howie. (chuckles) 42 00:01:46,181 --> 00:01:48,890 Wait. Did you say Howie? 43 00:01:48,915 --> 00:01:51,101 Yeah, my neighbor. 44 00:01:51,126 --> 00:01:53,060 Howie Han. 45 00:01:56,766 --> 00:01:58,617 Hey, Hen. 46 00:01:58,642 --> 00:02:00,384 Drinks must have gone well. 47 00:02:00,409 --> 00:02:02,264 - Han, what did you do? - What needed 48 00:02:02,289 --> 00:02:04,395 - to be done. - Set me up on a date 49 00:02:04,420 --> 00:02:06,102 without even talking to me about it? 50 00:02:06,127 --> 00:02:07,578 Well, when you put it like that... 51 00:02:07,603 --> 00:02:09,330 - That's psychopathic. - Listen. 52 00:02:09,355 --> 00:02:11,975 Hen, you need to move on from Eva. 53 00:02:12,000 --> 00:02:16,019 You weren't gonna do anything yourself, so I just gave you a little... 54 00:02:16,044 --> 00:02:18,028 - nudge. - I don't-I don't need 55 00:02:18,053 --> 00:02:20,531 a nudge, and that woman is not even my type. 56 00:02:20,556 --> 00:02:22,843 Hen, your type is losers. You need to make 57 00:02:22,868 --> 00:02:25,132 a change. Just give this one a chance. I know 58 00:02:25,157 --> 00:02:26,640 Karen can be kind of intense, 59 00:02:26,665 --> 00:02:28,773 but after a couple of a tequilas, she's kind of funny. 60 00:02:28,798 --> 00:02:30,374 This could be a really good rebound for you. 61 00:02:30,399 --> 00:02:33,142 Listen, she's-she's obnoxious. 62 00:02:33,228 --> 00:02:36,546 That woman thinks she's God's holy gift to the human race. 63 00:02:36,571 --> 00:02:38,313 You should have heard her when she sat down, like I was some 64 00:02:38,338 --> 00:02:40,861 charity case that she was taking pity on. 65 00:02:40,886 --> 00:02:42,828 Yeah. That sounds awful. 66 00:02:43,055 --> 00:02:45,289 So when are you seeing her again? 67 00:02:45,836 --> 00:02:46,943 Friday. 68 00:02:46,968 --> 00:02:50,205 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 69 00:02:50,850 --> 00:02:52,850 They want to know how long you've been doing your job. 70 00:02:52,875 --> 00:02:55,248 (laughs) Are they trying to make me feel old? 71 00:02:55,273 --> 00:02:57,678 (laughs) Listen, just be flattered 72 00:02:57,703 --> 00:03:00,846 that our son thinks your job is cooler than mine. 73 00:03:01,015 --> 00:03:02,572 How many careers beat firefighter? 74 00:03:02,574 --> 00:03:05,201 Your job is cool, too, Mama. I just can't go to work with you. 75 00:03:05,226 --> 00:03:08,169 Oh, okay. I guess that makes me feel a little bit better. 76 00:03:08,263 --> 00:03:11,506 Plus, you're not really a firefighter anymore. 77 00:03:11,675 --> 00:03:13,692 Yeah. 78 00:03:13,843 --> 00:03:15,009 - Oh. Oh. - Oh. Oh, sorry. 79 00:03:15,029 --> 00:03:16,645 It's-it's okay. I got it. I got it. 80 00:03:16,697 --> 00:03:19,031 Oh, oh, oh. All right. 81 00:03:19,182 --> 00:03:20,991 Here we go. 82 00:03:22,852 --> 00:03:24,094 What... 83 00:03:24,263 --> 00:03:26,957 These are your resignation papers. 84 00:03:26,982 --> 00:03:30,576 - Yeah. - I thought you resigned already. 85 00:03:31,027 --> 00:03:33,437 Turning in those papers... 86 00:03:33,530 --> 00:03:35,464 makes it real. 87 00:03:37,167 --> 00:03:39,867 Well, the longer you put this off, 88 00:03:39,887 --> 00:03:43,388 the more you're gonna torture yourself. 89 00:03:44,633 --> 00:03:46,466 Go talk to Bobby. 90 00:03:46,560 --> 00:03:50,470 Then we can move on to the next chapter. 91 00:03:50,639 --> 00:03:53,106 Dr. Wilson. 92 00:03:56,628 --> 00:03:59,463 I'll go this morning. 93 00:04:00,148 --> 00:04:03,033 Eat up, Denny. We got to get going. 94 00:04:08,415 --> 00:04:11,508 When did you know you wanted to work in space exploration? 95 00:04:11,510 --> 00:04:13,827 July 18, 1983. 96 00:04:13,963 --> 00:04:16,457 My parents woke me up at 4:00 in the morning 97 00:04:16,505 --> 00:04:18,732 so I could watch Sally Ride become the 98 00:04:18,757 --> 00:04:20,552 first American woman to fly in space. 99 00:04:20,577 --> 00:04:23,578 - Did you want to be an astronaut? - Thought about it. 100 00:04:23,597 --> 00:04:25,580 Just wasn't in the stars. 101 00:04:25,599 --> 00:04:27,915 That was really bad, Mom. 102 00:04:27,935 --> 00:04:30,263 - (laughing) - (laughing) I know. I know. 103 00:04:30,288 --> 00:04:32,230 You could have humored me a little bit, though. 104 00:04:32,255 --> 00:04:35,015 - Tough crowd. - Way too early for that. 105 00:04:35,040 --> 00:04:37,190 ♪ Mustang Sally ♪ 106 00:04:40,839 --> 00:04:42,777 ♪ Guess you better slow your Mustang down... 107 00:04:42,801 --> 00:04:44,992 (shutter clicks) 108 00:04:46,695 --> 00:04:48,770 (indistinct chatter) 109 00:04:48,864 --> 00:04:51,865 ♪ What I said, now ♪ 110 00:04:52,034 --> 00:04:56,019 ♪ Mustang Sally, now, baby ♪ 111 00:04:56,038 --> 00:04:58,705 ♪ Oh, Lord ♪ 112 00:04:58,730 --> 00:05:01,081 ♪ Guess you better slow ♪ 113 00:05:01,106 --> 00:05:04,633 ♪ Your Mustang down ♪ 114 00:05:06,048 --> 00:05:09,182 ♪ Oh, yeah... ♪ 115 00:05:10,126 --> 00:05:12,310 - Denny. - What are they doing? 116 00:05:12,335 --> 00:05:15,407 Our drivers must be testing out programming for our vehicles. 117 00:05:15,432 --> 00:05:18,542 We work very closely with the Rover projects with them. 118 00:05:18,567 --> 00:05:20,050 You call them drivers? 119 00:05:20,136 --> 00:05:22,470 KAREN: They're the ones who figure out the right sequence of maneuvers 120 00:05:22,489 --> 00:05:24,489 to get the robot to do what we want it to. 121 00:05:25,042 --> 00:05:26,951 What do you want this robot to do? 122 00:05:26,976 --> 00:05:30,092 Detect the presence of extraterrestrial life. 123 00:05:30,117 --> 00:05:33,390 ♪ Is ride around, Sally ♪ 124 00:05:33,392 --> 00:05:37,243 ♪ Ride, Sally, ride... ♪ 125 00:05:37,396 --> 00:05:40,505 The Galilean Moons Sample Collection and Testing Robot. 126 00:05:40,657 --> 00:05:41,989 We call it "Beaker." 127 00:05:42,009 --> 00:05:43,675 It's a mobile chemistry lab. 128 00:05:43,902 --> 00:05:46,459 The robot will be able to take water and soil samples. 129 00:05:46,499 --> 00:05:48,378 Then run tests to detect the presence 130 00:05:48,387 --> 00:05:50,256 of the elements needed to support life. 131 00:05:50,409 --> 00:05:54,421 - Good morning, Zainab. - Morning. Hey, Denny. 132 00:05:54,446 --> 00:05:56,588 - Hi. - Ready to see some science happen? 133 00:05:56,613 --> 00:05:58,859 I got permission from the folks over at ADAM 134 00:05:58,884 --> 00:06:02,009 to take us over there to see a simulation later this afternoon. 135 00:06:02,231 --> 00:06:04,064 An asteroid diversion mission. 136 00:06:04,215 --> 00:06:06,324 They want to move an asteroid? Like Armageddon? 137 00:06:06,349 --> 00:06:09,494 Yes, but maybe don't say that when you see them. (laughs) 138 00:06:09,519 --> 00:06:11,928 Hey, you can put your stuff over there. Alvin won't mind. 139 00:06:12,792 --> 00:06:15,851 (sighs) How is Alvin this morning? 140 00:06:15,876 --> 00:06:17,542 - (indistinct chatter) - What? 141 00:06:17,694 --> 00:06:19,044 What is that? 142 00:06:19,195 --> 00:06:20,437 BOTH: Science fight. 143 00:06:20,530 --> 00:06:23,456 Guess I got to go break it up. Again. 144 00:06:23,550 --> 00:06:24,941 Can I watch? 145 00:06:24,960 --> 00:06:27,034 - No. No kids in the lab. - (phone chimes) 146 00:06:27,112 --> 00:06:29,888 Oh. And also... no phones. 147 00:06:30,115 --> 00:06:31,448 VICTOR: Everybody else is your problem. 148 00:06:31,466 --> 00:06:33,466 I've been working on this project for five years now. 149 00:06:33,619 --> 00:06:35,135 I'm telling you we cannot do that. 150 00:06:35,160 --> 00:06:38,161 All I'm saying is this is our future, and we're gonna 151 00:06:38,186 --> 00:06:40,101 get left behind if we don't do something big. 152 00:06:40,126 --> 00:06:42,558 VICTOR: No. That's not that way it works. I think that policy should... 153 00:06:42,583 --> 00:06:44,046 What are they arguing about? 154 00:06:44,071 --> 00:06:45,455 ...Troposphere. 155 00:06:45,480 --> 00:06:46,796 ♪ ♪ 156 00:06:46,815 --> 00:06:49,241 - Hey. - (muffled arguing continues) 157 00:06:49,266 --> 00:06:50,640 VICTOR: ...the stated purpose of our mission! 158 00:06:50,665 --> 00:06:51,945 ALVIN: Well, maybe we should 159 00:06:51,970 --> 00:06:53,303 change the purpose of our mission. 160 00:06:53,321 --> 00:06:55,153 KAREN: Guys, guys, lower our voices. 161 00:06:55,178 --> 00:06:56,413 Hitu is trying to work. 162 00:06:56,438 --> 00:06:57,993 She's not even paying attention to us. 163 00:06:58,018 --> 00:06:59,970 (laughing): If it were only that easy. 164 00:06:59,995 --> 00:07:01,920 KAREN: Hey, what's the problem this time, Victor? 165 00:07:01,945 --> 00:07:04,250 - Nothing. - Alvin reconfigured 166 00:07:04,275 --> 00:07:05,959 the collection compartment. He removed 167 00:07:05,984 --> 00:07:07,655 - the witness tubes. - HITU: Okay. 168 00:07:07,680 --> 00:07:10,507 Now I'm paying attention. The witness tubes are a crucial part 169 00:07:10,532 --> 00:07:12,671 - of the testing protocol. - What are the witness tubes? 170 00:07:12,696 --> 00:07:15,101 They test the atmosphere at the collection sites 171 00:07:15,126 --> 00:07:16,468 for contaminants that might 172 00:07:16,493 --> 00:07:18,452 - interfere with our test results. - KAREN: We've already 173 00:07:18,477 --> 00:07:20,951 - signed off on the interior dimensions. - VICTOR: Wait for it. 174 00:07:20,976 --> 00:07:23,265 Look, I-I want to include a storage compartment. 175 00:07:23,290 --> 00:07:25,117 In case we find something cool we want to retrieve. 176 00:07:25,141 --> 00:07:27,941 VICTOR: Hmm. He's hoping to find an alien 177 00:07:27,966 --> 00:07:29,816 and then bring it back to Earth. 178 00:07:29,841 --> 00:07:32,037 KAREN: Alvin, why don't you get back 179 00:07:32,062 --> 00:07:34,344 to the clean room and let everybody here get back to work? 180 00:07:34,346 --> 00:07:38,331 I promised microdevices we'd have those numbers over to them by 11:00. 181 00:07:42,913 --> 00:07:44,779 Thank you. 182 00:07:44,873 --> 00:07:48,300 HITU: So I'm guessing no alien compartment, right? 183 00:07:48,451 --> 00:07:50,177 Correct. 184 00:07:56,851 --> 00:07:58,460 (knocking) 185 00:08:01,297 --> 00:08:03,773 - (laughs) - Oh. Deidra, hi. 186 00:08:03,798 --> 00:08:05,343 - Hi. - It's been a while. 187 00:08:05,368 --> 00:08:07,711 - Good to see you, Hen. - Yeah, uh, come on in. 188 00:08:07,713 --> 00:08:09,637 (chuckles) 189 00:08:09,731 --> 00:08:14,400 Um, I don't see any foster kids, 190 00:08:14,495 --> 00:08:17,741 so I guess you're not here to do an emergency placement? 191 00:08:17,766 --> 00:08:21,251 No, Karen already explained your situation, 192 00:08:21,276 --> 00:08:25,630 and I've taken you off of our emergency placement list. 193 00:08:25,655 --> 00:08:28,322 And I've told her 194 00:08:28,342 --> 00:08:30,066 that I would drop this off. 195 00:08:30,085 --> 00:08:33,241 She expressed some interest in hosting 196 00:08:33,266 --> 00:08:36,664 some outreach events even though you can't foster anymore. 197 00:08:36,758 --> 00:08:39,756 - Wait. What? - Mm-hmm. 198 00:08:39,781 --> 00:08:43,101 Karen told you that we weren't fostering any more children? 199 00:08:43,126 --> 00:08:46,393 She said you're starting your third year at medical school. 200 00:08:46,418 --> 00:08:48,921 And that's a demanding schedule. 201 00:08:48,946 --> 00:08:50,743 Yeah, but it's just another year or two. 202 00:08:50,768 --> 00:08:53,811 And then, start your residency. 203 00:08:54,034 --> 00:08:58,036 Life as you know it is about to change. 204 00:09:05,862 --> 00:09:07,944 When do you send it into space? 205 00:09:07,969 --> 00:09:11,530 Not for a few more years. We have to make sure every 206 00:09:11,555 --> 00:09:13,351 little thing about it is in perfect shape, 207 00:09:13,376 --> 00:09:15,140 and then we have to figure out 208 00:09:15,165 --> 00:09:17,368 the best way for it to complete its mission. 209 00:09:17,393 --> 00:09:18,875 - Karen? - Hmm? 210 00:09:18,900 --> 00:09:21,234 I just experienced something odd with the high pressure tank. 211 00:09:21,259 --> 00:09:22,883 - What happened? - I was extracting a sample, 212 00:09:22,903 --> 00:09:24,885 but when I went to open the valve, I got shocked. 213 00:09:24,905 --> 00:09:27,054 It's outside the parameters of my experience so I just... 214 00:09:27,073 --> 00:09:29,188 - so, I wasn't sure if I... - We need to stop using that tank 215 00:09:29,213 --> 00:09:30,937 immediately until the techs can get a look at it. 216 00:09:30,962 --> 00:09:33,113 - Did you tell anyone? - I just came to find you. 217 00:09:33,138 --> 00:09:35,972 Okay, let's go. 218 00:09:35,990 --> 00:09:38,583 Denny, let's go. 219 00:09:44,240 --> 00:09:46,549 (muttering) 220 00:09:51,322 --> 00:09:53,556 (machine whirring down) 221 00:10:09,102 --> 00:10:11,741 Interesting. 222 00:10:23,779 --> 00:10:25,755 (phone ringing) 223 00:10:32,639 --> 00:10:33,972 Hi, Mama. 224 00:10:34,199 --> 00:10:36,048 Oh, oh, hey, honey. 225 00:10:36,073 --> 00:10:37,285 You having fun down there? 226 00:10:37,310 --> 00:10:38,822 It's been pretty cool, except they want 227 00:10:38,847 --> 00:10:40,680 to catch an alien, and Mom won't let them. 228 00:10:40,705 --> 00:10:42,963 Well, I'm sure your mom has her reasons for that. 229 00:10:42,983 --> 00:10:44,440 Hitu, don't! 230 00:10:47,045 --> 00:10:48,302 Aah! 231 00:10:48,321 --> 00:10:49,895 D-Denny? 232 00:10:49,920 --> 00:10:51,878 Den-Denny, are you there? 233 00:10:59,724 --> 00:11:01,240 (helicopter blades whirring) 234 00:11:01,334 --> 00:11:03,418 (indistinct chatter) 235 00:11:10,844 --> 00:11:13,226 YIM: Barry, Nina, I want you to start 236 00:11:13,251 --> 00:11:15,215 at the southwest corner and work your way up. 237 00:11:15,240 --> 00:11:17,351 - Hey. Captain Nash, 118. - Byron Yim. 238 00:11:17,376 --> 00:11:19,135 - I'm the captain here on campus. - What's your status? 239 00:11:19,160 --> 00:11:21,241 YIM: Evacuation's in process. Damage seems 240 00:11:21,266 --> 00:11:22,802 to be confined to one of the labs 241 00:11:22,826 --> 00:11:24,421 on the southeast corner of third floor. 242 00:11:24,446 --> 00:11:26,070 We don't know exactly what might have gone wrong at this point. 243 00:11:26,095 --> 00:11:28,336 - Where do you need us? - Split our manpower. 244 00:11:28,361 --> 00:11:30,027 PFD will clear the rest of the building 245 00:11:30,052 --> 00:11:32,340 while your team contains any fires at the origin 246 00:11:32,365 --> 00:11:34,188 and sweeps for casualties from the initial blast. 247 00:11:34,213 --> 00:11:37,656 Copy that. All right, guys, suit up. We're heading inside. 248 00:11:37,681 --> 00:11:39,587 Isn't this where Karen works? 249 00:11:39,612 --> 00:11:42,021 - Yep. - Do you guys think Hen knows? 250 00:11:42,309 --> 00:11:44,026 Yep. 251 00:11:48,397 --> 00:11:50,305 - Oh... - Mama! 252 00:11:50,330 --> 00:11:51,509 Are you okay? 253 00:11:51,534 --> 00:11:53,688 I-I'm okay, but Mom didn't come out with us. 254 00:11:53,713 --> 00:11:56,606 I didn't want to leave, but Zainab said we had to go. 255 00:11:56,836 --> 00:11:58,391 It's okay. 256 00:11:58,416 --> 00:12:00,775 It was the right thing to do. 257 00:12:01,190 --> 00:12:02,931 She was in the lab? 258 00:12:02,956 --> 00:12:05,272 - I think so. - Okay. 259 00:12:05,299 --> 00:12:09,209 I'm gonna go inside and find Mama, okay? 260 00:12:09,234 --> 00:12:11,651 You stay with Zainab. 261 00:12:15,087 --> 00:12:17,161 - What do we know? - Not much. We're headed 262 00:12:17,186 --> 00:12:20,296 inside now to put out some fires and look for survivors. 263 00:12:20,321 --> 00:12:21,503 Okay. I'll suit up. 264 00:12:21,528 --> 00:12:23,303 Hen, no, you're not going inside. 265 00:12:24,233 --> 00:12:27,159 What? My wife is in there. Of course I am. 266 00:12:27,236 --> 00:12:28,911 You are not a firefighter anymore 267 00:12:28,935 --> 00:12:30,282 and you're too close to the situation. 268 00:12:30,307 --> 00:12:32,430 I love you. Now let us do our jobs. 269 00:12:37,590 --> 00:12:39,360 Bring her back to me, Cap. 270 00:12:39,385 --> 00:12:41,694 Guaranteed. 271 00:12:48,246 --> 00:12:49,412 (knocking) 272 00:12:49,639 --> 00:12:50,649 (door opens) 273 00:12:50,674 --> 00:12:52,368 KAREN: Where were you? 274 00:12:52,393 --> 00:12:54,594 Hey. I'm sorry I was late. 275 00:12:54,619 --> 00:12:58,121 The traffic was, you know, traffic. 276 00:12:58,350 --> 00:13:02,044 I was starting to think I really did get stood up this time. 277 00:13:03,882 --> 00:13:06,774 ♪ Troubled mind ♪ 278 00:13:06,943 --> 00:13:10,778 ♪ Troubled mind all time ♪ 279 00:13:10,871 --> 00:13:13,781 ♪ Troubled mind... ♪ 280 00:13:13,874 --> 00:13:15,966 Hen? 281 00:13:16,060 --> 00:13:18,352 Are you gonna come in? 282 00:13:19,792 --> 00:13:22,534 Okay. The truth is I was actually 283 00:13:22,559 --> 00:13:23,799 sitting outside in my car, 284 00:13:23,824 --> 00:13:27,234 trying to decide if I should come in. 285 00:13:27,259 --> 00:13:29,350 Ah. 286 00:13:29,375 --> 00:13:31,241 And... 287 00:13:31,266 --> 00:13:33,542 it took you 26 minutes 288 00:13:33,567 --> 00:13:35,826 to decide you should? 289 00:13:36,581 --> 00:13:39,140 - Am I really that terrible? - No. 290 00:13:39,158 --> 00:13:42,126 No. No. 291 00:13:42,151 --> 00:13:45,443 Well, then what took 26 minutes? 292 00:13:46,999 --> 00:13:49,833 You know, someone like you... 293 00:13:49,858 --> 00:13:53,192 You seem... serious. 294 00:13:54,157 --> 00:13:58,392 I'm-I'm... I'm not sure I'm ready for serious. 295 00:14:01,588 --> 00:14:03,347 Well, 296 00:14:03,499 --> 00:14:06,425 I don't have to be serious. 297 00:14:07,761 --> 00:14:10,363 ("Crimson and Clover" by Joan Jett & the Blackhearts playing) 298 00:14:12,099 --> 00:14:16,452 ♪ Now I don't hardly know her ♪ 299 00:14:18,197 --> 00:14:23,167 ♪ But I think I can love her ♪ 300 00:14:25,463 --> 00:14:29,298 ♪ Crimson and clover... ♪ 301 00:14:35,598 --> 00:14:37,747 (panting) 302 00:14:37,819 --> 00:14:40,641 Oh! 303 00:14:44,131 --> 00:14:49,076 ♪ I've been waiting to show her ♪ 304 00:14:51,063 --> 00:14:54,448 ♪ Crimson and clover... ♪ 305 00:15:04,407 --> 00:15:05,890 (door opens) 306 00:15:08,104 --> 00:15:09,954 Hen. 307 00:15:09,979 --> 00:15:11,504 Ooh! 308 00:15:15,103 --> 00:15:18,772 - Shut up. - (laughing) 309 00:15:18,797 --> 00:15:21,571 Hey, where you going? Don't you want to carpool? 310 00:15:21,596 --> 00:15:25,431 BOBBY: Guys, keep your eyes peeled for any victims who didn't 311 00:15:25,456 --> 00:15:27,298 make it all the way out. 312 00:15:27,583 --> 00:15:30,518 (alarm blaring) 313 00:15:46,769 --> 00:15:49,295 (woman shouting in distance) 314 00:15:55,346 --> 00:15:58,405 Okay, everybody be aware, we are entering an area 315 00:15:58,430 --> 00:16:02,438 with toxic gases, pressurized oxygen and organic peroxides. 316 00:16:02,463 --> 00:16:04,629 All right, once we're inside, everybody keep 317 00:16:04,654 --> 00:16:06,395 a close eye on your air. 318 00:16:06,420 --> 00:16:08,374 Eddie, I want you to get the saw. We're gonna have to 319 00:16:08,399 --> 00:16:10,313 - cut through, piece by piece. - On it, Cap. 320 00:16:10,338 --> 00:16:11,718 BUCK: Looks like the sprinkler system 321 00:16:11,743 --> 00:16:14,319 was destroyed in the explosion, Cap. 322 00:16:14,344 --> 00:16:16,215 We got spot fires everywhere. 323 00:16:16,240 --> 00:16:18,132 All right, Buck, I'm gonna put you in charge 324 00:16:18,157 --> 00:16:19,915 of coordinating putting those fires out. 325 00:16:19,940 --> 00:16:21,606 - I'll grab CO2s. - All right, go, go, go. 326 00:16:21,631 --> 00:16:24,532 All right, guys, get in, get in, get in, get in. Let's go. 327 00:16:38,596 --> 00:16:40,763 ♪ ♪ 328 00:16:59,525 --> 00:17:00,616 We're in, Cap! 329 00:17:00,767 --> 00:17:03,410 All right, let's move. 330 00:17:05,364 --> 00:17:09,610 All right, go, go, go, go. 331 00:17:09,635 --> 00:17:12,019 Chim, clear. 332 00:17:18,194 --> 00:17:21,044 No pulse. Brain matter's on the ground. He's gone. 333 00:17:21,197 --> 00:17:25,624 All right, Chim, you keep looking for survivors. 334 00:17:25,649 --> 00:17:27,574 Buck, start spraying. 335 00:17:27,599 --> 00:17:29,099 I'm on it, Cap! 336 00:17:30,075 --> 00:17:32,317 - EDDIE: Got a live one. - BOBBY: Sir, are you okay? 337 00:17:32,342 --> 00:17:33,599 Can you walk? 338 00:17:33,624 --> 00:17:35,686 All right, Ortiz, evacuate this man. 339 00:17:35,711 --> 00:17:37,516 Sir, you're gonna go with him. Go, go, go. 340 00:17:37,541 --> 00:17:39,329 I got you. 341 00:17:42,493 --> 00:17:45,161 Check over there. 342 00:17:45,501 --> 00:17:47,409 Okay, first fire's out. 343 00:17:47,434 --> 00:17:49,617 BOBBY: Hey, LAFD. Anyone hear me? 344 00:17:49,642 --> 00:17:53,620 - LAFD. - KAREN: Here. Over here. 345 00:17:54,128 --> 00:17:55,311 Here. 346 00:17:55,336 --> 00:17:58,282 We got someone missing arm. 347 00:17:58,325 --> 00:17:59,733 Karen, are you all right? 348 00:17:59,752 --> 00:18:01,587 I want you to take this. Breathe in and out. 349 00:18:01,612 --> 00:18:03,518 Denny was here today. Is he okay? 350 00:18:03,543 --> 00:18:05,060 Denny is fine. He's with Hen. 351 00:18:05,085 --> 00:18:07,180 Hen's here already? 352 00:18:07,205 --> 00:18:10,373 Yeah, they're good, they're good. I got her, Karen. 353 00:18:10,398 --> 00:18:12,465 Get in here, guys. 354 00:18:15,693 --> 00:18:18,268 CHIMNEY: Complete amputation of the arm. We got to clamp 355 00:18:18,293 --> 00:18:20,976 that artery and make a junctional tourniquet. 356 00:18:21,001 --> 00:18:22,493 - Karen, are you injured? - Oh, nothing serious. 357 00:18:22,518 --> 00:18:24,313 Just some bumps and bruises, a couple of cuts. 358 00:18:24,338 --> 00:18:26,727 Hitu got the worst of it. Just focus on her. 359 00:18:26,752 --> 00:18:28,509 She's tachycardic and hypotensive. 360 00:18:28,534 --> 00:18:31,017 BP is 60/30. It's dropping fast. 361 00:18:31,042 --> 00:18:33,876 EDDIE: Brachial artery's retracted up into the shoulder. I'm gonna have 362 00:18:33,901 --> 00:18:35,246 - to go searching for it. - BOBBY: Okay. 363 00:18:35,271 --> 00:18:36,603 How soon do you think we can move her? 364 00:18:36,628 --> 00:18:37,782 CHIMNEY: We'll work as fast as we can, 365 00:18:37,807 --> 00:18:39,368 but we got to clamp this major artery first. 366 00:18:39,393 --> 00:18:41,351 BOBBY: All right, let's make it happen. 367 00:18:43,295 --> 00:18:45,704 Karen, can you help me? Keep her head steady? 368 00:18:45,723 --> 00:18:48,087 Okay. Tilt it that way. There you go. 369 00:18:48,112 --> 00:18:49,846 Nice and steady. 370 00:18:54,957 --> 00:18:56,398 Okay. 371 00:19:03,592 --> 00:19:05,382 Eddie, how we doing with that clamp? 372 00:19:05,407 --> 00:19:06,961 Still looking for that artery. 373 00:19:06,986 --> 00:19:10,137 BOBBY: Buck, what's your ETA? Karen needs an escort out. 374 00:19:10,155 --> 00:19:13,930 - On my way, Cap. - BOBBY: All right. Karen? 375 00:19:13,955 --> 00:19:16,787 - Karen, it's time to go. - No. I'm-I'm not leaving. 376 00:19:16,812 --> 00:19:19,237 I'm not asking. Buck is gonna take you down. 377 00:19:19,331 --> 00:19:21,906 Denny and Hen are waiting for you outside. Let's go. 378 00:19:21,926 --> 00:19:24,023 Well, I should stay with her. She's my responsibility. 379 00:19:24,048 --> 00:19:26,032 She is in the best hands, and we're gonna be 380 00:19:26,057 --> 00:19:29,673 right behind you. Let's go. Let's go. 381 00:19:29,698 --> 00:19:32,624 (Eddie grunting) 382 00:19:32,649 --> 00:19:35,366 I got it! 383 00:19:38,575 --> 00:19:40,494 Okay, you guys got the tourniquet on, 384 00:19:40,519 --> 00:19:41,685 now let's get her ready to move. 385 00:19:41,710 --> 00:19:42,712 Copy that. 386 00:19:42,737 --> 00:19:44,036 On it, Cap. 387 00:19:50,362 --> 00:19:52,029 Hen? 388 00:19:52,054 --> 00:19:54,877 Athena. What are you doing here? 389 00:19:54,902 --> 00:19:56,160 Toni called me. 390 00:19:56,185 --> 00:19:58,306 She was afraid you might do something fool-headed 391 00:19:58,331 --> 00:20:00,164 and try to force your way inside that building. 392 00:20:00,189 --> 00:20:01,797 Bobby wouldn't let me. 393 00:20:01,874 --> 00:20:03,727 How long have they been inside? 394 00:20:03,752 --> 00:20:06,344 20 minutes. Feels like forever. 395 00:20:06,369 --> 00:20:08,188 - It'll be soon. - WOMAN: This guy's bleeding. 396 00:20:08,213 --> 00:20:09,530 MAN: We need some help over here. 397 00:20:09,532 --> 00:20:11,031 - WOMAN: Oh, my God. - (grunting) 398 00:20:11,056 --> 00:20:13,010 - WOMAN: Somebody, please! - What the... 399 00:20:13,035 --> 00:20:14,551 Oh, my goodness. 400 00:20:14,628 --> 00:20:16,537 (gurgling, grunting) 401 00:20:16,555 --> 00:20:19,056 Hey, take it easy. Hold on, hold on! 402 00:20:19,208 --> 00:20:21,041 Take it easy, easy. Take it easy. 403 00:20:21,060 --> 00:20:23,886 Take it easy. Okay, hold on. Take it easy. 404 00:20:23,911 --> 00:20:26,114 - Take it-take it easy. Calm-calm down. - Easy, easy. 405 00:20:26,139 --> 00:20:29,566 We're looking at cranial and facial fractures. 406 00:20:29,591 --> 00:20:31,015 Coolant... 407 00:20:31,040 --> 00:20:33,047 He wants-he wants to write something. 408 00:20:33,072 --> 00:20:35,164 - Okay. Okay. - (groaning) 409 00:20:35,189 --> 00:20:38,541 I need a paramedic and a med kit. 410 00:20:38,566 --> 00:20:40,324 Here. Here. 411 00:20:40,671 --> 00:20:42,796 (grunting) 412 00:20:47,399 --> 00:20:50,230 - Oh... - Whoa! Sir. Sir. 413 00:20:50,255 --> 00:20:51,572 - What does is say? - Okay. 414 00:20:51,665 --> 00:20:54,350 ATHENA: "Coolant danger. Warn them." 415 00:20:59,598 --> 00:21:02,690 Then I come home from work the next day, and discovered 416 00:21:02,715 --> 00:21:04,831 she'd stolen all my shoes. 417 00:21:05,087 --> 00:21:06,862 - Your shoes? - Mm-hmm. 418 00:21:06,887 --> 00:21:08,403 All of 'em? 419 00:21:08,428 --> 00:21:09,577 Even my slippers. 420 00:21:10,609 --> 00:21:14,828 Well, if that's your craziest ex story, you're doing good. 421 00:21:16,356 --> 00:21:17,873 Why? 422 00:21:18,024 --> 00:21:20,692 You got better than stolen shoes? 423 00:21:20,711 --> 00:21:23,954 Lying facedown, handcuffed in front of my apartment 424 00:21:24,048 --> 00:21:27,424 while a cop searched it for drugs. 425 00:21:30,247 --> 00:21:32,914 Eva. 426 00:21:32,939 --> 00:21:34,439 My first love. 427 00:21:34,464 --> 00:21:37,393 My only love, I guess. 428 00:21:38,972 --> 00:21:41,658 And you know the thing that I remember most 429 00:21:41,683 --> 00:21:43,709 about that morning? 430 00:21:43,734 --> 00:21:48,629 The whole time they were searching... 431 00:21:48,647 --> 00:21:51,389 she never looked at me. 432 00:21:51,450 --> 00:21:54,159 Not once. 433 00:21:54,895 --> 00:21:59,139 Uh... did you not know? 434 00:21:59,232 --> 00:22:02,567 I mean, I suspected she was using, but I... 435 00:22:02,661 --> 00:22:06,797 (scoffs) I had no idea she was dealing. 436 00:22:14,581 --> 00:22:18,100 I-I'm sorry. I know it's a lot. 437 00:22:19,328 --> 00:22:23,147 I would understand if you wanted to, uh... 438 00:22:25,759 --> 00:22:27,860 ...break out now. 439 00:22:44,186 --> 00:22:47,393 - (alarm blaring) - MAN: Help! 440 00:22:47,965 --> 00:22:50,240 Did you hear that? 441 00:22:50,392 --> 00:22:53,785 Probably nothing. We-we already cleared this floor. 442 00:22:53,804 --> 00:22:55,971 Well, I... I swear I heard something. 443 00:22:56,122 --> 00:22:57,973 (groaning in distance) 444 00:22:58,200 --> 00:23:00,392 Oh, I-I heard that, too. 445 00:23:01,439 --> 00:23:04,011 Hey, hey, wait, K-Karen, stop! 446 00:23:04,036 --> 00:23:07,442 - (man groaning) - BUCK: Hey, let me go first, okay? 447 00:23:07,467 --> 00:23:09,526 Just-just stay behind me. 448 00:23:11,841 --> 00:23:14,798 - KAREN: You okay? - I fell, hurt my leg. 449 00:23:14,823 --> 00:23:16,469 - BUCK: Can you stand? - I hit my head. 450 00:23:16,494 --> 00:23:18,327 I could only make it in here. 451 00:23:18,478 --> 00:23:20,979 I tried to get up, but I'm... I'm too dizzy. 452 00:23:21,073 --> 00:23:22,981 Okay, I'm gonna carry you out, 453 00:23:23,000 --> 00:23:25,559 and the paramedics outside will take a look at you, okay? 454 00:23:25,577 --> 00:23:27,729 All right. Just get in here. 455 00:23:27,754 --> 00:23:29,540 - Okay... - (Colton groans) 456 00:23:29,565 --> 00:23:32,103 ATHENA: Captain 118, this is Sergeant Grant. 457 00:23:32,128 --> 00:23:34,228 - Go for Captain Nash. - We have a young man 458 00:23:34,253 --> 00:23:36,403 out front who seems to have been in one of those labs. 459 00:23:36,405 --> 00:23:39,909 - Wait, wait, wait. Stop. - He's got on a white plastic suit. 460 00:23:40,425 --> 00:23:42,409 KAREN: That's Alvin. Is he okay? 461 00:23:42,411 --> 00:23:43,835 ATHENA: Hen is working on him now. 462 00:23:43,929 --> 00:23:45,245 He kept trying to warn us. 463 00:23:45,264 --> 00:23:47,856 Athena, what did he say? 464 00:23:47,881 --> 00:23:52,159 He said, "Coolant, danger, warn them." 465 00:23:53,721 --> 00:23:55,566 The clean room. 466 00:23:55,591 --> 00:23:57,015 Bobby, you need to get to the clean room lab 467 00:23:57,109 --> 00:23:59,236 and make sure nobody opens that door. 468 00:23:59,261 --> 00:24:02,126 With the coolant system disabled, there's no control 469 00:24:02,151 --> 00:24:03,999 on the combustion systems inside the device. 470 00:24:04,024 --> 00:24:06,858 An infusion of oxygen will cause a dangerous fluctuation. 471 00:24:06,877 --> 00:24:08,584 What does that mean, Karen? 472 00:24:08,609 --> 00:24:12,611 The room is a bomb and the door is the fuse. 473 00:24:13,217 --> 00:24:16,751 Copy that. Soon as you can get her out, you move. 474 00:24:16,776 --> 00:24:19,079 You do not wait for me. All right, Karen, talk to me. 475 00:24:19,104 --> 00:24:20,113 Where am I going? 476 00:24:20,381 --> 00:24:25,125 I'm trying to do a blind intubation, but I... I can't see the cords. 477 00:24:25,788 --> 00:24:28,042 I need you to put pressure on the cricoid. 478 00:24:28,067 --> 00:24:29,600 Right here. 479 00:24:29,625 --> 00:24:31,883 - The-the what? - Adam's apple. 480 00:24:31,908 --> 00:24:35,553 Then half an inch below. You put pressure there. 481 00:24:35,573 --> 00:24:37,978 Good. Okay, let's try this again. 482 00:24:38,003 --> 00:24:40,817 Cricoid pressure. Now work and release. 483 00:24:40,969 --> 00:24:43,820 There's just too much blood. I can't see a thing. 484 00:24:43,845 --> 00:24:45,962 Mm-mmm. I'm gonna try to do one more thing, 485 00:24:45,987 --> 00:24:47,951 and if that doesn't work, we're gonna have to trach him. 486 00:24:47,976 --> 00:24:49,543 I need a bougie. 487 00:24:55,593 --> 00:24:57,551 One down, one to go. 488 00:25:00,656 --> 00:25:02,180 All right. 489 00:25:13,436 --> 00:25:14,769 We got it. 490 00:25:14,848 --> 00:25:17,107 (alarm blaring) 491 00:25:18,674 --> 00:25:21,858 BOBBY: Captain Yim, This is Captain Nash, come in. 492 00:25:21,952 --> 00:25:24,694 Anyone got eyes on Captain Yim? 493 00:25:24,719 --> 00:25:26,401 FIREFIGHTER: He's not responding. 494 00:25:26,426 --> 00:25:28,944 YIM (in distance): All clear! 495 00:25:30,669 --> 00:25:32,210 PFD. 496 00:25:39,836 --> 00:25:41,410 BOBBY: You okay, Captain? 497 00:25:41,435 --> 00:25:44,174 YIM: How'd you know it was gonna do that? 498 00:25:44,199 --> 00:25:46,475 BOBBY: Inside information. 499 00:25:47,978 --> 00:25:49,853 (indistinct chatter) 500 00:25:58,397 --> 00:26:00,197 Oh... 501 00:26:01,566 --> 00:26:03,383 You're okay. 502 00:26:03,408 --> 00:26:05,008 Oh. 503 00:26:05,829 --> 00:26:07,245 DENNY: Mom! 504 00:26:08,648 --> 00:26:10,749 I'm okay, baby. 505 00:26:11,835 --> 00:26:14,127 KAREN: A baby? 506 00:26:15,230 --> 00:26:18,781 Yeah, Eva was, uh... pretty sketchy 507 00:26:18,934 --> 00:26:21,426 with the details on the father, but she's... 508 00:26:22,421 --> 00:26:24,137 ...definitely pregnant. 509 00:26:24,998 --> 00:26:27,073 Definitely looking at about 510 00:26:27,092 --> 00:26:29,334 at least three to five years in prison... 511 00:26:29,359 --> 00:26:32,786 I don't understand. Why would she call you? 512 00:26:35,192 --> 00:26:38,568 Well, she wants me to take the baby. 513 00:26:39,922 --> 00:26:41,863 To adopt him. 514 00:26:43,625 --> 00:26:45,409 It's a boy. 515 00:26:47,779 --> 00:26:49,287 (scoffs) Wow. 516 00:26:51,041 --> 00:26:52,791 That's a hell of an ask. 517 00:26:54,527 --> 00:26:57,796 How did she react when you said no? 518 00:27:02,368 --> 00:27:03,427 Hen. 519 00:27:04,871 --> 00:27:06,763 You told her no, right? 520 00:27:08,784 --> 00:27:12,619 I... I-I didn't say yes. 521 00:27:12,712 --> 00:27:14,879 (scoffs) But... 522 00:27:14,973 --> 00:27:17,190 you didn't say no. 523 00:27:18,235 --> 00:27:22,070 After everything that woman did to you... 524 00:27:22,297 --> 00:27:24,470 Why would you even take the call? 525 00:27:24,495 --> 00:27:25,533 What? 526 00:27:25,558 --> 00:27:28,226 "An inmate is calling from blah-blah wherever..." 527 00:27:28,245 --> 00:27:31,801 You knew it was her and you chose to accept the call. 528 00:27:31,826 --> 00:27:35,170 Yeah, she doesn't have anybody else, Karen. 529 00:27:35,535 --> 00:27:39,171 She doesn't have you either. 530 00:27:40,090 --> 00:27:42,215 Or least she's not supposed to. 531 00:27:43,409 --> 00:27:45,427 I thought we were building a life together. 532 00:27:46,597 --> 00:27:48,597 We are. 533 00:27:48,748 --> 00:27:51,958 We're here. In this house. 534 00:27:52,010 --> 00:27:54,431 And we have all this space... 535 00:27:54,456 --> 00:27:57,908 That you want to fill with your ex-girlfriend's kid. 536 00:27:57,933 --> 00:27:59,775 Do you know how insane that sounds? 537 00:27:59,800 --> 00:28:02,892 Can you put your jealousy aside for one minute?! 538 00:28:02,917 --> 00:28:04,664 This it's jealousy, Hen. 539 00:28:04,689 --> 00:28:09,201 You always said that you regretted not taking a stand with Eva earlier. 540 00:28:09,861 --> 00:28:11,678 Well, this is me. 541 00:28:11,696 --> 00:28:13,413 Taking a stand. 542 00:28:14,866 --> 00:28:17,542 You need to tell her no. 543 00:28:19,797 --> 00:28:22,214 And what if I can't? 544 00:28:23,875 --> 00:28:25,801 Then she walked out. 545 00:28:26,028 --> 00:28:27,969 CHIMNEY: So, what are you gonna do? 546 00:28:28,121 --> 00:28:29,513 HEN: I don't know. 547 00:28:31,199 --> 00:28:33,867 It's so messy and complicated. 548 00:28:33,885 --> 00:28:36,294 We bought a damn house together. 549 00:28:36,462 --> 00:28:40,482 I never imagined that I'd need a lawyer to break up with my girlfriend. 550 00:28:40,633 --> 00:28:42,300 (short chuckle) 551 00:28:42,319 --> 00:28:45,509 Hen, I know you don't want to hear this, but... 552 00:28:45,534 --> 00:28:47,897 This is not about Eva. 553 00:28:48,050 --> 00:28:50,900 Not in the way that you think it is. 554 00:28:51,053 --> 00:28:53,495 Okay, so, how is it? 555 00:28:54,832 --> 00:28:56,814 (sighs) 556 00:28:56,834 --> 00:28:58,737 Eva's using... 557 00:28:58,762 --> 00:29:03,206 It didn't come from a recreational place. 558 00:29:03,231 --> 00:29:08,081 The wounds she was trying to block out are old and deep. 559 00:29:08,253 --> 00:29:11,179 I couldn't heal her and I couldn't save her. 560 00:29:11,459 --> 00:29:12,883 But you can save the kid. 561 00:29:12,908 --> 00:29:17,612 Feels like someone in this story should get a happy ending. 562 00:29:19,356 --> 00:29:22,840 Zainab, thanks for looking after Denny. 563 00:29:22,918 --> 00:29:24,342 I was so worried. 564 00:29:24,361 --> 00:29:27,529 Of course. I'm just glad you're okay. 565 00:29:27,554 --> 00:29:29,399 - Yeah. - I just... 566 00:29:29,424 --> 00:29:32,108 I just got lucky. 567 00:29:32,260 --> 00:29:35,454 Are you okay? You sound a little... 568 00:29:35,479 --> 00:29:39,708 Oh, I'm fine. I'm fine. I just... I have to catch my breath. 569 00:29:40,377 --> 00:29:41,935 ATHENA: Oh, thank God. 570 00:29:42,028 --> 00:29:44,254 Captain Nash? 571 00:29:46,978 --> 00:29:48,919 - Thanks again. - Take care. You bet. 572 00:29:48,944 --> 00:29:50,587 - (hyperventilating) - Kar-Karen? 573 00:29:50,612 --> 00:29:52,680 Ka-Karen, Karen. Karen! 574 00:29:52,705 --> 00:29:55,115 Karen. Karen. 575 00:29:55,117 --> 00:29:56,771 Karen, can you hear me? 576 00:29:56,796 --> 00:29:58,036 Oh, my God. 577 00:29:58,061 --> 00:30:01,097 Oh, my God. Oh, my God, Karen. 578 00:30:09,965 --> 00:30:12,824 She's in V-tach. Pushing epi. 579 00:30:15,804 --> 00:30:17,509 Let's shock her. 580 00:30:17,534 --> 00:30:20,135 BOBBY: All right. Okay, clear. 581 00:30:20,980 --> 00:30:23,470 CHIMNEY: Karen, are you there? 582 00:30:23,495 --> 00:30:25,415 What do you want, Howie? 583 00:30:25,440 --> 00:30:26,603 Karen, 584 00:30:26,628 --> 00:30:29,816 - I don't know how to say this. - What, Howie? 585 00:30:29,909 --> 00:30:32,802 Karen, Hen is dead. 586 00:30:33,597 --> 00:30:35,805 ♪ ♪ 587 00:30:37,044 --> 00:30:40,572 What? Wh... What are you talking about? 588 00:30:40,597 --> 00:30:43,337 Okay, okay, she's not. I'm sorry. Hen is not 589 00:30:43,362 --> 00:30:47,572 actually dead, but-but she had a pretty bad near-miss accident 590 00:30:47,597 --> 00:30:50,003 - last night. - What the hell, Howie? 591 00:30:50,096 --> 00:30:52,118 You can't just say stuff like that. 592 00:30:52,143 --> 00:30:55,903 I know. I just, I... We had a really tough call. 593 00:30:55,928 --> 00:30:57,745 And it was rough 594 00:30:57,770 --> 00:30:59,829 and there was a minute when I thought Hen was dead, 595 00:30:59,854 --> 00:31:01,368 and it scared the crap out of me. 596 00:31:01,393 --> 00:31:04,304 KAREN: And you decided to pay that experience forward? 597 00:31:04,329 --> 00:31:05,845 Yes. 598 00:31:05,870 --> 00:31:07,870 - Look... - (sighs) 599 00:31:07,965 --> 00:31:09,790 look, I know you two broke up. 600 00:31:09,815 --> 00:31:12,704 And I just thought you needed to know what it would feel like 601 00:31:12,729 --> 00:31:14,837 if you woke up tomorrow and you found out 602 00:31:14,862 --> 00:31:16,620 Hen wasn't in this world anymore. 603 00:31:16,715 --> 00:31:18,314 - Howie. - Karen, 604 00:31:18,339 --> 00:31:21,142 you think about that before you get on that plane, okay? 605 00:31:21,294 --> 00:31:22,626 Goodbye, Howie. 606 00:31:22,646 --> 00:31:25,313 And I'm so sorry, Karen. I'm so sorry. 607 00:31:28,272 --> 00:31:33,240 WOMAN: Attention, passengers on the flight 2112 to Houston. 608 00:31:33,265 --> 00:31:35,616 This is your last call for final boarding. 609 00:31:35,641 --> 00:31:36,855 Flight 2112... 610 00:31:36,880 --> 00:31:39,805 HEN: Karen! Come on, baby. 611 00:31:39,830 --> 00:31:41,198 You can do this. 612 00:31:41,223 --> 00:31:44,249 - Okay, let's go again. - Clear. 613 00:31:46,837 --> 00:31:49,295 Nothing. 614 00:31:51,082 --> 00:31:52,757 Come on. 615 00:31:54,011 --> 00:31:56,261 Come on, baby, you can do it. 616 00:31:59,850 --> 00:32:02,552 - (exhales) - Uh. Hi? 617 00:32:02,577 --> 00:32:04,269 Oh, my God. 618 00:32:05,059 --> 00:32:06,559 Are you okay? 619 00:32:06,915 --> 00:32:08,690 Never better. 620 00:32:12,103 --> 00:32:15,652 Hen, what happened to you? 621 00:32:15,677 --> 00:32:17,552 What are you doing here? 622 00:32:18,580 --> 00:32:21,004 You don't live here anymore. 623 00:32:21,521 --> 00:32:23,763 - Howie said you got hurt. - (groans) 624 00:32:23,932 --> 00:32:25,401 I'm gonna kill him as so... 625 00:32:25,426 --> 00:32:28,002 soon as I can get back on my feet. 626 00:32:28,027 --> 00:32:30,603 - Don't touch me. - Let me help you. 627 00:32:30,622 --> 00:32:31,938 I don't need your help. 628 00:32:31,956 --> 00:32:36,217 I don-I don't want you here. Just go. 629 00:32:42,133 --> 00:32:43,808 I'm sorry. 630 00:32:44,895 --> 00:32:46,673 I made a mistake. 631 00:32:46,698 --> 00:32:50,001 I was calling you, you wouldn't answer. 632 00:32:50,026 --> 00:32:52,360 And now... (scoffs) 633 00:32:52,385 --> 00:32:54,408 Why are you here? 634 00:32:54,433 --> 00:32:56,833 Because I thought you were dead. 635 00:32:58,817 --> 00:33:00,558 When Howie called, 636 00:33:00,652 --> 00:33:04,626 there was a moment when I thought 637 00:33:04,651 --> 00:33:06,960 you died in that accident. 638 00:33:07,918 --> 00:33:11,127 When I felt like I'd lost you forever. 639 00:33:12,647 --> 00:33:14,380 And it scared me. 640 00:33:15,500 --> 00:33:17,425 To think of you being gone. 641 00:33:18,929 --> 00:33:23,840 Never having a chance to fix things or try again. 642 00:33:24,477 --> 00:33:25,994 Karen, it's too late. 643 00:33:26,019 --> 00:33:28,086 It's not. 644 00:33:28,939 --> 00:33:32,023 As long as we are both here on this Earth... 645 00:33:33,852 --> 00:33:36,611 As long as we have tomorrow, 646 00:33:36,838 --> 00:33:38,404 it's not too late. 647 00:33:39,841 --> 00:33:42,450 Okay, we've got a normal rhythm. 648 00:33:42,602 --> 00:33:44,744 (sobbing) 649 00:33:45,697 --> 00:33:48,123 (indistinct chatter) 650 00:33:57,950 --> 00:33:59,843 (panting) 651 00:34:11,648 --> 00:34:13,902 Oh... How's she doing? 652 00:34:13,927 --> 00:34:16,348 Karen's out of surgery. They removed her spleen. 653 00:34:16,373 --> 00:34:17,681 It must have gotten nicked 654 00:34:17,706 --> 00:34:19,367 when the tank shrapnel pierced her abdomen 655 00:34:19,392 --> 00:34:20,650 and then it burst when she got outside. 656 00:34:20,675 --> 00:34:22,600 But you can live without a spleen, right? 657 00:34:22,620 --> 00:34:23,860 Yeah, people do it every day. 658 00:34:23,885 --> 00:34:24,933 She's gonna be okay. 659 00:34:24,958 --> 00:34:26,216 They're gonna hold her for observation, 660 00:34:26,241 --> 00:34:29,041 but she should be able to go home in a couple of days. 661 00:34:30,277 --> 00:34:32,795 (indistinct announcement over P.A.) 662 00:34:42,306 --> 00:34:44,622 Hey, hey, there, hey, there. 663 00:34:44,642 --> 00:34:47,717 - (groaning) - (chuckling) 664 00:34:47,742 --> 00:34:49,390 Oh, thank God. 665 00:34:49,480 --> 00:34:52,105 We were so worried about you. 666 00:34:53,300 --> 00:34:57,444 Uh, is... is everyone okay? 667 00:34:59,048 --> 00:35:03,367 - Hitu. Uh, my team? - Yeah, yeah. 668 00:35:04,443 --> 00:35:06,626 Alvin and-and Hitu... 669 00:35:06,889 --> 00:35:09,919 They'll-they'll need some time to heal, but they're gonna to be okay. 670 00:35:09,944 --> 00:35:11,690 Oh, yeah? 671 00:35:11,715 --> 00:35:13,047 And-and everyone else, they... 672 00:35:13,072 --> 00:35:16,240 they got out with minor scrapes and burns. 673 00:35:16,656 --> 00:35:20,717 And Zainab, she's... she's in the waiting room. 674 00:35:21,587 --> 00:35:25,055 She was so concerned about you. 675 00:35:30,079 --> 00:35:31,353 Victor? 676 00:35:32,356 --> 00:35:33,747 I'm sorry. 677 00:35:33,765 --> 00:35:36,083 - He died in the initial blast. - Oh, God. 678 00:35:36,085 --> 00:35:38,443 - I'm so sorry. - Oh, God. 679 00:35:40,347 --> 00:35:41,605 Denny? 680 00:35:41,699 --> 00:35:44,274 Denny... what did he see? 681 00:35:44,426 --> 00:35:46,443 He's fine. He's fine. 682 00:35:46,612 --> 00:35:50,914 He's fine. He's sleeping over at Toni's till we're back home. 683 00:35:52,267 --> 00:35:54,543 Was he scared? 684 00:35:54,694 --> 00:35:58,213 Just worried about you. 685 00:35:58,440 --> 00:36:00,048 We all were. 686 00:36:01,051 --> 00:36:02,109 Right. 687 00:36:02,202 --> 00:36:04,720 I thought I'd lost you. 688 00:36:05,389 --> 00:36:07,890 (laughs) 689 00:36:07,915 --> 00:36:09,231 Nope. 690 00:36:09,256 --> 00:36:11,532 Still here. 691 00:36:11,557 --> 00:36:13,665 (both laughing) 692 00:36:17,292 --> 00:36:18,792 (Karen groans) 693 00:36:18,810 --> 00:36:21,626 I asked the nurse to, uh... 694 00:36:21,651 --> 00:36:25,799 to give me some kind of a cot or something so that I could... 695 00:36:25,817 --> 00:36:27,801 stay here with you tonight. 696 00:36:27,819 --> 00:36:30,228 No. Go home. 697 00:36:30,247 --> 00:36:31,893 No, Karen. I'm not... 698 00:36:31,918 --> 00:36:33,826 Denny... 699 00:36:34,084 --> 00:36:35,459 needs you. 700 00:36:37,087 --> 00:36:38,921 He comes first. 701 00:36:55,255 --> 00:36:57,180 Mama? 702 00:36:57,274 --> 00:36:59,666 Oh, hey. 703 00:36:59,691 --> 00:37:01,949 Hey, sweetie. You couldn't sleep? 704 00:37:01,974 --> 00:37:05,614 No. When's Mom coming home from the hospital? 705 00:37:06,675 --> 00:37:11,286 I think it's gonna be at least another day or two before that. 706 00:37:11,919 --> 00:37:13,361 But she's okay, right? 707 00:37:13,386 --> 00:37:16,032 Oh, yeah, she's gonna be fine. 708 00:37:16,126 --> 00:37:19,795 Little bit of rest and she'll be back to herself. 709 00:37:19,946 --> 00:37:22,047 I was really scared. 710 00:37:23,801 --> 00:37:26,051 I'm glad you were there to save her. 711 00:37:28,197 --> 00:37:29,388 Me too. 712 00:37:30,866 --> 00:37:34,309 Okay. You want some cocoa? 713 00:37:34,334 --> 00:37:35,495 Yeah. 714 00:37:35,520 --> 00:37:37,763 You get the cups and I'll get the milk started. 715 00:37:38,131 --> 00:37:39,398 Okay. 716 00:37:44,321 --> 00:37:46,213 (cupboard opens) 717 00:37:46,231 --> 00:37:47,990 (cupboard closes) 718 00:38:10,405 --> 00:38:12,431 Mama? You coming? 719 00:38:16,353 --> 00:38:20,105 Yeah. I'm coming. 720 00:38:38,600 --> 00:38:40,450 (baby cooing) 721 00:38:41,694 --> 00:38:44,454 Are we supposed to take him out of the carrier? 722 00:38:44,531 --> 00:38:46,122 Uh... 723 00:38:46,216 --> 00:38:49,384 Feels weird to have him on the coffee table. 724 00:38:49,536 --> 00:38:51,461 You know, I don't... 725 00:38:51,555 --> 00:38:53,388 He doesn't seem to mind. 726 00:38:53,615 --> 00:38:56,283 I mean, or we could call your mom and-and ask her. 727 00:38:56,285 --> 00:38:57,783 No, no. 728 00:38:57,808 --> 00:38:59,525 She will take that as an invitation, 729 00:38:59,550 --> 00:39:02,226 and we will not be rid of her until he leaves for college. 730 00:39:02,251 --> 00:39:03,600 (giggling) 731 00:39:03,625 --> 00:39:05,125 We can figure this out together. 732 00:39:05,218 --> 00:39:06,243 Yeah. 733 00:39:06,268 --> 00:39:07,627 (coos) 734 00:39:07,646 --> 00:39:09,628 - (phone dings) - And with the help of Google. 735 00:39:09,653 --> 00:39:11,383 Yes. Yes. 736 00:39:11,408 --> 00:39:14,076 - (cooing) - Google. 737 00:39:14,320 --> 00:39:16,963 Okay. 738 00:39:19,249 --> 00:39:20,398 Hey. 739 00:39:20,417 --> 00:39:22,142 - It's official. - What? 740 00:39:22,160 --> 00:39:26,376 Senate votes 63 to 31 to repeal "Don't Ask, Don't Tell." 741 00:39:26,401 --> 00:39:27,923 - (chuckling) - (gasps) 742 00:39:27,948 --> 00:39:29,915 - Finally. - So, what... 743 00:39:29,940 --> 00:39:32,347 Does this mean I'm about to be living with an astronaut? 744 00:39:32,372 --> 00:39:33,630 Oh... 745 00:39:33,655 --> 00:39:36,673 Do you have any idea what that would entail? 746 00:39:36,698 --> 00:39:38,468 There's no way I can do that with a baby. 747 00:39:38,493 --> 00:39:41,161 But Karen, this was your dream. 748 00:39:41,179 --> 00:39:42,813 It was. 749 00:39:43,923 --> 00:39:45,857 Now I have a new one. 750 00:39:46,610 --> 00:39:48,360 Here on Earth. 751 00:39:49,521 --> 00:39:51,488 With you. 752 00:39:52,765 --> 00:39:54,507 And Denny. 753 00:39:54,526 --> 00:39:56,210 - (Denny crying) - Oh. Uh... 754 00:39:56,234 --> 00:39:57,954 Oh, oh, all right. 755 00:39:57,979 --> 00:40:00,720 - I-I'll grab the bottle. - I'll grab the baby. 756 00:40:00,745 --> 00:40:02,192 - Okay. - See? 757 00:40:02,217 --> 00:40:03,783 Teamwork. 758 00:40:05,278 --> 00:40:07,003 We got this. 759 00:40:09,207 --> 00:40:11,691 - HEN: All right, easy. - (grunts) 760 00:40:11,860 --> 00:40:13,426 Slowly. 761 00:40:14,412 --> 00:40:15,798 - Oh... - Here we are. 762 00:40:15,823 --> 00:40:17,765 We got you set up on the couch. 763 00:40:17,790 --> 00:40:20,337 We made you a little recovery room 764 00:40:20,362 --> 00:40:23,001 - (chuckling) - so that you don't have to get up 765 00:40:23,026 --> 00:40:25,472 and move around as much. 766 00:40:25,497 --> 00:40:26,565 Hen, I'm fine. 767 00:40:26,590 --> 00:40:28,433 You are not fine, 768 00:40:28,538 --> 00:40:31,355 and don't try to argue with me about it. 769 00:40:31,374 --> 00:40:33,541 ♪ And when your hope ♪ 770 00:40:33,768 --> 00:40:35,267 - ♪ Starts to fade... ♪ - (door closes) 771 00:40:35,361 --> 00:40:39,046 You heard your doctor. You're on strict bed rest. 772 00:40:39,071 --> 00:40:41,305 Don't make me give him a call. 773 00:40:42,202 --> 00:40:43,943 ♪ Don't be afraid... ♪ 774 00:40:43,968 --> 00:40:45,893 Oh. (groans) 775 00:40:46,222 --> 00:40:48,797 I hate this part. 776 00:40:48,822 --> 00:40:49,840 (Hen chuckles) 777 00:40:49,865 --> 00:40:51,940 And blowing up would have been a better part? 778 00:40:52,303 --> 00:40:54,470 You know what I mean. 779 00:40:54,622 --> 00:40:58,124 Endless hours of TV, book after book, 780 00:40:58,142 --> 00:41:00,384 magazine after magazine, just... 781 00:41:00,409 --> 00:41:02,707 waiting for the body to heal itself. 782 00:41:02,732 --> 00:41:04,365 Waiting is mind-numbing. 783 00:41:04,390 --> 00:41:06,832 (chuckling) My wife. 784 00:41:06,857 --> 00:41:09,007 The Eveready Bunny. (laughs) 785 00:41:09,032 --> 00:41:10,606 Well, I have to be. 786 00:41:10,914 --> 00:41:14,490 'Cause my wife is starting year three of medical school. 787 00:41:14,584 --> 00:41:18,502 And somebody's gonna have to pick up the slack around here. 788 00:41:19,263 --> 00:41:20,679 I'm not. 789 00:41:21,675 --> 00:41:23,509 I'm going back to work, 790 00:41:24,168 --> 00:41:26,427 not med school. 791 00:41:26,452 --> 00:41:28,786 H... Hen, 792 00:41:28,811 --> 00:41:31,332 I-I'm gonna be back up on my feet soon. 793 00:41:31,357 --> 00:41:35,058 - You don't have to quit... - Listen, someone told me, 794 00:41:35,083 --> 00:41:38,268 recently, that my life as I knew it 795 00:41:38,293 --> 00:41:41,069 was gonna change completely. 796 00:41:42,292 --> 00:41:46,853 Oh, okay. But we knew that, didn't we? 797 00:41:47,251 --> 00:41:49,343 I'm not sure I did. 798 00:41:49,510 --> 00:41:51,193 I mean, I was-I was dreaming 799 00:41:51,345 --> 00:41:54,938 of being a doctor, but I don't think I really considered the reality 800 00:41:54,963 --> 00:41:58,608 of what I'd have to give up or miss out on. 801 00:41:58,628 --> 00:42:03,506 Being a firefighter, being a mom, being your wife? 802 00:42:04,375 --> 00:42:06,175 That's what matters to me. 803 00:42:07,528 --> 00:42:09,878 Grammy helped me make you a cake. 804 00:42:09,973 --> 00:42:13,140 (chuckles) Thank you, sweetheart. 805 00:42:13,165 --> 00:42:15,074 Come here. 806 00:42:15,099 --> 00:42:16,574 I-I need another hug. 807 00:42:16,599 --> 00:42:19,129 Are you gonna hug me every time I come into the room? 808 00:42:19,154 --> 00:42:21,379 Yes. Yes, I am. 809 00:42:21,404 --> 00:42:24,648 Did Mama tell you she's gonna be a firefighter again? 810 00:42:24,673 --> 00:42:26,724 Oh... 811 00:42:26,947 --> 00:42:28,913 Yeah, she did. 812 00:42:28,938 --> 00:42:30,519 How do you feel about that? 813 00:42:30,544 --> 00:42:32,451 I think her uniform's cooler than scrubs. 814 00:42:33,738 --> 00:42:36,480 I mean, so, clearly, I've made the right decision. 815 00:42:36,574 --> 00:42:38,482 (chuckles) 816 00:42:38,576 --> 00:42:40,001 Hen, are you sure? 817 00:42:40,152 --> 00:42:42,077 That was your dream. 818 00:42:42,230 --> 00:42:44,154 ♪ You're not alone ♪ 819 00:42:44,173 --> 00:42:46,232 ♪ No matter how ♪ 820 00:42:46,250 --> 00:42:49,068 ♪ Far away ♪ 821 00:42:49,086 --> 00:42:50,379 ♪ Look to the sky... ♪ 822 00:42:50,404 --> 00:42:52,238 I love you. 823 00:42:52,331 --> 00:42:54,640 I love you, too. 824 00:42:55,926 --> 00:43:00,246 ♪ Right there by your side, oh... ♪ 825 00:43:02,750 --> 00:43:04,325 This. 826 00:43:04,602 --> 00:43:06,777 This is my dream. 827 00:43:17,988 --> 00:43:21,988 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.