Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,480
Αυτό είναι ακριβώς ό, τι και να είναι,
Anais.
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,558
Ψάχνετε μακριά,
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,274
και τώρα για μένα.
4
00:00:15,280 --> 00:00:16,236
Ναι.
5
00:00:17,440 --> 00:00:20,239
Τώρα προς την κορυφή, συνεχίζει.
6
00:00:21,360 --> 00:00:22,635
Πολύ ωραίο.
7
00:00:25,600 --> 00:00:29,435
Μπορούμε να συνεργαστούμε μαζί σας !
Τι ένα όμορφο χαμόγελο.
8
00:00:30,840 --> 00:00:32,433
Κοιτάζοντας μέσα από εκεί.
9
00:00:32,640 --> 00:00:34,040
Είναι λοιπόν.
10
00:00:36,320 --> 00:00:39,791
Και τώρα, μακριά από αυτή την πλευρά.
Ναι.
11
00:00:40,320 --> 00:00:41,800
Ένα ακόμα.
12
00:00:42,880 --> 00:00:43,836
Όμορφη.
13
00:00:44,800 --> 00:00:47,759
Κλείνει το στόμα. Ναι !
14
00:00:50,120 --> 00:00:53,796
Πολύ καλά, ο άνεμος μέσα από τα μαλλιά
σας.
15
00:00:54,360 --> 00:00:55,635
Υπέροχο.
16
00:00:57,600 --> 00:00:59,353
Όμορφο ! όμορφη.
17
00:01:02,960 --> 00:01:08,558
ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΈΣ ΕΜΜΟΝΈΣ ΗΘΟΠΟΙΌΣ
18
00:01:10,040 --> 00:01:12,032
Αλλά έχεις και φίλους.
19
00:01:13,240 --> 00:01:14,993
Έχετε πολλούς φίλους.
20
00:01:15,920 --> 00:01:18,992
Τι τους δίνεις για να είναι τόσο
χρήσιμο;
21
00:01:19,200 --> 00:01:21,192
Τι έχεις δώσει...
22
00:01:25,840 --> 00:01:28,309
Τι τους δίνεις για να είναι τόσο
χρήσιμο;
23
00:01:28,560 --> 00:01:30,279
Τι έχεις δώσει...
24
00:01:30,520 --> 00:01:33,797
Οι φίλοι σου είναι τόσο χρήσιμο;
25
00:01:34,440 --> 00:01:36,238
Τι έχεις δώσει...
26
00:01:43,320 --> 00:01:44,436
Αλλά...
27
00:01:45,800 --> 00:01:47,473
Έχεις φίλους.
28
00:01:50,400 --> 00:01:52,119
Έχετε πολλούς φίλους.
29
00:01:54,560 --> 00:01:58,600
Τι τους δίνεις για να είναι τόσο
χρήσιμο;
30
00:02:01,400 --> 00:02:04,950
Τι τους δίνεις για να είναι τόσο
χρήσιμο;
31
00:02:08,040 --> 00:02:09,315
Τι έχετε δώσει;
32
00:02:19,120 --> 00:02:20,998
Τώρα δεν υπάρχει.
33
00:02:22,160 --> 00:02:26,074
Μπορείτε να στραφεί προς το δημόσιο.
Και πες τους το κείμενο.
34
00:02:28,320 --> 00:02:31,233
Είμαι εξαντλημένος Και
δυσαρεστημένοι με τα πάντα.
35
00:02:31,440 --> 00:02:32,715
Είμαι...
36
00:02:34,080 --> 00:02:36,197
απόλυτα υπό έλεγχο.
37
00:02:36,600 --> 00:02:38,557
Είμαι λυπημένος.
38
00:02:40,080 --> 00:02:45,075
Νιώθω απελπισία...
- Ορίστε, σας ακούω με το ζόρι.
39
00:02:46,400 --> 00:02:47,880
Πώς αποκαλείς τον εαυτό σου;
40
00:02:48,080 --> 00:02:50,914
Η Νόρμα Της Autria.
- Autria ;
41
00:02:52,880 --> 00:02:54,792
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
42
00:02:55,680 --> 00:02:58,593
- Τι είναι αυτά τα γάντια;
- Είμαι κρύο.
43
00:02:59,400 --> 00:03:02,757
Έχετε κρύο; Στη συνέχεια να περάσουν
κάτι.
44
00:03:03,520 --> 00:03:04,476
Γεια σας.
45
00:03:04,680 --> 00:03:07,149
Πώς αποκαλείς τον εαυτό σου;
- Aurora Loisel.
46
00:03:09,080 --> 00:03:11,470
Τα πόδια μου είναι πάρα πολύ υψηλή.
47
00:03:11,680 --> 00:03:14,275
Μισώ τα γεννητικά μου όργανα.
48
00:03:15,520 --> 00:03:17,113
Στις 4:48
49
00:03:17,320 --> 00:03:20,950
όταν η απελπισία φτάνει, δεν κολλάει,
50
00:03:22,320 --> 00:03:24,676
η ανάσα του αγαπημένου μου στο αυτί.
51
00:03:26,440 --> 00:03:27,430
Ευχαριστώ.
52
00:03:35,800 --> 00:03:37,120
Και μετά;
53
00:03:37,360 --> 00:03:38,760
Πώς συνέβη;
54
00:03:58,920 --> 00:04:01,037
Ποτέ δεν ήμουν πολύ άσχημα.
55
00:04:03,880 --> 00:04:05,473
Μπορείτε πάντα να πω αυτό.
56
00:04:08,040 --> 00:04:11,750
Αλλά αυτή τη φορά είναι αλήθεια. Είναι
ακόμα χειρότερο από αυτό.
57
00:04:14,200 --> 00:04:16,999
Χθες στην πρόβα, θα ήταν μεγάλη.
58
00:04:20,600 --> 00:04:23,240
Το λες αυτό επειδή με αγαπάς.
59
00:04:23,440 --> 00:04:26,239
- Ναι, σ ' αγαπώ.
- Ευχαριστώ, υπουργείο οικονομικών.
60
00:06:15,840 --> 00:06:18,480
Εμπρός; Γεια σας ! Anaïs ;
61
00:06:19,160 --> 00:06:20,958
Ναι, εγώ είμαι.
62
00:06:21,840 --> 00:06:22,956
Τι είναι αυτό που είναι;
63
00:06:23,600 --> 00:06:27,560
Είναι ο Μορίς, ο διευθυντής του
κομματιού...
64
00:06:28,280 --> 00:06:31,000
Το σκέφτηκα, αποφάσισα υπέρ σας.
65
00:06:31,240 --> 00:06:34,836
Είστε που συμμετέχουν στο "4:48 Ψύχωση."
66
00:06:36,720 --> 00:06:38,154
Είναι αυτό ένα αστείο;
67
00:06:41,520 --> 00:06:43,751
Ναι, αυτό είναι ένα αστείο.
68
00:06:44,240 --> 00:06:46,880
Άντε γαμήσου, μαλάκα !
69
00:07:13,480 --> 00:07:16,279
Αν ξέρει, η τιμωρία τους να είναι
μάταια.
70
00:07:16,480 --> 00:07:18,915
Δεν είμαι ο αδελφός μου, ένας γιατρός
που γεννήθηκε,
71
00:07:19,160 --> 00:07:21,516
και οι γνώσεις δεν έχουν πάρει τα
πάντα.
72
00:07:21,720 --> 00:07:26,670
Στην επιστήμη μου, ξέρω διάκριση
ανάμεσα στο λάθος και το σωστό.
73
00:07:26,920 --> 00:07:30,277
Ένας ήρωας δεν με ξέρεις, το οποίο θα
πρέπει να εκτιμηθεί.
74
00:07:31,640 --> 00:07:32,869
Γεια σας.
75
00:07:33,920 --> 00:07:35,479
Αυτό είναι ό, τι κάνετε εδώ;
76
00:07:37,360 --> 00:07:38,396
Γεια σου.
77
00:07:49,000 --> 00:07:49,911
Γεια σου.
78
00:07:53,120 --> 00:07:54,270
Δεσποινίς.
79
00:08:00,560 --> 00:08:02,552
Μπορώ να σας ζητήσω να φύγω;
80
00:08:04,360 --> 00:08:05,714
Με ακούς;
81
00:08:09,320 --> 00:08:10,595
Είναι κάποιος εκεί;
82
00:08:12,400 --> 00:08:13,880
Θα ήθελα να επαναλάβω.
83
00:08:31,000 --> 00:08:32,593
Ας ξεκινήσουμε.
84
00:08:34,200 --> 00:08:36,635
- Go.
- Αυτό είναι τρελό.
85
00:08:39,160 --> 00:08:41,800
Μην ανησυχείτε για να καταλάβεις.
86
00:08:42,040 --> 00:08:46,080
Ελπίζω να καταλαβαίνεις, ποτέ, επειδή
σ ' αγαπώ τόσο πολύ.
87
00:08:47,200 --> 00:08:50,034
Σ ' αγαπώ τόσο πολύ. Σ ' αγαπώ τόσο πολύ.
88
00:08:50,240 --> 00:08:53,472
Αυτό δεν είναι κακό, μόνο λιγότερο
πάθος.
89
00:08:53,680 --> 00:08:55,876
Γνώσεις που είναι σημαντικό εδώ.
90
00:08:56,080 --> 00:08:59,596
Με τον τρόπο αυτό, το κείμενο
βελτιώνει.
91
00:09:03,760 --> 00:09:07,470
Συγγνώμη για τις προάλλες. Νόμιζα ότι
ήταν ένα αστείο.
92
00:09:09,160 --> 00:09:13,313
"Ψύχωση" είναι ο ρόλος της ζωής μου. Θα
ήθελα να πεθάνω για αυτό.
93
00:09:13,520 --> 00:09:15,113
Θα κάνω ό, τι θέλετε.
94
00:09:18,600 --> 00:09:20,273
Αν αυτοκτονία.
95
00:09:24,040 --> 00:09:27,556
Σταμάτα ! Είσαι πιο τρελός από ό, τι
νόμιζα !
96
00:09:35,120 --> 00:09:37,680
- Θα με πάρεις;
- Όχι, δεν έχω κάποιον !
97
00:09:37,880 --> 00:09:38,996
Να σταματήσει τώρα.
98
00:09:40,040 --> 00:09:41,679
Άσε με στην ησυχία μου.
99
00:09:43,920 --> 00:09:45,513
- Μέχρι αύριο !
- Όχι !
100
00:09:52,560 --> 00:09:55,280
Έχω περιμένει για σας;
- Δεν είναι πραγματικά.
101
00:09:58,240 --> 00:09:59,799
- Μπορώ να σου μιλήσω λίγο;
- Ναι.
102
00:10:00,000 --> 00:10:01,957
Για να είμαι ειλικρινής, αλλά...
103
00:10:03,400 --> 00:10:06,074
Βρίσκω σούπερ. Είσαι καταπληκτική.
104
00:10:06,280 --> 00:10:10,559
Έχετε μια κτηνωδία, αγριότητα της
φύσης.
105
00:10:10,760 --> 00:10:14,356
Αλλά αυτή η βία είναι φυσικό δεν
λειτουργεί.
106
00:10:14,880 --> 00:10:19,557
Ως εκ τούτου, θα πάρω Anais για τις
πρόβες.
107
00:10:19,960 --> 00:10:22,316
Τι; Αλλά ήταν ικανοποιημένοι.
108
00:10:22,520 --> 00:10:25,752
Βρήκα επίσης καλή. Αλλά είσαι
ηθοποιός μεγάλη.
109
00:10:25,960 --> 00:10:30,113
Αλλά εδώ είμαι σε ανάγκη από κάποιον
που externalizes εξ ολοκλήρου,
110
00:10:30,320 --> 00:10:34,314
ποιος συμφωνεί και ποιος τρέμει.
- Μπορώ να το κάνω αυτό, πάρα πολύ.
111
00:10:34,520 --> 00:10:38,309
Μην ανησυχείτε τώρα. Είμαι σε μια
βιασύνη και πρέπει να φύγω.
112
00:10:38,520 --> 00:10:40,591
Πραγματικά, δεν θέλω να το πω αυτό.
113
00:10:40,800 --> 00:10:43,190
Αυτό δεν είναι ! Δεν μπορείς να το
κάνεις αυτό !
114
00:10:43,640 --> 00:10:46,075
Θα κάνω ό, τι θέλετε. Μην είσαι τόσο
σκληρή !
115
00:10:46,280 --> 00:10:49,717
Είδα το ρόλο μου, και ξαφνικά δεν
είναι;
116
00:10:49,960 --> 00:10:51,076
Σιωπή !
117
00:10:51,440 --> 00:10:53,671
Καλό αίμα. Ο καημένος.
118
00:10:56,680 --> 00:10:58,956
Είναι εντελώς στο πλάι του πιάτου.
119
00:10:59,920 --> 00:11:01,195
Δεν θα είναι εκεί.
120
00:13:33,320 --> 00:13:35,073
Αυτό δεν είναι δικό σου λάθος.
121
00:13:36,280 --> 00:13:39,751
Μπορώ μόνο να το ακούσω. Αυτό δεν
είναι δικό σου λάθος.
122
00:13:41,480 --> 00:13:44,279
Τι είναι αυτό που πας να κάνεις εκεί;
Τι είναι αυτό;
123
00:13:45,320 --> 00:13:47,073
Είναι αυτό που υποτίθεται ότι πρέπει
να είναι ζώο;
124
00:13:47,920 --> 00:13:49,115
Τι είναι;
125
00:13:50,840 --> 00:13:54,675
Αυτό δεν είναι δικό σου λάθος.
- Είναι αυτό υποτίθεται ότι είναι
μαϊμού;
126
00:13:54,880 --> 00:13:56,837
Αυτό δεν είναι δικό σου λάθος.
127
00:13:57,040 --> 00:13:59,509
Παρακαλούμε να παίξει ένα άλλο ζώο.
128
00:14:01,000 --> 00:14:03,799
Μια μαϊμού είναι ήδη πολύ συμβατικό.
129
00:14:07,480 --> 00:14:08,596
Ναι.
130
00:14:09,880 --> 00:14:10,996
Αυτό είναι αυτό που είναι;
131
00:14:12,640 --> 00:14:14,279
Δεν ξέρω τι είναι.
132
00:14:14,480 --> 00:14:15,550
Γεια σου.
133
00:14:16,600 --> 00:14:19,559
Θα μου μικρό; Είναι ένα μουνί.
134
00:14:21,160 --> 00:14:23,959
Είναι το γλείψιμο και την περιποίηση
των γατών.
135
00:15:07,400 --> 00:15:09,357
Έχω να σου δώσω ένα make-up;
136
00:15:33,520 --> 00:15:35,159
Τι κρίμα !
137
00:15:35,360 --> 00:15:36,794
Τι κρίμα !
138
00:15:37,560 --> 00:15:39,472
Τι κρίμα !
- Τι κρίμα !
139
00:15:39,680 --> 00:15:43,913
Κριοί σας σε αυτό το καταραμένο
ντροπή !
- Θα βυθιστεί στο καταραμένο ντροπή !
140
00:15:46,680 --> 00:15:49,036
Γιατί μας κοιτάς έτσι, Πίτερ;
141
00:15:49,880 --> 00:15:53,271
Γλείφει τον κώλο. Γλείφει τον κώλο!!!
142
00:15:55,640 --> 00:15:57,597
Γλείφει τον κώλο!!!
143
00:15:58,760 --> 00:16:00,080
Γλείφει τον κώλο!!!
144
00:16:00,840 --> 00:16:03,480
Γλείφει τον κώλο!!!
- Καλή ιδέα.
145
00:16:03,680 --> 00:16:06,036
Γλείφει τον κώλο ! Είσαι κώλο γλείψιμο
!
146
00:16:06,240 --> 00:16:07,959
Θα πρέπει να γλύφουμε τον κώλο.
147
00:16:08,160 --> 00:16:09,640
Γλύψε μας κώλο!!!
148
00:16:10,600 --> 00:16:12,239
Γλύψε μας κώλο!!!
149
00:16:13,960 --> 00:16:15,440
Γλύψε μας κώλο!!!
150
00:16:15,640 --> 00:16:18,280
Γλύψε μας κώλο!!! Θα πρέπει να γλύφουμε
τον κώλο της!!!
151
00:16:18,840 --> 00:16:22,880
Θα σου πω ! Γλείφει μας κώλο!!!
152
00:16:23,760 --> 00:16:25,433
Ναι, μας γλείφει τον κώλο!!!
153
00:16:25,640 --> 00:16:26,756
Κι εσύ !
154
00:16:28,200 --> 00:16:29,395
Γλείφει μας κώλο!!!
155
00:16:29,600 --> 00:16:31,671
Γλείφει όλους μας !
156
00:16:31,920 --> 00:16:34,435
Γλείφει όλους μας !
157
00:16:35,160 --> 00:16:36,753
Τι είναι τα τρανς;
158
00:16:38,000 --> 00:16:40,356
Θέλω να σε ρωτήσω. Αυτό είναι αυτό που
είναι;
159
00:16:40,760 --> 00:16:42,592
Για μια στιγμή, άκου με.
160
00:16:42,960 --> 00:16:45,634
Φανταστείτε ότι...
161
00:16:46,000 --> 00:16:48,196
Φανταστείτε ένα φυσητήρων,
162
00:16:48,440 --> 00:16:52,116
όπως αυτός που ανάβει τη φωτιά.
163
00:16:52,360 --> 00:16:56,434
Πατήσετε εδώ. Το ασβέστιο είναι εδώ.
Καταλαβαίνεις;
164
00:16:57,320 --> 00:17:00,438
Μια δύναμη, κάτι που βγαίνει από μέσα
σου.
165
00:17:00,640 --> 00:17:01,835
Μπορείτε να το νιώσετε.
166
00:17:03,080 --> 00:17:04,799
Τώρα για το πρόβλημα.
167
00:17:05,600 --> 00:17:08,638
να σταματήσει το κούνημα των γλουτών,
αν σας παρακαλώ !
168
00:17:09,560 --> 00:17:11,870
Ξέρω ότι έχω ωραίο κώλο.
169
00:17:12,240 --> 00:17:13,515
Καλά,
170
00:17:15,000 --> 00:17:17,276
Επιστρέφω σε πέντε λεπτά.
171
00:17:26,240 --> 00:17:28,709
Pierre ! Έχετε μου...
172
00:18:43,280 --> 00:18:48,514
Μου λείπει μια γυναίκα.
- Σας παρακαλώ, αφήστε τους γλουτούς
σας προς τα κάτω.
173
00:18:49,520 --> 00:18:52,160
Anais, μπορώ να σας μιλήσω;
174
00:18:52,400 --> 00:18:54,153
'Κουσέ με. Κοίτα με.
175
00:18:59,320 --> 00:19:01,960
Πώς είναι το θέατρο της Σάρα Κέιν;
176
00:19:02,720 --> 00:19:04,359
Είναι δυσανάλογη.
177
00:19:05,280 --> 00:19:08,671
Ένα τέρας που έχει να έρθει από εσάς.
178
00:19:10,280 --> 00:19:12,158
Είναι εντελώς γυμνό.
179
00:19:12,800 --> 00:19:16,794
Είναι γυμνή, απόλυτα παραδοθεί, που
προσφέρονται.
180
00:19:17,000 --> 00:19:18,798
Αυτό δεν είναι ένα θέατρο.
181
00:19:21,040 --> 00:19:23,919
Για εκείνη είναι το κλειδί. Είναι,
όπως καλά.
182
00:19:24,720 --> 00:19:26,313
Παρακαλούμε να παίξει λίγο.
183
00:19:58,320 --> 00:20:00,437
Είσαι τυχερός, είσαι κριός.
184
00:20:02,120 --> 00:20:04,157
Μόνο να γαμήσω,
185
00:20:04,360 --> 00:20:06,477
να κοιμηθείς και να φας.
186
00:20:08,040 --> 00:20:10,430
Πόσο θα ήθελα να είμαι στη θέση σου.
187
00:20:30,640 --> 00:20:32,120
Θα rrêtez ! Το επόμενο !
188
00:20:32,760 --> 00:20:34,956
Έχεις φίλους.
189
00:20:35,320 --> 00:20:39,394
Γρηγορότερα. Έλα, πιο γρήγορα !
- Έχετε πολλούς φίλους.
190
00:20:39,600 --> 00:20:43,435
Καταπιείτε το κείμενο. Δεν
καταλαβαίνεις τίποτα.
191
00:20:43,840 --> 00:20:47,117
Ενοικίαση η ψυχή του κειμένου. Θεέ μου.
192
00:20:47,320 --> 00:20:48,959
Δώστε του ένα πτώμα !
193
00:20:49,320 --> 00:20:52,916
Τι μπορείτε να δώσετε στους φίλους
σας,
194
00:20:53,120 --> 00:20:56,113
γιατί είναι τόσο χρήσιμο;
195
00:20:56,320 --> 00:20:59,279
Αυτό που δίνεις, είναι...
196
00:21:01,000 --> 00:21:02,957
Δεν ήταν πολύ όμορφη.
197
00:21:04,280 --> 00:21:07,591
Ελπίζω ότι θα είναι καλύτερα αύριο.
Αντίο.
198
00:21:53,440 --> 00:21:56,239
Δεν μπορώ να το πάρετε πια. Με κάνει να
θυμώνω.
199
00:22:00,320 --> 00:22:01,595
Είναι μαλάκας.
200
00:22:02,760 --> 00:22:04,479
Είναι απλά ηλίθιος.
201
00:22:05,960 --> 00:22:08,156
Αυτό το director είναι ένα έργο.
202
00:22:13,200 --> 00:22:14,429
Θα θέλατε.
203
00:22:14,680 --> 00:22:15,796
Απλά.
204
00:22:17,000 --> 00:22:18,229
Έλα, έλα.
205
00:22:19,160 --> 00:22:20,276
Απλά.
206
00:22:36,480 --> 00:22:38,437
Ευτυχώς που έχω.
207
00:22:46,200 --> 00:22:47,680
Είσαι ο ήλιος μου.
208
00:22:49,080 --> 00:22:50,673
Και είσαι το φεγγάρι μου.
209
00:22:59,240 --> 00:23:00,799
Εσύ είσαι ο παράδεισος μου.
210
00:23:02,680 --> 00:23:04,114
Είσαι το τσουνάμι.
211
00:23:07,400 --> 00:23:08,880
Είσαι ο τυφώνας.
212
00:23:10,200 --> 00:23:11,680
Είσαι η χιονοστιβάδα.
213
00:23:16,520 --> 00:23:19,080
Είσαι η Φουκουσίμα.
214
00:23:20,520 --> 00:23:22,318
Μου Tschernobyl.
215
00:23:45,440 --> 00:23:49,434
Δεν τρώω, δεν κοιμάμαι, δεν έχω πια την
επιθυμία να κάνουν έρωτα.
216
00:23:49,800 --> 00:23:53,919
Χτύπησε δυνατά ! Ελαφρώς πιο σταθερή !
- Απώλεια βάρος : 17kg.
217
00:23:54,160 --> 00:23:56,880
Πηγαίνετε. Ισχυρότερη, θεέ μου !
218
00:23:57,120 --> 00:24:00,431
Θα πρέπει boxer για το κείμενο.
219
00:24:00,800 --> 00:24:03,918
Θα πρέπει να του δώσει δύναμη. Πάμε !
220
00:24:04,280 --> 00:24:06,511
Σαν πυγμάχος που αγωνίζεται.
221
00:24:09,240 --> 00:24:12,711
Δεν τρώω, δεν κοιμάμαι, δεν έχω πια την
επιθυμία να κάνουν έρωτα.
222
00:24:12,880 --> 00:24:15,839
Ελαφρώς πιο σταθερή! Hit ! Ισχυρότερη !
223
00:24:16,200 --> 00:24:19,159
Έλα, πάρε θάρρος ! Θεέ μου, το χτύπησα !
224
00:24:19,360 --> 00:24:21,591
Όπως μπορείτε να σκοτώσει ένα κείμενο
με αυτόν τον τρόπο !
225
00:24:23,520 --> 00:24:24,476
Ωχ !
226
00:24:25,200 --> 00:24:27,431
Γαμώτο, με έκανες λάθος.
227
00:25:09,840 --> 00:25:11,115
Ως εισαγωγή :
228
00:25:11,360 --> 00:25:15,274
Η κατάταξη των Χάριμπο με την
περιποίηση επιδεικτικώς.
229
00:25:16,200 --> 00:25:18,954
Ως κύριο πιάτο, ξέρω ότι σας αρέσει,
230
00:25:19,200 --> 00:25:21,840
μικρή αρκούδα Χάριμπο πολύχρωμο.
231
00:25:22,080 --> 00:25:23,196
Και ως επιδόρπιο :
232
00:25:23,400 --> 00:25:28,236
ένα μείγμα μπρετόν που καλύπτεται με
ένα λεπτό στρώμα σοκολάτας.
233
00:25:30,560 --> 00:25:31,960
Τι είναι αυτό που δεν πάει;
234
00:25:35,120 --> 00:25:37,396
Τίποτα, Πίτερ. Θα περάσει.
235
00:25:38,360 --> 00:25:40,238
Τρεις, αρχίζει :
236
00:25:40,440 --> 00:25:41,669
Α,
237
00:25:41,880 --> 00:25:43,155
δύο,
238
00:25:43,360 --> 00:25:44,396
τρεις.
239
00:25:45,280 --> 00:25:47,795
Τι αρχίσετε μεγάλη Πέτρα !
240
00:25:51,960 --> 00:25:54,316
Anaïs είναι ακόμα στο αρχικό μπλοκ.
241
00:25:55,520 --> 00:25:57,830
Δεν θα φας τίποτα;
- Το αν, αλλά το...
242
00:26:03,560 --> 00:26:05,074
Γιατί δεν τρως τίποτα;
243
00:26:06,280 --> 00:26:07,794
Γιατί δεν πεινάω.
244
00:26:23,880 --> 00:26:25,394
Όχι, δεν είναι αυτό.
245
00:26:28,080 --> 00:26:29,719
Αυτό δεν είναι η πείνα.
246
00:26:30,840 --> 00:26:32,638
Δεν με αγαπάς πια.
247
00:26:33,560 --> 00:26:35,995
Διαφορετικά, θα κάνω τον εαυτό μου μια
χαρά για να φάει.
248
00:26:37,560 --> 00:26:41,679
Έτσι, σ ' αγαπώ. Είναι εξαιτίας αυτού
του βλάκα του διευθυντή.
249
00:26:41,880 --> 00:26:46,716
Αν με αγαπούσες, θα το φάω.
- casuffit ! Δεν ξεκινά!
250
00:26:46,920 --> 00:26:50,436
Πες το απλά. Δεν με αγαπάς πια. Αλλιώς
θα φας !
251
00:26:50,640 --> 00:26:53,155
Οπότε εντάξει, σ ' αγαπώ περισσότερο.
252
00:26:54,320 --> 00:26:58,075
Και ξέρεις τι; Ποτέ δεν μου άρεσε !
253
00:26:58,280 --> 00:26:59,999
Είσαι ευχαριστημένος τώρα;
254
00:27:03,600 --> 00:27:06,160
Θα το κάνω. Θα πάω, αν δεν αγαπάς.
255
00:27:06,360 --> 00:27:10,798
Εντάξει, φεύγω. Είσαι χειρότερος από
αυτόν τον σκηνοθέτη.
256
00:27:11,160 --> 00:27:13,277
Και δεν μου χρωστάς τίποτα.
- Ακριβώς.
257
00:27:13,760 --> 00:27:17,037
Σταμάτα !
- Θα πάω ! Και εγώ δεν θα πάει πίσω!
258
00:30:15,440 --> 00:30:19,753
Η σάρα Κέιν γεννήθηκε στις 3
φεβρουαρίου του 1971
259
00:30:20,160 --> 00:30:22,755
Ένα Brentwood στην κομητεία του Essex.
260
00:30:24,240 --> 00:30:29,156
Μετά από ένα ατύχημα στα 17 του,
φορούσε κολάρο στο λαιμό.
261
00:30:29,360 --> 00:30:33,593
Έχει ένα πάθος για τον χριστιανισμό,
αλλά να την απορρίψει αργότερα.
262
00:30:33,800 --> 00:30:37,111
Σε ηλικία 21 ετών, το πρώτο του
θεατρικό έργο "Zerbombt"
263
00:30:37,320 --> 00:30:39,880
Στο Royal Court Theatre στο Λονδίνο.
264
00:30:40,080 --> 00:30:42,515
Ήταν οπαδός της ποδοσφαιρικής
ομάδας της Μάντσεστερ.
265
00:30:42,880 --> 00:30:45,395
Η Σάρα Κέιν; Λυπάμαι, δεν ξέρω.
266
00:30:45,600 --> 00:30:46,920
Δεν την ξέρεις;
267
00:30:47,120 --> 00:30:48,270
Όχι.
268
00:30:48,800 --> 00:30:51,190
- Είναι η αγγλική.
- Α;
269
00:30:51,400 --> 00:30:55,235
- Έχει ζήσει στο Λονδίνο.
- Έχει ζήσει στο Λονδίνο;
270
00:30:55,440 --> 00:30:56,840
- Ναι.
- Εντάξει.
271
00:30:57,080 --> 00:30:59,800
Ήταν συγγραφέας. Ξέρεις δεν είναι;
272
00:31:00,040 --> 00:31:02,350
- Όχι.
- Δεν διαβάζουν βιβλία;
273
00:31:02,720 --> 00:31:05,030
- Από Τη Σάρα Κέιν;
- Σάρα Κέιν, ναι.
274
00:31:05,240 --> 00:31:07,038
- Όχι.
- Σάρα Κέιν.
275
00:31:07,240 --> 00:31:09,994
- Ξέρεις Σάρα Κέιν;
- Όχι.
276
00:31:10,360 --> 00:31:12,477
- Ξέρεις Σάρα Κέιν;
- Όχι.
277
00:31:14,440 --> 00:31:16,477
- Όχι.
- Σάρα Κέιν. Όχι;
278
00:31:17,560 --> 00:31:19,119
Όχι.
279
00:31:19,320 --> 00:31:22,791
- Δεν ξέρω Σάρα Κέιν;
- Όχι, λυπάμαι.
280
00:31:23,000 --> 00:31:27,313
Στο Πανεπιστήμιο του Μπρίστολ,
σπούδασε δράμα.
281
00:31:27,520 --> 00:31:30,433
Έπεσε profondémment ερωτευμένος με μια
γυναίκα.
282
00:31:30,640 --> 00:31:35,237
Δύο χρόνια το θάνατό του είχε
ψυχολογικά προβλήματα
283
00:31:35,440 --> 00:31:37,909
και αυτός έχει συνταγογραφηθεί
πολλά αντικαταθλιπτικά.
284
00:32:00,080 --> 00:32:02,037
Με συγχωρείτε, έχετε φωτιά;
285
00:32:11,440 --> 00:32:13,352
Ξέρεις Σάρα Κέιν;
286
00:32:13,560 --> 00:32:14,835
Είσαι γάλλος;
287
00:32:16,440 --> 00:32:17,874
Ναι, είμαι.
288
00:32:20,440 --> 00:32:22,716
- Αυτή είναι η πρώτη φορά στο Λονδίνο;
- Ναι,
289
00:32:22,960 --> 00:32:25,395
αλλά δεν απάντησες στην ερώτηση μου :
290
00:32:25,600 --> 00:32:28,354
Ξέρεις Σάρα Κέιν;
291
00:32:29,400 --> 00:32:31,995
Όχι. Συγνώμη.
292
00:32:32,200 --> 00:32:34,999
Τι θα κάνεις σήμερα;
293
00:32:36,360 --> 00:32:37,999
Έχω πολλά να κάνω.
294
00:32:40,200 --> 00:32:44,433
Έτσι, ποτέ δεν ήξερε ότι η Σάρα Κέιν
είναι να έρχονται εδώ κάθε μέρα,
295
00:32:44,640 --> 00:32:46,233
όταν ήταν στο Λονδίνο;
296
00:32:46,480 --> 00:32:47,914
Για να φάει.
297
00:32:50,320 --> 00:32:51,640
Wow !
298
00:32:51,840 --> 00:32:54,435
Δεν ξέρω τίποτα γι ' αυτό.
- Ναι.
299
00:32:54,800 --> 00:32:58,714
Λοιπόν, το όνομά μου είναι Philipp. Χάρηκα
για την γνωριμία.
300
00:32:58,920 --> 00:33:00,240
Πώς αποκαλείς τον εαυτό σου;
301
00:33:00,440 --> 00:33:02,591
- Anaïs.
- Ah. Ok.
302
00:33:04,320 --> 00:33:09,759
Χαίρομαι για τη γνωριμία, Anaïs.
303
00:33:10,000 --> 00:33:13,630
Έτσι, σήμερα, δεν έχω σχεδιάσει τίποτα,
304
00:33:13,880 --> 00:33:17,760
ίσως εμείς, εσύ και εγώ μπορούμε να
είμαστε μαζί;
305
00:33:20,840 --> 00:33:22,718
Πραγματικά δεν μπορώ.
306
00:33:25,840 --> 00:33:27,957
Ξέρεις
307
00:33:28,160 --> 00:33:30,629
η παράσταση "4:48 Ψύχωση"
308
00:33:31,440 --> 00:33:35,070
γραμμένο από τη Σάρα Κέιν; Όχι;
Καθόλου;
309
00:33:36,120 --> 00:33:37,270
Είναι...
310
00:33:37,800 --> 00:33:39,712
ένα αριστούργημα.
311
00:33:40,440 --> 00:33:42,955
- Όχι.
- Είναι ένα αριστούργημα.
312
00:33:44,040 --> 00:33:47,238
Λυπάμαι, δεν ξέρω.
313
00:33:47,440 --> 00:33:50,114
Έτσι, σήμερα θα είναι στο Λονδίνο.
314
00:33:50,840 --> 00:33:54,800
Θα μπορούσα να σας συνοδεύει και να
σας δείξω την πόλη.
315
00:33:55,000 --> 00:33:57,151
Θα είναι πολύ χαρούμενος. Έτσι, ναι;
316
00:33:57,360 --> 00:34:00,000
Όχι. Δεν είμαι ο μόνος.
317
00:34:02,200 --> 00:34:04,157
Έχετε ένα φίλο;
318
00:34:04,720 --> 00:34:06,791
Όχι, δεν είμαι λεσβία.
319
00:34:07,000 --> 00:34:10,391
Είμαι σε αναμονή για τον φίλο μου.
320
00:34:10,600 --> 00:34:13,638
- Θα συμβεί.
- Ναι, φυσικά.
321
00:34:14,320 --> 00:34:17,552
Αυτό είναι ένα αστείο, έτσι δεν είναι;
Δεν είσαι λεσβία.
322
00:34:22,280 --> 00:34:23,634
Καλός ο θεός, αλλά...
323
00:34:26,720 --> 00:34:28,040
Λυπάμαι.
324
00:34:29,560 --> 00:34:30,676
Δεν έχει καμία σημασία.
325
00:34:34,000 --> 00:34:35,275
Ανόητος.
326
00:34:36,920 --> 00:34:41,119
Αλλά δεν έχεις φίλους ! Έχετε πολλούς
φίλους !
327
00:34:42,480 --> 00:34:47,794
Τι τους δίνεις για να είναι τόσο
χρήσιμο;
328
00:34:48,000 --> 00:34:48,956
Τι κρίμα !
329
00:34:49,840 --> 00:34:52,071
Τι ντροπή, τι ντροπή !
330
00:34:54,560 --> 00:34:57,598
Κριοί σας σε αυτό το καταραμένο
ντροπή !
331
00:34:59,400 --> 00:35:01,278
Μετά το "4.48"
332
00:35:02,240 --> 00:35:04,550
Δεν πρέπει να μιλήσουμε γι ' αυτό !
333
00:35:06,800 --> 00:35:08,120
Θα το φιλί !
334
00:35:09,640 --> 00:35:11,359
Θα το φιλί !
335
00:35:11,560 --> 00:35:13,950
Θα το φιλί για μένα πρόκληση
336
00:35:14,160 --> 00:35:17,198
και άντε και γαμήσου !
337
00:35:18,560 --> 00:35:21,439
Ο θεός να σας ευλογεί, Σάρα !
338
00:35:28,680 --> 00:35:30,637
Αφού έχετε τελειώσει την "Ψύχωση"
339
00:35:30,840 --> 00:35:34,800
Καταπίνει 140-καταθλιπτικά και 50
υπνωτικά χάπια για να κοιμηθεί.
340
00:35:35,000 --> 00:35:36,229
Επιβιώνει,
341
00:35:36,480 --> 00:35:41,714
επειδή ένας φίλος είναι ο χρόνος.
Ήταν στο νοσοκομείο
342
00:35:42,960 --> 00:35:48,433
Λίγο μετά, κρέμεται με σκοινί στην
τουαλέτα του νοσοκομείου.
343
00:35:52,120 --> 00:35:55,750
Χαίρε Μαρία, κεχαριτωμένη,
344
00:35:56,160 --> 00:35:57,435
ο Κύριος είναι μαζί σου
345
00:35:57,640 --> 00:36:00,155
Εσύ είσαι η ευλογημένη μεταξύ όλων
των γυναικών
346
00:36:00,360 --> 00:36:04,274
Και ο Ιησούς είναι ο καρπός της
κοιλίας σου.
347
00:36:05,200 --> 00:36:07,669
Αγιασθήτω το όνομά σου
348
00:36:07,880 --> 00:36:12,113
Ελθέτω η βασιλεία σου, γεννηθήτω το
θέλημα σου στον ουρανό όπως και στη
γη
349
00:36:12,320 --> 00:36:15,950
Δώσε μας το καθημερινό μας ψωμί
σήμερα Και άφες ημίν τα οφειλήματα
ημών,
350
00:36:16,160 --> 00:36:19,073
όπως εμείς συγχωρούμε τους
συνανθρώπους μας,
351
00:36:19,320 --> 00:36:22,757
μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν,
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού.
352
00:36:23,800 --> 00:36:24,916
Αμήν.
353
00:37:14,520 --> 00:37:19,231
Μου συμβαίνει συχνά να φύγω από το
θέατρο πρόωρα.
354
00:37:19,440 --> 00:37:22,080
Αλλά ανεξάρτητα από το πώς νιώθω,
355
00:37:22,440 --> 00:37:26,036
Έχω ποτέ δεν ήταν πριν από ένα
παιχνίδι ποδοσφαίρου,
356
00:37:26,240 --> 00:37:28,835
Επειδή ένα θαύμα μπορεί πάντα να
συμβεί.
357
00:37:29,960 --> 00:37:31,076
Η Σάρα Κέιν.
358
00:40:16,480 --> 00:40:19,154
Μου κοπεί η γλώσσα, τράβα μου τα
μαλλιά,
359
00:40:19,360 --> 00:40:22,558
με τα νεφρά, αλλά αφήστε με, αγάπη μου.
360
00:40:22,760 --> 00:40:24,717
Προτιμώ να χάσω τα πόδια μου,
361
00:40:24,920 --> 00:40:27,355
με κάνει να τραβήξει τα δόντια και τα
μάτια
362
00:40:27,560 --> 00:40:29,438
να χάσει την αγάπη μου.
363
00:40:29,640 --> 00:40:32,951
- Οι ψίθυροι, ξέρεις, ψιθύρισε.
- Να συμφωνήσουν.
364
00:40:35,240 --> 00:40:38,358
Θα πρέπει να φοβούνται, να
τρέμουν.
- Εντάξει.
365
00:40:39,000 --> 00:40:41,640
Μου κοπεί η γλώσσα, τράβα μου τα
μαλλιά,
366
00:40:41,840 --> 00:40:44,514
με τα νεφρά, αλλά αφήστε με, αγάπη μου.
367
00:40:44,720 --> 00:40:46,757
Προτιμώ να χάσω τα πόδια μου,
368
00:40:47,000 --> 00:40:50,038
με κάνει να τραβήξει τα δόντια και τα
μάτια
369
00:40:50,240 --> 00:40:54,519
να χάσει την αγάπη μου.
- Πλήρης της απώθησης και της
βαρβαρότητας.
370
00:40:54,760 --> 00:40:56,797
- Όχι τα χέρια !
- Από την αρχή;
371
00:40:57,000 --> 00:40:58,957
Ναι, αυτό είναι.
372
00:41:00,200 --> 00:41:02,954
Απεχθές ! Brutal ! Ναι !
373
00:41:03,160 --> 00:41:05,834
... με τα νεφρά, αλλά αφήστε με, αγάπη
μου.
374
00:41:06,040 --> 00:41:09,590
Προτιμώ να χάσω τα πόδια μου...
- τι κάνεις εδώ;
375
00:41:09,800 --> 00:41:10,916
Το σταματήσω.
376
00:41:11,120 --> 00:41:12,998
- Γιατί θα έπρεπε;
- Δεν μπορείς να παίξεις.
377
00:41:13,240 --> 00:41:15,391
- Λειτουργεί.
- Τι είναι;
378
00:41:15,600 --> 00:41:18,877
- Τρελή κατασκήνωση.
- Λειτουργεί. Ευχαριστώ.
379
00:41:19,120 --> 00:41:22,033
Στη συνέχεια, συνεχίστε. Το ασβέστιο
από την κοιλιά.
380
00:41:22,400 --> 00:41:24,710
Μου κοπεί η γλώσσα, τράβα μου τα
μαλλιά,
381
00:41:24,960 --> 00:41:27,600
με τα νεφρά, αλλά αφήστε με, αγάπη μου.
382
00:41:27,800 --> 00:41:29,120
Προτιμώ να χάσω τα πόδια μου,
383
00:41:29,320 --> 00:41:31,676
με κάνει να τραβήξει τα δόντια και τα
μάτια
384
00:41:31,920 --> 00:41:33,559
να χάσει την αγάπη μου.
385
00:41:33,800 --> 00:41:37,999
Θα bafouille πραγματικά, είσαι ο διάδοχός
μου.
386
00:41:38,200 --> 00:41:39,429
Έτσι, είναι αναστατωμένος.
387
00:41:39,680 --> 00:41:41,797
Με βοήθησες έξω από το πρόβλημα. Αυτό
είναι ό, τι ψάχνετε για ;
388
00:41:42,160 --> 00:41:44,470
Αρχίζεις να με εκνευρίζεις !
389
00:41:45,040 --> 00:41:46,520
Turn-η !
390
00:41:47,520 --> 00:41:49,989
- 'Ντε γαμήσου !
- Δεν είναι καλά.
391
00:41:50,200 --> 00:41:52,920
Τρελή κατασκήνωση, σκύλα !
392
00:41:54,400 --> 00:41:56,915
Σε παρακαλώ, σταμάτα.
393
00:41:58,840 --> 00:42:02,117
- Κορίτσια, σας παρακαλώ !
- Σταμάτα ! Αλλά είναι τρελό !
394
00:42:03,400 --> 00:42:05,437
- Χαλαρά τα μαλλιά μου !
- Παρακαλώ.
395
00:42:05,960 --> 00:42:09,237
Μεταφορά-για το θεό ! Θα πάω !
396
00:42:09,440 --> 00:42:12,080
Είσαι τρελός στο στρατόπεδο,
κατάλαβες;
397
00:42:14,200 --> 00:42:15,680
Έχει Δευτέρα, Maurice !
398
00:42:17,480 --> 00:42:18,596
Τρελό !
399
00:42:19,880 --> 00:42:20,996
Έλα.
400
00:42:22,880 --> 00:42:24,917
Αυτό είναι αυτό που είναι;
401
00:42:29,520 --> 00:42:30,920
Πηγαίνετε.
402
00:42:31,120 --> 00:42:32,520
Κάνε μια προσπάθεια. Πηγαίνετε.
403
00:42:36,960 --> 00:42:38,838
Έλα, σήκω.
404
00:42:39,040 --> 00:42:40,190
Πάμε !
405
00:42:42,480 --> 00:42:44,119
Θέλετε να παίξετε, σωστά;
406
00:42:44,320 --> 00:42:45,436
Πολύ καλά.
407
00:42:49,720 --> 00:42:51,871
Με έβαλες στα νεύρα.
408
00:43:14,080 --> 00:43:16,834
- Μου έλειψες.
- Κι εσύ.
409
00:43:21,720 --> 00:43:23,200
Αυτό είναι αυτό που είναι;
410
00:43:24,920 --> 00:43:27,196
Είναι ένας βωμός προς τιμήν της Σάρα
Κέιν.
411
00:43:27,920 --> 00:43:31,197
Είναι στην φωτογραφία; Είναι αρκετά
όμορφη.
412
00:43:38,040 --> 00:43:39,554
Pierre,...
413
00:43:40,600 --> 00:43:42,671
Πώς μπορούσα να το πω αυτό;
414
00:43:46,200 --> 00:43:49,398
Στο Λονδίνο, πήρα μια σημαντική
απόφαση.
415
00:43:50,200 --> 00:43:54,035
Θα ήθελα να είναι μόνη της ένα
ορισμένο χρονικό διάστημα.
416
00:43:57,640 --> 00:44:00,109
Δεν με αγαπάς πια. Εγώ είμαι πρόκειται
να σας αφήσει.
417
00:44:02,280 --> 00:44:03,953
Όχι, δεν είναι αυτό.
418
00:44:05,000 --> 00:44:07,560
Απλά θέλω να είμαι μόνη μου.
419
00:44:09,600 --> 00:44:13,071
- Ακόμα σ ' αγαπώ...
- ...αλλά δεν με αγαπάς πια.
420
00:44:16,160 --> 00:44:19,392
- Όχι, μην με παρεξηγείτε.
- Δεν με αγαπάς πια.
421
00:44:20,320 --> 00:44:23,040
- Θα πάω να φύγω.
- Αυτό ήταν αρκετό. Δεν ξεκινά και πάλι.
422
00:44:23,240 --> 00:44:24,913
Δεν με αγαπάς.
423
00:44:25,960 --> 00:44:28,919
Ναι, σ ' αγαπώ περισσότερο και δεν μου
άρεσε ποτέ.
424
00:44:29,120 --> 00:44:31,555
- Αυτό που σας ταιριάζει, τώρα !
- Δεν με αγαπάς;
425
00:44:33,480 --> 00:44:34,914
Δεν με αγαπάς;
426
00:44:40,640 --> 00:44:41,756
Va-t-en !
427
00:45:13,880 --> 00:45:16,031
ΚΑΛΗΣΠΈΡΑ, ΦΊΛΟΙ ΜΟΥ !
428
00:51:05,960 --> 00:51:08,270
Είχε ήδη κάνει με μια γυναίκα;
429
00:51:12,800 --> 00:51:13,950
Όχι.
430
00:51:15,040 --> 00:51:16,190
Ποτέ.
431
00:51:19,560 --> 00:51:21,711
- Είσαι η πρώτη.
- Αλήθεια;
432
00:51:24,400 --> 00:51:25,720
Και με έναν άντρα;
433
00:51:27,160 --> 00:51:29,277
Αυτό δεν είναι αδύνατο.
434
00:51:42,640 --> 00:51:45,599
Από πού να αρχίσω, πού θα σταματήσει;
435
00:51:45,800 --> 00:51:49,874
Αλλά πώς να ξεκινήσει, επειδή θα
"συνεχίσει" ;
436
00:51:50,120 --> 00:51:53,192
- Να το πάρει.
- Πού θα σταματήσει;
437
00:51:53,400 --> 00:51:55,198
Όπως, ξύλο.
438
00:51:55,400 --> 00:51:56,800
Αυτό θα σας βοηθήσει,
439
00:51:57,840 --> 00:51:59,797
για να το κάνετε ακριβώς όπως αν...
440
00:52:02,160 --> 00:52:04,516
Αυτό δεν είναι κακό, υπήρχε πρόοδος.
441
00:52:04,760 --> 00:52:06,035
Ραντεβού για εμένα.
442
00:52:07,120 --> 00:52:08,998
Πηγαίνετε. Όχι πάρα πολύ.
443
00:52:12,640 --> 00:52:15,200
- Πού να αρχίσω;
- Φοβάμαι και τώρα.
444
00:52:16,240 --> 00:52:19,836
Φοβάμαι και τώρα. ...
445
00:52:20,040 --> 00:52:22,236
Βλέπω τα πράγματα.
446
00:52:22,440 --> 00:52:25,717
Ακούω πράγματα. Δεν ξέρω ποιος είμαι.
447
00:52:27,960 --> 00:52:30,839
Η γλώσσα μου κρέμεται προς τα κάτω, οι
σκέψεις μου είναι αποκλεισμένη.
448
00:52:31,240 --> 00:52:34,756
Θα σε σκοτώσω, θα καταστρέψει, θα με
στείλει στην κόλαση.
449
00:52:35,000 --> 00:52:37,196
Αυτό είναι όπου θα βρείτε.
450
00:52:38,560 --> 00:52:42,349
Θεωρώ ότι θα έχει απομείνει. Ή μου
έχει μείνει.
451
00:52:51,120 --> 00:52:53,954
Maurice ! Εγώ, Αυγή ! Ανοιχτό !
452
00:52:56,560 --> 00:53:00,076
Maurice ! Ανοιχτό ! Ξέρω ότι είστε εκεί !
453
00:53:03,000 --> 00:53:05,469
- Αυτό είναι καλό. Αυτό ήταν αρκετό.
- Είμαι η Σάρα Κέιν.
454
00:53:05,680 --> 00:53:07,239
Αφήστε μας στην ησυχία μας.
455
00:53:14,080 --> 00:53:16,276
Είναι ο ρόλος μου, θεέ μου !
456
00:53:21,600 --> 00:53:22,920
Έχει Η Σάρα.
457
00:53:23,720 --> 00:53:25,791
Είμαι η Σάρα Κέιν.
458
00:53:43,160 --> 00:53:46,119
Ήταν μεγάλη σήμερα. Είμαι χαρούμενος.
459
00:53:49,440 --> 00:53:51,238
Θέλεις να με παντρευτείς;
460
00:53:52,280 --> 00:53:53,396
Όχι.
461
00:53:54,080 --> 00:53:56,390
Γιατί όχι; Που δεν αγαπάς;
462
00:53:56,600 --> 00:53:59,513
Φυσικά σ ' αγαπώ, αλλά γιατί να
παντρευτείς;
463
00:53:59,720 --> 00:54:02,189
- Αν μας αρέσει, να παντρευτούμε.
- Α, έτσι;
464
00:54:04,040 --> 00:54:06,032
Πραγματικά δεν θέλεις να με
παντρευτείς;
465
00:54:06,240 --> 00:54:08,755
Είναι για το λόγο ότι δεν είναι ο
γάμος για όλους.
466
00:54:10,720 --> 00:54:12,598
Όχι, όχι παντού στον κόσμο.
467
00:54:13,200 --> 00:54:16,113
Αλλά θέλω να κάνω τη ζωή μου μαζί σου
468
00:54:16,320 --> 00:54:18,312
και να πεθάνω στην αγκαλιά σου.
469
00:54:19,600 --> 00:54:21,034
Σ ' αγαπώ.
470
00:54:22,000 --> 00:54:23,992
Εντάξει, θα το σκεφτώ.
471
00:54:51,760 --> 00:54:55,879
Θέλω να παίζουν κρυφτό μαζί σου,
Δώσε μου τα ρούχα μου,
472
00:54:56,080 --> 00:54:58,470
Σας πω ότι αγαπώ τα παπούτσια σας
473
00:54:58,680 --> 00:55:01,639
Και εγώ ήθελα να καθίσω μαζί σου,
όταν θα κάνεις το μπάνιο σου
474
00:55:01,840 --> 00:55:05,720
Θέλω να φάω μαζί σας και σας
επιτρέπουν να φάτε από το πιάτο μου,
475
00:55:06,080 --> 00:55:08,959
να αγκαλιάσει και να φιλήσει τα
πόδια σου,
476
00:55:09,360 --> 00:55:12,432
γνωριμία σε ένα καφέ και να
μιλήσουμε για τη μέρα,
477
00:55:12,800 --> 00:55:15,315
φωτογραφία σας, ενώ εσείς
κοιμάστε,
478
00:55:16,760 --> 00:55:20,151
θα dsirer το πρωί και πάω για ύπνο,
479
00:55:20,360 --> 00:55:23,319
να σε φιλήσω και το εγκεφαλικό
επεισόδιο το δέρμα σας,
480
00:55:23,520 --> 00:55:25,637
σας πω ότι αγαπώ τα μαλλιά σου και τα
μάτια σου,
481
00:55:25,880 --> 00:55:29,237
τα χείλη σου, το λαιμό σου, το στήθος
σου και τον κώλο σου,
482
00:55:29,920 --> 00:55:33,038
Μου αρέσει να είναι σε σκάλες, σας
περιμένει,
483
00:55:33,400 --> 00:55:36,711
εγκεφαλικό επεισόδιο σας poitirne και
την κάλυψη της νύχτας,
484
00:55:36,920 --> 00:55:41,119
και όταν είμαι κρύος, τραβήξτε το
κάλυμμα,
485
00:55:41,520 --> 00:55:43,239
και είμαι συγκινημένος,
486
00:55:44,280 --> 00:55:45,919
όταν το ποντίκι< / i>
487
00:55:46,120 --> 00:55:48,271
και είχα λιώσει όταν γελάς.
488
00:55:49,080 --> 00:55:51,197
Θέλω να αγοράσω ένα πειραματόζωο,
489
00:55:51,400 --> 00:55:55,360
τι θα με κάνεις να ζηλέψω, αν σας
ενδιαφέρει πολύ.
490
00:55:55,720 --> 00:55:58,679
Θέλω να ακούσω το " όχι " όταν τον
ρώτησα αν θα με παντρευτείς< / i>
491
00:55:58,880 --> 00:56:00,792
Και πάντα να ρωτάτε,
492
00:56:01,040 --> 00:56:05,592
επειδή το θέλω για τα πάντα, Ακόμα
και αν δεν έχετε σκεφτεί.
493
00:56:06,240 --> 00:56:10,712
Θέλω να περιπλανηθείτε γύρω από την
πόλη και το βρίσκει άδειο χωρίς
εσένα,
494
00:56:11,080 --> 00:56:13,151
να πάω για ύπνο στις τρεις το πρωί,
495
00:56:13,360 --> 00:56:16,956
Τέλος πάντων,
496
00:56:18,560 --> 00:56:20,791
να μιλήσουμε λίγο< / i>
497
00:56:21,000 --> 00:56:24,960
για το αήττητο, το αθάνατο, το
αόρατο,
498
00:56:25,160 --> 00:56:27,072
η άνευ όρων,
499
00:56:27,880 --> 00:56:31,760
Το εντελώς πραγματική, η πιο
συναισθηματική,
500
00:56:31,960 --> 00:56:36,273
η πιο πνευματική, η πιο αφοσιωμένη,
αιώνια αγάπη
501
00:56:36,480 --> 00:56:38,278
Που νιώθω για σένα.
502
00:56:47,200 --> 00:56:50,159
100, 80, 84, 81,
503
00:56:50,400 --> 00:56:52,517
72, 69...
504
00:56:54,120 --> 00:56:55,236
- 8.
- ... 8...
505
00:56:57,160 --> 00:56:59,277
- 44.
- ... 44, 42,
506
00:57:00,200 --> 00:57:01,395
38, 28...
507
00:57:01,840 --> 00:57:03,593
37, 38, 28.
508
00:57:03,800 --> 00:57:05,712
37, 38, 28, 12, 21...
509
00:57:05,920 --> 00:57:09,072
Δεν. 37, 38, 28, 21, 12, 7.
510
00:57:09,320 --> 00:57:12,358
37, 38, 28, 12, 21, 7.
511
00:57:12,560 --> 00:57:16,679
Ξέρεις τι σημαίνει η Σάρα Κέιν;
512
00:57:16,880 --> 00:57:19,349
Θέλει να ενώσει τα αντίθετα.
513
00:57:19,560 --> 00:57:22,200
Θέλει να πεθάνει, συγχρόνως, θέλει να
ζήσει.
514
00:57:22,400 --> 00:57:24,517
Δεν είναι "ή "δεν είναι"-,
515
00:57:24,720 --> 00:57:28,236
αλλά να "είναι" και το "μη είναι".
Καταλαβαίνεις;
516
00:57:29,000 --> 00:57:31,356
- Έτσι ώστε να κολλάει;
- Ναι.
517
00:57:31,560 --> 00:57:35,270
Αυτό είναι γιατί συνεχίζει
εσωτερικούς δαίμονες.
518
00:57:36,840 --> 00:57:39,116
Σημαίνουν αυτά τα νούμερα,
519
00:57:40,160 --> 00:57:42,675
ότι ο θάνατος έρχεται και
προσεγγίσεις,
520
00:57:42,880 --> 00:57:45,190
Αλλά δεν μπορεί να ξεφύγει...
521
00:57:45,600 --> 00:57:50,470
Σε κάθε αριθμό το φόβο του σχοινιού
πίσω.
522
00:57:50,680 --> 00:57:52,592
Είναι η δύναμη του κειμένου.
523
00:57:52,800 --> 00:57:55,952
Κάθε αριθμός είναι πολύ σημαντικό.
524
00:57:56,640 --> 00:57:58,950
Έλα, δοκίμασε.
525
00:58:02,400 --> 00:58:04,915
- 100, 80...
- Ναι.
526
00:58:06,200 --> 00:58:07,634
- ... 84...
- ένα άλλο.
527
00:58:07,840 --> 00:58:09,035
... 81,
528
00:58:09,400 --> 00:58:10,880
69,
529
00:58:11,080 --> 00:58:12,355
72,
530
00:58:12,560 --> 00:58:13,516
8,
531
00:58:13,760 --> 00:58:14,955
44,
532
00:58:15,160 --> 00:58:16,310
42,
533
00:58:18,120 --> 00:58:19,474
38,
534
00:58:19,720 --> 00:58:23,270
37, 28, 12, 21, 7.
535
00:58:25,200 --> 00:58:26,953
Ναι, αυτό είναι καλό.
536
00:58:38,320 --> 00:58:39,800
Είμαι εκεί τώρα.
537
00:58:40,000 --> 00:58:42,595
Έχω ακόμα ένα ραντεβού.
538
00:58:42,800 --> 00:58:44,519
- Αύριο.
- Αύριο.
539
00:59:20,400 --> 00:59:21,720
Το εκτυφλωτικό φως,
540
00:59:21,920 --> 00:59:24,833
ένα τραπέζι, δύο καρέκλες και όχι
παράθυρο.
541
00:59:25,080 --> 00:59:28,152
Εγώ είμαι εδώ. Εδώ, το σώμα μου να
χορεύει στο γυαλί.
542
00:59:28,520 --> 00:59:30,671
Με τραβήξει από τα μαλλιά, μου σπάσει
τα νεφρά,
543
00:59:30,920 --> 00:59:32,991
αλλά αφήστε με, αγάπη μου...
544
00:59:34,680 --> 00:59:36,353
Είναι θαυμάσιο.
545
00:59:36,560 --> 00:59:39,075
Αυτό είναι ακριβώς το πώς θα πρέπει να
παίξει.
546
00:59:39,440 --> 00:59:40,669
Τι είναι εκεί;
547
00:59:41,520 --> 00:59:42,556
Τι είναι αυτό που δεν θα το κάνει;
548
00:59:42,800 --> 00:59:44,871
Κλαις. Τι είναι αυτό που έχεις εσύ;
549
00:59:46,080 --> 00:59:49,517
- Σας ευχαριστώ.
- Γιατί;
550
00:59:49,720 --> 00:59:51,871
Τι είναι θα σας ia πω;
551
00:59:53,200 --> 00:59:54,350
Τι είναι εκεί;
552
00:59:55,680 --> 00:59:57,160
Τι είναι αυτό που δεν θα το κάνει;
553
01:00:04,880 --> 01:00:06,200
Πού ήσουν;
554
01:00:07,200 --> 01:00:08,793
Είμαι κουρασμένος.
555
01:00:15,040 --> 01:00:18,875
- Δεν με αγαπάς πια;
- Όχι, δεν είπα αυτό.
556
01:00:21,880 --> 01:00:24,031
- Αλήθεια;
- Βαχ.
557
01:00:25,640 --> 01:00:27,677
Είμαι πεθαίνουν από την κούραση.
558
01:00:29,120 --> 01:00:30,315
Καλό βράδυ.
559
01:00:49,200 --> 01:00:51,078
Μερικές φορές γυρίζω
560
01:00:52,120 --> 01:00:53,679
και να αναγνωρίζουν τη μυρωδιά σου.
561
01:00:55,320 --> 01:00:57,277
Και δεν μπορώ να συνεχίσω.
562
01:00:57,480 --> 01:01:00,598
Δεν μπορώ να συνεχίσω, θεέ μου,
563
01:01:00,840 --> 01:01:03,355
αυτό είναι τρομακτικό,
564
01:01:04,040 --> 01:01:06,839
θεέ μου, είναι πολύ οδυνηρό
565
01:01:07,480 --> 01:01:09,790
αυτή η φυσική ανάγκη μετά...
566
01:01:11,400 --> 01:01:14,950
Δεν το πιστεύω, νιώθω για σένα,
567
01:01:15,160 --> 01:01:17,550
αλλά δεν νιώθω τίποτα.
568
01:01:17,760 --> 01:01:20,480
Αυτό δεν είναι δυνατόν. Λυπάμαι, αλλά...
569
01:01:21,320 --> 01:01:23,039
Αυτή είναι μια δοκιμή, λοιπόν.
570
01:01:23,760 --> 01:01:27,754
Αλλά δεν αισθάνομαι γυμνός. Υπάρχει
κάτι που λείπει.
571
01:01:28,640 --> 01:01:30,472
Παρακαλώ, αφαιρέστε την.
572
01:01:43,560 --> 01:01:45,517
Ευχαριστώ. Και τις κάλτσες.
573
01:01:52,080 --> 01:01:53,560
Σε παρακαλώ.
574
01:01:55,840 --> 01:01:57,672
Μερικές φορές γυρίζω
575
01:02:00,040 --> 01:02:02,271
και να αναγνωρίζουν τη μυρωδιά σου.
576
01:02:02,480 --> 01:02:04,119
Και δεν μπορώ να συνεχίσω.
577
01:02:04,360 --> 01:02:07,592
Δεν μπορώ να συνεχίσω, καταραμένοι,
χωρίς αυτό το τρομακτικό,
578
01:02:08,240 --> 01:02:10,596
αυτό το καταραμένο...
- δεν πρόκειται, έτσι κι αλλιώς !
579
01:02:11,320 --> 01:02:12,913
Είναι αδύνατο !
580
01:02:13,160 --> 01:02:17,473
- Θα πρέπει να είναι γυμνός ! Φύγε, φύγε
! - 'Ντε γαμήσου !
581
01:02:23,400 --> 01:02:24,834
Ορίστε,
582
01:02:25,040 --> 01:02:26,315
Με χτύπησε.
583
01:02:46,120 --> 01:02:47,759
Είπα : "χτύπα με".
584
01:03:00,160 --> 01:03:01,355
Το οχυρό.
585
01:03:06,160 --> 01:03:07,594
Μερικές φορές
586
01:03:07,840 --> 01:03:10,400
αν γυρίσω και να αναγνωρίζουν τη
μυρωδιά σου.
587
01:03:10,640 --> 01:03:13,678
Και δεν μπορώ να συνεχίσω, θεέ μου,
588
01:03:13,880 --> 01:03:17,157
αυτό είναι τρομακτικό, είναι πολύ
τρομακτικό,
589
01:03:17,360 --> 01:03:20,910
αυτή η φυσική ανάγκη μετά...
590
01:03:21,120 --> 01:03:24,557
Δεν το πιστεύω, τι νιώθω για σένα,
591
01:03:24,760 --> 01:03:26,513
αλλά δεν νιώθω τίποτα.
592
01:03:29,720 --> 01:03:31,234
Είναι ότι δεν νιώθεις τίποτα;
593
01:03:47,560 --> 01:03:48,676
Συγνώμη.
594
01:04:24,320 --> 01:04:27,472
Μερικές φορές κοιτάζω πίσω και να
αναγνωρίζουν τη μυρωδιά σου.
595
01:04:27,680 --> 01:04:29,399
Και δεν μπορώ να συνεχίσω.
596
01:04:32,520 --> 01:04:34,637
Δεν μπορώ να συνεχίσω, θεέ μου,
597
01:04:35,680 --> 01:04:38,479
αυτό είναι τρομακτικό, είναι πολύ
οδυνηρό,
598
01:04:38,720 --> 01:04:42,509
αυτή η φυσική ανάγκη μετά...
599
01:04:43,560 --> 01:04:46,519
Δεν το πιστεύω, τι νιώθω για σένα,
600
01:04:47,000 --> 01:04:49,799
αλλά δεν νιώθω τίποτα.
601
01:04:51,160 --> 01:04:52,719
Δεν νιώθεις τίποτα;
602
01:04:54,400 --> 01:04:55,516
Συναίσθημα.
603
01:04:55,720 --> 01:04:57,200
Τίποτα;
604
01:05:00,120 --> 01:05:02,396
Μπράβο, αυτό είναι ακριβώς το πώς θα
ήθελε να έχει.
605
01:05:02,760 --> 01:05:04,194
Υπάρχει κάτι μέσα σου,
606
01:05:06,600 --> 01:05:09,240
που τελικά εμφανίστηκε.
607
01:05:09,440 --> 01:05:11,477
Ήταν εδώ και πολύ καιρό, αλλά είναι
εκεί.
608
01:05:11,880 --> 01:05:13,997
Να βρεθεί αυτό το κάτι,
609
01:05:14,760 --> 01:05:18,879
ακριβώς αυτό που θέλαμε, Αυτό σφυγμού,
αυτό το πραγματικό trance
610
01:05:19,680 --> 01:05:23,230
αυτή τη στιγμή, που αυτή αφήνει,
611
01:05:23,640 --> 01:05:26,997
ε κάτι που βγαίνει από την κοιλιά.
612
01:05:27,200 --> 01:05:29,157
Εγώ... Μπράβο.
613
01:05:45,560 --> 01:05:46,835
Όλα πάνε καλά;
614
01:05:48,560 --> 01:05:50,597
Όλα πάνε καλά. Γιατί;
615
01:05:54,720 --> 01:05:56,154
Είναι αυτό που έχετε γαμήσει;
616
01:06:00,800 --> 01:06:03,031
Τι είναι αυτό; Αυτή η πόρνη;
617
01:06:04,760 --> 01:06:07,116
- Είναι αυτό που σου αρέσει πουτάνα;
- Όχι. Γιατί;
618
01:06:09,520 --> 01:06:12,592
- Γιατί είναι αυτό το οποίον έκαμες;
- Γιατί αγαπώ το σεξ.
619
01:06:23,800 --> 01:06:25,871
Επειδή δίνω δεν είναι αρκετά.
620
01:06:45,000 --> 01:06:46,878
Μερικές φορές γυρίζω
621
01:06:48,520 --> 01:06:50,318
και να αναγνωρίζουν τη μυρωδιά σου.
622
01:06:53,720 --> 01:06:55,916
Και δεν μπορώ να συνεχίσω.
623
01:06:57,560 --> 01:07:00,280
Δεν μπορώ να συνεχίσω, θεέ μου,
624
01:07:01,320 --> 01:07:04,119
αυτό είναι τρομακτικό,
625
01:07:05,440 --> 01:07:06,874
αυτό το καταραμένο...
626
01:07:08,520 --> 01:07:10,352
τρομακτικό,
627
01:07:12,400 --> 01:07:16,679
είναι πολύ προσβλητικό για την φυσική
ανάγκη
628
01:07:16,920 --> 01:07:18,991
αφού έχετε !
629
01:07:25,080 --> 01:07:27,356
Δεν μπορώ να το πιστέψω,
630
01:07:27,600 --> 01:07:30,115
ότι δεν νιώθεις τίποτα για μένα.
631
01:07:34,520 --> 01:07:36,352
Δεν νιώθεις τίποτα;
632
01:07:41,720 --> 01:07:42,915
Γεια σας, εγώ είμαι.
633
01:07:45,440 --> 01:07:46,635
Δε θα με φιλήσεις;
634
01:07:48,280 --> 01:07:50,351
- Τι είναι αυτό που θέλεις;
- Συγγνώμη για χθες.
635
01:07:50,560 --> 01:07:53,280
Δεν θέλω να μιλήσω για αυτό τώρα.
636
01:07:53,480 --> 01:07:56,552
- Θέλεις περισσότερα;
- Θα μαζέψω τα πράγματά μου.
637
01:07:56,800 --> 01:07:58,678
- Θέλεις να φύγω;
- Ναι.
638
01:07:59,760 --> 01:08:02,753
- Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα.
- Θα μαζέψω τα πράγματά μου.
639
01:08:02,960 --> 01:08:04,838
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
640
01:08:06,720 --> 01:08:07,915
Anaïs,
641
01:08:08,120 --> 01:08:11,431
τελείωσα το "4:48" και εξακολουθεί να
παίζει τα περισσότερα από τα μέρη.
642
01:08:11,640 --> 01:08:13,597
Σε δύο εβδομάδες, θα έχετε χάσει.
643
01:08:13,800 --> 01:08:16,235
Φεύγω για ταξίδι. Θα πάω στη θάλασσα.
644
01:08:17,240 --> 01:08:19,436
Θα έρθω μαζί σου. Θέλω να μείνω μαζί
σου.
645
01:08:19,640 --> 01:08:22,872
Τα φύλλα πέφτουν. Θέλω να μείνω μόνη
μου ! Χωρίς εσένα !
646
01:08:24,280 --> 01:08:26,351
Μπορείτε να πάτε με αυτή την τσούλα !
647
01:08:41,200 --> 01:08:42,316
Αυτό είναι ό, τι συμβαίνει;
648
01:08:43,560 --> 01:08:45,358
Κλαις για μένα;
649
01:08:48,480 --> 01:08:49,800
Πηγαίνετε.
650
01:08:50,000 --> 01:08:52,117
Θα πρέπει στη σκηνή.
651
01:09:00,680 --> 01:09:03,195
Θα πεθάνει. Θα πεθάνει.
652
01:09:03,560 --> 01:09:05,313
Θα πεθάνει. Θα πεθάνει.
653
01:09:05,520 --> 01:09:08,160
Θα πεθάνει. Θα πεθάνει...
654
01:09:09,480 --> 01:09:12,154
Θα πεθάνει.
- Δεν είναι κακό.
655
01:09:14,280 --> 01:09:16,670
Να χαλαρώσετε. Άντε, συνεχίστε.
656
01:09:17,520 --> 01:09:19,000
Τα χέρια σου. Έτσι.
657
01:09:19,800 --> 01:09:22,440
Θα πεθάνει. Θα πεθάνει.
658
01:09:22,840 --> 01:09:26,550
Θα πεθάνει. Θα πεθάνει.
659
01:09:26,960 --> 01:09:28,076
Εκεί.
660
01:09:29,000 --> 01:09:30,116
Εκεί, έτσι.
661
01:09:30,320 --> 01:09:32,437
Θα πεθάνει. Γίνεται...
662
01:09:32,680 --> 01:09:34,114
Σταμάτα !
663
01:09:34,320 --> 01:09:35,834
Με νευριάζεις !
664
01:10:59,040 --> 01:11:02,192
"Η ασθένεια εξαπλώνεται στο κάτω μέρος
665
01:11:03,240 --> 01:11:04,754
της ψυχής μου"-,
666
01:11:04,960 --> 01:11:06,679
όχι, "
667
01:11:08,040 --> 01:11:08,996
το μυαλό μου."
668
01:11:40,960 --> 01:11:43,429
Είμαι ο εαυτός μου,
669
01:11:45,080 --> 01:11:46,992
τι...
670
01:11:47,760 --> 01:11:49,991
've ποτέ δεν γνώρισα,
671
01:11:51,320 --> 01:11:56,475
αυτό το πρόσωπο με κολλητική ταινία
Στο πίσω μέρος του μυαλού μου έχει
κολλήσει.
672
01:12:03,240 --> 01:12:04,594
Θες κι άλλο;
673
01:12:20,000 --> 01:12:25,598
Αγάπη σε σημείο εμμονής θυμίζει τα
στρατόπεδα συγκέντρωσης
674
01:12:25,800 --> 01:12:28,474
που υποβαθμίζουν τους ανθρώπους και
να καταστρέψει
675
01:12:30,360 --> 01:12:31,635
Είναι σαφές, έτσι δεν είναι;
676
01:12:35,520 --> 01:12:37,079
Μπορείτε να πάρετε πίσω για να έχουν
ένα ακόμα;
677
01:12:37,280 --> 01:12:38,555
Τι είναι αυτό που σας δουλειά;
678
01:12:40,600 --> 01:12:41,875
Μπορείτε να το δείτε.
679
01:12:43,400 --> 01:12:44,720
Συγνώμη.
680
01:12:47,440 --> 01:12:49,238
Και εσύ δουλεύεις;
681
01:12:54,520 --> 01:12:56,113
Κυρίως είμαι...
682
01:12:57,160 --> 01:12:58,480
συγγραφέας.
683
01:13:00,040 --> 01:13:02,111
Επιπλέον, θα γίνει με την οργάνωση
684
01:13:02,880 --> 01:13:06,271
και μερικές φορές, επίσης ηθοποιός.
685
01:13:07,360 --> 01:13:09,795
Απλά αντικατέστησε κάποιος, και
αρρώστησε.
686
01:13:12,720 --> 01:13:14,200
Ποιο είναι το όνομα του το κομμάτι;
687
01:13:19,720 --> 01:13:22,076
- Είναι ένα μυστικό.
- Ah.
688
01:13:22,280 --> 01:13:24,590
Δεν λέω, είμαι προληπτικός.
689
01:13:24,800 --> 01:13:31,149
Θα παίξει, επειδή το αγαπάς, ή να
αντικαταστήσει την άρρωστη
συνάδελφοι;
690
01:13:31,360 --> 01:13:34,478
Δεν ξέρω σε ποιο βαθμό το παιχνίδι
είναι δύσκολο
691
01:13:34,720 --> 01:13:36,677
και σε ποιο βαθμό είναι απλό.
692
01:13:37,920 --> 01:13:40,674
Στην απλότητα, που είναι η δυσκολία.
693
01:13:40,880 --> 01:13:43,111
Είναι δύσκολο, αλλά δεν είναι
περίπλοκη.
694
01:13:44,920 --> 01:13:46,798
Η σάρα Κέιν είπε.
695
01:13:47,320 --> 01:13:49,152
- Είναι αυτό που το ξέρεις;
- Ποιος;
696
01:13:50,640 --> 01:13:51,835
Η Σάρα Κέιν.
697
01:13:52,560 --> 01:13:53,755
Αυτό είναι μου.
698
01:13:55,320 --> 01:13:56,674
Το όνομα του καλλιτέχνη ;
699
01:13:57,920 --> 01:13:59,115
Ναι.
700
01:13:59,920 --> 01:14:01,240
Ακριβώς.
701
01:14:02,400 --> 01:14:03,516
Το ένα πηγαίνει εκεί;
702
01:16:16,240 --> 01:16:18,311
ΑΥΤΌ ΕΊΝΑΙ Ό, ΤΙ ΕΊΝΑΙ ΝΑ ΣΥΜΒΕΊ ΤΟ
ΧΈΡΙ ΣΟΥ;
703
01:16:18,520 --> 01:16:22,196
Κατά κάποιο ΤΡΌΠΟ, ΕΊΝΑΙ ΠΟΛΎ
ΑΝΏΡΙΜΟΣ για Να ΠΡΟΣΕΛΚΎΣΕΙ την
ΠΡΟΣΟΧΉ.
704
01:16:27,600 --> 01:16:31,435
Παρακαλώ, σταματήστε με αυτά τα
κινήματα. Σταμάτα !
705
01:16:31,640 --> 01:16:34,758
Είπα : σταματήστε ! Σε παρακαλώ !
706
01:16:34,960 --> 01:16:36,076
Σταμάτα !
707
01:16:36,840 --> 01:16:40,151
Αυτό δεν είναι δυνατόν. Ήταν μια κακή
ιδέα.
708
01:16:40,400 --> 01:16:41,993
Είναι δικό μου λάθος.
709
01:16:42,240 --> 01:16:45,870
Αυτό είναι ακόμα χειρότερο και πιο
τρομερό. Δεν υπάρχει θέατρο.
710
01:16:47,120 --> 01:16:49,157
Πρέπει να το δείτε.
711
01:16:49,360 --> 01:16:52,194
Μπορείτε να παίξετε και να μιλήσω,
αλλά χωρίς το κίνημα.
712
01:16:52,760 --> 01:16:55,275
- Το πρώτο είναι σε δύο μέρες.
- Όχι.
713
01:16:55,480 --> 01:16:59,315
Αν αυτό δεν είναι η περίπτωση, τίποτα
δεν θα συμβεί. Είναι σαφές;"
714
01:16:59,520 --> 01:17:02,319
Κοίτα, αν θες κάτι μεταξύ σας.
715
01:17:02,520 --> 01:17:06,036
Αν δεν υπάρχει ενσυναίσθηση, η
επιθυμία δεν τίθεται,
716
01:17:06,240 --> 01:17:11,190
κάτι που υψώνεται, αγγίζει και να
παίρνει, οπότε...
717
01:17:11,400 --> 01:17:14,279
- Να γδύνομαι.
- Είναι έξω από το θέμα !
718
01:17:14,680 --> 01:17:18,640
Σε παρακαλώ. Είμαι ο διευθυντής, και
κάνεις ό, τι σου πω.
719
01:17:18,840 --> 01:17:20,593
Θέλω να γδυθώ.
720
01:17:20,960 --> 01:17:23,873
Άντε γαμήσου, μαλάκα !
721
01:17:39,920 --> 01:17:43,834
Πιστεύετε δύναμη σε λάθος σώμα;
722
01:19:01,080 --> 01:19:02,514
Anais, ξύπνα.
723
01:19:08,960 --> 01:19:11,077
Έψαξα παντού.
724
01:19:41,800 --> 01:19:44,360
Αλλά έχεις και φίλους.
725
01:19:44,560 --> 01:19:46,233
Έχετε πολλούς φίλους.
726
01:19:46,440 --> 01:19:50,229
Οι φίλοι σου είναι τόσο χρήσιμο;
727
01:19:50,440 --> 01:19:54,150
Οι φίλοι σου είναι τόσο χρήσιμο;
728
01:19:54,360 --> 01:19:55,840
Τι είναι αυτό που θα δώσει;
729
01:19:56,040 --> 01:20:00,956
Μια σταθερή βάση σκαρφαλωμένο σε μια
αίθουσα γιορτές
730
01:20:04,240 --> 01:20:06,038
κοντά στο ανώτατο όριο
731
01:20:06,240 --> 01:20:10,234
ένα πνεύμα, που το έδαφος τρέμει, όπως
οι 10.000 κατσαρίδες,
732
01:20:10,440 --> 01:20:12,591
αν μια ακτίνα φωτός εισέρχεται,
733
01:20:13,920 --> 01:20:17,072
Κατά τη στιγμή της σύντηξης της
σκέψης, σε μια στιγμή
734
01:20:17,280 --> 01:20:20,830
η συμφωνία με τον οργανισμό, χωρίς να
τον πιέζει
735
01:20:21,080 --> 01:20:23,276
αν οι κατσαρίδες αποθήκευση
736
01:20:26,280 --> 01:20:29,079
μια αλήθεια,
737
01:20:29,280 --> 01:20:31,033
αυτό το άτομο
738
01:20:31,240 --> 01:20:32,993
το κάνει ποτέ.
739
01:20:36,600 --> 01:20:39,593
Ήταν μια νύχτα, που όλα έχουν
αποκαλυφθεί σε μένα.
740
01:20:39,800 --> 01:20:42,031
Πώς να μιλήσεις γι ' αυτό;
741
01:21:03,960 --> 01:21:06,316
Δεν έχω την επιθυμία να πεθάνει.
742
01:21:09,480 --> 01:21:11,756
Ένα άτομο που θέλει να σκοτώσει τον
εαυτό του,
743
01:21:12,880 --> 01:21:14,155
η πραγματικότητα.
744
01:21:17,120 --> 01:21:19,271
Κοίτα με, όπως θα εξαφανιστεί.
745
01:21:22,000 --> 01:21:23,673
Κοίτα με.
746
01:21:26,960 --> 01:21:28,838
Κοίτα με,
747
01:21:31,800 --> 01:21:33,280
όπως θα εξαφανιστούν.
748
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Αυτόματη Μετάφραση Από:
www.elsubtitle.com
Επισκεφθείτε Την Ιστοσελίδα Μας Για Δωρεάν Μετάφραση
67870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.