Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,226 --> 00:00:02,827
24 S02E03 Day 2 10_00 AM - 11_00 AM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,912 --> 00:00:16,533
Just got off a conference call
with NSA and Division.
3
00:00:16,623 --> 00:00:20,573
There's a nuclear bomb, under terrorist
control, somewhere in Los Angeles.
4
00:00:20,669 --> 00:00:22,827
It's set to go off at some point today.
5
00:00:23,839 --> 00:00:25,665
George, where are you going?
6
00:00:25,757 --> 00:00:27,501
- Bakersfield.
- Why?
7
00:00:27,592 --> 00:00:31,376
- I don't have to tell you.
- You're trying to get outside the blast radius.
8
00:00:31,471 --> 00:00:35,765
Sir, we have a serious situation.
Taking time out to coddle the media...
9
00:00:35,851 --> 00:00:42,897
Once the rumour mill starts, we've got two
problems. We don't need mass hysteria.
10
00:00:43,275 --> 00:00:45,813
My sister is getting married today, Ralph.
11
00:00:45,902 --> 00:00:50,695
We have to establish whether or not there's
a connection between Reza and the terrorists.
12
00:00:50,782 --> 00:00:53,273
A passport would be ideal.
13
00:00:54,953 --> 00:00:57,871
You'll be dropped
three blocks from the salvage yard.
14
00:00:57,956 --> 00:01:00,412
We haven't seen Wald come in yet.
15
00:01:00,500 --> 00:01:03,667
That's Eddie Grant,
one of Wald's main go-to guys.
16
00:01:03,753 --> 00:01:06,671
- You haven't changed much, Jack.
- What's your point?
17
00:01:06,756 --> 00:01:09,426
I'm short a man and I'm on a schedule.
18
00:01:09,509 --> 00:01:10,754
What are we doing?
19
00:01:10,844 --> 00:01:14,427
Today we're turning a government building
into a cemetery.
20
00:01:14,514 --> 00:01:17,266
- What building?
- The CTU.
21
00:01:19,144 --> 00:01:22,762
Kim. Take my keys
and get her away from here.
22
00:01:23,982 --> 00:01:27,102
Kim, stop the car. I will kill you.
23
00:01:27,194 --> 00:01:29,981
Stop the car, Kim. Do not do this.
24
00:01:30,071 --> 00:01:34,899
I need you to come over here. Right here.
Wait for me. I'm gonna go get some help.
25
00:01:34,993 --> 00:01:37,235
Tell me where my daughter is, Kim.
26
00:01:40,415 --> 00:01:42,491
Megan? Megan?
27
00:01:43,084 --> 00:01:45,576
Megan! Megan!
28
00:01:54,096 --> 00:01:56,005
Megan!
29
00:01:56,098 --> 00:01:57,508
Megan!
30
00:01:57,599 --> 00:01:59,841
Megan! Megan!
31
00:01:59,935 --> 00:02:03,054
Have you seen a little girl? Nine, blonde hair?
32
00:02:07,067 --> 00:02:09,522
I'll be fine, OK? I'll be fine.
33
00:02:11,488 --> 00:02:13,196
You are Gary Matheson?
34
00:02:13,824 --> 00:02:14,986
Yeah.
35
00:02:15,075 --> 00:02:17,317
About time you got here. Where you been?
36
00:02:17,410 --> 00:02:19,902
We just got the call five minutes ago, sir.
37
00:02:19,996 --> 00:02:22,748
You're reporting a child abduction?
38
00:02:22,833 --> 00:02:25,999
It's my daughter. She took my daughter.
39
00:02:26,086 --> 00:02:28,078
Describe the suspect for me.
40
00:02:28,171 --> 00:02:30,793
I can do better than that. Her name is...
41
00:02:30,882 --> 00:02:32,839
Could you stop, please?
42
00:02:32,926 --> 00:02:35,084
Her name is Kimberly Bauer.
43
00:02:35,178 --> 00:02:39,128
- She works for my wife and me.
- I need a description, sir.
44
00:02:41,643 --> 00:02:44,514
- Mason.
- It's Tony. How far out of the city are you?
45
00:02:44,604 --> 00:02:45,553
Why?
46
00:02:45,647 --> 00:02:48,601
I just got off the line
with Steve Lawler from District.
47
00:02:48,692 --> 00:02:50,151
About what?
48
00:02:50,235 --> 00:02:53,271
LAPD made a vehicle match
with somebody on our watch list.
49
00:02:53,363 --> 00:02:57,740
- He wants you to check it out.
- This is coming out of LAPD? Come on.
50
00:02:57,826 --> 00:03:01,029
Lawler doesn't trust their judgment,
so he wants you there.
51
00:03:01,121 --> 00:03:03,991
Plus he knows it's on your way to Bakersfield.
52
00:03:04,082 --> 00:03:07,083
I know you're headed out there
to follow up on a lead,
53
00:03:07,169 --> 00:03:09,410
but Lawler wants this checked out.
54
00:03:09,504 --> 00:03:10,667
What's the address?
55
00:03:14,468 --> 00:03:17,005
Before you go to your press conference,
56
00:03:17,095 --> 00:03:21,556
Rayburn wanted me to give you
this updated damage projection.
57
00:03:24,853 --> 00:03:26,929
These casualty figures are higher.
58
00:03:27,022 --> 00:03:30,640
They have all but ruled out dirty bombs
and conventional weapons.
59
00:03:30,734 --> 00:03:34,945
They feel that we are actually
dealing with a nuclear bomb.
60
00:03:36,656 --> 00:03:38,234
Megan!
61
00:03:43,789 --> 00:03:46,161
Megan!
62
00:03:54,049 --> 00:03:55,460
Megan!
63
00:03:56,968 --> 00:03:59,886
Get away from her! Get away!
64
00:04:01,807 --> 00:04:04,594
Where did you go? I told you to wait.
65
00:04:04,684 --> 00:04:05,514
Huh?
66
00:04:05,602 --> 00:04:08,473
I was looking for you.
67
00:04:11,274 --> 00:04:13,350
Oh, God. OK, OK.
68
00:04:14,861 --> 00:04:16,937
I'm sorry.
69
00:04:17,739 --> 00:04:21,155
I'm sorry. It's OK. It's OK.
70
00:04:38,718 --> 00:04:42,004
You're gonna take that building down
with three charges?
71
00:04:42,097 --> 00:04:44,136
It's all in the placement, Jack.
72
00:04:44,224 --> 00:04:47,344
- Did you guys spread those fuses?
- Yeah.
73
00:04:50,147 --> 00:04:52,353
What made you target CTU anyway?
74
00:04:52,441 --> 00:04:55,644
Why are you asking so many questions?
75
00:04:55,735 --> 00:05:01,110
- I just wanna know what I'm getting into.
- Nobody asked you to get into this.
76
00:05:01,199 --> 00:05:06,407
The time comes, all you gotta do is keep
your eyes open and we'll do the rest.
77
00:05:07,539 --> 00:05:09,828
Whatever you say, Eddie.
78
00:05:20,969 --> 00:05:23,045
- Yeah.
- Dad.
79
00:05:23,930 --> 00:05:26,386
- Did you get my message?
- Listen to me...
80
00:05:26,475 --> 00:05:32,180
- I left it on your phone about an hour ago.
- I lost my phone. Gary flipped out on me.
81
00:05:32,272 --> 00:05:33,683
Can you find it?
82
00:05:33,774 --> 00:05:36,062
- Find what?
- Your phone.
83
00:05:36,151 --> 00:05:41,145
I'm in trouble. I need you to come get me.
I can't go to the police with this.
84
00:05:43,074 --> 00:05:47,238
- Where are you?
- I'm at a payphone on Spring Street.
85
00:05:47,329 --> 00:05:52,156
- What's the number?
- Dad, I want you to come get me.
86
00:05:52,250 --> 00:05:54,576
I can't do that.
87
00:05:54,669 --> 00:05:56,911
Why not?
88
00:05:57,547 --> 00:06:00,252
Why don't you go to Carol's?
I'll call you there.
89
00:06:00,342 --> 00:06:02,500
- Aunt Carol's?
- Yeah.
90
00:06:02,594 --> 00:06:06,639
- She lives in San Jose, Dad.
- I know where she lives.
91
00:06:06,723 --> 00:06:09,475
Dad, you're acting really weird right now.
92
00:06:09,559 --> 00:06:12,679
Just go there.
And for once do what I ask, OK?
93
00:06:24,825 --> 00:06:27,742
- Who was that?
- My girlfriend.
94
00:06:27,828 --> 00:06:32,406
I asked her to pick something up for me.
She just doesn't listen.
95
00:06:42,259 --> 00:06:46,303
Tony, Jack Bauer's daughter on line five.
She sounds pretty freaked.
96
00:06:46,388 --> 00:06:50,682
- Kim, this is Tony. You all right?
- I just spoke to my dad. He's acting strange.
97
00:06:50,767 --> 00:06:53,721
- He pretty much hung up on me.
- He's on a job, Kim.
98
00:06:53,812 --> 00:06:56,979
Since when?
I just saw him a couple of hours ago.
99
00:06:57,065 --> 00:06:59,058
Maybe I can help you out.
100
00:06:59,151 --> 00:07:02,235
It's messed up. I have the police after me.
101
00:07:02,320 --> 00:07:06,270
- Why?
- I didn't do anything wrong. I've just been...
102
00:07:08,577 --> 00:07:11,246
Kim? Hello, Kim?
103
00:07:11,788 --> 00:07:13,117
Hello?
104
00:07:13,206 --> 00:07:16,622
Kim? The connection's messed up.
105
00:07:16,710 --> 00:07:19,248
Tell me where you are
and somebody'll pick you up.
106
00:07:19,337 --> 00:07:22,338
- I can't stay here.
- Can you find a way to CTU?
107
00:07:22,424 --> 00:07:25,674
Yeah, I guess so. I can take the bus.
108
00:07:25,761 --> 00:07:29,509
Do that. When you get here
I'll help you straighten everything out.
109
00:07:29,598 --> 00:07:31,590
OK.
110
00:07:31,683 --> 00:07:33,177
Come on.
111
00:07:33,268 --> 00:07:35,344
There's noise on all the phone lines.
112
00:07:35,437 --> 00:07:39,221
I tried a filter and I can't get rid of it.
It may not be our system.
113
00:07:39,316 --> 00:07:42,815
Today of all days.
114
00:07:42,903 --> 00:07:48,110
Call the phone company, and switch
all priority calls to wireless protocol.
115
00:07:53,121 --> 00:07:56,953
- You trying to knock out their phone lines?
- Don't bug me. I'm working.
116
00:07:57,042 --> 00:08:01,538
We're causing some interference
so the phone company sends out a crew.
117
00:08:01,630 --> 00:08:05,579
Maybe you could go out to the road, Jack.
Keep an eye out.
118
00:08:06,426 --> 00:08:08,917
Sure. No problem.
119
00:08:29,116 --> 00:08:34,358
- CTU operations. Go ahead.
- Hello? Is this CTU? Can you hear me?
120
00:08:34,454 --> 00:08:36,530
Hello? Damm it.
121
00:08:45,340 --> 00:08:48,045
- Northwest Regional.
- This is Jack Bauer from CTU.
122
00:08:48,135 --> 00:08:51,052
- I need to speak with the president.
- Who is this?
123
00:08:51,138 --> 00:08:57,176
It's Jack Bauer.
Priority access code 7117A. This is urgent.
124
00:08:57,269 --> 00:09:00,388
- Hold, please.
- Please don't put me on hold.
125
00:09:05,444 --> 00:09:08,813
- Lynne Kresge.
- I have a Jack Bauer for the president.
126
00:09:08,905 --> 00:09:13,069
- He has a clearance code.
- Put him through to me, please.
127
00:09:13,160 --> 00:09:17,074
- Mr. Bauer, this is Lynne Kresge.
- I need to speak with the president.
128
00:09:17,164 --> 00:09:20,912
I'm terribly sorry.
He's with the press corps right now.
129
00:09:21,960 --> 00:09:23,240
Mr. Bauer, hello?
130
00:09:23,336 --> 00:09:27,286
CTU's phone lines are down.
I need you to get them an urgent message.
131
00:09:27,382 --> 00:09:28,545
What is it?
132
00:09:28,633 --> 00:09:32,845
CTU, Los Angeles, is going to be blown up
within the hour. Wald's group is doing it.
133
00:09:32,929 --> 00:09:36,049
- Is this the nuclear bomb?
- No, it is not the nuke.
134
00:09:36,141 --> 00:09:39,391
But you need to evacuate CTU
and you need to alert a bomb squad.
135
00:09:39,478 --> 00:09:42,597
- There are at least three charges on the...
- Jack.
136
00:09:47,652 --> 00:09:49,728
All set, Jack.
137
00:09:50,697 --> 00:09:55,573
I applaud Governor Schulman's efforts
to protect Oregon's endangered species.
138
00:09:55,660 --> 00:10:00,287
His work with the Natural Resources Defense
Council has created a new paradigm...
139
00:10:00,373 --> 00:10:03,493
Wald's crew is planning
to blow up CTU, Los Angeles.
140
00:10:03,585 --> 00:10:07,334
It is a non-radiological attack,
and it is happening within the hour.
141
00:10:07,422 --> 00:10:10,127
- Where'd you get this?
- Jack Bauer.
142
00:10:12,969 --> 00:10:17,881
They wanna cripple CTU's investigation,
divert attention away from the major strike.
143
00:10:17,974 --> 00:10:21,675
- I agree.
- Has Bauer contacted CTU?
144
00:10:21,770 --> 00:10:24,557
He couldn't get through.
Phone lines are down.
145
00:10:24,648 --> 00:10:27,435
- Somehow we have to warn CTU.
- No, we don't.
146
00:10:27,526 --> 00:10:29,933
- We can't.
- What are you talking about?
147
00:10:30,028 --> 00:10:33,942
If Wald's crew fails,
they'll think somebody tipped off CTU.
148
00:10:34,032 --> 00:10:36,155
They'll figure out it was Bauer.
149
00:10:36,243 --> 00:10:39,861
Are you seriously suggesting
we just let these people at CTU die?
150
00:10:39,955 --> 00:10:43,739
- Jack Bauer gave specific instructions.
- Why isn't he stopping them?
151
00:10:43,834 --> 00:10:47,037
Because he knows
he's gotta keep his cover intact.
152
00:10:47,129 --> 00:10:52,040
He knows if he's exposed he can't get to Wald
and we lose our only chance to find the nuke.
153
00:10:52,134 --> 00:10:56,795
- This is the president's decision.
- He's telling the press it's business as usual.
154
00:10:56,888 --> 00:11:01,597
We've already detained Ron Wieland illegally.
We can't muzzle the entire press corps.
155
00:11:01,685 --> 00:11:07,059
- We still have to tell the president.
- We will. When he's in a position to hear it.
156
00:11:07,149 --> 00:11:11,442
- It will be too late by then.
- Lynne, this is my call.
157
00:11:12,070 --> 00:11:14,561
I don't work for you.
158
00:11:23,165 --> 00:11:26,664
- Jenny Dodge.
- It's Lynne. I need to speak to the president.
159
00:11:26,751 --> 00:11:30,334
- He's in a press conference.
- I don't care. This is urgent.
160
00:11:30,422 --> 00:11:34,122
- I want to speak with him now.
- OK. I'll try to get to him.
161
00:11:42,517 --> 00:11:44,593
Hey, look at this.
162
00:11:45,562 --> 00:11:47,851
Someone cut the chain.
163
00:11:47,939 --> 00:11:51,688
Get on the radio to Dispatch
and have them send security.
164
00:11:53,528 --> 00:11:55,770
Who are you?
165
00:11:59,159 --> 00:12:00,902
Don't move. Don't move!
166
00:12:00,994 --> 00:12:05,323
What's your name? What's your name?
Look at me. What's your name?
167
00:12:05,415 --> 00:12:07,740
- Cam Strocker. Is that your name?
- Yeah.
168
00:12:07,834 --> 00:12:10,752
Cam, look at me. You wanna live, Cam?
169
00:12:11,963 --> 00:12:13,837
Cam.
170
00:12:14,549 --> 00:12:18,298
- Cam. Cam. You wanna live?
- Yeah.
171
00:12:18,386 --> 00:12:21,174
This is what you're gonna do: call your boss,
172
00:12:21,264 --> 00:12:24,716
tell him you need an on-site systems check
at CTU headquarters.
173
00:12:24,810 --> 00:12:26,968
Got that?
174
00:12:27,062 --> 00:12:29,814
Can you do it? Can you do it?
175
00:12:30,607 --> 00:12:33,098
That's a good answer.
176
00:12:52,879 --> 00:12:55,370
It's Eric Rayburn from NSA.
177
00:12:57,801 --> 00:13:00,208
Mr. Rayburn? This is Tony Almeida.
178
00:13:00,303 --> 00:13:03,886
I understand you're the ranking agent on site.
Is that correct?
179
00:13:03,974 --> 00:13:07,639
- Yes, sir, it is.
- Then I need you to execute an order.
180
00:13:07,727 --> 00:13:08,723
Of course.
181
00:13:08,812 --> 00:13:12,395
I want you to copy and transfer
your database onto our server,
182
00:13:12,482 --> 00:13:15,602
anything related to the nuclear threat.
183
00:13:16,987 --> 00:13:22,229
- Did you hear me?
- Yes, sir, I did. May I ask why?
184
00:13:22,325 --> 00:13:26,240
It's precautionary, given
the extraordinary threat we're facing today.
185
00:13:26,329 --> 00:13:29,745
- But I would like it done sooner than later.
- How soon?
186
00:13:29,833 --> 00:13:31,031
By 11.
187
00:13:31,126 --> 00:13:34,162
The earliest I could get that done is by noon.
188
00:13:34,254 --> 00:13:38,003
- You have until 11.
- Sir, that may not be enough time.
189
00:13:38,091 --> 00:13:41,045
Then you probably should get started.
190
00:13:41,136 --> 00:13:43,212
Thank you, sir.
191
00:13:44,890 --> 00:13:46,633
- Paula.
- Yeah.
192
00:13:46,725 --> 00:13:49,845
- I need to pull you off your SIM analysis.
- I'm almost done.
193
00:13:49,936 --> 00:13:54,764
I want you to sort and send data to the NSA
server, everything relevant to the nuke, OK?
194
00:13:54,858 --> 00:13:57,978
- When do you need it done?
- Right now.
195
00:13:58,069 --> 00:14:00,857
I'm gonna have to generate
a fresh encryption code.
196
00:14:00,947 --> 00:14:05,942
- I'm gonna need to use Mr. Mason's office.
- Just do it, please. Thank you.
197
00:14:11,500 --> 00:14:14,750
Tony, what's going on?
First the phone lines go down
198
00:14:14,836 --> 00:14:18,751
and then NSA puts in a rush order
for us to transfer all our data on the nuke?
199
00:14:18,840 --> 00:14:22,174
He says it's precautionary.
200
00:14:22,260 --> 00:14:26,258
Then he would have issued
the same order to every other agency.
201
00:14:26,348 --> 00:14:28,839
- Look into that, would you?
- Yeah.
202
00:14:47,327 --> 00:14:50,613
How you doing? George Mason, CTU.
203
00:14:50,705 --> 00:14:56,210
Arroyo, LAPD. Barber made a vehicle match
from the alert you guys put out this morning.
204
00:14:56,294 --> 00:14:58,702
- Have you checked inside?
- We were about to.
205
00:14:58,797 --> 00:15:01,466
Our captain made us stand down
until you got here.
206
00:15:01,550 --> 00:15:05,417
Relax, Sergeant. I wanna be here
even less than you want me here.
207
00:15:50,223 --> 00:15:52,299
Hello?
208
00:16:18,835 --> 00:16:21,326
What's this?
209
00:16:44,569 --> 00:16:46,645
Nice.
210
00:17:05,132 --> 00:17:07,967
You OK in there?
211
00:17:08,051 --> 00:17:10,542
We got a man down in here.
212
00:17:14,391 --> 00:17:18,435
Get out of the building!
Get out of the building!
213
00:17:18,520 --> 00:17:22,103
Call Hazmat and have them
set up a quarantine.
214
00:17:22,190 --> 00:17:24,681
I think we got a hot zone.
215
00:17:55,390 --> 00:17:57,762
You OK?
216
00:17:57,851 --> 00:17:59,927
Yeah?
217
00:18:03,940 --> 00:18:06,431
Does your mom cry a lot?
218
00:18:07,402 --> 00:18:09,727
I don't have a mom.
219
00:18:09,821 --> 00:18:11,897
Where is she?
220
00:18:14,785 --> 00:18:16,861
She passed away.
221
00:18:18,580 --> 00:18:21,071
But you have a dad, right?
222
00:18:23,210 --> 00:18:25,286
Do you make him mad?
223
00:18:27,839 --> 00:18:30,081
Sometimes.
224
00:18:30,175 --> 00:18:32,880
I always make my dad mad.
225
00:18:34,471 --> 00:18:37,555
No, when your dad gets mad,
it's not because of you.
226
00:18:37,641 --> 00:18:40,807
- But he always says it is.
- Well, he's wrong.
227
00:18:40,894 --> 00:18:43,848
I promise you he's wrong.
228
00:18:46,858 --> 00:18:52,279
Everything's gonna be OK, Megan.
I'm never gonna let him hurt you again.
229
00:19:06,962 --> 00:19:09,453
You know the drill.
230
00:19:12,467 --> 00:19:14,211
How's it going?
231
00:19:14,302 --> 00:19:17,968
- I'm doing a system check and line repair.
- Let me see your work order.
232
00:19:18,056 --> 00:19:22,884
My office just called a few minutes ago.
They spoke with McKendrie.
233
00:19:22,978 --> 00:19:25,647
He says you got
some serious noise on your lines.
234
00:19:25,730 --> 00:19:28,222
- Let me see your ID.
- Sure.
235
00:19:37,451 --> 00:19:40,405
You're doing fine, Cam.
236
00:19:40,495 --> 00:19:42,571
Isn't he, Jack?
237
00:19:43,498 --> 00:19:45,989
Yeah, he's doing great.
238
00:19:55,343 --> 00:19:59,175
- Is the back open?
- It's just my crew back there.
239
00:19:59,264 --> 00:20:02,300
I still need to look.
240
00:20:02,392 --> 00:20:04,468
Go ahead. It's open.
241
00:20:23,371 --> 00:20:26,491
- There's a lot of you.
- It's a big job.
242
00:20:46,895 --> 00:20:49,303
It's all clear.
243
00:20:49,397 --> 00:20:54,474
All right. Go ahead.
Have your IDs ready for security up ahead.
244
00:21:09,334 --> 00:21:12,169
This isn't a bank.
There's nothing to steal here.
245
00:21:12,254 --> 00:21:15,290
- We're not stealing anything.
- Then why are we here?
246
00:21:15,382 --> 00:21:17,505
We're taking back our country.
247
00:21:17,592 --> 00:21:20,712
From who? Who are you people?
248
00:21:22,639 --> 00:21:25,130
Jack, tell him who we are.
249
00:21:27,519 --> 00:21:29,595
We're patriots.
250
00:21:59,551 --> 00:22:02,801
Kate, it's for you.
Some guy named Ralph Burton.
251
00:22:02,888 --> 00:22:04,964
Thanks.
252
00:22:05,056 --> 00:22:08,425
So who is he? A new boyfriend?
253
00:22:10,103 --> 00:22:11,384
Maybe.
254
00:22:12,397 --> 00:22:14,935
Why can't I ever get
a straight answer out of you?
255
00:22:15,025 --> 00:22:17,730
Can you just give me the phone?
256
00:22:21,364 --> 00:22:23,487
- Hello.
- Kate.
257
00:22:23,575 --> 00:22:27,407
Did you check
the passport information I gave you?
258
00:22:27,496 --> 00:22:32,490
I'm afraid it confirms that Reza Naiyeer
has had contact with Syed Ali.
259
00:22:34,753 --> 00:22:39,082
What does that mean?
Are you saying Reza's a terrorist?
260
00:22:39,174 --> 00:22:41,712
The authorities need to determine that.
261
00:22:41,802 --> 00:22:46,298
- Authorities? What authorities?
- I had to alert homeland security, Kate.
262
00:22:46,389 --> 00:22:48,465
Are they gonna arrest him?
263
00:22:48,558 --> 00:22:53,553
I'm not sure yet, but until I hear from them,
please keep this to yourself.
264
00:22:54,564 --> 00:22:56,308
I have to tell my sister.
265
00:22:56,399 --> 00:23:01,856
You can't tell her or anyone else about this
until you hear from me again.
266
00:23:01,947 --> 00:23:07,570
- I don't believe this is happening.
- I know it's hard, but just try to act normal.
267
00:23:07,661 --> 00:23:10,994
My sister is marrying someone
who works with terrorists
268
00:23:11,081 --> 00:23:13,833
and you expect me to act normal?
269
00:23:13,917 --> 00:23:19,540
You could endanger yourself and your family
if you let on that anything is wrong.
270
00:23:21,675 --> 00:23:23,584
Kate.
271
00:23:23,677 --> 00:23:26,512
Yeah. I understand.
272
00:23:53,081 --> 00:23:54,540
Kate.
273
00:23:54,624 --> 00:23:56,534
- Come with us.
- Not right now.
274
00:23:56,626 --> 00:24:01,169
My cousin Sanjar just arrived. We wanted you
to meet him before he headed to the hotel.
275
00:24:01,256 --> 00:24:04,542
- I can meet him later.
- You'll probably recognise him.
276
00:24:04,634 --> 00:24:07,635
- He was at Stanford the same time you were.
- He's cute.
277
00:24:07,721 --> 00:24:10,212
No, really. No! I said no!
278
00:24:25,864 --> 00:24:28,735
Kate, what is your problem?
279
00:24:28,825 --> 00:24:33,653
I'm sorry, Marie. I just...
I'm sorry. I didn't mean to do that.
280
00:24:33,747 --> 00:24:37,163
What did you mean?
You've been acting really weird all morning.
281
00:24:37,250 --> 00:24:40,869
What is it, Kate? Tell me, what's going on?
282
00:24:45,967 --> 00:24:49,668
You're my little sister.
And I love you so much.
283
00:24:51,556 --> 00:24:55,720
And... I just want you to be happy.
284
00:24:55,811 --> 00:24:57,887
That's it.
285
00:25:00,357 --> 00:25:04,355
Well, then, be happy for me, OK?
286
00:25:04,444 --> 00:25:06,935
That'll make me happy.
287
00:25:07,030 --> 00:25:10,613
Because this is gonna be
the best day of my life.
288
00:25:11,910 --> 00:25:13,986
- Yeah.
- Yeah.
289
00:25:15,455 --> 00:25:18,741
- No crying.
- I'm sorry.
290
00:25:18,834 --> 00:25:22,582
- I'm getting married.
- I know. I'm sorry, I'm sorry.
291
00:25:37,185 --> 00:25:38,679
- Jenny.
- Yes?
292
00:25:38,770 --> 00:25:41,261
I told you I need to speak to the president.
293
00:25:41,356 --> 00:25:44,357
I have to draft a statement
anticipating the nuclear event.
294
00:25:44,443 --> 00:25:47,064
- Why haven't I heard from him?
- He's on camera.
295
00:25:47,154 --> 00:25:51,317
I told you this was urgent.
You should have slipped him a note.
296
00:25:51,408 --> 00:25:56,864
I did. I'm sure as soon as the president
can extricate himself, he'll call you.
297
00:28:19,598 --> 00:28:22,883
Let's get those portable units in here now.
298
00:28:22,976 --> 00:28:25,645
Looks like this lead turned out to be real.
299
00:28:25,729 --> 00:28:28,564
Some kind of lab where
they may have assembled the nuke.
300
00:28:28,648 --> 00:28:31,899
- Based on what?
- They found radioactive material.
301
00:28:31,985 --> 00:28:34,690
What kind of radioactive material?
302
00:28:35,739 --> 00:28:38,823
They're still doing field analysis on it.
303
00:28:38,909 --> 00:28:41,316
Was anyone exposed?
304
00:28:41,411 --> 00:28:43,819
All of them in the bag.
305
00:28:43,914 --> 00:28:48,492
They're putting us through decon now.
Precautionary measure.
306
00:28:49,711 --> 00:28:54,254
We have three dead bodies. I'm gonna
send you photos and fingerprints on 'em.
307
00:28:54,341 --> 00:28:56,666
See if they match anybody on our watch list.
308
00:28:56,760 --> 00:28:59,963
- Your phone, sir.
- I'm gonna have to get back to you.
309
00:29:00,055 --> 00:29:03,305
George, look,
310
00:29:03,391 --> 00:29:06,642
NSA ordered us to send them
our case database.
311
00:29:06,728 --> 00:29:11,686
Paula's already on it, but I sense they're
keeping us out of the loop on something.
312
00:29:11,775 --> 00:29:14,396
They're consolidating data from all agencies.
313
00:29:14,486 --> 00:29:17,570
That's just it.
We're the only agency they've asked.
314
00:29:17,656 --> 00:29:20,657
Sir, the phone.
315
00:29:20,742 --> 00:29:22,984
Tony, I gotta go. Call Chapelle.
316
00:29:23,078 --> 00:29:26,910
Tell him what you just told me.
See what he can find out for you. I gotta go.
317
00:29:26,998 --> 00:29:31,079
- George, you sure you're OK?
- I'm fine.
318
00:29:34,131 --> 00:29:37,582
I need all your clothes off.
319
00:29:37,676 --> 00:29:40,593
You're not even gonna buy me dinner?
320
00:29:47,310 --> 00:29:49,386
Check him over at hoses.
321
00:30:03,201 --> 00:30:06,451
Easy, guys. I like my skin.
Try and leave some on.
322
00:30:20,135 --> 00:30:23,005
Did you finish exporting
those files to Division?
323
00:30:23,096 --> 00:30:28,932
No, it's in process now. As soon as they
finish uploading, I'll send an encryption key.
324
00:30:38,320 --> 00:30:40,811
Paula, are you all right?
325
00:30:42,115 --> 00:30:44,571
Yeah.
326
00:30:44,659 --> 00:30:49,701
I was a little nervous before, but Tony said
everything's probably gonna be OK.
327
00:30:56,588 --> 00:30:59,293
I grew up in LA, you know.
328
00:31:00,842 --> 00:31:04,176
My whole family is here, my friends are here.
329
00:31:04,262 --> 00:31:09,601
So if this bomb goes off, that just means
all of a sudden everyone's gonna die?
330
00:31:09,684 --> 00:31:12,804
No. No, not necessarily.
331
00:31:13,522 --> 00:31:15,810
It depends on a lot of things.
332
00:31:15,899 --> 00:31:18,770
Yeah, that's probably right.
333
00:31:18,860 --> 00:31:22,063
Well, I should check the upgrade.
334
00:31:23,740 --> 00:31:25,899
Paula.
335
00:31:25,992 --> 00:31:28,697
Are you gonna be OK?
336
00:31:28,787 --> 00:31:33,947
I guess so. I'm really scared,
but there's nothing I can do about it, right?
337
00:31:36,086 --> 00:31:38,162
It's fine, Michelle.
338
00:32:50,744 --> 00:32:53,994
- You gonna kill me too?
- Not today.
339
00:32:55,999 --> 00:32:59,415
Just relax. Just relax. I'm not gonna hurt you.
340
00:32:59,503 --> 00:33:02,706
I'm trying to stop this thing. I need your help.
341
00:33:02,798 --> 00:33:07,506
Two cars over there's a large grey SUV. I want
you to hide under it and wait until we go.
342
00:33:07,594 --> 00:33:11,544
After we've gone, I want you
to take this back into the building.
343
00:33:11,640 --> 00:33:14,391
Go to security, ask for Tony Almeida.
344
00:33:14,476 --> 00:33:19,850
It'll show him where all the bombs
are located. He'll know what to do. Now go.
345
00:33:19,940 --> 00:33:22,265
What are you talking about, man?
Who are you?
346
00:33:22,359 --> 00:33:24,565
I'm a government agent. I'm undercover.
347
00:33:24,653 --> 00:33:28,235
You work for the government?
And you let them kill Danny?
348
00:33:28,323 --> 00:33:32,072
- It happened before I could stop it.
- You son of a bitch!
349
00:33:33,161 --> 00:33:36,281
Listen to me. Listen to me.
350
00:33:37,999 --> 00:33:40,288
I'm sorry about your friend. I am.
351
00:33:40,377 --> 00:33:46,130
But we are in a very serious situation, so you
better get your ass under that car right now.
352
00:33:46,216 --> 00:33:50,130
These guys'll be back in a minute.
If you're still here they will kill you.
353
00:33:50,220 --> 00:33:53,671
I won't be able to stop them.
Do you understand?
354
00:33:57,352 --> 00:34:00,519
The lives of everyone in this building
are at stake right now.
355
00:34:00,605 --> 00:34:04,354
So, please, get that message
to Tony Almeida.
356
00:34:05,444 --> 00:34:07,520
Come on, go.
357
00:34:24,379 --> 00:34:26,870
Where's your boy, Eddie?
358
00:34:34,848 --> 00:34:37,220
Jack? Jack?
359
00:34:38,101 --> 00:34:39,975
Jack.
360
00:34:41,897 --> 00:34:44,055
What happened? Where's the guy?
361
00:34:44,149 --> 00:34:46,225
Look at me. Jack.
362
00:34:47,402 --> 00:34:50,854
What happened?
Jack, look at me. What happened?
363
00:34:50,947 --> 00:34:54,197
- I don't know.
- Where's the telephone guy?
364
00:34:54,284 --> 00:34:58,412
I don't know. I was looking out
like you asked me to,
365
00:34:58,497 --> 00:35:01,912
and the next thing I know
you're slapping me in the head, Eddie.
366
00:35:02,000 --> 00:35:05,914
What are you telling me, Jack?
Are you saying you let the son of a bitch go?
367
00:35:06,004 --> 00:35:09,539
- I didn't tie him up.
- Are you saying it's my fault?
368
00:35:09,633 --> 00:35:14,758
Do you believe this guy? He walks in
off the street, breaks Dave's ankle...
369
00:35:15,180 --> 00:35:17,552
Back off! Back off.
370
00:35:17,641 --> 00:35:20,310
Shut up. Jack, get in the front of the van.
371
00:35:21,061 --> 00:35:26,138
Get in the front of the van. We got seven
minutes until this building goes down. Get in.
372
00:36:16,408 --> 00:36:17,487
Hi.
373
00:36:17,576 --> 00:36:20,779
My name's Kimberly Bauer.
Tony Almeida is expecting us.
374
00:36:20,871 --> 00:36:22,947
OK. He'll take care of you.
375
00:36:26,376 --> 00:36:29,496
- Where are we?
- Don't worry. We're safe here.
376
00:36:56,031 --> 00:36:58,736
- How much time have we got?
- Four minutes.
377
00:36:58,825 --> 00:37:01,363
Unless the phone guy
already pulled the alarm.
378
00:37:01,453 --> 00:37:03,529
Leave it alone.
379
00:37:08,627 --> 00:37:11,746
The press conference ended five minutes ago.
380
00:37:11,838 --> 00:37:16,500
The president was supposed to call me
the minute, very minute that he...
381
00:37:22,641 --> 00:37:24,847
What are you doing?
382
00:37:24,935 --> 00:37:28,185
It was you. You told Jenny
to keep the president away from me.
383
00:37:28,271 --> 00:37:31,142
I spared the president
from a no-win situation.
384
00:37:31,233 --> 00:37:34,352
The people did not elect you
to make that choice, Eric.
385
00:37:34,444 --> 00:37:37,196
- It's too late.
- Maybe not.
386
00:37:40,242 --> 00:37:43,077
- Get out of my way.
- Don't do this, Lynne.
387
00:37:43,161 --> 00:37:45,652
You do not want me for an enemy, I promise.
388
00:37:45,747 --> 00:37:49,911
- Are you threatening me?
- Just giving you some strong advice.
389
00:37:50,836 --> 00:37:52,912
What's going on?
390
00:37:55,715 --> 00:38:01,552
Jack Bauer called. He said that
Wald's crew is planning to blow up CTU.
391
00:38:01,638 --> 00:38:05,885
It's a non-nuclear strike,
which suggests that it's a secondary target.
392
00:38:05,976 --> 00:38:08,727
- When?
- We're not sure. Bauer got cut off.
393
00:38:08,812 --> 00:38:11,350
- Have you called CTU?
- That's what we were debating.
394
00:38:11,440 --> 00:38:12,554
Debating?
395
00:38:12,649 --> 00:38:18,569
Right now Wald is our only thread to finding
the nuke. But Bauer hasn't got to Wald yet.
396
00:38:18,655 --> 00:38:23,068
If we stop Wald's crew, they may realise
it was Bauer that turned them in.
397
00:38:23,160 --> 00:38:26,030
In the meantime,
I'm having CTU transfer their intel
398
00:38:26,121 --> 00:38:30,664
so our only losses would be
infrastructure and personnel.
399
00:38:30,750 --> 00:38:34,001
Those losses are unacceptable.
Contact CTU immediately.
400
00:38:34,087 --> 00:38:36,163
Yes, sir.
401
00:38:40,844 --> 00:38:44,889
- Think I'm making a mistake?
- I do, sir.
402
00:38:54,775 --> 00:38:58,689
Tony. That guy over there,
he's asking to see you.
403
00:38:58,779 --> 00:39:02,112
He claims he was taken hostage
by these men that wanna blow up CTU.
404
00:39:02,199 --> 00:39:06,825
He said there are bombs planted here,
here and here. I'll have a squad check it out.
405
00:39:06,912 --> 00:39:08,821
- Order an evacuation.
- We don't know...
406
00:39:08,914 --> 00:39:12,448
This is why NSA wanted us
to transfer over our database.
407
00:39:12,542 --> 00:39:17,584
They knew we were being targeted and
didn't say a thing. We have to evacuate now.
408
00:39:17,672 --> 00:39:19,380
Everyone, listen up.
409
00:39:19,466 --> 00:39:25,089
This is Lynne Kresge. I'm calling
to tell you about a possible threat to CTU.
410
00:39:25,180 --> 00:39:28,964
We just found out about it.
NSA knew about this a half an hour ago.
411
00:39:29,059 --> 00:39:32,724
- That's why Rayburn wanted our files.
- Right now get your people out.
412
00:39:32,813 --> 00:39:37,521
I want you to go down this hallway
and calmly clear everyone out.
413
00:39:45,700 --> 00:39:48,156
- What's going on?
- We're evacuating.
414
00:39:48,245 --> 00:39:52,289
- I'm looking for Tony Almeida.
- I'm sorry. We've gotta go right now.
415
00:40:05,429 --> 00:40:07,505
35 seconds.
416
00:40:16,523 --> 00:40:20,355
I need you to move a little faster.
417
00:40:21,153 --> 00:40:24,652
No, leave your things behind!
418
00:40:31,538 --> 00:40:34,539
- What are you doing?
- I'm almost done with the encryption.
419
00:40:34,624 --> 00:40:37,329
- Leave it! There's a bomb!
- We can't lose this data!
420
00:40:37,419 --> 00:40:40,336
Would you leave it? Come on!
421
00:40:44,092 --> 00:40:46,464
Let's go! Come on, hurry! Hurry!
422
00:41:13,747 --> 00:41:18,041
- We did it, Jack.
- Good job, Eddie. Good job.
423
00:41:43,568 --> 00:41:46,902
We're too late. CTU was just hit.
424
00:41:56,665 --> 00:41:59,156
- I want Mommy.
- I know.
425
00:42:05,465 --> 00:42:07,541
It's OK.
426
00:42:11,221 --> 00:42:13,842
You're clean.
427
00:42:13,932 --> 00:42:16,423
Then why so grim?
428
00:42:17,227 --> 00:42:19,848
The tests are back from the field analysis.
429
00:42:19,938 --> 00:42:23,473
The substance you inhaled is...
well, it's plutonium.
430
00:42:23,567 --> 00:42:29,605
Based on the particle size, atmospheric
saturation, length of time you were exposed...
431
00:42:29,698 --> 00:42:31,690
Cut to the chase, Doctor.
432
00:42:31,783 --> 00:42:35,947
Your radiation exposure level is high.
Definitely lethal.
433
00:42:40,125 --> 00:42:42,794
How much time do I have?
434
00:42:42,878 --> 00:42:46,745
Could be as much as a week
or as little as a day.
435
00:42:48,133 --> 00:42:50,209
I'm sorry.
36132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.