All language subtitles for 2002_Solino.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 WDR 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,400 Solino 3 00:00:57,240 --> 00:01:00,640 Musik: Ein sizilianisches Lied 4 00:01:35,600 --> 00:01:37,600 Das ist beim MSV. 5 00:01:39,040 --> 00:01:41,040 Das ist mein Auto. 6 00:01:41,440 --> 00:01:43,720 Na ja, das ist jetzt weg. 7 00:01:45,120 --> 00:01:47,760 Das ist das Eisen. Da bin ich. 8 00:01:56,880 --> 00:02:00,800 Das ist meine Johanna. Die ist jetzt auch weg. 9 00:02:01,200 --> 00:02:03,200 Das ist mein Vater. 10 00:02:04,240 --> 00:02:07,560 Wo der Hochofen stand, hat er gearbeitet. 11 00:02:10,480 --> 00:02:14,080 Als Kind dachte ich, er ist was Besonderes. 12 00:02:14,480 --> 00:02:17,880 Er ging in die Hölle und kam heil heraus. 13 00:02:18,680 --> 00:02:22,120 Und was ist er jetzt? Ein armer Teufel. 14 00:02:22,520 --> 00:02:24,520 Buona sera. 15 00:02:31,680 --> 00:02:34,680 (Junge) Los, komm schon, Gigi! 16 00:02:37,400 --> 00:02:42,400 (Junge) Das schaffst du nicht. Die sind zu schnell. 17 00:02:42,800 --> 00:02:45,600 Doch. Die Wette verlierst du. 18 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Du erzählst Mist. 19 00:02:48,400 --> 00:02:52,800 Vergiss nicht: Wenn jemand kommt, pfeifst du. 20 00:03:00,360 --> 00:03:02,160 Giancarlo! 21 00:03:02,560 --> 00:03:04,560 Los, spring! 22 00:03:07,760 --> 00:03:10,760 Ja, du hast ihn. Halt ihn fest! 23 00:03:14,040 --> 00:03:17,640 Oh, fass mein Kätzchen nicht an! 24 00:03:18,040 --> 00:03:19,840 Scheiße. 25 00:03:22,360 --> 00:03:24,360 Scheiße, renn weg! 26 00:03:24,760 --> 00:03:27,240 Eine Tür wird aufgeschlossen. 27 00:03:27,640 --> 00:03:29,440 Giancarlo. 28 00:03:29,840 --> 00:03:31,640 Giancarlo! 29 00:03:32,040 --> 00:03:35,880 Was machst du da? Ich drehe dir den Hals um! 30 00:03:36,280 --> 00:03:39,480 Giancarlo! Du kannst was erleben. 31 00:03:43,840 --> 00:03:47,160 Du spielst wohl gerne auf Dächern. 32 00:03:47,560 --> 00:03:51,280 Du Mistkerl! Wir werden es dir zeigen. 33 00:03:53,680 --> 00:03:55,680 Komm, schneller! 34 00:04:03,000 --> 00:04:07,960 Er hat mein Dach kaputt gemacht. Das wirst du bezahlen. 35 00:04:08,360 --> 00:04:11,960 Wie soll mein Sohn das gemacht haben? 36 00:04:12,800 --> 00:04:17,320 Er hat Ziegel runtergeworfen. Also die Ziegel? 37 00:04:17,720 --> 00:04:22,440 Du schuldest mir 300 Lire. Für zwei alte Ziegel? 38 00:04:22,840 --> 00:04:25,880 300 Lire? Der Mann ist verrückt. 39 00:04:27,600 --> 00:04:33,200 O Gott! Ein Vogel im Haus bringt Unglück. Macht doch was! 40 00:04:33,600 --> 00:04:36,120 Wir müssen ihn einfangen. 41 00:04:36,920 --> 00:04:38,920 Na los! 42 00:04:43,280 --> 00:04:46,280 Wirst du endlich verschwinden? 43 00:04:46,680 --> 00:04:50,600 Da oben sitzt er. Ich werd's dir zeigen. 44 00:04:52,640 --> 00:04:54,640 Er ist entwischt. 45 00:04:56,080 --> 00:04:59,800 Also, 300 Lire. Er und seine 300 Lire! 46 00:05:03,360 --> 00:05:05,160 Papa! 47 00:05:07,400 --> 00:05:13,320 Du hast es versprochen, zum Teufel. Du sollst nicht fluchen. 48 00:05:13,720 --> 00:05:19,440 Du hast gesagt, wir gehen nach Deutschland. So wie Franco. 49 00:05:21,240 --> 00:05:24,240 Musik 50 00:05:50,640 --> 00:05:52,640 Ciao Elio! Ciao Gigi! 51 00:05:54,800 --> 00:05:58,720 Ich habe gewonnen. Mein Bruder gewinnt immer. 52 00:05:59,120 --> 00:06:01,120 Du Angeber! 53 00:06:01,520 --> 00:06:03,720 Und? Noch ein Spielchen? 54 00:06:08,080 --> 00:06:11,240 Kannst du ein Stück rutschen? Danke. 55 00:06:11,640 --> 00:06:13,640 Ciao Gigi! Ciao Ada! 56 00:06:18,600 --> 00:06:20,600 Mon amour! 57 00:06:21,400 --> 00:06:23,400 Sie kreischen. 58 00:06:28,840 --> 00:06:32,880 Wie ist es in Deutschland? Da gibt es Schnee. 59 00:06:33,280 --> 00:06:36,120 Richtigen Schnee? Ja, im Winter. 60 00:06:36,800 --> 00:06:41,000 Mein Bruder und ich werden echten Schnee sehen. 61 00:06:44,520 --> 00:06:46,520 Giancarlo! Gigi! 62 00:06:47,120 --> 00:06:50,680 Kommt, es ist Zeit, nach Hause zu gehen. 63 00:06:52,360 --> 00:06:54,360 Also los! 64 00:06:55,440 --> 00:06:57,440 Wird's bald? 65 00:06:57,880 --> 00:06:59,880 Ab nach Hause! 66 00:07:03,280 --> 00:07:05,080 Ich komme nicht mit. 67 00:07:05,320 --> 00:07:10,880 Pack jetzt deinen Koffer, sonst fängst du dir noch eine, klar? 68 00:07:16,600 --> 00:07:20,040 Madonna, was für ein Wind! Wo ist Mama? 69 00:07:20,440 --> 00:07:22,880 Ich weiß nicht. Rosa, Rosa ... 70 00:07:23,280 --> 00:07:25,080 Gigi! 71 00:07:25,480 --> 00:07:28,200 Ich frage mich, wo sie bleibt. 72 00:07:33,480 --> 00:07:36,560 Das ist für die lange Reise. Danke. 73 00:07:36,960 --> 00:07:38,960 Da sind Kekse drin. 74 00:07:41,440 --> 00:07:43,440 Noch etwas Geduld. 75 00:07:43,840 --> 00:07:47,240 Die habe ich allein gemacht. Fast allein. 76 00:07:47,880 --> 00:07:49,880 Mhm! Die sind gut. 77 00:07:52,840 --> 00:07:55,040 Gigi! Such deine Mutter! 78 00:07:55,440 --> 00:07:59,200 Wir können nicht mehr warten. Sie kommt gleich. 79 00:08:00,360 --> 00:08:03,000 Mama! Mama! Der Zug fährt ab! 80 00:08:03,640 --> 00:08:05,440 Pst. 81 00:08:05,840 --> 00:08:07,840 Knie dich hin! 82 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 Mama, unser Zug! 83 00:08:21,560 --> 00:08:24,560 Sie betet stumm. 84 00:08:29,280 --> 00:08:32,000 Willst du nach Deutschland? Ja. 85 00:08:32,720 --> 00:08:35,000 Lass die Schranke runter! 86 00:08:35,400 --> 00:08:39,240 Sie verpasst den Zug. Dann bleibt ihr hier. 87 00:08:39,640 --> 00:08:42,720 Nicola, du musst den Zug anhalten. 88 00:08:43,120 --> 00:08:46,200 Wie denn? Dann werde ich gefeuert. 89 00:08:46,600 --> 00:08:48,760 Nur ein paar Minuten. Nein. 90 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 Verdammt, mach schon! 91 00:08:51,560 --> 00:08:53,840 Wie redet der mit mir? Ja, wie? 92 00:08:54,240 --> 00:08:56,240 Ich will fahren! 93 00:08:56,640 --> 00:08:59,640 Ich entscheide, wann. Er entscheidet das. 94 00:09:00,040 --> 00:09:02,040 Gut, aber dann mach! 95 00:09:02,600 --> 00:09:07,160 Die Schranke bediene ich. Das hat mir niemand zu befehlen. 96 00:09:07,400 --> 00:09:09,400 Richtig. Hol deine Leute. 97 00:09:18,680 --> 00:09:22,160 Ich lasse die Schranke jetzt selber runter. 98 00:09:22,560 --> 00:09:26,880 Ich bin der Zugführer. Und ich der Bahnhofsvorsteher. 99 00:09:27,280 --> 00:09:29,640 Nicola, wir können fahren. 100 00:09:30,040 --> 00:09:32,040 Na los, fahr schon! 101 00:09:32,440 --> 00:09:36,440 Ich werde euch vermissen. Rosa, komm endlich. 102 00:09:36,840 --> 00:09:38,840 Ciao! Ciao! 103 00:09:42,040 --> 00:09:44,400 Gigi! Ada! 104 00:09:45,240 --> 00:09:47,760 Du hast die Kekse vergessen. 105 00:09:48,160 --> 00:09:50,040 Ach ja, danke. 106 00:09:50,440 --> 00:09:52,760 Bringst du mir Schnee mit? Ja. 107 00:09:53,160 --> 00:09:55,880 Versprichst du es? Versprochen. 108 00:11:59,120 --> 00:12:01,120 Romano! 109 00:12:01,520 --> 00:12:03,520 Ha, da ist Franco! 110 00:12:03,920 --> 00:12:05,720 Franco! 111 00:12:07,560 --> 00:12:09,920 Wie geht's dir? Ciao! 112 00:12:10,320 --> 00:12:12,400 Danke, es geht uns gut. 113 00:12:25,920 --> 00:12:29,280 Da wären wir. Es ist im zweiten Stock. 114 00:12:34,120 --> 00:12:37,320 (Franco) Endlich, komm rein, Romano. 115 00:12:37,720 --> 00:12:39,720 Das ist eure Wohnung. 116 00:13:09,760 --> 00:13:11,760 Es ist schön, oder? 117 00:13:13,240 --> 00:13:16,080 Mama, hier gibt es gar kein Klo. 118 00:13:16,680 --> 00:13:20,440 Haben die Deutschen kein Klo? Im Treppenhaus. 119 00:13:20,840 --> 00:13:22,640 Ah, im Treppenhaus! 120 00:14:15,760 --> 00:14:19,840 Habt ihr schon mal so kleine Zwiebeln gesehen? 121 00:14:20,440 --> 00:14:22,440 Mama, guck mal! 122 00:14:22,840 --> 00:14:25,840 Keine Ahnung. Leg das wieder hin. 123 00:14:26,240 --> 00:14:28,240 Und das hier! 124 00:14:30,200 --> 00:14:32,200 Guck dir das an. 125 00:15:21,520 --> 00:15:23,520 Gigi! Komm, wir gehen. 126 00:15:33,240 --> 00:15:35,800 Er will nicht mehr arbeiten. 127 00:15:36,200 --> 00:15:38,840 Euer Vater will es nicht mehr. 128 00:15:39,240 --> 00:15:44,880 Blödsinn. Ich will arbeiten, aber nicht mir die Hände versauen. 129 00:15:45,280 --> 00:15:50,280 Was macht das denn? Dann sieht jeder, dass du arbeitest. 130 00:16:01,800 --> 00:16:03,800 Wieso sind wir hier? 131 00:16:04,200 --> 00:16:10,120 Um eine Stadtrundfahrt zu machen? Ich dachte, weil es Arbeit gibt. 132 00:16:12,520 --> 00:16:15,840 Und jetzt hast du keine Lust zu arbeiten. 133 00:16:16,240 --> 00:16:19,240 Dann fahren wir morgen Karussell. 134 00:16:23,200 --> 00:16:26,360 In Deutschland gibt es überall Arbeit. 135 00:16:26,760 --> 00:16:29,320 Ich arbeite woanders. Und wo? 136 00:16:29,720 --> 00:16:33,160 Im Stahlwerk. Da wirst du nicht schmutzig? 137 00:16:33,600 --> 00:16:35,400 Nein. 138 00:16:35,800 --> 00:16:38,880 (Franco) Die Pasta schmeckt wie zu Hause. 139 00:16:39,280 --> 00:16:42,640 Was sagt er? Es schmeckt wie zu Hause. 140 00:16:43,040 --> 00:16:47,200 Es gibt keine Auberginen oder Artischocken. Oregano? 141 00:16:47,600 --> 00:16:49,880 Die Zwiebeln sind winzig. 142 00:16:50,520 --> 00:16:54,960 Das Klo ist im Treppenhaus und es gibt kein Bidet. 143 00:17:19,360 --> 00:17:21,360 Rosa ... 144 00:17:26,320 --> 00:17:28,320 Rosetta! 145 00:17:31,320 --> 00:17:33,960 Ich kann nicht wieder zurück. 146 00:17:43,400 --> 00:17:47,960 Was machen wir nur hier? Wir gehören nicht hierher. 147 00:17:50,320 --> 00:17:53,960 Wir verstehen nicht, was die Leute sagen. 148 00:17:57,880 --> 00:17:59,880 Lass es uns versuchen. 149 00:18:00,280 --> 00:18:05,560 Du kannst mich nicht verlassen. Ich brauche dich. Hilf mir. 150 00:18:16,680 --> 00:18:18,760 Wieso schneit es nicht? 151 00:18:19,160 --> 00:18:21,800 Wir sind doch in Deutschland. 152 00:18:22,440 --> 00:18:26,360 Und wie soll ich Schnee nach Solino bringen? 153 00:18:27,080 --> 00:18:30,040 Mit dem Zug. Da schmilzt er doch. 154 00:18:46,600 --> 00:18:49,960 Lass uns mal sehen. Das wäre doch was. 155 00:18:50,360 --> 00:18:53,040 Wie heißt das? "Schweiber"? 156 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 Schweiber. Schweißer! 157 00:18:56,200 --> 00:18:59,640 Schweißer, guck nach, was das bedeutet. 158 00:19:04,400 --> 00:19:08,000 "Saldatore". Nein, das ist nichts für mich. 159 00:19:08,400 --> 00:19:10,400 Wo bleibt Giancarlo? 160 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Gigi! Was denn, Mama? 161 00:19:13,400 --> 00:19:16,320 Da unten steht: "Zu vermi eten". 162 00:19:16,720 --> 00:19:19,080 Das heißt: "Zu vermieten". 163 00:19:19,480 --> 00:19:21,760 Was heißt das? "Affitasi". 164 00:19:23,920 --> 00:19:25,920 Romano! Was gibt's? 165 00:19:26,320 --> 00:19:29,040 Da ist ein Lokal zu vermieten. 166 00:19:29,440 --> 00:19:32,160 Willst du ein Geschäft aufmachen? 167 00:19:32,560 --> 00:19:36,480 Die meisten Italiener hier haben keine Frau. 168 00:19:37,440 --> 00:19:41,160 Verstehe, du willst ein Bordell aufmachen. 169 00:19:45,720 --> 00:19:50,840 Niemand kocht für sie. Und sie würden gerne wie zu Hause essen. 170 00:19:51,240 --> 00:19:53,240 Und? "Und"? 171 00:19:53,680 --> 00:19:55,680 Das ist eine Eisdiele. 172 00:19:56,080 --> 00:19:58,640 Nein, das ist eine Pizzeria. 173 00:19:59,040 --> 00:20:04,240 Eine Pizzeria hat quadratische Tische, keine runden, oder? 174 00:20:09,440 --> 00:20:11,440 Bambini! 175 00:20:22,800 --> 00:20:24,800 Hier, siehst du? 176 00:20:25,200 --> 00:20:29,480 Ich lege karierte Tischdecken darauf und fertig. 177 00:20:29,880 --> 00:20:32,400 Das ändert nichts an den Tischen. 178 00:20:32,800 --> 00:20:35,520 Dann wird es eine andere Pizzeria. 179 00:20:35,920 --> 00:20:38,840 Pizza ist Brot mit Tomate, oder? 180 00:20:52,840 --> 00:20:56,200 Lass uns mal gucken, was da unten ist. 181 00:21:28,640 --> 00:21:30,640 Und wie viel? 182 00:21:31,040 --> 00:21:33,200 Vier Blaue. Aber im Voraus. 183 00:21:33,600 --> 00:21:36,080 Der Vorgänger hat nicht bezahlt. 184 00:21:36,480 --> 00:21:39,400 Schwachsinn, Eisdielen im Winter! 185 00:21:42,600 --> 00:21:45,920 Was meint er? Keine Ahnung. Aufschreiben? 186 00:21:53,840 --> 00:21:55,840 Was ist das in Lire? 187 00:22:04,920 --> 00:22:06,920 Gelato. Eis. 188 00:22:07,320 --> 00:22:09,120 Eis? 189 00:22:12,080 --> 00:22:14,080 Mhm, das schmeckt gut. 190 00:22:14,840 --> 00:22:17,200 Mhm, das schmeckt gut. 191 00:22:20,360 --> 00:22:23,800 Giancarlo, sag mal: "Das schmeckt gut." 192 00:22:31,200 --> 00:22:36,400 Es gibt andere Interessenten. Sie müssen sich entscheiden. 193 00:22:48,080 --> 00:22:50,080 Vorsicht! 194 00:22:51,240 --> 00:22:53,240 Nicht so schnell! 195 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 So, darüber! 196 00:23:07,000 --> 00:23:09,560 "Bar del sole", "Bar Sonne". 197 00:23:10,520 --> 00:23:12,520 Alle sind da. 198 00:23:13,160 --> 00:23:15,320 Kinder essen Eis und ... 199 00:23:19,880 --> 00:23:22,600 Die Erwachsenen? Erwachsene ... 200 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 ... Kaffee und so was. 201 00:23:25,400 --> 00:23:27,200 Ne? 202 00:23:27,920 --> 00:23:30,840 Johanna! Holst du mir mal Kippen? 203 00:23:36,520 --> 00:23:40,280 Rosa, ich weiß, wie wir die Pizzeria nennen. 204 00:23:40,680 --> 00:23:43,120 Wir nennen sie "Bei Romano". 205 00:23:47,920 --> 00:23:49,920 "Bei Rosa und Romano"? 206 00:23:55,520 --> 00:23:57,520 "Solino". 207 00:23:58,840 --> 00:24:00,840 Solino! 208 00:24:01,640 --> 00:24:04,560 Wie unser Zuhause. Unser Zuhause! 209 00:24:04,960 --> 00:24:07,680 Dann viel Glück mit dem Laden! 210 00:24:08,680 --> 00:24:11,240 Was sagt er? "Buona fortuna!" 211 00:24:13,520 --> 00:24:15,320 Grazie! 212 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 Gib es mir wieder! 213 00:24:30,120 --> 00:24:33,120 Musik 214 00:24:46,360 --> 00:24:48,360 Komm doch! 215 00:24:49,600 --> 00:24:52,240 Gib es mir wieder! Hol es dir! 216 00:25:33,040 --> 00:25:35,040 Du kannst durchgucken. 217 00:25:42,160 --> 00:25:44,160 Siehst du? 218 00:25:54,880 --> 00:25:58,080 So, jetzt hast du dein Dorf wieder. 219 00:26:00,000 --> 00:26:03,440 Aber es ist ... ... umgekehrt, ja. 220 00:26:03,840 --> 00:26:08,400 Was schwarz war, ist weiß. Was weiß war, ist schwarz. 221 00:26:08,800 --> 00:26:10,800 Aber warum? 222 00:26:12,200 --> 00:26:14,640 Das Umkehr-Papier ist alle. 223 00:26:15,280 --> 00:26:20,280 In einem Fotoapparat ist ein Negativ-Film, verstehst du? 224 00:26:20,680 --> 00:26:22,680 Negativ-Film! 225 00:26:23,520 --> 00:26:27,000 Da brauchen wir ein Lexikon. Ich habe eins. 226 00:26:27,400 --> 00:26:31,480 Halt! Wenn du die Tür aufmachst, ist das Bild kaputt. 227 00:26:31,880 --> 00:26:36,440 Signor Klasen, ich will ein Foto machen von Schnee. 228 00:26:37,560 --> 00:26:40,640 Ich muss den Schnee nach Hause ... 229 00:26:42,600 --> 00:26:44,600 Schicken? Schicken. 230 00:26:45,000 --> 00:26:47,080 Nach Hause schicken. Ja. 231 00:26:50,640 --> 00:26:54,560 Ich weiß nicht, ob es noch schneit, aber ... 232 00:26:56,080 --> 00:26:57,880 Guck mal! 233 00:26:58,920 --> 00:27:00,920 Nimm sie mal raus. 234 00:27:02,760 --> 00:27:08,760 Die wurde nie abgeholt. Ich leihe sie dir, wenn du darauf aufpasst. 235 00:27:14,880 --> 00:27:16,880 Grazie, Signor Klasen! 236 00:27:31,280 --> 00:27:33,280 Die sind zu voll. 237 00:27:33,760 --> 00:27:36,600 Die Portionen sind viel zu groß. 238 00:27:37,640 --> 00:27:40,480 Was meinst du? Die sind zu voll. 239 00:27:40,920 --> 00:27:42,920 Mama, Papa! 240 00:27:43,320 --> 00:27:45,320 Wo warst du? 241 00:27:45,720 --> 00:27:49,840 Wie sollen wir Geld verdienen bei den Portionen? 242 00:27:50,240 --> 00:27:54,320 Ich möchte, dass die Leute bei mir satt werden. 243 00:27:54,720 --> 00:27:57,440 Sie will mich nicht verstehen. 244 00:27:59,480 --> 00:28:01,480 Mama, guck mal! 245 00:28:03,480 --> 00:28:06,320 Ach du! Das ist ja verkehrt rum. 246 00:28:06,720 --> 00:28:08,720 Leute klatschen. 247 00:28:16,600 --> 00:28:19,240 Ein Stück nach links, Franco! 248 00:28:19,640 --> 00:28:21,640 Ja, gut so! 249 00:28:26,720 --> 00:28:29,360 Ja! Ja, ich bin der Champion! 250 00:28:31,440 --> 00:28:35,160 Er treibt den Herausforderer vor sich her. 251 00:28:35,560 --> 00:28:39,760 Du hast einen Fernseher gekauft? Ja, fürs Geschäft. 252 00:28:40,160 --> 00:28:44,800 Das glaube ich nicht. Du zahlst nicht mal die Miete! 253 00:28:45,200 --> 00:28:48,480 Hör auf! Verstehst du das denn nicht? 254 00:28:48,880 --> 00:28:53,160 Du wirst sehen, deshalb kommen die Leute zu uns. 255 00:29:01,080 --> 00:29:03,640 Geräusche von vielen Leuten. 256 00:29:19,480 --> 00:29:22,840 Ich verstehe. Für die Mittagspause ... 257 00:29:27,520 --> 00:29:31,880 (Romano) Spaghetti ... carbonara, arrabiata ... 258 00:29:32,360 --> 00:29:34,360 Auch Bruschetta. 259 00:29:38,760 --> 00:29:40,840 Rosa, wo willst du hin? 260 00:29:41,240 --> 00:29:44,880 Die rennen hier noch so rum wie im Krieg. 261 00:29:45,280 --> 00:29:49,480 Was redest du von Krieg? Das sind unsere Gäste. 262 00:29:49,880 --> 00:29:53,080 Sie drehen einen Film. Einen Film! Komm! 263 00:29:53,480 --> 00:29:58,400 Salvatore Baldi ist berühmt. Sie machen bei uns Mittagspause. 264 00:29:58,800 --> 00:30:00,800 Ihre Mittagspause? 265 00:30:03,280 --> 00:30:05,360 Gib mir eine Zigarette. 266 00:30:05,760 --> 00:30:10,760 Du hast doch noch nie geraucht. Dann fange ich jetzt an. 267 00:30:13,680 --> 00:30:17,520 Wie rauchst du denn? Du musst daran ziehen. 268 00:30:19,960 --> 00:30:21,960 Bist du jetzt ruhiger? 269 00:30:22,360 --> 00:30:26,800 Du machst jetzt die besten Spaghetti aller Zeiten. 270 00:30:27,200 --> 00:30:29,000 Ja. 271 00:30:29,400 --> 00:30:32,120 Aber nicht für die Faschisten. 272 00:30:45,120 --> 00:30:48,400 Signor Baldi, haben Sie einen Wunsch? 273 00:30:48,800 --> 00:30:50,800 Noch einen Grappa. 274 00:31:04,920 --> 00:31:09,960 Das machen wir in einer Fahrt. Wir haben nur vier Schienen. 275 00:31:12,160 --> 00:31:16,520 Wieso nur vier? Du hast nie gesagt, dass wir ... 276 00:31:17,480 --> 00:31:22,320 Ich dachte, du wärst ein Könner. Ich habe mich geirrt. 277 00:31:22,720 --> 00:31:27,920 Und dieser Trottel, der Produktionsleiter, denkt an nichts. 278 00:31:28,320 --> 00:31:30,320 Ihr verdammten ... 279 00:31:35,920 --> 00:31:39,920 Sind ein paar Schienen etwa zu viel verlangt? 280 00:31:40,320 --> 00:31:43,520 Soll ich sie vielleicht herzaubern? 281 00:31:49,720 --> 00:31:51,720 Signor Baldi! 282 00:31:52,120 --> 00:31:57,200 Ich kenne das Problem. Wer hat dich gefragt, verschwinde! 283 00:32:10,000 --> 00:32:13,280 Wunderbar bitter, wie das Leben auch. 284 00:32:14,840 --> 00:32:16,840 Signor Baldi! 285 00:32:56,240 --> 00:32:58,240 Stolzer! 286 00:32:58,640 --> 00:33:01,600 Sie müssen mehr Stolz ausstrahlen. 287 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 Mehr Haltung! 288 00:33:04,960 --> 00:33:06,960 So ist es besser. 289 00:33:09,520 --> 00:33:11,520 Danke, Signor Baldi! 290 00:33:11,920 --> 00:33:14,000 Ich danke dir, Kleiner. 291 00:33:14,400 --> 00:33:16,400 Gut, weiter so! 292 00:33:26,480 --> 00:33:28,480 Signor Baldi! Ich esse. 293 00:33:42,120 --> 00:33:46,680 Darf ich mit Ihnen gehen? Du kommst ja sowieso mit. 294 00:33:47,080 --> 00:33:51,240 Ich will auch Filme machen. Das ist ganz unwichtig. 295 00:33:51,640 --> 00:33:55,640 Was sagen Sie da? Es ist egal, was du machst. 296 00:33:56,040 --> 00:33:59,240 Dann sagen Sie mir, was wichtig ist. 297 00:34:00,120 --> 00:34:02,840 Lebe mit Feuer und Leidenschaft! 298 00:34:03,240 --> 00:34:05,800 Aber wie mache ich das denn? 299 00:34:06,320 --> 00:34:11,680 Hörst du nie auf zu fragen? Sie müssen sagen, wie das geht. 300 00:34:13,040 --> 00:34:15,240 Nehmen wir diese Straße. 301 00:34:15,640 --> 00:34:21,000 Du musst sie dir ansehen, als wäre sie ganz außergewöhnlich. 302 00:34:21,400 --> 00:34:26,000 Wie etwas Neues. Aber ich kenne die Straße genau. 303 00:34:26,400 --> 00:34:28,400 Bist du sicher? 304 00:34:28,720 --> 00:34:32,240 Also gut. Was steht auf der linken Seite? 305 00:34:32,640 --> 00:34:36,480 Da ist ein Haus. Ja, aber wie sieht es aus? 306 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 Es ist grau. Sicher? 307 00:34:39,360 --> 00:34:42,560 Nein, braun. Ist es braun oder grau? 308 00:34:43,480 --> 00:34:46,360 Grau und braun. Falsch, es ist grün. 309 00:34:46,760 --> 00:34:48,760 Ach so, ich weiß. 310 00:34:49,160 --> 00:34:52,480 Es ist grau. Das habe ich doch gesagt. 311 00:34:52,880 --> 00:34:56,880 Sind die Fenster alle gleich? Weiß ich nicht. 312 00:34:57,800 --> 00:35:02,360 Siehst du, das ist anders als alle anderen Fenster. 313 00:35:02,760 --> 00:35:06,040 Dort wohnt jemand, der Pflanzen mag. 314 00:35:06,440 --> 00:35:11,000 Er hat Schnüre gespannt, an denen sie hochklettern. 315 00:35:11,840 --> 00:35:15,120 Ist das Feuer und Leidenschaft? Nein. 316 00:35:15,520 --> 00:35:17,520 Das ist Pflanzenkunde. 317 00:35:22,160 --> 00:35:24,160 Was ist das? 318 00:35:24,560 --> 00:35:26,560 Sieh mal. 319 00:35:27,720 --> 00:35:29,720 Probier es damit. 320 00:35:43,360 --> 00:35:45,360 Grazie, Signor Baldi! 321 00:35:49,120 --> 00:35:51,320 Gestern war sie noch da. 322 00:35:52,520 --> 00:35:56,520 Wir haben gesehen, dass Gigi in der Nähe war. 323 00:35:57,720 --> 00:36:02,800 Vielleicht hat er damit gespielt. Wir sollten ihn fragen. 324 00:36:04,160 --> 00:36:06,160 Guten Appetit. 325 00:36:09,560 --> 00:36:12,200 Das kostet uns einen Drehtag. 326 00:36:47,480 --> 00:36:51,160 Gigi, hast du eine Haarspange weggenommen? 327 00:36:56,000 --> 00:36:59,200 Sag die Wahrheit! Du warst in der Nähe. 328 00:36:59,600 --> 00:37:02,240 Die Spange ist nicht wichtig. 329 00:37:02,640 --> 00:37:06,560 Sie muss nur weiterhin im Film zu sehen sein. 330 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 Ich habe sie nicht. 331 00:37:12,960 --> 00:37:16,760 Dann müssen wir die ganze Szene noch mal drehen. 332 00:37:17,160 --> 00:37:19,360 Aber ich habe sie nicht. 333 00:37:20,040 --> 00:37:21,840 Scheiße! 334 00:37:23,880 --> 00:37:26,720 Siehst du, was du gemacht hast? 335 00:37:28,240 --> 00:37:33,320 Du ruinierst mein Geschäft! Geh nie mehr zu den Film-Leuten! 336 00:37:33,720 --> 00:37:38,040 Aber wenn ich groß bin, will ich auch Filme machen. 337 00:37:38,440 --> 00:37:41,000 Unsinn, du gehst zur Schule. 338 00:37:41,400 --> 00:37:44,600 Ich will dich nicht bei denen sehen. 339 00:38:00,920 --> 00:38:06,240 Warst du schon in der Hölle? Mein Papa hat mich mal mitgenommen. 340 00:38:06,640 --> 00:38:11,360 Da ist es so heiß. Aber meinem Papa macht das nichts. 341 00:38:11,760 --> 00:38:16,400 "Feuer und Leidenschaft". Was bedeutet Leidenschaft? 342 00:38:17,440 --> 00:38:20,160 Wenn man das da unten anfasst. 343 00:38:22,240 --> 00:38:24,960 Aber man kann doch auch küssen. 344 00:38:32,840 --> 00:38:35,560 Das da unten finde ich besser. 345 00:38:44,600 --> 00:38:46,400 Gigi! 346 00:38:47,040 --> 00:38:50,960 Signor Baldi will dir auf Wiedersehen sagen. 347 00:38:56,880 --> 00:38:58,880 Hallo Giancarlo. 348 00:38:59,080 --> 00:39:00,880 Hallo Jo. 349 00:39:02,040 --> 00:39:04,040 Ich habe was für dich. 350 00:39:08,280 --> 00:39:10,280 Die ist aber schön. 351 00:39:21,960 --> 00:39:23,760 Danke 352 00:39:23,960 --> 00:39:25,960 Bitte. 353 00:39:51,480 --> 00:39:53,680 Lasst es euch schmecken! 354 00:39:53,880 --> 00:39:56,680 Neue Bilder? Ja, der Pott im Negativ. 355 00:39:56,880 --> 00:39:59,600 Jo, sehen wir uns später? Klar. 356 00:40:00,280 --> 00:40:04,480 Gigi, noch einen Espresso! Können wir bestellen? 357 00:40:05,160 --> 00:40:09,080 Wo bleibt die "Napoli"? Du kriegst die beste Pizza. 358 00:40:09,280 --> 00:40:11,560 Wo ist Giancarlo? Draußen. 359 00:40:14,480 --> 00:40:19,480 Gigi, die Dame möchte bestellen. Und mach die Musik aus! 360 00:40:22,360 --> 00:40:24,640 Giancarlo, wo bleibst du? 361 00:40:24,840 --> 00:40:26,840 Die Gäste warten. 362 00:40:33,080 --> 00:40:37,160 Buona notte! Lasst die Finger von den Mädchen! 363 00:40:38,160 --> 00:40:40,160 Buona notte, Franco! 364 00:40:42,000 --> 00:40:46,440 (Romano) Gigi, Giancarlo, ich will mit euch reden. 365 00:40:59,920 --> 00:41:04,360 Lasst uns einen guten Wein trinken. Montepulciano. 366 00:41:05,240 --> 00:41:07,240 Habt ihr davon gehört? 367 00:41:07,640 --> 00:41:11,720 Es gibt eine neue Pizzeria in der Marktstraße. 368 00:41:12,120 --> 00:41:14,120 Nun sind wir vier. 369 00:41:14,520 --> 00:41:18,600 Aber wir sind die besten. Und das bleiben wir. 370 00:41:19,400 --> 00:41:21,400 Salute! Salute! 371 00:41:25,760 --> 00:41:27,760 Also, Gigi. 372 00:41:28,160 --> 00:41:32,080 Gehst du nun auf die Hotelfachschule, oder nicht? 373 00:41:32,400 --> 00:41:34,400 Habe ich schon gesagt. 374 00:41:34,800 --> 00:41:39,640 Du hast die mittlere Reife. Dein Bruder hat das nicht. 375 00:41:41,800 --> 00:41:46,520 Du hast ein gutes Zeugnis und Talent. Mach was daraus! 376 00:41:46,920 --> 00:41:50,600 Und in drei Jahren macht ihr einen Laden auf. 377 00:41:51,000 --> 00:41:53,280 In Mülheim oder in Essen. 378 00:41:54,200 --> 00:41:59,920 Wenn wir es richtig anstellen, sind wir die größten im Ruhrpott. 379 00:42:00,320 --> 00:42:06,040 Dann soll einer sagen, Romano Amato hätte es zu nichts gebracht. 380 00:42:06,440 --> 00:42:09,160 Ich gehe nicht auf die Schule. 381 00:42:09,560 --> 00:42:12,760 Ich habe extra einen Kellner eingestellt. 382 00:42:13,160 --> 00:42:15,520 Bezahlst du den anständig? 383 00:42:15,920 --> 00:42:20,840 Bezahle ich euch nicht? Nee, wir arbeiten fast für nichts. 384 00:42:21,240 --> 00:42:24,360 Verdammte Scheiße! Das ist nicht wahr. 385 00:42:24,760 --> 00:42:28,680 Das alles gehört uns. Wir sind eine Familie. 386 00:42:29,080 --> 00:42:31,240 Und du tust, was ich sage. 387 00:42:31,640 --> 00:42:35,560 Oder willst du ewig diese beschissenen Fotos machen? 388 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 Alles verkehrt rum! 389 00:42:38,360 --> 00:42:41,720 Es gibt noch mehr als Pizza. Was denn? 390 00:42:42,880 --> 00:42:44,960 Feuer und Leidenschaft. 391 00:42:48,040 --> 00:42:53,040 Und was kannst du dir kaufen von Feuer und Leidenschaft? 392 00:43:16,960 --> 00:43:20,160 Rockmusik von Rio Reiser 393 00:43:23,880 --> 00:43:25,880 Nun komm! 394 00:43:47,800 --> 00:43:51,800 transzendentale Rockmusik von "The Can" 395 00:44:02,880 --> 00:44:05,440 Hey, guckt mal, was ich habe. 396 00:44:05,840 --> 00:44:08,280 Was ist das? Probier es aus. 397 00:44:18,760 --> 00:44:22,200 Und was passiert jetzt? Wirst du sehen. 398 00:45:15,960 --> 00:45:20,760 Rosa, was machst du da? Hör auf! Du machst alles kaputt. 399 00:45:21,160 --> 00:45:25,440 Deine Familie ist dir egal. Das war für deinen Neffen! 400 00:45:25,840 --> 00:45:31,400 Du wolltest damit nur zeigen, was du dir alles leisten kannst. 401 00:45:32,120 --> 00:45:35,960 Du spinnst. Einen Dreck kannst du dir leisten. 402 00:45:38,560 --> 00:45:40,360 Rosa! 403 00:45:40,760 --> 00:45:42,760 Rosetta! 404 00:45:43,160 --> 00:45:45,160 Warte mal! 405 00:45:45,560 --> 00:45:48,000 Das Lokal ist voller Leute. 406 00:45:48,400 --> 00:45:52,160 Rosetta, warte einen Moment! Ich brauche dich. 407 00:45:52,560 --> 00:45:55,000 Ich bezahle die Rechnungen. 408 00:45:58,520 --> 00:46:00,720 Rosa schreit auf. Hau ab! 409 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 Scheiße, komm her! 410 00:46:06,360 --> 00:46:08,360 Raus mit dir! 411 00:46:08,760 --> 00:46:10,760 Raus hier! 412 00:46:20,480 --> 00:46:23,120 Ich glaube, wir sind richtig. 413 00:46:23,520 --> 00:46:25,600 Komm her! Raus mit dir! 414 00:46:26,000 --> 00:46:28,840 Ich will euch nie wieder sehen. 415 00:46:33,880 --> 00:46:36,800 Ihr Scheißkerle, setzt euch hin! 416 00:46:37,200 --> 00:46:39,200 Scheißkerle sind das! 417 00:46:39,600 --> 00:46:43,120 Sieh dir das an! Das ist mein Montepulciano. 418 00:46:43,400 --> 00:46:45,400 Sie haben ihn geklaut! 419 00:46:45,840 --> 00:46:50,400 Das zahlt ihr mir bis auf den letzten Tropfen zurück. 420 00:46:56,800 --> 00:46:59,360 Was machst du da? Was soll das? 421 00:46:59,760 --> 00:47:04,400 Die haben keinen Respekt. Ich arbeite Tag und Nacht. 422 00:47:04,800 --> 00:47:07,160 Und sie profitieren davon. 423 00:47:07,560 --> 00:47:10,280 Romano, es geht ihm nicht gut. 424 00:47:10,680 --> 00:47:14,600 Jetzt reicht's mir. Du gehst auf die Schule! 425 00:47:15,000 --> 00:47:18,720 Und deine Fotos will ich nicht mehr sehen. 426 00:47:19,120 --> 00:47:22,760 Und hier soll keiner mehr Joints rauchen. 427 00:47:23,400 --> 00:47:26,680 Das ist ein Befehl. Oder verschwindet! 428 00:47:27,080 --> 00:47:29,080 Arrivederci! 429 00:47:29,480 --> 00:47:31,760 Arrivederci! Was soll das? 430 00:47:32,160 --> 00:47:35,240 Ihr Scheißkerle! Beruhige dich! 431 00:48:20,400 --> 00:48:25,600 Ich dachte immer, dass Gigi und Giancarlo nach Solino zurückgehen. 432 00:48:26,000 --> 00:48:30,280 Dass sie ein Haus bauen, in dem wir alle wohnen. 433 00:48:31,200 --> 00:48:35,200 Aber wir haben es hier doch auch schön, Rosa. 434 00:48:39,800 --> 00:48:41,800 Mir ist so kalt. 435 00:48:45,040 --> 00:48:47,040 Komm her zu mir. 436 00:48:47,440 --> 00:48:50,080 Komm her zu mir, mein Schatz. 437 00:48:56,280 --> 00:48:59,000 Stell das Ding erst mal dahin. 438 00:48:59,200 --> 00:49:03,520 Ich bin dabei. Warum hast du das große Bett? 439 00:49:03,720 --> 00:49:07,120 Die Betten sind genau gleich groß. 440 00:49:07,320 --> 00:49:10,120 Schon in Ordnung. Guck doch hin. 441 00:49:10,320 --> 00:49:15,160 Warum stellst du es dahin? Soll ich über dich klettern? 442 00:49:15,360 --> 00:49:20,760 Schlaf in der Besenkammer! Das wird meine Dunkelkammer. 443 00:49:20,960 --> 00:49:22,960 Auch das noch! 444 00:49:23,160 --> 00:49:27,480 Was dagegen, wenn ich sauber mache? Nein! 445 00:49:32,400 --> 00:49:36,400 Lass mich in Ruhe, du Schwuchtel. Hau ab! 446 00:50:04,320 --> 00:50:06,120 Hier! 447 00:50:07,680 --> 00:50:09,680 Gefällt's dir? 448 00:50:11,880 --> 00:50:14,600 Das ist schön. Ist für dich. 449 00:50:15,920 --> 00:50:17,720 Danke. 450 00:50:20,720 --> 00:50:23,440 Legst du es in mein Zimmer? 451 00:50:47,800 --> 00:50:51,320 Ich mag's. Es ist weiblich. Ja, Vasarely. 452 00:50:51,520 --> 00:50:55,240 Was? Vasarely, der abstrakte Künstler. 453 00:50:55,440 --> 00:50:57,440 Kenne ich nicht. 454 00:51:00,080 --> 00:51:03,920 Gehen wir ins Kino? Wir haben keine Knete. 455 00:51:04,240 --> 00:51:07,560 Wir kommen so rein. Ich bin dabei. 456 00:51:11,720 --> 00:51:13,720 Es klingelt. 457 00:51:24,960 --> 00:51:28,280 Hallo, guten Tag. Gigi? Giancarlo? 458 00:51:34,240 --> 00:51:36,040 Buono? 459 00:51:36,240 --> 00:51:38,240 Gut? Si. 460 00:51:46,400 --> 00:51:49,720 Wieso kommt ihr nicht nach Hause? 461 00:51:52,600 --> 00:51:57,880 Ihr könnt im Restaurant arbeiten. Ihr braucht doch Arbeit. 462 00:51:58,480 --> 00:52:02,280 Ich habe eine Arbeit gefunden. Wo denn? 463 00:52:02,960 --> 00:52:06,080 Bei Koslowski in der Werkstatt. 464 00:52:08,160 --> 00:52:11,680 Aber du könntest wenigstens kommen. 465 00:52:12,480 --> 00:52:17,760 Ich schaffe es nicht mehr allein. Ich fühle mich müde. 466 00:52:18,160 --> 00:52:22,960 Ich brauche jemanden, der mir hilft. Bitte, Gigi. 467 00:52:23,360 --> 00:52:27,160 Denk darüber nach. Tu mir den Gefallen. 468 00:52:28,680 --> 00:52:30,480 Bitte. 469 00:52:50,520 --> 00:52:52,520 Los, komm schon! 470 00:52:58,680 --> 00:53:03,080 Wo habt ihr den Wagen her? Aus der Werkstatt. 471 00:53:03,480 --> 00:53:06,680 Dürft ihr das? Merkt das keiner? 472 00:53:07,080 --> 00:53:10,000 Vor Montag geht da keiner ran. 473 00:53:43,320 --> 00:53:45,320 Sie schläft. 474 00:53:46,280 --> 00:53:50,280 Tu es nicht, wir wohnen zusammen. Na und? 475 00:53:50,920 --> 00:53:57,120 Du machst auch mit anderen rum. Wenn sie sich in dich verliebt! 476 00:53:57,840 --> 00:54:02,560 Die wäre fertig, wenn du dann mit anderen rummachst. 477 00:54:03,000 --> 00:54:05,920 Lass es. Du willst sie ficken. 478 00:54:06,320 --> 00:54:08,320 Lass sie in Ruhe! 479 00:54:09,680 --> 00:54:11,480 Hau ab! 480 00:54:16,800 --> 00:54:18,800 Was ist hier los? 481 00:54:20,600 --> 00:54:22,600 Nix. 482 00:55:30,560 --> 00:55:35,560 schnelle italienische Musik von Adriano Celentano 483 00:55:37,720 --> 00:55:39,720 Gigi singt mit. 484 00:56:49,360 --> 00:56:52,880 Sie singen noch das Lied. 485 00:57:02,320 --> 00:57:04,320 Warte mal! 486 00:57:04,920 --> 00:57:06,920 Die hat er neu. Was? 487 00:57:07,320 --> 00:57:09,320 Die Super-8-Kamera. 488 00:57:11,320 --> 00:57:14,240 Die hat Einzelbild-Schaltung. 489 00:57:15,080 --> 00:57:20,000 Die kannst du auf ein Bild pro Sekunde einstellen. 490 00:57:21,360 --> 00:57:26,360 Dann filmst du zum Beispiel Wolken, wie die ziehen. 491 00:57:26,760 --> 00:57:31,480 Wenn du den Film dann normal ablaufen lässt, ... 492 00:57:31,880 --> 00:57:37,200 ... rasen die Wolken vorbei. Wie auf Trip, verstehst du? 493 00:57:37,600 --> 00:57:40,000 Klar. Das muss ich haben. 494 00:57:41,440 --> 00:57:44,760 Wir müssen über meinen Lohn sprechen. 495 00:57:45,160 --> 00:57:47,160 Ich muss gar nichts. 496 00:57:48,280 --> 00:57:51,880 Kannst du mich nicht normal bezahlen? 497 00:57:52,360 --> 00:57:55,800 Wofür brauchst du Geld? Für eine Kamera. 498 00:57:56,200 --> 00:58:00,680 Überall hängen deine Fotos. Ich möchte Filme machen. 499 00:58:02,840 --> 00:58:08,840 Niemand braucht Filme. Du hättest es zu etwas bringen können. 500 00:58:10,360 --> 00:58:14,680 Das kann man auch mit Filmen. Ich wollte nie Geld. 501 00:58:15,080 --> 00:58:17,840 Dann fang jetzt nicht damit an. 502 00:58:18,560 --> 00:58:20,600 Scheiße! Es steht mir zu. 503 00:58:21,000 --> 00:58:24,480 Ich arbeite dafür und will Filme machen. 504 00:58:24,880 --> 00:58:26,880 Heb das auf. 505 00:58:29,080 --> 00:58:31,400 Du sollst das aufheben. 506 00:58:32,400 --> 00:58:35,800 Ich habe gesagt, du sollst das aufheben. 507 00:58:36,200 --> 00:58:39,000 Ich wollte es gerade spülen. 508 00:58:40,440 --> 00:58:42,240 Gigi! 509 00:58:52,280 --> 00:58:55,080 Giancarlo, mir ist schlecht. 510 00:58:55,480 --> 00:58:59,680 Wenn du was willst, musst du es dir nehmen. 511 00:59:00,080 --> 00:59:04,480 Wir machen es morgen. Schenken tut dir keiner was. 512 00:59:04,880 --> 00:59:07,680 Scheiße, Scheiße! Sei leise! 513 00:59:09,160 --> 00:59:11,160 Was mache ich hier? 514 00:59:17,720 --> 00:59:19,720 Scheiße. 515 00:59:20,120 --> 00:59:21,920 Giancarlo! 516 00:59:22,320 --> 00:59:24,320 Was? Ist gut. 517 00:59:27,640 --> 00:59:29,440 Scheiße! 518 00:59:37,840 --> 00:59:43,360 Das ist verdammt laut. Feuer und Leidenschaft? Geh rein! 519 00:59:43,760 --> 00:59:47,880 Wieso ich? Du willst die Kamera. Geh rein! 520 00:59:49,920 --> 00:59:52,240 Er schreit. Halt's Maul! 521 00:59:55,560 --> 01:00:01,360 Jetzt räum die Kasse aus! Meinst du, ich komme umsonst mit? 522 01:00:04,440 --> 01:00:07,040 Nein! Beeil dich, du Arsch! 523 01:00:07,440 --> 01:00:09,440 Ich kann das nicht. 524 01:00:12,480 --> 01:00:15,000 Stehen bleiben! Giancarlo! 525 01:00:43,360 --> 01:00:45,760 Romano! Lass ihn in Ruhe! 526 01:00:46,160 --> 01:00:47,960 Lass ihn! 527 01:00:48,360 --> 01:00:52,840 Das nächste Mal lassen sie dich nicht mehr laufen. 528 01:00:53,240 --> 01:00:55,560 Da gehörst du auch hin. 529 01:01:05,120 --> 01:01:07,120 Alles klar? 530 01:01:07,520 --> 01:01:09,520 Wo ist die Kamera? 531 01:01:13,000 --> 01:01:15,800 Was ist das? Das ist die Hälfte. 532 01:01:19,680 --> 01:01:24,240 Es war meine Kamera. Wir haben sie zusammen geklaut. 533 01:01:24,640 --> 01:01:29,880 Du hast mich sitzen lassen. So wie damals mit den Spatzen. 534 01:01:30,280 --> 01:01:32,080 Was? 535 01:01:35,720 --> 01:01:39,120 Was für Spatzen? Das weißt du genau. 536 01:01:39,520 --> 01:01:41,520 Leck mich! 537 01:02:02,160 --> 01:02:04,160 Herr Klasen! Was ist? 538 01:02:04,760 --> 01:02:08,480 Es tut mir Leid. Du bist ein Blödmann. 539 01:02:08,880 --> 01:02:11,880 Ein arschgesichtiger Blödmann. 540 01:02:12,280 --> 01:02:17,680 Das ist kaputt, weil ihr mit der Brechstange dran wart. 541 01:02:18,080 --> 01:02:22,040 Ich weiß, wer das zweite Arschgesicht war. 542 01:02:23,480 --> 01:02:25,480 Mein Anteil. 543 01:02:37,360 --> 01:02:39,360 Komm rein. 544 01:02:42,600 --> 01:02:45,600 Was haben sie dir aufgebrummt? 545 01:02:46,000 --> 01:02:49,600 Ich muss nur im Park Müll aufsammeln. 546 01:02:50,000 --> 01:02:55,000 Und du hast noch keine Kamera. Ich auch nicht mehr. 547 01:02:55,400 --> 01:02:57,920 Wenigstens keine Super-8. 548 01:03:05,920 --> 01:03:10,760 Das ist eine Bolex. Nicht die Jüngste, aber sie tut es. 549 01:03:11,160 --> 01:03:13,760 Die läuft nur 30 Sekunden. 550 01:03:14,160 --> 01:03:18,160 Du musst gut überlegen, was du aufnimmst. 551 01:03:28,560 --> 01:03:30,560 Probier es aus. 552 01:03:30,960 --> 01:03:33,800 Herr Klasen ... Halt die Klappe! 553 01:03:40,680 --> 01:03:42,480 Danke. 554 01:03:43,840 --> 01:03:46,640 Das habe ich nicht verdient. 555 01:03:47,160 --> 01:03:49,160 Das ist mein Vater. 556 01:03:50,320 --> 01:03:54,440 Wo der Hochofen stand, hat er gearbeitet. 557 01:03:55,840 --> 01:03:59,720 Als Kind dachte ich, er ist was Besonderes. 558 01:04:00,120 --> 01:04:03,880 Er ging in die Hölle und kam heil heraus. 559 01:04:04,480 --> 01:04:08,280 Und was ist er jetzt? Ein armer Teufel. 560 01:04:09,720 --> 01:04:11,720 Klatsch mal! 561 01:04:12,680 --> 01:04:14,680 Genau 30 Sekunden. 562 01:04:18,000 --> 01:04:20,200 Und wie fandest du es? 563 01:04:22,160 --> 01:04:23,960 Gut. 564 01:04:25,040 --> 01:04:27,040 Sehr gut. 565 01:04:29,840 --> 01:04:32,440 Was lachst du denn? Nichts. 566 01:04:52,080 --> 01:04:55,600 Magst du es unten immer noch lieber? 567 01:04:57,680 --> 01:05:01,400 Der Schiedsrichter lässt weiter boxen. 568 01:05:06,840 --> 01:05:11,040 Foreman schlägt viel, ohne klar zu treffen. 569 01:05:20,960 --> 01:05:25,280 Die Rechte, da war sie draußen. Noch einmal. 570 01:05:26,760 --> 01:05:29,080 Ali merkt, was los ist. 571 01:05:29,480 --> 01:05:31,800 Das war's! Unglaublich! 572 01:05:46,240 --> 01:05:48,440 Morgen. Hey, morgen! 573 01:06:12,880 --> 01:06:14,680 Lass das! 574 01:06:16,880 --> 01:06:18,880 Giancarlo! 575 01:06:24,440 --> 01:06:27,040 Ich dachte, wir mögen uns. 576 01:06:28,760 --> 01:06:30,760 Wir mögen uns doch. 577 01:06:54,840 --> 01:06:58,760 Natürlich ist er wunderbar: "Romano Rose". 578 01:07:01,280 --> 01:07:04,680 Wir haben einen Wein getrunken ... 579 01:07:18,920 --> 01:07:22,120 Was machst du, Romano? Antipasti. 580 01:07:23,320 --> 01:07:27,040 Das steht nicht auf der Karte. Na und? 581 01:07:28,040 --> 01:07:32,240 Ist die Karte nicht gut genug für die Blondine? 582 01:07:32,640 --> 01:07:34,640 Das sind Stammgäste. 583 01:07:35,040 --> 01:07:39,240 Und für wen tue ich alles? Für die Familie. 584 01:07:39,640 --> 01:07:43,640 Für dich, für mich. Ich mache es für uns. 585 01:07:44,040 --> 01:07:47,280 Wann stellst du eine Küchenhilfe ein? 586 01:07:47,680 --> 01:07:50,800 Ich schaffe es nicht mehr alleine. 587 01:07:51,200 --> 01:07:56,920 Du hast es immer geschafft. Ist der Laden größer geworden? 588 01:07:57,320 --> 01:07:59,320 Also! 589 01:08:12,400 --> 01:08:14,400 Wer kommt denn noch? 590 01:08:14,960 --> 01:08:16,960 N'Abend, freut mich. 591 01:08:17,360 --> 01:08:19,760 Ich bin der Rainer. Ulli. 592 01:08:20,160 --> 01:08:21,960 Hallo. 593 01:08:22,360 --> 01:08:26,360 (Flüstern) Der ist von den Ruhrfilmtagen. 594 01:08:26,760 --> 01:08:31,480 (Jos Vater) Das ist das Auto. Das ist jetzt weg. 595 01:08:35,920 --> 01:08:38,520 Und das ist meine Johanna. 596 01:08:41,000 --> 01:08:44,120 Die ist auch weg. Alles ist weg. 597 01:08:45,400 --> 01:08:47,800 (Jo) Das ist mein Vater. 598 01:08:48,360 --> 01:08:51,760 Als Kind dachte ich, er ist was Besonderes. 599 01:08:52,160 --> 01:08:55,320 Er ging in die Hölle und kam heil heraus. 600 01:08:55,720 --> 01:08:59,520 Und was ist er jetzt? Ein armer Teufel. 601 01:09:24,560 --> 01:09:26,560 Danke. Tschüss. 602 01:09:26,960 --> 01:09:28,960 Tschüss. Tschüss. 603 01:09:33,040 --> 01:09:36,760 Habt ihr ein Bier? Ja, im Kühlschrank. 604 01:09:47,960 --> 01:09:51,480 Also, ich fand den Film richtig gut. 605 01:09:51,880 --> 01:09:56,000 Ich finde ihn auch gut. Traurig, aber gut. 606 01:09:56,400 --> 01:10:00,800 Darf ich? Ich habe das Ende nicht verstanden. 607 01:10:13,440 --> 01:10:15,440 Scheiße ... 608 01:10:19,040 --> 01:10:23,440 Er schlägt den Film vor für die Ruhrfilmtage. 609 01:10:27,680 --> 01:10:31,800 Das heißt noch nicht, dass sie ihn nehmen. 610 01:10:32,360 --> 01:10:34,360 Scheißegal. 611 01:10:35,520 --> 01:10:39,040 Warte mal. Stellt euch mal zusammen. 612 01:10:42,480 --> 01:10:44,480 So gut? 613 01:10:44,880 --> 01:10:48,480 Man muss was für die Duisburger tun. 614 01:10:48,880 --> 01:10:50,880 Achtung! 615 01:10:51,480 --> 01:10:53,280 Gut so? 616 01:11:17,520 --> 01:11:19,520 Was soll das denn? 617 01:11:19,920 --> 01:11:22,920 Hey! Das gibt's doch gar nicht. 618 01:11:36,440 --> 01:11:38,440 Romano! 619 01:11:38,840 --> 01:11:40,840 Romano! 620 01:11:53,240 --> 01:11:55,240 Romano! 621 01:11:55,920 --> 01:11:57,720 Romano! 622 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 leises Stöhnen 623 01:13:01,720 --> 01:13:03,520 Mama! 624 01:13:54,280 --> 01:13:56,800 Wo soll ich jetzt pennen? 625 01:14:34,440 --> 01:14:36,440 Rosa weint. 626 01:14:55,680 --> 01:14:58,400 Warum kommt ihr erst jetzt? 627 01:14:58,800 --> 01:15:02,720 Na ja, sie hat zum ersten Mal Schmerzen. 628 01:15:03,120 --> 01:15:07,040 Als sie zu uns zog, hat sie nur geweint. 629 01:15:07,440 --> 01:15:09,440 Das meine ich nicht. 630 01:15:10,440 --> 01:15:13,760 Fühlt deine Mutter sich oft müde? 631 01:15:14,400 --> 01:15:17,600 Sie ist oft müde von der Arbeit. 632 01:15:18,480 --> 01:15:21,920 Wir müssen noch Untersuchungen machen. 633 01:15:22,320 --> 01:15:25,920 Vermutlich hat deine Mutter Leukämie. 634 01:15:27,720 --> 01:15:29,720 Was sagt er? 635 01:15:30,120 --> 01:15:32,120 Was sagt er? 636 01:15:33,200 --> 01:15:37,320 Diese Form von Leukämie ist nicht heilbar. 637 01:15:38,160 --> 01:15:40,160 Was sagte er? 638 01:15:53,760 --> 01:15:55,560 Gigi ... 639 01:15:56,680 --> 01:15:58,680 Italienisch 640 01:15:59,920 --> 01:16:05,040 Wie viel Zeit bleibt ihr? Einige leben 20 Jahre damit. 641 01:16:06,680 --> 01:16:09,880 Aber andere leben nicht so lange? 642 01:16:11,000 --> 01:16:12,800 Ja. 643 01:16:17,680 --> 01:16:19,680 Er weiß es nicht. 644 01:16:30,040 --> 01:16:32,040 Ich will nach Hause. 645 01:16:33,160 --> 01:16:35,160 Zu Papa? 646 01:16:37,840 --> 01:16:39,840 Nach Hause. 647 01:16:44,200 --> 01:16:46,200 Und wann kommst du? 648 01:16:49,480 --> 01:16:51,280 Bald. 649 01:17:10,240 --> 01:17:14,680 Ich wollte morgen die Sprengung filmen. Mach du das! 650 01:17:15,080 --> 01:17:17,080 Mache ich. 651 01:17:17,480 --> 01:17:23,600 Und Giancarlo! Ich kümmere mich um Mama. Lass du die Finger von Jo! 652 01:17:24,000 --> 01:17:25,800 Okay? 653 01:18:05,520 --> 01:18:10,440 (Mann) Ihr könnt wieder in Großvaters Haus ziehen. 654 01:18:13,000 --> 01:18:16,600 Kommt ihr wieder nach Italien zurück? 655 01:18:18,080 --> 01:18:23,000 Papa bleibt in Deutschland bei unserem Restaurant. 656 01:18:23,400 --> 01:18:25,400 Ach ja? 657 01:18:27,600 --> 01:18:31,720 Bleibst du mit deiner Mutter alleine hier? 658 01:18:32,120 --> 01:18:34,920 Ich will bald wieder zurück. 659 01:18:46,200 --> 01:18:49,440 Du hast mir keinen Schnee geschickt. 660 01:18:49,840 --> 01:18:53,760 Was sagst du? Du hattest es versprochen. 661 01:18:54,160 --> 01:18:58,160 Weißt du nicht, wer ich bin? Du bist Ada. 662 01:19:10,120 --> 01:19:14,120 Wir waren Freunde und du hattest es versprochen. 663 01:19:14,520 --> 01:19:19,120 Ich hab's vergessen. So was vergisst man nicht. 664 01:19:30,200 --> 01:19:34,520 Die Pharisäer und Schriftgelehrten sprachen: 665 01:19:35,280 --> 01:19:37,800 "Er nimmt die Sünder an." 666 01:19:38,200 --> 01:19:41,720 Also gab er ihnen ein Gleichnis ... 667 01:19:43,960 --> 01:19:48,520 Wir waren im Krankenhaus. Warum blieb sie nicht da? 668 01:19:48,920 --> 01:19:50,920 Sie wollte nicht. 669 01:19:51,320 --> 01:19:54,520 Sie ist ein furchtbarer Dickkopf. 670 01:19:54,920 --> 01:19:59,160 Es reicht, wenn sie zweimal in der Woche hingeht. 671 01:19:59,560 --> 01:20:01,760 Dann ist es so besser. 672 01:20:02,160 --> 01:20:07,760 Ja. Aber ich muss wieder zurück. Wie soll ich das machen? 673 01:20:11,400 --> 01:20:15,120 Sie kommt allein klar und kann kochen. 674 01:20:15,520 --> 01:20:19,160 Aber man muss sie ins Krankenhaus fahren. 675 01:20:19,560 --> 01:20:22,680 Ich weiß, das ist viel verlangt. 676 01:20:23,080 --> 01:20:26,480 Ja, das ist es. Ich muss arbeiten. 677 01:20:26,880 --> 01:20:32,080 Und Paola hat genug zu tun. Aber darum geht es nicht. 678 01:20:32,480 --> 01:20:38,080 Du kannst deine Mutter hier nicht einfach alleine lassen. 679 01:20:40,520 --> 01:20:45,640 Sie bleibt nicht im Krankenhaus. Ich kann nicht weg. 680 01:20:46,080 --> 01:20:48,080 Du musst kommen. 681 01:20:48,720 --> 01:20:53,080 Die haben deinen Film ausgesucht für die Filmtage. 682 01:20:53,480 --> 01:20:55,880 Was? Ja, du musst kommen. 683 01:20:58,080 --> 01:21:00,080 Ja, ja, ja! 684 01:21:04,280 --> 01:21:06,960 Giancarlo? Du musst kommen. 685 01:21:07,360 --> 01:21:10,400 Was? Damit ich nach Duisburg kann. 686 01:21:11,560 --> 01:21:13,560 Wann läuft der Film? 687 01:21:13,880 --> 01:21:15,880 Am 23., abends. 688 01:21:16,280 --> 01:21:20,520 Dann fahre ich am 22., und du kommst mit dem Nachtzug. 689 01:21:22,680 --> 01:21:25,400 Giancarlo, du musst kommen. 690 01:21:27,640 --> 01:21:29,440 Hallo? 691 01:21:30,200 --> 01:21:32,200 Ja, ich komme. 692 01:21:33,560 --> 01:21:35,560 Giancarlo? 693 01:22:13,240 --> 01:22:16,760 Ich habe gehört, dass du fährst. Ja. 694 01:22:17,560 --> 01:22:19,760 Das ist für die Reise. 695 01:22:22,360 --> 01:22:26,400 Ich habe nicht vergessen, dass du die Kekse magst. 696 01:22:26,800 --> 01:22:29,600 Mach dich nicht unglücklich. 697 01:23:10,800 --> 01:23:12,800 Bitte einsteigen! 698 01:23:15,480 --> 01:23:20,200 Lass die Schranke oben, ich komme gleich wieder. 699 01:23:32,720 --> 01:23:34,720 Scheiße, Scheiße! 700 01:23:55,640 --> 01:23:59,560 Wo ist Giancarlo? Ist er nicht gekommen? 701 01:23:59,960 --> 01:24:01,960 Siehst du ihn? 702 01:24:33,160 --> 01:24:37,080 Nun zum wichtigsten Preis des Festivals. 703 01:24:39,360 --> 01:24:44,680 Der erste Preis der 20. Ruhrfilmtage geht an den Film: 704 01:24:46,000 --> 01:24:49,120 "Dat is wech", von Luigi Amato. 705 01:24:50,080 --> 01:24:52,280 Das gibt's doch nicht. 706 01:24:53,240 --> 01:24:56,920 Luigi, kommst du? Du musst das Ding holen. 707 01:24:57,320 --> 01:25:01,640 Es ist doch nicht mein Film. Los, geh schon! 708 01:25:11,720 --> 01:25:13,720 Luigi Amato! 709 01:25:17,360 --> 01:25:19,480 Das gibt's gar nicht! 710 01:25:20,920 --> 01:25:23,240 Herzlichen Glückwunsch! 711 01:25:26,040 --> 01:25:28,040 Gratuliere! 712 01:25:38,000 --> 01:25:40,000 Telefon klingelt. 713 01:25:44,040 --> 01:25:46,240 Ja, hallo? Ciao Franco! 714 01:25:49,040 --> 01:25:52,640 Guten Appetit. Danke. Ist Basilikum dran? 715 01:25:53,040 --> 01:25:54,840 Ja, Mama. 716 01:25:58,560 --> 01:26:02,000 Gigi, dein Film hat den Preis gewonnen. 717 01:26:02,400 --> 01:26:04,080 Was? 718 01:26:15,360 --> 01:26:17,680 Ist das der Preis hier? 719 01:26:25,280 --> 01:26:27,600 Herr Amato, Glückwunsch! 720 01:26:28,000 --> 01:26:33,640 Toller Film. Thiel, von der WAZ. Darf ich Ihnen Fragen stellen? 721 01:26:41,960 --> 01:26:46,160 Ja. Gehen wir nach oben, da ist es ruhiger. 722 01:26:48,360 --> 01:26:54,960 Sie singen auf Italienisch: "House of the rising sun". 723 01:27:50,360 --> 01:27:52,760 Kommst du auf die Party? 724 01:27:57,320 --> 01:27:59,840 Hast du sie? Hier ist sie. 725 01:28:00,240 --> 01:28:02,040 Danke. 726 01:28:08,080 --> 01:28:12,800 "Luigi Amato, Überraschungssieger aus Duisburg". 727 01:28:16,800 --> 01:28:19,800 (Jo) Das bist du? Das weiß ich. 728 01:28:22,040 --> 01:28:25,760 Die müssen einen Fehler gemacht haben. 729 01:28:26,600 --> 01:28:31,600 Wieso ist er nicht gekommen? Er wollte doch kommen. 730 01:28:32,000 --> 01:28:37,320 Der Redakteur macht ihm ein Angebot. Hast du ihm das gesagt? 731 01:28:37,720 --> 01:28:40,200 Hast du? Nein, habe ich nicht. 732 01:28:40,600 --> 01:28:43,640 Dann ruf an! Die haben kein Telefon. 733 01:28:44,040 --> 01:28:47,960 Diese Bar hat eins. Da ist jetzt keiner. 734 01:28:52,240 --> 01:28:57,560 Er sagte mir, er fährt nach Italien für ein paar Tage. 735 01:28:57,960 --> 01:29:03,760 Dann bleibt er Wochen weg und schickt nicht mal eine Karte. 736 01:30:24,200 --> 01:30:26,200 Gigi! 737 01:30:26,600 --> 01:30:28,600 Hör auf! 738 01:30:30,800 --> 01:30:32,800 Giancarlo! 739 01:30:34,400 --> 01:30:38,440 Wo warst du, he? Warum bist du nicht gekommen? 740 01:30:38,840 --> 01:30:41,440 Du hast gesagt, du kommst. 741 01:31:11,880 --> 01:31:14,000 Du musst nach Solino. 742 01:31:14,960 --> 01:31:18,960 Kannst du vergessen. Jetzt bist du mal dran. 743 01:31:20,360 --> 01:31:23,200 Ich fahre nicht. Ich auch nicht. 744 01:31:23,600 --> 01:31:25,920 Dann fährt halt keiner. 745 01:31:35,280 --> 01:31:39,600 Was meinte er mit: "Du bist nicht gekommen"? 746 01:31:40,560 --> 01:31:43,160 Er wollte, dass ich komme. 747 01:31:46,000 --> 01:31:48,600 Das hast du nicht erzählt. 748 01:31:51,840 --> 01:31:53,840 Habe ich vergessen. 749 01:31:56,760 --> 01:32:00,560 Hast du Gigi von dem Redakteur erzählt? 750 01:32:09,240 --> 01:32:13,960 Der will, dass ich das mache. Er hat Gigi gemeint. 751 01:32:15,040 --> 01:32:17,040 Gigi ... 752 01:32:20,240 --> 01:32:22,760 Er hat aber mich gefragt. 753 01:32:23,160 --> 01:32:25,880 Ob ich den Film machen will. 754 01:32:27,040 --> 01:32:29,160 Der hat mich gefragt. 755 01:32:29,840 --> 01:32:35,560 Einmal geht es um mich, verstehst du? Um mich, mich, mich! 756 01:32:37,880 --> 01:32:39,880 Verstehst du das? 757 01:32:49,560 --> 01:32:52,560 Warte mal, Jo! Es tut mir Leid. 758 01:32:52,960 --> 01:32:54,960 Es tut mir Leid! 759 01:32:57,400 --> 01:32:59,400 Es tut mir ... 760 01:33:02,200 --> 01:33:08,120 Du weißt, dass ich das nicht kann. Und deine Mutter will mich nicht. 761 01:33:08,520 --> 01:33:12,080 Tolle Ausrede! Es tut mir wirklich Leid. 762 01:33:12,640 --> 01:33:15,400 Sag das nicht! Nicht vor den Leuten! 763 01:33:15,800 --> 01:33:20,120 Was sollen sie nicht hören? Dass du sie betrogen hast? 764 01:33:20,520 --> 01:33:24,440 Dass deine Frau krank ist und du eine Freundin hast? 765 01:33:24,840 --> 01:33:26,840 Du sollst still sein! 766 01:34:00,360 --> 01:34:02,360 Ciao. Ciao. 767 01:34:03,160 --> 01:34:06,720 Ich war bei deiner Mutter. Paola hat zu tun. 768 01:34:07,120 --> 01:34:10,200 Ich habe ihr was zu essen gemacht. 769 01:34:11,240 --> 01:34:14,440 Ihre Medizin hat sie auch genommen. 770 01:34:17,560 --> 01:34:19,360 Ada! 771 01:34:20,240 --> 01:34:22,040 Danke. 772 01:34:22,440 --> 01:34:24,440 Gern geschehen. 773 01:34:32,960 --> 01:34:35,240 Wie geht's dir, Mama? Gut. 774 01:34:38,240 --> 01:34:40,240 Was ist passiert? 775 01:34:47,600 --> 01:34:50,880 Hier kannst du machen, was du willst. 776 01:34:51,280 --> 01:34:56,000 Du musst nur aufpassen, dass keiner was kaputt macht. 777 01:34:56,520 --> 01:34:58,800 Zum Beispiel die Duschen. 778 01:34:59,520 --> 01:35:03,240 Das ist alles. Das hier ist ein guter Job. 779 01:35:09,200 --> 01:35:11,200 Also, was ist? 780 01:35:15,840 --> 01:35:20,200 (Mädchen) Wo warst du, Gigi? Wir warten auf dich. 781 01:35:20,600 --> 01:35:22,880 Lass uns nicht so hängen. 782 01:35:24,120 --> 01:35:26,120 Komm schon, Gigi. 783 01:35:26,520 --> 01:35:29,240 Immer dasselbe. Auf geht's, los! 784 01:35:31,160 --> 01:35:33,360 Ich habe etwas für dich. 785 01:35:35,760 --> 01:35:37,760 Für mich? Ja, für dich. 786 01:35:39,960 --> 01:35:42,680 Später, ja? Ja, bis später. 787 01:35:57,880 --> 01:36:00,320 Ada! Wir sind nur zu zweit. 788 01:36:01,040 --> 01:36:04,160 Ich will deinen Film wie im Kino sehen. 789 01:36:44,280 --> 01:36:46,360 Die Wand ist schmutzig. 790 01:36:46,760 --> 01:36:48,840 Man sieht nicht so gut. 791 01:36:52,200 --> 01:36:55,480 Wäre ein Kino im Freien nicht schön? 792 01:37:15,080 --> 01:37:17,080 (deutlich) Ardore. 793 01:37:17,480 --> 01:37:19,480 (ausdruckslos) Ardore. 794 01:37:19,880 --> 01:37:23,280 Gigi! Ardore! (schwach) Ardore. 795 01:37:24,640 --> 01:37:26,720 Versuch es mit "Amore". 796 01:37:30,280 --> 01:37:32,920 Amore. (liebevoll) Amore. 797 01:37:34,040 --> 01:37:36,040 (dünn) Amore. Amore! 798 01:37:37,400 --> 01:37:39,400 (flüstert) Amore ... 799 01:37:40,600 --> 01:37:42,600 Gut so! Si? 800 01:37:43,000 --> 01:37:45,000 Si! Grazie. 801 01:37:46,080 --> 01:37:48,080 (deutlich) Grazie! 802 01:38:04,080 --> 01:38:06,280 Was machst du denn hier? 803 01:38:13,920 --> 01:38:15,920 Wie geht es dir? 804 01:38:16,320 --> 01:38:18,120 Gut. 805 01:38:18,520 --> 01:38:21,520 Du hast oft mit deinem Vater gestritten. 806 01:38:21,920 --> 01:38:26,640 Weil du Filme machen wolltest. Er verstand das nicht. 807 01:38:28,120 --> 01:38:30,120 Ich weiß. 808 01:38:31,160 --> 01:38:36,600 Und als du die Kamera gestohlen hast, kamst du ins Gefängnis. 809 01:38:43,280 --> 01:38:46,480 Was willst du mir sagen, Mama? 810 01:38:52,880 --> 01:38:55,080 Es ist wunderschön hier. 811 01:39:03,640 --> 01:39:07,200 Ich will, dass du dein Leben lebst. Was? 812 01:39:08,640 --> 01:39:12,280 Ich will, dass du dein Leben lebst, Gigi. 813 01:39:43,120 --> 01:39:45,480 Danke für das Licht, Gigi. 814 01:39:54,560 --> 01:39:59,120 Hast du schon mal daran gedacht, woanders zu leben? 815 01:40:03,400 --> 01:40:05,680 Warum fragst du mich das? 816 01:40:07,600 --> 01:40:09,600 Ich weiß nicht. 817 01:40:10,680 --> 01:40:15,040 Ich dachte, vielleicht würdest du mit mir kommen. 818 01:40:26,880 --> 01:40:32,320 Kann man in Deutschland im Kino die Sterne sehen so wie hier? 819 01:40:38,120 --> 01:40:39,920 Nein. 820 01:40:51,280 --> 01:40:55,120 Erzähl was von dir! Das will ich mitnehmen. 821 01:40:55,520 --> 01:40:57,520 Also gut. 822 01:41:02,680 --> 01:41:06,040 Mein Name ist Ada und ich hasse Sport. 823 01:41:09,520 --> 01:41:13,880 Ich gehe nur zum Sport, weil Gigi Amato dort ist. 824 01:41:47,640 --> 01:41:51,000 Welche Farbe hat die Mauer hinter uns? 825 01:41:51,400 --> 01:41:53,400 Sie ist gelb. 826 01:41:54,360 --> 01:41:58,760 Aber das ist kein Gelb, das man anmischen kann. 827 01:42:00,960 --> 01:42:04,320 Es ist ein Gelb auf einer alten Mauer. 828 01:42:31,400 --> 01:42:33,400 Telefon klingelt. 829 01:42:37,320 --> 01:42:39,320 Ristorante Solino. 830 01:42:40,080 --> 01:42:42,080 Einen Moment, bitte. 831 01:42:42,480 --> 01:42:44,480 Romano! 832 01:42:45,720 --> 01:42:47,720 Romano! Ja. 833 01:42:48,520 --> 01:42:50,520 Telefon! 834 01:42:54,480 --> 01:42:56,280 Hallo? 835 01:42:56,680 --> 01:42:58,680 Hier ist Gigi. 836 01:42:59,080 --> 01:43:01,080 Gigi! 837 01:43:02,120 --> 01:43:05,760 Gigi! Was für eine Freude, dich zu hören? 838 01:43:06,520 --> 01:43:09,600 Nach zehn Jahren! Wie geht es dir? 839 01:43:10,000 --> 01:43:12,000 Es geht mir gut, Papa. 840 01:43:12,560 --> 01:43:15,960 Das ist schön zu hören. Was ist los? 841 01:43:16,880 --> 01:43:20,080 Papa, ich werde heiraten. Kommst du? 842 01:43:27,440 --> 01:43:30,440 Es freut mich sehr, das zu hören. 843 01:43:30,840 --> 01:43:35,840 Ich würde so gerne kommen, aber das Restaurant ... weißt du? 844 01:43:36,240 --> 01:43:40,680 Der Laden ist jeden Tag voll. Wie soll ich das machen? 845 01:43:41,080 --> 01:43:44,920 Ich würde so gerne kommen, aber ich kann nicht. 846 01:43:45,280 --> 01:43:47,440 Der Laden ist immer voll. 847 01:43:47,840 --> 01:43:52,760 Glaub mir, ich würde gerne kommen. Aber ich kann nicht. 848 01:43:54,120 --> 01:43:56,400 Hörst du? Ich kann nicht. 849 01:43:56,800 --> 01:44:00,920 Ich gratuliere dir und wünsche dir viel Glück. 850 01:44:03,880 --> 01:44:05,880 Hörst du, Gigi? 851 01:44:09,200 --> 01:44:11,200 Ich liebe dich. 852 01:44:13,720 --> 01:44:15,520 Ciao. 853 01:44:17,760 --> 01:44:19,560 Ciao, Papa. 854 01:45:06,960 --> 01:45:10,000 (Kinder) Papa, Papa, Papa! 855 01:45:58,040 --> 01:46:00,040 Gehen wir. 856 01:46:01,800 --> 01:46:05,160 Ich freue mich, dass du gekommen bist. 857 01:46:06,840 --> 01:46:09,920 Mich hat deine Einladung gewundert. 858 01:46:10,320 --> 01:46:12,600 Du bist eben mein Bruder. 859 01:46:16,560 --> 01:46:20,440 Wie geht's Mama? Die wird ihren Arzt überleben. 860 01:46:20,840 --> 01:46:23,120 Ciao Gigi. Ciao Donatella. 861 01:46:24,920 --> 01:46:26,920 Wie geht's dem Alten? 862 01:46:27,320 --> 01:46:33,040 Nicht so gut. Es gibt jetzt viel bessere Italiener in Duisburg. 863 01:46:37,680 --> 01:46:39,480 Und Jo? 864 01:46:44,640 --> 01:46:47,280 Die ist nach Berlin gegangen. 865 01:46:49,360 --> 01:46:51,720 Kurz nachdem du weg warst. 866 01:47:10,360 --> 01:47:12,360 Ciao. Ciao. 867 01:47:18,360 --> 01:47:21,760 Ein Chor singt. 868 01:47:42,520 --> 01:47:44,520 Welche ist es denn? 869 01:47:44,920 --> 01:47:46,920 Die Fünfte von rechts. 870 01:48:26,440 --> 01:48:29,440 Nicht zu verstehen. 871 01:48:34,880 --> 01:48:36,880 Paolo! Paolo! 872 01:48:37,280 --> 01:48:39,280 Der Kerl hört nicht. 873 01:48:39,680 --> 01:48:42,400 Paolo, setzt dich endlich hin! 874 01:48:43,520 --> 01:48:48,360 Hast du gehört, was deine Oma gesagt hat? Sei so lieb! 875 01:48:49,440 --> 01:48:51,440 Iss etwas, Schatz! 876 01:48:52,120 --> 01:48:54,200 Setz dich doch endlich! 877 01:48:54,960 --> 01:48:57,240 Und benutz die Serviette. 878 01:48:57,640 --> 01:49:01,840 Sie haben schon Kinder! Die Zeiten ändern sich. 879 01:49:02,720 --> 01:49:07,480 Giancarlo arbeitet fürs Fernsehen. Können wir dich sehen? 880 01:49:07,840 --> 01:49:12,120 Nicht wirklich. Du arbeitest nicht im Fernsehen? 881 01:49:12,520 --> 01:49:15,480 Doch, schon. Das habe ich doch gesagt. 882 01:49:15,880 --> 01:49:20,320 Ich mache Dokumentar-Filme. Also doch kein Fernsehen. 883 01:49:23,120 --> 01:49:25,840 Gibt es in Deutschland Schnee? 884 01:49:26,240 --> 01:49:31,440 Hast du Kinder und eine Frau? Sprechen die anders als wir? 885 01:49:33,560 --> 01:49:38,880 Hätte ich eine Frau und Kinder, dann würden sie anders sprechen. 886 01:49:39,280 --> 01:49:41,280 Aber ich habe keine. 887 01:50:47,480 --> 01:50:50,720 Als Kind dachte ich, er ist was Besonderes. 888 01:50:51,120 --> 01:50:54,200 Er ging in die Hölle und kam heil heraus. 889 01:50:54,600 --> 01:50:57,800 Und was ist er jetzt? Ein armer Teufel. 890 01:51:17,280 --> 01:51:20,360 Also gut. Das war mein erster Film. 891 01:51:24,440 --> 01:51:26,440 Er ist schon sehr alt. 892 01:51:35,600 --> 01:51:40,640 Meinen neuen, würde ich euch heute gern zeigen. Wollt ihr? 893 01:51:41,040 --> 01:51:45,240 Gigi, zeig's ihnen, mein Junge! Ja, mach schon! 894 01:52:03,640 --> 01:52:06,520 getragene Orchestermusik 895 01:52:13,600 --> 01:52:15,600 Einige lachen. 896 01:52:50,520 --> 01:52:52,520 lautes Gelächter 897 01:54:52,600 --> 01:54:55,520 Untertitel Westdeutscher Rundfunk 103279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.