All language subtitles for qqqq.SPY.x.FAMILY.S01E16.1080p.WEB.H264-SENPAI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,130 --> 00:00:11,800 Lately... Yor's been coming home late. 2 00:00:13,920 --> 00:00:17,250 Neither of us dig deeply into the other's private life, 3 00:00:17,250 --> 00:00:19,520 so I don't usually ask questions. 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,100 Papa, is it dinner time yet? 5 00:00:27,100 --> 00:00:29,160 Once Yor gets home. 6 00:00:30,810 --> 00:00:34,010 Bond, tell me what we're having for dinner tonight! 7 00:00:39,150 --> 00:00:40,980 I'm home. 8 00:00:43,010 --> 00:00:46,030 A gloomy, somber expression, and... 9 00:00:46,770 --> 00:00:49,020 several cuts all over her hands. 10 00:00:50,440 --> 00:00:52,310 Welcome home, Mama. 11 00:00:52,310 --> 00:00:54,660 Why, thank you, Miss Anya. 12 00:00:55,190 --> 00:00:56,560 Welcome home. 13 00:00:57,190 --> 00:00:58,680 Should we start dinner? 14 00:00:58,680 --> 00:00:59,390 Oh... 15 00:01:00,160 --> 00:01:04,290 I'm not hungry, so you two can go ahead and eat. 16 00:01:06,660 --> 00:01:08,360 All right... 17 00:01:11,310 --> 00:01:13,560 Yor, are you... 18 00:01:25,010 --> 00:01:27,970 Mama's going to cry? But why? 19 00:01:39,400 --> 00:01:41,920 If I fail this, I... 20 00:01:44,020 --> 00:01:46,810 I might lose those two. 21 00:01:49,160 --> 00:01:52,460 Well, apparently I've discovered that 22 00:01:52,460 --> 00:01:55,540 I can take these yawn-filled days 23 00:01:55,540 --> 00:01:58,500 And turn them into movies 24 00:01:58,500 --> 00:02:01,510 I've found the secret and trick to it 25 00:02:01,510 --> 00:02:04,470 Under this sky where we don't get along 26 00:02:04,470 --> 00:02:07,560 I closed my heart and locked it 27 00:02:07,560 --> 00:02:10,600 That's how I've managed to live my life 28 00:02:10,600 --> 00:02:12,600 And the melodies now overlap 29 00:02:12,600 --> 00:02:19,360 I wanted a sign, no matter how small 30 00:02:19,360 --> 00:02:26,280 That I could actually find better than any streetlight 31 00:02:26,780 --> 00:02:33,160 I put a ribbon on each of the sights that my eyes pick out 32 00:02:33,160 --> 00:02:39,090 And I collect them like souvenirs as I continue down this path home 33 00:02:39,090 --> 00:02:45,090 The seasons each say hello, and I shed a few tears as I go 34 00:02:45,090 --> 00:02:51,350 Where should I begin to talk about this way home that you've given me? 35 00:02:51,350 --> 00:02:59,480 I walk and walk and sometimes rush on my way to see you 36 00:03:03,240 --> 00:03:11,660 I run and run, wait, no, I should still walk on my way to see you 37 00:03:18,410 --> 00:03:20,320 Great job today. 38 00:03:20,320 --> 00:03:21,380 You, too. 39 00:03:21,710 --> 00:03:23,500 Great job today. 40 00:03:23,500 --> 00:03:26,120 Hey, Camilla. Do you wanna go out for some drinks? 41 00:03:26,120 --> 00:03:28,040 Er... 42 00:03:29,020 --> 00:03:30,240 Nah, I'm good. 43 00:03:30,620 --> 00:03:33,540 Wait, didn't you say you had a date today? 44 00:03:33,540 --> 00:03:35,500 He canceled on me at the last minute. 45 00:03:42,330 --> 00:03:43,900 Thank you! 46 00:04:22,730 --> 00:04:24,610 Are we really doing this again? 47 00:04:32,060 --> 00:04:33,670 Also... 48 00:04:33,670 --> 00:04:35,090 Are those tomatoes?! 49 00:04:35,090 --> 00:04:37,810 They're clearly crushed! What's wrong with you?! 50 00:04:38,650 --> 00:04:41,740 Hey, Yor. You're really serious about this. 51 00:04:41,740 --> 00:04:42,840 Thank you for having me over. 52 00:04:42,840 --> 00:04:46,080 This is all your fault, by the way! If you hadn't said what you did... 53 00:04:46,680 --> 00:04:50,680 {\pos(435,285)\fscx93}YOR'S KITCHEN 54 00:04:47,680 --> 00:04:50,680 {\an8\pos(75,35)\fs12\fscy102\fad(441,1)}3 D A Y S A G O 55 00:04:49,640 --> 00:04:50,690 What? 56 00:04:50,690 --> 00:04:52,410 You want to learn how to cook? 57 00:04:52,920 --> 00:04:54,210 Yes! 58 00:04:54,210 --> 00:04:56,570 My husband was stuck in the bathroom for a whole day 59 00:04:56,570 --> 00:04:59,100 because of the breakfast I made the other day! 60 00:04:59,100 --> 00:05:00,930 Wow, that sucks. 61 00:05:01,160 --> 00:05:03,540 At this rate, our marriage is in danger! 62 00:05:03,540 --> 00:05:05,460 Meaning my work is in danger! 63 00:05:05,460 --> 00:05:08,600 Would any of you kindly be able to teach me? 64 00:05:09,200 --> 00:05:09,840 Uh... 65 00:05:10,240 --> 00:05:14,190 Er... Our housekeeper makes our food. 66 00:05:14,190 --> 00:05:15,680 Go to a class or something. 67 00:05:16,060 --> 00:05:18,680 I know how to open cans! 68 00:05:18,680 --> 00:05:21,080 Heya, what are you girls talking about? 69 00:05:23,250 --> 00:05:25,730 Oh, hey! She's a great cook. 70 00:05:25,730 --> 00:05:26,730 Hey! 71 00:05:27,350 --> 00:05:30,230 P-Please, Camilla! 72 00:05:30,230 --> 00:05:33,210 No! Why should I? 73 00:05:33,210 --> 00:05:35,620 Oh, come on. Teach her. 74 00:05:35,620 --> 00:05:38,130 Alrighty, let's meet up at her place. 75 00:05:38,130 --> 00:05:39,100 Uh, hello?! 76 00:05:44,060 --> 00:05:47,980 I look forward to learning even more from you today! 77 00:05:47,980 --> 00:05:49,690 This is literally the worst. 78 00:05:49,690 --> 00:05:51,310 Don't be like that. 79 00:05:51,310 --> 00:05:54,220 Just so you know, you get to taste all the food again! 80 00:05:54,220 --> 00:05:55,220 The responsibility's yours! 81 00:05:55,220 --> 00:05:59,100 Oh, about that... I actually invited someone over just for that. 82 00:06:01,970 --> 00:06:04,930 Yahoo! Hey, Sis! 83 00:06:04,930 --> 00:06:06,270 Yuri! 84 00:06:06,270 --> 00:06:09,350 I was told that I'd be able to eat your cooking. 85 00:06:09,350 --> 00:06:10,770 Um... 86 00:06:11,400 --> 00:06:13,670 So this is Yor's little brother? 87 00:06:13,670 --> 00:06:15,760 He seemed different in the pictur— 88 00:06:16,000 --> 00:06:17,880 Thank you for having me over, Camilla! 89 00:06:17,880 --> 00:06:20,200 And thank you for always looking after my sister! 90 00:06:20,580 --> 00:06:21,490 Uh-huh... 91 00:06:21,830 --> 00:06:25,040 So are you having a party of some sort today? 92 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 What? A cooking class? 93 00:06:28,980 --> 00:06:33,420 Don't tell Loid and Miss Anya. I want to secretly get better! 94 00:06:33,960 --> 00:06:36,100 Curses! She wants to cook for Loidy! 95 00:06:36,420 --> 00:06:37,770 Now I'm conflicted! 96 00:06:38,290 --> 00:06:42,240 Today, I thought I'd try cooking minestrone. 97 00:06:42,240 --> 00:06:45,860 Seriously, why do you keep buying things you don't need for this? 98 00:06:45,860 --> 00:06:47,570 What are you even going to use this for? 99 00:06:47,570 --> 00:06:51,270 I'm sorry. I thought using a variety of ingredients would make it better. 100 00:06:53,480 --> 00:06:56,280 Okay, first, peel your potatoes. 101 00:06:56,280 --> 00:06:57,130 Of course! 102 00:06:58,240 --> 00:07:00,860 How does this happen when you're just peeling potatoes?! 103 00:07:00,860 --> 00:07:02,440 There's a whole sea of blood! 104 00:07:02,440 --> 00:07:05,750 Th-This weapon is just so hard to use! 105 00:07:05,750 --> 00:07:07,180 The peeler is not a weapon! 106 00:07:07,180 --> 00:07:09,270 Sis, I brought you some bandages! 107 00:07:09,840 --> 00:07:11,450 Oh, but I am handy with a knife! 108 00:07:13,940 --> 00:07:16,220 I keep telling you that you're cutting it too thin! 109 00:07:16,220 --> 00:07:17,610 Just cut it normally! 110 00:07:17,610 --> 00:07:19,210 You're amazing, Sis! 111 00:07:21,960 --> 00:07:24,790 Hello?! Why'd you cut through the cutting board, too?! 112 00:07:24,790 --> 00:07:26,850 That was one of my favorites! 113 00:07:26,850 --> 00:07:28,640 I'm so sorry! I'll pay for it! 114 00:07:28,640 --> 00:07:30,090 You're amazing, Sis! 115 00:07:31,770 --> 00:07:33,890 Seriously, what is wrong with you?! 116 00:07:33,890 --> 00:07:35,380 How did you ever get married?! 117 00:07:35,380 --> 00:07:36,400 Leave! 118 00:07:37,840 --> 00:07:39,340 Who is this woman? 119 00:07:39,340 --> 00:07:42,220 She's being rude to my sister. Maybe I'll execute her. 120 00:07:43,060 --> 00:07:47,290 Yeah, Yor, you're hopeless. Just give it up. 121 00:07:47,290 --> 00:07:49,510 You might as well divorce that hottie. 122 00:07:49,510 --> 00:07:50,780 Oh, no! 123 00:07:51,070 --> 00:07:53,170 Hey, that's a great idea. 124 00:07:53,170 --> 00:07:55,250 Yes, divorce him, Sis. 125 00:08:02,240 --> 00:08:04,170 Please, Camilla! 126 00:08:04,170 --> 00:08:08,210 If Loid divorces me, I'll... I'll... 127 00:08:08,210 --> 00:08:10,010 I'll have to worry about getting arrested again! 128 00:08:17,590 --> 00:08:20,590 Hurry up and get your ingredients simmering. 129 00:08:20,590 --> 00:08:23,010 I'll show you how to season everything as we go along. 130 00:08:23,010 --> 00:08:25,800 Hurry up and make the thing so you can go home already. 131 00:08:26,580 --> 00:08:30,690 She's actually pretty nice. Just... a bit prickly. 132 00:08:31,520 --> 00:08:33,990 Camilla has always been a good person. 133 00:08:33,990 --> 00:08:34,770 Hey! 134 00:08:37,580 --> 00:08:41,070 Well, in any case... my first dish is complete. 135 00:08:43,520 --> 00:08:45,280 Hey, Yuri! You're up! 136 00:08:45,280 --> 00:08:47,170 Make sure it's not pois— I mean, that it's delicious! 137 00:08:47,170 --> 00:08:48,960 Really? I can? 138 00:08:53,910 --> 00:08:55,190 Down the hatch! 139 00:08:55,870 --> 00:08:57,030 Aah... 140 00:08:57,670 --> 00:09:00,170 It's so good! 141 00:09:00,170 --> 00:09:02,440 This is really great, Sis! 142 00:09:02,440 --> 00:09:04,940 Oh, this takes me back! It tastes just like your old cooking! 143 00:09:04,940 --> 00:09:06,010 Oh, my. 144 00:09:06,010 --> 00:09:08,690 Uh... You're throwing up, though. So which is it? 145 00:09:25,860 --> 00:09:28,330 How could you possibly end up with that? 146 00:09:28,330 --> 00:09:30,150 Did you listen to a word I said? 147 00:09:30,150 --> 00:09:31,910 I'm sorry! I'm so sorry! 148 00:09:31,910 --> 00:09:34,080 Sis, is there any more? 149 00:09:35,380 --> 00:09:37,910 You weren't ready for minestrone yet. 150 00:09:37,910 --> 00:09:41,300 Let's try something easier, like meatballs. 151 00:09:41,300 --> 00:09:42,530 Okay! 152 00:09:45,090 --> 00:09:46,700 Yum, yum, yum! 153 00:09:46,700 --> 00:09:48,710 It's so good that I'm sweating for unknown reasons! 154 00:09:48,710 --> 00:09:53,030 The more I savor each bite, the more I see my life flash before my eyes! 155 00:09:53,030 --> 00:09:55,110 Huh? Is that you over there, Mom? 156 00:09:55,110 --> 00:09:57,600 Yuri, stop! You need to stop for a sec! 157 00:09:58,590 --> 00:10:02,610 That's right. Yor and her brother grew up without their parents. 158 00:10:03,240 --> 00:10:06,040 I guess your sense of taste got so messed up because 159 00:10:06,040 --> 00:10:08,500 this train wreck was the only one eating your food. 160 00:10:08,500 --> 00:10:09,140 Train wreck?! 161 00:10:09,140 --> 00:10:10,090 Shock. 162 00:10:10,720 --> 00:10:14,440 I figured it'd be fine as long as he was getting all the right nutrients. 163 00:10:14,440 --> 00:10:17,600 Yuri... Thank goodness you grew up healthy. 164 00:10:18,880 --> 00:10:20,080 Do you happen to remember 165 00:10:20,300 --> 00:10:24,410 anything your parents made for you that was really good? 166 00:10:24,410 --> 00:10:25,610 Just curious. 167 00:10:26,350 --> 00:10:30,310 Hmm... Do you remember anything, Yuri? 168 00:10:30,310 --> 00:10:31,870 Mom's cooking? 169 00:10:32,670 --> 00:10:35,150 Hmm... I only remember it vaguely, 170 00:10:35,150 --> 00:10:37,430 but didn't she make something like stew often? 171 00:10:37,430 --> 00:10:39,500 That was really warm and yummy. 172 00:10:39,500 --> 00:10:42,280 Oh! The one that had the fried egg on top! 173 00:10:43,160 --> 00:10:45,600 Okay, let's try making that. 174 00:10:46,060 --> 00:10:48,430 Try really hard to remember the taste. 175 00:10:49,040 --> 00:10:52,360 It probably uses a simple southern stew base. 176 00:10:53,640 --> 00:10:54,560 Whoa! 177 00:10:54,560 --> 00:10:56,360 Once it comes to a boil, turn off the heat. 178 00:10:56,360 --> 00:10:58,740 I'm pretty sure it should have paprika powder in it. 179 00:10:58,740 --> 00:10:59,570 Right! 180 00:10:59,750 --> 00:11:01,510 Make sure it doesn't burn. 181 00:11:01,510 --> 00:11:03,950 And use the right amount of salt and pepper. 182 00:11:03,950 --> 00:11:05,080 Understood! 183 00:11:12,330 --> 00:11:16,060 You know, Yor, you seem different now. 184 00:11:16,450 --> 00:11:20,410 You seemed more robotic and boring before. 185 00:11:21,330 --> 00:11:24,400 Huh? Wha? Really? 186 00:11:25,320 --> 00:11:28,740 P-Perhaps it's because I got married. 187 00:11:28,740 --> 00:11:29,410 Huh? 188 00:11:29,410 --> 00:11:31,600 What're you humble bragging for? 189 00:11:31,600 --> 00:11:34,110 You just changed your makeup a little or something. 190 00:11:34,410 --> 00:11:36,840 Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm so sorry! 191 00:11:36,840 --> 00:11:40,160 Come on, now. You're a fine, lovely lady yourself, Camilla. 192 00:11:40,160 --> 00:11:41,290 You should be more confident. 193 00:11:41,290 --> 00:11:42,210 Hey! 194 00:11:43,340 --> 00:11:46,180 Anyway, this is the first time something's actually smelled good! 195 00:11:46,180 --> 00:11:48,530 I think this one might actually be a success! 196 00:12:01,180 --> 00:12:03,230 Hey, it's not bad. 197 00:12:07,120 --> 00:12:08,670 It's really good! 198 00:12:08,670 --> 00:12:11,230 But it also feels like something's missing. 199 00:12:13,570 --> 00:12:16,390 Where are you from, Yor? 200 00:12:16,770 --> 00:12:19,280 Eastern Nielsberg. 201 00:12:21,420 --> 00:12:26,410 I think people in that region might add sour cream to it. 202 00:12:50,910 --> 00:12:52,580 I'm exhausted. 203 00:12:56,230 --> 00:12:57,230 What? 204 00:12:58,080 --> 00:13:01,050 Oh, I was just admiring how cute you are. 205 00:13:04,040 --> 00:13:05,170 Shut up. 206 00:13:08,000 --> 00:13:08,840 Wait. 207 00:13:11,850 --> 00:13:12,690 Okay! 208 00:13:14,160 --> 00:13:16,900 Looks like he's naturally intelligent. 209 00:13:16,900 --> 00:13:19,320 I'll start defense training with him immediately. 210 00:13:21,370 --> 00:13:26,400 Papa, Anya can't wait any longer. Too hungry. 211 00:13:26,400 --> 00:13:27,600 It is pretty late. 212 00:13:28,860 --> 00:13:31,360 I'm sorry I'm so late. 213 00:13:31,360 --> 00:13:32,820 Welcome home, Yor. 214 00:13:37,960 --> 00:13:39,890 Hm? What's that? 215 00:13:41,090 --> 00:13:42,250 Loid... 216 00:13:46,150 --> 00:13:49,270 Tonight, I'll make dinner! 217 00:13:49,270 --> 00:13:50,940 Shock! 218 00:13:49,270 --> 00:13:50,940 Shock! 219 00:13:52,220 --> 00:13:54,220 You were learning how to cook? 220 00:13:54,220 --> 00:13:56,530 I'm sorry I kept it a secret. 221 00:13:56,530 --> 00:13:57,610 So that's why... 222 00:13:58,380 --> 00:14:00,020 This is southern stew? 223 00:14:00,020 --> 00:14:03,320 Yes. My mother often made it for us. 224 00:14:07,520 --> 00:14:11,930 It's finished! The fried egg isn't quite a fried egg, but... 225 00:14:12,550 --> 00:14:13,730 Please enjoy! 226 00:14:17,110 --> 00:14:19,440 It smells like... it's safe. 227 00:14:19,900 --> 00:14:21,550 My last supper... 228 00:14:27,040 --> 00:14:28,560 It's delicious! 229 00:14:27,040 --> 00:14:28,560 It's yummy! 230 00:14:30,050 --> 00:14:31,790 Anya likes this. 231 00:14:31,790 --> 00:14:34,050 It has quite a soothing taste. 232 00:14:44,560 --> 00:14:46,640 Huh? What's wrong, Yor? 233 00:14:47,400 --> 00:14:50,750 I'm sorry. I just saw your faces, and I think... 234 00:14:50,750 --> 00:14:53,300 I was just so relieved. 235 00:14:55,480 --> 00:15:01,060 I thought I needed to protect this life so that I could continue killing. 236 00:15:02,530 --> 00:15:04,740 But to think that having them acknowledge me... 237 00:15:05,670 --> 00:15:07,490 having them smile... 238 00:15:08,320 --> 00:15:09,580 would simply... 239 00:15:10,560 --> 00:15:12,750 make me this happy. 240 00:15:16,100 --> 00:15:18,980 I feel a little more confident now... 241 00:15:18,980 --> 00:15:22,050 as the wife and mother of the Forger family! 242 00:15:23,140 --> 00:15:25,360 I'll continue to count on you from now on. 243 00:15:25,900 --> 00:15:29,920 Oh, right! I actually made one more dish, if you'd like to try it! 244 00:15:31,480 --> 00:15:33,960 This is an original dish that I came up with. 245 00:15:33,960 --> 00:15:35,350 I'll eat some! 246 00:15:53,840 --> 00:15:56,930 Why'd you call me out here? 247 00:16:00,290 --> 00:16:02,170 I fell in love with a girl. 248 00:16:04,020 --> 00:16:06,030 I see. Good for you. 249 00:16:06,030 --> 00:16:06,690 See ya. 250 00:16:06,690 --> 00:16:08,810 Hold on! Hear me out, damn it! 251 00:16:09,900 --> 00:16:12,910 {\fscx52\an7\pos(34,80)}THE INFORMANT'S GREAT ROMANCE PLAN 252 00:16:10,720 --> 00:16:14,420 What? Tell you how to have a successful date? 253 00:16:14,420 --> 00:16:17,060 Well, you're a pro at this stuff, aren't you? 254 00:16:18,700 --> 00:16:21,200 The secret is hard work. Bye. 255 00:16:21,200 --> 00:16:22,910 Wait, you insensitive jerk! 256 00:16:22,910 --> 00:16:25,420 Don't make me sell your info to the secret police! 257 00:16:28,990 --> 00:16:30,730 No, no! I was just kidding! 258 00:16:30,730 --> 00:16:34,630 Hey, I know! You said you wanted me to make you a new small recording device, didn't you? 259 00:16:34,630 --> 00:16:37,420 I'll do that for you for free if you'll throw me a bone here! 260 00:16:38,020 --> 00:16:38,730 Okay? 261 00:16:41,430 --> 00:16:44,060 Her name is Monica McBride. 262 00:16:44,060 --> 00:16:46,900 She works at a cigar club on Fifth Street. 263 00:16:47,500 --> 00:16:50,600 She's 25 years old, and her birthday is September 20th. 264 00:16:50,600 --> 00:16:52,090 Her blood type is O. 265 00:16:52,710 --> 00:16:56,170 She's 162 centimeters tall, and she weighs 46 kilograms. 266 00:16:56,590 --> 00:16:59,750 She currently lives with her mother and younger sister. 267 00:16:59,750 --> 00:17:03,960 Her hobby is watching movies, and her favorite movie is Ber-Ber-Berlint. 268 00:17:03,960 --> 00:17:05,950 Her childhood nickname is Moppea, and— 269 00:17:07,170 --> 00:17:08,480 You're a stalker. 270 00:17:08,950 --> 00:17:12,680 Don't judge me! You find out every last detail about people, too! 271 00:17:12,680 --> 00:17:14,220 I do that for work. 272 00:17:14,220 --> 00:17:15,670 You dumbass! 273 00:17:15,670 --> 00:17:17,390 When you're really in love, 274 00:17:17,390 --> 00:17:21,190 finding out everything you can about the other person is what makes you a man! 275 00:17:21,910 --> 00:17:24,220 Well, if you've found out this much about her, 276 00:17:24,220 --> 00:17:26,820 I'm sure you can figure the rest out, too. 277 00:17:26,820 --> 00:17:28,170 You dumbass! 278 00:17:27,730 --> 00:17:36,780 {\an1\pos(140,295)\fsp2.4}They are whispering 279 00:17:28,170 --> 00:17:31,000 You intelligence people have separate departments for data gathering, 280 00:17:31,000 --> 00:17:32,700 assessing, and analyzing data! 281 00:17:32,700 --> 00:17:34,830 I'm an expert at gathering! 282 00:17:34,830 --> 00:17:36,790 Is it worth bragging about? 283 00:17:37,290 --> 00:17:39,190 Please! I'm serious about this! 284 00:17:39,190 --> 00:17:43,500 I don't even get cigars, but I'm smoking them every day just so I can see her! 285 00:17:43,880 --> 00:17:49,720 Please show this pitiful scruff some mercy! 286 00:17:51,310 --> 00:17:54,750 So I just need to analyze your potential date and come up with a plan, right? 287 00:17:54,750 --> 00:17:57,560 Thank you so much, Lord Twilight! 288 00:17:57,560 --> 00:17:59,230 You're my president! 289 00:17:59,230 --> 00:18:01,110 Just shut up and wait a second. 290 00:18:05,690 --> 00:18:07,300 Okay, done. 291 00:18:08,650 --> 00:18:14,230 I created a conversational flow chart based on what kind of person she is. 292 00:18:15,310 --> 00:18:18,000 First, you're going to ask her question one. 293 00:18:18,000 --> 00:18:20,850 For example, about her favorite food. Yes. 294 00:18:18,320 --> 00:18:22,030 {\b0\move(320,135,200,145,1987,3710)\fs35\3c&HF4F7F4&\fsp6\t(1987,3710,\fs15)\fad(277,1)}Favorite Food 295 00:18:20,850 --> 00:18:24,870 From there, I wrote down her most probable answers, A, B, C, and D. 296 00:18:21,530 --> 00:18:28,250 {\b0\an1\move(378,60,290,90,4449,6720)\3c&HF4F7F4&\fs15\fad(571,1)\t(4449,6720,\fs10)}A. Strawberries 297 00:18:21,530 --> 00:18:28,250 {\b0\an1\move(378,120,290,133,4449,6720)\3c&HF4F7F4&\fs15\fad(571,1)\t(4449,6720,\fs10)}B. Nukazuke 298 00:18:21,530 --> 00:18:28,250 {\b0\an1\move(378,175,290,180,4449,6720)\3c&HF4F7F4&\fs15\fad(571,1)\t(4449,6720,\fs10)}C. Tapioca 299 00:18:21,530 --> 00:18:28,250 {\b0\an1\move(378,233,295,225,4449,6720)\3c&HF4F7F4&\fs15\fad(571,1)\t(4449,6720,\fs10)}D. Pizza 300 00:18:22,030 --> 00:18:28,250 {\b0\move(200,145,155,153,3949,6220)\fs15\3c&HF4F7F4&\fsp6\t(3949,6220,\fs10)}Favorite Food 301 00:18:25,840 --> 00:18:29,510 Then I added the best response you can give to each choice, 302 00:18:27,250 --> 00:18:31,040 {\b0\an1\move(455,90,275,138,2692,3790)\3c&HF4F7F4&\fs10\t(2692,3790,\fs8)\fad(571,1)}Cute 303 00:18:27,250 --> 00:18:31,040 {\b0\an1\move(455,135,275,165,2692,3790)\3c&HF4F7F4&\fs10\t(2692,3790,\fs8)\fad(571,1)}Cool 304 00:18:27,250 --> 00:18:31,040 {\b0\an1\move(445,180,268,185,2692,3790)\3c&HF4F7F4&\fs10\t(2692,3790,\fs8)\fad(571,1)}Don't see that nowadays 305 00:18:27,250 --> 00:18:31,040 {\b0\an1\move(445,220,268,210,2692,3790)\3c&HF4F7F4&\fs10\t(2692,3790,\fs8)\fad(571,1)}Goes great with beer 306 00:18:28,250 --> 00:18:31,040 {\b0\move(155,153,122,170,1692,2790)\fs10\3c&HF4F7F4&\fsp6\t(1692,2790,\fs8\fsp1.5)}Favorite Food 307 00:18:28,250 --> 00:18:31,040 {\b0\an1\move(290,90,190,138,1692,2790)\3c&HF4F7F4&\fs10\t(1692,2790,\fs8)}A. Strawberries 308 00:18:28,250 --> 00:18:31,040 {\b0\an1\move(290,135,190,165,1692,2790)\3c&HF4F7F4&\fs10\t(1692,2790,\fs8)}B. Nukazuke 309 00:18:28,250 --> 00:18:31,040 {\b0\an1\move(290,180,190,185,1692,2790)\3c&HF4F7F4&\fs10\t(1692,2790,\fs8)}C. Tapioca 310 00:18:28,250 --> 00:18:31,040 {\b0\an1\move(295,220,193,210,1692,2790)\3c&HF4F7F4&\fs10\t(1692,2790,\fs8)}D. Pizza 311 00:18:29,510 --> 00:18:35,820 and then I added her possible responses—again, as A, B, C, and D—along with your next response. 312 00:18:30,540 --> 00:18:39,880 {\b0\an7\3c&HF4F7F4&\fs8\fad(500,100)\pos(365,20)}A. Thanks B. You think so? C. That's great D. What about you? A. You think so? B. It's so good C. Cool... D. What about you? A. Right? B. That's mean C. That's true D. What about you? A. I get you B. I don't drink beer C. Nah, not really D. What about you? 313 00:18:30,630 --> 00:18:39,510 {\b0\an8\fs8\3c&HF4F7F4&\fsp1.5\pos(115,20)\fad(500,500)}Favorite Food 314 00:18:30,630 --> 00:18:39,630 {\b0\an7\3c&HF4F7F4&\fs8\fad(500,100)\pos(185,20)}A. Strawberries B. Nukazuke C. Tapioca D. Pizza 315 00:18:30,630 --> 00:18:39,760 {\b0\an7\3c&HF4F7F4&\fs8\fad(500,100)\pos(265,20)}Cute Cool Don't see that nowadays Goes great with beer 316 00:18:34,300 --> 00:18:39,970 {\b0\an7\3c&HF4F7F4&\fs8\fad(500,100)\pos(450,20)}Seriously cute Yes, you are cute Glad to hear it I like it, too Cute, though Right? It's awesome I like it, too I want some, though Just kidding We agree on a lot I like it, too Beer's so good You should try it Just kidding I like it, too 317 00:18:36,730 --> 00:18:40,120 Just memorize this chart, go with the flow, 318 00:18:40,120 --> 00:18:42,130 and choose your answers appropriately, and you're sure to— 319 00:18:42,130 --> 00:18:43,630 How am I supposed to do that, you dumbass?! 320 00:18:43,630 --> 00:18:45,130 That's tens of thousands of possibilities! 321 00:18:45,390 --> 00:18:48,020 What the hell is "appropriate," anyway?! 322 00:18:48,020 --> 00:18:51,950 I need an actual idiot-proof scenario! 323 00:18:51,950 --> 00:18:54,680 If something like that existed, it wouldn't be difficult to be in intelligence. 324 00:18:55,870 --> 00:18:56,890 Hmm... 325 00:18:57,450 --> 00:19:00,250 I guess I could disguise myself and give you instructions from behind— 326 00:19:00,250 --> 00:19:02,210 I don't want you to hear our conversation! 327 00:19:02,990 --> 00:19:06,790 Then you're just going to have to practice having conversations. 328 00:19:06,790 --> 00:19:10,930 Really? With you? Gross. 329 00:19:10,930 --> 00:19:13,000 No, I'm just kidding! Please help me! 330 00:19:16,010 --> 00:19:19,010 {\move(130,75,130,45)\an1\fs16\fsp.1\bord2}He put on a disguise anyway 331 00:19:32,450 --> 00:19:35,400 Okay, I think I might have a chance. 332 00:19:35,400 --> 00:19:38,720 Tomorrow, I shall use the strategic art of conversation 333 00:19:38,720 --> 00:19:41,040 in my attempt to make Monica fall for me! 334 00:19:41,720 --> 00:19:44,140 Stand by to hear the report later. 335 00:19:44,640 --> 00:19:46,660 I don't need to hear the report. 336 00:19:47,020 --> 00:19:49,870 He looks like he's knocking on death's door. Is he gonna be able to handle this? 337 00:19:56,830 --> 00:19:58,360 Welcome. 338 00:19:59,850 --> 00:20:02,930 Ah, you came by again, Franky. 339 00:20:04,110 --> 00:20:08,980 I-I-I look forward to, uh, um— 340 00:20:11,300 --> 00:20:14,230 An ooting! An ooting! 341 00:20:15,160 --> 00:20:17,890 Anya wants to go to an obstacle course today. 342 00:20:18,240 --> 00:20:19,810 That sounds like fun. 343 00:20:24,100 --> 00:20:25,350 Scruffy Head! 344 00:20:26,440 --> 00:20:27,620 The Forgers. 345 00:20:30,740 --> 00:20:33,340 Anya's going to an obstacle course! 346 00:20:33,340 --> 00:20:35,470 Oh, that sounds like fun. 347 00:20:35,830 --> 00:20:37,510 Hey, didn't you... 348 00:20:37,960 --> 00:20:40,140 Oh, my date? 349 00:20:40,140 --> 00:20:42,710 I managed to ask her out just fine, 350 00:20:42,710 --> 00:20:46,430 but she went home because she forgot to turn off her gas. 351 00:20:46,430 --> 00:20:49,110 She said she'd go to a movie with me another day. 352 00:20:49,110 --> 00:20:50,620 Not bad, right? 353 00:20:50,620 --> 00:20:53,620 Man, now I've got all this free time, so I guess I'll go get a drink. 354 00:20:56,980 --> 00:20:58,340 What's your problem?! 355 00:21:02,520 --> 00:21:05,270 Damn it! Why do they only ever care about your looks?! 356 00:21:05,270 --> 00:21:07,270 She could've at least gone on one date with me! 357 00:21:07,270 --> 00:21:09,280 She didn't have to turn me down so hard! 358 00:21:09,280 --> 00:21:10,360 Sir... 359 00:21:11,160 --> 00:21:12,620 Shut up! What the hell's your problem? 360 00:21:12,620 --> 00:21:16,490 Come on! Get me another beer! The cheapest one you've got! 361 00:21:16,790 --> 00:21:20,760 And I said I'd make that thing for free now. 362 00:21:20,760 --> 00:21:23,590 I'm broke and have no girlfriend. 363 00:21:25,170 --> 00:21:27,830 Here's a Macallan 18-year on the rocks, sir. 364 00:21:29,040 --> 00:21:31,540 I didn't ask for this expensive-ass drink! 365 00:21:31,540 --> 00:21:32,820 I just said I was broke. 366 00:21:33,350 --> 00:21:35,520 It's from that customer over there. 367 00:21:35,520 --> 00:21:36,230 Huh? 368 00:21:39,460 --> 00:21:41,890 H-Hey, what a coincidence. 369 00:21:42,340 --> 00:21:44,730 I felt like drinking, too. 370 00:21:45,590 --> 00:21:47,590 Twi—Loid... 371 00:21:51,390 --> 00:21:54,760 Hey... What happened to the obstacle course? 372 00:21:54,760 --> 00:21:56,690 Yor's taking care of it. 373 00:21:58,130 --> 00:22:00,870 What the hell? You here to laugh at me? 374 00:22:02,120 --> 00:22:04,610 You always say so yourself... 375 00:22:05,870 --> 00:22:10,240 People like us can't become emotionally attached to others. 376 00:22:11,370 --> 00:22:14,630 Even if you did go out with her, it probably wouldn't work out. 377 00:22:17,090 --> 00:22:19,820 Says the guy with a wife and kid. 378 00:22:20,130 --> 00:22:22,270 They're just a part of my mission. 379 00:22:22,270 --> 00:22:23,550 Damn it! 380 00:22:23,550 --> 00:22:25,890 I'm gonna get drunk on your dime today! 381 00:22:26,850 --> 00:22:28,160 I'll keep you company. 382 00:24:06,960 --> 00:24:09,960 {\fscx81\an3\pos(611,210)}CARRY OUT THE GRIFFIN PLAN {\fscx83}FULLMETAL LADY {\fscx85}OMELET RICE♥ 30137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.