All language subtitles for ly.ly.c.esp.2__srt__en-GB-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,849 --> 00:00:13,316 He's here. 2 00:00:16,887 --> 00:00:17,354 TT two. 3 00:00:25,929 --> 00:00:28,431 Rebellion thank you, thank you very much. 4 00:00:30,433 --> 00:00:33,136 Sing me, one of your songs since you dreamed 5 00:00:33,203 --> 00:00:38,008 with big shopping, fulfill your dream by winning with an ex-bet 6 00:00:38,275 --> 00:00:40,977 betting on any sporting event wins 7 00:00:41,044 --> 00:00:44,814 at poker, casino and Sports or play LOT 8 00:00:44,881 --> 00:00:47,384 and you can buy whatever you want, 9 00:00:47,784 --> 00:00:49,920 search for the site of an ex-bet 10 00:00:50,053 --> 00:00:52,656 and receives a $100 bonus. 11 00:00:56,259 --> 00:00:57,227 Release them. 12 00:01:01,698 --> 00:01:03,633 Look, it's no good. 13 00:01:05,983 --> 00:01:11,466 We grew up at the same time, look at the igriés. 14 00:01:20,943 --> 00:01:22,406 Yelissa Lf. 15 00:01:41,423 --> 00:01:42,746 What does this read mean? 16 00:01:43,533 --> 00:01:47,746 You were, you were singing in front of the audience. 17 00:01:51,663 --> 00:01:52,246 - Mm-hmm. 18 00:01:55,123 --> 00:01:56,496 I'm not looking. 19 00:01:57,373 --> 00:01:58,336 Can we do that? 20 00:01:59,543 --> 00:02:00,006 We can. 21 00:02:00,643 --> 00:02:04,346 You and I can do a tour like we always planned. 22 00:02:11,190 --> 00:02:14,300 Bocado, I made a mistake, 23 00:02:14,780 --> 00:02:17,503 however, we can succeed. 24 00:02:19,273 --> 00:02:19,516 Llidó 25 00:02:20,803 --> 00:02:23,076 This great song. 26 00:02:29,233 --> 00:02:34,366 Retro started me? 27 00:02:36,223 --> 00:02:40,406 All right, now. 28 00:02:50,910 --> 00:02:51,087 Re, 29 00:02:52,170 --> 00:02:53,093 see you, let's go. 30 00:02:58,530 --> 00:02:58,825 Bush, 31 00:02:59,730 --> 00:03:01,413 because he's so dressed when 32 00:03:01,480 --> 00:03:03,153 The World sees cute singing and dancing, 33 00:03:03,220 --> 00:03:06,653 we'll get rich rich, but he doesn't need money, 34 00:03:06,720 --> 00:03:09,480 needs a family and a home, 35 00:03:09,560 --> 00:03:11,103 that's showbiz. 36 00:03:11,213 --> 00:03:15,236 George, because the thread isn't just a crocodile, it's a show. 37 00:03:16,223 --> 00:03:16,736 Cruz. 38 00:03:17,893 --> 00:03:18,836 And he wants that. 39 00:03:19,833 --> 00:03:22,256 This is our big night, big night for what? 40 00:03:23,010 --> 00:03:25,203 It's a private pass for potential investors 41 00:03:25,270 --> 00:03:30,473 of the new spectacle, evangelina will bring them just in time who evangelina. 42 00:03:41,863 --> 00:03:42,406 Lucky us. 43 00:04:13,310 --> 00:04:14,018 How'd it go? 44 00:04:14,980 --> 00:04:15,593 the stage? 45 00:04:15,703 --> 00:04:17,036 Can he be a cruel lover? 46 00:04:17,933 --> 00:04:19,216 Welcome had changed. 47 00:04:19,983 --> 00:04:20,506 He stayed. 48 00:04:21,450 --> 00:04:22,120 Stone, 49 00:04:23,130 --> 00:04:23,913 Nico's shit. 50 00:04:25,733 --> 00:04:27,616 He still can't sing for the audience. 51 00:04:53,043 --> 00:04:53,626 Know what. 52 00:04:54,683 --> 00:04:55,286 I don't care 53 00:04:56,283 --> 00:04:56,996 Sing or not? 54 00:04:58,073 --> 00:04:59,776 Anyway, I think you're wonderful. 55 00:05:15,363 --> 00:05:17,016 Give him some time, okay? 56 00:05:31,363 --> 00:05:32,956 Perfect pass. 57 00:05:37,363 --> 00:05:40,816 And under the spotlight at the same time. 58 00:05:42,233 --> 00:05:43,316 Doesn't work. 59 00:05:44,693 --> 00:05:48,976 Well, I'm not going to pretend this isn't a good ball, my friend. 60 00:05:50,843 --> 00:05:53,816 123 stretches were going to require. 61 00:05:54,983 --> 00:05:56,446 Radical renegotiation. 62 00:05:56,523 --> 00:05:59,806 You know, but nothing I can't get with a little. 63 00:06:00,823 --> 00:06:03,826 Charm Valentine Haha, Bye. 64 00:06:13,173 --> 00:06:13,656 Oh, look. 65 00:06:17,513 --> 00:06:17,916 Already 66 00:06:29,163 --> 00:06:29,746 College. 67 00:06:31,463 --> 00:06:33,166 They don't pay me enough for this. 68 00:06:35,243 --> 00:06:35,766 Mr Cousin. 69 00:06:37,933 --> 00:06:41,436 Wow, the man of the hour is a neighborhood member, isn't he? 70 00:06:41,693 --> 00:06:42,676 Then earn the job. 71 00:06:43,133 --> 00:06:44,566 Okay, that's great. 72 00:06:59,783 --> 00:07:01,226 Show business. 73 00:07:09,630 --> 00:07:10,940 Please have a seat. 74 00:07:11,830 --> 00:07:12,433 go ahead. 75 00:07:14,910 --> 00:07:18,890 I don't want to sound like a bad neighbor, I really don't, 76 00:07:19,110 --> 00:07:21,683 and I assure you that no one likes music 77 00:07:21,750 --> 00:07:23,893 and sing and dance more than me. 78 00:07:25,030 --> 00:07:26,610 But not three in the morning. 79 00:07:26,910 --> 00:07:30,023 so if you'd be so kind as to sign the petition 80 00:07:30,090 --> 00:07:32,003 to override the school's power 81 00:07:32,070 --> 00:07:34,883 that allows such horrible families 82 00:07:34,950 --> 00:07:36,823 like this personal experience 83 00:07:39,150 --> 00:07:41,983 He said, I practiced it on you in a bed. 84 00:07:42,050 --> 00:07:44,913 elastic practical in an elastic bed that we're going not, 85 00:07:44,980 --> 00:07:47,673 but if it's not that and it's something else, 86 00:07:47,740 --> 00:07:49,353 something they hide from us, 87 00:07:49,420 --> 00:07:51,853 something they think they can avoid in trouble, 88 00:07:51,920 --> 00:07:54,513 i think this is the time to tell. 89 00:07:57,503 --> 00:07:59,746 You guys mind if I interrupt, okay? 90 00:08:03,403 --> 00:08:04,786 How the hell are you? 91 00:08:07,253 --> 00:08:09,716 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, wait. 92 00:08:09,793 --> 00:08:12,816 It's the same software, you've literally changed nothing. 93 00:08:16,193 --> 00:08:17,346 We grew up together. 94 00:08:17,423 --> 00:08:19,246 Have you been drinking a little? 95 00:08:19,290 --> 00:08:20,523 Truth is, 'cause I think 96 00:08:20,590 --> 00:08:23,913 The world looks better with a glass of champagne, a drink. 97 00:08:24,760 --> 00:08:27,573 Stay away. It's none of your business. It is. 98 00:08:27,640 --> 00:08:31,610 because if cousins are the problem, then I'm your guest. 99 00:08:31,920 --> 00:08:35,109 i'm also part of the problem, it's not a huge cake, 100 00:08:35,260 --> 00:08:38,023 i'd love to be part of the solution. 101 00:08:38,133 --> 00:08:40,636 I can also, please, thank you. 102 00:08:42,790 --> 00:08:44,800 As always, Hector, you're spreading, 103 00:08:45,270 --> 00:08:47,693 but we're not the only ones who overdo it. 104 00:08:48,070 --> 00:08:52,660 We don't do security cameras all over the neighborhood. 105 00:08:52,810 --> 00:08:54,973 to record neighbors without their consent. 106 00:09:03,250 --> 00:09:07,500 I'm not, permission none, nothing, they didn't sign an authorization, 107 00:09:07,630 --> 00:09:12,033 no, no, well, if it were, I'd go straight to the police. 108 00:09:12,323 --> 00:09:12,806 Nah, nah. 109 00:09:17,003 --> 00:09:18,616 Everybody, everyone out of here. 110 00:09:20,143 --> 00:09:20,876 Come on, now. 111 00:09:21,643 --> 00:09:24,616 This meeting will resume another day, thank you for coming. 112 00:09:28,353 --> 00:09:29,086 No, you don't. 113 00:09:30,803 --> 00:09:31,856 I assure you, Lester. 114 00:09:31,933 --> 00:09:34,306 We have absolutely nothing to talk about. 115 00:09:37,373 --> 00:09:38,086 We'll have to see. 116 00:09:45,190 --> 00:09:45,240 Yes 117 00:09:50,630 --> 00:09:52,330 You've already been amazing, 118 00:09:53,470 --> 00:09:55,373 you have been extraordinary, 119 00:09:55,440 --> 00:09:57,463 it was the least it could be. 120 00:09:57,633 --> 00:09:58,736 Oh, thank you so much. 121 00:09:59,053 --> 00:10:01,156 Well, I have to introduce myself. 122 00:10:02,343 --> 00:10:04,646 He'll be back in less than a cock sings, okay? 123 00:10:56,553 --> 00:10:57,076 I got it. 124 00:11:00,723 --> 00:11:01,666 You have to sing. 125 00:11:05,573 --> 00:11:06,046 Now, now. 126 00:11:44,710 --> 00:11:46,463 I'll talk to him, I knew it, 127 00:11:46,530 --> 00:11:50,493 i knew they were up to something bad is when I was a crocodile, 128 00:11:50,560 --> 00:11:52,023 all rules have been breached, 129 00:11:52,090 --> 00:11:54,933 you'll see when I tell the school they're kicked out of town. 130 00:11:55,143 --> 00:11:58,026 They'll all be gone before Thanksgiving. 131 00:12:48,350 --> 00:12:48,810 Dude, 132 00:12:49,650 --> 00:12:50,133 you okay? 133 00:12:54,433 --> 00:12:54,736 Oh, hi. 134 00:13:03,213 --> 00:13:05,216 Don't touch the bars, thank you. 135 00:13:06,373 --> 00:13:06,696 Back up. 136 00:13:17,413 --> 00:13:20,956 We have to do something, he can't stand it here, listen to God. 137 00:13:21,020 --> 00:13:23,573 Here they understand crocodiles, they'll take good care of it 138 00:13:23,640 --> 00:13:26,193 and why they don't feed him pork leaves with Romero 139 00:13:26,260 --> 00:13:28,823 or Milanese chicken with a pinch of green sauce 140 00:13:28,890 --> 00:13:30,183 it's a sky crocodile. 141 00:13:30,440 --> 00:13:34,193 We know it's a very special crocodile, but it's still a crocodile. 142 00:13:34,260 --> 00:13:36,683 and has to learn to live with other crocodiles. 143 00:13:36,793 --> 00:13:38,086 No, we can't get him out. 144 00:13:39,450 --> 00:13:43,110 Bank is a zoo, it won't be hard for okay, 145 00:13:43,500 --> 00:13:45,333 we will come to visit you every day, 146 00:13:45,400 --> 00:13:46,840 i promise, we'll talk to him 147 00:13:47,060 --> 00:13:49,723 and we'll ask you to let us bring you your favorites. 148 00:13:49,903 --> 00:13:51,346 We can't do any more. 149 00:13:52,613 --> 00:13:54,606 Some problems can't be solved, he said. 150 00:13:57,123 --> 00:13:57,576 Uh, no. 151 00:13:58,403 --> 00:14:00,916 You can't decide that, you can't decide it for me. 152 00:14:02,213 --> 00:14:03,906 All my life I've been scared. 153 00:14:04,603 --> 00:14:05,906 Because you were scared. 154 00:14:06,703 --> 00:14:08,016 But I don't have it, Dad. 155 00:14:09,003 --> 00:14:10,436 'Cause the thread helped me. 156 00:14:11,200 --> 00:14:15,733 It hasn't changed everything for me and not just for me and for you too, 157 00:14:15,800 --> 00:14:16,250 so 158 00:14:17,380 --> 00:14:18,810 i'm not leaving him, 159 00:14:19,580 --> 00:14:23,263 i'm not leaving him here without God. 160 00:14:28,043 --> 00:14:28,646 I'm okay? 161 00:14:38,470 --> 00:14:40,803 A panic attack that was increasing mothers, 162 00:14:40,870 --> 00:14:42,013 luck with the inhaler. 163 00:14:42,813 --> 00:14:44,796 She'll be fine, nothing to worry about. 164 00:14:45,613 --> 00:14:46,276 Thank you very much 165 00:14:50,463 --> 00:14:52,276 Are you seeing for sure? 166 00:14:52,533 --> 00:14:52,736 -Yeah. 167 00:15:19,383 --> 00:15:19,956 Libresco. 168 00:15:23,620 --> 00:15:23,720 Un 169 00:15:26,083 --> 00:15:26,326 Song 170 00:15:31,403 --> 00:15:33,206 Get back on the ground. 171 00:15:34,603 --> 00:15:35,586 Where'd you go? 172 00:15:35,683 --> 00:15:36,706 I think it's better. 173 00:15:38,673 --> 00:15:39,026 Sara 174 00:15:46,033 --> 00:15:47,976 Removal of returned? 175 00:15:48,273 --> 00:15:50,856 You thought it was forever? 176 00:16:26,613 --> 00:16:27,886 All crazy. 177 00:16:32,353 --> 00:16:34,106 We created a mess. 178 00:16:44,013 --> 00:16:45,796 Yelich every piece. 179 00:16:54,213 --> 00:16:55,016 Relief at the end 180 00:16:57,343 --> 00:16:59,496 He's already here. 181 00:17:22,703 --> 00:17:23,736 Yelich carry. 182 00:17:52,983 --> 00:17:58,856 What there was was was incredible and it had to end. 183 00:18:00,673 --> 00:18:01,346 One. 184 00:18:02,143 --> 00:18:02,486 -Yeah. 185 00:18:07,543 --> 00:18:11,586 I love you, too. 186 00:18:12,433 --> 00:18:12,926 Take it. 187 00:18:16,650 --> 00:18:16,750 A 188 00:18:22,490 --> 00:18:22,590 A 189 00:18:36,893 --> 00:18:37,116 Oh, hi. 190 00:18:40,383 --> 00:18:41,046 You believe me? 191 00:18:41,803 --> 00:18:43,066 I still don't believe it. 192 00:18:43,343 --> 00:18:44,946 We've shown our talent. 193 00:18:47,753 --> 00:18:48,216 You do. 194 00:18:51,113 --> 00:18:51,536 Listen... 195 00:18:52,853 --> 00:18:53,276 Don't. 196 00:18:54,243 --> 00:18:57,356 When Malfoy ran away, I thought he'd never come back. 197 00:19:00,770 --> 00:19:01,783 The rattlesnake 198 00:19:01,850 --> 00:19:04,583 that my aunt gave me disappeared for 6 weeks. 199 00:19:04,990 --> 00:19:06,380 We all thought he was dead. 200 00:19:06,570 --> 00:19:08,043 one day a neighbor found her, 201 00:19:08,110 --> 00:19:09,453 3 of its two afternoons. 202 00:19:12,823 --> 00:19:14,216 Do miracles exist jazz? 203 00:19:29,623 --> 00:19:30,446 Yeah, I like it. 204 00:19:41,630 --> 00:19:44,200 Well, Mom, I'm fine, I know you're fine. 205 00:19:44,450 --> 00:19:46,263 and I'll make sure you stay that way, come on. 206 00:20:03,053 --> 00:20:03,816 Where you going? 207 00:20:05,110 --> 00:20:06,291 To take out the trash 208 00:20:07,260 --> 00:20:07,773 existing. 209 00:20:30,933 --> 00:20:31,896 How could you? 210 00:20:32,043 --> 00:20:34,556 In fact, that same question over and over again. 211 00:20:36,963 --> 00:20:39,166 But you see, I don't have anything. 212 00:20:40,673 --> 00:20:43,226 Family and friends and because you always left him. 213 00:20:43,440 --> 00:20:45,193 When the thread became paralyzed 214 00:20:45,260 --> 00:20:48,103 i had to make a living on my own. 215 00:20:48,943 --> 00:20:50,016 Is it okay again? 216 00:20:51,463 --> 00:20:54,086 But I couldn't because no one's interested. 217 00:20:57,253 --> 00:20:59,126 And I owe a lot of people money. 218 00:20:59,203 --> 00:21:00,776 George, a lot of money. 219 00:21:00,950 --> 00:21:03,123 So when we see, he offered me that dough, 220 00:21:03,190 --> 00:21:07,143 i had to accept it out of necessity, out of fear or weakness. 221 00:21:09,623 --> 00:21:11,366 And I hate myself for it. 222 00:21:12,940 --> 00:21:14,150 Because I hate you, too, 223 00:21:14,340 --> 00:21:17,183 but this isn't about me or you, it's about trouble. 224 00:21:18,993 --> 00:21:22,316 And you know as well as I do, we can't leave him in that zoo? 225 00:21:22,360 --> 00:21:24,413 So if you have the stomach for that, 226 00:21:24,480 --> 00:21:26,910 or if you have that fire in your gut 227 00:21:27,020 --> 00:21:29,433 and you have it, young man. 228 00:21:29,500 --> 00:21:32,523 you're gonna help me get that crocodile out of the zoo? 229 00:21:32,833 --> 00:21:35,636 Yes, because we have magic. 230 00:21:36,583 --> 00:21:39,146 On our side, the power of illusion. 231 00:21:40,013 --> 00:21:41,356 Magic potage. 232 00:21:43,083 --> 00:21:44,446 No magic, Hector? 233 00:21:51,053 --> 00:21:54,676 I'll be at the east gate at four in the morning. Don't miss it. 234 00:22:48,670 --> 00:22:51,443 Tomorrow here in Spanish we will crown 235 00:22:51,510 --> 00:22:52,793 the new star of the world 236 00:22:52,860 --> 00:22:55,413 in the grand finale of show us your talent. 237 00:23:07,983 --> 00:23:08,556 What's going on? 238 00:23:08,743 --> 00:23:11,666 My dear friend, could you help me, please? 239 00:23:14,653 --> 00:23:15,756 But I got in. 240 00:23:16,493 --> 00:23:18,516 It was a little squeeze, please. 241 00:23:20,633 --> 00:23:20,956 Ok? 242 00:23:24,243 --> 00:23:29,156 Or something, see if he moves his hand a little bit down, yeah. 243 00:23:33,363 --> 00:23:37,666 I won't be long, I promise, but you can't go in there, you can't go in there. 244 00:23:49,663 --> 00:23:50,236 Say it. 245 00:23:55,243 --> 00:23:55,756 Pine. 246 00:24:07,083 --> 00:24:07,826 Good business. 247 00:24:08,883 --> 00:24:10,166 Really, that's your plan? 248 00:24:14,563 --> 00:24:16,706 I'm there, take my rope, please. 249 00:24:20,463 --> 00:24:20,906 Come on 250 00:24:24,423 --> 00:24:24,846 Uh, no. 251 00:24:25,793 --> 00:24:26,536 Say it. 252 00:24:28,223 --> 00:24:28,706 Help me! 253 00:24:29,333 --> 00:24:30,026 Oh, help me. 254 00:24:33,803 --> 00:24:34,376 Lyon. 255 00:24:37,563 --> 00:24:38,196 Yos. 256 00:24:39,000 --> 00:24:42,011 IOS you have to talk to him and tell him to help me, 257 00:24:42,260 --> 00:24:43,903 i don't know. 258 00:24:45,233 --> 00:24:45,656 It's you? 259 00:24:47,073 --> 00:24:48,356 But what? 260 00:24:52,813 --> 00:24:55,996 Always acting the best way you can, nigga. 261 00:24:56,293 --> 00:24:58,386 But I taught you The World. 262 00:24:59,093 --> 00:25:02,656 I wanted to try the white truffle oil you already have. 263 00:25:03,893 --> 00:25:05,956 Okay, okay, okay, I'm sorry. 264 00:25:06,080 --> 00:25:09,323 My conduct was unforgivable to use 265 00:25:09,390 --> 00:25:10,203 and abandon you. 266 00:25:12,420 --> 00:25:14,133 And it's my fault you're here, 267 00:25:14,200 --> 00:25:17,723 but please you have to come back to me, you have to go home. 268 00:25:19,173 --> 00:25:19,756 Put. 269 00:25:28,493 --> 00:25:29,366 Because you hear? 270 00:25:34,393 --> 00:25:35,136 At the awards. 271 00:25:38,023 --> 00:25:38,836 Your family. 272 00:25:54,363 --> 00:25:55,486 We have to get you out. 273 00:26:01,483 --> 00:26:02,336 Part two of you? 274 00:26:03,843 --> 00:26:04,786 Better, perfect. 275 00:26:07,333 --> 00:26:09,396 With it we can run away from anyone. 276 00:26:09,713 --> 00:26:09,866 No? 277 00:26:09,943 --> 00:26:11,476 No, but he can't keep running. 278 00:26:11,593 --> 00:26:15,996 Of course you can, you'd be amazed at everything women can come up with. 279 00:26:20,903 --> 00:26:23,046 Look for this, this is not life. 280 00:26:23,390 --> 00:26:25,780 We have to teach people what they can do. 281 00:26:26,450 --> 00:26:27,693 to not be afraid of him. 282 00:26:28,693 --> 00:26:29,616 We gotta show 'em. 283 00:26:46,033 --> 00:26:46,966 I'll handle this. 284 00:26:49,013 --> 00:26:50,386 I already made a mistake. 285 00:26:52,693 --> 00:26:55,426 Abracadabra, one moment, one moment. 286 00:26:56,863 --> 00:27:01,036 Prepare to be completely muzzled. 287 00:27:12,933 --> 00:27:14,176 No, we don't. 288 00:27:44,623 --> 00:27:45,316 Come on, now. 289 00:27:47,833 --> 00:27:48,366 Copy that. 290 00:27:52,623 --> 00:27:53,216 Uh, sorry. 291 00:27:59,583 --> 00:28:00,536 Re how much longer? 292 00:28:12,593 --> 00:28:15,476 Re all units have a crocodile on a bike on Broadway. 293 00:29:06,623 --> 00:29:07,096 Where is he? 294 00:29:07,173 --> 00:29:08,776 I've looked everywhere for him. 295 00:29:15,673 --> 00:29:17,146 What you doing in Times Square? 296 00:29:21,553 --> 00:29:22,396 I need your help 297 00:29:35,803 --> 00:29:36,486 Why are you here? 298 00:29:43,953 --> 00:29:47,156 We need to show the public what it does, we need your help. 299 00:30:07,673 --> 00:30:08,176 They aim. 300 00:30:09,403 --> 00:30:11,316 The longest number on your screen? 301 00:30:14,830 --> 00:30:15,125 Buah, 302 00:30:15,920 --> 00:30:18,693 you think talent ends here, hallucinating with. 303 00:30:53,793 --> 00:30:55,166 You'll have to trust me. 304 00:30:56,383 --> 00:30:57,026 It's time. 305 00:30:58,103 --> 00:30:59,136 You have to sing. 306 00:31:02,103 --> 00:31:02,956 It's OK. It's OK. 307 00:31:06,853 --> 00:31:07,856 We do it together. 308 00:31:29,853 --> 00:31:36,106 Our humble beginning was, but now look and see. 309 00:31:36,753 --> 00:31:40,016 Look, it's not good enough. 310 00:31:42,733 --> 00:31:44,336 We've grown. 311 00:31:46,633 --> 00:31:48,146 Look, no ladle. 312 00:31:53,860 --> 00:31:54,155 Bely, 313 00:31:55,360 --> 00:31:56,553 you were everything. 314 00:32:04,003 --> 00:32:05,946 Just look and see. 315 00:32:08,583 --> 00:32:09,726 You have to prove it. 316 00:32:11,993 --> 00:32:13,406 Just watch. 317 00:32:54,683 --> 00:32:56,136 We found it. 318 00:34:40,293 --> 00:34:42,456 What I'm trying to say, Your Honor. 319 00:34:44,003 --> 00:34:47,756 The crocodile sings and doesn't even sing that well. 320 00:34:48,830 --> 00:34:51,960 That's not impressed because it's a crocodile, 321 00:34:52,510 --> 00:34:55,080 they still took him from the zoo. 322 00:34:55,710 --> 00:34:59,420 and according to each and every one of the city's regulations 323 00:34:59,550 --> 00:35:03,373 can't live in a family home. 324 00:35:09,793 --> 00:35:11,396 I fear the plaintiff is right. 325 00:35:13,420 --> 00:35:15,443 Who just wants to be right 326 00:35:15,510 --> 00:35:17,613 when you can have a fabulous win? 327 00:35:17,850 --> 00:35:19,703 Good morning, miss. Excuse me. 328 00:35:19,770 --> 00:35:22,460 but I have some documents here that were stolen 329 00:35:22,670 --> 00:35:24,583 and that I consider vitally important 330 00:35:24,650 --> 00:35:26,223 for this case to document 331 00:35:26,290 --> 00:35:29,233 the original deed of 88th Street House. 332 00:35:29,330 --> 00:35:31,763 This wait, that was under my bed, 333 00:35:31,830 --> 00:35:33,873 brought him to them by a new friend. 334 00:35:37,943 --> 00:35:39,346 Let me see, of course. 335 00:35:41,073 --> 00:35:44,826 Those papers date back to my grandmother's time from Mother Evelyn. 336 00:35:44,903 --> 00:35:45,536 Do they fit? 337 00:35:45,800 --> 00:35:47,980 Not just the woman who built the house, 338 00:35:48,080 --> 00:35:52,203 but the woman who was the founder of the New York Zoo. 339 00:35:52,920 --> 00:35:55,233 This is ridiculous, it's a special writing. 340 00:35:55,300 --> 00:35:57,133 granted by the City of New York 341 00:35:57,200 --> 00:36:00,913 in recognition of my grandmother's great contribution to the city 342 00:36:00,980 --> 00:36:03,783 and to please their fascination with animals, 343 00:36:03,850 --> 00:36:05,543 88th Street house. 344 00:36:05,640 --> 00:36:07,623 This is hereby authorized, 345 00:36:07,690 --> 00:36:10,373 harbor any exotic creature. 346 00:36:11,193 --> 00:36:12,066 As a pet? 347 00:36:12,900 --> 00:36:15,653 Certainly, Your Honor, it can't be that stupid. 348 00:36:15,720 --> 00:36:17,053 to accept this. 349 00:36:51,210 --> 00:36:53,123 All right, family, let's go quietly, 350 00:36:53,190 --> 00:36:55,693 we have time, I'll get the sunscreen. 351 00:36:56,623 --> 00:36:56,926 Hold on. 352 00:36:57,003 --> 00:37:01,346 You expect what this is all about where Hector, good morning, where do you want this? 353 00:37:01,423 --> 00:37:02,126 Where you going? 354 00:37:04,333 --> 00:37:08,096 200 performances, 200 performances in New York alone. 355 00:37:08,200 --> 00:37:10,333 So when we do the national tour we go, 356 00:37:10,400 --> 00:37:13,350 we're going to win on grass, we're going on tour, Hector, 357 00:37:13,480 --> 00:37:14,943 we're going on vacation. 358 00:37:15,773 --> 00:37:18,966 DEC, no, you've never been on vacation, lilo. 359 00:37:23,613 --> 00:37:24,816 Qie bought a plate, two. 360 00:37:28,233 --> 00:37:28,736 He's cute. 361 00:37:37,373 --> 00:37:39,356 Okay, okay, okay, okay. 362 00:37:39,960 --> 00:37:43,430 We'll do a stadium tour, better off with fewer dates, 363 00:37:43,820 --> 00:37:46,163 but with the same number of spectators. 364 00:37:57,653 --> 00:37:58,546 Bye. Bye. Bye. 365 00:38:00,803 --> 00:38:01,126 -Yeah. 366 00:38:05,353 --> 00:38:06,956 I'm sorry, kid, but... 367 00:38:08,293 --> 00:38:08,716 - Do it. 368 00:38:27,923 --> 00:38:29,156 Do you have a manager? 369 00:38:32,743 --> 00:38:33,636 Well, it's gone. 370 00:38:37,443 --> 00:38:38,346 Image too. 371 00:38:42,803 --> 00:38:43,366 Let's go. 372 00:38:44,863 --> 00:38:45,836 And we're leaving. 373 00:38:51,770 --> 00:38:52,890 Already, hi, 374 00:38:53,760 --> 00:38:54,243 what's up? 375 00:38:56,423 --> 00:38:58,826 No, not a string music. 376 00:40:06,970 --> 00:40:07,020 Yes 25499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.