All language subtitles for heder.s03e05.swedish.1080p.web.h264-norush_track13_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:13,720
- Nu fÄr du lugna ner dig.
- Men hon svarar inte nÀr jag ringer.
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,960
Hon hÄller sÀkert pÄ
att lÀgga Mina...
3
00:00:16,680 --> 00:00:19,480
Mina!
4
00:00:20,240 --> 00:00:23,120
Fan, Matteo! Du sa ju att du skulle
vara hemma med henne ikvÀll.
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,600
Jag var tvungen att Äka till jobbet
efter Soc-mötet.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,360
Jag bad Cilla vara med Mina
nÄgra timmar bara.
7
00:00:30,240 --> 00:00:33,080
- HallÄ?
- Hon har lurat oss hela tiden.
8
00:00:35,120 --> 00:00:38,440
TÀnk om hon gör nÄgot mot Mina.
De Àr ju inte Àr!
9
00:00:38,520 --> 00:00:41,560
Ta det lugnt. Jag pingar
hennes mobil sÄ ser vi var hon Àr.
10
00:01:03,200 --> 00:01:04,520
Vad fan?
11
00:01:12,920 --> 00:01:16,560
Cilla. Cilla, stanna! Stanna!
12
00:01:18,360 --> 00:01:20,040
SnÀlla, ge mig vagnen.
13
00:01:21,480 --> 00:01:23,280
SnÀlla, ge mig Mina!
14
00:01:25,560 --> 00:01:27,680
Cilla, jag vet om Kevin.
15
00:01:29,240 --> 00:01:32,000
- Och det gör ingenting.
- Du vet fan ingenting.
16
00:01:33,120 --> 00:01:35,560
Det Àr ditt fel att han Äkte dit,
fattar du inte det?
17
00:01:36,600 --> 00:01:38,920
SnÀll, stopp! Ge mig vagnen, snÀlla!
18
00:01:39,000 --> 00:01:41,840
- Det Àr ingen fara...
- Jag har inte gjort nÄgonting.
19
00:01:41,920 --> 00:01:44,000
Nej, jag vet det. Jag vet.
20
00:01:44,080 --> 00:01:48,800
Vi tycker sÄ mycket om dig.
Och Mina tycker om dig.
21
00:01:49,520 --> 00:01:51,640
Varje kvÀll sÄ pratar hon om dig.
22
00:01:54,800 --> 00:01:57,760
Har du lÀmnat information
till Kevins försvarare?
23
00:01:58,360 --> 00:01:59,680
Va?
24
00:02:01,560 --> 00:02:05,880
Och sÄ var det du som
anmÀlde oss till Soc ocksÄ...
25
00:02:09,520 --> 00:02:14,280
- FörlÄt.
- SÄ ja. Det Àr ingen fara. Kom.
26
00:02:20,920 --> 00:02:23,640
Varför var ni tvungna
att sitta dit honom?
27
00:02:23,720 --> 00:02:26,600
Kevin har inte gjort nÄgonting.
Ni har fel.
28
00:02:27,160 --> 00:02:31,480
Ni har fel. Han Àr den enda
som nÄgonsin har brytt sig.
29
00:02:33,520 --> 00:02:35,560
Kevin Söderström
bryr sig inte om dig.
30
00:02:36,680 --> 00:02:39,680
Han Àr en jÀvla psykopat
och han bryr sig inte om nÄgon.
31
00:03:38,840 --> 00:03:41,480
Behöver du hjÀlp?
De hÀr kom frÄn kontoret.
32
00:03:48,520 --> 00:03:49,840
Fy fan vad Àckligt.
33
00:03:56,800 --> 00:03:58,120
Tack.
34
00:03:59,360 --> 00:04:01,640
- Nu gÄr du och lÀgger dig.
- Har du sett min mobil?
35
00:04:05,000 --> 00:04:06,600
Jag mÄste höra med kontoret.
36
00:04:06,680 --> 00:04:08,120
Du mÄste inte nÄgonting.
37
00:04:08,200 --> 00:04:10,520
Karin ringde
och de har koll pÄ allt.
38
00:04:19,560 --> 00:04:21,520
SÄ du sÄg inte vem det var?
39
00:05:02,960 --> 00:05:06,840
Det sprutar ju enorma mÀngder vatten
ur de dÀr trasiga rörledningarna.
40
00:05:06,920 --> 00:05:08,920
SÄ hÀr mycket var det i matsalen.
41
00:05:09,000 --> 00:05:12,520
Lena och jag försökte fÄ stopp pÄ
det, men sÄ rÄkade hon
42
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
knuffa till Evin
och sÄ började de brÄka.
43
00:05:16,560 --> 00:05:18,800
"Nej, nu rÀcker det", skrek jag.
44
00:05:21,760 --> 00:05:24,760
Dagen efter medlade jag,
sÄ blev de vÀnner igen.
45
00:05:25,600 --> 00:05:28,960
Evin har bjudit mig
till sitt sommarstÀlle.
46
00:05:29,920 --> 00:05:32,560
SÄ nÀsta midsommar
kanske jag firar i Turkiet.
47
00:05:33,520 --> 00:05:35,320
Jaha, mysigt.
48
00:05:35,400 --> 00:05:38,080
Ska du dricka snaps med
barnmisshandlare och missbrukare dÄ?
49
00:05:39,120 --> 00:05:40,960
MÄnga oskyldiga
borde inte ens vara hÀr.
50
00:05:42,480 --> 00:05:45,880
Nej... Du kanske rÀknar dig sjÀlv
till en av dem?
51
00:05:58,600 --> 00:06:03,520
Du, Karin. GĂ„ inte omkring
och kÀnn en massa skuld.
52
00:06:05,000 --> 00:06:06,840
Jag accepterar din ursÀkt.
53
00:06:07,400 --> 00:06:10,760
- Vad menar du nu?
- Jag ser det pÄ ditt kroppssprÄk.
54
00:06:11,560 --> 00:06:15,560
Det Àr bra att be om förlÄtelse,
sÄ att allt gammalt utageras.
55
00:06:16,120 --> 00:06:17,880
SĂ€rskilt nu,
nÀr jag kommer ut snart.
56
00:06:17,960 --> 00:06:20,240
Jag har ingenting
att be om förlÄtelse för.
57
00:06:21,880 --> 00:06:23,200
Herregud.
58
00:06:24,080 --> 00:06:27,720
Var inte sÄ envis.
Det dÀr har du efter din pappa.
59
00:06:27,800 --> 00:06:30,800
Han hade respekterat mig för det.
60
00:06:30,880 --> 00:06:35,400
SÀtt inte honom pÄ piedestal.
Den Àr vingligare Àn vad du tror.
61
00:06:35,480 --> 00:06:39,640
Vet du vad... SĂ„.
Vi stannar dÀr, mamma.
62
00:06:40,520 --> 00:06:43,520
Tack för att du har kontakt
med Ludvig. Han behöver det.
63
00:06:43,600 --> 00:06:47,200
- Ja, han gör ju det.
- Ja.
64
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
Han var notoriskt otrogen.
65
00:06:51,080 --> 00:06:53,560
- Din pappa.
- Kan du... Ge dig.
66
00:06:53,640 --> 00:06:55,600
Fy fan för dig,
har du ingen skam i kroppen?
67
00:06:56,640 --> 00:06:58,760
Hitta pÄ massa skit
för att försvara dig sjÀlv.
68
00:06:58,840 --> 00:07:02,200
Tror du att ni trÀffades sÄ sÀllan
för att han jobbade jÀmt?
69
00:07:03,760 --> 00:07:06,560
Ăr det nĂ„gonting ni har gemensamt,
du och din far,
70
00:07:06,640 --> 00:07:09,880
sÄ Àr det att prioritera annat
Ă€n sina egna barn.
71
00:07:09,960 --> 00:07:11,280
Ska du sÀga.
72
00:07:12,240 --> 00:07:14,440
Han hade bÄde kvinnor
och bastarder vid sidan av.
73
00:07:16,360 --> 00:07:17,920
HĂ€lsa Klas.
74
00:08:41,640 --> 00:08:44,000
- Hej.
- Hej.
75
00:08:44,600 --> 00:08:46,320
Vad gör du hÀr?
76
00:08:57,120 --> 00:08:58,920
Jag hörde att du
blir utskriven imorgon.
77
00:09:02,840 --> 00:09:06,400
Jag Àr sÄ ledsen att du...
Att du behövde vara med om det hÀr.
78
00:09:08,400 --> 00:09:10,200
Det Àr inte ditt fel
att jag ligger hÀr.
79
00:09:14,320 --> 00:09:19,600
Men du kan inte vara hÀr.
Jag mÄr bÀttre Àn jag gjort sen...
80
00:09:21,360 --> 00:09:23,560
Ja, sÄ lÀnge jag
kan minnas egentligen.
81
00:09:27,240 --> 00:09:30,560
Jag fÄr hjÀlp pÄ anstalten
och jag behöver bara...
82
00:09:32,080 --> 00:09:34,280
vara sjÀlv i mitt liv just nu.
83
00:09:35,640 --> 00:09:39,120
Och jag tror att jag mÄr bÀttre
om du slutar jaga mig.
84
00:09:49,280 --> 00:09:53,640
Om du nÄgonsin behöver mig
sÄ vet du var jag finns.
85
00:10:10,800 --> 00:10:12,800
Tack, tack.
86
00:10:17,520 --> 00:10:21,160
Hopps. Vad förskaffar mig den Àran?
87
00:10:24,560 --> 00:10:28,040
Har du aldrig undrat varför pappa
slÀppte in dig pÄ Stenshufvud?
88
00:10:28,600 --> 00:10:31,000
Och gav dig Àgarandelar
efter sÄ kort tid?
89
00:10:41,680 --> 00:10:43,000
Du vet redan?
90
00:10:44,880 --> 00:10:46,400
Har hon berÀttat för dig?
91
00:10:47,440 --> 00:10:49,360
Hur lÀnge har du vetat?
92
00:10:51,880 --> 00:10:53,760
SÄ lÀnge jag kan minnas.
93
00:11:01,320 --> 00:11:03,080
Varför har du inte sagt nÄgot?
94
00:11:04,200 --> 00:11:05,640
Det skulle inte ha sett bra ut.
95
00:11:06,720 --> 00:11:08,160
För nÄgon av vÄra familjer.
96
00:11:18,400 --> 00:11:21,120
Jag som alltid undrat
varför du alltid tog mig i försvar.
97
00:11:23,280 --> 00:11:25,200
Inbilla dig ingenting.
98
00:11:33,280 --> 00:11:35,080
Vi ses vid tingsrÀtten.
99
00:12:02,880 --> 00:12:05,040
Vi har lyssnat till
den tilltalades psykiater
100
00:12:05,120 --> 00:12:08,160
som har berÀttat om bieffekterna
som den tilltalade led av
101
00:12:08,240 --> 00:12:10,960
pÄ grund av mediciner
som han ordinerats.
102
00:12:11,520 --> 00:12:13,200
Jag vet inte om jag fixar det hÀr.
103
00:12:13,280 --> 00:12:16,760
Mediciner som grumlade hans sÀtt
att bÄde tÀnka och agera rationellt.
104
00:12:16,840 --> 00:12:19,920
Det Àr inte stÀllt
utom rimligt tvivel
105
00:12:20,000 --> 00:12:23,360
att gÀrningen Àr begÄdd med
det uppsÄt som Äklagarsidan hÀvdar.
106
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
Jag tar det hÀr.
107
00:12:25,880 --> 00:12:28,840
Om det finns minsta tvivel
dÄ ska inte rÀtten döma honom
108
00:12:28,920 --> 00:12:30,920
till lagens strÀngaste straff.
109
00:12:35,560 --> 00:12:37,680
LÀmnar över ordet
till mÄlsÀgarbitrÀdet.
110
00:12:39,080 --> 00:12:40,560
Ja...
111
00:12:59,280 --> 00:13:02,680
Terror handlar om
att skapa kaos, rÀdsla,
112
00:13:03,760 --> 00:13:06,120
att utöva makt genom vÄld.
113
00:13:06,720 --> 00:13:08,880
Den vÀrld som vi lever i,
114
00:13:08,960 --> 00:13:13,920
dÀr kvinnor har ungefÀr
samma möjligheter i livet som mÀn,
115
00:13:14,000 --> 00:13:17,840
utgör ett stort hot mot
den tilltalades förestÀllningsvÀrld.
116
00:13:19,080 --> 00:13:22,560
Han kan inte hitta sin plats
i den vÀrldsordningen.
117
00:13:23,320 --> 00:13:29,040
SÄ lösningen har blivit att utse en
grupp som Àr skyldig till allt ont,
118
00:13:29,600 --> 00:13:34,840
all förvirring, all rÀdsla,
all ensamhet i hans liv...
119
00:13:35,960 --> 00:13:38,200
nÀmligen kvinnor.
120
00:13:41,480 --> 00:13:43,160
Handlingen Àr vÀl dokumenterad.
121
00:13:43,240 --> 00:13:46,040
Vi har alla kunnat ta del
av den tilltalades manifest,
122
00:13:46,120 --> 00:13:49,360
dÀr han klart och tydligt
har uttryckt en stark vilja
123
00:13:49,440 --> 00:13:51,360
att döda kvinnor i stor skala.
124
00:13:51,440 --> 00:13:54,920
Han tog mÄnga vÀl valda beslut
125
00:13:55,000 --> 00:13:58,720
dagarna innan handlingen
och dagen före handlingen.
126
00:13:59,280 --> 00:14:03,040
Vi har kunnat dokumentera
den tilltalades bilresa
127
00:14:03,120 --> 00:14:04,960
frÄn Köpenhamn till Stockholm.
128
00:14:06,040 --> 00:14:10,920
VĂ€gkameror visar att han
har framfört fordonet oklanderligt.
129
00:14:11,520 --> 00:14:14,960
Det Àr tydligt att medicinerna inte
har pÄverkat hans allmÀntillstÄnd
130
00:14:15,040 --> 00:14:17,320
överhuvudtaget den aktuella dagen.
131
00:14:18,680 --> 00:14:23,800
Det finns sÄvÀl vittnesmÄl som
kameraövervakning som stÀrker det.
132
00:14:25,240 --> 00:14:26,680
Det finns inga som helst tvivel
133
00:14:26,760 --> 00:14:30,360
att den tilltalade Àr skyldig
till terrorbrott och mord
134
00:14:31,000 --> 00:14:33,640
och att han bör dömas
till lagens strÀngaste straff:
135
00:14:33,720 --> 00:14:35,040
livstids fÀngelse.
136
00:14:37,040 --> 00:14:38,360
Tack.
137
00:14:40,880 --> 00:14:43,400
DÄ kommer rÀtten att överlÀgga
138
00:14:43,480 --> 00:14:47,600
och dom kommer att meddelas
allmÀnheten pÄ en presskonferens,
139
00:14:47,680 --> 00:14:50,280
tidpunkt för den meddelas senare.
140
00:14:59,000 --> 00:15:01,280
Du mÄste berÀtta om det
fortfarande finns en chans
141
00:15:01,360 --> 00:15:03,760
att Oliver kan dömas
till vÄllande till annans död.
142
00:15:06,160 --> 00:15:07,880
Du mÄste ge mig ett Àrligt svar.
143
00:15:10,080 --> 00:15:13,520
Ja, hans vittnesmÄl
gav oss ingen fördel.
144
00:15:14,160 --> 00:15:18,600
Men, flera vittnen har sagt
att han gav ett förvirrat intryck.
145
00:15:19,840 --> 00:15:22,360
RÀtten fÄr svÄrt att bevisa uppsÄt.
146
00:15:22,440 --> 00:15:24,640
Jag vet mycket vÀl
att han mÄr dÄligt.
147
00:15:26,680 --> 00:15:30,520
Och jag vet att efter allt
han sa, sÄ... Han var...
148
00:15:31,480 --> 00:15:32,920
Men jag förstÄr det inte.
149
00:15:35,040 --> 00:15:38,480
Hans bÀsta vÀn fram till gymnasiet
var grannens dotter.
150
00:15:39,280 --> 00:15:40,600
Jag kÀnner inte igen honom.
151
00:15:45,000 --> 00:15:48,160
Den hÀr... Det Àr Olivers.
152
00:15:48,240 --> 00:15:51,040
Jag lyckades komma in pÄ den igÄr.
153
00:15:51,120 --> 00:15:53,560
Titta bara hÀr, pÄ den appen.
154
00:15:55,240 --> 00:15:58,080
Han har haft samtal med nÄgon.
155
00:15:58,160 --> 00:16:01,200
Massor av samtal
med samma person.
156
00:16:01,280 --> 00:16:04,000
Jag vet att det Àr svinet
som har hjÀrntvÀttat min son.
157
00:16:04,080 --> 00:16:07,400
Kan du inte ta reda pÄ vem det Àr
som fÄtt honom att göra det hÀr?
158
00:16:35,960 --> 00:16:38,440
Ger du dig pÄ min dotter igen
159
00:16:38,520 --> 00:16:40,880
ska jag se till att du aldrig mer
kommer ut hÀrifrÄn.
160
00:16:41,520 --> 00:16:42,880
I alla fall inte levande.
161
00:16:47,880 --> 00:16:49,840
Du vet vad du mÄste göra.
162
00:16:51,000 --> 00:16:53,320
Finns det nÄgon manual
för det hÀr, eller?
163
00:16:53,400 --> 00:16:55,360
Jag har missat
den kursen pÄ juristlinjen.
164
00:16:56,520 --> 00:16:58,160
Du Àr en smart kvinna, Nour.
165
00:16:59,200 --> 00:17:00,560
Feminist och allt det dÀr.
166
00:17:02,000 --> 00:17:06,560
Förminska inte dig sjÀlv.
Jag litar pÄ att du fixar det hÀr.
167
00:17:10,120 --> 00:17:12,520
Du förstör livet för en pojke
som Àr helt oskyldig.
168
00:17:12,600 --> 00:17:14,600
Det Àr inte bara han
som Àr oskyldig, va?
169
00:17:15,960 --> 00:17:20,000
Och var kommer det hÀr
fejkade samvetet plötsligt ifrÄn?
170
00:17:21,240 --> 00:17:23,720
Sakarie kommer att fÄ pannkakor
med sylt varje torsdag
171
00:17:23,800 --> 00:17:25,360
och ta med gosedjur dit han ska.
172
00:17:26,960 --> 00:17:30,960
Efter det hÀr slutar du göra
mitt liv till ett helvete, okej?
173
00:17:36,640 --> 00:17:40,000
Du kommer alltid att ha en speciell
plats i mitt hjÀrta, Nour Navidi.
174
00:17:42,400 --> 00:17:46,400
Se bara till att du löser det hÀr.
Sen Àr du fri.
175
00:17:49,200 --> 00:17:50,800
Vi Àr klara hÀr.
176
00:18:31,000 --> 00:18:32,400
Sakarie?
177
00:18:34,240 --> 00:18:36,760
Vi ska till den hÀr adressen.
Hittar du dit?
178
00:18:37,440 --> 00:18:38,800
- Ja.
- DÄ ses vi dÀr.
179
00:18:46,280 --> 00:18:51,000
- Ja, sen gick jag ner för trappan.
- Bra. Var kom du ifrÄn?
180
00:18:51,800 --> 00:18:55,320
- ĂvervĂ„ningen.
- Var pÄ övervÄningen?
181
00:18:55,400 --> 00:18:56,920
Sovrummet, dÀr jag klippte honom.
182
00:18:57,640 --> 00:18:59,680
Ja, och hur kom du in?
183
00:18:59,760 --> 00:19:02,280
Genom altandörren,
med den hÀr lÄsgrejen.
184
00:19:02,360 --> 00:19:05,600
- Försök fatta, jag har koll.
- Och sen dÄ, nÀr du kom in?
185
00:19:06,160 --> 00:19:08,440
- Jag gick mot trappan.
- Nej.
186
00:19:08,520 --> 00:19:12,280
Du lÄste dörren.
Vi har gÄtt igenom det hÀr.
187
00:19:13,520 --> 00:19:16,160
Jag lÀgger FUP:en
pÄ brevlÄdan vid huset bredvid.
188
00:19:16,240 --> 00:19:19,080
LÀs den frÄn första sidan
till sista. Okej?
189
00:19:19,160 --> 00:19:20,760
Du mÄste kunna allt utantill.
190
00:19:23,360 --> 00:19:24,680
Varför gör du det hÀr?
191
00:19:26,200 --> 00:19:29,840
Om nÄgot hÀnder,
fÄr du lova en sak.
192
00:19:30,600 --> 00:19:33,960
Utanför mig, vid lekparken,
finns en lekstuga.
193
00:19:34,040 --> 00:19:36,280
Under den ligger
ett kuvert med pengar.
194
00:19:36,360 --> 00:19:40,480
Se till att morsan och syrran
fĂ„r allt det hĂ€r. Ăr det nĂ„got mer?
195
00:19:41,280 --> 00:19:43,520
- Ja, det Àr en sak till.
- Vad?
196
00:19:45,880 --> 00:19:48,320
Du mÄste kunna berÀtta
var mordvapnet ligger.
197
00:19:58,040 --> 00:20:01,120
Hej. Skulle jag kunna fÄ
nÄgra ord med dig?
198
00:20:03,200 --> 00:20:04,520
Okej.
199
00:20:05,480 --> 00:20:08,280
Det dÀr vi pratade om tidigare.
200
00:20:08,840 --> 00:20:11,480
Det kan vÀl stanna
mellan oss, inte sant?
201
00:20:12,600 --> 00:20:15,480
Stenshufvud Àr ju en konservativ
gammal koloss,
202
00:20:15,560 --> 00:20:17,760
som du vet.
203
00:20:17,840 --> 00:20:21,280
Varken styrelsen eller klienterna
tycker om överraskningar.
204
00:20:22,360 --> 00:20:23,680
Okej.
205
00:20:28,840 --> 00:20:31,360
Oliver har konverserat
via en krypterad app
206
00:20:31,440 --> 00:20:33,440
med nÄgon pÄ universitetet.
207
00:20:33,520 --> 00:20:35,560
- Det har pÄgÄtt i flera Är.
- Va?
208
00:20:36,600 --> 00:20:38,840
Du kanske kan lista ut vem det Àr.
209
00:20:43,200 --> 00:20:45,160
Vissa chattar verkar vara raderade,
210
00:20:45,240 --> 00:20:47,320
men de kanske gÄr att Äterskapa.
211
00:20:51,720 --> 00:20:53,040
Tack.
212
00:20:57,080 --> 00:21:00,080
Jag hade ÀndÄ inte tÀnkt sÀga nÄgot.
Om det dÀr andra.
213
00:21:02,040 --> 00:21:03,520
Brorsan...
214
00:21:07,280 --> 00:21:08,600
Varför ger du mig den hÀr?
215
00:21:09,920 --> 00:21:12,000
Jag tror att Oliver
bara Àr en marionett.
216
00:21:13,040 --> 00:21:16,040
En jagsvag,
trasig ung mÀnniska som...
217
00:21:16,720 --> 00:21:19,320
lika gÀrna kunnat hoppa
frÄn en bro, eller...
218
00:21:20,440 --> 00:21:22,400
Tragiskt nog hade det varit bÀttre.
219
00:21:24,120 --> 00:21:25,920
Ta reda pÄ vem hans kontakt Àr.
220
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
Oliver Dalsgaard
Ă€r inte det stora problemet.
221
00:21:29,720 --> 00:21:32,720
Han Àr bara del av nÄgot
som Àr mycket större.
222
00:21:33,840 --> 00:21:35,400
VĂ€rre.
223
00:21:37,280 --> 00:21:40,880
- Lycka till.
- Tack.
224
00:21:53,560 --> 00:21:55,760
Nu hÀmtar jag en Alvedon Ät dig
och en kaffe.
225
00:21:55,840 --> 00:21:58,040
- Kaffe till mig ocksÄ.
- VĂ€nta...
226
00:21:58,880 --> 00:22:00,440
Va? Har du hittat nÄgot?
227
00:22:05,280 --> 00:22:06,600
Titta.
228
00:22:07,520 --> 00:22:10,840
HÀr Àr flera chattar
med samma person. HĂ€r.
229
00:22:11,880 --> 00:22:13,600
De Homine...
230
00:22:14,200 --> 00:22:15,720
Kan du lista ut vem det Àr?
231
00:22:18,360 --> 00:22:19,920
Ja, jag tror det.
232
00:22:40,520 --> 00:22:43,520
Jag har en text som jag
skulle vilja att du tittade pÄ.
233
00:22:46,920 --> 00:22:48,800
Jag har ett möte snart.
234
00:22:50,720 --> 00:22:52,040
Vad Àr det för nÄgot?
235
00:22:53,240 --> 00:22:56,600
Ja, vissa skulle vÀl kalla det
för intellektualiserat kvinnohat.
236
00:22:57,160 --> 00:22:59,640
Jaha. Det har du sÀkert rÀtt i.
237
00:22:59,720 --> 00:23:03,560
Lustigt, det finns formuleringar och
resonemang i den hÀr texten som har
238
00:23:03,640 --> 00:23:06,120
vÀldigt stora likheter
med dina publiceringar
239
00:23:06,200 --> 00:23:10,200
- i vetenskapliga tidskrifter.
- Du, jag har inte tid med det hÀr.
240
00:23:10,280 --> 00:23:11,920
Vad vill du?
241
00:23:13,640 --> 00:23:14,960
Jag vet att det Àr du.
242
00:23:15,800 --> 00:23:17,120
Nu hÀnger jag inte med.
243
00:23:17,200 --> 00:23:20,840
Du har haft kontakt
med Oliver Dalsgaard i tre Är.
244
00:23:20,920 --> 00:23:22,240
Ja, men...
245
00:23:22,320 --> 00:23:25,000
Du har sammanfört honom
med likasinnade.
246
00:23:25,080 --> 00:23:28,080
Han Àr en lÀttpÄverkad ung kille
och det har du utnyttjat, Gabor.
247
00:23:28,160 --> 00:23:30,320
Jag vet inte vad du talar om.
248
00:23:30,400 --> 00:23:32,760
- Polisen har materialet ocksÄ.
- Polisen?
249
00:23:32,840 --> 00:23:35,720
Har du nÄgra som helst bevis
för dina anklagelser?
250
00:23:36,360 --> 00:23:37,680
Har du det?
251
00:23:39,280 --> 00:23:43,680
Precis som jag trodde. Annars hade
polisen varit hÀr och inte du.
252
00:23:46,960 --> 00:23:51,960
De Homine. Vilket kreativt val
av alias. "Mannen."
253
00:23:52,520 --> 00:23:54,280
Kommer du ihÄg vad prefekten sa?
254
00:23:54,360 --> 00:23:56,840
En sak till sÄ Äker du ut.
Nu Àr det dags!
255
00:23:56,920 --> 00:24:00,000
I en konversation skriver du om
vikten av att utföra handlingar
256
00:24:00,080 --> 00:24:02,640
som förÀndrar grundvalarna
i vÄr demokratiska frihet.
257
00:24:02,720 --> 00:24:04,400
KĂ€nner du igen dem orden?
258
00:24:04,480 --> 00:24:06,840
Du har för fan blod pÄ dina hÀnder.
Ditt jÀvla as.
259
00:24:06,920 --> 00:24:10,800
Jag vet att du har förföljt
och ringt mig. SÀg att det Àr du.
260
00:24:10,880 --> 00:24:12,680
Jag vet inte vad du pratar om!
261
00:24:12,760 --> 00:24:14,360
- Du vet inte?
- Du Àr sjuk i huvudet!
262
00:24:14,440 --> 00:24:16,600
Jag kommer att anmÀla dig
för det hÀr.
263
00:24:17,920 --> 00:24:20,560
Gör det, sÄ ska jag berÀtta för alla
vem du egentligen Àr.
264
00:24:35,200 --> 00:24:40,320
Hej, det Àr jag igen.
Jag ville bara...
265
00:24:43,480 --> 00:24:44,800
Ja...
266
00:25:04,960 --> 00:25:09,000
Future World Leaders bjuder in dig
till Women's Leadership Conference,
267
00:25:09,080 --> 00:25:11,600
dÀr vÄra keynote speakers
Ă€r Nour Navidi,
268
00:25:11,680 --> 00:25:14,960
partner pÄ advokatfirman Heder,
Jody De Caigny,
269
00:25:15,040 --> 00:25:17,000
grundare av World School Programme,
270
00:25:17,080 --> 00:25:19,200
och amerikanska senatorn
Wanessa Wylliams...
271
00:25:19,280 --> 00:25:23,400
Fan, fan...
272
00:27:32,560 --> 00:27:37,880
Jag kan inte andas...
och jag har hjÀrtklappning.
273
00:27:37,960 --> 00:27:41,520
- Jag ville bara sova.
- Okej, om du gÄr och sÀtter dig
274
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
sÄ ska du fÄ hjÀlp
sÄ fort som möjligt.
275
00:27:44,160 --> 00:27:46,280
Hur lÄng tid kommer...
276
00:27:46,360 --> 00:27:47,680
Nour!
277
00:27:50,360 --> 00:27:54,480
Nour...
278
00:27:54,560 --> 00:27:57,520
Vi direktsÀnder frÄn
Stockholms tingsrÀtt hela morgonen
279
00:27:57,600 --> 00:28:02,840
med anledning av att domen meddelas
i det uppmÀrksammade incel-mÄlet.
280
00:28:22,840 --> 00:28:24,640
Har ni fortfarande
inte hört av Nour?
281
00:28:24,720 --> 00:28:27,120
- Nej, inte jag i alla fall.
- Nej.
282
00:28:27,200 --> 00:28:28,720
Okej.
283
00:28:35,720 --> 00:28:38,800
DÄ ska jag hÀlsa vÀlkomna
till den hÀr presskonferensen
284
00:28:38,880 --> 00:28:41,320
dÀr rÀtten kommer att meddela dom
285
00:28:41,400 --> 00:28:46,320
i mÄlet med diarienummer DKY-8208,
286
00:28:46,400 --> 00:28:48,960
Äklagarkammaren
mot Oliver Dalsgaard.
287
00:28:50,480 --> 00:28:54,240
Stockholms tingsrÀtt
dömer Oliver Dalsgaard
288
00:28:54,320 --> 00:28:58,240
för terroristbrott genom tio mord,
289
00:28:59,040 --> 00:29:04,280
för försök till terroristbrott
genom 53 fall av försök till mord,
290
00:29:05,320 --> 00:29:08,600
samt för framkallande
av fara för annan.
291
00:29:09,920 --> 00:29:13,320
PÄföljden bestÀms
till livstids fÀngelse.
292
00:29:13,400 --> 00:29:14,720
Ja!
293
00:29:16,240 --> 00:29:20,920
Domen i sin helhet kommer att finnas
tillgÀnglig pÄ tingsrÀttens kansli.
294
00:29:21,000 --> 00:29:22,480
Tack sÄ mycket.
295
00:29:25,880 --> 00:29:28,440
Jaha. Tills nÀsta gÄng dÄ.
296
00:29:38,320 --> 00:29:39,640
Hej.
297
00:29:39,720 --> 00:29:41,400
Tack.
298
00:29:44,280 --> 00:29:48,600
Ja... Nu reser jag.
299
00:29:49,360 --> 00:29:50,680
Italien.
300
00:29:51,360 --> 00:29:53,000
Vi hade planerat att bila ner, sÄ...
301
00:29:53,880 --> 00:29:55,840
Ida ville se Colosseum.
302
00:30:02,120 --> 00:30:03,440
Sköt om dig.
303
00:30:11,800 --> 00:30:13,120
Bra jobbat.
304
00:30:15,120 --> 00:30:18,000
Ni hörde vÀl att Harald Lindgren
kommer att stödja lagförslaget?
305
00:30:18,800 --> 00:30:21,520
Vi gjorde det. Ni gjorde det.
306
00:30:23,240 --> 00:30:25,280
Han kommer garanterat
att fÄ med sig partiet
307
00:30:25,360 --> 00:30:28,400
och det kommer att leda till
att lagförslaget gÄr ut pÄ remiss.
308
00:30:31,600 --> 00:30:34,120
Hur gjorde du?
Men... Ăr det sant?
309
00:30:34,680 --> 00:30:38,720
Hörni. Det var Nour.
Vi behöver prata.
310
00:30:49,920 --> 00:30:51,240
Nour!
311
00:30:56,760 --> 00:30:58,240
- Hej!
- Hej.
312
00:30:59,120 --> 00:31:00,600
Vad gör ni hÀr?
313
00:31:00,680 --> 00:31:03,520
Vi tÀnkte kÀka lunch,
314
00:31:03,600 --> 00:31:07,120
- och vill att du ska följa med.
- Jaha. Jag har precis Àtit.
315
00:31:11,280 --> 00:31:14,360
- Min taxi Àr hÀr, sÄ att...
- Fast du kan inte bara gÄ nu.
316
00:31:15,240 --> 00:31:16,960
Vi mÄste ta det hÀr.
317
00:31:17,520 --> 00:31:19,280
- Ta vad dÄ?
- Spela inte dum.
318
00:31:19,880 --> 00:31:21,640
Du Àr för fan inte fjorton lÀngre.
319
00:31:21,720 --> 00:31:24,600
- Nej, men jag Àr ju ganska frÀsch...
- Kan du sluta, Nour!
320
00:31:24,680 --> 00:31:27,520
Vi vill prata med dig,
vi vill helst inte göra det hÀr.
321
00:31:27,600 --> 00:31:30,200
- Kan du följa med?
- Ni fÄr grilla mig sen,
322
00:31:30,280 --> 00:31:32,200
- jag behöver gÄ nu...
- Jaha?
323
00:31:32,280 --> 00:31:34,920
- Jag behöver trÀffa nÄgon.
- Din pojkvÀn, eller vad han nu Àr,
324
00:31:35,000 --> 00:31:38,000
berÀttade vad som hÀnt.
Du kunde ha dött.
325
00:31:39,040 --> 00:31:43,040
- Du behöver hjÀlp.
- Vi tycker att du ska lÀgga in dig.
326
00:31:43,920 --> 00:31:46,840
- Ja.
- Hur lÀnge har du druckit?
327
00:31:48,080 --> 00:31:49,400
Tar du tabletter ocksÄ?
328
00:31:50,760 --> 00:31:53,200
Jag har pratat med en klinik
som kan ta emot dig.
329
00:31:55,120 --> 00:31:59,200
Driver ni med mig? Ăr ni sanna?
330
00:31:59,280 --> 00:32:01,280
Hur lÀnge ska jag straffas
för det hÀr?
331
00:32:01,360 --> 00:32:04,320
Men för fan, Nour! VÀx upp!
332
00:32:04,400 --> 00:32:06,560
Tyck inte sÄ jÀvla synd
om dig sjÀlv hela tiden.
333
00:32:06,640 --> 00:32:11,320
Ni kan dra Ät helvete. Fy fan.
334
00:32:11,400 --> 00:32:12,840
Nour.
335
00:32:44,880 --> 00:32:46,240
Hur mÄr du, Àlskling?
336
00:32:48,600 --> 00:32:52,160
HÄll huvudet högt nu, Oliver.
Du mÄste vara stark.
337
00:32:54,040 --> 00:32:57,760
Vi kommer att överklaga.
Det Àr inte över Àn, jag lovar.
338
00:32:57,840 --> 00:33:00,360
Vad kan vi göra för dig, Oliver?
339
00:33:01,160 --> 00:33:03,120
Finns det nÄgot vi kan göra?
340
00:33:03,200 --> 00:33:04,520
Ni kan dra.
341
00:33:09,560 --> 00:33:11,040
Vi ser till att du fÄr hjÀlp.
342
00:33:12,840 --> 00:33:18,000
Vi ska överklaga och om vi vinner
kan du vara ute om ett eller tvÄ Är.
343
00:33:23,640 --> 00:33:25,960
- Ălskling...
- Stick nu!
344
00:33:32,040 --> 00:33:36,400
Klart jag förlorade nÀr hela
rÀttssalen var full av kÀrringar.
345
00:33:37,920 --> 00:33:39,800
Vad Àr det du sÀger?
346
00:33:40,760 --> 00:33:44,400
Du sÀger sÄ konstiga saker.
Oliver, det hÀr Àr ju inte du.
347
00:33:45,840 --> 00:33:48,120
Vem Àr det som gett dig
de hÀr tankarna?
348
00:33:48,200 --> 00:33:50,280
Var kommer de hÀr idéerna ifrÄn?
349
00:33:51,640 --> 00:33:54,880
NÄgon mÄste ju
ha gett dig de hÀr idéerna.
350
00:33:55,400 --> 00:33:57,200
Det Àr han
som ska straffas, inte du.
351
00:33:57,280 --> 00:34:00,400
Kan du inte berÀtta vem det Àr?
352
00:34:00,480 --> 00:34:02,600
- BerÀtta vem det Àr.
- LÄt mig vara.
353
00:34:02,680 --> 00:34:04,640
Men Oliver, vi kÀnner ju dig.
354
00:34:05,320 --> 00:34:08,720
Vi vet att idéerna inte Àr dina.
Kan du inte berÀtta vem det Àr?
355
00:34:10,640 --> 00:34:13,560
Alla i det hÀr landet
Àr ju för fan radikala feminister.
356
00:34:16,800 --> 00:34:21,000
Lyssna pÄ dig sjÀlv. Om du sÀger
att du hatar alla kvinnor, dÄ...
357
00:34:21,080 --> 00:34:22,400
Du hatar ju inte mig...
358
00:34:23,640 --> 00:34:25,520
Gör du det?
359
00:34:25,600 --> 00:34:28,280
Jag Àr din mor.
Du kan vÀl inte hata mig, Oliver?
360
00:34:31,760 --> 00:34:33,520
Det Àr du som Àr hjÀrntvÀttad.
361
00:34:33,600 --> 00:34:35,400
Det Àr du
som inte fattar ett skit.
362
00:34:35,480 --> 00:34:38,400
Det enda du duger till
Àr att knulla och göra ungar!
363
00:34:38,480 --> 00:34:40,160
Och ÀndÄ dög du inte Ät honom!
364
00:34:40,240 --> 00:34:43,480
Nu slutar du. TÀnk noga pÄ
vad du tÀnker sÀga hÀrnÀst.
365
00:34:43,560 --> 00:34:45,600
JasÄ? Du har alltid varit en gris.
366
00:34:45,680 --> 00:34:48,800
Hur ofta kom jag inte hem
frÄn skolan och hittade dig med nÄgon?
367
00:34:48,880 --> 00:34:50,280
Nu ska du noga tÀnka...
368
00:34:50,360 --> 00:34:53,000
Han tog med mig till en bordell
nÀr i var i Madrid.
369
00:34:53,080 --> 00:34:55,120
- Visste du det?
- Nu hÄller du kÀften!
370
00:34:55,200 --> 00:34:59,000
- Visste du det?
- Tysta! Nu rÀcker det!
371
00:35:01,920 --> 00:35:06,640
Ni Àr bÄda sinnessjuka.
Du kan fÄ ruttna i fÀngelset!
372
00:35:07,440 --> 00:35:10,440
Eller sÄ kan du göra oss alla
en tjÀnst och hÀnga dig sjÀlv!
373
00:35:12,800 --> 00:35:14,120
Du Àr ett monster!
374
00:35:20,640 --> 00:35:22,680
Vad fan hÀnde med dig?
375
00:35:41,720 --> 00:35:47,720
Jag ljög ju för i princip alla
till slut. Ăven mig sjĂ€lv.
376
00:35:47,800 --> 00:35:52,480
Och det mest patetiska Àr ju att jag
gick pÄ mina egna lögner,
377
00:35:52,560 --> 00:35:54,160
hela jÀkla tiden.
378
00:35:56,200 --> 00:36:00,680
SnÀlla, gör det inte.
RĂ€cker det inte nu?
379
00:36:02,920 --> 00:36:05,560
- Gör det.
- Det hÀr Àr inte rÀttvisa.
380
00:36:05,640 --> 00:36:06,960
Elin!
381
00:36:21,440 --> 00:36:22,800
Hur Àr det?
382
00:36:25,680 --> 00:36:27,000
Du?
383
00:36:28,840 --> 00:36:30,200
Ăr det sĂ€mre?
384
00:36:33,080 --> 00:36:34,680
Ska vi Äka in?
385
00:36:38,720 --> 00:36:40,520
Jag mÄste berÀtta en sak.
386
00:36:41,560 --> 00:36:42,880
Okej?
387
00:36:44,960 --> 00:36:46,440
Om Leo Sporre.
388
00:37:07,600 --> 00:37:09,800
Jaha, du sÀger det?
389
00:37:11,280 --> 00:37:12,680
Hej.
390
00:37:14,800 --> 00:37:16,120
Hej.
391
00:37:18,240 --> 00:37:19,600
Jag har försökt att nÄ dig.
392
00:37:23,160 --> 00:37:24,480
HÀr Àr dina klÀder.
393
00:37:25,560 --> 00:37:27,600
- Tack för lÄnet.
- Tack ska du ha.
394
00:37:29,400 --> 00:37:33,160
- Ska jag ta din jacka och vÀska?
- Ja. Okej.
395
00:37:35,040 --> 00:37:38,800
Nour Navidi? Eller hur?
Har ni tvÄ...
396
00:37:40,680 --> 00:37:42,680
- Det har du inte sagt ett ljud om!
- Nej.
397
00:37:45,920 --> 00:37:48,880
- Vill du ha nÄgot att dricka?
- Ett glas rött, tack.
398
00:37:48,960 --> 00:37:50,280
Det fixar jag.
399
00:37:58,200 --> 00:38:02,280
Viktor, jag vill bara...
Jag vill sÀga förlÄt för...
400
00:38:03,840 --> 00:38:06,320
Jag vet fan inte vad
som hÀnde, det...
401
00:38:07,320 --> 00:38:10,440
Jag var helt borta. Gud!
402
00:38:12,720 --> 00:38:14,320
Det har varit mycket, jag...
403
00:38:15,240 --> 00:38:16,760
Jag behöver vila och sova.
404
00:38:19,000 --> 00:38:21,880
Kan vi inte bara stryka ett streck
över det hÀr?
405
00:38:22,560 --> 00:38:26,240
Nour, du Àr jÀttefin. Men jag...
406
00:38:27,240 --> 00:38:30,680
Jag Àr inte din pojkvÀn
och kommer aldrig att vara det.
407
00:38:35,880 --> 00:38:37,640
Varför inte det?
408
00:38:37,720 --> 00:38:40,400
Jag Àr inte lösningen
pÄ dina problem.
409
00:38:43,160 --> 00:38:44,800
Du Àr som ett slukhÄl.
410
00:38:51,360 --> 00:38:53,600
Jag lovar att det inte kommer
att hÀnda igen.
411
00:38:53,680 --> 00:38:56,800
Nour. Jag vill inte.
412
00:39:02,680 --> 00:39:06,520
HĂ€r. En amerikansk Pinot noir.
Hoppas det funkar.
413
00:39:06,600 --> 00:39:08,600
Hon ska precis gÄ, sÄ det...
414
00:39:18,240 --> 00:39:19,920
Du, Nour...
415
00:39:28,440 --> 00:39:30,040
Mina nycklar.
416
00:39:30,120 --> 00:39:31,920
Jag vill gÀrna ha tillbaka dem.
417
00:39:40,400 --> 00:39:41,920
Tack.
418
00:40:01,840 --> 00:40:03,920
Vad gör du?
419
00:40:08,960 --> 00:40:11,200
- Det Àr ditt fel.
- Va?
420
00:40:14,920 --> 00:40:17,120
Det Àr ditt fel att det blev sÄ hÀr.
421
00:40:20,040 --> 00:40:22,520
- Det mÄste du ta ansvar för.
- Vad i...
422
00:40:26,600 --> 00:40:27,920
Vad fan menar du?
423
00:40:28,960 --> 00:40:31,640
Jag förstod inte heller,
men borde ha insett det.
424
00:40:31,720 --> 00:40:33,320
Du förstörde honom.
425
00:40:33,400 --> 00:40:35,840
- Jag?
- Du förgiftade vÄr lille pojke.
426
00:40:35,920 --> 00:40:38,680
Okej... Vad fan pratar du om?
427
00:40:38,760 --> 00:40:41,840
Jag kommer aldrig
att förlÄta mig sjÀlv.
428
00:40:41,920 --> 00:40:44,080
För att jag inte skyddade honom
mot dig.
429
00:40:47,040 --> 00:40:48,680
Mitt flyg gÄr om nÄgra timmar.
430
00:40:48,760 --> 00:40:52,480
- Jag flyttar in hos min syster.
- Sluta, Pernille. Vad i fan...
431
00:40:53,200 --> 00:40:57,400
Vad fan pratar du om? Pernille...
432
00:41:01,800 --> 00:41:03,400
SlÀpp.
433
00:41:24,440 --> 00:41:26,360
Elin, det har gÄtt en propp!
434
00:41:27,600 --> 00:41:29,560
Jag ska se om jag kan fixa det.
435
00:41:45,160 --> 00:41:46,520
Jag fixar det.
436
00:41:47,120 --> 00:41:48,520
Mamma!
437
00:41:55,720 --> 00:41:57,960
- Ja, det Àr Matteo.
- Hej, Matteo. Det Àr Elin.
438
00:41:58,040 --> 00:41:59,680
- Hej.
- Du...
439
00:42:34,600 --> 00:42:36,680
- Polis!
- Stanna!
440
00:42:44,160 --> 00:42:47,520
Du fÄr inte stÄ hÀr.
Det Àr privat mark.
441
00:42:48,720 --> 00:42:50,200
Huset sÀkrat.
442
00:42:51,040 --> 00:42:52,360
Kolla hÀr inne!
34872