Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:17,240
Han vet vilka klienter vi har
och han Àr medlem i den dÀr klubben.
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,640
Nej...
3
00:00:22,920 --> 00:00:24,760
Det Àr han. Jag vet det.
4
00:00:24,840 --> 00:00:27,720
Birgitta har slussat pengar
till offshorekonton.
5
00:00:27,800 --> 00:00:30,600
Det hÀr Àr Nour, Martas advokat.
6
00:00:30,680 --> 00:00:32,800
Synd att du fick tag pÄ honom
innan oss.
7
00:00:36,640 --> 00:00:38,840
- Grattis.
- Birgitta Stenshufvud.
8
00:00:38,920 --> 00:00:43,880
Du delges hÀrmed misstanke
om grovt bokföringsbrott.
9
00:00:43,960 --> 00:00:46,600
- Vad har du gjort?
- Du har satt heder pÄ spel, mamma.
10
00:00:47,960 --> 00:00:51,120
Det mÄste fÄ ett slut.
Vi mÄste stoppa honom.
11
00:00:51,200 --> 00:00:52,680
GĂ€llande hemfridsbrott,
12
00:00:52,760 --> 00:00:55,960
grov misshandel och olaga hot,
ogillas Ätalet.
13
00:00:57,080 --> 00:00:59,800
Hur lÄngt har vi rÀtt att gÄ,
nÀr systemet inte fungerar?
14
00:00:59,880 --> 00:01:01,400
Hela vÀgen.
15
00:01:03,960 --> 00:01:05,280
Gör det!
16
00:01:14,960 --> 00:01:16,280
Vad Àr det hÀr?
17
00:01:18,160 --> 00:01:19,480
Nya Heder.
18
00:01:30,120 --> 00:01:31,840
SÄ varför stÄr jag hÀr?
19
00:01:32,560 --> 00:01:35,680
Hur reformerar vi ett system
i grunden?
20
00:01:37,320 --> 00:01:40,720
Hur gör vi det? Jo, via akademien.
21
00:01:40,800 --> 00:01:47,640
Min pappa var gÀstprofessor hÀr
i slutet pÄ 80-talet.
22
00:01:47,720 --> 00:01:51,560
Min tanke Àr att jag ska fortsÀtta
det förÀndringsarbete han pÄbörjade.
23
00:01:52,320 --> 00:01:54,720
Det Àr min plan.
Och jag vill förÀndra allt.
24
00:01:56,200 --> 00:01:57,880
Allt.
25
00:01:58,440 --> 00:02:02,120
FrÄn förhör och vittnesprövningar
26
00:02:03,080 --> 00:02:06,120
till synen pÄ brottsoffer
och rÀttegÄngsförfaranden.
27
00:02:06,880 --> 00:02:09,920
Och jag tror
att den juridiska fakulteten
28
00:02:10,000 --> 00:02:12,360
Ă€r redo att driva
den hÀr förÀndringen.
29
00:02:12,440 --> 00:02:15,440
Jag tror pÄ er, jag tror pÄ oss.
30
00:02:16,960 --> 00:02:22,120
Demokratins bevarande kan inte vara
pÄ bekostnad av offrets sÀkerhet.
31
00:02:22,200 --> 00:02:25,800
Och tillsammans med er kan vi,
pÄ riktigt,
32
00:02:26,480 --> 00:02:29,600
förÀndra rÀttsstaten i grunden.
SÄ Àr det.
33
00:02:40,000 --> 00:02:42,520
Det var sÄ hÀrligt
att lyssna pÄ dig.
34
00:02:42,600 --> 00:02:46,320
Du Àr sÄ modig, du vÄgar kalla saker
med sitt rÀtta namn.
35
00:02:46,400 --> 00:02:48,160
Tack. Roligt. Tack för att du kom.
36
00:02:48,960 --> 00:02:50,280
Tack.
37
00:02:50,800 --> 00:02:53,600
- Det var grymt, Karin.
- Ja, det var grymt.
38
00:02:53,680 --> 00:02:58,120
Jag fegade ur. Det var en hel sida
jag hoppade över.
39
00:02:58,200 --> 00:03:00,600
Ja, men du lÀr ju inte hamna
i nÄgon historiebok:
40
00:03:00,680 --> 00:03:03,920
"Karin Stenshufvud,
vÀrldens kortaste gÀstprofessur."
41
00:03:04,600 --> 00:03:06,000
Jag mÄste till jourtinget.
42
00:03:06,560 --> 00:03:09,280
Va? Igen? Du jourar ju varenda helg!
43
00:03:09,360 --> 00:03:11,600
- Ja, men det Àr ju...
- Va? Horar du varje helg?
44
00:03:12,880 --> 00:03:14,640
Ja, varje helg horar jag.
45
00:03:14,720 --> 00:03:17,120
Vem tar hennes nummerlapp
pÄ Tjejmilen?
46
00:03:17,200 --> 00:03:18,560
- Och springa?
- Ja.
47
00:03:18,640 --> 00:03:21,600
Om du bÀr mig kanske min sjukgymnast
godkÀnner det. Nej.
48
00:03:21,680 --> 00:03:23,480
- Nour, du dÄ?
- Du skojar?
49
00:03:23,560 --> 00:03:24,960
Inga undanflykter.
50
00:03:25,040 --> 00:03:29,160
Aldrig! Jag tÀnker inte göra gymping
med en massa kÀrringar pÄ ett fÀlt.
51
00:03:29,240 --> 00:03:32,200
- Jo, gör det nu.
- Fast du missar ju goodiebagen.
52
00:03:32,280 --> 00:03:34,960
Du fÄr russin, banan, Risifrutti...
53
00:03:35,040 --> 00:03:37,480
Jag kom pÄ,
jag har ju mitt knÀ ocksÄ...
54
00:03:37,560 --> 00:03:41,080
Men dÄ sÄ...
Det dÀr ska du vara rÀdd om.
55
00:03:41,160 --> 00:03:43,360
Okej, det blir Carro,
Leyla och jag dÄ.
56
00:03:43,440 --> 00:03:46,920
- Nej, jag mÄste dra.
- Hej, hej.
57
00:03:47,000 --> 00:03:49,800
- Har du trÀnat mycket?
- Ja, skitmycket.
58
00:03:49,880 --> 00:03:51,840
- Har du det?
- Joggat med barnvagnen...
59
00:03:51,920 --> 00:03:55,160
- VÀnta pÄ mig.
- Ska jag bÀra dig?
60
00:04:09,160 --> 00:04:13,720
Hej, Janni Can och Carro Hansson.
"Can" med ett...
61
00:04:13,800 --> 00:04:15,560
- Hej!
- Hej.
62
00:04:15,640 --> 00:04:17,200
- Jag hörde om Elin.
- Ja, jag vet.
63
00:04:17,280 --> 00:04:19,320
- Vilken svikare, alltsÄ.
- Ja.
64
00:04:20,080 --> 00:04:22,480
Nu Àr det vi
som fÄr representera Heder.
65
00:04:22,560 --> 00:04:24,680
Oj, vÀnta. HallÄ?
66
00:04:24,760 --> 00:04:26,880
- Hej, Àlskling.
- Var Ă€r ni? Ăr ni hĂ€r?
67
00:04:26,960 --> 00:04:29,680
- Vi Àr dÀr om nÄgra minuter.
- Skynda er.
68
00:04:29,760 --> 00:04:32,840
- Oj, förlÄt.
- Okej, vi kommer.
69
00:04:48,440 --> 00:04:51,880
- Janni!
- Hej! Hur Àr det?
70
00:04:51,960 --> 00:04:53,280
Okej.
71
00:05:00,480 --> 00:05:01,800
Jag Àr sÄ redo!
72
00:05:25,280 --> 00:05:30,200
- Leyla? Var Àr Carro?
- Jag vet inte!
73
00:05:34,680 --> 00:05:36,040
Hon rör sig inte!
74
00:05:44,840 --> 00:05:48,440
Carro? HallÄ? Carro?
75
00:05:51,840 --> 00:05:54,840
Hör du mig? Carro?
76
00:05:58,640 --> 00:06:00,800
- HallÄ?
- Amira, var Àr du?
77
00:06:14,040 --> 00:06:16,880
Kom, vi tar över nu. Kom.
78
00:06:22,800 --> 00:06:28,120
Mina? Matteo?
79
00:06:28,880 --> 00:06:31,760
Mina! Matteo!
80
00:06:51,040 --> 00:06:53,920
Och jag ber rÀtten
att noga övervÀga deras situation...
81
00:06:54,000 --> 00:06:55,320
UrsÀkta.
82
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
Jag försökte ringa.
MobilnÀtet ligger nere.
83
00:07:05,360 --> 00:07:09,240
Det har varit en allvarlig incident
vid Tjejmilen...
84
00:07:09,320 --> 00:07:10,840
Jag ber om en paus.
85
00:07:11,800 --> 00:07:13,480
Det fortsÀtter strömma in uppgifter
86
00:07:13,560 --> 00:07:17,200
men polisen vill inte bekrÀfta
ifall det rör sig om ett terror...
87
00:07:17,280 --> 00:07:19,960
Nu kommer justitieministern.
Vi ser om vi fÄr en kommentar.
88
00:07:20,040 --> 00:07:22,640
Vad har du att sÀga om det
som hÀnde pÄ GÀrdet?
89
00:07:24,520 --> 00:07:30,120
Vi kan bara hoppas att det inte Àr
sÄ allvarligt som det verkar.
90
00:07:30,200 --> 00:07:32,440
Vi fÄr inte drabbas av panik.
91
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
- Vi fÄr invÀnta fler uppgifter.
- Det sÀgs att folk har avlidit.
92
00:07:38,080 --> 00:07:44,200
De myndigheter som Àr berörda,
ska fÄ de resurser som behövs.
93
00:08:02,160 --> 00:08:03,480
Janni...
94
00:08:05,600 --> 00:08:11,320
Nej, det Àr okej, Àlskling.
Titta, din mamma mÄr bra.
95
00:08:11,920 --> 00:08:13,240
Ălskling.
96
00:08:13,880 --> 00:08:16,320
- Ăr du okej?
- Jag Àr okej, Àr hon okej?
97
00:08:16,400 --> 00:08:20,000
Hon mÄr bra. Mamma Àr lite ledsen,
men hon mÄr bra.
98
00:08:25,080 --> 00:08:28,760
Jag vet inte mer Àn du.
Inga kommentarer. Hej.
99
00:08:28,840 --> 00:08:31,200
Kan du ringa Ada?
Jag kommer inte fram pÄ linjen.
100
00:08:31,280 --> 00:08:33,480
- Aftonbladet söker dig.
- Nej, nej.
101
00:08:33,560 --> 00:08:35,400
Hon Àr inte antrÀffbar. Tack.
102
00:08:36,160 --> 00:08:39,320
Polisen bekrÀftar att mannen
som körde skÄpbilen har haft kontakt
103
00:08:39,400 --> 00:08:41,320
med den sÄ kallade incelrörelsen
online.
104
00:08:41,400 --> 00:08:43,720
Vi har ju sett attentat
i Nordamerika,
105
00:08:43,800 --> 00:08:47,000
frÄn gÀrningsmÀn
som sympatiserar med rörelsen.
106
00:08:47,080 --> 00:08:50,160
Och det gÄr att likstÀlla
med annan vÄldsbejakande extremism.
107
00:08:52,280 --> 00:08:53,920
Varför svarar du inte
nÀr jag ringer?
108
00:08:54,000 --> 00:08:55,960
Ălskling...
109
00:08:57,040 --> 00:08:59,000
Jag kom inte fram.
110
00:09:05,560 --> 00:09:08,920
- Jag trodde du var död.
- Min skatt.
111
00:09:09,560 --> 00:09:11,600
Jag Àr hÀr.
112
00:09:21,160 --> 00:09:23,280
Ja, Elin har pratat med henne.
113
00:09:23,360 --> 00:09:25,960
Janni mÄr okej,
Mina och Matteo ocksÄ.
114
00:09:26,040 --> 00:09:31,200
Tack gode gud. Det Àr ju helt sjukt.
HÄll dig borta frÄn stan om du kan.
115
00:09:31,280 --> 00:09:32,840
Leyla, dÄ?
116
00:09:33,720 --> 00:09:35,520
Leyla Àr ocksÄ okej.
117
00:09:35,600 --> 00:09:37,080
Men Carro...
118
00:09:40,640 --> 00:09:43,360
Nour? Carro, dÄ?
119
00:09:43,920 --> 00:09:46,720
- Det Àr inget bra. Inget bra.
- Vad menar du?
120
00:09:47,400 --> 00:09:49,360
Ăr hon skadad?
121
00:09:49,440 --> 00:09:50,920
Ăr hon pĂ„ sjukhus?
122
00:09:52,840 --> 00:09:55,880
Karin, hon klarade sig inte.
Hon överlevde inte.
123
00:10:01,920 --> 00:10:03,640
Jag ska till nyheterna.
124
00:10:03,720 --> 00:10:06,600
Jag ska ju till nyheterna,
det finns ingen taxi.
125
00:10:06,680 --> 00:10:10,160
De har sökt dig ocksÄ.
Vi ska ju dit och prata.
126
00:10:10,240 --> 00:10:13,560
- Vad...
- HallÄ?
127
00:10:18,360 --> 00:10:21,400
HallÄ? Hör du mig?
128
00:10:33,680 --> 00:10:35,480
David, vi mÄste...
129
00:10:37,840 --> 00:10:40,360
HallÄ? Lugn nu...
130
00:10:46,400 --> 00:10:49,840
Vi mÄste intubera.
HÀmta laryngoskop och Ättans tub.
131
00:10:50,760 --> 00:10:52,080
- Men...
- Han hÄller pÄ att dö!
132
00:11:21,960 --> 00:11:25,240
Okej, vet du vad... Han Àr tillbaka.
133
00:11:30,680 --> 00:11:32,000
Vad gör ni hÀr?
134
00:11:34,000 --> 00:11:35,520
Vem Àr han?
135
00:11:44,960 --> 00:11:47,400
Folk hade tydligen misshandlat
honom pÄ platsen.
136
00:11:48,440 --> 00:11:51,960
Jag har inga befogenheter
att intubera nÄgon, men...
137
00:11:52,600 --> 00:11:54,480
Jag rÀddade tydligen hans liv.
138
00:11:56,680 --> 00:11:59,320
Nu verkar det som om
det Àr han som har gjort det.
139
00:12:00,160 --> 00:12:02,080
Du gjorde bara det du skulle.
140
00:12:02,840 --> 00:12:06,760
Ălskling... Det Ă€r
det vÀrsta straffet han kan fÄ.
141
00:12:06,840 --> 00:12:08,720
Sitta i fÀngelse
för det han har gjort.
142
00:12:09,560 --> 00:12:13,200
- Ja, kanske det. Vi hörs sen.
- Kram, kram.
143
00:12:24,400 --> 00:12:28,480
Föraren av körde skÄpbilen
som greps pÄ plats,
144
00:12:28,560 --> 00:12:33,280
blev svÄrt misshandlad och Àr
dansk medborgare, Oliver Dalsgaard.
145
00:12:33,360 --> 00:12:37,240
Han vÄrdas nu pÄ intensiven
pÄ Karolinska sjukhuset.
146
00:12:37,320 --> 00:12:40,000
Polisen bekrÀftar enbart
att de har gripit en...
147
00:12:46,000 --> 00:12:49,760
Han bara plöjde rakt in bland alla.
148
00:12:54,680 --> 00:12:58,080
TĂ€nk om Mina och Matteo
hade kommit lite tidigare?
149
00:13:03,040 --> 00:13:07,440
Nej, fan... Vi mÄste göra
lite mackor eller nÄgonting.
150
00:13:07,520 --> 00:13:09,800
- Ni mÄste var skithungriga.
- Janni...
151
00:13:09,880 --> 00:13:13,760
Kom igen. Vi fixar.
152
00:13:22,080 --> 00:13:27,480
Mamma brukade hÄlla om mig sÄ hÀr
nÀr hon hade fÄtt stryk av pappa.
153
00:13:28,720 --> 00:13:31,720
Som att det var jag
som behövde tröst pÄ nÄgot sÀtt.
154
00:13:35,000 --> 00:13:40,360
En gÄng sÄ satt vi pÄ balkongen.
Det var sÄ jÀvla kallt.
155
00:13:42,240 --> 00:13:48,440
Och hon blödde nÀsblod och...
Hon hade bara nattlinne pÄ sig.
156
00:13:49,920 --> 00:13:56,000
Hennes blod, det kÀndes sÄ dÀr
varmt mot huden som Carros.
157
00:14:01,280 --> 00:14:03,640
Uppgifter om dÄdet
har varit knapphÀndiga.
158
00:14:03,720 --> 00:14:08,600
Men nu polisen gÄtt ut och bekrÀftat
att ytterligare en man har gripits
159
00:14:08,680 --> 00:14:11,240
i nÀrheten av platsen bÀrandes kniv.
160
00:14:11,320 --> 00:14:15,280
BÄda mÀnnen misstÀnks vara en del
av den sÄ kallade incelrörelsen
161
00:14:15,360 --> 00:14:17,960
och i olika forum pÄ nÀtet
sÄ sprids nu ett klipp
162
00:14:18,040 --> 00:14:21,320
dÀr en av mÀnnen
uttrycker sitt kvinnohat.
163
00:14:21,400 --> 00:14:23,720
Snart Àr vedergÀllningens dag.
164
00:14:25,320 --> 00:14:28,760
Den dag jag kommer att hÀmnas
mot mÀnskligheten och alla kvinnor.
165
00:14:30,520 --> 00:14:33,760
Kvinnor har nÄgot mentalt fel.
Det Àr som om deras hjÀrnor...
166
00:14:33,840 --> 00:14:35,880
Det stÄr om dina förslag
hÀr i tidningen.
167
00:14:35,960 --> 00:14:38,880
Om reglering av anonymitet pÄ nÀtet.
Kolla.
168
00:14:40,800 --> 00:14:44,960
En domare som försöker försvara sig
om varför de inte gick vidare.
169
00:14:45,040 --> 00:14:47,920
- Om ingen gör nÄgot snart...
- JĂ€vla idiot.
170
00:14:48,000 --> 00:14:51,360
Det hÀr hade aldrig hÀnt
om lagen hade varit pÄ plats.
171
00:14:53,680 --> 00:14:56,160
Kvinnor ska inte fÄ bestÀmma
vilka de ska ha sex med...
172
00:14:56,240 --> 00:14:59,200
Jag orkar inte se mer av det hÀr.
173
00:15:25,480 --> 00:15:26,800
Hej.
174
00:15:29,360 --> 00:15:31,880
- Hej, Thomas.
- Hej, Klas. Tack för att du kom.
175
00:15:33,400 --> 00:15:38,040
Pernille... Jag Àr ledsen.
176
00:15:39,840 --> 00:15:41,160
UrsÀkta mig.
177
00:15:46,000 --> 00:15:49,280
- Hur mÄr hon?
- Kan du skaffa nÄgot rogivande?
178
00:15:49,360 --> 00:15:51,040
- SjÀlvfallet.
- Tack.
179
00:15:51,120 --> 00:15:52,920
Det ordnar jag. Och du?
180
00:15:54,160 --> 00:15:56,280
Du vet... Det gÄr bra.
181
00:15:57,680 --> 00:16:01,200
Installera er,
sÄ ses vi dÀr nere sen.
182
00:16:01,280 --> 00:16:03,960
Tack. Tack för att du kom.
Vi ses snart.
183
00:16:04,040 --> 00:16:05,400
Det gör vi.
184
00:16:09,560 --> 00:16:13,280
Absolut. Jag ringer dig sen. Bra.
185
00:16:13,360 --> 00:16:14,920
- Sover hon?
- Hej.
186
00:16:15,000 --> 00:16:16,320
Ja.
187
00:16:17,040 --> 00:16:19,520
Det har redan börjat höra av sig
om mÄlsÀganden.
188
00:16:19,600 --> 00:16:21,400
Vi kommer att fÄ sÄ mycket att göra.
189
00:16:21,480 --> 00:16:23,680
Jag vill se honom dömd
för terrorbrott.
190
00:16:27,440 --> 00:16:29,600
Fan, vi skulle behöva dig nu, Karin.
191
00:16:31,040 --> 00:16:32,960
Ja, bra att jag Àr kvar
pÄ universitetet.
192
00:16:33,800 --> 00:16:38,000
Jag kan ju fÄ mina studenter
att hjÀlpa till. KartlÀgga rörelsen.
193
00:16:38,080 --> 00:16:39,480
- Bra.
- Eller?
194
00:16:40,680 --> 00:16:42,960
Ska fan inte komma undan
med vÄllande.
195
00:16:43,040 --> 00:16:45,160
Terrorister och mördare,
det Àr vad de Àr.
196
00:16:45,240 --> 00:16:46,680
Amen.
197
00:16:58,000 --> 00:17:00,640
Stockholm Àr en stad i sorg
och chock.
198
00:17:00,720 --> 00:17:03,800
I polisens presskonferens
som just avslutades,
199
00:17:03,880 --> 00:17:08,760
bekrÀftas att de har haft kopplingar
pÄ nÀtet med incelrörelsen.
200
00:17:09,520 --> 00:17:12,400
Mannen som körde skÄpbilen,
Oliver Dalsgaard,
201
00:17:12,480 --> 00:17:18,440
kommer frÄn en dansk industrifamilj
med verksamhet ocksÄ i Sverige.
202
00:17:18,520 --> 00:17:20,400
Han Àr folkbokförd i Köpenhamn
203
00:17:20,480 --> 00:17:22,920
och har jobbat pÄ
ett av familjens dotterbolag
204
00:17:23,000 --> 00:17:27,040
men studerade ett Är i mellanstadiet
pÄ Nya Elementar i Bromma.
205
00:17:28,040 --> 00:17:33,800
Elever och lÀrare beskriver honom
som tystlÄten och impulsiv.
206
00:17:33,880 --> 00:17:37,720
En lÀrare i högstadiet beskriver
honom som en inÄtvÀnd kille
207
00:17:37,800 --> 00:17:41,960
som Àgnade sig Ät dataspel
pÄ fritiden och att trÀna pÄ gym.
208
00:17:43,280 --> 00:17:46,480
Polisen har gjort husrannsakan hemma
hos den misstÀnkte,
209
00:17:46,560 --> 00:17:50,680
men Àr förtegen om de hittat nÄgot
som kopplar honom till dÄdet.
210
00:17:50,760 --> 00:17:54,560
Mannens försvarsadvokat sÀger
i ett uttalande att hans klient
211
00:17:54,640 --> 00:17:57,120
förnekar alla anklagelser.
212
00:18:11,280 --> 00:18:12,880
- Hej.
- Hej.
213
00:18:14,480 --> 00:18:16,960
- Ăr du okej?
- Ja. Du, dÄ?
214
00:18:17,040 --> 00:18:18,360
Jo.
215
00:18:22,680 --> 00:18:25,880
- Jag pratade med chefen.
- Okej.
216
00:18:26,680 --> 00:18:29,200
Regionala utredningsenheten
har bildat en grupp
217
00:18:29,280 --> 00:18:31,200
som ska jobba med attentatet.
218
00:18:31,280 --> 00:18:34,800
Bara vita medelÄlders mÀn
och en kvinna som alibi.
219
00:18:34,880 --> 00:18:38,360
Jag övertalade vÄr operativa
samordnare
220
00:18:38,440 --> 00:18:41,080
att de behövde nÄgon
med min bakgrund och lyster.
221
00:18:42,000 --> 00:18:46,640
- Ăr det okej för dig?
- Vi kommer ocksÄ fÄ jÀttemycket.
222
00:18:47,520 --> 00:18:49,560
Mamma jobbar heltid nu
223
00:18:49,640 --> 00:18:51,960
men jag kan kolla
med den dÀr förmedlingen.
224
00:18:52,040 --> 00:18:55,760
Att vi skulle ha typ en barnflicka
till henne, eller?
225
00:18:55,840 --> 00:18:59,080
Typ barnvakt. Före och efter dagis.
226
00:19:00,240 --> 00:19:02,200
Förmedlingen kan fixa nÄgon omgÄende.
227
00:19:02,280 --> 00:19:04,960
Jag vet inte om jag pallar
att ha nÄgon frÀmmande hÀr nu.
228
00:19:05,040 --> 00:19:10,000
- Vad har vi för val?
- Okej, vi testar det.
229
00:19:11,280 --> 00:19:13,920
- Jag Àlskar dig.
- Och jag Àlskar dig.
230
00:19:23,840 --> 00:19:26,880
- HallÄ?
- Jag trodde vi bestÀmde mitt kontor?
231
00:19:26,960 --> 00:19:30,080
Jag skulle bara kolla till
dina grÄa strÄn.
232
00:19:30,160 --> 00:19:32,600
Vad krÀvs för att fÄ dig
att yrka pÄ terrorbrott?
233
00:19:36,400 --> 00:19:40,960
Det Àr ingen diskussion jag för
med mÄlsÀgandebitrÀden.
234
00:19:41,040 --> 00:19:44,280
Min brottsrubricering yrkar pÄ mord
och medhjÀlp till mord.
235
00:19:44,360 --> 00:19:47,240
Det ger lika lÄnga fÀngelsestraff
som terrorbrott.
236
00:19:47,320 --> 00:19:49,560
Inte om försvaret fÄr ner det
till vÄllande.
237
00:19:49,640 --> 00:19:52,200
Ja, fast rÀtten Àr inte bunden
av min brottsrubricering.
238
00:19:52,280 --> 00:19:57,400
Ditt Ätal kan sÀtta press pÄ polisen
att hitta nÄgot som bevisar uppsÄt.
239
00:19:57,480 --> 00:19:59,560
Ăndra gĂ€rningsbeskrivningen, Nizar.
240
00:20:00,680 --> 00:20:03,800
Har du sett videon
som Söderström la ut samma dag?
241
00:20:03,880 --> 00:20:06,280
Bevisningen mot Kevin Söderström
Ă€r svag.
242
00:20:06,360 --> 00:20:08,040
Vi ska vara glada om han hÀktas.
243
00:20:08,120 --> 00:20:10,240
Oliver Dalsgaard vÀger tyngre.
244
00:20:10,320 --> 00:20:12,760
Det Àr viktigare
att han Ätalas för terrorbrott.
245
00:20:12,840 --> 00:20:17,360
Var i förundersökningen bevisas det
att han drivs av ideologiska motiv?
246
00:20:17,440 --> 00:20:19,880
Han har delat ett inlÀgg av en
kanadensisk demagog
247
00:20:19,960 --> 00:20:22,400
som tycker att kvinnor Àr djur
som ska slaktas.
248
00:20:22,480 --> 00:20:25,480
Och manar till vÀpnad kamp
mot feminiseringen av samhÀllet.
249
00:20:25,560 --> 00:20:28,760
Men han hÀvdar att hans
anvÀndarkonto har blivit kapat.
250
00:20:28,840 --> 00:20:31,080
- Tror du pÄ det?
- Spelar ingen roll vad jag tror.
251
00:20:31,160 --> 00:20:33,160
Jag kan inte bevisa motsatsen.
252
00:20:33,240 --> 00:20:35,760
Inte ens polisens utredare
har lyckats.
253
00:20:38,920 --> 00:20:40,240
Vi ses dÀr inne.
254
00:20:55,880 --> 00:20:58,560
VĂ€lkomna till dagens
hÀktningsförhandlingar.
255
00:20:58,640 --> 00:21:00,400
Vi börjar med Kevin Söderström
256
00:21:00,480 --> 00:21:03,240
som representeras
av Louise Hallberg.
257
00:21:03,320 --> 00:21:05,320
VarsÄgod, Äklagarkammaren.
Nizar Khalil.
258
00:21:06,320 --> 00:21:08,560
Jag ser sÄvÀl flyktfara
som recidivfara
259
00:21:08,640 --> 00:21:11,160
och kollusionsfara
som sÀrskilda hÀktningsgrunder.
260
00:21:11,240 --> 00:21:13,600
Vad fan sitter jag hÀr för?
261
00:21:13,680 --> 00:21:16,040
Jag Àr ju för fan oskyldig. Va?
262
00:21:16,120 --> 00:21:18,840
Det hÀr Àr brott
mot mÀnskliga rÀttigheter.
263
00:21:18,920 --> 00:21:22,640
- Jag mÄste be dig vara tyst.
- Men ni Àr ju fucking...
264
00:21:22,720 --> 00:21:24,280
Ni Àr kontrollerade av deep state.
265
00:21:24,360 --> 00:21:27,120
Antingen Àr du tyst
eller sÄ fÄr du lÀmna salen.
266
00:21:29,480 --> 00:21:32,600
- Och vad Àr försvarets instÀllning?
- Min huvudman förnekar brott.
267
00:21:32,680 --> 00:21:36,120
Och motsÀtter sig Äklagarens begÀran
att fÄ meddela restriktioner.
268
00:21:36,200 --> 00:21:40,160
Det finns ingen bevisad koppling
269
00:21:40,240 --> 00:21:42,080
mellan min klient och den tilltalade
270
00:21:42,160 --> 00:21:44,600
som Ätalas
för att ha framfört fordonet.
271
00:21:44,680 --> 00:21:47,200
Jag kommer för fan inte
fÄ en rÀttvis rÀttegÄng!
272
00:21:47,280 --> 00:21:48,600
Vakter!
273
00:21:48,680 --> 00:21:52,280
Alla hÀr blir manipulerade
av mainstream-media.
274
00:21:52,360 --> 00:21:54,840
Och det Àr ert fel! Det Àr ert fel!
275
00:21:54,920 --> 00:21:59,680
Fittluder, Àr ni. Fattar ni?
SlÀpp mig! JÀvla horungar!
276
00:22:00,680 --> 00:22:04,440
DÄ bryter vi för lunch.
Vi fortsÀtter igen klockan 13.
277
00:22:04,520 --> 00:22:08,200
DÄ med förhandlingarna
gÀllande Oliver Dalsgaard.
278
00:22:14,120 --> 00:22:15,720
Jag kommer.
279
00:22:18,520 --> 00:22:20,240
Ja, det Àr Nour Navidi.
280
00:22:22,680 --> 00:22:24,520
Vem Àr det jag pratar med?
281
00:22:30,720 --> 00:22:34,320
Det Àr en ansenlig mÀngd offer
som drabbats av den hÀr gÀrningen.
282
00:22:34,400 --> 00:22:36,720
Dödssiffran Àr nu uppe
i nio personer.
283
00:22:36,800 --> 00:22:40,800
53 vÄrdas fortfarande pÄ sjukhus,
varav flera Àr allvarligt skadade.
284
00:22:41,440 --> 00:22:46,240
UtifrÄn min tidigare redogörelse
kan brottet rubriceras som mord
285
00:22:46,320 --> 00:22:48,840
och dÀrmed föreligger
obligatorisk hÀktning.
286
00:22:49,520 --> 00:22:51,400
Vad Àr försvarets instÀllning?
287
00:22:51,480 --> 00:22:54,800
Jag bestrider hÀktningsyrkandet,
de sÀrskilda hÀktningsskÀlen
288
00:22:54,880 --> 00:22:57,360
samt att Äklagaren
önskar meddela restriktioner.
289
00:22:57,440 --> 00:23:00,040
Min huvudman förnekar brott.
290
00:23:00,120 --> 00:23:02,200
Men vidgÄr vissa
faktiska omstÀndigheter.
291
00:23:02,280 --> 00:23:05,720
Han vidgÄr att han var pÄ platsen
och att han framförde fordonet.
292
00:23:05,800 --> 00:23:07,720
Men det har aldrig funnits
nÄgot uppsÄt,
293
00:23:07,800 --> 00:23:10,240
varför vi motsÀtter oss
rubriceringen mord.
294
00:23:27,680 --> 00:23:29,000
Jag har en förelÀsning.
295
00:23:32,520 --> 00:23:34,800
Va... Vad vill du?
296
00:23:35,880 --> 00:23:39,320
Stenshufvud representerar familjen
Dalsgaards svenska dotterbolag.
297
00:23:39,880 --> 00:23:41,240
Du behöver sitta ner.
298
00:23:41,320 --> 00:23:44,880
Vet du vad? Vi har inga gemensamma
intressen i det hÀr.
299
00:23:44,960 --> 00:23:47,640
Om dina klienters bolag har
björnmarknad pÄ börsen...
300
00:23:47,720 --> 00:23:50,960
- ...sÄ Àr det ditt problem.
- Nour sa att ni tÀnkte göra allt
301
00:23:51,040 --> 00:23:54,160
för att Àndra brottsrubriceringen
till terrorbrott.
302
00:23:54,240 --> 00:23:55,880
Ja.
303
00:23:56,840 --> 00:24:01,920
Oliver Dalsgaard Àr en trasig grabb.
Men han Àr ingen terrorist.
304
00:24:02,000 --> 00:24:04,680
- Vet du vad...
- Gör det inte till nÄgot det inte Àr.
305
00:24:04,760 --> 00:24:07,640
Han drivs av ett kvinnohat
med ideologiska motiv
306
00:24:07,720 --> 00:24:09,360
förankrat i en vÀxande rörelse.
307
00:24:09,440 --> 00:24:11,720
Har ni överhuvudtaget nÄgot bevis
för det?
308
00:24:13,880 --> 00:24:16,440
Det hÀr Àr ett rÄd
frÄn en gammal kompis.
309
00:24:17,000 --> 00:24:18,720
Tack för omtanken.
310
00:24:18,800 --> 00:24:20,120
Kompis.
311
00:24:22,960 --> 00:24:24,600
Jag hör av mig.
312
00:24:27,640 --> 00:24:28,960
Kan vi ta det en annan dag?
313
00:24:30,600 --> 00:24:32,800
Vi kan inte
skjuta upp det hÀr lÀngre.
314
00:24:33,360 --> 00:24:35,800
Vi behöver bara gÄ igenom processen.
315
00:24:35,880 --> 00:24:38,520
Ida ville inte ens springa.
Det var jag som anmÀlde henne.
316
00:24:38,600 --> 00:24:40,920
Va fan gjorde jag det för?
317
00:24:42,920 --> 00:24:44,520
Hur fan kunde jag?
318
00:24:46,040 --> 00:24:50,280
Det finns bara tvÄ personer som Àr
skyldiga och du Àr inte en av dem.
319
00:24:51,560 --> 00:24:54,760
Och du kan vara avgörande
för att fÄ dem fÀllda.
320
00:24:55,800 --> 00:24:58,400
SÄg du inlÀgget som Ida la upp
frÄn Tjejmilen?
321
00:25:11,840 --> 00:25:13,760
Ni stod varandra nÀra.
322
00:25:16,760 --> 00:25:18,120
Jag mÄste möta han som körde.
323
00:25:18,800 --> 00:25:21,000
Han sitter inne
med fulla restriktioner.
324
00:25:21,080 --> 00:25:24,080
Jag mÄste! FörstÄr du? Jag vet inte
vad jag ska göra av mig sjÀlv.
325
00:25:25,800 --> 00:25:27,480
Jag mÄste fÄ se
den jÀveln i ögonen.
326
00:25:28,320 --> 00:25:32,000
- Jag blir rÀdd för mig sjÀlv.
- Kan vi bara gÄ igenom det hÀr?
327
00:25:32,080 --> 00:25:35,800
- StÀmmer det som stÄr i Aftonbladet?
- VadÄ?
328
00:25:35,880 --> 00:25:38,720
Att de kan fÄ vÄllande
till annans död?
329
00:25:38,800 --> 00:25:42,560
- Jag kan lova dig att jag...
- StÀmmer det?
330
00:25:46,480 --> 00:25:52,080
Vad Àr poÀngen att hÄlla pÄ
och plÄga sig genom alt det hÀr
331
00:25:52,160 --> 00:25:55,680
om de ÀndÄ Àr ute om ett par Är?
Jag pallar inte det hÀr.
332
00:25:57,840 --> 00:25:59,800
- Björn...
- Hör du inte vad jag sÀger? GÄ!
333
00:26:00,800 --> 00:26:02,120
GÄ, för fan!
334
00:26:16,160 --> 00:26:18,800
Eller vÀnta... VÀnta. GÄ inte.
335
00:26:21,160 --> 00:26:22,480
FörlÄt.
336
00:26:26,240 --> 00:26:31,400
Vi gÄr igenom vad ni hittar
pÄ incelrörelsen, Àven imorgon.
337
00:26:31,480 --> 00:26:34,960
Sök i gamla fall, olika forum.
338
00:26:35,040 --> 00:26:36,600
- Ăr ni med pĂ„ det?
- Ja.
339
00:26:36,680 --> 00:26:39,040
Bra. Ses i morgon. Tack för i dag.
340
00:27:00,480 --> 00:27:02,840
VÀnta lite. VÀnta, förlÄt.
341
00:27:02,920 --> 00:27:05,440
Jag behöver hjÀlp med en annan sak.
342
00:27:05,520 --> 00:27:09,000
Jag skulle vilja ha hjÀlp med
att pröva lagboken i praktiken.
343
00:27:12,080 --> 00:27:13,400
Under #MeToo-hösten
344
00:27:13,480 --> 00:27:16,560
sÄ blev en lektor hÀr
pÄ universitetet anklagad för...
345
00:27:17,560 --> 00:27:19,600
övergrepp. Men han namngavs aldrig.
346
00:27:20,440 --> 00:27:23,160
Och jag behöver hjÀlp
att fÄ fram det hÀr namnet.
347
00:27:23,240 --> 00:27:25,720
Det finns uppgifter
om grova sexuella övergrepp.
348
00:27:25,800 --> 00:27:27,560
Dömdes han för nÄgot av det dÀr?
349
00:27:27,640 --> 00:27:31,560
Nej, kollegorna uppmanades
att inte prata om hans beteende.
350
00:27:31,640 --> 00:27:33,480
I sÄ fall lÄter det som...
351
00:27:35,400 --> 00:27:37,160
- Som?
- Förtal.
352
00:27:38,720 --> 00:27:44,080
Den som fÄr fram ett namn
kan fÄ hÀmta ut ett...
353
00:27:44,640 --> 00:27:48,080
Ett tiokupongshÀfte
till campusrestaurangen.
354
00:27:48,160 --> 00:27:51,120
Du vill testa var grÀnsen
gÄr för mutbrott?
355
00:27:51,200 --> 00:27:53,440
Sluta vara sÄ jÀvla fyrkantig!
356
00:27:56,760 --> 00:27:59,760
Ja, det var det.
Tack ska ni ha för det.
357
00:28:02,640 --> 00:28:04,960
En vÄldtÀktsman ska dömas
för vÄldtÀkt,
358
00:28:05,040 --> 00:28:06,800
en biltjuv för stöld
359
00:28:06,880 --> 00:28:09,400
en terrorist
ska dömas för terrorism.
360
00:28:09,480 --> 00:28:11,200
SÄ vad Àr dÄ terrorism?
361
00:28:11,280 --> 00:28:16,000
LÄt mig citera lag om straff
för terroristbrott.
362
00:28:17,040 --> 00:28:20,040
"Ett terroristbrott Àr enligt
svensk lag en gÀrning
363
00:28:20,120 --> 00:28:24,160
som har för avsikt
att injaga allvarlig fruktan
364
00:28:24,240 --> 00:28:27,440
hos en befolkning
eller befolkningsgrupp."
365
00:28:27,520 --> 00:28:31,640
Men varför tror du
att det hÀr attentatet sker just nu?
366
00:28:31,720 --> 00:28:35,240
Jag menar, terrorism brukar kallas
för den svages krig.
367
00:28:35,840 --> 00:28:39,480
Jag tÀnker att det kanske finns
ett samband
368
00:28:39,560 --> 00:28:43,000
och att mÀn kÀnner sig svaga
och faller ur debatten
369
00:28:43,080 --> 00:28:46,320
eftersom det feministiska
perspektivet Àr sÄ givet?
370
00:28:46,400 --> 00:28:50,560
Jag ger dig absolut rÀtt i
att mÀn kÀnner sig svaga.
371
00:28:50,640 --> 00:28:54,640
Det finns ju vissa mÀn
som har fÄtt mycket utrymme i media
372
00:28:55,400 --> 00:28:58,640
som menar att feminism
Ă€r det skadligaste
373
00:28:58,720 --> 00:29:00,480
som har hÀnt mÀnskligheten.
374
00:29:00,560 --> 00:29:02,800
- Ăr det det du syftar pĂ„?
- Nej.
375
00:29:02,880 --> 00:29:04,320
Vad sa du, dÄ?
376
00:29:04,400 --> 00:29:07,520
Det hÀr har ju skett
pÄ flera stÀllen i vÀrlden
377
00:29:07,600 --> 00:29:08,920
och jag undrar...
378
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
Du som juridiskt sakkunnig,
vad tror du det beror pÄ?
379
00:29:13,320 --> 00:29:15,120
Ja du, Hasse...
380
00:29:15,200 --> 00:29:20,440
HÀr kan vi ju stÄ och spekulera,
teoretisera, analysera
381
00:29:20,520 --> 00:29:22,800
kring orsakerna i all oÀndlighet,
382
00:29:22,880 --> 00:29:27,360
men till syvende och sist
kokar det ju ner till en enda sak,
383
00:29:27,440 --> 00:29:28,760
kvinnohat.
384
00:29:29,840 --> 00:29:31,560
- Tack sÄ mycket.
- Tack.
385
00:29:58,240 --> 00:30:00,320
- Miriam var det, va?
- Ja.
386
00:30:00,400 --> 00:30:02,200
Jag skulle behöva din hjÀlp.
387
00:30:03,360 --> 00:30:06,240
Det hÀr Àr lite mer specifikt
grÀvjobb, kan man sÀga.
388
00:30:06,840 --> 00:30:08,160
Okej.
389
00:30:08,240 --> 00:30:11,000
Du fÄr gÀrna ta med dig
nÄgra av dina kurskamrater.
390
00:30:12,040 --> 00:30:14,800
Det blir ett bra tillfÀlle
att praktisera lagboken.
391
00:30:14,880 --> 00:30:16,520
Kommer det att pÄverka betyget?
392
00:30:19,240 --> 00:30:21,400
Det gÀller incelmÄlet.
393
00:30:21,480 --> 00:30:25,320
Jag behöver fÄ Äklagaren att Àndra
gÀrningsmannabeskrivningen.
394
00:30:27,440 --> 00:30:28,760
Ăr du med?
395
00:30:29,600 --> 00:30:30,920
Okej.
396
00:30:32,800 --> 00:30:34,120
Tack.
397
00:30:36,520 --> 00:30:37,840
DÄ hör jag av mig.
398
00:30:44,600 --> 00:30:46,960
Jag har mejlat ut en PDF till er.
399
00:30:47,040 --> 00:30:49,960
Karin har hittat ett manifest
som cirkulerar pÄ incelforum
400
00:30:50,520 --> 00:30:52,560
dÀr man föresprÄkar vÄld mot kvinnor
401
00:30:52,640 --> 00:30:57,560
och pÄ sidan tio stÄr det att man
föresprÄkar statliga vÄldtÀktslÀger.
402
00:30:57,640 --> 00:31:00,560
- Ja, ni fattar.
- Vet man vem som har skrivit det?
403
00:31:00,640 --> 00:31:04,120
PÄ tvÄ forum sÄ hÀvdar anonyma
att det Àr Oliver Dalsgaard.
404
00:31:04,800 --> 00:31:06,600
- Okej, men...
- GÄr det att bevisa?
405
00:31:06,680 --> 00:31:09,560
VĂ€nta. En i taget. Janni?
406
00:31:09,640 --> 00:31:12,480
GÄr det att bevisa att det Àr Oliver
som har skrivit det?
407
00:31:13,320 --> 00:31:15,120
- Nej, det gÄr inte.
- Vi mÄste.
408
00:31:15,200 --> 00:31:17,520
Karin, du och dina studenter
fÄr jobba vidare.
409
00:31:17,600 --> 00:31:18,960
Jag hjÀlper till.
410
00:31:19,040 --> 00:31:21,560
Det viktiga Àr
att ni lÀser det i kvÀll, okej?
411
00:31:22,440 --> 00:31:25,000
- Puss.
- Vi hörs sen.
412
00:31:30,200 --> 00:31:32,520
Okej, vad har ni hittat?
Ge mig nÄgonting.
413
00:31:32,600 --> 00:31:36,560
De grÀver fram smuts pÄ alla
som Àr med i huvudförhandlingen.
414
00:31:36,640 --> 00:31:39,560
Det Àr ganska vÀntat.
Men lÀs, vad stÄr det?
415
00:31:39,640 --> 00:31:43,760
Nour... StÀmmer det att du har legat
med statsministern?
416
00:31:44,840 --> 00:31:48,520
Det Àr mÀn som han som gör
att jag inte ligger överhuvudtaget.
417
00:31:49,160 --> 00:31:50,560
Mer. Ge mig nÄgonting.
418
00:31:50,640 --> 00:31:52,680
Jag mÄste gÄ snart.
Kom igen, vad har ni?
419
00:31:52,760 --> 00:31:55,920
- Det Àr omöjligt.
- Vad Àr omöjligt?
420
00:31:56,000 --> 00:32:00,920
Vi lÀr aldrig hitta nÄgot som bevisar
att Dalsgaard skrev manifestet.
421
00:32:01,000 --> 00:32:03,200
Det finns fortfarande material
att gÄ igenom.
422
00:32:03,280 --> 00:32:06,320
SÄ vi ska gÄ igenom tiotusentals
forumsidor.
423
00:32:06,400 --> 00:32:08,920
Ja, precis. Det var tanken.
424
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
- Eller vad hade du tÀnkt?
- Jag har tenta.
425
00:32:11,080 --> 00:32:13,320
- Det gÄr ju inte.
- Orkar du inte?
426
00:32:13,400 --> 00:32:14,760
Bra, vet du vad?
427
00:32:14,840 --> 00:32:16,840
Om du inte vill jobba
sÄ Àr dörren dÀr.
428
00:32:17,880 --> 00:32:21,560
Antingen Àr du med
och jobbar stenhÄrt eller sÄ gÄr du.
429
00:32:21,640 --> 00:32:23,400
Slösa inte min tid.
430
00:32:27,400 --> 00:32:29,920
SÄ dÄ gÄr du?
Lycka till med tentan, dÄ.
431
00:32:33,040 --> 00:32:35,680
Jag ska pÄ seminarium.
Jag kommer tillbaka sen.
432
00:32:41,560 --> 00:32:43,520
Ăr det nĂ„gon annan som vill gĂ„?
433
00:32:45,840 --> 00:32:48,120
Bra. DÄ fortsÀtter vi.
434
00:32:54,680 --> 00:33:00,280
Helgdagsrock Ät far
och söndagskjol Ät mor
435
00:33:00,360 --> 00:33:02,960
Och tvÄ par stru...
436
00:33:14,760 --> 00:33:18,280
SĂ„, ja...
DÄ ska du fÄ titta pÄ burkarna hÀr.
437
00:33:19,000 --> 00:33:21,240
Ja, se hÀr pÄ knapparna dÀr.
438
00:33:28,560 --> 00:33:32,080
- FörlÄt, sÄg dig inte. Sorry.
- Vad sa du? Du sÄg mig inte?
439
00:33:32,160 --> 00:33:34,840
Okej... Fucking chilla,
lady Macbeth.
440
00:33:40,360 --> 00:33:45,560
Gumman, vad hÀnde? FÄ se.
HjÀrtat, har du gjort illa dig?
441
00:33:45,640 --> 00:33:49,480
Aj, aj, aj. UrsÀkta,
skulle vi kunna fÄ lite papper hÀr?
442
00:33:50,160 --> 00:33:55,160
Nour, jag har pratat
med Olivers engelsklÀrare.
443
00:33:55,240 --> 00:33:57,640
LÀraren har lÀst hela manifestet
444
00:33:57,720 --> 00:34:00,080
och kÀnner igen hans sÀtt
att skriva.
445
00:34:00,840 --> 00:34:03,960
- Som vadÄ?
- Mycket ofullstÀndiga meningar.
446
00:34:04,040 --> 00:34:06,720
Ă terkommande problem med subjekt
och predikat.
447
00:34:07,400 --> 00:34:10,320
Han anvÀnder liknelser,
metaforer, svÄra ord.
448
00:34:10,400 --> 00:34:14,200
Bra. Bra! Jag gÄr och pratar
med Karin.
449
00:34:22,400 --> 00:34:23,720
Tjena.
450
00:34:26,480 --> 00:34:29,200
Gabriel vill snacka med dig.
Vad Àr det du inte fattar?
451
00:34:29,280 --> 00:34:30,920
Det kommer inte att hÀnda.
452
00:34:31,520 --> 00:34:35,880
Vi kan göra det pÄ det svÄra sÀttet
eller sÄ gör vi det pÄ vÄrt sÀtt.
453
00:34:35,960 --> 00:34:39,960
Kan du gÄ hÀrifrÄn. Nu.
454
00:34:41,800 --> 00:34:45,600
- Okej. DĂ„ ses vi hemma hos dig sen.
- VĂ€nta.
455
00:34:47,920 --> 00:34:52,200
Jag hÀmtar mina klÀder.
Jag kommer tillbaka sen.
456
00:34:59,120 --> 00:35:00,440
Hej dÄ, tjejer.
457
00:35:25,880 --> 00:35:27,200
SĂ€tt dig ner.
458
00:35:29,040 --> 00:35:30,480
- Vad gör jag hÀr?
- SĂ€tt dig ner.
459
00:35:39,120 --> 00:35:43,720
Det mÄste ha varit du och dina
kollegor som klippte Leo Sporre.
460
00:35:46,320 --> 00:35:49,080
Det Àr lugnt. Du Àr advokat.
Det Àr ingen som fÄr lyssna.
461
00:35:50,400 --> 00:35:53,520
- Och du Àr sjuk i huvudet.
- Var inte sÄ fucking nedlÄtande.
462
00:35:56,280 --> 00:35:59,760
Och det sprids sjuka teorier om
att det var SĂ€po som klippte honom.
463
00:36:02,040 --> 00:36:04,320
Men bÄde jag och du vet
att det inte Àr sant.
464
00:36:09,040 --> 00:36:12,200
Jag tÀnker inte sitta inne pÄ
livstid för nÄgot jag inte har gjort.
465
00:36:13,080 --> 00:36:16,680
NÀhÀ. Sköt dig, dÄ.
SÄ kanske du fÄr tidsbestÀmt.
466
00:36:22,720 --> 00:36:24,880
Brorsan har sett till
att en springpojke bröstar
467
00:36:24,960 --> 00:36:27,800
en fyra för att bli
en hundra-gubbe.
468
00:36:29,080 --> 00:36:32,720
Han tar fyra Är pÄ LSU,
fÄr lite cash
469
00:36:32,800 --> 00:36:35,000
och en massa jÀvla respekt.
470
00:36:36,440 --> 00:36:38,000
Vad har det med mig att göra?
471
00:36:40,720 --> 00:36:42,480
Du ska ju coacha honom, Nour.
472
00:36:43,760 --> 00:36:47,000
Ja. Du vet, saker om
hur det gick till, och sÄ dÀr.
473
00:36:47,080 --> 00:36:49,080
SÄ de tror pÄ hans erkÀnnande.
474
00:36:49,160 --> 00:36:53,120
Vi Àr fÀrdiga hÀr.
Det kan du glömma.
475
00:36:53,200 --> 00:36:56,600
Varför har du sÄ brÄttom för?
476
00:36:56,680 --> 00:37:00,680
Jag har folk dÀr ute som kan göra
ditt liv till ett helvete, Nour.
477
00:37:00,760 --> 00:37:02,120
SlÀpp mig.
478
00:37:15,840 --> 00:37:18,520
- Vad gör du hÀr?
- Har du nÄgra uppdateringar?
479
00:37:18,600 --> 00:37:20,640
TingsrÀtten har inte
tagit nÄgot beslut Àn.
480
00:37:21,400 --> 00:37:25,480
Jag kan inte sova, inte jobba,
jag kan fan inte ens Àta.
481
00:37:26,800 --> 00:37:30,120
Jag tror du behöver prata med nÄgon.
Jag sÀtter dig i kontakt med nÄgon.
482
00:37:30,200 --> 00:37:35,400
Om inte du kan se till
att de fÄr lÄnga straff, sÄ...
483
00:37:35,480 --> 00:37:37,840
- SÄ vadÄ?
- VĂ€nta...
484
00:37:37,920 --> 00:37:39,480
SlÀpp mig! SlÀpp.
485
00:37:43,560 --> 00:37:45,560
NÄgra fÄ Är, sÄ Àr de ute igen.
486
00:37:45,640 --> 00:37:47,320
Det Àr fan inte rÀttvisa.
487
00:37:48,360 --> 00:37:53,400
Jag kommer inte att acceptera det.
De förtjÀnar att dö.
488
00:37:55,480 --> 00:37:57,120
Gör det inte, Björn.
489
00:37:58,280 --> 00:37:59,600
Det Àr inte vÀrt det.
490
00:38:13,800 --> 00:38:15,800
Vad hÄller ni pÄ med?
491
00:38:17,480 --> 00:38:19,160
Kör hem mig!
492
00:38:20,320 --> 00:38:21,680
HallÄ?
493
00:38:24,000 --> 00:38:25,360
Kör hem...
494
00:38:26,040 --> 00:38:28,080
Nej! SlÀpp mig!
495
00:38:28,680 --> 00:38:30,000
SlÀpp!
496
00:38:35,920 --> 00:38:37,440
SnÀlla!
497
00:38:39,200 --> 00:38:41,400
SnÀlla, gör det inte. Jag ber dig.
498
00:38:42,760 --> 00:38:44,080
SnÀlla, snÀlla...
499
00:38:45,520 --> 00:38:47,240
Ăppna ögonen.
500
00:38:52,920 --> 00:38:56,240
Vad hÀnder, Nour?
Du hade ju sÄ brÄttom.
501
00:39:01,920 --> 00:39:03,240
Vill du leva?
502
00:39:07,080 --> 00:39:08,400
SĂ€g att du vill leva.
503
00:39:10,600 --> 00:39:11,920
Jag vill leva.
504
00:39:13,880 --> 00:39:17,200
Bra! DĂ„ vet du var jag finns.
505
00:39:20,920 --> 00:39:22,280
Vi ses.
506
00:39:35,080 --> 00:39:38,600
Och den mÄste springa sÄ snabbt.
507
00:39:38,680 --> 00:39:41,520
Det kan den, för det Àr en leopard.
508
00:39:41,600 --> 00:39:43,440
SĂ„ bilen har inte ens en chans,
509
00:39:44,000 --> 00:39:48,120
för leoparden springer snabbare
Àn nÄgonting annat.
510
00:39:48,200 --> 00:39:51,080
Titta vem som kom.
Kan det vara pappa? Hej.
511
00:39:51,160 --> 00:39:55,720
- Hej. Matteo.
- Cilla. Hej.
512
00:39:56,760 --> 00:39:59,520
- Titta. Hand.
- Vad har du gjort pÄ handen?
513
00:39:59,600 --> 00:40:02,800
- Ska du visa pappa.
- Vad Àr det?
514
00:40:02,880 --> 00:40:04,320
En krabba.
515
00:40:04,400 --> 00:40:08,200
Hon fick sy ett par stygn.
En riktig tuffing.
516
00:40:09,240 --> 00:40:12,120
Inte sÄ hÀr du hade tÀnkt
din första dag skulle vara hos oss.
517
00:40:12,200 --> 00:40:13,560
Nej.
518
00:40:13,640 --> 00:40:16,040
Tack för att du stÀllde upp
med sÄ kort varsel.
519
00:40:16,120 --> 00:40:17,440
Det Àr inga problem.
520
00:40:17,520 --> 00:40:20,960
Det finns en tallrik med mat kvar
om du Àr hungrig.
521
00:40:21,520 --> 00:40:24,360
- Tack sÄ mycket.
- Gud vad bra, ni har trÀffats.
522
00:40:24,440 --> 00:40:25,760
Hej.
523
00:40:27,680 --> 00:40:29,440
- Ska vi byta blöja?
- Nej.
524
00:40:29,520 --> 00:40:33,520
JodÄ, kom. Ett, tvÄ...
525
00:40:34,120 --> 00:40:36,000
- Fint att trÀffa dig.
- Detsamma.
526
00:40:39,600 --> 00:40:41,240
De Àr sÄ fina ihop.
527
00:40:43,400 --> 00:40:45,880
- Visst verkar hon bra?
- Grym.
528
00:40:47,560 --> 00:40:49,240
Fan, förlÄt.
529
00:40:50,160 --> 00:40:53,800
Det var inte meningen.
Jag sÄg inte nÀr hon kröp i vÀg...
530
00:40:53,880 --> 00:40:56,600
Hon Àr tvÄ.
Det Àr sÄnt som hÀnder.
531
00:41:01,680 --> 00:41:04,120
Du kommer sÀkert lÀsa om det hÀr
i tidningarna.
532
00:41:04,920 --> 00:41:06,240
VadÄ för nÄgot?
533
00:41:06,320 --> 00:41:08,680
Ănnu en person
Ă€r inblandad i attentatet.
534
00:41:11,760 --> 00:41:15,080
Betongsuggor har flyttats
sÄ vanen tar sig till folksamlingar.
535
00:41:17,320 --> 00:41:18,640
Jag vill att du Àr försiktig.
536
00:41:19,640 --> 00:41:22,920
Matteo, lÀgg av. Vet man vem det Àr?
537
00:41:23,000 --> 00:41:25,240
PĂ„ incelforum hetsas det
om fler dÄd.
538
00:41:28,400 --> 00:41:29,800
Jag kan inte sÀga mer Àn sÄ.
43811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.